1
00:00:10,880 --> 00:00:13,580
הנה הבוס עצמו, סרנו.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,279
היי, מי הבחור השני?
3
00:00:21,852 --> 00:00:24,182
אה, מיקי, מי זה?
4
00:00:24,187 --> 00:00:25,850
מי זה הבחור השני?
5
00:00:25,855 --> 00:00:27,656
זה אחד שהצליח לברוח.
6
00:00:31,094 --> 00:00:33,392
הנה היא.
7
00:00:33,397 --> 00:00:35,062
איווט.
8
00:00:36,232 --> 00:00:37,962
שומעים עליך כבר כל כך הרבה זמן,
9
00:00:37,967 --> 00:00:40,398
זה סוג של מרגיש כמו...
10
00:00:40,403 --> 00:00:41,632
כמו שאני מכיר אותך.
11
00:00:46,943 --> 00:00:49,007
עכביש...תנוח על משכבך בשלום
12
00:00:49,012 --> 00:00:51,642
הוא שיבח אותך מאוד.
13
00:00:55,318 --> 00:00:57,115
סליחה, מי אתה?
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,951
GM כאן עוזר עם סגל החלטות.
15
00:00:59,956 --> 00:01:01,419
בין דברים אחרים.
16
00:01:11,267 --> 00:01:12,267
בסדר, ווקר,
17
00:01:12,272 --> 00:01:13,532
שים עין על שני שומרי ראש.
18
00:01:13,536 --> 00:01:14,899
אם יש סימן כלשהו.
19
00:01:14,904 --> 00:01:16,334
- של בעיות.... . כן.
20
00:01:16,339 --> 00:01:17,339
על זה, קפטן.
21
00:01:17,344 --> 00:01:19,672
שמענו על התעלול הקטן שלך, מקבל העכביש של המכונית.
22
00:01:19,676 --> 00:01:21,772
וזה דבר טוב שעשית.
23
00:01:21,777 --> 00:01:23,841
כן? זה לא היה עכביש.
24
00:01:23,846 --> 00:01:25,676
ובכן, מוניטין זה דבר אחד.
25
00:01:25,681 --> 00:01:27,945
מפגש פנים-מול-פנים זה אחרת.
26
00:01:27,950 --> 00:01:29,947
אני שמח שסוף-סוף נקרא.
27
00:01:29,952 --> 00:01:31,315
אתה נראה די נלהב לעבוד
28
00:01:31,320 --> 00:01:33,921
את הדרך את הצוות, איווט?
29
00:01:36,925 --> 00:01:39,626
היי, כובע. לציין "סימן של צרות".
30
00:01:40,463 --> 00:01:42,260
אני צריך לעשות קצת כסף אמיתי.
31
00:01:42,265 --> 00:01:43,628
ואני אוהב אתגרים.
32
00:01:43,633 --> 00:01:45,597
מיקי, אני רוצה לקבל משם מיד.
33
00:01:45,602 --> 00:01:48,267
זה למה הצטרפת לצבא.
34
00:01:48,771 --> 00:01:50,200
העכביש היה על-משתף.
35
00:01:50,205 --> 00:01:51,469
כן, אני מכיר את הטיפוס.
36
00:01:51,474 --> 00:01:52,970
היה לי ממש פרוע הילדות.
37
00:01:52,975 --> 00:01:54,705
תמיד רץ עם הצוות.
38
00:01:54,710 --> 00:01:57,175
קיוויתי הצבא יכול לעזור לי לתעל את האנרגיה הזאת
39
00:01:57,180 --> 00:01:59,543
- נכון, אבל - הפשע משתלם.
40
00:01:59,548 --> 00:02:00,744
זה בטוח עושה.
41
00:02:00,749 --> 00:02:02,379
איזה עוד עבודות שאתה עושה לפני שאתה...
42
00:02:02,384 --> 00:02:03,713
התגלגל לתוך דל ריו?
43
00:02:04,752 --> 00:02:05,915
אל תדאג להם.
44
00:02:05,920 --> 00:02:08,385
זה רק קצת משחק הם אוהבים לשחק.
45
00:02:08,390 --> 00:02:09,886
שוד הצוות בדאלאס.
46
00:02:09,891 --> 00:02:12,589
כמה ההגה עובד ב-OKC.
47
00:02:12,594 --> 00:02:15,359
- האם זמן הילטופ - הו.
48
00:02:15,364 --> 00:02:16,963
מי היה המנהל אז?
49
00:02:24,306 --> 00:02:26,069
בודרו.
50
00:02:26,074 --> 00:02:27,871
הוא בן זונה אמיתי.
51
00:02:27,876 --> 00:02:30,076
היא לא טועה.
52
00:02:32,380 --> 00:02:33,810
אני לא מבין את זה.
53
00:02:33,815 --> 00:02:34,945
בחורה יפה כמוך...
54
00:02:34,950 --> 00:02:37,314
אתה חייב להיות שובר לבבות בכל רחבי המדינה.
55
00:02:37,319 --> 00:02:38,751
את יוצאת עם מישהו?
56
00:02:40,089 --> 00:02:41,551
וואו, וואו, וואו, וואו.
57
00:02:41,556 --> 00:02:42,754
מיקי, מה לעזאזל אתה עושה?
58
00:02:42,758 --> 00:02:43,821
אולי שניכם
59
00:02:43,826 --> 00:02:45,024
צריך לשמור על העיניים שלך על הבוס שלך
60
00:02:45,028 --> 00:02:46,828
במקום לשחק עם רובי מים.
61
00:02:53,601 --> 00:02:55,532
אנחנו פה, בוס.
62
00:02:55,537 --> 00:02:56,838
איווט! איפה היית?
63
00:02:56,842 --> 00:02:58,708
כי אנחנו יכולים לנצל את זה כמה חודשים לפני.
64
00:02:58,712 --> 00:03:00,275
כן? מה היה לפני כמה חודשים?
65
00:03:00,280 --> 00:03:02,138
אה, בעיה קטנה , אנחנו עדיין מנקה.
66
00:03:02,143 --> 00:03:05,174
ובכן, אני הבחורה שלך.
67
00:03:05,179 --> 00:03:07,309
ג ' נרל מוטורס, למה לא להראות לה?
68
00:03:07,314 --> 00:03:09,612
אבל לך להישאר בקשר.
69
00:03:09,617 --> 00:03:12,217
אולי אני צריך את שניהם אותך מאוחר יותר. בוא נלך.
70
00:03:21,062 --> 00:03:23,262
בואו לקבל אותך במהירות, איווט.
71
00:03:27,134 --> 00:03:28,431
בתנועה, כובע.
72
00:03:28,436 --> 00:03:29,801
מיקי, אנחנו נשגיח.
73
00:03:32,406 --> 00:03:34,639
והנה מגיע צרבת.
74
00:03:38,048 --> 00:03:41,048
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
75
00:03:46,353 --> 00:03:48,318
אני רק רוצה לציין כי אני פה בריתוק
76
00:03:48,322 --> 00:03:49,952
כי אני קיבלתי אגרוף לפנים.
77
00:03:49,957 --> 00:03:51,153
מה? לא, לא, לא.
78
00:03:51,158 --> 00:03:53,023
כמעט דרסת את אחותי עם האוטו שלך.
79
00:03:53,028 --> 00:03:55,592
לא, לא, היא האשימה אותי עושה משהו שלא עשיתי.
80
00:03:55,597 --> 00:03:57,993
וזו הייתה התגובה שלך?
81
00:03:57,998 --> 00:04:00,996
אני היה לא בסדר. אבל אז היה לך על מה שאמרת.
82
00:04:01,001 --> 00:04:03,232
אפשר פשוט לדלג לסוף של "מועדון ארוחת הבוקר"?
83
00:04:03,237 --> 00:04:05,567
אתה יודע, איפה כל ארכיטיפים מתחיל להסתדר?
84
00:04:05,572 --> 00:04:07,002
ארכיטיפים?
85
00:04:07,007 --> 00:04:08,507
את יודעת, את בחורה מגניבה...
86
00:04:09,643 --> 00:04:12,641
- הסרט חנון... - Music הוא יותר הקטע שלי עכשיו.
87
00:04:12,646 --> 00:04:13,796
את יפה אידיוט...
88
00:04:13,801 --> 00:04:15,965
טוב, אתה חייב להפסיק לקרוא לעצמך את זה.
89
00:04:15,970 --> 00:04:18,146
את יפה, מובנת אידיוט.
90
00:04:18,151 --> 00:04:19,781
ו...
91
00:04:19,786 --> 00:04:21,549
את לא צריכה להיות כאן.
92
00:04:21,554 --> 00:04:23,218
בסדר, בסדר, ווקר.
93
00:04:23,223 --> 00:04:25,320
אני מקבל את זה. אבל אני צריך אותך להתקשר אלי.
94
00:04:25,325 --> 00:04:27,022
בסדר?
95
00:04:28,662 --> 00:04:30,092
בסדר.
96
00:04:30,097 --> 00:04:32,427
נראה שיש כמה בעיות תקשורת
97
00:04:32,432 --> 00:04:33,729
את זה אנחנו צריכים...
98
00:04:33,734 --> 00:04:34,866
אוגוסט.
99
00:04:35,669 --> 00:04:37,198
כל העיניים אליי.
100
00:04:39,405 --> 00:04:41,436
נראה שיש כמה בעיות תקשורת
101
00:04:41,441 --> 00:04:43,705
את זה אנחנו צריכים להתמודד עם.
102
00:04:43,710 --> 00:04:46,241
אז, שינוי תוכניות.
103
00:04:46,246 --> 00:04:47,542
טיול?
104
00:04:47,547 --> 00:04:48,643
לא, טוד.
105
00:04:48,648 --> 00:04:51,045
אנחנו הולכים לעשות תרגיל אימונים.
106
00:04:51,050 --> 00:04:53,417
משהו שלמדתי בצבא.
