1 00:02:02,790 --> 00:02:04,491 Please understand. 2 00:02:04,525 --> 00:02:07,160 Couldn't you give us a bit more time? 3 00:02:07,194 --> 00:02:10,732 I'm sorry, my hands are tied, Mrs. Stahlbaum. 4 00:02:10,765 --> 00:02:13,101 A contract is a contract. 5 00:02:13,133 --> 00:02:15,435 Mama, Mama, did you see me? 6 00:02:15,469 --> 00:02:17,371 Aunt Agatha said I did beautifully, 7 00:02:17,404 --> 00:02:19,272 and then Frau Muller said I was great! 8 00:02:19,306 --> 00:02:23,176 - Oh. - Uh, Marie, this is our guest, Mr. Ratter. 9 00:02:23,210 --> 00:02:24,812 He owns the pawnshop. 10 00:02:24,846 --> 00:02:28,616 - Hm. - He told me he enjoyed your performance. 11 00:02:28,650 --> 00:02:30,183 Oh, yes! 12 00:02:30,217 --> 00:02:32,553 I've never seen such exquisite dancing. 13 00:02:32,587 --> 00:02:36,390 A pleasure to make your acquaintance, my dear Marie. 14 00:02:36,423 --> 00:02:39,292 Really? Not very pleasurable to me. 15 00:02:39,326 --> 00:02:41,361 Please forgive my daughter, Mr. Ratter. 16 00:02:41,395 --> 00:02:42,864 She's been under some stress. 17 00:02:42,897 --> 00:02:46,299 I assure you, there's nothing to apologize for, madame. 18 00:02:46,333 --> 00:02:49,070 As you know, my lovely Marie, 19 00:02:49,103 --> 00:02:51,606 your dear late father, when he left us, 20 00:02:51,639 --> 00:02:55,409 also owed me a bit of money, about 100,000. 21 00:02:55,442 --> 00:02:58,780 - And it's time to pay me. - What? 22 00:02:58,813 --> 00:03:00,148 We don't have that much! 23 00:03:00,180 --> 00:03:04,451 I know that. Do you think I'm foolish? 24 00:03:04,484 --> 00:03:09,023 But wouldn't it be a shame if a girl as pretty as yourself 25 00:03:09,057 --> 00:03:11,159 were cast out to the streets, 26 00:03:11,191 --> 00:03:14,494 while her mother rotted away in debtor's prison? 27 00:03:14,529 --> 00:03:18,398 Though I'm sure I could be swayed otherwise. 28 00:03:18,432 --> 00:03:22,136 I'd wipe out the debts if you'd agree to be my wife. 29 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 That's it! You've said enough, get out! 30 00:03:25,439 --> 00:03:29,376 You realize this expensive purchase would help you both out. 31 00:03:29,409 --> 00:03:32,980 No, not a chance! I'd go to jail first! 32 00:03:36,050 --> 00:03:39,386 I expected a bit more gratitude. 33 00:03:39,419 --> 00:03:43,558 Oh, I'm certain that once you taste poverty you'll be running back to me. 34 00:03:43,591 --> 00:03:45,492 Well, Marie, 35 00:03:45,526 --> 00:03:48,696 the choice is yours should you choose to save her. 36 00:03:48,730 --> 00:03:49,864 But don't wait too long. 37 00:03:49,897 --> 00:03:53,201 I'll be back tomorrow to hear a yes, no doubt. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,937 And you can have this while you think about it. 39 00:03:55,970 --> 00:03:57,739 He's called the Nutcracker. 40 00:03:58,539 --> 00:04:01,609 I hope it reminds you of me. 41 00:04:01,642 --> 00:04:04,011 Good evening, Madame Stahlbaum. 42 00:04:04,045 --> 00:04:05,378 Indeed! 43 00:04:05,412 --> 00:04:08,315 Mama, what are we supposed to do? 44 00:04:08,348 --> 00:04:10,985 Don't worry, Marie. It will be okay. 45 00:04:11,719 --> 00:04:12,987 I'm sure. 46 00:04:19,493 --> 00:04:22,230 You're as awful as the man who gave you to me. 47 00:04:40,548 --> 00:04:44,585 ♪ Alone at my window ♪ 48 00:04:44,619 --> 00:04:47,855 ♪ Here to grieve ♪ 49 00:04:47,889 --> 00:04:51,893 ♪ I can't believe ♪ 50 00:04:51,926 --> 00:04:56,831 ♪ It's Christmas Eve ♪ 51 00:04:56,864 --> 00:05:03,604 ♪ Snow's falling gently from the sky ♪ 52 00:05:03,638 --> 00:05:07,942 ♪ My joy's gone by ♪ 53 00:05:07,975 --> 00:05:10,645 ♪ Please tell me why ♪ 54 00:05:13,147 --> 00:05:18,986 ♪ Time, why do you slip away? ♪ 55 00:05:19,020 --> 00:05:21,421 ♪ It's not okay ♪ 56 00:05:21,454 --> 00:05:28,361 ♪ Seems it was only yesterday ♪ 57 00:05:28,395 --> 00:05:32,233 ♪ I was at play ♪ 58 00:05:32,266 --> 00:05:37,470 ♪ Don't go away ♪ 59 00:05:37,505 --> 00:05:44,411 ♪ Oh, to be back when things were clear ♪ 60 00:05:44,444 --> 00:05:48,549 ♪ When I felt cheer ♪ 61 00:05:48,583 --> 00:05:54,922 ♪ Those happy years ♪ 62 00:05:58,860 --> 00:06:00,795 Oh, my old play things. 63 00:06:00,828 --> 00:06:03,698 When did life become so complicated? 64 00:06:03,731 --> 00:06:05,800 I wish I could be a kid again 65 00:06:05,833 --> 00:06:07,702 and play with you like I used to, 66 00:06:07,735 --> 00:06:11,272 when things were easy. Not like this. 67 00:06:22,083 --> 00:06:23,718 Hm? 68 00:06:45,573 --> 00:06:49,043 How did everything become so enormous? 69 00:06:49,076 --> 00:06:52,513 Sophie, get all our things ready. 70 00:06:59,720 --> 00:07:02,823 But, ma'am, can nothing else be done? 71 00:07:04,191 --> 00:07:06,426 No, Sophie, not at all. 72 00:07:11,165 --> 00:07:14,268 Mama! Mama! Mama! Mama! 73 00:07:14,302 --> 00:07:16,469 - Huh? - Mama, mama! 74 00:07:17,238 --> 00:07:18,539 Did you hear that? 75 00:07:18,572 --> 00:07:20,074 No, ma'am, nothing. 76 00:07:20,107 --> 00:07:22,209 Sounds like squeaking. 77 00:07:22,243 --> 00:07:23,678 May be rats. 78 00:07:23,711 --> 00:07:27,148 Goodness, our lovely house is just falling apart. 79 00:07:27,181 --> 00:07:30,384 Bring the cat in from outside. He'll take care of them. 80 00:07:30,418 --> 00:07:31,986 It's me! 81 00:07:34,355 --> 00:07:37,457 It's no use. 82 00:07:45,666 --> 00:07:50,037 So, I'm small, but I don't have to marry anyone. 83 00:09:35,342 --> 00:09:38,112 Whoa! 84 00:09:40,281 --> 00:09:41,782 Hi-ya! 85 00:09:45,319 --> 00:09:46,954 Hm. 86 00:10:02,770 --> 00:10:04,672 Whoo! 87 00:10:04,705 --> 00:10:06,040 That's what I call a fight! 88 00:10:06,073 --> 00:10:08,642 Curly, could it really be, you're alive?! 89 00:10:08,676 --> 00:10:11,212 Yep, I'm just as alive as you. 90 00:10:11,245 --> 00:10:14,315 Don't know what happened, but I'm not about to complain. 91 00:10:15,249 --> 00:10:16,917 It's really no surprise. 92 00:10:16,951 --> 00:10:19,220 Miracles happen at Christmas! 93 00:10:19,253 --> 00:10:21,355 And Christmas Eve is tonight! 94 00:10:21,388 --> 00:10:25,092 Something magical happened when you sang that song, 95 00:10:25,126 --> 00:10:30,297 bringing to life some of your old friends. 96 00:10:47,882 --> 00:10:50,184 Huh? 97 00:10:50,217 --> 00:10:52,720 Red Beak? Is that you? 98 00:10:52,753 --> 00:10:55,389 What's up with that guy? 99 00:10:55,422 --> 00:10:59,528 Everyone knows, ostriches bury their heads in sand when there's danger near. 100 00:10:59,561 --> 00:11:04,932 And, uh, for lack of sand, he seems to have found the nearest object. 101 00:11:07,434 --> 00:11:09,504 What happened? Are we safe now? 102 00:11:09,538 --> 00:11:12,406 Yeah, the coast is all clear, Braveheart. 103 00:11:12,439 --> 00:11:13,941 I-I knew that, of course. 104 00:11:13,974 --> 00:11:16,677 Just never hurts to have an overabundance of caution. 105 00:11:17,778 --> 00:11:19,113 Better than butting our big heads 106 00:11:19,146 --> 00:11:21,348 into foolish situations anyway, hmm? 107 00:11:21,382 --> 00:11:25,352 - But what do I know? - What's that supposed to mean? 108 00:11:25,386 --> 00:11:27,087 Huh? 109 00:11:27,688 --> 00:11:29,790 And what about me? 110 00:11:29,823 --> 00:11:32,627 What's gonna happen to me? 111 00:11:33,961 --> 00:11:35,696 I wouldn't fret, Marie. 112 00:11:35,729 --> 00:11:37,998 Magic is not forever. 113 00:11:38,032 --> 00:11:41,536 When the new sun rises on Christmas morning, 114 00:11:41,570 --> 00:11:43,103 the spell will be lifted. 115 00:11:43,137 --> 00:11:46,740 And you will be as you were before. 116 00:11:48,510 --> 00:11:51,178 Hm? 117 00:11:53,380 --> 00:11:54,583 Who's that? 118 00:11:54,616 --> 00:11:55,816 Yes, who is that? 119 00:11:55,849 --> 00:11:57,451 Is that the Nutcracker? 120 00:11:58,919 --> 00:12:01,121 Thanks for your help back there, sheep dude. 121 00:12:01,155 --> 00:12:03,924 Thank you for saving me from that rat. 122 00:12:03,958 --> 00:12:07,662 Me? I didn't save anyone. You got it all wrong. 123 00:12:07,696 --> 00:12:10,097 I just really hate rodents. 124 00:12:12,233 --> 00:12:14,168 - Hm. - Uh... 125 00:12:14,201 --> 00:12:17,505 My name's Marie. And, uh, Nutcracker? 126 00:12:17,539 --> 00:12:20,040 Nah, not Nutcracker. 127 00:12:20,074 --> 00:12:21,809 Uh, hm... 128 00:12:21,842 --> 00:12:23,744 - Suleiman? - Antonio? 129 00:12:23,777 --> 00:12:25,946 - Jackie? - Big Ben? 130 00:12:25,980 --> 00:12:30,451 I... I don't remember my name. 131 00:12:30,484 --> 00:12:32,621 Wait, who am I? 132 00:12:32,654 --> 00:12:36,490 I just remember I don't like rats and I must fight them. 133 00:12:38,025 --> 00:12:41,462 Ah! So there's where I'm headed. 134 00:12:42,863 --> 00:12:44,898 Nice meeting you, everyone. 135 00:12:44,932 --> 00:12:46,635 Merry Christmas, kind sir! 136 00:12:48,135 --> 00:12:50,938 Nice one. I think his brain is still wooden. 137 00:12:50,971 --> 00:12:54,441 Hang on. My name is George. 138 00:12:55,710 --> 00:12:58,078 What? No need to stare. 139 00:12:58,112 --> 00:13:00,615 Yes, I know it's nice. 140 00:13:03,518 --> 00:13:04,653 Come back! 141 00:13:04,686 --> 00:13:06,787 Marie, help me stop him! 142 00:13:09,223 --> 00:13:10,592 Wait, why though? 143 00:13:10,625 --> 00:13:12,661 We must stop him from going! 144 00:13:12,694 --> 00:13:15,296 Otherwise, the spell won't lift! 145 00:13:16,631 --> 00:13:17,931 Uh, what do you mean? 146 00:13:17,965 --> 00:13:20,100 In order for the spell to be broken, 147 00:13:20,134 --> 00:13:23,103 everyone who was here when it was cast must stay here! 148 00:13:24,572 --> 00:13:26,608 George! 