1 00:02:08,040 --> 00:02:10,771 3 00:02:14,440 --> 00:02:18,923 4 00:05:28,640 --> 00:05:31,803 5 00:05:52,680 --> 00:05:54,091 Mira lo que tengo. 6 00:06:06,320 --> 00:06:09,324 - ¿Dónde lo encontraste? - No lo encontré, lo maté. 7 00:06:09,640 --> 00:06:13,042 - ¿Fuiste más allá de la cerradura? - No vayas allí. Ahí está la bruja. 8 00:06:14,480 --> 00:06:16,721 - Y lo mataste. - Sí. 9 00:06:30,760 --> 00:06:32,364 - ¿Te lastimó? - No. 10 00:06:33,800 --> 00:06:36,326 - ¿Cómo lo mataste? - Con esto. 11 00:06:38,760 --> 00:06:40,524 ¿Por qué no lo destripaste? 12 00:06:41,360 --> 00:06:43,488 ¿Qué haces cuando matas a una bestia? 13 00:06:44,360 --> 00:06:46,439 Se agita para evitar las moscas. 14 00:06:46,440 --> 00:06:49,559 - ¿Cómo? -Se agita para evitar las moscas. 15 00:06:49,560 --> 00:06:51,005 Y no lo hiciste. 16 00:06:51,920 --> 00:06:53,684 Ahora ya no sirve de nada. 17 00:06:54,840 --> 00:06:58,447 Desóllalo. Se lo llevamos a Aringo. 18 00:07:34,400 --> 00:07:35,845 ¡Aringo! 19 00:07:39,840 --> 00:07:41,604 ¡Tenemos una piel! 20 00:07:42,840 --> 00:07:44,330 ¡Aringo! 21 00:07:45,320 --> 00:07:46,924 ¡Una piel de perro! 22 00:07:51,000 --> 00:07:52,809 (Aringo) ¿Y cómo es este perro? 23 00:07:56,320 --> 00:07:57,924 Es un perro. 24 00:08:00,160 --> 00:08:01,844 (Aringo) ¿De qué color es? 25 00:08:04,480 --> 00:08:05,970 ¡Marrón! 26 00:08:07,640 --> 00:08:09,529 ¿Quieres hacer un intercambio? 27 00:08:30,520 --> 00:08:34,809 El intercambio que hago. Pero no hijo. 28 00:08:37,120 --> 00:08:38,645 Dame el perro. 29 00:08:43,280 --> 00:08:45,009 Quédate aquí. No te muevas. 30 00:09:10,040 --> 00:09:12,088 - (padre) ¿Cómo estás, Aringo? - (Aringo) Como una mierda. 31 00:09:12,800 --> 00:09:14,928 (padre) Lo siento. Y los ojos? 32 00:09:15,200 --> 00:09:17,601 - ¿Estás aquí para esto? - No. 33 00:09:17,800 --> 00:09:22,249 Entonces no hables de mis ojos. Andando. 34 00:10:02,760 --> 00:10:06,242 - (Aringo) Yo tenía un perro. - (padre) ¿Un perro? No lo sabía. 35 00:10:06,600 --> 00:10:09,001 (Aringo) No ha vuelto desde hace dos días. 36 00:10:09,640 --> 00:10:12,371 - (padre) ¿El perro? - (Aringo) El perro, sí. 37 00:10:13,880 --> 00:10:15,882 Cuánto tiempo lo has tenido? 38 00:10:16,960 --> 00:10:18,610 Yo no sé. 39 00:10:19,200 --> 00:10:20,850 ¿Lo criaste para comerlo? 40 00:10:22,320 --> 00:10:26,120 Para la compañia. Como hiciste con tu hijo. 41 00:10:31,640 --> 00:10:34,530 - ¿Y de dónde sacaste esta piel? - En el campo. 42 00:10:38,680 --> 00:10:41,081 - ¿Y este perro ya estaba muerto? - Sí. 43 00:10:43,560 --> 00:10:47,201 - ¿Ya estaba muerto? - Sí, estaba en una zanja. 44 00:10:49,680 --> 00:10:51,682 Esto no es un intercambio. 45 00:10:52,200 --> 00:10:55,363 (Aringo) Esta piel es mía. De mi perro. 46 00:10:59,960 --> 00:11:03,559 ¿Tienes algo de comer? No he pescado nada en tres días. 47 00:11:03,560 --> 00:11:05,085 Las jaulas siempre están vacías. 48 00:11:05,920 --> 00:11:07,331 Tengo dos bombas. 49 00:11:07,520 --> 00:11:09,841 Los arrojas al lago y obtienes el pescado. 50 00:11:10,840 --> 00:11:13,571 - ¿Los quieres? - Me gustaría comer algo. 51 00:11:17,000 --> 00:11:20,527 - Puedo darte un pescado. - Dame dos, por favor. 52 00:11:26,120 --> 00:11:30,569 (Aringo) Dime la verdad, ¿tu hijo mató al perro? 53 00:11:30,640 --> 00:11:32,563 Lo encontré. Ya estaba muerto. 54 00:11:32,800 --> 00:11:34,919 Nació después de los venenos. 55 00:11:34,920 --> 00:11:37,844 Los nacidos después de los venenos no tienen respeto. 56 00:11:39,400 --> 00:11:41,243 Tiene respeto. 57 00:11:50,560 --> 00:11:53,803 Ven, ve allí, quítate el pescado hoy . 58 00:12:42,520 --> 00:12:47,526 Te dije que te quedaras. ¿Por que te fuiste? 59 00:12:48,080 --> 00:12:51,084 - Confía en Aringo solo porque tiene la escopeta. - Cállate. 60 00:12:51,720 --> 00:12:54,803 No podemos estar en guerra con Aringo, ¿entiendes? 61 00:12:55,440 --> 00:12:56,965 Vamos. 62 00:13:47,640 --> 00:13:52,407 63 00:14:37,360 --> 00:14:40,250 - ¿Qué estás haciendo? ¿Quieres el palo? - No. 64 00:14:40,400 --> 00:14:43,609 Entonces no espíes. Son mis cosas. Ve a dormir. 65 00:14:45,560 --> 00:14:48,040 - ¿Que estabas haciendo? - ¿Todavía? Ve a dormir. 66 00:15:47,680 --> 00:15:49,409 67 00:17:53,520 --> 00:17:55,921 68 00:19:07,160 --> 00:19:12,200 69 00:19:23,080 --> 00:19:27,051 ¿Donde esta tu papá? Usaste mis bombas. 70 00:19:27,240 --> 00:19:30,642 - No hicimos nada. - ¡Aringo! ¿Que sucede? 71 00:19:31,240 --> 00:19:33,971 - ¿Tú no sabes nada? - ¿De qué? 72 00:19:34,520 --> 00:19:38,047 (Aringo) Ladrones inmundos. Primero el perro y luego las bombas. 73 00:19:38,560 --> 00:19:40,839 Baja el rifle. Hablemos, espera. 74 00:19:40,840 --> 00:19:47,200 No espero una mierda. De rodillas. ¡Ponte de rodillas! 