107
00:04:55,155 --> 00:04:56,884
על הרגליים. בואו נלך!
108
00:05:03,663 --> 00:05:05,726
מיקי, אנחנו איבד את הראייה.
109
00:05:05,731 --> 00:05:07,928
לא אכפת לך לשתף אותנו על המיקום שלך.
110
00:05:11,871 --> 00:05:13,134
רמירז?
111
00:05:13,139 --> 00:05:14,435
היי.
112
00:05:14,440 --> 00:05:17,138
מי זה היה, אה, זה זה-"ג' נרל מוטורס"?
113
00:05:17,143 --> 00:05:18,806
שמעת פעם על אותו לפגוש קופצים?
114
00:05:18,811 --> 00:05:19,841
לא פעם, לא.
115
00:05:19,846 --> 00:05:23,178
שלח ריינג ' ר HQ תמונות שלו זחוח הספל, אם כי.
116
00:05:23,183 --> 00:05:24,912
- הוא היה זחוח, לא? - מאוד מרוצים.
117
00:05:24,917 --> 00:05:26,216
מאוד - ... s - כלומר, מה היה הדבר הזה על
118
00:05:26,220 --> 00:05:29,217
ה "שברח"?
119
00:05:29,222 --> 00:05:30,887
למעשה, היא אמרה, " אחד מי ברח".
120
00:05:30,891 --> 00:05:33,190
- אחד... אנחנו עושים את זה עכשיו? - אני רק אומרת את מה שהיא אמרה.
121
00:05:33,194 --> 00:05:34,656
אתה מאבד את מיקי
122
00:05:34,661 --> 00:05:35,923
- ואנחנו עושים את זה? - איבדתי את מיקי?
123
00:05:39,298 --> 00:05:41,529
את, אה, רוצה לשמוע מוזיקה?
124
00:05:42,234 --> 00:05:44,964
יש לערבב את הדיסק כאן אני חושב שאתה...
125
00:05:46,238 --> 00:05:47,834
תירגע.
126
00:05:47,839 --> 00:05:50,199
החברים הקטנים שלך באוזן שלך, הם לא יכולים לשמוע אותנו כאן.
127
00:05:53,978 --> 00:05:56,476
מיקי רמירז.
128
00:05:56,481 --> 00:05:58,682
עבר הרבה זמן, נכון?
129
00:06:02,287 --> 00:06:04,587
גריסון, למה אני לא מופתע
130
00:06:04,592 --> 00:06:06,320
זה איכשהו קשור לזה?
131
00:06:06,325 --> 00:06:08,722
תמיד אמרת שאני נועדתי לחיים של פשע.
132
00:06:08,727 --> 00:06:10,191
אני באמת לא רוצה לאכזב אותך.
133
00:06:10,195 --> 00:06:12,458
טוב, זה קרה. לפני 14 שנים.
134
00:06:12,463 --> 00:06:13,926
תמיד הייתה עבודה אחת אחרונה,
135
00:06:13,931 --> 00:06:16,629
וזה לא משנה כמה מסוכן או אנוכי.
136
00:06:16,634 --> 00:06:18,097
אתה יודע למה אני נשאר.
137
00:06:18,102 --> 00:06:21,767
מצחיק איך החיים הביאו אותך כאן, נכון?
138
00:06:21,772 --> 00:06:24,473
- שוב ביחד. - קורע מצחוק.
139
00:06:25,543 --> 00:06:27,763
למה לא נתת לי שם עם סרנו?
140
00:06:31,416 --> 00:06:32,948
אתה רוצה לצאת, אתה לא?
141
00:06:34,051 --> 00:06:35,181
כאשר חברה שלי...
142
00:06:35,186 --> 00:06:36,549
החברה לשעבר.
143
00:06:36,554 --> 00:06:38,817
זה נכון. כאשר החברה שלי לשעבר
144
00:06:38,822 --> 00:06:41,954
מסתבר טקסס ריינג ' ר מי עומד לקחת סרנו,
145
00:06:41,959 --> 00:06:43,656
כן, אני ראיתי הזדמנות.
146
00:06:43,661 --> 00:06:45,090
ובכן, אם אתה מוכן לדבר.
147
00:06:45,095 --> 00:06:46,992
אני מניח שזה בגלל שאתה רוצה עסקה.
148
00:06:48,499 --> 00:06:50,429
אתה עדיין מקבל אותי.
149
00:06:58,539 --> 00:06:59,970
אולי היא הלכה דממת אלחוט.
150
00:06:59,995 --> 00:07:01,725
יש סיבה. היא טובה ריינג ' ר.
151
00:07:01,750 --> 00:07:03,613
לא, אני יודע שהיא טובה ריינג ' ר. בסדר? אבל
152
00:07:03,618 --> 00:07:05,348
הסוואה זו חיה אחרת.
153
00:07:05,353 --> 00:07:07,951
- בואו רק לבטוח בה קצת, בסדר? - אני סומך עליה.
154
00:07:07,955 --> 00:07:09,519
טוב, תראה.
155
00:07:09,524 --> 00:07:10,753
ובכן, למה לא אתה סומך עליי?
156
00:07:10,758 --> 00:07:12,357
- על מה אתה מדבר? - על התיאוריה שלך
157
00:07:12,361 --> 00:07:14,257
על הצלף באוסטין. אני גם למטרה.
158
00:07:14,262 --> 00:07:15,794
אז תעזרו לי להבין למה אתה לא בוטח בי.
159
00:07:15,798 --> 00:07:18,361
- היה לי הגנתי עליך. - אני יודע אתה האם.
160
00:07:18,366 --> 00:07:19,366
אני יודע את זה עכשיו.
161
00:07:19,371 --> 00:07:20,834
אבל למה לא אמרת לי קודם?
162
00:07:20,839 --> 00:07:23,337
כי אני לא רוצה אותך מתפתלת שוב, בסדר?
163
00:07:26,574 --> 00:07:29,539
זה זאב בודד, מסונוור העולם השגרה היא עושה.
164
00:07:29,544 --> 00:07:30,873
אנחנו לא יכולים לקבל את זה יותר.
165
00:07:30,878 --> 00:07:32,809
כן, אני מקבל את זה. ואני גם לא רוצה בכך.
166
00:07:32,814 --> 00:07:34,644
וכל זה-בגלל זה אני כאן, כובע.
167
00:07:34,649 --> 00:07:36,849
אני לא רוצה לראות את אותו הדבר יקרה מיקי.
168
00:07:43,023 --> 00:07:44,620
ווקר,
169
00:07:44,625 --> 00:07:46,057
קפטן ג ' יימס. אתה שומע?
170
00:07:47,094 --> 00:07:49,125
רמירז, איפה אתה? איבדנו את הקשר.
171
00:07:49,130 --> 00:07:51,427
אני עם סרנו של היועץ.
172
00:07:51,932 --> 00:07:53,629
היי מיקי, מי זה הבחור הזה?
173
00:07:53,634 --> 00:07:55,634
זה, אה, זה GM? מה הקטע שלו?
174
00:07:57,338 --> 00:07:58,967
אני לא יכול להגיד עדיין, אבל...
175
00:07:58,972 --> 00:08:01,002
הוא עובד עם סרנו במשך שנים.
176
00:08:01,007 --> 00:08:02,838
הוא יודע את המבצע. ו...
177
00:08:02,843 --> 00:08:04,673
אני חושב שהוא רוצה לצאת.
178
00:08:04,678 --> 00:08:06,174
אולי אפילו יהיה מוכן לדבר.
179
00:08:06,179 --> 00:08:08,344
אתה רוצה לעשות אותו מודיע אחרי פגישה אחת?
180
00:08:08,349 --> 00:08:10,112
- זה קצת מסוכן. - אני מבין.
181
00:08:10,117 --> 00:08:13,215
הדאגה שלך, כובע, אבל זה למה אני כאן.
182
00:08:13,220 --> 00:08:14,550
אני חושב שאני יכול לעבוד אותו מידע.
183
00:08:14,555 --> 00:08:15,617
אולי אפילו על
184
00:08:15,622 --> 00:08:17,554
סרנו הוא ציווה להכות באוסטין.
185
00:08:17,559 --> 00:08:20,056
אני רק צריך עוד זמן כדי לראות אם הוא יכול להיות מהימן.
186
00:08:20,061 --> 00:08:21,090
תאמין לי?
187
00:08:21,095 --> 00:08:23,959
לא, לא, לא. אני צריך לסמוך עליך.
188
00:08:23,964 --> 00:08:25,560
היי מיקי, איפה אתה עכשיו?
189
00:08:25,565 --> 00:08:27,495
אצור קשר בהמשך.
190
00:08:27,500 --> 00:08:30,431
לא, רמירז. רגע. Ramir...
191
00:08:30,436 --> 00:08:32,834
היא מסתירה משהו.
192
00:08:32,839 --> 00:08:34,572
אני, כאשר אני היה תחת.
193
00:08:39,113 --> 00:08:41,177
אני הולך להעיף את החיוך הזה מהפרצוף שלך.
194
00:08:41,182 --> 00:08:42,579
זה לא משחק.
195
00:08:42,584 --> 00:08:45,014
אני צריך מודיעין טוב או שאני הולך לעצור.
196
00:08:45,019 --> 00:08:46,748
- את התחת שלך עכשיו. - בסדר.
197
00:08:46,753 --> 00:08:48,583
יד אלוהים,
198
00:08:48,588 --> 00:08:51,022
אני עומד לבצע נס.
199
00:08:51,525 --> 00:08:53,188
אתה חייב להיות צוחק לי.
200
00:08:53,193 --> 00:08:54,423
לא.
201
00:08:54,428 --> 00:08:57,024
שוב, מעגל נסגר.
202
00:08:57,029 --> 00:08:58,526
אתה עצור.
203
00:08:58,931 --> 00:08:59,997
לא, אני לא.
204
00:09:00,633 --> 00:09:03,798
- בנוסף, אתה לא צריך אזיקים או אקדח. - אולי.