149 00:13:26,641 --> 00:13:31,278 Hurry, Marie! We must bring him back before dawn's light! 150 00:13:31,312 --> 00:13:34,381 Marie, it seems like it could be scary! 151 00:13:34,415 --> 00:13:35,983 Please, watch out. 152 00:13:36,016 --> 00:13:37,918 Don't worry, we'll protect Marie. 153 00:13:37,951 --> 00:13:39,453 Leave it to us, old man. 154 00:13:46,093 --> 00:13:48,697 Red Beak! Curly! 155 00:14:02,677 --> 00:14:04,044 Huh? 156 00:14:05,913 --> 00:14:09,149 Hey, you're just the person I've been trying to find! 157 00:14:09,183 --> 00:14:11,919 I don't remember inviting you along. 158 00:14:14,054 --> 00:14:15,523 Look, here's the thing, 159 00:14:15,557 --> 00:14:18,225 you have to come back with me to my room, right now. 160 00:14:18,258 --> 00:14:19,594 We gotta go. 161 00:14:20,595 --> 00:14:21,830 And I definitely don't remember 162 00:14:21,862 --> 00:14:23,063 you being my boss. 163 00:14:23,097 --> 00:14:26,801 Excuse you. You're a toy and belong to me! 164 00:14:26,835 --> 00:14:29,203 - What? - Uh-huh. 165 00:14:29,236 --> 00:14:30,971 - But I'm no toy. - You are! 166 00:14:31,905 --> 00:14:34,408 You hear that? 167 00:14:34,441 --> 00:14:37,344 Huh? 168 00:14:39,781 --> 00:14:43,217 You guys, I think we need a place to hide. 169 00:14:50,424 --> 00:14:51,358 Halt! 170 00:14:51,826 --> 00:14:53,193 Halt! 171 00:14:56,698 --> 00:14:59,066 Is there a reason we've stopped, Mother? 172 00:15:06,440 --> 00:15:10,043 I could've sworn I caught the stench of something. 173 00:15:10,077 --> 00:15:14,915 Something loathsome and vile; humans. 174 00:15:14,948 --> 00:15:17,217 - I'm not a toy. - Shh! 175 00:15:17,251 --> 00:15:20,120 We're done! Finished! 176 00:15:23,858 --> 00:15:27,729 Humans? Are you sure, Mother? 177 00:15:27,762 --> 00:15:29,831 Smells more to me like chicken. 178 00:15:29,864 --> 00:15:32,232 Ch-chicken? 179 00:15:34,001 --> 00:15:35,703 Over there! 180 00:15:35,737 --> 00:15:37,705 Hiya! After them! 181 00:15:42,242 --> 00:15:43,511 Hmm... 182 00:15:47,147 --> 00:15:48,550 Hmm... 183 00:15:51,920 --> 00:15:52,986 Hmm... 184 00:15:55,924 --> 00:15:57,958 Not a chicken! Not a chicken! Not a chicken! Not a chicken! 185 00:15:57,991 --> 00:15:59,894 Not a chicken! Not a chicken! 186 00:16:05,600 --> 00:16:08,035 Stop! Where'd it go? 187 00:16:08,068 --> 00:16:09,002 - I don't know! - Try that way! 188 00:16:11,205 --> 00:16:12,574 Oh, no-no-no-no-no! 189 00:16:12,607 --> 00:16:14,074 I said stop! 190 00:16:14,107 --> 00:16:16,744 I'm ready to become... 191 00:16:16,778 --> 00:16:19,279 Chickens can fly? 192 00:16:20,615 --> 00:16:22,416 Whoa! 193 00:16:24,418 --> 00:16:26,253 Hey, you! 194 00:16:26,286 --> 00:16:28,823 Someone nab that infernal bird! 195 00:16:28,857 --> 00:16:30,357 How? 196 00:16:40,133 --> 00:16:43,303 This is the last thing I need. 197 00:16:58,051 --> 00:17:00,020 On my command! 198 00:17:10,030 --> 00:17:13,166 I'm cooked! 199 00:17:23,811 --> 00:17:28,016 I knew I smelled bird. 200 00:17:29,918 --> 00:17:33,186 A trophy. 201 00:17:33,220 --> 00:17:36,658 Let's head back. Mother's been waiting quite a while. 202 00:17:36,691 --> 00:17:39,561 - What about our prey? - Eh, I don't wanna carry it back. 203 00:17:46,366 --> 00:17:49,102 You can come out now. All clear. 204 00:17:49,537 --> 00:17:51,104 Hm? Hm? 205 00:17:51,138 --> 00:17:53,307 Hey, buddy, you good? 206 00:17:54,976 --> 00:17:56,611 I said they're gone! 207 00:17:57,812 --> 00:17:59,914 He stuck? 208 00:17:59,948 --> 00:18:01,114 Please, come out. 209 00:18:01,148 --> 00:18:04,318 It's safe. We're okay now. 210 00:18:05,285 --> 00:18:07,187 I want to go home. 211 00:18:07,220 --> 00:18:10,625 Right now! I'm not suited for this sort of work. 212 00:18:10,658 --> 00:18:12,225 Huh. Uh... 213 00:18:12,259 --> 00:18:15,063 Let's just grab Sir Forgets A Lot and take him back. 214 00:18:15,095 --> 00:18:17,464 I'm done here. 215 00:18:17,497 --> 00:18:20,602 This sand... This riverbed... 216 00:18:20,635 --> 00:18:24,706 Huh, it almost feels as if I've been here before. 217 00:18:32,780 --> 00:18:35,282 Wha-- Whoa! 218 00:18:38,352 --> 00:18:40,021 Wait! No, no, no, no, no! 219 00:18:42,757 --> 00:18:43,725 A castle? 220 00:18:52,567 --> 00:18:53,835 I remember. 221 00:18:54,936 --> 00:18:56,904 I remember everything. 222 00:19:19,226 --> 00:19:23,831 I see it just like... yesterday. 223 00:19:24,866 --> 00:19:26,601 It didn't have... 224 00:19:27,568 --> 00:19:29,202 to be this way. 225 00:19:31,839 --> 00:19:38,478 ♪ More than a dad you were a friend ♪ 226 00:19:38,513 --> 00:19:42,315 ♪ It had to end ♪ 227 00:19:42,349 --> 00:19:47,922 ♪ It was home back then ♪ 228 00:19:47,955 --> 00:19:50,958 ♪ Don't you recall ♪ 229 00:19:50,992 --> 00:19:55,596 ♪ My mother's beautiful face? ♪ 230 00:19:55,630 --> 00:20:02,737 ♪ Before another took her place ♪ 231 00:20:03,604 --> 00:20:05,039 Stop, kid! 232 00:20:06,574 --> 00:20:08,442 Huh? 233 00:20:08,475 --> 00:20:09,510 Mother! 234 00:20:12,947 --> 00:20:14,649 Hm. 235 00:20:14,682 --> 00:20:17,752 Dad, look, they have rat tails! 236 00:20:17,785 --> 00:20:18,886 Hush, little one. 237 00:20:18,920 --> 00:20:20,588 Look, he's asleep. 238 00:20:25,358 --> 00:20:26,761 So, now you know. 239 00:20:26,794 --> 00:20:28,863 But we won't tell anyone about your new mommy's 240 00:20:28,896 --> 00:20:33,701 - little secret, will we? - Or your new brother's. 241 00:20:35,970 --> 00:20:37,905 No, you can't! 242 00:20:54,555 --> 00:20:56,456 Farewell, little brother. 243 00:20:56,490 --> 00:20:58,159 Oh! 244 00:20:58,192 --> 00:21:01,294 ♪ Although nothing's like before ♪ 245 00:21:01,328 --> 00:21:05,365 ♪ Now I've been thrown out on the floor ♪ 246 00:21:05,398 --> 00:21:09,070 ♪ But time goes on ♪ 247 00:21:09,103 --> 00:21:14,542 ♪ That's just the way ♪ 248 00:21:14,575 --> 00:21:21,249 ♪ I'd give anything bring it all back ♪ 249 00:21:21,281 --> 00:21:25,186 ♪ What would I change? ♪ 250 00:21:25,219 --> 00:21:30,892 ♪ What could I say? ♪ 251 00:21:30,925 --> 00:21:32,160 Oh, my. 252 00:21:32,193 --> 00:21:34,195 Were you crying? 253 00:21:34,228 --> 00:21:35,730 What? No, it's water. 254 00:21:35,763 --> 00:21:38,032 - How long have you been there? - Not that long. 255 00:21:38,065 --> 00:21:40,735 So, your mother got turned into a bunch of flower petals? 256 00:21:40,768 --> 00:21:42,870 That sounds pretty rough, man. 257 00:21:42,904 --> 00:21:43,805 Right. 258 00:21:43,838 --> 00:21:45,472 This used to be my home. 259 00:21:45,506 --> 00:21:49,076 Now it's something else. A nest for rats. 260 00:21:49,110 --> 00:21:50,310 Can I clarify something? 261 00:21:50,343 --> 00:21:52,146 Your stepmother is some sort of shapeshifter, 262 00:21:52,180 --> 00:21:53,815 and that means she's really a-- 263 00:21:53,848 --> 00:21:55,116 - A rat. - Bleech! 264 00:21:55,149 --> 00:21:56,884 And those delinquents who were chasing me back there-- 265 00:21:56,918 --> 00:21:58,019 The same ones. 266 00:21:58,052 --> 00:21:59,187 I've gotta stop them all. 267 00:21:59,220 --> 00:22:01,488 But, George, what about me? 268 00:22:01,522 --> 00:22:02,990 Find yourself another toy. 269 00:22:03,024 --> 00:22:04,792 - I've gotta go. - What do you mean? 270 00:22:04,826 --> 00:22:06,994 We can't break the spell without you there. 271 00:22:07,028 --> 00:22:08,529 - Without me where? - My home! 272 00:22:08,563 --> 00:22:11,464 - My home is here. - No, this place is run by rats. 273 00:22:11,498 --> 00:22:13,000 - It's not yours now. - She's right. 274 00:22:13,034 --> 00:22:16,671 - There's so many. - Might be time to cut your losses, pal. 275 00:22:16,704 --> 00:22:18,840 - No, just let me go. - Look, I understand you're mad, 276 00:22:18,873 --> 00:22:21,742 but we need you back. That's what the astrologer said. 277 00:22:21,776 --> 00:22:23,244 - The old wizard? - We all have to be together 278 00:22:23,277 --> 00:22:24,712 before dawn's first light. 279 00:22:24,745 --> 00:22:27,181 That way I can be big again and it'll all go back to normal! 280 00:22:27,215 --> 00:22:28,983 - What if I don't want normal? - Careful! 281 00:22:29,016 --> 00:22:31,484 George! 282 00:22:51,505 --> 00:22:53,473 He's over here! 283 00:23:03,918 --> 00:23:05,119 He's not breathing. 284 00:23:07,221 --> 00:23:09,357 George. George! 285 00:23:09,389 --> 00:23:11,292 Hey, wake up! Come on! 286 00:23:11,325 --> 00:23:12,793 Don't do this! 287 00:23:12,827 --> 00:23:15,663 I need you to get back so I can break the spell! 288 00:23:15,696 --> 00:23:19,499 This isn't fair! Please! Come on. 289 00:23:19,533 --> 00:23:21,335 I'm so lost here. 290 00:23:21,369 --> 00:23:23,504 Well, that's it. 291 00:23:24,372 --> 00:23:25,640 Guess he's dead. 292 00:23:25,673 --> 00:23:28,075 Yep, that simplifies things. 293 00:23:28,109 --> 00:23:31,612 - What do you mean? - The wizard said to bring him back to the room. 294 00:23:31,646 --> 00:23:32,980 We can still do that. 295 00:23:33,014 --> 00:23:35,616 But he never specified we had to bring him back alive. 296 00:23:35,650 --> 00:23:38,418 Oh, that makes sense. 297 00:23:38,451 --> 00:23:39,887 What's wrong with you? 298 00:23:39,921 --> 00:23:42,390 He isn't a toy, he's a real person! 