75 00:19:53,120 --> 00:19:54,884 (Aringo) Abre la boca. 76 00:19:57,200 --> 00:19:59,328 ¡Abre la boca! 77 00:20:06,160 --> 00:20:10,399 Si no me devuelves mis bombas, te juro que te mataré. 78 00:20:10,400 --> 00:20:14,200 Las tomé yo mismo. Las usé, pero no pesqué nada. 79 00:20:15,800 --> 00:20:18,883 ¡Mírame! Y una linda camisa, ¿la quieres? 80 00:20:23,600 --> 00:20:27,571 Si te vuelvo a ver en mi área, los mataré a ti ya tu hijo. 81 00:20:27,760 --> 00:20:29,879 Como perros, os mataré. 82 00:20:29,880 --> 00:20:34,249 Lo juro por lo que se fue. Dime que si. 83 00:21:17,680 --> 00:21:19,523 No me sirves de nada. 84 00:22:19,960 --> 00:22:25,683 85 00:22:55,240 --> 00:22:59,723 86 00:23:24,360 --> 00:23:27,011 - (la bruja) ¿Mientras estabas en la Cerradura? - (padre) Sí. 87 00:23:29,200 --> 00:23:31,248 - (la bruja) ¿Por cuánto tiempo? - (padre) 15 minutos. 88 00:23:31,480 --> 00:23:33,767 (padre) Me deja sin aliento, cada vez es más fuerte. 89 00:23:38,000 --> 00:23:41,641 Deberías hacerte un TAC. Si quieres, te llamaré y arreglaré un examen. 90 00:23:41,760 --> 00:23:44,001 No gracias, demasiada cola en los mostradores. 91 00:23:44,200 --> 00:23:46,043 92 00:23:59,840 --> 00:24:03,208 - ¿Lo sacaste del pozo? - Bueno, puedes confiar. 93 00:24:11,920 --> 00:24:15,039 - ¿Aún confías? - Siempre lo bebo. 94 00:24:15,040 --> 00:24:16,849 No pensé en esto. 95 00:24:18,280 --> 00:24:21,204 - ¿Y qué estabas pensando? - Las palabras que usas. 96 00:24:22,400 --> 00:24:26,121 - ¿Qué palabras? - "Puedes confiar", dijiste. 97 00:24:26,560 --> 00:24:28,085 Son palabras muertas. 98 00:24:28,800 --> 00:24:30,962 - No están muertas. - Sí. 99 00:24:31,120 --> 00:24:32,963 Aquí solo tienes cosas muertas. 100 00:24:33,360 --> 00:24:37,206 Vasos de cristal, la jarra. Cajas de galletas. 101 00:24:39,200 --> 00:24:40,884 Todo el mundo lo echa de menos, ¿verdad? 102 00:24:41,640 --> 00:24:44,644 - ¿Qué? - La vida como era antes. 103 00:24:44,920 --> 00:24:46,843 El pasado ya no sirve para nada. 104 00:24:47,600 --> 00:24:49,284 Eso no es cierto, sabes. 105 00:24:52,080 --> 00:24:53,764 He borrado todo. 106 00:24:55,520 --> 00:24:57,568 Pero te quedaste con tu hijo. 107 00:25:01,880 --> 00:25:04,645 - ¿Sabes que te llama "la bruja"? - Sí. 108 00:25:07,120 --> 00:25:09,487 Cuando lo tratas demasiado mal, viene aquí. 109 00:25:16,120 --> 00:25:20,205 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 110 00:25:26,720 --> 00:25:28,245 Gracias. 111 00:25:34,480 --> 00:25:36,482 Mató a un perro. 112 00:25:37,520 --> 00:25:41,320 Se lo llevó a casa, le ordené que lo despellejara y lo hizo. 113 00:25:41,920 --> 00:25:44,526 Es normal en él. Perros, ratones. 114 00:25:44,720 --> 00:25:47,405 - Los mata y se los come. - Como todos. 115 00:25:47,600 --> 00:25:49,682 Tu y yo sabemos lo que son los perros 116 00:25:50,720 --> 00:25:53,007 sabemos que estaban en la alfombra al lado del sofá 117 00:25:53,280 --> 00:25:55,362 y en lugar de comerlos los acariciábamos. 118 00:25:55,720 --> 00:25:58,399 - Él no sabe. - Tú no quieres. 119 00:25:58,400 --> 00:26:01,519 ¿Qué tengo que hacer? Decirle que es una alfombra, un sofá 120 00:26:01,520 --> 00:26:03,807 una casa con calefacción? ¿Eh? 121 00:26:24,480 --> 00:26:26,721 Deberías decirle lo que es una caricia. 122 00:26:31,400 --> 00:26:33,402 Las caricias son inútiles. 123 00:26:36,000 --> 00:26:38,002 Sería mejor si estuviera muerto. 124 00:27:12,080 --> 00:27:13,730 125 00:27:16,880 --> 00:27:18,928 126 00:27:41,040 --> 00:27:44,044 127 00:27:55,160 --> 00:28:00,564 128 00:28:18,960 --> 00:28:20,564 129 00:28:41,200 --> 00:28:43,487 130 00:30:41,440 --> 00:30:43,363 131 00:31:56,160 --> 00:31:58,128 ¡Cogimos un pez! 132 00:32:07,520 --> 00:32:09,170 Cogimos un pez. 133 00:36:07,920 --> 00:36:12,084 134 00:36:30,360 --> 00:36:32,362 Veamos cómo va. 135 00:36:39,200 --> 00:36:41,965 ¡Esta es mi casa! No tienes que estar aquí. 136 00:36:42,840 --> 00:36:44,683 ¿Cómo tienes los ojos, Aringo? 137 00:36:45,760 --> 00:36:49,242 Joder, ¿te preocupas por mis ojos? ¡Sal! 138 00:36:49,440 --> 00:36:51,124 ¿Puedes leer ahora? 139 00:36:53,560 --> 00:36:56,559 No, no sé leer, mierda. ¿Entonces? 140 00:36:56,560 --> 00:36:59,006 Entonces no te necesito mierda. 141 00:37:20,920 --> 00:37:23,366 ¡Oh! ¡Maldito seas, oh! 142 00:37:24,200 --> 00:37:27,443 ¿Quieres matarme? Eres un pedazo de mierda. ¿Donde esta tu papá? 143 00:37:27,560 --> 00:37:31,804 Murió. ¿Por qué le dijiste que el perro era tuyo? 144 00:37:31,880 --> 00:37:34,121 ¿Pero qué maldito perro? 145 00:37:34,480 --> 00:37:38,201 - ¿Quieres? ¡Tómalo! - ¡No lo quiero! 146 00:37:38,320 --> 00:37:41,642 (Aringo) ¿Qué diablos quieres, eh? ¿Qué quieres, quieres pescado? 147 00:37:42,000 --> 00:37:44,810 Toma mi pescado, está en la nevera. ¡Tómalo! 148 00:37:45,240 --> 00:37:47,208 149 00:37:47,480 --> 00:37:51,041 ¡Tenía que dispararte, tenía que hacerlo! A ti y a tu padre. 