205
00:09:03,803 --> 00:09:05,733
אבל יש מיומנויות לחימה ו-עניינים לא גמורים.
206
00:09:05,738 --> 00:09:07,601
אה, בסדר, איווט.
207
00:09:07,606 --> 00:09:09,804
המפתח כל מה שאתה רוצה זה רק פנימה.
208
00:09:09,808 --> 00:09:10,838
בתוך הכנסייה
209
00:09:10,843 --> 00:09:12,672
היינו אמורים להתחתן ב?
210
00:09:12,677 --> 00:09:15,042
באותה הכנסייה אתה עזב אותי מחכה.
211
00:09:15,047 --> 00:09:17,411
שבור הלב צעיר בן 19
212
00:09:17,416 --> 00:09:20,580
עמדתי כאן, ולחלום על אהבת האמת שלו.
213
00:09:20,585 --> 00:09:23,050
למה באמת אנחנו כאן?
214
00:09:24,156 --> 00:09:25,786
כמו שאמרתי.
215
00:09:25,791 --> 00:09:27,254
המפתחות בפנים.
216
00:09:33,197 --> 00:09:35,495
ואני גנבתי קצת האקדח כשהייתי ילד
217
00:09:35,500 --> 00:09:37,197
והאשמתי את זה על אח שלי.
218
00:09:37,202 --> 00:09:39,132
חיל המצב, אין לנו זמן לזה.
219
00:09:39,137 --> 00:09:41,768
סבלנות היא מעלה, מיקי. בסדר.
220
00:09:41,773 --> 00:09:43,573
בסדר, אני אוותר מראש.
221
00:09:45,144 --> 00:09:47,407
תקשיב, אני לא לפגוע באף אחד.
222
00:09:47,412 --> 00:09:50,310
טוב, תקשיבו, אני מעולם לא פגעתי באף אחד פיזית.
223
00:09:50,315 --> 00:09:52,446
אבל אני מרגיש כמו
224
00:09:52,451 --> 00:09:53,780
אני צריך להיות נסלח.
225
00:09:53,785 --> 00:09:56,210
- רגשית, הנזק שגרמתי. - הא.
226
00:09:56,215 --> 00:09:58,286
שלא לדבר הפיזי נזק אני יהיה כי
227
00:09:58,291 --> 00:10:00,021
אם אתה לא תתחיל לתת לי תשובות.
228
00:10:00,026 --> 00:10:03,024
אתה חושב שזו מלכודת?
229
00:10:03,029 --> 00:10:05,524
אתה באמת תמיד היו לי בעיות אמון.
230
00:10:05,529 --> 00:10:06,893
אנחנו האדון של הבית, מיקי.
231
00:10:06,898 --> 00:10:08,628
אנחנו בריאים ושלמים.
232
00:10:08,633 --> 00:10:09,795
אלוהים שלי.
233
00:10:09,800 --> 00:10:11,630
שום דבר לא השתנה.
234
00:10:11,635 --> 00:10:13,669
יש אנשים שלעולם לא להמשיך הלאה, אני מניח.
235
00:10:15,806 --> 00:10:17,639
מיקי, אני התכוונתי למה שאמרתי.
236
00:10:18,709 --> 00:10:21,574
אני מצטער.
237
00:10:21,579 --> 00:10:23,542
אני מצטער על כל מה שעשיתי לך.
238
00:10:23,547 --> 00:10:25,679
ואני מצטער על החיים שחייתי.
239
00:10:25,684 --> 00:10:26,913
אבל אתה יכול להציל אותי.
240
00:10:26,918 --> 00:10:28,414
אני יכול לנסות.
241
00:10:28,419 --> 00:10:29,883
אבל אתה צריך לתת לי משהו.
242
00:10:29,888 --> 00:10:31,587
בסדר, בסדר. אני יהיה.
243
00:10:33,457 --> 00:10:35,254
תקשיב, רק לדמיין
244
00:10:35,259 --> 00:10:37,823
גדול מחסן ב" בסופו של אינדיאנה ג ' ונס.
245
00:10:37,828 --> 00:10:39,425
- ו - צ ' אנס אחרון.
246
00:10:39,430 --> 00:10:41,160
- בסדר. בסדר. - למה אנחנו כאן?
247
00:10:41,165 --> 00:10:44,132
יש לי הוכחות של כל פשע סרנו ביצע.
248
00:10:46,669 --> 00:10:49,167
הלבנת כספים, סחר בסמים,
249
00:10:49,172 --> 00:10:50,869
הזמנת שפגע באוסטין.
250
00:10:50,874 --> 00:10:52,138
רגע, אז אתה יודע על זה.
251
00:10:52,142 --> 00:10:54,639
כמובן שאני עושה. אני יעצתי לו נגד זה.
252
00:10:54,644 --> 00:10:55,941
חשבתי שזה יהיה פשוט להביא
253
00:10:55,946 --> 00:10:58,310
חום רב מדי על בנו, אבל הוא היה פרנואיד.
254
00:10:58,315 --> 00:11:00,846
הוא אמר שכל המבצע היה על מנת שיירו,
255
00:11:00,850 --> 00:11:02,381
ועכשיו תראה.
256
00:11:02,386 --> 00:11:05,417
אני בוידוי עם טקסס ריינג ' ר.
257
00:11:05,822 --> 00:11:08,020
אתה יכול להוכיח את כל זה?
258
00:11:08,025 --> 00:11:09,057
כן.
259
00:11:13,263 --> 00:11:15,593
ואני יכול להוכיח סרנו הרג את העכביש.
260
00:11:15,598 --> 00:11:17,129
מיקי, הוא היה גם חבר שלי.
261
00:11:17,134 --> 00:11:18,929
אני צריך להיות שם באותו לילה.
262
00:11:18,934 --> 00:11:21,598
ואם סרנו הרג אותו,
263
00:11:21,603 --> 00:11:23,867
אז זה... אז זה רק עניין של זמן.
264
00:11:23,872 --> 00:11:25,439
לפני...
265
00:11:26,708 --> 00:11:28,139
איך?
266
00:11:28,144 --> 00:11:29,306
איך אתה יכול להוכיח את כל זה?
267
00:11:29,311 --> 00:11:30,811
אתה עומד לגלות.
268
00:11:32,214 --> 00:11:33,844
אתם כאן בשביל קורס הכנה?
269
00:11:33,849 --> 00:11:35,779
- כן. - לא.
270
00:11:35,784 --> 00:11:37,918
כן, אבא, אנחנו.
271
00:11:42,658 --> 00:11:44,355
היי.
272
00:11:44,360 --> 00:11:45,689
טריי. שוב.
273
00:11:45,694 --> 00:11:46,924
הוא שואל אם יש עדכונים.
274
00:11:46,929 --> 00:11:48,960
- מה אני אגיד לו? - שום דבר. עדיין.
275
00:11:48,965 --> 00:11:51,762
אנחנו צריכים לולאה ליאם על כל זה, למרות.
276
00:11:51,767 --> 00:11:54,664
כן. אה... כנראה הכי טוב כדי לכסות את כל הבסיסים שלנו
277
00:11:54,669 --> 00:11:56,466
ולקבל את המחוזי החדש במהירות, כמו גם.
278
00:11:56,471 --> 00:11:57,768
מה, אתה שחקן נבחרת עכשיו?
279
00:11:57,773 --> 00:11:59,238
יש עדיין קצת משתהה מתחים,
280
00:11:59,242 --> 00:12:00,271
כן, אבל אני... אני חושב
281
00:12:00,275 --> 00:12:02,205
אנחנו צריכים לנסות לעבוד על זה ביחד.
282
00:12:02,210 --> 00:12:03,874
רואים את זה מכל הזוויות. לקחים,
283
00:12:03,879 --> 00:12:05,242
זוכר?
284
00:12:05,247 --> 00:12:07,010
בסדר, הנה אנחנו מתחילים.
285
00:12:07,015 --> 00:12:10,280
ובכן, זה חמה, אתה שומר אותי במהירות.
286
00:12:10,285 --> 00:12:12,949
אז, איפה אנחנו?
287
00:12:12,954 --> 00:12:15,719
רמירז יצר קשר עם סרנו.
288
00:12:15,724 --> 00:12:18,155
היא עובדת מודיע נכון עכשיו. שלחנו כמה
289
00:12:18,160 --> 00:12:19,622
מעקב לריינג ' ר מטה.
290
00:12:19,627 --> 00:12:21,024
היי, דניס,אה...
291
00:12:21,029 --> 00:12:22,625
דה דוידסון...
292
00:12:22,630 --> 00:12:25,861
יש ליאם הביא לך עד מהירות על סרנו?
293
00:12:25,866 --> 00:12:27,697
הו, אני מודע היטב של תומאס סרנו.
294
00:12:27,702 --> 00:12:28,764
הסמים שלו מבצעים.
295
00:12:28,769 --> 00:12:29,900
גרם הרבה שמות ב Thalia
296
00:12:29,904 --> 00:12:31,902
איפה אני האחרון עבד. הצליח להימנע התביעה.
297
00:12:31,907 --> 00:12:33,236
על כל עבירות.
298
00:12:33,241 --> 00:12:35,270
יש לנו הודאה באשמה על חוט?
299
00:12:35,275 --> 00:12:37,907
משהו כדי לקשור אותו אל אוסטין צלף?
300
00:12:37,912 --> 00:12:39,044
לא, עדיין לא.
301
00:12:39,880 --> 00:12:42,047
אז, איפה ריינג ' ר רמירז עכשיו?
302
00:12:43,151 --> 00:12:45,382
היא עם פוטנציאל CI.
303
00:12:45,387 --> 00:12:47,549
אה, היא כרגע מנותק.
304
00:12:47,554 --> 00:12:49,018
אני מרגיש שאני צריך לציין.