299 00:23:42,422 --> 00:23:45,526 Well, he used to be. Not so much now. 300 00:23:45,559 --> 00:23:47,528 Could put all this behind us. 301 00:23:47,561 --> 00:23:50,131 - Yeah? - Uh-huh. 302 00:23:55,937 --> 00:23:58,606 - Please, excuse my interruption. - George? 303 00:23:58,639 --> 00:24:00,107 - Huh? - George is back! 304 00:24:00,141 --> 00:24:02,310 Who are you guys? 305 00:24:02,343 --> 00:24:04,712 Poor guy forgot everything again. 306 00:24:05,880 --> 00:24:08,716 We're your most trusted advisors. 307 00:24:08,749 --> 00:24:10,985 - Huh? - And we're going home. 308 00:24:11,018 --> 00:24:13,521 - And the rats? - We defeated all of them. 309 00:24:13,554 --> 00:24:14,855 - Yep. - Yeah. 310 00:24:14,889 --> 00:24:15,923 Every last one. 311 00:24:15,957 --> 00:24:17,992 It was a crazy battle. 312 00:24:18,759 --> 00:24:19,860 Huh? 313 00:24:19,894 --> 00:24:22,563 My advisors called me "Your Highness". 314 00:24:22,596 --> 00:24:25,498 - Uh... - And you are a terrible liar. 315 00:24:28,135 --> 00:24:31,272 Ohh, he's a sneaky one. 316 00:24:31,305 --> 00:24:33,441 Marie, he remembers. 317 00:24:33,473 --> 00:24:35,676 Look, I'm sorry. Let's start over again. 318 00:24:35,710 --> 00:24:37,511 Do we look like rats to you? 319 00:24:37,545 --> 00:24:41,182 - No. - So let us help you defeat them. 320 00:24:41,215 --> 00:24:42,717 Oh! 321 00:24:42,750 --> 00:24:45,286 And in return, you come back home with us. 322 00:24:45,319 --> 00:24:48,255 Before morning. Cool? 323 00:24:48,289 --> 00:24:49,590 You want to help me? 324 00:24:49,623 --> 00:24:52,126 - Uh-huh. - Against those monsters. 325 00:24:52,159 --> 00:24:54,195 Wait, I never said that. 326 00:24:54,228 --> 00:24:58,065 Well, looks like helping you is the only choice I've got. 327 00:24:59,200 --> 00:25:01,268 All right, on one condition: 328 00:25:01,302 --> 00:25:04,872 No more shady deals with the bird while I'm unconscious. 329 00:25:04,905 --> 00:25:06,240 It's creepy. Okay? 330 00:25:08,175 --> 00:25:09,210 Hm. 331 00:25:18,085 --> 00:25:20,955 That's it then. Let's go. 332 00:25:21,455 --> 00:25:23,024 Go where? 333 00:25:23,057 --> 00:25:24,425 What exactly are we doing? 334 00:25:26,127 --> 00:25:30,398 You do have some sort of plan for this, right? 335 00:25:32,299 --> 00:25:34,969 I... I just like to plan ahead. 336 00:25:35,002 --> 00:25:37,772 First, I'll find where my father is. 337 00:25:47,448 --> 00:25:48,816 Mother! 338 00:25:50,985 --> 00:25:52,420 Mother, come look! 339 00:25:52,453 --> 00:25:54,021 The king, he's awake! 340 00:25:55,823 --> 00:25:59,260 I don't know what's going on, but he's coming to his senses! 341 00:25:59,293 --> 00:26:01,295 What's going on?! 342 00:26:01,328 --> 00:26:04,098 Haven't you been giving him the right sleeping potion? 343 00:26:04,131 --> 00:26:06,167 Well, I tried to-- 344 00:26:10,337 --> 00:26:11,972 This fool. 345 00:26:12,006 --> 00:26:13,207 Potion! 346 00:26:14,241 --> 00:26:16,410 You're as useless as the rest. 347 00:26:21,550 --> 00:26:23,451 Everything feels foggy. 348 00:26:23,484 --> 00:26:25,352 Like a bad dream. 349 00:26:29,558 --> 00:26:33,294 Charlotte! My sweetheart! 350 00:26:33,327 --> 00:26:35,830 I've been seeing people around the castle who look like rats, 351 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 - but I can't remember-- - For the last time, 352 00:26:37,631 --> 00:26:39,733 you still need to recover from your illness. 353 00:26:39,767 --> 00:26:41,102 Why don't you take a rest? 354 00:26:41,135 --> 00:26:42,571 I... I've been ill? 355 00:26:42,603 --> 00:26:45,906 Oh, terribly so, I'm afraid. 356 00:26:45,940 --> 00:26:48,075 And you're still quite weak, dear. 357 00:26:48,109 --> 00:26:50,678 Oh, my head does feel quite muddled. 358 00:26:50,711 --> 00:26:53,380 I have your medicine right here. 359 00:27:02,356 --> 00:27:03,724 Huh? 360 00:27:05,092 --> 00:27:06,595 Ahh. 361 00:27:06,627 --> 00:27:08,362 There's something I can't find. 362 00:27:08,395 --> 00:27:11,665 I feel you'd recover faster if you heard your beloved flute. 363 00:27:11,699 --> 00:27:15,035 - Do you know where it is? - Huh? 364 00:27:15,636 --> 00:27:16,937 Ahh... 365 00:27:17,705 --> 00:27:20,207 You... will tell me! 366 00:27:20,241 --> 00:27:24,879 This wind will blow and songs will play 367 00:27:24,912 --> 00:27:28,449 And you, my son, will grow each day 368 00:27:28,482 --> 00:27:31,118 That stupid brat! 369 00:27:32,286 --> 00:27:33,555 Forget this son of yours, 370 00:27:33,588 --> 00:27:35,489 because you're never going to see him again 371 00:27:35,524 --> 00:27:36,924 as long as you live. 372 00:27:36,957 --> 00:27:40,094 He'll remain a toy and my son will be the king. 373 00:27:42,296 --> 00:27:45,099 Your land belongs to us now. 374 00:28:09,423 --> 00:28:11,660 There are so many guards. 375 00:28:11,692 --> 00:28:14,161 Isn't there another way in? 376 00:28:14,195 --> 00:28:16,665 Nope, not unless you wanna get skewered today. 377 00:28:16,697 --> 00:28:19,800 So, what makes this way so much better? 378 00:28:19,833 --> 00:28:21,168 It's a secret tunnel. 379 00:28:21,202 --> 00:28:22,836 It'll go right underneath the castle 380 00:28:22,870 --> 00:28:25,072 and lead us out at the royal crypt. 381 00:28:25,105 --> 00:28:27,775 Royal crypt? Like dead people? 382 00:28:27,808 --> 00:28:30,778 Calm down, I'm sure there won't be too many zombies. 383 00:28:30,811 --> 00:28:33,013 Very funny, mutton chops. 384 00:28:33,047 --> 00:28:34,782 Now I've gotta look out for zombies, too? 385 00:28:34,815 --> 00:28:36,850 The dead don't bite. 386 00:28:36,884 --> 00:28:39,386 It's the living you gotta watch out for. 387 00:28:41,222 --> 00:28:42,489 It won't budge. 388 00:28:42,524 --> 00:28:45,492 Prince? If I may, please. 389 00:28:47,161 --> 00:28:49,129 For the herd! 390 00:28:50,431 --> 00:28:51,732 Hm. 391 00:28:51,765 --> 00:28:54,669 And people always say I should use my head more. 392 00:28:54,703 --> 00:28:56,070 Huh? Huh? 393 00:28:56,103 --> 00:28:58,839 - Ram! - For the love of... 394 00:29:00,841 --> 00:29:02,910 Any one up for a late night ferry? 395 00:29:04,411 --> 00:29:06,981 I don't like this. 396 00:29:07,014 --> 00:29:10,284 Ooh, hey, if we're like an army going into battle, 397 00:29:10,317 --> 00:29:14,188 then maybe that means I can get some kind of cool military rank. 398 00:29:14,221 --> 00:29:15,256 I call general! 399 00:29:15,289 --> 00:29:18,225 Generally annoying is more like it. 400 00:29:18,259 --> 00:29:20,861 - You can be a captain. - Captain Curly. 401 00:29:20,894 --> 00:29:24,865 Yeah, all right. Has a nice ring to it. 402 00:29:24,898 --> 00:29:27,101 ♪ I'm the captain of this outfit ♪ 403 00:29:27,134 --> 00:29:29,970 ♪ There ain't nothing bad about it ♪ 404 00:29:30,004 --> 00:29:32,373 ♪ You're all smart to gather near me ♪ 405 00:29:32,406 --> 00:29:34,975 ♪ 'Cause the monsters here all fear me ♪ 406 00:29:35,009 --> 00:29:37,111 ♪ Wish this cavern weren't so dusty ♪ 407 00:29:37,144 --> 00:29:39,847 ♪ And this raft is really rusty ♪ 408 00:29:39,880 --> 00:29:42,349 ♪ Wanna go back to the old room ♪ 409 00:29:42,383 --> 00:29:45,786 ♪ Feel like we're sailing to our doom ♪ 410 00:29:45,819 --> 00:29:47,622 ♪ Let's go, heads up sail on ♪ 411 00:29:50,057 --> 00:29:52,826 ♪ As we fall into formation 'cause we're gonna save the station ♪ 412 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 ♪ We got all of our frustrations ♪ 413 00:29:54,094 --> 00:29:55,963 ♪ As we catch some rats ♪ 414 00:29:55,996 --> 00:29:57,599 ♪ Let's go, heads up sail on ♪ 415 00:29:57,632 --> 00:30:00,334 ♪ Sure the situation's hairy and undoubtedly it's scary ♪ 416 00:30:00,367 --> 00:30:01,736 ♪ So I guess it's good we're weary ♪ 417 00:30:01,770 --> 00:30:02,936 ♪ If they come at me I'll parry ♪ 418 00:30:02,970 --> 00:30:03,937 ♪ Am I worried? No, not very ♪ 419 00:30:03,971 --> 00:30:05,873 ♪ Captain's got our backs ♪ 420 00:30:05,906 --> 00:30:10,277 Let's go, let's go, let's... 421 00:30:10,311 --> 00:30:14,214 So, this is our spooky crypt, huh? Not so bad. 422 00:30:14,248 --> 00:30:16,917 This is where all the past kings were laid to rest. 423 00:30:16,950 --> 00:30:19,554 Oh, are you hoping to end up here, too? 424 00:30:30,732 --> 00:30:32,866 Red Beak, stay close. 425 00:30:32,900 --> 00:30:35,302 Yeah, I just thought I saw something. 426 00:30:35,336 --> 00:30:38,305 There's no one in here but us. Let's hurry. 427 00:30:38,339 --> 00:30:39,340 Huh? 428 00:30:42,209 --> 00:30:43,177 Huh. 429 00:30:43,210 --> 00:30:46,146 Look at this, a cute little dog. 430 00:30:46,581 --> 00:30:47,948 Hi. 431 00:30:47,981 --> 00:30:49,850 Where are you from? 432 00:30:52,486 --> 00:30:54,955 A-ha! 433 00:30:58,660 --> 00:30:59,993 They're all ghosts! 434 00:32:15,369 --> 00:32:16,504 This way. 435 00:32:25,312 --> 00:32:27,682 You try and escape. I'll hold them off! 436 00:32:29,617 --> 00:32:30,951 George! 437 00:32:33,755 --> 00:32:36,624 - Uh... - George? George? 438 00:32:42,095 --> 00:32:43,798 Your name is George? 439 00:32:43,832 --> 00:32:45,633 My grandson? 440 00:32:48,135 --> 00:32:49,938 Ah, surely it's not the same George. 441 00:32:49,970 --> 00:32:51,972 He was merely a child! 442 00:32:52,005 --> 00:32:53,775 Well there s a way to find out. 443 00:32:53,808 --> 00:32:56,578 What did your grandmother call you then? 444 00:33:00,280 --> 00:33:01,482 Mm... 445 00:33:02,684 --> 00:33:05,753 Her little honey bun. 446 00:33:05,787 --> 00:33:07,689 Uh, huh? 447 00:33:08,790 --> 00:33:11,893 Oh! Welcome home, George! 