150 00:37:51,200 --> 00:37:54,841 - No deberías haber nacido. - ¡Yo nací, te equivocaste! 151 00:37:54,960 --> 00:37:59,170 Tuvo que ahogarte nada más nacer, ¡ como todos los demás! 152 00:37:59,520 --> 00:38:03,081 ¿Qué es eso? No tienes el coraje. Eres una mierda, lo eres. 153 00:38:03,200 --> 00:38:06,761 ¡Mátame! ¡Y toma esta tierra de mierda! 154 00:38:10,560 --> 00:38:12,562 ¡Lo hiciste morir! 155 00:39:58,680 --> 00:40:02,002 ¡Bruja! ¿Usted está allí? ¡Tengo que hacerun intercambio! 156 00:40:06,760 --> 00:40:09,359 - ¿Qué pasa contigo? - Chaqueta y cuerda. 157 00:40:09,360 --> 00:40:12,409 - Quiero algo de comer. - Tengo algo. 158 00:40:12,560 --> 00:40:14,324 Necesito la chaqueta. 159 00:40:18,520 --> 00:40:20,090 ¿De qué color es? 160 00:40:20,480 --> 00:40:21,720 Es azul. 161 00:40:23,920 --> 00:40:26,002 ¿Tu padre sabe que estás aquí? 162 00:40:26,720 --> 00:40:28,722 Ya no sabe nada. Murió. 163 00:40:31,560 --> 00:40:33,369 No juegues con esas cosas. 164 00:40:34,200 --> 00:40:37,409 En serio. Esperé un día y no se despertó. 165 00:41:02,840 --> 00:41:04,205 ¿Qué haces, estás llorando? 166 00:41:07,080 --> 00:41:10,846 Dijo que si uno llora otro se aprovecha. 167 00:41:21,880 --> 00:41:23,291 Y donde esta ahora 168 00:41:25,360 --> 00:41:27,362 En el agua. Donde van los muertos. 169 00:41:37,200 --> 00:41:38,690 ¿Todavía quedan algunos? 170 00:41:39,320 --> 00:41:41,322 Te di todo. 171 00:41:49,320 --> 00:41:51,129 - Dame tus manos. - ¿Eh? 172 00:41:51,440 --> 00:41:52,930 Dame tus manos. 173 00:41:55,280 --> 00:41:58,568 - ¿Qué es esto? - Dime, era suyo. 174 00:41:58,800 --> 00:42:01,280 - Es un cuaderno. - ¿Para qué sirve? 175 00:42:02,560 --> 00:42:05,609 Sirve para muchas cosas. 176 00:42:06,920 --> 00:42:09,526 Dibujar o escribir las palabras. 177 00:42:10,520 --> 00:42:12,921 - Recuerdos. - ¿Recuerdos? 178 00:42:13,720 --> 00:42:16,041 Lo que no quieres olvidar. 179 00:42:17,840 --> 00:42:19,604 ¿Pero puedes leer? 180 00:42:20,600 --> 00:42:24,366 Sí. Podía leer ... antes. 181 00:42:24,640 --> 00:42:27,041 El no. Si cogía el cuaderno, me pegaba. 182 00:42:38,320 --> 00:42:39,924 Dame tus manos. 183 00:42:41,480 --> 00:42:44,211 ¿Los escuchas? ¿Son estas las palabras? 184 00:42:46,680 --> 00:42:48,409 Sí, son las palabras. 185 00:42:48,680 --> 00:42:51,570 - ¿Sabes qué son las palabras? - No. 186 00:42:51,680 --> 00:42:55,730 - Pero tocas las cosas y entiendes. - A veces, sin embargo ... 187 00:42:56,720 --> 00:42:58,802 Para leer se necesitan ojos sanos. 188 00:43:03,840 --> 00:43:05,330 Perdóneme. 189 00:43:23,280 --> 00:43:25,044 Bruja, ¿qué te parece? 190 00:43:25,520 --> 00:43:27,443 ¿Alguien podrá leer más allá de la Cerradura ? 191 00:43:28,520 --> 00:43:30,284 No hay nada más allá de la Cerradura. 192 00:43:31,360 --> 00:43:33,567 Y que sabes Nunca has estado ahí. 193 00:43:38,520 --> 00:43:39,965 Ven aquí. 194 00:43:52,480 --> 00:43:55,370 Él también lo dijo, pero se inventó las cosas. 195 00:43:55,640 --> 00:44:00,487 No es cierto, estamos a salvo aquí, no sabemos qué hay ahí fuera. 196 00:44:01,120 --> 00:44:04,363 - No tengo nada aquí. - Aquí estoy. 197 00:44:05,360 --> 00:44:09,126 Puedes quedarte todo el tiempo que quieras, no solo hoy. 198 00:45:27,200 --> 00:45:28,804 199 00:45:29,200 --> 00:45:32,522 - ¿Eres tú? - Dime lo que dice el cuaderno. 200 00:45:34,320 --> 00:45:37,130 Nada. Los cuadernos no tienen boca. 201 00:45:37,200 --> 00:45:40,443 - Abre la Cerradura por mí. - No te voy a abrir una maldita cosa. 202 00:45:41,040 --> 00:45:42,769 Está muerto, solo tú puedes abrirlo. 203 00:45:42,840 --> 00:45:47,129 No encontrarás a nadie que te lea el cuaderno. Te destrozarán. 204 00:45:49,720 --> 00:45:51,609 Abre la Cerradura por mí! 205 00:45:58,920 --> 00:46:00,445 ¿Quieres matarme? 206 00:46:03,240 --> 00:46:06,801 Mátame, no te voy a enviar allí. 207 00:46:09,760 --> 00:46:12,923 Todas las noches ponía sus pensamientos en él y yo no podía mirar. 208 00:46:14,080 --> 00:46:16,162 ¿Me cuentas sus recuerdos? 209 00:46:16,720 --> 00:46:19,371 - Te quería ... - ¿Conoces sus recuerdos? 210 00:46:23,800 --> 00:46:25,325 Ven aquí. 211 00:46:48,240 --> 00:46:49,969 Cuidado. 212 00:46:52,800 --> 00:46:57,249 No confíes en nadie por ahí. No confíes. 213 00:47:47,960 --> 00:47:49,689 214 00:53:28,440 --> 00:53:30,090 Matteo. 215 00:53:32,000 --> 00:53:33,923 ¡Un niño! 216 00:53:34,080 --> 00:53:35,969 217 00:53:37,000 --> 00:53:40,846 - Hola, hermoso niño. ¡Bienvenido! - Mantente alejado. 218 00:53:40,960 --> 00:53:45,409 ¿Quieres matarme? ¡Lorenzo, hay un niño con un rifle! 219 00:53:46,200 --> 00:53:49,090 No tenemos armas, no tienes que tener miedo. 220 00:53:50,800 --> 00:53:52,211 ¿Tienes hambre? 221 00:53:53,640 --> 00:53:55,927 - A muerte. - Pero no tienes que hacerlo. 222 00:53:56,480 --> 00:53:59,882 Si dejas el arma, te daremos de comer ahora. 