305
00:12:49,023 --> 00:12:50,521
זה אח שלי עשוי להיות מטרה
306
00:12:50,525 --> 00:12:51,755
בעוד הירי,לפני שלושה חודשים.
307
00:12:51,759 --> 00:12:54,289
אז את הנוכחות שלו דל ריו היא דאגה.
308
00:12:54,294 --> 00:12:56,324
כן, אה...
309
00:12:56,329 --> 00:12:58,593
טוב, אמנם אני מעריך את הדאגה שלך, יועץ,
310
00:12:58,598 --> 00:13:01,196
אבל לאחר שבילה זמן ניכר כמות הזמן סמוי,
311
00:13:01,201 --> 00:13:02,832
ריינג ' ר ווקר יש נקודת מבט ייחודית
312
00:13:02,837 --> 00:13:04,265
על מבצעים חשאיים.
313
00:13:04,270 --> 00:13:06,134
אני חייב לומר הוא הסיכוי הטוב ביותר שלנו.
314
00:13:06,139 --> 00:13:08,302
דבר אחד אני חושב שכולנו יכולים להסכים על:
315
00:13:08,307 --> 00:13:10,238
אנחנו צריכים לזהות מי זה המודיע
316
00:13:10,243 --> 00:13:12,206
ויש לברר אם אפשר לסמוך עליו.
317
00:13:12,211 --> 00:13:13,377
אנחנו עובדים על זה.
318
00:13:20,253 --> 00:13:21,919
אהה.
319
00:13:24,390 --> 00:13:26,454
זחוח הספל.
320
00:13:26,459 --> 00:13:28,222
זה כל על אמון,
321
00:13:28,227 --> 00:13:29,724
כשל בתקשורת.
322
00:13:29,729 --> 00:13:30,958
אז...
323
00:13:30,963 --> 00:13:32,926
אנחנו הולכים לעבוד על הצוות הקטן הבניין.
324
00:13:32,931 --> 00:13:34,227
הו, לא.
325
00:13:34,232 --> 00:13:35,329
בסדר, בסדר, בסדר.
326
00:13:35,333 --> 00:13:37,698
תירגע. בסדר?
327
00:13:37,703 --> 00:13:40,568
אוגוסט, טוד, אתה הולך להיות בחדר ההלבשה אחד.
328
00:13:40,573 --> 00:13:42,839
סטלה קולטון, ההלבשה שני.
329
00:13:43,976 --> 00:13:45,906
אתה אוהב את הסימנים האלה? אני הכנתי אותם.
330
00:13:45,911 --> 00:13:48,842
עכשיו, בכל חדר יש מספר דלתות.
331
00:13:48,847 --> 00:13:52,212
ברור, את הדלתות האלה ממש כאן כבר סמארטפון.
332
00:13:52,217 --> 00:13:53,447
אבל זה הולך להיות
333
00:13:53,452 --> 00:13:55,482
דלת אחת מבפנים כך הוא נעול.
334
00:13:55,487 --> 00:13:57,951
המפתח הוא מוסתר שלך בהתאמה חדרים.
335
00:13:57,956 --> 00:14:00,487
- אז זה כמו בריחה חדר. - בדיוק.
336
00:14:00,492 --> 00:14:01,902
אבל אחד בנוי על אמון.
337
00:14:01,907 --> 00:14:03,407
תקשורת.
338
00:14:04,359 --> 00:14:06,159
עכשיו, תראה, אתה יותר ממוזמן
339
00:14:06,164 --> 00:14:08,195
פשוט ללכת בחוץ אלה לפתוח דלתות
340
00:14:08,200 --> 00:14:11,398
ולחזור לבית המעצר למשך שש שעות.
341
00:14:11,403 --> 00:14:13,866
או... אתה מוצא את המפתח.
342
00:14:13,871 --> 00:14:15,235
לפתוח את הדלת.
343
00:14:15,240 --> 00:14:16,869
ואת חופשייה ללכת הביתה.
344
00:14:16,874 --> 00:14:18,405
יש עוד רמזים?
345
00:14:18,410 --> 00:14:22,041
רק ההיסטוריה עם השותף שלך מחזיק את המפתח.
346
00:14:22,046 --> 00:14:23,310
וואו.
347
00:14:23,315 --> 00:14:25,014
בסדר, בוא נלך.
348
00:14:26,351 --> 00:14:27,780
קדימה, לך שני.
349
00:14:27,785 --> 00:14:31,451
קצת יותר העידוד שלך צעד! בואו נלך!
350
00:14:31,456 --> 00:14:34,389
הטוב ביותר של מזל. אני אחכה.
351
00:14:35,426 --> 00:14:38,257
אנחנו מתכוונים לקשור את הקשר לפני זמן רב.
352
00:14:38,262 --> 00:14:40,559
- ואחרי 12... - ארבע עשרה.
353
00:14:40,564 --> 00:14:41,628
...14 שנים,
354
00:14:41,633 --> 00:14:43,596
אנחנו סוף סוף מוכן לעשות את זה.
355
00:14:43,601 --> 00:14:45,765
ובכן, האל פועל בדרכים נסתרות.
356
00:14:45,770 --> 00:14:47,335
הו, אני בטוחה שזו לא הפעם הראשונה.
357
00:14:47,340 --> 00:14:48,536
ניצלת את זה, אבא.
358
00:14:49,808 --> 00:14:51,038
ובכן...
359
00:14:51,043 --> 00:14:53,239
תן לי לראות את הזמינות שלנו.
360
00:14:53,244 --> 00:14:55,374
טוב, ימי שני נראה טוב.
361
00:14:55,379 --> 00:14:57,276
ביום שלישי אחר הצהריים...
362
00:14:57,281 --> 00:14:59,879
הכנסייה חשבונות מבשל את הספרים סרנו.
363
00:14:59,884 --> 00:15:02,014
סיפור ארוך.
364
00:15:02,019 --> 00:15:03,282
תאמין לי?
365
00:15:03,287 --> 00:15:04,884
לא.
366
00:15:04,889 --> 00:15:07,286
כן, אבל אתה מתקרב לשם. נכון?
367
00:15:07,291 --> 00:15:09,288
- מוכן? - מה?
368
00:15:09,293 --> 00:15:10,889
? לאן אנחנו הולכים? - המקום שלי.
369
00:15:10,894 --> 00:15:12,762
אני רוצה להראות לך משהו.
370
00:15:16,000 --> 00:15:17,663
זה המקום שלך?
371
00:15:17,668 --> 00:15:19,165
אל תהיה כל כך מופתע.
372
00:15:19,170 --> 00:15:20,566
לא, זה הפרצוף שלי.
373
00:15:20,571 --> 00:15:22,968
לא, זה הפנים שלך מסתכל בטוב טעם חפירות.
374
00:15:22,973 --> 00:15:25,837
הא. ואתה הרסת אותה.
375
00:15:25,842 --> 00:15:27,406
הא.
376
00:15:27,411 --> 00:15:29,775
מקום נחמד, גאריסון.
377
00:15:29,780 --> 00:15:31,380
או.
378
00:15:32,183 --> 00:15:33,679
ובכן, היי, מיקי.
379
00:15:33,684 --> 00:15:35,885
יש לנו כמה שאלות.
380
00:15:44,610 --> 00:15:46,507
יש סיבה
381
00:15:46,512 --> 00:15:48,642
למה אתה לא מרגיש צורך לחלוק את העובדה
382
00:15:48,647 --> 00:15:49,878
אתם מכירים?
383
00:15:49,883 --> 00:15:52,005
אם הייתי אומר לך לפני שאני חקרתי אותו בעצמי.
384
00:15:52,010 --> 00:15:54,105
היית עוצרת אותי לפני שהייתה לי הזדמנות.
385
00:15:54,110 --> 00:15:55,511
חקרו אותו? זה מה שאתה קורא
386
00:15:55,515 --> 00:15:57,514
- ההשתוללות שלך ברחבי העיר? - הו, אני מצטער.
387
00:15:57,518 --> 00:15:59,114
אני lectured על ידי נער פוסטר
388
00:15:59,119 --> 00:16:00,382
של הסתרת מידע?
389
00:16:00,387 --> 00:16:02,086
סלח לי, תלמידי כיתה ג.
390
00:16:03,053 --> 00:16:04,586
אפשר לשמור את זה על אותו בבקשה?
391
00:16:05,722 --> 00:16:07,952
תקשיב, אם אני קורא את דה ולבקש הגנה.
392
00:16:07,957 --> 00:16:09,551
אתה צריך לספר לי בדיוק.
393
00:16:09,552 --> 00:16:11,482
- מה הראיות שיש לך. - יש לי מפתח,
394
00:16:11,487 --> 00:16:13,183
כאן,
395
00:16:13,188 --> 00:16:14,885
זה יהיה לקשור סרנו לבית רשימה
396
00:16:14,890 --> 00:16:16,554
של פשעים שהוא ביצע ברחבי המדינה.
397
00:16:16,559 --> 00:16:18,189
- יש לך מפתח? - Mm-הממ.
398
00:16:18,194 --> 00:16:19,257
היי, ווקר, יש לו מפתח.
399
00:16:19,262 --> 00:16:21,372
- הו, יש לו מפתח. - כן, יש לו מפתח.
400
00:16:21,397 --> 00:16:22,861
אוי, נהדר. מה זה מפתח?
401
00:16:24,434 --> 00:16:26,731
הנה העניין: אני... אני לא יכול להגיד לך את זה
402
00:16:26,736 --> 00:16:27,966
עד שלא תביא לי חסינות.
403
00:16:27,971 --> 00:16:29,467
אנחנו באמת מדברים על
404
00:16:29,472 --> 00:16:30,536
חיתוך עסקה עם הבחור הזה?
405
00:16:30,540 --> 00:16:31,605
אתה באמת לא חייב.
406
00:16:31,609 --> 00:16:33,502
אבל סרנו הוא סוגר את המעגל.
407
00:16:33,507 --> 00:16:35,238
מה שאומר שהוא השמדת ראיות.