448 00:33:15,930 --> 00:33:18,098 Aww, our little honey bun. 449 00:33:18,131 --> 00:33:20,535 Son, I'm your great-grandfather! 450 00:33:20,568 --> 00:33:22,604 I'm your great-great-grandmother, dear! 451 00:33:22,637 --> 00:33:25,372 I'm your great-uncle's cousin, twice removed! 452 00:33:25,405 --> 00:33:28,543 This is the strangest family reunion I've ever seen. 453 00:33:29,544 --> 00:33:30,512 Uh... 454 00:33:31,546 --> 00:33:34,014 And who is this charming young lady 455 00:33:34,047 --> 00:33:36,718 who you were defending so valiantly? 456 00:33:36,751 --> 00:33:38,586 Do you finally have a girlfriend? 457 00:33:38,620 --> 00:33:41,890 That's Marie. And no, Grandma, it's not like that. 458 00:33:41,923 --> 00:33:44,258 Pity. What are you doing down here? 459 00:33:44,291 --> 00:33:46,159 Shouldn't you be up in the castle? 460 00:33:46,193 --> 00:33:48,863 I would, but the castle's been taken over by rats! 461 00:33:48,897 --> 00:33:50,665 Rats? 462 00:33:50,698 --> 00:33:52,767 Ew, no plague today, thank you. 463 00:33:52,800 --> 00:33:54,903 - Disgusting! - Why would you let rodents run amok? 464 00:33:54,936 --> 00:33:56,604 Get rid of them! 465 00:33:56,638 --> 00:33:58,740 I'm trying, but how? 466 00:33:58,773 --> 00:34:01,609 Oh, if I remember correctly, 467 00:34:01,643 --> 00:34:04,979 there was an ancient magic my grandfather used. 468 00:34:05,013 --> 00:34:07,815 A-a-a magic... 469 00:34:07,849 --> 00:34:09,851 - Piano? - No, no. 470 00:34:09,884 --> 00:34:11,586 Something you blow into. 471 00:34:11,619 --> 00:34:15,623 - Flute? - You're right. A magic flute. 472 00:34:15,657 --> 00:34:17,157 Hm, a clever one! 473 00:34:17,190 --> 00:34:19,961 Clever enough for a future queen to be, no? 474 00:34:19,994 --> 00:34:21,996 Not now, not now. Where do I go? 475 00:34:22,030 --> 00:34:23,063 A chapel, pronto. 476 00:34:23,096 --> 00:34:25,733 I mean, for the flute. Ah. 477 00:34:25,767 --> 00:34:29,504 - Um... - Dinner is served, Your Highness. 478 00:34:29,537 --> 00:34:31,138 Uh, yes, 479 00:34:31,171 --> 00:34:32,674 Well, Grandma's got important business. 480 00:34:32,707 --> 00:34:35,309 Wait, come back! Where do I find the magic flute? 481 00:34:35,342 --> 00:34:37,946 - I don't remember. - Grandma, please! 482 00:34:37,979 --> 00:34:41,281 Your father knows, he remembers. 483 00:34:49,389 --> 00:34:51,960 All right, let's go hunt down a flute. 484 00:34:51,993 --> 00:34:55,395 Yes. We find my father, we find the flute. 485 00:34:57,899 --> 00:35:00,233 Thanks, Grandma! 486 00:35:00,267 --> 00:35:02,436 We'll send those rats 487 00:35:02,469 --> 00:35:04,606 back to the sewers they came from! 488 00:35:21,355 --> 00:35:22,724 Shh. 489 00:35:24,025 --> 00:35:25,359 Take that! 490 00:35:25,392 --> 00:35:28,563 Third time's the charm. 491 00:35:31,032 --> 00:35:32,499 Huh? 492 00:35:42,076 --> 00:35:44,444 Huh? 493 00:35:47,247 --> 00:35:48,783 Whoa! 494 00:35:48,816 --> 00:35:52,319 Hey, bring in them supplies. I need 'em, now. 495 00:36:08,670 --> 00:36:10,571 Food. Come. 496 00:36:23,350 --> 00:36:26,054 George! Are you there? 497 00:36:26,087 --> 00:36:28,756 - Yeah. - What's our plan? 498 00:36:28,790 --> 00:36:32,259 Four orders of roast turkey, extra garbage-y 499 00:37:29,984 --> 00:37:31,986 What? What's going on out there? 500 00:37:35,156 --> 00:37:36,858 Sounds like trouble. 501 00:37:59,147 --> 00:38:01,015 Oh, you're gonna get it. 502 00:38:25,039 --> 00:38:26,439 What's going on? 503 00:38:27,208 --> 00:38:28,943 Hey, who are you? 504 00:38:28,976 --> 00:38:30,144 You don't work here. 505 00:38:30,178 --> 00:38:33,080 Of course I do, I just started. 506 00:38:33,114 --> 00:38:36,918 - And you? - Our new assistant! 507 00:38:36,951 --> 00:38:39,153 And he's my assistant. 508 00:38:39,187 --> 00:38:40,087 Uh, same. 509 00:38:40,121 --> 00:38:43,024 And I'm... I'm a temp. 510 00:38:43,057 --> 00:38:45,059 Okay, carry on. 511 00:38:46,994 --> 00:38:50,198 What? A talking ostrich? 512 00:38:50,231 --> 00:38:52,800 Wait, but you're fine with a talking sheep? 513 00:38:57,538 --> 00:38:58,471 Huh? 514 00:38:58,506 --> 00:39:00,942 Been awhile since we caught up. 515 00:39:00,975 --> 00:39:02,009 Margaret? 516 00:39:02,043 --> 00:39:03,578 Oh! 517 00:39:03,611 --> 00:39:06,446 I thought I'd never see you again. 518 00:39:06,479 --> 00:39:08,583 Charlotte had me under some kind of spell, 519 00:39:08,616 --> 00:39:10,284 and I was turned into a nutcracker. 520 00:39:10,318 --> 00:39:11,953 We know. We heard everything. 521 00:39:11,986 --> 00:39:13,120 Who is we? 522 00:39:13,154 --> 00:39:15,823 We're humans left here when the rats came to power. 523 00:39:15,857 --> 00:39:19,459 Serving as cooks, or as guards, or like me, 524 00:39:19,492 --> 00:39:23,463 having to sew all the clothes for the rodent court and their awful wives. 525 00:39:23,496 --> 00:39:26,067 Huh? 526 00:39:28,970 --> 00:39:30,104 Oh, yeah. 527 00:39:30,137 --> 00:39:32,807 This is Curly, Red Beak, and Marie. 528 00:39:32,840 --> 00:39:35,343 She helped me regain my human form tonight. 529 00:39:35,375 --> 00:39:37,111 George and I used to be inseparable. 530 00:39:37,144 --> 00:39:40,413 The other kids used to make fun of us, sitting in a tree and all that. 531 00:39:40,447 --> 00:39:43,184 Our parents considered betrothal for a while actually. 532 00:39:44,952 --> 00:39:46,520 Huh? 533 00:39:47,822 --> 00:39:49,023 Huh? 534 00:39:52,059 --> 00:39:55,029 Quick, we need to get you all out of here. 535 00:40:00,668 --> 00:40:03,204 I'm gonna fix this and save you all, Margaret. 536 00:40:03,237 --> 00:40:05,306 But I need to find my father, 537 00:40:05,339 --> 00:40:07,474 to ask him where a magic flute is. 538 00:40:07,508 --> 00:40:08,910 Magic flute?! 539 00:40:12,513 --> 00:40:14,882 I just wanted a sample. 540 00:40:14,916 --> 00:40:16,751 Charlotte's been keeping your father 541 00:40:16,784 --> 00:40:19,086 locked away in the study by the ballroom. 542 00:40:19,120 --> 00:40:21,421 - But-- - But what? 543 00:40:21,454 --> 00:40:23,891 You won't like how things have become. 544 00:40:23,925 --> 00:40:25,793 How he's become. 545 00:40:31,332 --> 00:40:34,769 Bird-brain, hush! 546 00:40:34,802 --> 00:40:36,938 Tonight the castle's packed with guests. 547 00:40:36,971 --> 00:40:39,439 It's a masquerade party for Prince Philip's birthday. 548 00:40:39,472 --> 00:40:41,441 Now where is... 549 00:40:41,474 --> 00:40:43,744 Ah, you'll have to find a costume. 550 00:40:44,412 --> 00:40:45,880 Let's try in here. 551 00:40:49,850 --> 00:40:54,288 Sweet! Hope they got a captain's uniform in extra-large sheep size. 552 00:40:54,322 --> 00:40:57,258 This plan feels pretty ridiculous. 553 00:40:57,291 --> 00:40:59,160 Anything to get the job done. 554 00:41:01,162 --> 00:41:02,229 Huh? 555 00:41:09,003 --> 00:41:10,037 There. 556 00:41:10,071 --> 00:41:11,105 That hall in the back 557 00:41:11,138 --> 00:41:12,273 goes to my father's room. 558 00:41:12,306 --> 00:41:14,308 That's where we need to go. 559 00:41:14,342 --> 00:41:15,609 Ready? Let's-- 560 00:41:15,643 --> 00:41:17,445 Margaret! 561 00:41:17,477 --> 00:41:19,280 What are you doing here? 562 00:41:19,313 --> 00:41:21,082 How many times must I remind you? 563 00:41:21,115 --> 00:41:23,818 Humans are not to interact with our guests. 564 00:41:23,851 --> 00:41:26,988 Do you hear me? I shan't deal with your insubordination tonight. 565 00:41:29,156 --> 00:41:30,224 Bonjour. 566 00:41:30,257 --> 00:41:32,259 Forgive her, sir. 567 00:41:32,293 --> 00:41:34,595 - Silly humans. - Espresso. 568 00:41:34,628 --> 00:41:37,098 Back to work! Now! 569 00:41:37,131 --> 00:41:38,766 Such foolish creatures. 570 00:41:38,799 --> 00:41:42,269 How did they ever manage without rodents taking care of things? 571 00:41:42,303 --> 00:41:44,505 Hm. 572 00:41:44,538 --> 00:41:48,642 It's all so absurd. People serving rats. 573 00:41:52,179 --> 00:41:54,215 - Horrific. - It is. 574 00:41:54,248 --> 00:41:56,851 - Margaret was a princess before. 575 00:41:56,884 --> 00:42:00,221 Marie! Don't make me go in there! 576 00:42:00,254 --> 00:42:01,856 - Parties give me anxiety. - Shh. 577 00:42:01,889 --> 00:42:04,792 Everything gives you anxiety. 578 00:42:04,825 --> 00:42:06,894 - We're in disguise. - And us? 579 00:42:06,927 --> 00:42:10,031 What if you guys pretend to be our pets. 580 00:42:10,064 --> 00:42:11,766 Woof. Can I be a poodle? 581 00:42:11,799 --> 00:42:14,969 Whatever happens, just act natural. 582 00:42:15,002 --> 00:42:16,103 Like this? Heh... 583 00:42:16,137 --> 00:42:19,240 - Sure. Now you try it. - Try what, barking? 584 00:42:19,273 --> 00:42:21,475 - Act like a guest. - Hm. 585 00:42:21,510 --> 00:42:24,211 Puff out your cheeks. 586 00:42:24,245 --> 00:42:26,013 Like a rich rodent. 587 00:42:27,348 --> 00:42:28,949 Better. 588 00:42:28,983 --> 00:42:30,519 - Whoa. - Uh... 589 00:42:30,551 --> 00:42:33,120 Perfect. Despicably rodent-like. 590 00:42:33,154 --> 00:42:36,791 If only your Margaret could see you now. 591 00:42:36,824 --> 00:42:39,894 - Uh, yep, you look great. - Yeah... 592 00:42:39,927 --> 00:42:40,728 Let's go! 593 00:42:40,761 --> 00:42:42,463 Dearest... 594 00:42:42,496 --> 00:42:48,803 Today, we gather as our most regal mischief in celebration. 595 00:42:48,836 --> 00:42:52,706 We celebrate our beautiful future. 596 00:42:52,740 --> 00:42:56,377 - A future... - Hey, watch out for tails. 