223 00:54:06,960 --> 00:54:08,530 Eso está mejor, ¿verdad? 224 00:54:09,960 --> 00:54:13,442 Está cansado. Cógelo en brazos. 225 00:54:14,560 --> 00:54:16,483 - ¿Puedo cogerte? - No. 226 00:54:18,680 --> 00:54:22,844 Pecado. Pero si vienes, te daremos de comer de todos modos. 227 00:54:25,000 --> 00:54:29,210 - Vamos vamos vamos. - Ven. 228 00:54:31,360 --> 00:54:32,964 Ven. 229 00:54:43,320 --> 00:54:48,451 - No con las manos, con la cuchara. - Y mastica despacio. 230 00:54:48,760 --> 00:54:50,250 ¿De dónde es? 231 00:54:51,400 --> 00:54:52,890 De la laguna. 232 00:54:55,120 --> 00:54:58,966 - Viaje largo. ¿Estás solo? - Sí. 233 00:54:59,080 --> 00:55:03,529 - ¿No tienes mamá y papá? - Ya no. 234 00:55:05,320 --> 00:55:09,245 Pobre niño. Caminó todo este camino. 235 00:55:10,240 --> 00:55:13,642 Tenía un bote. Pero alguien me lo quitó. 236 00:55:13,720 --> 00:55:16,883 Tienes mucha suerte. Tenemos tu barco. 237 00:55:17,200 --> 00:55:20,886 Está pegado al muelle, al lado del nuestro. Con seguridad. 238 00:55:22,560 --> 00:55:26,724 - Estaba atada, ¿por qué la llevaste? - Preguntamos de quién era. 239 00:55:26,920 --> 00:55:29,924 - No contestaste. - No he escuchado. 240 00:55:30,600 --> 00:55:32,807 No tenías que dejar un barco sin vigilancia. 241 00:55:33,320 --> 00:55:37,609 Hay gente mala alrededor. Pero no nos afectan, tenemos estos. 242 00:55:38,160 --> 00:55:40,811 Durante la guerra, cuando llegaron los venenos, 243 00:55:40,880 --> 00:55:43,963 no fuimos a los refugios, nos quedamos aquí, 244 00:55:44,040 --> 00:55:47,408 trabajar, cultivar la tierra y ahora vigilar. 245 00:55:47,600 --> 00:55:50,046 La tierra nos ha recompensado. 246 00:55:56,080 --> 00:55:57,730 ¿Puedes leer? 247 00:56:01,280 --> 00:56:02,691 ¿Por qué nos preguntas? 248 00:56:03,880 --> 00:56:05,245 Tengo esto. 249 00:56:10,880 --> 00:56:13,167 Quiero saber las palabras que están escritas allí. 250 00:56:21,600 --> 00:56:23,841 - Entonces, ¿puedes leer? - Por supuesto. 251 00:56:24,040 --> 00:56:25,485 ¿Me lo puedes leer? 252 00:56:27,960 --> 00:56:31,965 - No, no puedes. - ¿Quién me dice? 253 00:56:32,600 --> 00:56:35,570 - El cuaderno. - Los cuadernos no tienen boca. 254 00:56:35,680 --> 00:56:38,365 - ¿Quien lo escribió? - Mi padre. 255 00:56:38,600 --> 00:56:41,251 Si no te lo leyó, tal vez no puedas. 256 00:56:41,360 --> 00:56:45,524 Mi padre ha muerto, ahora es mío y puedes leerlo. 257 00:56:46,040 --> 00:56:49,249 Él tiene razón. Ese cuaderno es suyo. 258 00:56:51,040 --> 00:56:52,724 Pero ahora es tarde. 259 00:56:54,840 --> 00:56:56,524 Entonces, ¿me lo leerás mañana? 260 00:56:59,040 --> 00:57:00,326 Mañana. 261 00:57:03,040 --> 00:57:06,681 Pero tenemos reglas y aquí no entran armas. 262 00:57:06,800 --> 00:57:09,929 Así que si quieres quedarte aquí, dame el arma. 263 00:57:10,160 --> 00:57:12,401 De lo contrario, tómalo y vete. 264 00:57:14,240 --> 00:57:15,605 Tú decides. 265 00:57:53,280 --> 00:57:54,691 Matteo. 266 00:57:56,040 --> 00:57:57,610 La perra. 267 00:58:09,160 --> 00:58:11,891 ¡Ven, ven, verás que sorpresa! 268 00:58:22,680 --> 00:58:24,045 Dame un poco de luz. 269 00:58:27,560 --> 00:58:30,325 Apesta aquí, pero te acostumbras después de un tiempo. 270 00:58:37,760 --> 00:58:41,128 ¿Entonces? ¿Quieres verlo si o no? 271 00:58:45,400 --> 00:58:49,325 Come solo una vez al día. Pero solo la verdura fea. 272 00:58:49,400 --> 00:58:52,006 La buena no. La buena es para nosotros. 273 00:58:52,720 --> 00:58:56,088 Mire de cerca, para que aprenda a hacerlo. 274 00:58:56,600 --> 00:58:59,968 Llena bien tu puño, así. Y se lo das. 275 00:59:00,240 --> 00:59:03,005 ¡Perra, comamos! 276 00:59:07,240 --> 00:59:09,402 Y si no come, coge el palo. 277 00:59:09,560 --> 00:59:13,087 Le tiene miedo al palo. Cuando lo ve, comprende que tiene que comer. 278 00:59:13,560 --> 00:59:17,531 Pero a veces no entiende, así que le das en las costillas. 279 00:59:17,600 --> 00:59:19,602 Muy despacio. Sin lastimarla. 280 00:59:21,400 --> 00:59:23,004 ¿Te gusta? 281 00:59:29,760 --> 00:59:31,250 ¿Te gusta? 282 00:59:31,840 --> 00:59:36,687 - ¿Por qué lo guardas aquí? - Está bien. Y en el refugio. 283 00:59:36,760 --> 00:59:40,367 Tiene que mantenerse sano, si vienen, se lo damos. 284 00:59:41,360 --> 00:59:43,169 Tuvimos dos más así. 285 00:59:44,360 --> 00:59:47,330 - ¿Y quiénes son esos? - Amigos. Hacemos negocios. 286 00:59:47,640 --> 00:59:51,281 Para limpiar la jaula, sáquela y átela a la cadena. 287 00:59:51,480 --> 00:59:53,323 Y en cambio haces esto con ella ... 288 00:59:56,000 --> 00:59:57,764 Ahora está más limpio. 289 01:00:01,120 --> 01:00:02,884 Solo mira. Vamos a dormir. 290 01:02:24,160 --> 01:02:27,164 291 01:02:44,280 --> 01:02:49,969 292 01:03:06,520 --> 01:03:11,162 293 01:03:15,160 --> 01:03:17,447 ¡Despierta tesoro! 294 01:03:19,120 --> 01:03:21,202 Dormiste mucho. 