408
00:16:35,243 --> 00:16:36,973
מה שאומר השעון מתקתק.
409
00:16:36,978 --> 00:16:38,641
בסדר, איך אתה יודע את זה?
410
00:16:38,646 --> 00:16:40,377
הקליטה שלו אנשים
411
00:16:40,382 --> 00:16:42,411
בטוח-כמו שינולה סימן זה סרנו חושב
412
00:16:42,416 --> 00:16:44,113
הקירות סוגרים.
413
00:16:44,118 --> 00:16:45,982
אבל זה התחיל הרבה לפני זה.
414
00:16:45,987 --> 00:16:47,086
מאז אוסטין.
415
00:16:52,926 --> 00:16:55,458
הרגשתי שאני פשוט חייב את השמיים כל רע.
416
00:16:57,063 --> 00:16:59,528
אני מתגעגע לשתות שלנו, דיו לילות.
417
00:16:59,533 --> 00:17:02,097
היי. היי. נחזור.
418
00:17:02,102 --> 00:17:04,332
מה עם אוסטין?
419
00:17:04,337 --> 00:17:06,434
זה כאשר סרנו התחיל להיות פרנואיד.
420
00:17:06,439 --> 00:17:07,772
לאחר שעצרת את סטן.
421
00:17:09,575 --> 00:17:11,273
זה למה הוא רוצה לחסל אותך.
422
00:17:11,278 --> 00:17:13,976
היית הקוץ בצד שלו וכל הצפוני של האומה.
423
00:17:13,980 --> 00:17:16,111
מה הצפוני האומה צריך לעשות עם זה?
424
00:17:16,116 --> 00:17:17,379
סרנו מנהל את הצפוני.
425
00:17:17,384 --> 00:17:18,817
סטן מוריסון עבד לו.
426
00:17:26,569 --> 00:17:28,134
אני מניח שאני נתתי לך את זה בחינם.
427
00:17:28,138 --> 00:17:29,533
בסדר.
428
00:17:29,538 --> 00:17:31,472
אתה יכול להוכיח את כל זה?
429
00:17:32,241 --> 00:17:33,304
כן.
430
00:17:33,309 --> 00:17:35,239
אם אתה יכול להביא לי...
431
00:17:35,244 --> 00:17:37,711
חסינות. בסדר, בסדר. בסדר.
432
00:17:39,182 --> 00:17:41,182
הוא אמר סרנו מי אני.
433
00:17:47,790 --> 00:17:49,790
אני מתקשר התובע.
434
00:17:49,795 --> 00:17:51,656
מר מרפי, אנחנו יהיה מוכן לעשות איתך עיסקה
435
00:17:51,661 --> 00:17:54,295
אם אתה תגיד לי דבר אחד: מי היה אוסטין צלף?
436
00:17:56,899 --> 00:17:59,363
מאט פיליפס. הידוע בכינוי עכביש.
437
00:17:59,368 --> 00:18:01,599
מה? לא. זה לא אפשרי.
438
00:18:01,604 --> 00:18:02,699
מיקי...
439
00:18:02,704 --> 00:18:04,534
לא אתה חושד אותו בעצמך?
440
00:18:04,539 --> 00:18:07,237
כן, כבר בשלב מוקדם, אבל הוא לא רוצח.
441
00:18:07,242 --> 00:18:08,739
והוא היה מנסה לצאת.
442
00:18:08,744 --> 00:18:10,507
והיו לו בעיות עם החזון שלו.
443
00:18:10,512 --> 00:18:11,809
כנראה בגלל זה הוא החמיץ.
444
00:18:11,814 --> 00:18:13,477
עוד כושלת העבודה
445
00:18:13,482 --> 00:18:14,912
ב-רשימה הולכת וגדלה של הפאשלות.
446
00:18:14,917 --> 00:18:16,457
זו כנראה הסיבה סרנו הרג אותו.
447
00:18:17,686 --> 00:18:20,617
תראה, אני אהבתי עכביש, מדי. אני עשיתי.
448
00:18:20,622 --> 00:18:22,752
אבל זו האמת.
449
00:18:22,757 --> 00:18:24,154
בסדר.
450
00:18:24,159 --> 00:18:26,659
איפה הראיות שלא ניתן להוכיח את כל זה?
451
00:18:27,763 --> 00:18:28,826
אה, יש מפתח.
452
00:18:28,831 --> 00:18:30,761
זה חשבונאית למשרד.
453
00:18:30,766 --> 00:18:32,063
יש להם את כל הרשומות הכספיות
454
00:18:32,067 --> 00:18:33,131
של הצפוני של פעולות.
455
00:18:33,136 --> 00:18:35,399
הם הלבינו את כל סרנו מצחיק כסף.
456
00:18:35,403 --> 00:18:37,334
ואני יכול לספר לך על על חשבונות בנק בחו " ל.
457
00:18:37,339 --> 00:18:39,506
אבל אני אצטרך את העסקה.
458
00:18:41,142 --> 00:18:43,339
בסדר. אם סרנו הוא סוגר את העסק,
459
00:18:43,344 --> 00:18:45,441
אז הזמן הוא קריטי.
460
00:18:45,446 --> 00:18:47,076
מר מרפי, יש לך את עצמך עסקה.
461
00:18:47,081 --> 00:18:48,912
אבל אם כל זה הופך לתוך מרדף שווא,
462
00:18:48,916 --> 00:18:51,480
אני יהיה לוודא שיש לך לשים בצד לנצח.
463
00:18:51,485 --> 00:18:53,382
זה משהו שאני רוצה להימנע.
464
00:18:53,387 --> 00:18:55,454
- להישאר בקשר, קפטן. - כן.
465
00:18:59,460 --> 00:19:01,457
אני מצטער, אתה כאן כבר שבוע,
466
00:19:01,462 --> 00:19:03,259
אתה כבר עושה עסקה עם CI
467
00:19:03,264 --> 00:19:05,962
מי היה מערכת יחסים קודמת עם ריינג ' ר רמירז?
468
00:19:05,967 --> 00:19:07,997
- אתה לא סומך עליה? - היא הלכה רחוק מדי.
469
00:19:08,002 --> 00:19:09,732
ראיתי מקרוב מה קורה
470
00:19:09,737 --> 00:19:11,667
למישהו כאשר הם היו תחת יותר מדי זמן.
471
00:19:11,672 --> 00:19:13,036
נקודה טובה.
472
00:19:13,041 --> 00:19:14,402
כל דאגות אחרות?
473
00:19:14,407 --> 00:19:16,238
דל ריו הוא ואל ורדה המחוזי.
474
00:19:16,243 --> 00:19:17,772
זה אפילו לא בתחום סמכותנו.
475
00:19:17,777 --> 00:19:19,541
ולכן אני הולך לשם עכשיו.
476
00:19:19,546 --> 00:19:21,877
ללולאה שאבא שלהם.
477
00:19:21,882 --> 00:19:23,114
רגע. מה?
478
00:19:24,484 --> 00:19:26,514
אתה הולך דל ריו?
479
00:19:27,654 --> 00:19:29,685
ליאם, אני מבין את דאגתכם.
480
00:19:29,690 --> 00:19:31,054
ולכן אני רוצה להיות שם,
481
00:19:31,059 --> 00:19:32,722
כדי לוודא שאף אחד לא יהרוס את זה.
482
00:19:32,727 --> 00:19:33,958
אבל יש לנו את ההזדמנות
483
00:19:33,963 --> 00:19:36,660
לקחת את הראש של ' סייד האומה.
484
00:19:36,665 --> 00:19:38,899
אז אני מקווה שזה יעד זה אנו יכולים לעבוד יחד.
485
00:19:46,006 --> 00:19:47,635
איכס.
486
00:19:47,640 --> 00:19:49,504
אני תוהה כמה זמן אנחנו כבר מריח כמו גרביים.
487
00:19:50,743 --> 00:19:52,410
איפה המפתח הזה?
488
00:19:53,413 --> 00:19:55,777
אז, אה, מה עם קולטון?
489
00:19:55,782 --> 00:19:57,813
המשפחה שלו ושלך לא מסתדרים?
490
00:19:57,817 --> 00:20:00,948
כן. סבתא שלי שבר למעלה עם סבא שלהם.
491
00:20:00,953 --> 00:20:02,518
ואז הם האשימו אותנו קצת אש.
492
00:20:02,523 --> 00:20:04,051
זה קרה, כמו לפני עשרות שנים.
493
00:20:04,056 --> 00:20:06,053
או. אבי לבבות, הא?
494
00:20:07,126 --> 00:20:08,246
כנראה זה עובר במשפחה.
495
00:20:09,028 --> 00:20:10,892
רובי. רוח שבוע בשנה שעברה.
496
00:20:10,897 --> 00:20:13,528
אתה יודע שהיא זרקה אותי, נכון?
497
00:20:13,533 --> 00:20:17,265
כן. אני באמת מצטער על זה, אחי.
498
00:20:17,270 --> 00:20:19,033
אה, לא. לא אשמתך.
499
00:20:19,038 --> 00:20:20,904
כולנו היינו טובים יותר, כשהיינו חברים.
500
00:20:21,841 --> 00:20:23,104
ראשים למעלה.
501
00:20:23,109 --> 00:20:25,172
הו, אחי.
502
00:20:25,177 --> 00:20:27,174
אה...
503
00:20:27,179 --> 00:20:28,843
אתה יודע, המאמן טריי אמר את זה
504
00:20:28,848 --> 00:20:30,888
"ההיסטוריה שלכם עם השותף מחזיק את המפתח".
505
00:20:31,782 --> 00:20:33,347
אולי בגלל זה הוא מותאם אותנו יחד.
506
00:20:33,352 --> 00:20:35,049
לדבר על רובי?
507
00:20:35,054 --> 00:20:36,651
כן, אני... אני לא יודע, אולי...
508
00:20:36,656 --> 00:20:38,586
אולי זה יכול לעזור לנו למצוא את המפתח איכשהו.