597 00:42:56,410 --> 00:42:57,845 ...gutters of society. 598 00:42:57,878 --> 00:43:02,450 A future in which all Rodentia take their rightful place 599 00:43:02,483 --> 00:43:05,086 at the top of the social food chain. 600 00:43:05,119 --> 00:43:07,721 - And at the helm... - I heard Queen Charlotte 601 00:43:07,755 --> 00:43:10,124 is going to hand the crown over to Philip... 602 00:43:10,157 --> 00:43:11,292 sooner than expected. 603 00:43:11,325 --> 00:43:14,061 - What about the old king? - He'll be dead soon. 604 00:43:15,062 --> 00:43:17,064 - Dead? - Dead? 605 00:43:18,666 --> 00:43:19,733 Who's that? 606 00:43:19,767 --> 00:43:22,603 I don't know. But he looks important. 607 00:43:22,636 --> 00:43:23,671 Let's hurry. 608 00:43:23,704 --> 00:43:27,741 It is now time for the royal dance! 609 00:43:30,644 --> 00:43:32,213 We're almost there. 610 00:43:32,246 --> 00:43:33,981 Time to dance! 611 00:43:37,284 --> 00:43:39,253 No, not this guy again! 612 00:43:42,323 --> 00:43:43,858 Hey, watch out! 613 00:43:43,891 --> 00:43:45,392 Whoa! 614 00:43:58,439 --> 00:43:59,473 Marie. 615 00:43:59,508 --> 00:44:01,442 Oh, so sorry, sir. 616 00:44:01,475 --> 00:44:03,210 Ah... 617 00:44:03,244 --> 00:44:04,678 Well, well, well. 618 00:44:04,712 --> 00:44:07,448 Who is this fine smelling rodent? 619 00:44:07,481 --> 00:44:11,652 Beg your pardon, Prince, I believe you're beneath my fiancée. 620 00:44:12,386 --> 00:44:13,921 - Huh? - Yes, that's right. 621 00:44:13,954 --> 00:44:16,757 You're engaged to this guy? 622 00:44:16,790 --> 00:44:20,027 - Yep. - Such a pity. 623 00:44:20,060 --> 00:44:23,130 No harm meant, whoever you are. 624 00:44:24,498 --> 00:44:27,301 So, help me. 625 00:44:27,334 --> 00:44:29,703 Act cool. 626 00:44:30,572 --> 00:44:31,839 Mm. 627 00:44:33,407 --> 00:44:35,644 Are you sure we haven't met? 628 00:44:35,676 --> 00:44:37,111 Come, here. 629 00:44:37,144 --> 00:44:40,181 Why do you smell like bird? 630 00:44:40,214 --> 00:44:43,585 Are you sure we haven't met before somewhere else? 631 00:44:43,618 --> 00:44:45,719 Let me think. 632 00:44:48,322 --> 00:44:49,624 Have we been hunting together? 633 00:44:49,658 --> 00:44:51,859 You look irritatingly familiar. 634 00:44:51,892 --> 00:44:55,530 I swear, your face is ringing a bell, but I can't place it. 635 00:44:55,564 --> 00:44:57,331 Excuse me, good sir. 636 00:44:57,364 --> 00:44:59,900 Let's have another dance. For the prince. 637 00:44:59,934 --> 00:45:02,169 - The prince? - If you could. 638 00:45:02,203 --> 00:45:04,939 - Anything for another human. - What? 639 00:45:09,710 --> 00:45:13,180 Your Majesty, please join me for a dance. 640 00:45:13,214 --> 00:45:14,915 It would be my honor. 641 00:45:14,949 --> 00:45:17,785 - The dance of the ostrich. - Ostrich? 642 00:45:17,818 --> 00:45:20,821 Interesting choice. 643 00:45:20,854 --> 00:45:23,958 - Won't your fiancé mind? - Ah, that guy? 644 00:45:23,991 --> 00:45:26,727 Please, pay him no mind, Your Majesty. 645 00:45:32,299 --> 00:45:34,401 Quit staring and go. 646 00:45:35,670 --> 00:45:37,438 Get out of here! 647 00:45:39,073 --> 00:45:41,909 And, lift off! 648 00:45:41,942 --> 00:45:44,778 Oh, goodness, okay. 649 00:45:53,655 --> 00:45:58,125 I remember... where I've seen him before. 650 00:45:58,158 --> 00:46:02,963 Your fiancé... is not who he says he is. 651 00:46:03,497 --> 00:46:05,533 He's dead. 652 00:46:08,202 --> 00:46:14,842 A dead ringer.... for our chimney sweep, Wilhelm! 653 00:46:17,478 --> 00:46:20,682 He looks just like the guy! 654 00:46:20,715 --> 00:46:24,852 A fiancé of the chimney sweep! 655 00:46:33,060 --> 00:46:36,263 Humorous as always, your highness. 656 00:46:47,374 --> 00:46:48,942 Father, I've returned! 657 00:46:48,976 --> 00:46:50,878 Do you remember me? 658 00:46:53,682 --> 00:46:54,948 Father, it's me! 659 00:46:56,618 --> 00:46:58,919 The wind will blow 660 00:46:59,554 --> 00:47:01,656 And songs will play 661 00:47:01,690 --> 00:47:05,760 And you, my son, will grow each day 662 00:47:05,794 --> 00:47:08,730 Though memories fade as time goes by 663 00:47:08,763 --> 00:47:11,198 I'll keep the ones of you and I 664 00:47:11,231 --> 00:47:13,434 Yes, father, yes, that's the lullaby 665 00:47:13,467 --> 00:47:15,603 you used to sing to me when I was little! 666 00:47:18,972 --> 00:47:22,744 You're my beloved, this I know 667 00:47:22,777 --> 00:47:26,347 No matter where you choose to go 668 00:47:27,649 --> 00:47:30,084 And I would live so happily 669 00:47:30,117 --> 00:47:32,953 If I could keep you close to me 670 00:47:32,986 --> 00:47:36,290 And see who you grow up to be 671 00:47:36,323 --> 00:47:37,726 And see... 672 00:47:37,759 --> 00:47:39,393 Who you... 673 00:47:39,426 --> 00:47:40,494 Father! 674 00:47:43,497 --> 00:47:45,332 You don't know what's going on. 675 00:47:47,935 --> 00:47:49,036 It was awful! 676 00:47:49,069 --> 00:47:50,471 Sneaking into a castle is one thing, 677 00:47:50,505 --> 00:47:53,708 but dancing in public is a whole other level of horror. 678 00:47:53,742 --> 00:47:56,210 Shh! There goes our lead on the flute. 679 00:47:59,681 --> 00:48:01,048 George... 680 00:48:02,883 --> 00:48:04,218 I'm sorry. 681 00:48:07,121 --> 00:48:08,389 Father! 682 00:48:15,362 --> 00:48:16,564 Huh? 683 00:48:16,598 --> 00:48:18,198 Huh-- wha--? 684 00:48:24,238 --> 00:48:26,775 I... I remember this star. 685 00:48:26,808 --> 00:48:29,544 Could he be giving us a sign? 686 00:48:29,577 --> 00:48:30,944 Look at this! 687 00:48:41,155 --> 00:48:42,489 Ooh! 688 00:48:42,524 --> 00:48:44,091 Ominous. 689 00:48:45,560 --> 00:48:48,028 Flute, flute, please tell me it's flute storage. 690 00:48:48,061 --> 00:48:49,363 Move your head, chicken brain! 691 00:48:50,364 --> 00:48:51,766 Ah... 692 00:48:51,800 --> 00:48:53,701 - Is that it? - Huh. 693 00:49:00,508 --> 00:49:02,276 A long nap, that was. 694 00:49:02,309 --> 00:49:05,580 Who dares awaken me from slumber?! 695 00:49:05,613 --> 00:49:08,015 Um... 696 00:49:08,048 --> 00:49:10,417 Nothing? Quiet bunch. 697 00:49:10,451 --> 00:49:12,052 Is it world-saving time? 698 00:49:12,654 --> 00:49:13,688 Huh? 699 00:49:13,721 --> 00:49:15,255 What're you lookin' at, Bo Peep? 700 00:49:15,289 --> 00:49:17,458 I got a loose paperclip or somethin'? 701 00:49:17,491 --> 00:49:19,694 It's just... you're talking paper. 702 00:49:19,727 --> 00:49:24,532 Wow, pot meet kettle, much? Anyway, I'm not just paper, 703 00:49:24,566 --> 00:49:27,936 I'm an ancient scroll! 704 00:49:27,968 --> 00:49:30,337 If a flute you may seek today 705 00:49:30,370 --> 00:49:33,808 Then find the room and don't delay 706 00:49:33,842 --> 00:49:36,945 No window and no door to boot 707 00:49:36,977 --> 00:49:40,113 Among the hundreds, there's your loot 708 00:49:40,147 --> 00:49:42,216 No windows or doors? I know! 709 00:49:42,249 --> 00:49:44,853 That's in the old tower! 710 00:49:44,886 --> 00:49:46,654 That might be where the flute is! 711 00:49:46,688 --> 00:49:47,722 - Right? - "You're smart! 712 00:49:47,755 --> 00:49:49,056 Ever considered scroll writing? 713 00:49:49,089 --> 00:49:52,326 To save the kingdom is our aim 714 00:49:52,359 --> 00:49:57,097 And kick those rats to whence they came 715 00:49:57,130 --> 00:50:02,336 Hey, easy on the pages, youngster, I'm over 100. 716 00:50:02,369 --> 00:50:05,138 Don't worry, Father. I won't let you down. 717 00:50:14,348 --> 00:50:17,417 Let's open that window, Philip, shall we? 718 00:50:17,451 --> 00:50:20,722 Trying to get the stench of human out of here. 719 00:50:20,755 --> 00:50:23,525 It'll be gone soon enough. 720 00:50:24,893 --> 00:50:27,327 Today's the day, my son. 721 00:50:27,361 --> 00:50:32,232 The day the crown finally sits where it should be after all this time. 722 00:50:32,266 --> 00:50:36,504 In a few hours from now... all this will belong to us. 723 00:50:36,538 --> 00:50:37,705 Hear that, old man? 724 00:50:37,739 --> 00:50:39,473 No one will need you anymore. 725 00:50:39,507 --> 00:50:42,442 I'll get rid of him myself, Mother. 726 00:50:44,846 --> 00:50:46,648 With you at the head of the pack, 727 00:50:46,681 --> 00:50:50,518 I believe rodent-kind shall see a glorious new awakening. 728 00:50:50,552 --> 00:50:54,488 Humanity's long rule is finally finished. 729 00:50:54,522 --> 00:50:55,489 You agree? 730 00:51:00,060 --> 00:51:03,196 Come. Let's see our guests. 731 00:51:04,364 --> 00:51:05,365 Hm? 732 00:51:13,575 --> 00:51:16,744 We've gotta get to that tower. It's our only shot. 733 00:51:21,348 --> 00:51:23,618 How are we supposed to get there? 734 00:51:23,651 --> 00:51:27,220 - Should we fly? - Why not? 735 00:51:29,089 --> 00:51:31,893 ♪ In the shadows, lurking ♪ 736 00:51:31,926 --> 00:51:35,563 ♪ On the ground, not a sound all around ♪ 737 00:51:35,597 --> 00:51:38,766 - ♪ Far beneath their feet ♪ - Showoff. 738 00:51:38,800 --> 00:51:41,468 ♪ Ever growing, knowing ♪ 739 00:51:41,501 --> 00:51:45,105 ♪ Now we're here, humans fear doom is near ♪ 740 00:51:45,138 --> 00:51:47,642 - ♪ We cannot be beat ♪ - I'll go first. 741 00:51:47,675 --> 00:51:52,947 ♪ You will bow down to our sharpened claws, open jaws ♪ 742 00:51:52,981 --> 00:51:54,381 ♪ Reaching paws 743 00:51:54,414 --> 00:51:57,085 ♪ There's no fighting that ♪ 744 00:51:57,117 --> 00:51:59,453 ♪ Armed and furry? ♪ 745 00:51:59,486 --> 00:52:01,656 ♪ What's the hurry? ♪ 746 00:52:01,689 --> 00:52:05,325 ♪ Now it is the year of the rat ♪ 747 00:52:08,062 --> 00:52:10,297 You didn't have to come with me. 748 00:52:10,330 --> 00:52:13,200 - I've got it. - I'm fine, silly. 