295 01:03:26,520 --> 01:03:30,319 ¿Entonces? ¿Has decidido si te quedas con nosotros o no? 296 01:03:30,320 --> 01:03:34,325 Quédate aquí. Nadie te hará daño. Todos nos respetan. 297 01:03:34,480 --> 01:03:38,724 - Mh. - Si me quedo, ¿me leerás el cuaderno? 298 01:03:38,840 --> 01:03:41,161 Ya te lo dije ... si. 299 01:03:44,400 --> 01:03:48,007 - ¿Cuando? - Esta noche. 300 01:03:48,520 --> 01:03:51,967 - Pero primero tienes que trabajar. - Y tienes que aprender las reglas. 301 01:03:52,080 --> 01:03:54,970 Hay tantas reglas hermosas que aún no conoces. 302 01:04:01,200 --> 01:04:04,966 - Me quedo pero tú lees. - Ya te lo he dicho. 303 01:04:06,360 --> 01:04:08,044 Leemos esta noche. 304 01:04:10,480 --> 01:04:13,404 Vamos, ahora ven aquí, como un buen chico. 305 01:04:14,400 --> 01:04:17,688 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Te gustó el repollo? 306 01:04:17,960 --> 01:04:21,806 ¿Cómo crees que lo hicimos crecer? 307 01:04:21,960 --> 01:04:24,964 Vamos, si te portas bien esta noche Lorenzo te leerá. 308 01:04:25,360 --> 01:04:27,886 No es difícil, tienes que subir y bajar. 309 01:04:28,200 --> 01:04:29,929 Así... vamos. 310 01:04:32,400 --> 01:04:33,890 ¡Arriba! 311 01:04:36,280 --> 01:04:38,044 Vamos, vamos. 312 01:04:39,600 --> 01:04:43,366 Vamos. ¡El que siembra, cosecha! 313 01:04:44,120 --> 01:04:45,645 ¡Vamos! 314 01:04:51,160 --> 01:04:52,889 ¡Arriba, Arriba! ¡Vamos! 315 01:04:57,680 --> 01:05:00,445 Vamos. Vamos chico. 316 01:05:00,800 --> 01:05:03,531 Tira, tira, tira. ¡Vamos! 317 01:05:04,480 --> 01:05:06,881 ¿A que no es difícil? 318 01:05:10,040 --> 01:05:13,601 Más adentro. ¡Buen chico, vamos! 319 01:05:48,400 --> 01:05:49,845 Sal. 320 01:05:52,120 --> 01:05:53,531 ¡Sal! 321 01:05:56,200 --> 01:05:57,929 Dije que salgas, necesito limpiar. 322 01:06:34,600 --> 01:06:36,125 ¿Por qué estás aquí? 323 01:06:40,200 --> 01:06:43,841 - ¿Me dirás por qué estás aquí? - Cállate, no puedo hablar contigo. 324 01:06:46,120 --> 01:06:49,806 No confíes en ellos. son malos. 325 01:06:50,640 --> 01:06:53,450 También fueron amables conmigo antes de encerrarme aquí. 326 01:06:57,520 --> 01:06:58,885 Oye. 327 01:07:02,360 --> 01:07:04,203 ¿Puedes decirme cuál es tu nombre? 328 01:07:09,920 --> 01:07:11,922 (Lorenzo) ¡La cena está lista! 329 01:07:19,440 --> 01:07:21,204 Por favor déjame ir. 330 01:07:23,040 --> 01:07:24,565 Vuelve adentro. 331 01:07:26,400 --> 01:07:28,402 No quiero morir, por favor. 332 01:07:38,440 --> 01:07:41,489 No eres como ellos. Eres normal, eres como yo. 333 01:07:44,200 --> 01:07:45,804 ¡Mírame! 334 01:07:50,920 --> 01:07:52,843 Por favor déjame ir. 335 01:07:54,760 --> 01:07:57,684 Mi nombre es Maria. ¡Te lo ruego! 336 01:07:59,840 --> 01:08:01,763 Déjame ir por favor. 337 01:08:26,200 --> 01:08:27,531 Entonces, ¿de acuerdo? 338 01:08:30,240 --> 01:08:31,765 Deténgase así. 339 01:08:35,240 --> 01:08:38,608 - ¿Estás seguro de que quieres escuchar? - Sí. - Mh. 340 01:08:39,400 --> 01:08:42,802 Eso está bien. Se lo merecía. 341 01:08:47,400 --> 01:08:50,449 - Le hiciste sufrir. - ¿Lees o no? 342 01:08:50,560 --> 01:08:52,085 Manten la calma. 343 01:08:53,480 --> 01:08:54,970 Dije que te lo leeré. 344 01:09:00,280 --> 01:09:02,806 "Nació con los pies por delante" 345 01:09:05,080 --> 01:09:07,208 y lo rompió todo ". 346 01:09:10,240 --> 01:09:12,607 "Ahora ella esta muerta 347 01:09:13,360 --> 01:09:15,522 y él llora ". 348 01:09:16,280 --> 01:09:18,009 "Siempre llora". 349 01:09:18,880 --> 01:09:24,125 "Y no sé qué hacer con él". 350 01:09:26,240 --> 01:09:27,765 ¿Lo entiendes? 351 01:09:30,400 --> 01:09:31,845 Habla de ti. 352 01:09:33,240 --> 01:09:36,528 Dice que cuando naciste, mataste a tu madre. 353 01:09:38,840 --> 01:09:40,842 Es una historia fea. 354 01:09:43,440 --> 01:09:45,283 No importa, continúa. 355 01:09:54,000 --> 01:09:55,411 Mañana. 356 01:09:57,080 --> 01:09:58,605 Pero he trabajado. 357 01:10:03,440 --> 01:10:04,965 Y yo he leído. 358 01:10:07,760 --> 01:10:12,243 Si sigues trabajando mañana,te lo seguiré leyendo. 359 01:10:12,960 --> 01:10:14,689 Hay reglas. 360 01:10:15,840 --> 01:10:18,491 Si me vuelves a leer, mañana moveré toda la tierra. 361 01:10:18,760 --> 01:10:20,205 Mañana. 362 01:10:33,440 --> 01:10:34,771 Toma. 363 01:10:35,760 --> 01:10:37,205 Es mm. 364 01:10:38,320 --> 01:10:41,767 Está limpio. Te lo regalo. 365 01:10:43,160 --> 01:10:44,844 Siéntete así de suave. 366 01:11:27,960 --> 01:11:30,964 Hola, María. 367 01:11:33,080 --> 01:11:34,809 María, despierta. 368 01:11:37,560 --> 01:11:39,244 Estás de vuelta. 369 01:11:42,040 --> 01:11:44,611 Estoy aquí porque me prometieron leer esto. 370 01:11:51,200 --> 01:11:55,762 Mi padre sabe leer. Si me dejas salir, te llevo con él. 371 01:11:57,520 --> 01:12:01,366 - ¿Y si no me lee? - Él es mi padre. 