509
00:20:38,591 --> 00:20:40,155
אממ...
510
00:20:40,159 --> 00:20:41,488
נפגשנו ב/V המועדון.
511
00:20:41,493 --> 00:20:44,759
ו-שלושה מאיתנו צילם את המשחקים האלה, אתה זוכר?
512
00:20:44,764 --> 00:20:45,963
תראה.
513
00:20:47,466 --> 00:20:49,699
אה...
514
00:20:51,369 --> 00:20:52,732
יש מאות מהם.
515
00:20:52,737 --> 00:20:54,033
כן.
516
00:20:54,038 --> 00:20:55,702
מה היה הראשון שצילמנו?
517
00:20:55,707 --> 00:20:57,070
סטאפורד.
518
00:20:57,075 --> 00:20:58,673
אני התחברתי עם אחת שלהם מעודדות.
519
00:20:58,677 --> 00:21:00,577
זה היה רגע בלתי נשכח.
520
00:21:01,380 --> 00:21:02,979
אה, טוב לדעת.
521
00:21:04,349 --> 00:21:05,712
הו-הו-הו-הו!
522
00:21:05,717 --> 00:21:07,547
- בואו נלך! . קדימה, מותק.
523
00:21:11,790 --> 00:21:14,220
מזל טוב. אתה חופשי.
524
00:21:14,225 --> 00:21:15,255
תודה.
525
00:21:15,260 --> 00:21:16,859
היי, תודה גם לך. . בוא נלך.
526
00:21:18,730 --> 00:21:20,927
איך אתה עושה שם?
527
00:21:20,932 --> 00:21:22,496
אוו, איך אתה חושב?
528
00:21:22,501 --> 00:21:25,264
אני חושב שאתה צריך לעבוד על מיומנויות התקשורת שלך.
529
00:21:25,269 --> 00:21:27,102
אולי לתא שלך?
530
00:21:28,939 --> 00:21:32,471
אנו עשויים גם לנסות למצוא את המפתח המטופש יחד.
531
00:21:34,712 --> 00:21:36,277
אה, בסדר.
532
00:21:37,280 --> 00:21:39,345
למה אתה כל כך כועס?
533
00:21:39,350 --> 00:21:43,350
בטח ההורים שלי התגרשו הכללי בעיות חרדה.
534
00:21:48,024 --> 00:21:50,688
אני מצטער. לא שיש
535
00:21:50,693 --> 00:21:53,324
ההורים שלך ביחד זה קשה. אני מקבל את זה.
536
00:21:53,329 --> 00:21:55,593
לא, לא, לא. אני לא רוצה אותם ביחד.
537
00:21:55,598 --> 00:21:56,928
זה הנקודה.
538
00:21:56,933 --> 00:21:58,330
הם יהיו מאושרים יותר בנפרד,
539
00:21:58,335 --> 00:22:00,732
ועכשיו הם ישימו אותי באמצע של כל זה.
540
00:22:00,737 --> 00:22:02,900
ניסית לדבר איתם על זה?
541
00:22:04,407 --> 00:22:06,441
תראה, אנחנו לא יכולים לעשות את החלק הזה?
542
00:22:08,244 --> 00:22:10,277
מגניב?
543
00:22:17,553 --> 00:22:19,483
טוב, אז בקומה העליונה.
544
00:22:19,488 --> 00:22:21,618
זה כמו נתונים החווה. אתה צריך כונן זיפ.
545
00:22:21,623 --> 00:22:23,387
אם הם לא מחקו את הקבצים כבר.
546
00:22:23,392 --> 00:22:25,257
צו חיפוש היא להשיג את כל הקבצים
547
00:22:25,261 --> 00:22:26,659
עבור חברות המזוהים עם סרנו.
548
00:22:26,663 --> 00:22:28,161
וזה אומר שאנחנו הולכים צריכים את השמות.
549
00:22:28,165 --> 00:22:30,164
של כל חברות הצפוני האומה היה שימוש.
550
00:22:30,168 --> 00:22:31,264
וזה?
551
00:22:31,269 --> 00:22:32,932
הקומה התחתונה, ארכיון.
552
00:22:32,937 --> 00:22:34,502
יש חלונות הצד של הבניין.
553
00:22:34,506 --> 00:22:36,334
זה נפתח ספר ישן רשומות החדר.
554
00:22:36,338 --> 00:22:38,369
כמו חדר האוכל בסופו של אינדיאנה ג ' ונס.
555
00:22:38,374 --> 00:22:39,837
איפה אני נראה?
556
00:22:39,842 --> 00:22:42,169
אוסטין - העיניים, האוזניים, Inc. - כן.
557
00:22:42,174 --> 00:22:43,174
כן, בוא נלך.
558
00:22:43,179 --> 00:22:44,608
ובכן, היי, היי, מה?
559
00:22:44,613 --> 00:22:45,742
אתה לא נכנס.
560
00:22:46,147 --> 00:22:48,378
אני ריינג ' ר עם צו.
561
00:22:48,383 --> 00:22:50,113
בצד הצפוני היו אנשים בבית החולים.
562
00:22:50,118 --> 00:22:51,448
כאשר יש קרלוס מנדוסה.
563
00:22:51,453 --> 00:22:53,851
הוא יכול להיות שיש אנשים שיש עכשיו, ואם הם רואים ריינג ' ר
564
00:22:53,856 --> 00:22:55,131
פלאש תג, זה...
565
00:22:55,136 --> 00:22:56,953
לא טוב. אני מסכים.
566
00:22:56,958 --> 00:22:59,322
שתוק. אתה גם הולך, בסדר?
567
00:22:59,327 --> 00:23:01,624
ווקר, על ידי הספרים.
568
00:23:01,629 --> 00:23:04,127
- מיקי, אתה מקבל כדי להיות איווט בפעם האחרונה. - בסדר, כובע,
569
00:23:04,132 --> 00:23:05,928
- אתה בטוח לגבי זה? - תקשיב.
570
00:23:05,933 --> 00:23:08,631
כל אחד מקבל פעם אחת אחרונה, בסדר?
571
00:23:08,636 --> 00:23:10,967
מבחינה טכנית, כל מה שהיא מוצאת.
572
00:23:10,972 --> 00:23:12,702
קבילה כחלק החיפוש.
573
00:23:12,707 --> 00:23:13,939
- כן, אדוני. . בסדר, בוא נעשה את זה.
574
00:23:13,943 --> 00:23:15,042
להיות זהיר.
575
00:23:45,506 --> 00:23:47,669
שלום.
576
00:23:47,674 --> 00:23:49,304
איך אני יכול לעזור לך?
577
00:23:49,309 --> 00:23:51,240
קורדל ווקר, טקסס ריינג ' רס.
578
00:23:51,245 --> 00:23:54,109
אה, יש לי צו עליך למסור שום אי-קבצים
579
00:23:54,114 --> 00:23:57,149
בקשר עם החשוד נמצא תחת חקירה.
580
00:24:04,157 --> 00:24:05,253
טקסס ריינג ' רס.
581
00:24:05,258 --> 00:24:06,457
כן, גברתי.
582
00:24:07,360 --> 00:24:08,457
איזה קבצים?
583
00:24:08,462 --> 00:24:10,525
אוסטין עיניים ואוזניים, Inc.
584
00:24:10,530 --> 00:24:13,297
- אחריי. - יש לך את זה.
585
00:24:39,325 --> 00:24:41,325
איווט?
586
00:24:43,328 --> 00:24:44,658
מה אתה עושה כאן?
587
00:24:44,663 --> 00:24:46,526
סרנו שלח לי.
588
00:24:46,531 --> 00:24:49,232
לא, הוא לא.
589
00:25:23,104 --> 00:25:26,068
- האזיקים! האזיקים! - יש לי את זה. יש לי את זה. יש לי את זה.
590
00:25:26,073 --> 00:25:27,804
יש לי את זה. אנחנו חייבים לצאת מכאן.
591
00:25:27,809 --> 00:25:29,173
קדימה.
592
00:25:29,178 --> 00:25:31,275
קדימה!
593
00:25:31,280 --> 00:25:32,740
אנחנו חייבים ללכת!
594
00:25:32,745 --> 00:25:33,965
בוא נלך.
595
00:25:34,849 --> 00:25:36,313
אש מתפשטת לקומה העליונה.
596
00:25:36,318 --> 00:25:37,748
לשלוח את כל היחידות באזור.
597
00:25:37,753 --> 00:25:39,917
הוא קורדל שם? הם שניהם בפנים?
598
00:25:39,922 --> 00:25:41,823
סרנו שלח מישהו כדי להשמיד את הראיות.
599
00:25:41,827 --> 00:25:43,424
אנחנו צריכים להגיע לשם עכשיו.
600
00:25:43,429 --> 00:25:45,822
רק תישאר איפה שאתה.
601
00:25:45,827 --> 00:25:47,327
אתה צריך לעשות משהו!
602
00:25:49,964 --> 00:25:51,498
אני נכנסת.
603
00:26:23,530 --> 00:26:26,998
שאתה מדבר על אמא שלך קודם, נכון?
604
00:26:28,001 --> 00:26:30,001
אתה יודע על זה?
605
00:26:31,904 --> 00:26:35,170
ובכן, ההורים שלנו גדלו ביחד, אז...
606
00:26:35,175 --> 00:26:36,807
בכל אופן...
607
00:26:38,745 --> 00:26:40,408
אני-אני מצטער.
608
00:26:40,413 --> 00:26:42,343
אני לא צריך להתלונן על חיה הורי
609
00:26:42,348 --> 00:26:44,979
מי לריב על שטויות.
610
00:26:44,984 --> 00:26:46,647
כן.
611
00:26:46,652 --> 00:26:48,483
מה לא הייתי נותן בשביל להילחם
612
00:26:48,488 --> 00:26:50,485
על מי לוקח את הזבל.