749 00:52:13,233 --> 00:52:16,470 I studied ballet my entire life. 750 00:52:16,504 --> 00:52:17,972 Stop! 751 00:52:18,006 --> 00:52:21,208 You guys, stay there! 752 00:52:21,241 --> 00:52:22,977 What? And miss the adventure? 753 00:52:29,117 --> 00:52:30,952 Marie! 754 00:52:37,224 --> 00:52:39,459 - Oh! - Whoa.. 755 00:52:40,460 --> 00:52:41,428 Huh? 756 00:52:44,899 --> 00:52:46,400 Thank you. 757 00:52:47,267 --> 00:52:49,704 For saving me yet again. 758 00:52:49,737 --> 00:52:53,608 Seems like... It's starting to become a habit. 759 00:52:55,977 --> 00:52:58,211 - They did it. - Wait, did what? 760 00:52:58,245 --> 00:53:01,149 - Survived, bird brain! - They're alive. They're alive! 761 00:53:01,181 --> 00:53:03,483 Ha-ha-ha. It worked, it worked! 762 00:53:03,518 --> 00:53:05,119 It worked, it worked! 763 00:53:08,388 --> 00:53:10,091 Ah... 764 00:53:14,562 --> 00:53:17,732 Well, what do we have here? 765 00:53:17,765 --> 00:53:19,232 You gotta lot of nerve! 766 00:53:19,266 --> 00:53:20,568 You-- 767 00:53:20,601 --> 00:53:23,403 Someone! Come quick! Save us! 768 00:53:24,972 --> 00:53:26,339 Seize her! 769 00:53:26,373 --> 00:53:28,375 Execute this traitor! 770 00:53:28,408 --> 00:53:30,410 Wait. What are you doing? 771 00:53:30,444 --> 00:53:34,749 No need for anything rash. She did nothing wrong. 772 00:53:38,553 --> 00:53:42,523 - There's no reason to be afraid, my poor dear. 773 00:53:42,557 --> 00:53:45,225 I'm not going to hurt you. 774 00:53:45,258 --> 00:53:48,261 We have so much in common, you and I. 775 00:53:48,295 --> 00:53:50,230 Won't you come with me? 776 00:53:50,263 --> 00:53:52,499 You deserve an ally. 777 00:53:53,500 --> 00:53:54,602 Huh? 778 00:53:55,670 --> 00:53:56,637 Hm. 779 00:54:12,452 --> 00:54:16,389 I don't think... there are any flutes in here. 780 00:54:16,423 --> 00:54:18,793 Uh... hey, got any advice? 781 00:54:18,826 --> 00:54:21,929 First, I'd say go easy on the pages! 782 00:54:21,963 --> 00:54:24,899 I'm not meant to be tossed around like an old napkin! 783 00:54:24,932 --> 00:54:27,935 - Kids have no respect for their elders these days. 784 00:54:27,969 --> 00:54:30,037 What's so funny?! 785 00:54:35,543 --> 00:54:36,677 Thank you. 786 00:54:36,711 --> 00:54:39,412 I'm all bent out of sorts. 787 00:54:39,446 --> 00:54:41,749 - So how do we find it? - We find what? 788 00:54:41,783 --> 00:54:46,453 - Uh, the flute? - Ah, the flute. Yes. Right. 789 00:54:46,486 --> 00:54:51,092 Okay, something something, something, ancient curses... 790 00:54:51,125 --> 00:54:54,996 I really should get around to alphabetizing this thing. 791 00:54:55,029 --> 00:54:58,099 Oh! Now I remember. 792 00:54:58,132 --> 00:55:01,669 To find what's hidden all along 793 00:55:01,702 --> 00:55:05,206 You'll need a voice that's full of song 794 00:55:05,239 --> 00:55:08,509 Before you give up with a shrug 795 00:55:08,543 --> 00:55:12,046 The secret's far beneath... 796 00:55:12,079 --> 00:55:13,281 Uh... 797 00:55:13,313 --> 00:55:15,683 Well? Beneath what? 798 00:55:15,716 --> 00:55:19,954 Give me a second. It'll come to me. 799 00:55:19,987 --> 00:55:22,290 Before you give up with a shrug 800 00:55:22,322 --> 00:55:23,891 The secret's far beneath... 801 00:55:23,925 --> 00:55:25,226 Uh... 802 00:55:25,259 --> 00:55:27,862 I mean, it should rhyme, so, uh... 803 00:55:27,895 --> 00:55:29,096 - A pug? - Wow. 804 00:55:29,130 --> 00:55:31,098 Do you see any tiny dogs around here? 805 00:55:31,132 --> 00:55:32,934 - Doodlebug? - Gesundheit. 806 00:55:32,967 --> 00:55:34,334 Hmm. 807 00:55:34,367 --> 00:55:37,772 Shrug... what about... rug? 808 00:55:37,805 --> 00:55:39,507 The rug! 809 00:55:40,842 --> 00:55:42,076 It's the rug. 810 00:55:42,109 --> 00:55:44,078 Uh, wait, wait, wait! 811 00:55:44,111 --> 00:55:45,713 Whoa! 812 00:55:45,746 --> 00:55:48,783 Oh, that makes sense. Let's open it! 813 00:55:54,722 --> 00:55:55,656 Come on. 814 00:55:57,625 --> 00:55:59,994 Oh, light's out now. 815 00:56:00,027 --> 00:56:02,362 Something's happened to them. 816 00:56:02,395 --> 00:56:04,098 Something-- 817 00:56:04,131 --> 00:56:06,167 What? Why'd you do that? 818 00:56:06,200 --> 00:56:07,635 Let's go help. 819 00:56:20,581 --> 00:56:22,583 - Whoa, stop! - Whoa. 820 00:56:27,755 --> 00:56:28,689 It stops? 821 00:56:29,489 --> 00:56:32,392 Into nothingness... 822 00:56:32,425 --> 00:56:35,730 - What do we do now? - I don't know. 823 00:56:35,763 --> 00:56:38,666 - But... isn't there a rhyme? - You must know. 824 00:56:38,699 --> 00:56:41,736 Not this far. You're on your own. 825 00:56:43,938 --> 00:56:45,139 Hmm... 826 00:56:49,810 --> 00:56:54,248 Don't look down. Don't look down. 827 00:56:54,282 --> 00:56:57,051 Think of something to distract yourself. 828 00:56:57,551 --> 00:56:58,986 Like a problem. 829 00:57:00,154 --> 00:57:01,789 A-a problem? 830 00:57:01,822 --> 00:57:06,093 Try adding in your head. Five plus five. 831 00:57:06,127 --> 00:57:07,595 Sure, why not? 832 00:57:07,628 --> 00:57:10,598 Let's make the height worse by adding math to it! 833 00:57:14,467 --> 00:57:16,270 I have got to get down there. 834 00:57:16,304 --> 00:57:19,707 But how? It's way too far. 835 00:57:19,740 --> 00:57:23,778 - You won't survive. - Yep. He'll be flat like a bug. 836 00:57:23,811 --> 00:57:27,114 No choice. I'll find the flute no matter what. 837 00:57:27,148 --> 00:57:29,583 I have to save my father. 838 00:57:29,617 --> 00:57:32,553 - I won't let you! - Hey, what's that? 839 00:57:32,586 --> 00:57:34,956 - Here I go. - George! 840 00:57:37,291 --> 00:57:40,628 Hm. 841 00:57:52,206 --> 00:57:53,407 Stop that! 842 00:57:53,441 --> 00:57:56,177 You'll kill us! Can't you fly? 843 00:58:01,682 --> 00:58:03,384 - Flap your wings! - I'm trying! I'm trying! 844 00:58:03,417 --> 00:58:04,785 I'm doing it! I'm doing it! 845 00:58:04,819 --> 00:58:07,521 I'm not doing it. 846 00:58:15,997 --> 00:58:18,399 Well, I'll be. 847 00:58:18,432 --> 00:58:20,401 That was simple. 848 00:58:20,434 --> 00:58:21,969 Now, hurry up and play it. 849 00:58:22,003 --> 00:58:25,339 I've done enough work for a century. 850 00:58:28,242 --> 00:58:30,678 Ow. It's thorny. 851 00:58:30,711 --> 00:58:33,447 This thing is so overgrown. 852 00:58:33,481 --> 00:58:36,317 - It's impossible to-- - To what? 853 00:58:36,350 --> 00:58:37,351 You're welcome. 854 00:58:37,385 --> 00:58:39,253 Thank you. 855 00:58:40,254 --> 00:58:41,489 How does it work? 856 00:58:41,522 --> 00:58:44,425 I play it... and all of this ends. 857 00:58:44,458 --> 00:58:48,029 - And the rats will turn back? - They should. 858 00:58:57,471 --> 00:59:01,275 Uh, George. George, stop playing, stop! Stop! 859 00:59:02,443 --> 00:59:03,778 Uh... 860 00:59:07,048 --> 00:59:08,215 Uh, but... 861 00:59:09,183 --> 00:59:11,285 Uh-huh. Lots of flutes. 862 00:59:11,318 --> 00:59:14,121 Which one is the magic one? Hmm. 863 00:59:17,591 --> 00:59:19,627 Aren't you gonna help? 864 00:59:26,767 --> 00:59:27,802 Huh? 865 00:59:29,538 --> 00:59:30,971 Red Beak? 866 00:59:36,277 --> 00:59:40,648 - Ah, you're okay. - Good to see you too... buddy. 867 00:59:40,681 --> 00:59:43,150 - Are you, uh, all right? - Yep! 868 00:59:44,585 --> 00:59:47,588 I have this weird feeling. I'm... 869 00:59:47,621 --> 00:59:50,091 - What? - Not scared. 870 00:59:51,158 --> 00:59:52,561 It's bizarre! 871 00:59:52,593 --> 00:59:54,361 Is this what courage is? 872 01:00:01,168 --> 01:00:04,772 - Hold still up there. - Oh, hush, be patient. 873 01:00:21,122 --> 01:00:22,256 Hm? 874 01:00:26,060 --> 01:00:28,563 We better go. He'll alert the others. 875 01:00:28,597 --> 01:00:30,631 But what about saving your father? 876 01:00:30,664 --> 01:00:32,733 The kingdom? Your... people? 877 01:00:32,766 --> 01:00:34,468 I can't save them now. 878 01:00:34,502 --> 01:00:36,470 - But I can save you. - But you can't. 879 01:00:36,505 --> 01:00:40,307 If you leave now, you'll go back to being a toy, a nutcracker! 880 01:00:40,341 --> 01:00:41,842 I'll figure someth-- Oh! 881 01:00:42,643 --> 01:00:43,811 Uh... 882 01:00:44,745 --> 01:00:47,516 Well, that's... a problem. 883 01:00:47,549 --> 01:00:51,018 So... it's over? That's it? 884 01:00:52,153 --> 01:00:54,989 At this point, yes. 885 01:00:55,823 --> 01:00:58,692 Okay. Okay. 886 01:01:02,597 --> 01:01:04,665 Oh, no. I didn't mean it like that! 887 01:01:04,698 --> 01:01:05,933 We'll figure something out! 888 01:01:05,966 --> 01:01:08,836 - There's always a way. - No. Not for me. 889 01:01:08,869 --> 01:01:11,906 If I go back, I have to marry this horrible old man 890 01:01:11,939 --> 01:01:14,441 my father owed money to before he died. 891 01:01:14,475 --> 01:01:16,911 And if I don't... 892 01:01:16,944 --> 01:01:20,181 then Mama... goes to jail! 893 01:01:21,682 --> 01:01:24,218 Look at me, Marie. 894 01:01:24,251 --> 01:01:27,955 No matter what happens, I will never leave your side. 895 01:01:27,988 --> 01:01:31,660 - How do you know that's true? - I just know. 896 01:01:31,725 --> 01:01:37,097 ♪ Long as you're close to me ♪ 897 01:01:37,131 --> 01:01:42,403 ♪ I feel as free as the wind ♪ 898 01:01:42,436 --> 01:01:45,773 ♪ In a way I guess I'll never know ♪ 899 01:01:45,806 --> 01:01:48,475 ♪ Why the sight of you delights me so ♪ 900 01:01:48,510 --> 01:01:51,011 ♪ But I'm getting lost inside this feeling 901 01:01:51,045 --> 01:01:55,617 ♪ Are we dreaming? Where should I go? ♪ 902 01:01:55,650 --> 01:01:58,953 ♪ Long as you're close to me ♪ 903 01:01:58,986 --> 01:02:01,121 ♪ Never thought I'd find someone like you ♪ 904 01:02:01,155 --> 01:02:07,596 ♪ And it feels like magic is real ♪ 905 01:02:32,152 --> 01:02:33,988 Look! You did it! 906 01:02:34,021 --> 01:02:37,358 No, we did it, Marie. Both of us. 907 01:02:43,497 --> 01:02:46,767 Ah, well done, kids! 908 01:02:49,270 --> 01:02:51,372 Hey, what about me? 909 01:02:51,405 --> 01:02:53,274 Did they forget me? 910 01:02:53,307 --> 01:02:58,012 Hey! Get back here, you whippersnappers! 911 01:02:58,045 --> 01:03:01,315 No respect for elders. 912 01:03:01,348 --> 01:03:05,654 - ♪ Everything's coming up ostrich ♪ - Say what now? 913 01:03:05,687 --> 01:03:09,223 - ♪ Now is not the time for crowing ♪ - Fascinating. 914 01:03:09,256 --> 01:03:13,728 - ♪ We're deeply lost in this labyrinth ♪ - Maybe this way. 915 01:03:13,762 --> 01:03:17,599 ♪ No idea which way we're going ♪ 916 01:03:17,632 --> 01:03:21,268 - ♪ Once we were still made of stuffing ♪ - We were. 917 01:03:21,302 --> 01:03:25,774 - ♪ Now no one knows we're bluffing ♪ - We are? 918 01:03:25,806 --> 01:03:29,310 ♪ Whether you're wooly or feathered ♪ 919 01:03:29,343 --> 01:03:33,881 ♪ We're better off together ♪ 920 01:03:33,914 --> 01:03:37,451 ♪ Now that I'm no longer weak ♪ 921 01:03:37,484 --> 01:03:39,386 ♪ I'll just-- ♪ 922 01:03:39,420 --> 01:03:42,122 ♪ Fall on my beak ♪ 923 01:04:04,378 --> 01:04:06,180 George? 924 01:04:06,213 --> 01:04:07,281 Hm. 925 01:04:07,314 --> 01:04:08,650 Charlotte. 926 01:04:08,683 --> 01:04:11,753 Goodness. My dear stepson. 927 01:04:11,786 --> 01:04:14,888 George, it's been so long. 928 01:04:14,922 --> 01:04:17,458 Perhaps, some music will cheer you up, stepmother. 929 01:04:17,491 --> 01:04:21,929 Wait. There's someone I'd like you to see. 930 01:04:24,932 --> 01:04:26,333 George! 931 01:04:26,367 --> 01:04:28,502 Whatever you do, don't listen to them! 932 01:04:28,536 --> 01:04:32,439 Play the flute. Sacrifice me for your father. 933 01:04:33,374 --> 01:04:38,345 - Let her go. - I will, for the flute. 934 01:05:15,817 --> 01:05:17,251 He bought it. He bought it! 935 01:05:17,284 --> 01:05:19,854 Now I can be a real rat, as well! 936 01:05:19,888 --> 01:05:21,355 Margaret, what are you doing? 937 01:05:21,388 --> 01:05:23,924 I can't believe this moron actually fell for it! 938 01:05:23,957 --> 01:05:27,327 - That was too easy. - Got him! Dumb human! 939 01:05:27,361 --> 01:05:29,296 Traitor! 940 01:05:29,329 --> 01:05:31,999 Get your filthy rat hands off me! 941 01:05:33,000 --> 01:05:34,903 That's enough, my boy. 942 01:05:34,935 --> 01:05:37,070 And you, my dear, have the makings 943 01:05:37,104 --> 01:05:39,841 of an excellent daughter-in-law. 944 01:05:39,874 --> 01:05:40,974 Really? 945 01:05:41,008 --> 01:05:44,344 Hm. Aren't you happy? 946 01:05:44,378 --> 01:05:45,780 Dear... 947 01:05:45,814 --> 01:05:47,347 of course... 948 01:05:47,381 --> 01:05:50,652 it's just... happening so fast. 949 01:05:54,188 --> 01:05:57,559 I declare that now... 950 01:05:57,592 --> 01:06:02,362 everyone must refer to her as Princess Margaret. 951 01:06:03,698 --> 01:06:05,165 - Hurrah! - It'll be an honor 952 01:06:05,199 --> 01:06:07,434 to serve you, Princess Margaret. 953 01:06:09,537 --> 01:06:10,971 You're a rat. 954 01:06:14,676 --> 01:06:16,410 At least I'm a princess. 955 01:06:16,443 --> 01:06:19,112 When you failed to offer me what I want, 956 01:06:19,146 --> 01:06:21,248 how could I not go in search of it? 957 01:06:21,281 --> 01:06:23,317 I don't need to be your bride. 958 01:06:25,185 --> 01:06:29,858 - I'm... a princess. - Hurrah! 959 01:06:29,891 --> 01:06:31,726 Hurrah! 960 01:06:33,293 --> 01:06:36,764 - What's going on? - I'm not sure. 961 01:06:37,932 --> 01:06:41,970 Behold, the magic flute has been found. 962 01:06:42,002 --> 01:06:45,472 Our people have nothing to fear now. 963 01:06:45,507 --> 01:06:49,644 Get these filthy humans out of my sight. 964 01:06:54,014 --> 01:06:55,617 It's them! 965 01:06:59,086 --> 01:07:00,555 And them. 966 01:07:10,130 --> 01:07:11,365 Oh, man. What now? 967 01:07:11,398 --> 01:07:14,736 - We need a plan. - What sort of plan? 968 01:07:14,769 --> 01:07:16,538 Ram-approved. 969 01:07:18,006 --> 01:07:19,841 Huh? 970 01:07:19,874 --> 01:07:21,108 Uh... 971 01:07:27,682 --> 01:07:28,850 Ho... 972 01:07:34,923 --> 01:07:36,056 Long time no see! 973 01:07:43,932 --> 01:07:45,432 Whoa... 974 01:07:46,433 --> 01:07:48,302 Huh, anyway... 975 01:07:49,202 --> 01:07:51,773 Red Beak? What's gotten into you? 976 01:07:51,806 --> 01:07:55,442 I told you, I'm not afraid of anything anymore! 977 01:07:55,475 --> 01:07:58,378 I'm like a whole new ostrich. 978 01:07:58,412 --> 01:08:01,114 I could really use some water, though. 979 01:08:01,148 --> 01:08:02,951 Hey, fellas. Lookin' good. 980 01:08:02,984 --> 01:08:06,219 - Hm? - Or not. Sheesh. 981 01:08:08,790 --> 01:08:10,992 We're here! We made it! 982 01:08:11,025 --> 01:08:12,794 Ooh, I am parched, Your Majesty. 983 01:08:12,827 --> 01:08:14,562 You mind if I just, uh... 984 01:08:15,763 --> 01:08:17,732 Cardio day, you know. 985 01:08:18,833 --> 01:08:20,200 What's your plan? 986 01:08:20,233 --> 01:08:23,203 Well, first we have to make sure we're properly hydrated 987 01:08:23,236 --> 01:08:25,105 before jumping into anything. 988 01:08:26,507 --> 01:08:29,043 Or maybe we should take a nap first. 989 01:08:29,077 --> 01:08:31,079 Red Beak, what on earth are you doing? 990 01:08:31,111 --> 01:08:32,914 We don't have time to be messing around! 991 01:08:32,947 --> 01:08:34,281 Hello? 992 01:08:35,349 --> 01:08:37,819 This is not sleepy time! 993 01:08:39,053 --> 01:08:40,354 Hello?! 994 01:08:40,387 --> 01:08:41,789 There you are. 995 01:08:43,524 --> 01:08:47,996 Okay, guess we're skipping peace talks and going straight to violence. 996 01:08:49,496 --> 01:08:52,767 How'd you like that, you nasty overgrown mice?! 997 01:08:54,969 --> 01:08:58,539 Uh... how about those peace talks? 998 01:09:03,243 --> 01:09:05,013 We're ready to begin. 999 01:09:05,046 --> 01:09:06,914 You've got this, right? 1000 01:09:06,948 --> 01:09:08,716 We mustn't have any issues today. 1001 01:09:08,750 --> 01:09:11,653 You understand why things need to go as planned. 1002 01:09:11,686 --> 01:09:16,289 I'm sure that the queen will grant you a higher exposition. 1003 01:09:16,323 --> 01:09:20,160 Frankly... I'd rather die. 1004 01:09:20,928 --> 01:09:22,362 Huh? 1005 01:09:23,163 --> 01:09:26,299 I mean... dying of excitement. 1006 01:09:27,669 --> 01:09:30,571 Attention, ladies and gentlemice! 1007 01:09:30,605 --> 01:09:35,308 I present to you, in our captivity, enemies of the state! 1008 01:09:35,342 --> 01:09:38,412 Opponents to all rat-kind! 1009 01:09:38,445 --> 01:09:39,614 Evening! 1010 01:09:40,682 --> 01:09:42,684 Behold these weaklings, 1011 01:09:42,717 --> 01:09:47,755 those who conspire against us, cowering beneath their king! 1012 01:09:47,789 --> 01:09:52,325 Who is more worthy, descendants of apes, or rats? 1013 01:09:56,564 --> 01:09:58,566 Father! Wake up! 1014 01:09:58,599 --> 01:10:02,269 Please welcome our noble and benevolent ruler, 1015 01:10:02,302 --> 01:10:05,405 the incomparable Queen Charlotte! 1016 01:10:11,879 --> 01:10:15,817 For generations, we have searched for the location of the flute, 1017 01:10:15,850 --> 01:10:18,586 a weapon that could bring our salvation... 1018 01:10:18,619 --> 01:10:20,021 - Father! - ...or our end. 1019 01:10:20,054 --> 01:10:21,689 Please, try! 1020 01:10:23,223 --> 01:10:25,093 What's... huh? 1021 01:10:25,126 --> 01:10:27,327 Why on earth is he stirring? 1022 01:10:27,360 --> 01:10:30,064 Fetch his sleeping potion! Right away! 1023 01:10:30,098 --> 01:10:31,699 Yes, your highness. 1024 01:10:32,432 --> 01:10:34,569 However, lucky for us, 1025 01:10:34,602 --> 01:10:38,906 the king's foolish son arrived and found it for us. 1026 01:10:38,940 --> 01:10:39,907 Now! 1027 01:10:42,009 --> 01:10:44,411 How kind! 1028 01:10:44,444 --> 01:10:49,817 He came all this way to deliver us our most sought-after relic. 1029 01:10:49,851 --> 01:10:55,590 - Thank you! - Bravo, George, bravo. 1030 01:10:59,160 --> 01:11:00,360 Got it! 1031 01:11:08,102 --> 01:11:11,172 Today, my son is finally of age, 1032 01:11:11,205 --> 01:11:16,276 and shall assume the throne, in place of this old weakling! 1033 01:11:21,348 --> 01:11:24,085 This is plain water. 1034 01:11:24,118 --> 01:11:27,487 Long live King Philip! 1035 01:11:30,357 --> 01:11:33,728 Long live the king! Long live the king! 1036 01:11:42,203 --> 01:11:44,337 Father! Father! 1037 01:11:44,371 --> 01:11:47,340 My son? You've grown up! 1038 01:11:47,374 --> 01:11:48,976 And you're... flying? 1039 01:11:49,010 --> 01:11:50,578 I must be dreaming. 1040 01:11:50,611 --> 01:11:54,549 No, this isn't a dream! For once, you're awake! 1041 01:11:54,582 --> 01:11:57,251 So all of this is... real life. 1042 01:11:57,285 --> 01:11:59,020 All dissenters, 1043 01:11:59,053 --> 01:12:03,758 all those who do not believe in our cause shall be punished! 1044 01:12:03,791 --> 01:12:07,728 And what cause is that? 1045 01:12:07,762 --> 01:12:08,863 Oh... 1046 01:12:08,896 --> 01:12:11,065 Long live the king indeed. 1047 01:12:11,098 --> 01:12:14,135 Would you care to explain all this to your king? 1048 01:12:14,168 --> 01:12:16,571 Father, she has the magic flute! 1049 01:12:16,604 --> 01:12:17,905 I see. 1050 01:12:17,939 --> 01:12:19,607 Ah... 1051 01:12:19,640 --> 01:12:22,710 That's not his sleeping potion, it's water! 1052 01:12:22,743 --> 01:12:23,778 What potion? 1053 01:12:23,811 --> 01:12:25,412 Never mind that. 1054 01:12:25,445 --> 01:12:28,082 Let's discuss the flute, shall we? 1055 01:12:28,115 --> 01:12:32,220 - If a human plays it-- - Rats assume their true form. 1056 01:12:32,253 --> 01:12:34,555 But when it's played by a... 1057 01:12:34,589 --> 01:12:37,291 Rat! 1058 01:12:57,578 --> 01:12:59,680 What on earth is happening? 1059 01:12:59,714 --> 01:13:02,016 The flute's secret is simple. 1060 01:13:02,049 --> 01:13:03,851 If a rat plays the flute, 1061 01:13:03,885 --> 01:13:07,255 humans become nothing more than our little playthings. 1062 01:13:07,288 --> 01:13:10,725 Our slaves, bending to our every whim. 1063 01:13:10,758 --> 01:13:14,394 You hear that, brother? You're my toy now! 1064 01:13:14,427 --> 01:13:17,098 On your knees, all of you! 1065 01:13:21,969 --> 01:13:25,472 Well, well, sitting this one out, are we? 1066 01:13:25,506 --> 01:13:27,275 I don't blame you. 1067 01:13:27,308 --> 01:13:28,542 What better time to nap 1068 01:13:28,576 --> 01:13:31,946 than when your friends are in mortal danger?! 1069 01:13:31,979 --> 01:13:34,248 My friends? 1070 01:13:34,282 --> 01:13:37,852 Pity you don't have any sand to hide in. 1071 01:13:40,621 --> 01:13:44,258 No more hiding. Not anymore. 1072 01:13:44,292 --> 01:13:45,960 Hang on! 1073 01:13:46,994 --> 01:13:49,830 Stay still. These knots are tight. 1074 01:13:49,864 --> 01:13:53,901 And soon, our reign will cover the rest of the world! 1075 01:13:53,935 --> 01:13:57,705 All humans shall bow down before us! 1076 01:13:57,738 --> 01:14:01,441 - Not they won't! - Not if I can help-- 1077 01:14:03,277 --> 01:14:06,814 Whoa, hey, what was that? Whoa! 1078 01:14:12,153 --> 01:14:14,188 Heads up, sewer... 1079 01:14:24,932 --> 01:14:25,933 I'm dead. 1080 01:14:28,436 --> 01:14:32,773 The flute! No! 1081 01:14:34,809 --> 01:14:38,412 Whoa! Yes! 1082 01:14:38,446 --> 01:14:41,916 Oh, no. 1083 01:14:49,323 --> 01:14:52,960 Stop them! 1084 01:14:56,097 --> 01:14:58,733 No! 1085 01:15:00,935 --> 01:15:04,238 My... flute! 1086 01:15:15,016 --> 01:15:17,051 Marie, play it! 1087 01:15:17,084 --> 01:15:19,587 Marie, hurry, end it! 1088 01:15:20,254 --> 01:15:21,322 Marie? 1089 01:15:21,355 --> 01:15:24,425 Uh, Marie, my dear. 1090 01:15:24,458 --> 01:15:25,960 Give me the flute. 1091 01:15:25,993 --> 01:15:28,496 I'll give you everything you ever wanted. 1092 01:15:28,529 --> 01:15:34,268 You'll be a princess. Solve all your problems. 1093 01:15:34,301 --> 01:15:37,071 Uh, yes, it's true. 1094 01:15:37,104 --> 01:15:38,172 But what about-- 1095 01:15:42,309 --> 01:15:45,880 Your Majesty. You do the honors. Here. 1096 01:15:55,189 --> 01:15:57,124 Edward, don't, please. 1097 01:15:57,158 --> 01:15:59,593 What about me, my love? 1098 01:15:59,627 --> 01:16:02,563 It's time to right all their wrongs. 1099 01:16:02,596 --> 01:16:06,967 No! Please! No! 1100 01:16:07,468 --> 01:16:09,670 No, please! 1101 01:16:18,846 --> 01:16:22,083 I didn't, I... They made me do it! 1102 01:16:22,116 --> 01:16:24,251 They forced me to betray you, George! 1103 01:16:24,285 --> 01:16:26,521 Don't you remember the good times we shared? 1104 01:16:26,555 --> 01:16:28,656 Please! We used to be best friends! 1105 01:16:28,689 --> 01:16:31,625 I didn't mean anything by it! No! 1106 01:16:33,794 --> 01:16:36,697 You wanted to be princess of the rats. 1107 01:16:36,730 --> 01:16:38,833 Now you have your wish. 1108 01:16:44,472 --> 01:16:46,874 What an awful mess. 1109 01:16:46,907 --> 01:16:50,111 It's done. Out with the pests. 1110 01:16:50,144 --> 01:16:51,412 Your Majesty. 1111 01:16:51,445 --> 01:16:54,583 Ah, Harold. My faithful jester. 1112 01:16:54,615 --> 01:16:56,750 - You saved us all. - It was nothing. 1113 01:16:57,351 --> 01:16:58,352 Thank you. 1114 01:16:58,385 --> 01:16:59,720 Thank you, my friend. 1115 01:16:59,753 --> 01:17:03,324 Let me at 'em, let me at 'em! 1116 01:17:03,357 --> 01:17:05,226 I'll squish 'em all! 1117 01:17:09,797 --> 01:17:12,601 Red Beak! You're okay! 1118 01:17:13,801 --> 01:17:16,103 Hang on. Why'd it get so dark? 1119 01:17:17,805 --> 01:17:19,673 Uh, little help here. 1120 01:17:19,707 --> 01:17:21,576 Oh, you poor thing. 1121 01:17:21,610 --> 01:17:23,612 We've done it! 1122 01:17:23,644 --> 01:17:26,780 You did it, my boy. You all did. 1123 01:17:42,564 --> 01:17:45,132 Father, I wanted to introduce you to Marie. 1124 01:17:45,166 --> 01:17:47,468 She's the most wonderful person I've ever met. 1125 01:17:47,501 --> 01:17:50,437 Look there. A glorious sunrise. 1126 01:17:50,471 --> 01:17:52,973 What a beautiful morning to celebrate! 1127 01:17:53,007 --> 01:17:54,543 Morning? 1128 01:17:54,576 --> 01:17:55,809 Morning. 1129 01:17:55,843 --> 01:17:57,178 But that means... 1130 01:17:59,213 --> 01:18:00,814 We're too late. 1131 01:18:00,848 --> 01:18:02,716 - What's wrong? - No time to explain. 1132 01:18:02,750 --> 01:18:04,818 Marie! Maybe we can make it! 1133 01:19:12,554 --> 01:19:16,223 I guess it was all a dream. 1134 01:19:21,195 --> 01:19:25,099 Mama! I just had the wildest dream. 1135 01:19:25,734 --> 01:19:27,636 Marie, my sweet child. 1136 01:19:27,669 --> 01:19:29,537 I'm afraid Mr. Ratter is here. 1137 01:19:29,571 --> 01:19:31,372 We need to pack our things. 1138 01:19:31,405 --> 01:19:34,108 This isn't our home anymore. 1139 01:19:40,649 --> 01:19:44,184 I'm so sorry we couldn't save it. Forgive me. 1140 01:19:45,319 --> 01:19:47,321 Mama, don't. 1141 01:19:47,354 --> 01:19:49,089 It... it isn't your fault. 1142 01:20:05,674 --> 01:20:07,575 Ah, Marie! 1143 01:20:07,609 --> 01:20:09,243 You look lovely as ever. 1144 01:20:09,276 --> 01:20:12,179 Such a shame you're becoming homeless today. 1145 01:20:12,212 --> 01:20:13,682 So it goes. 1146 01:20:13,715 --> 01:20:16,450 - Mr. Ratter, I... - Hm? 1147 01:20:16,483 --> 01:20:18,586 I've decided I'll be your wife. 1148 01:20:22,289 --> 01:20:26,528 Oh! What a nice surprise. 1149 01:20:26,561 --> 01:20:31,198 Well, I knew you had some sense in that pretty little head of yours. 1150 01:20:31,231 --> 01:20:34,902 - Mm. - Absolutely not! Not a chance! 1151 01:20:34,935 --> 01:20:37,371 Wh-what is the meaning of this?! 1152 01:20:41,643 --> 01:20:44,178 - Beautiful morning, isn't it? - Huh? 1153 01:20:44,211 --> 01:20:46,715 George! You're really here? 1154 01:20:46,748 --> 01:20:48,949 Yes, Marie. It's me. 1155 01:20:48,982 --> 01:20:50,884 Get out of here, young man! 1156 01:20:50,918 --> 01:20:52,486 I don't think I have to. 1157 01:20:52,520 --> 01:20:54,689 This house belongs to me! 1158 01:20:54,723 --> 01:20:56,090 - Actually, no. - What? 1159 01:20:56,123 --> 01:20:59,493 You, Mr. Ratter, are up to your ears in debt. 1160 01:20:59,527 --> 01:21:02,463 Lucky for you, I've purchased all your debts this morning, 1161 01:21:02,496 --> 01:21:06,133 along with Mrs. Stahlbaum's beautiful house. 1162 01:21:06,166 --> 01:21:09,571 - But you-- - Leave before I call the police. 1163 01:21:10,672 --> 01:21:13,006 You'll pay for this, you scoundrel! 1164 01:21:19,313 --> 01:21:21,882 The spell has been lifted. We're free. 1165 01:21:21,915 --> 01:21:23,518 And it's all thanks to you. 1166 01:21:23,551 --> 01:21:25,754 So it wasn't a dream at all? 1167 01:21:25,787 --> 01:21:28,523 The rats, and our adventure? 1168 01:21:28,556 --> 01:21:30,859 No, silly. It wasn't a dream. 1169 01:21:30,891 --> 01:21:33,695 You saved me, my father, our kingdom, 1170 01:21:33,728 --> 01:21:37,832 - possibly even the whole world. - Saved? You saved somebody? 1171 01:21:37,866 --> 01:21:40,835 Your daughter did all of that and more. 1172 01:21:40,869 --> 01:21:42,804 I came to find you as quickly as I could. 1173 01:21:42,837 --> 01:21:47,609 I had to say what I didn't get to tell you back in the dungeon. 1174 01:21:47,642 --> 01:21:50,210 Marie, you are... 1175 01:21:50,244 --> 01:21:54,415 ...the smartest, bravest, most interesting woman I've ever known, 1176 01:21:54,448 --> 01:21:58,385 and I hope you'll do me the honor of becoming a princess. 1177 01:22:02,356 --> 01:22:04,958 My father, King Edward, is waiting for us. 1178 01:22:04,992 --> 01:22:06,994 King? 1179 01:22:07,027 --> 01:22:09,163 - Ah... - Uh... 1180 01:22:11,666 --> 01:22:13,000 Wait. 1181 01:22:13,033 --> 01:22:15,502 - You're getting married? - We're invited, right? 1182 01:22:15,537 --> 01:22:16,970 Red Beak! Curly! 1183 01:22:17,004 --> 01:22:18,972 You're still here, you're not toys again? 1184 01:22:19,006 --> 01:22:20,941 Real as can be! And did I mention 1185 01:22:20,974 --> 01:22:23,410 I make an excellent grooms-ram? 1186 01:22:23,444 --> 01:22:27,181 Oh, please, say I can be your flower-bird. 1187 01:22:27,882 --> 01:22:29,651 But how are you...? 1188 01:22:29,684 --> 01:22:32,921 Must have been the magic flute, Marie! 1189 01:22:32,953 --> 01:22:36,791 The same magic that banished the rats gave us life! 1190 01:22:36,825 --> 01:22:38,726 Is than an ostrich in my den? 1191 01:22:38,760 --> 01:22:41,896 Yes, ma'am, but I promise, he's house-trained... mostly. 1192 01:22:41,930 --> 01:22:43,832 Ah... 1193 01:23:11,793 --> 01:23:15,062 Now this is flying!