372 01:12:01,840 --> 01:12:03,808 Si le pido algo, lo hará. 373 01:12:17,080 --> 01:12:19,526 Vamos. Pero date prisa. 374 01:12:19,720 --> 01:12:22,087 Si me ven llevándote, no estarán contentos. 375 01:12:30,240 --> 01:12:31,844 ¿Qué haces con la perra? 376 01:12:32,400 --> 01:12:34,402 - Hacía frío. - ¿Sí? 377 01:12:35,160 --> 01:12:37,925 - ¿Por qué no está en la jaula? - Nos vamos. 378 01:12:38,320 --> 01:12:39,731 ¿Qué? 379 01:12:40,080 --> 01:12:43,880 ¿Después del amor que te hemos dado? Matteo, ven. 380 01:12:45,200 --> 01:12:47,567 - Mantente alejado. - ¿Pero que quieres? 381 01:12:47,840 --> 01:12:49,683 ¿Quién te leyó el cuaderno? 382 01:12:51,760 --> 01:12:54,764 - ¡Para eso me quedé! - Dame ese. 383 01:12:55,200 --> 01:12:57,567 Nos sentamos y te lo leo. 384 01:12:57,960 --> 01:12:59,121 Damelo. 385 01:13:06,000 --> 01:13:07,331 Bravo. 386 01:13:08,920 --> 01:13:11,321 "Había un padre que tenía un cuaderno". 387 01:13:11,400 --> 01:13:15,485 "Vivía con su hijo en una laguna, tenía un bote y luego murió". 388 01:13:15,960 --> 01:13:18,679 - Lo sé de memoria. - No es verdad. 389 01:13:18,680 --> 01:13:20,808 - ¡Lee! - ¿Leer? 390 01:13:20,920 --> 01:13:23,844 ¿Crees que me puedes dar órdenes en nuestra casa? 391 01:13:25,280 --> 01:13:27,965 - Pero ahora devuélvemelo, es mío. - ¡Eh, oh! 392 01:13:28,640 --> 01:13:30,608 - ¡Damelo! - ¡Cógelo! 393 01:13:30,920 --> 01:13:33,048 Dije que me lo diera. 394 01:13:36,680 --> 01:13:38,967 395 01:13:41,560 --> 01:13:43,483 ¡Dámelo! 396 01:13:51,080 --> 01:13:52,605 ¡Ayúdame! 397 01:13:53,000 --> 01:13:54,604 398 01:13:54,720 --> 01:14:00,762 Lorenzo, Lorenzo, Lorenzo! ¡Tú lo mataste! 399 01:14:01,480 --> 01:14:03,482 ¡Mierda mala e infame! 400 01:14:03,600 --> 01:14:06,888 ¿Quieres saber qué está escrito en el cuaderno? 401 01:14:07,600 --> 01:14:12,811 ¡Dice que te odió a muerte! ¡Y que lo enfermaste! 402 01:14:13,160 --> 01:14:16,289 ¡Él no te quería! ¡Y no deberías haber nacido! 403 01:14:16,560 --> 01:14:18,369 ¡Pedazo de mierda! 404 01:14:18,560 --> 01:14:22,281 ¡Y que preferiría que estuvieras muerto! 405 01:14:22,680 --> 01:14:25,809 Ahora te envío a él, así que te dice ... 406 01:14:38,200 --> 01:14:41,170 Vamos vamos. Ven. 407 01:14:41,560 --> 01:14:42,925 Permanece de pié. 408 01:15:21,800 --> 01:15:23,609 (María) Escucha, tengo que decirte algo. 409 01:15:27,520 --> 01:15:29,602 No sé si papá sabe leer. 410 01:15:31,960 --> 01:15:33,291 ¿Cómo? 411 01:15:35,280 --> 01:15:38,523 No sé si sabe leer, nunca lo he visto leer. 412 01:15:39,680 --> 01:15:43,605 - ¿Por qué dijiste que sabía leer? - Porque quería escapar. 413 01:15:46,040 --> 01:15:48,884 - Me engañaste. - Te salvé. 414 01:15:49,000 --> 01:15:52,686 - Solo te dijeron mentiras. - ¡Cállate! 415 01:16:04,960 --> 01:16:06,962 Sé lo que dice. 416 01:16:12,240 --> 01:16:15,847 Lo sabía incluso antes. También puedo tirarlo al río. 417 01:16:27,080 --> 01:16:29,970 ¡Aquí está! Mira, está ahí. 418 01:16:34,840 --> 01:16:37,286 - ¿Es tu casa? - Sí. 419 01:16:52,800 --> 01:16:54,006 Espérame. 420 01:16:54,640 --> 01:16:58,247 ¡Papa! ¡Estoy de vuelta, papá! 421 01:17:02,520 --> 01:17:04,010 ¡Papa! 422 01:17:08,880 --> 01:17:10,120 ¡Papa! 423 01:17:15,360 --> 01:17:17,044 Papá, he vuelto! 424 01:17:22,440 --> 01:17:23,771 Papa... 425 01:17:27,800 --> 01:17:29,086 Papa... 426 01:17:33,560 --> 01:17:35,085 ¡Papa! 427 01:17:41,600 --> 01:17:45,764 428 01:18:03,920 --> 01:18:05,331 Me voy ahora. 429 01:18:08,640 --> 01:18:10,722 Necesito encontrar a alguien que sepa leer. 430 01:18:13,000 --> 01:18:14,331 Adios. 431 01:18:20,600 --> 01:18:22,602 ¿Me puedes decir tu nombre? 432 01:18:29,120 --> 01:18:30,929 No se como me llamo. 433 01:18:34,440 --> 01:18:36,249 Mi padre me llamó Hijo. 434 01:18:40,240 --> 01:18:42,163 Ya no quiero estar aquí. 435 01:18:52,280 --> 01:18:54,089 Puedes venir conmigo si quieres. 436 01:18:58,640 --> 01:19:00,324 Y a donde vamos 437 01:19:03,240 --> 01:19:06,449 No lo sé, a lo largo del río. Como antes. 438 01:19:10,120 --> 01:19:12,009 ¿Buscas a alguien que lea? 439 01:19:14,360 --> 01:19:15,771 Sí. 440 01:19:45,240 --> 01:19:48,562 - ¿Por qué me miras? - Porque sí. 441 01:19:56,280 --> 01:19:58,521 Se ahorcó porque creía que estaba muerta. 442 01:20:05,360 --> 01:20:07,362 Solo él todavía podría vivir. 443 01:20:10,840 --> 01:20:12,683 No quiero estar sola. 444 01:20:14,080 --> 01:20:15,889 Me asusta estar sola. 445 01:22:01,000 --> 01:22:03,731 ¿Pero crees que los dos podemos tener hijos? 446 01:22:07,000 --> 01:22:08,684 Los niños ya no nacen. 447 01:22:10,440 --> 01:22:12,090 ¿Quién te dijo eso? 448 01:22:13,840 --> 01:22:15,842 ¿Has visto a un niño pequeño? 449 01:22:19,320 --> 01:22:20,651 No. 450 01:22:21,400 --> 01:22:22,765 Ni yo 451 01:22:34,160 --> 01:22:37,881 Papá dijo que, tarde o temprano, conocería a un hombre ... 452 01:22:41,440 --> 01:22:43,249 y que tendría un hijo. 453 01:22:53,840 --> 01:22:57,049 454 01:23:25,280 --> 01:23:29,410 - (Maria) ¡Oye! ¿estás ahí? - ¡Sí! 455 01:23:30,760 --> 01:23:32,410 (María) ¿Encontraste algo? 456 01:23:33,200 --> 01:23:37,364 - ¡Todavía no! - ¡Pero habla, de lo contrario nos perderemos! 457 01:23:38,520 --> 01:23:39,965 Habla tú! 458 01:23:42,120 --> 01:23:44,719 (Canta María) Ojos que hablan, boca que mira. 459 01:23:44,720 --> 01:23:47,439 Rema y sigue remando {bote. 460 01:23:47,440 --> 01:23:52,446 Nariz que toca, mano que adora. Oscuridad de colores oscuros. 461 01:23:54,160 --> 01:23:55,924 (Maria) Y también los cocodrilos, ¿eh? 462 01:24:00,760 --> 01:24:03,001 No hay nada aquí. Hay demasiado barro. 463 01:24:07,400 --> 01:24:09,084 ¿Qué es un cocodrilo? 464 01:24:12,920 --> 01:24:14,649 ¿Me escuchas? 465 01:24:19,160 --> 01:24:20,650 Maria! 466 01:24:25,400 --> 01:24:26,970 Maria! 467 01:24:34,000 --> 01:24:35,490 Maria! 468 01:24:42,840 --> 01:24:44,046 Maria! 469 01:25:46,040 --> 01:25:47,565 ¿Dónde lo encontraste? 470 01:26:16,920 --> 01:26:19,048 471 01:26:31,000 --> 01:26:32,525 Encontré estos. 472 01:26:42,400 --> 01:26:43,765 Son pequeños. 473 01:26:46,920 --> 01:26:48,331 Están bien. 474 01:27:04,880 --> 01:27:06,405 Has estado bien. 475 01:27:20,240 --> 01:27:21,730 ¿Tienes sed? 476 01:27:26,880 --> 01:27:28,803 No creo que no quieras beber. 477 01:27:32,760 --> 01:27:34,330 No! 478 01:27:52,800 --> 01:27:54,529 ¿Tú tampoco quieres beber? 479 01:28:48,920 --> 01:28:51,082 Lo deja aquí. Lo lleva a las jaulas. 480 01:28:52,720 --> 01:28:56,008 No! No! No! 481 01:29:28,880 --> 01:29:31,531 ¿Dónde está el otro? ¿Eh? 482 01:29:32,680 --> 01:29:34,409 ¡Verdugo, dámelo! 483 01:30:16,840 --> 01:30:19,366 - Espera. - ¿Qué pasa? 484 01:30:20,000 --> 01:30:22,241 - ¿Puedes leer? - ¿Porque? 485 01:30:24,000 --> 01:30:26,128 Porque tienes la edad de los que saben leer. 486 01:30:29,920 --> 01:30:31,684 ¿Por que me preguntas eso? 487 01:30:33,200 --> 01:30:34,929 Necesito saber lo que dice esto. 488 01:30:43,800 --> 01:30:45,211 Fue de mi padre. 489 01:30:54,320 --> 01:30:56,084 Dentro están sus recuerdos. 490 01:30:59,640 --> 01:31:02,041 Si puedes leer, puedes decirme lo que pone. 491 01:31:06,600 --> 01:31:08,602 Quiero saber si lo enfermé. 492 01:32:25,800 --> 01:32:28,849 493 01:32:30,040 --> 01:32:33,328 494 01:32:50,040 --> 01:32:54,523 495 01:33:42,560 --> 01:33:46,201 <No puedo mirarte así. Ponte la mascarilla. 496 01:33:48,800 --> 01:33:52,566 ¿Has oído? Ponte la mascarilla. 497 01:34:06,320 --> 01:34:07,685 ¿Qué estás leyendo? 498 01:34:15,080 --> 01:34:18,243 El chico. No me hagas matarlo. 499 01:34:23,400 --> 01:34:25,243 ¿Es por eso que estás triste? 500 01:34:29,160 --> 01:34:30,685 ¿Por estas fotos? 501 01:34:37,160 --> 01:34:38,924 Podemos mantenerlo como esclavo. 502 01:34:39,160 --> 01:34:42,767 No necesitamos esclavos. Necesitamos comer. 503 01:34:47,800 --> 01:34:50,406 - No quiero matarlo. - ¿Y por qué? 504 01:34:52,440 --> 01:34:54,090 El es diferente. 505 01:34:56,160 --> 01:34:57,730 Me recuerda muchas cosas. 506 01:34:58,040 --> 01:35:00,008 ¿Porque? ¿Aún recuerdas? 507 01:35:01,800 --> 01:35:05,964 Te equivocas, no recuerdas nada. 508 01:35:24,040 --> 01:35:25,530 ¿Cómo te llamas? 509 01:35:30,520 --> 01:35:32,602 Ya no recuerdas tu nombre. 510 01:35:36,640 --> 01:35:38,961 ¿Cuál era la calle en la que vivías? 511 01:35:42,720 --> 01:35:47,123 No te acuerdas. ¿Quién era tu vecino? 512 01:35:48,920 --> 01:35:50,445 ¿Qué trabajo hiciste? 513 01:35:53,000 --> 01:35:54,525 ¿Estuviste casado? 514 01:35:55,480 --> 01:35:57,164 ¿Cuál era el nombre de su esposa? 515 01:35:58,560 --> 01:36:00,483 ¿De qué color era su cabello? 516 01:36:01,920 --> 01:36:03,410 ¿Dormisteis juntos? 517 01:36:04,640 --> 01:36:06,449 ¿Y de qué lado de la cama dormiste? 518 01:36:08,320 --> 01:36:12,609 Nada, no recuerdas nada. 519 01:36:12,720 --> 01:36:14,484 Recuerdo a mi hijo. 520 01:36:14,960 --> 01:36:16,325 Mentiroso. 521 01:36:18,760 --> 01:36:22,128 - ¡Lo recuerdo! - ¿Recuerdas haberlo matado? 522 01:36:23,080 --> 01:36:24,684 Nadie te obligó. 523 01:36:27,280 --> 01:36:29,169 Si no lo hubiera hecho ... 524 01:36:30,200 --> 01:36:32,521 ahora tendría la edad de ese niño. 525 01:36:34,880 --> 01:36:38,965 Tienes que perdonarte a ti mismo, como nos hemos perdonado todos. 526 01:36:41,160 --> 01:36:42,969 No hubo alternativas. 527 01:36:43,720 --> 01:36:46,564 Para los niños, morir de inmediato fue lo mejor. 528 01:36:53,240 --> 01:36:54,765 ¿Por qué estás vivo? 529 01:36:58,440 --> 01:37:00,169 Porque te conocí. 530 01:37:01,520 --> 01:37:03,170 ¿Y por qué nos ayudamos unos a otros? 531 01:37:04,880 --> 01:37:08,965 - Porque siete es mejor que uno. - ¿Estamos muertos? 532 01:37:12,320 --> 01:37:14,687 - Estamos vivos. - Buen chico. 533 01:37:33,320 --> 01:37:34,810 Ven. 534 01:37:51,400 --> 01:37:52,970 Agáchate ahora. 535 01:38:04,080 --> 01:38:05,491 Cierra tus ojos. 536 01:38:09,520 --> 01:38:11,249 Cállate, no pienses. 537 01:38:14,480 --> 01:38:15,925 Respira. 538 01:38:20,320 --> 01:38:22,084 ¿Qué te traen los recuerdos? 539 01:38:24,320 --> 01:38:27,164 - Miedo. - ¿Miedo y qué más? 540 01:38:30,440 --> 01:38:33,364 - Dolor. - ¿Qué cura el dolor? 541 01:38:35,000 --> 01:38:37,321 - Más dolor. - Y después. 542 01:38:37,680 --> 01:38:39,887 - ¡Más dolor! -Y después. 543 01:38:40,760 --> 01:38:43,206 - ¡Más dolor! -Y después. 544 01:38:43,880 --> 01:38:45,882 ¡Más dolor! 545 01:38:45,960 --> 01:38:48,440 546 01:39:01,080 --> 01:39:02,605 Ahora descansa. 547 01:39:04,440 --> 01:39:06,488 Mañana matas al chico. 548 01:39:07,320 --> 01:39:09,766 549 01:40:56,360 --> 01:40:58,840 "Incluso esta noche escupo sangre" 550 01:41:00,320 --> 01:41:02,288 "Siento que mi pecho arde" 551 01:41:04,040 --> 01:41:05,963 "Estoy de pie de milagro" 552 01:41:07,080 --> 01:41:08,684 "La extraño un poco". 553 01:41:10,720 --> 01:41:15,681 "Ahora duerme, no sabe nada, no comprende". 554 01:41:18,080 --> 01:41:19,844 "No sé si es inteligente". 555 01:41:22,600 --> 01:41:24,409 "Sé que me tiene miedo". 556 01:41:25,400 --> 01:41:28,722 "Tiene miedo cuando levanto la voz, tiene miedo cuando lo miro". 557 01:41:30,840 --> 01:41:33,969 De Aringo, en cambio, no, no tiene miedo ”. 558 01:41:35,880 --> 01:41:37,609 "Era lo que quería". 559 01:41:39,880 --> 01:41:41,962 "Le enseñé que no tiene que amarme", 560 01:41:42,600 --> 01:41:44,409 "No debe amar a nadie", 561 01:41:45,200 --> 01:41:47,362 "porque el amor nos debilita". 562 01:41:54,280 --> 01:41:56,647 "Estas son cosas que no puedo explicarte" 563 01:41:57,480 --> 01:41:59,482 "Tengo que guardarlo todo dentro". 564 01:42:00,880 --> 01:42:02,803 "Así que tal vez puedas hacerlo". 565 01:42:05,000 --> 01:42:07,651 "Así que tal vez puedas hacerlo incluso sin mí". 566 01:42:14,880 --> 01:42:18,521 "Me llevaré el olor de tu piel conmigo." 567 01:42:19,480 --> 01:42:21,801 "Y los recuerdos de cosas que has olvidado". 568 01:42:28,920 --> 01:42:30,684 "Un día," 569 01:42:31,480 --> 01:42:36,407 "Te reíste con lágrimas, porque mientras estábamos pescando me caí al agua ". 570 01:42:39,280 --> 01:42:41,044 "Lo recuerdo." 571 01:42:48,760 --> 01:42:51,491 "Y recuerdo la última vez que me abrazaste" 572 01:42:55,560 --> 01:42:57,369 "tenías cuatro años" 573 01:42:57,440 --> 01:43:00,330 "encontramos un caballo retorciéndose de dolor", 574 01:43:00,520 --> 01:43:02,329 "tenía veneno en su cuerpo". 575 01:43:03,640 --> 01:43:05,961 "Lo matamos para darle paz". 576 01:43:09,640 --> 01:43:13,008 "Mientras la sangre le salpicó el cuello, llorabas amargamente". 577 01:43:13,320 --> 01:43:15,163 "Así que te abracé" 578 01:43:16,560 --> 01:43:19,325 "y ese abrazo lo llevo siempre en el recuerdo". 579 01:43:21,560 --> 01:43:24,166 "De todos los recuerdos, es el más preciado". 580 01:43:40,120 --> 01:43:42,691 "La idea de no mirarte me atormenta ". 581 01:43:47,040 --> 01:43:48,883 "de no poder protegerte", 582 01:43:55,880 --> 01:43:58,486 "de no ver que te crezca barba en tu cara". 583 01:44:05,760 --> 01:44:08,843 "Pero si lo estás leyendo, significa que lo lograste". 584 01:44:10,600 --> 01:44:13,444 "Quizás tienes mi edad, has aprendido a elegir", 585 01:44:13,640 --> 01:44:19,363 "has encontrado buena gente, comida, una mujer y quizás tengas hijos". 586 01:44:22,880 --> 01:44:26,362 "Me llevé todo tu amor, pero no pude decírtelo". 587 01:44:29,240 --> 01:44:31,402 "Fue un tormento para los dos", 588 01:44:32,280 --> 01:44:34,647 "pero si estás vivo no me equivoco" 589 01:44:35,120 --> 01:44:37,088 "y ahora puedes entenderlo" 590 01:44:38,760 --> 01:44:41,127 "ahora sabes que te amé más que a mí mismo" 591 01:44:42,560 --> 01:44:44,767 "y que mi amor te ha hecho fuerte". 592 01:44:48,120 --> 01:44:50,088 "Te hizo invencible". 593 01:46:34,000 --> 01:46:35,411 ¿Qué pasa? 594 01:46:37,000 --> 01:46:38,889 Ya no me perdono. 595 01:46:41,080 --> 01:46:42,969 No te entiendo. ¿Qué quieres? 596 01:46:44,840 --> 01:46:46,410 Ya no me perdono. 597 01:47:10,320 --> 01:47:11,560 Basta. 598 01:47:17,480 --> 01:47:19,323 Ya te he perdonado. 599 01:47:45,720 --> 01:47:47,961 Maria! María, ¿estás viva? 600 01:47:48,400 --> 01:47:50,926 María despierta. Arriba. 601 01:47:51,400 --> 01:47:55,724 Levántate, vamos. Ven... 602 01:48:15,880 --> 01:48:17,769 603 01:48:57,080 --> 01:49:00,289 María, despierta. 604 01:49:02,800 --> 01:49:04,245 Maria... 605 01:49:05,880 --> 01:49:07,484 Maria, estoy aqui. 606 01:49:10,080 --> 01:49:11,684 Despierta. 607 01:49:14,120 --> 01:49:15,724 Despierta... 608 01:49:17,600 --> 01:49:19,170 Te lo ruego- 609 01:49:24,760 --> 01:49:26,524 Por favor despierta.