613
00:26:50,490 --> 00:26:54,125
זה מצומצם, אבל תודה.
614
00:26:57,597 --> 00:26:59,694
רגע, ברנט יודע
615
00:26:59,699 --> 00:27:02,267
ההורים שלנו מכירים אחד את השני, נכון?
616
00:27:03,170 --> 00:27:05,203
היסטוריה משותפת.
617
00:27:08,308 --> 00:27:10,338
נסה ההלבשה 101.
618
00:27:10,343 --> 00:27:13,140
הצבא קורא קוד עבור תקשורת לקויה.
619
00:27:13,145 --> 00:27:14,241
10-1.
620
00:27:14,246 --> 00:27:17,448
המאמן טריי וטרינר ואידיוט.
621
00:27:22,255 --> 00:27:24,552
- תאוריית המוזיקה? - ובכן, אני אמרתי.
622
00:27:24,557 --> 00:27:26,521
למנהל שאני מעוניין כאשר העברתי.
623
00:27:26,526 --> 00:27:27,725
זה לא משנה מה.
624
00:27:31,263 --> 00:27:33,263
ההצלחה.
625
00:27:36,502 --> 00:27:38,734
טוב, זה פשוט מפחיד אתה עומד שם.
626
00:27:38,739 --> 00:27:40,705
אני ממש לא אמור לעשות שום דבר אחר.
627
00:27:40,709 --> 00:27:41,837
אבל לראות אתכם.
628
00:27:41,842 --> 00:27:43,004
זה מעצר.
629
00:27:43,009 --> 00:27:44,840
אבל, היי, זה נראה כאילו זה נגמר.
630
00:27:44,845 --> 00:27:47,746
קדימה. תהנה החיים שלך. ללכת.
631
00:27:55,751 --> 00:27:57,751
_
632
00:27:57,756 --> 00:28:00,319
לעזאזל.
633
00:28:01,993 --> 00:28:04,494
בסדר. מה עוד יש לנו?
634
00:28:05,330 --> 00:28:06,926
יש לך אותי.
635
00:28:06,931 --> 00:28:09,029
- ווקר, קדימה,... y - אתה יודע שזה נכון, מיקי.
636
00:28:09,034 --> 00:28:11,565
ואני כאן למטה. אני לא אתן לך ללכת לבד.
637
00:28:11,570 --> 00:28:13,434
אם סרנו הוא מוציא את האנשים שלו.
638
00:28:13,439 --> 00:28:15,202
רוב הסיכויים שהוא עדיין רוצה אותי מת.
639
00:28:15,207 --> 00:28:17,337
ועכשיו אני כאן, על הדשא. איום גדול יותר.
640
00:28:17,342 --> 00:28:19,141
אז אתה רוצה לשים מטרה על עצמך?
641
00:28:19,146 --> 00:28:22,077
כאשר באתי הנה כדי למנוע בדיוק את זה?
642
00:28:22,082 --> 00:28:23,178
היי מיקי זה בסדר.
643
00:28:23,183 --> 00:28:24,578
שלושת החודשים האחרונים הם בזבוז.
644
00:28:24,582 --> 00:28:26,112
אם אנחנו פשוט לשים אותך על הכוונת.
645
00:28:26,117 --> 00:28:28,149
זה לא בזבוז אם זה עובד.
646
00:28:28,153 --> 00:28:29,950
אנחנו צריכים לקבל את זה נעשה.
647
00:28:31,290 --> 00:28:32,486
היי, מיקי?
648
00:28:32,491 --> 00:28:34,491
אתה צריך להסתכל על זה.
649
00:28:38,158 --> 00:28:40,158
_
650
00:28:41,264 --> 00:28:43,363
אנחנו צריכים לזוז קדימה ללא ראיות.
651
00:28:43,367 --> 00:28:44,998
זה ירה.
652
00:28:45,003 --> 00:28:47,369
אני פתוח לכל הרעיונות.
653
00:28:49,772 --> 00:28:52,537
אני בר המזל שלך.
654
00:28:52,542 --> 00:28:54,376
מה?
655
00:28:54,381 --> 00:28:56,211
אני האיש למשימה.
656
00:28:56,949 --> 00:28:59,446
כן, גאריסון, אתה לא באמת אומר את זה.
657
00:28:59,451 --> 00:29:00,849
למעשה, אני חושבת שאני יודעת מה לומר
658
00:29:00,853 --> 00:29:01,986
כאשר החיים שלי על הקו.
659
00:29:03,455 --> 00:29:05,686
הכיסוי שלי לא נחשפה עדיין, נכון?
660
00:29:05,691 --> 00:29:07,789
תן לי את הטלפון, אני בטוח שיש כמה שיחות שלא נענו
661
00:29:07,793 --> 00:29:09,490
מ סרנו. הוא מצפה ממני.
662
00:29:09,495 --> 00:29:11,358
אז אני משתמש בזה, נסה להגדיר
663
00:29:11,363 --> 00:29:12,963
פגישה. אני אומר לו שזה לא יעבוד
664
00:29:12,968 --> 00:29:16,103
עם איווט, ואנחנו רואים מה הוא רוצה.
665
00:29:18,370 --> 00:29:19,736
אני ילבש.
666
00:29:21,039 --> 00:29:22,136
אני לא יודע.
667
00:29:22,141 --> 00:29:23,371
כי הוא לוקח סיכון גדול.
668
00:29:23,375 --> 00:29:24,405
אני יודע.
669
00:29:24,410 --> 00:29:26,206
ואם אני יעשה את זה
670
00:29:26,211 --> 00:29:29,242
אני מאוד נהנית שלי אנונימי החיים במאווי.
671
00:29:29,247 --> 00:29:31,111
תודה על ההצעה.
672
00:29:31,116 --> 00:29:33,947
תראה, אני יד ימין שלו.
673
00:29:33,952 --> 00:29:35,349
הוא מדבר איתי, והעובדה היא
674
00:29:35,354 --> 00:29:36,984
הוא אוהב לדבר, ואני יכול להשיג אותו
675
00:29:36,989 --> 00:29:38,385
כדי להוסיף את אוסטין העבודה.
676
00:29:38,390 --> 00:29:40,257
עכביש.
677
00:29:41,726 --> 00:29:43,456
מיקי, אני חייב את זה עכביש.
678
00:29:45,296 --> 00:29:47,830
למה כולם חייבים להיות לעזאזל עצמאי על השעון שלי?
679
00:30:08,185 --> 00:30:10,450
אבא לא לאסוף אותך?
680
00:30:10,455 --> 00:30:13,688
ובכן, אמא שלי לקחה לי את האוטו. אחרי הכול.
681
00:30:15,892 --> 00:30:18,389
קבל במכונית, דוידסון.
682
00:30:18,394 --> 00:30:21,262
♪ כל מה שלא יכולתי לתקן. ♪
683
00:30:24,768 --> 00:30:29,103
♪ כל המגרעות שלי. ♪
684
00:30:31,475 --> 00:30:33,508
♪ כל של שלך. ♪
685
00:30:39,182 --> 00:30:42,180
בסדר, אני אחזור.
686
00:30:42,185 --> 00:30:44,915
אתה רוצה שאני אביא לך בחזרה בירה או פופקורן
687
00:30:44,920 --> 00:30:46,717
- או...? - בסדר, אתה לא מוכר את זה?
688
00:30:46,722 --> 00:30:48,219
תירגע. חיכיתי חצי מהחיים שלי.
689
00:30:48,224 --> 00:30:50,522
זה שתחזור. אתה יכול לחכות חצי שעה בשבילי.
690
00:30:52,628 --> 00:30:54,792
אתה יודע מה זה אחלה דרך להעביר את הזמן?
691
00:30:54,797 --> 00:30:56,427
מ " מ. מה?
692
00:30:56,432 --> 00:30:59,062
- דיסק אוסף. - הו, אלוהים שלי.
693
00:30:59,067 --> 00:31:00,831
קדימה, אני הולך אל תוך התהום.
694
00:31:00,836 --> 00:31:03,434
אתה אפילו לא יכול לשמוע האחרונה שלי סוניק מכתב אהבה?
695
00:31:03,439 --> 00:31:05,437
אל תמשוך את זה. עשית לא עושה לי את זה.
696
00:31:05,441 --> 00:31:07,207
אני עשיתי את זה חשבתי עליך.
697
00:31:08,444 --> 00:31:09,677
האם זה נחשב?
698
00:31:11,847 --> 00:31:14,912
פשוט ללכת. להיות בטוח, בסדר?
699
00:31:14,917 --> 00:31:16,297
עכשיו היא רוצה אותי ללכת.
700
00:31:16,302 --> 00:31:18,482
והיא דואגת לי.
701
00:31:21,590 --> 00:31:24,021
היי.
702
00:31:24,026 --> 00:31:27,224
אני בטוח שיש לך מישהו מחכה לך בחזרה לאוסטין.
703
00:31:27,229 --> 00:31:28,959
ואני שמח בשבילך.
704
00:31:28,964 --> 00:31:30,160
ומי יודע? אולי...
705
00:31:30,165 --> 00:31:32,165
אולי אני סוף סוף עושה משהו נכון עם החיים שלי.
706
00:31:33,268 --> 00:31:36,870
או שאני פשוט אמשיך לאבד את ילדה, את יודעת?
707
00:31:52,487 --> 00:31:54,087
וואו.
708
00:32:15,376 --> 00:32:16,876
הוא היה שם.
709
00:32:27,571 --> 00:32:30,973
ראמירס. מישהו רואה גאריסון?
710
00:32:33,952 --> 00:32:36,316
גריסון, אתה שומע?
711
00:32:36,540 --> 00:32:38,874
גריסון, אתה שומע?
712
00:32:40,878 --> 00:32:42,911
ווקר, אתה רואה?
713
00:32:45,149 --> 00:32:46,979
אני עושה.
714
00:32:46,984 --> 00:32:49,181
הוא עולה במדרגות מאחור.
715
00:32:49,186 --> 00:32:50,514
בסדר.
716
00:32:50,519 --> 00:32:51,617
הרכב חונה בחוץ.
717
00:32:51,622 --> 00:32:54,153
זה אותו אחד סרנו ולא שומרי הראש שלו הסיע קודם לכן.
718
00:32:54,158 --> 00:32:56,288
גריסון, אתה יכול לשמוע אותנו?
719
00:32:56,293 --> 00:32:57,760
גריסון, לבדוק.
720
00:32:58,862 --> 00:33:00,925
מיקי, תן לו שנייה.
721
00:33:00,930 --> 00:33:02,730
אולי הוא הלך אפל יש סיבה.
722
00:33:11,841 --> 00:33:15,076
בוא נלך. בוא נלך.
723
00:33:27,522 --> 00:33:29,554
גאריסון.
724
00:33:29,559 --> 00:33:31,822
תודה שבאת. שמח שאתה יכול לעשות את זה.
725
00:33:31,827 --> 00:33:33,323
אתה רואה, יש את הדבר הזה.
726
00:33:33,328 --> 00:33:35,362
אני רציתי לדבר איתך על.
727
00:33:43,038 --> 00:33:45,636
תיל מת. מישהו ראה את חיל המצב?
728
00:33:50,145 --> 00:33:52,075
איך אתה יודע?
729
00:33:52,080 --> 00:33:54,144
ארל, הוראס, כמובן.
730
00:33:54,149 --> 00:33:55,678
לי טיפ.
731
00:33:55,683 --> 00:33:58,448
על מסוים ריינג ' ר.רמירז.
732
00:33:58,453 --> 00:34:00,186
או ריינג ' ר איווט?
733
00:34:01,489 --> 00:34:04,053
עכשיו, יש רק דרך אחת לצאת מכאן.
734
00:34:04,058 --> 00:34:06,456
או שאני יהרוג אותך
735
00:34:06,461 --> 00:34:09,929
וזה די קטן הגברת שלך, מדי.
736
00:34:13,168 --> 00:34:16,333
יש למישהו את העיניים על גריסון או סרנו? כל אחד?
737
00:34:16,338 --> 00:34:18,271
עוברים מקרוב.
738
00:34:19,174 --> 00:34:20,203
ווקר, חכה.
739
00:34:20,208 --> 00:34:22,275
זו עלולה להיות מלכודת. רגע!
740
00:34:23,245 --> 00:34:24,741
על מה אתה מדבר?
741
00:34:24,746 --> 00:34:27,177
חיל המשמר היה בבר הלילה עכביש נהרג.
742
00:34:27,182 --> 00:34:29,145
תראה, אולי הוא הרג את העכביש עצמו.
743
00:34:29,150 --> 00:34:30,647
או כל זה מלכודת.
744
00:34:30,652 --> 00:34:31,884
אני נכנסת.
745
00:34:46,233 --> 00:34:48,297
יש זיהוי של סרנו.
746
00:34:48,702 --> 00:34:50,699
אני הולך לקחת אותו למטה.
747
00:34:50,704 --> 00:34:52,401
ווקר, אתה עומד למטה.
748
00:34:52,406 --> 00:34:54,236
אתה שומע אותי? לעמוד למטה.
749
00:34:54,241 --> 00:34:55,504
זה הראש של כל זה.
750
00:34:55,509 --> 00:34:57,443
אנחנו לא הולכים לקבל הזדמנות נוספת.
751
00:35:11,624 --> 00:35:13,388
למה?
752
00:35:13,393 --> 00:35:16,161
למה שיקרת לי כל הזמן הזה?
753
00:35:21,435 --> 00:35:23,632
עכביש נשכר כדי להרוג את סטן מוריסון
754
00:35:23,637 --> 00:35:25,837
וכל שאר הריינג ' מי הפריע.
755
00:35:28,341 --> 00:35:30,342
ואתה צודק. העכביש היה מתרכך.
756
00:35:31,879 --> 00:35:33,041
הוא קיבל רגליים קרות.
757
00:35:33,046 --> 00:35:34,579
אז צילמתי בשבילו את העבודה.
758
00:35:35,449 --> 00:35:37,745
אם לא אני, מישהו אחר היה,
759
00:35:37,750 --> 00:35:40,214
והם לא מתגעגע.
760
00:35:40,219 --> 00:35:42,449
האם אתה מתגעגע בכוונה?
761
00:35:42,454 --> 00:35:44,251
כן.
762
00:35:44,256 --> 00:35:45,720
אבל אני לא יכול לעשות את זה הפעם.
763
00:35:47,426 --> 00:35:48,489
סרנו אמר שהוא יהרוג אותך
764
00:35:48,494 --> 00:35:49,890
אם אני לא שלמה עם זה.
765
00:35:49,895 --> 00:35:51,895
תצטרך לעצור אותי מיקי.
766
00:36:03,846 --> 00:36:06,009
המכה הבאה לא אפספס!
767
00:36:06,014 --> 00:36:07,244
לא!
768
00:36:14,786 --> 00:36:16,616
לא. לא!
769
00:36:16,621 --> 00:36:18,118
גריסון! תחזיק מעמד.
770
00:36:19,390 --> 00:36:20,754
לא!
771
00:36:20,759 --> 00:36:22,421
לא. לא, בחייך.
772
00:36:22,426 --> 00:36:24,891
גריסון!
773
00:36:24,896 --> 00:36:26,259
סרנו בתנועה.
774
00:36:26,264 --> 00:36:27,964
הוא בתנועה.
775
00:36:31,369 --> 00:36:33,299
לא. לא.
776
00:36:33,304 --> 00:36:35,869
מתוך המכונית עם הידיים שלך מאחורי הראש שלך עכשיו.
777
00:36:35,874 --> 00:36:37,671
בוא נלך. בוא נלך.
778
00:36:37,676 --> 00:36:39,305
גריסון!
779
00:36:39,310 --> 00:36:40,841
לא!
780
00:36:40,846 --> 00:36:42,942
חכה רגע! חכה רגע!
781
00:36:42,947 --> 00:36:45,010
אני מאבד אותך. קדימה!
782
00:36:46,717 --> 00:36:48,081
גריסון!
783
00:36:48,086 --> 00:36:49,915
- לא! - מיקי.
784
00:36:49,920 --> 00:36:51,517
לא!
785
00:36:51,522 --> 00:36:54,320
קדימה. קדימה. לא!
786
00:36:54,325 --> 00:36:55,488
לא!
787
00:36:55,493 --> 00:36:57,756
- זו לא אשמתך. - לא.
788
00:37:11,842 --> 00:37:13,306
לא!
789
00:37:46,551 --> 00:37:48,751
- היי. פלור. - מה?
790
00:37:49,721 --> 00:37:51,287
מה אתה צריך?
791
00:37:54,025 --> 00:37:55,892
אני צריך לנהוג.
792
00:38:06,070 --> 00:38:08,836
- תודה. אני אקח אותו מכאן. - היא תהיה בסדר?
793
00:38:12,910 --> 00:38:15,074
אה, כן. אני הולך עליה עין.
794
00:38:15,079 --> 00:38:16,408
כן.
795
00:38:16,413 --> 00:38:17,880
ומה איתך?
796
00:38:18,883 --> 00:38:21,547
כלומר, w-צופה לך לצאת מן האש...
797
00:38:21,552 --> 00:38:22,847
כן. כן.
798
00:38:22,852 --> 00:38:25,584
בטח לא לי זיכרון מצוין. אממ...
799
00:38:25,589 --> 00:38:27,353
לא.
800
00:38:27,358 --> 00:38:30,389
אולי משהו אנחנו צריכים להתמודד עם.
801
00:38:30,394 --> 00:38:31,793
היי, קורדל.
802
00:38:33,162 --> 00:38:34,696
אני אראה לך.
803
00:38:52,983 --> 00:38:56,247
אה, שתי דרכים התפצלו.
804
00:38:56,252 --> 00:38:58,482
אה, אני יכול ללכת מכאן.
805
00:38:59,689 --> 00:39:01,986
- אל תהיה מוזר. - אנחנו יושבים
806
00:39:01,991 --> 00:39:04,623
על התחת כל היום. אני צריך ללכת.
807
00:39:04,628 --> 00:39:07,225
רגע.
808
00:39:13,804 --> 00:39:16,467
- זה שלך? - לא.
809
00:39:16,472 --> 00:39:18,403
זה חייב להיות שלך.
810
00:39:18,408 --> 00:39:20,641
לא, אנחנו לא צריכים סוסים.
811
00:39:24,179 --> 00:39:25,979
ובכן, מה אנחנו עושים עם זה?
812
00:39:27,483 --> 00:39:29,713
אנחנו עוזרים זה.
813
00:40:27,175 --> 00:40:31,473
♪ אהבת אמת תמצא אותך ♪
814
00:40:31,478 --> 00:40:34,076
♪ בסוף ♪
815
00:40:38,487 --> 00:40:43,490
* אתה הולך לגלות מי היה חבר שלך ♪
816
00:40:46,861 --> 00:40:49,993
אל תהיה עצוב ♪
817
00:40:49,998 --> 00:40:52,965
* אני יודע ♪
818
00:40:56,538 --> 00:41:00,572
* אבל אל תוותר עד ♪
819
00:41:02,075 --> 00:41:03,305
אני אוהב את השיר הזה.
820
00:41:03,310 --> 00:41:04,540
♪ אהבת אמת תמצא אותך ♪
821
00:41:04,545 --> 00:41:05,641
גם אותי.
822
00:41:05,646 --> 00:41:07,513
♪ בסוף ♪
823
00:41:11,852 --> 00:41:16,321
♪ אהבת אמת תמצא אותך בסוף ♪
824
00:41:20,894 --> 00:41:26,898
♪ אהבת אמת תמצא אותך בסוף. ♪
825
00:41:31,031 --> 00:41:37,031
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -