1 00:00:32,209 --> 00:00:36,709 ホーム・スイート・ ホーム・アローン 2 00:00:43,084 --> 00:00:47,126 〝オープンハウス  売り家〟 3 00:01:02,418 --> 00:01:07,584 キッチンとダイニングは 隣同士ですが お好みは? 4 00:01:07,709 --> 00:01:09,709 オープンキッチンよ 5 00:01:09,834 --> 00:01:10,668 なるほど 6 00:01:10,793 --> 00:01:12,751 私も〝オープン〟が好き 7 00:01:12,876 --> 00:01:15,793 オーナーのパムとジェフです 8 00:01:15,918 --> 00:01:22,001 壁を壊せばオープンになると ブレッキンさんに説明してた 9 00:01:22,126 --> 00:01:24,043 気を悪くしないで 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,459 よく考えたほうがいい 11 00:01:26,584 --> 00:01:30,626 耐力壁を壊しちゃうと 家が潰れる 12 00:01:30,834 --> 00:01:31,834 本当に? 13 00:01:31,959 --> 00:01:35,001 うちは積み木の家とは違う 14 00:01:36,209 --> 00:01:38,876 そんなに もろくない 15 00:01:39,418 --> 00:01:42,501 パムは ウィネトカ小学校の先生だ 16 00:01:42,626 --> 00:01:45,293 この地域には名門校が多い 17 00:01:45,876 --> 00:01:47,376 そうだよな? 18 00:01:47,501 --> 00:01:50,834 州でもトップクラスの 学校がある 19 00:01:51,543 --> 00:01:52,876 イケてるの 20 00:01:54,501 --> 00:01:57,543 金属探知機を導入したから 21 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 ジェフ 余計なことを 22 00:02:01,793 --> 00:02:05,959 お客様用の 水のボトルを持ってきて 23 00:02:06,084 --> 00:02:07,334 分かった 24 00:02:10,168 --> 00:02:11,834 お水を お願い 25 00:02:11,959 --> 00:02:13,626 今か 取ってくる 26 00:02:15,334 --> 00:02:16,293 面白い人だ 27 00:02:16,418 --> 00:02:18,626 ママ おしっこしたい 28 00:02:18,751 --> 00:02:23,126 カフェで トイレに行けばよかったのに 29 00:02:23,459 --> 00:02:28,709 スチュおじさんのあとで? ゆで卵を何個も食べてた 30 00:02:29,168 --> 00:02:32,418 家に着くまで我慢できる? 31 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 どう思う? 考えて 32 00:02:34,793 --> 00:02:39,584 10歳の子の膀胱ぼうこうが ソーダ6杯で満タンなんだ 33 00:02:39,709 --> 00:02:40,709 もう… 34 00:02:46,459 --> 00:02:47,376 〝オープンハウス〟 35 00:02:46,709 --> 00:02:48,334 いい考えが 36 00:02:48,459 --> 00:02:49,209 何? 37 00:02:49,543 --> 00:02:53,459 私に合わせて 家を見に来たフリをして 38 00:03:01,793 --> 00:03:03,751 もらっていい? 39 00:03:03,876 --> 00:03:07,626 親に了解を得て ソーダには糖分が多い 40 00:03:07,751 --> 00:03:09,209 分かったよ 41 00:03:09,793 --> 00:03:13,418 背が高いね フランケンシュタインみたい 42 00:03:13,959 --> 00:03:18,543 それは 怪物を作った博士の名前だ 43 00:03:19,876 --> 00:03:22,834 イ•カ•し•た•人形だね 44 00:03:23,876 --> 00:03:27,626 僕のじゃない 母親のだった 45 00:03:28,626 --> 00:03:29,418 そう 46 00:03:30,334 --> 00:03:33,168 この子 どうしちゃったの? 47 00:03:33,668 --> 00:03:34,918 分からない 48 00:03:35,043 --> 00:03:39,751 だが壊れやすいから ここに置いておこう 49 00:03:39,876 --> 00:03:42,501 一人で楽しみたいの? 50 00:03:43,209 --> 00:03:44,001 僕が? 51 00:03:44,126 --> 00:03:46,918 そういうタイプなんだ? 52 00:03:47,501 --> 00:03:48,251 何が? 53 00:03:48,459 --> 00:03:49,918 さあね 教えて 54 00:03:50,668 --> 00:03:51,459 マックス 55 00:03:51,584 --> 00:03:52,334 ママ 56 00:03:52,459 --> 00:03:54,626 フランケンシュタイン似だ 57 00:03:55,168 --> 00:03:56,459 やめなさい 58 00:03:56,584 --> 00:03:58,084 失礼なことを 59 00:03:58,209 --> 00:04:02,209 似てるのは 博士じゃなく怪物のほう 60 00:04:02,334 --> 00:04:03,709 ご迷惑を? 61 00:04:04,334 --> 00:04:06,626 いや 話せて楽しかった 62 00:04:07,043 --> 00:04:08,793 あら 珍しい 63 00:04:08,918 --> 00:04:11,043 シュナイダーキンダー? 64 00:04:11,168 --> 00:04:14,793 テレビの お宝鑑定番組で見たわ 65 00:04:15,751 --> 00:04:20,501 依頼者がガレージセールで 10ドルで買った人形が 66 00:04:20,626 --> 00:04:22,876 5000ドルの価値だった 67 00:04:23,251 --> 00:04:27,251 陶器の このヘンな少年が 5000ドル? 68 00:04:27,459 --> 00:04:30,209 我が子を売っても その半額だ 69 00:04:34,376 --> 00:04:35,793 もう帰らないと 70 00:04:36,001 --> 00:04:41,376 最高だね 1つのトイレを 9人の いとこと使うのか 71 00:04:41,501 --> 00:04:44,543 マックスウェル・J・マーサー 文句が? 72 00:04:44,668 --> 00:04:46,918 キャロル・E・マーサー そうとも 73 00:04:47,126 --> 00:04:50,751 あなたは 東京へ連れていかない 74 00:04:50,876 --> 00:04:51,668 よかった 75 00:04:51,793 --> 00:04:53,251 おばあちゃんと… 76 00:04:53,418 --> 00:04:54,501 留守番か 77 00:04:54,626 --> 00:04:57,751 毎晩6時に寝て 入浴も手伝う 78 00:04:57,876 --> 00:05:00,793 いいとも 喜んでやるよ 79 00:05:01,501 --> 00:05:03,293 マクドナルドもなし 80 00:05:03,834 --> 00:05:08,293 帰りに寄るって言ったのに 約束を破るの? 81 00:05:08,418 --> 00:05:11,501 マックには寄らないってさ 82 00:05:21,834 --> 00:05:22,834 うまい 83 00:05:25,543 --> 00:05:27,959 帰るわよ 車に乗って 84 00:05:40,626 --> 00:05:42,334 文句 言ってごめん 85 00:05:42,459 --> 00:05:46,626 でも どうして親戚が うちにいるの? 86 00:05:46,751 --> 00:05:48,543 クリスマスなのに 87 00:05:48,793 --> 00:05:51,876 家族と過ごすのが クリスマスだから 88 00:05:52,793 --> 00:05:56,459 たとえ親戚に イライラしても—— 89 00:05:57,668 --> 00:06:00,043 それがクリスマスなの 90 00:06:07,251 --> 00:06:11,584 マッケンジーさん 獲物が餌に食いついた 91 00:06:12,126 --> 00:06:13,918 2組が購入を検討 92 00:06:14,043 --> 00:06:16,876 早急に売りたいだろうが 93 00:06:17,001 --> 00:06:20,334 ホリデーシーズン中は 難しいかも 94 00:06:21,168 --> 00:06:26,459 私の下着入れを見てた男性は 興味津々だった 95 00:06:27,001 --> 00:06:29,459 確かに だが家は買わない 96 00:06:29,959 --> 00:06:33,751 でもブレッキン夫妻は 乗り気だ 97 00:06:36,293 --> 00:06:37,501 子供たちよ 98 00:06:38,168 --> 00:06:39,834 何? 子供が怖い? 99 00:06:40,418 --> 00:06:42,334 売却は内緒なの 100 00:06:46,376 --> 00:06:47,459 おかえり 101 00:06:48,251 --> 00:06:48,959 ただいま 102 00:06:49,501 --> 00:06:52,418 映画館を出たら 電話する約束よ 103 00:06:52,668 --> 00:06:54,668 配車アプリを使った 104 00:06:57,584 --> 00:06:58,543 大丈夫? 105 00:06:58,668 --> 00:07:01,751 ええ ちょっと考え事をしてた 106 00:07:01,876 --> 00:07:04,293 ここは考え事に最適 107 00:07:10,459 --> 00:07:11,668 落ち着く 108 00:07:13,126 --> 00:07:14,418 おじさん 誰? 109 00:07:15,751 --> 00:07:18,793 彼はギャビンだ 仕事は… 110 00:07:18,918 --> 00:07:20,168 パーソナル・トレーナー 111 00:07:20,293 --> 00:07:23,834 お腹がブヨブヨの パパを鍛えてる 112 00:07:25,084 --> 00:07:25,793 風船は? 113 00:07:25,918 --> 00:07:29,668 第1ステップを クリアしたお祝いだ 114 00:07:29,876 --> 00:07:32,168 おめでとう 今後も頑張れ 115 00:07:32,293 --> 00:07:35,334 たるんだお腹を 引き締めよう 116 00:07:35,918 --> 00:07:38,793 ぺたんこな お尻も 鍛えないと 117 00:07:38,918 --> 00:07:40,168 ご苦労さま 118 00:07:40,293 --> 00:07:43,876 僕は そろそろ帰るよ またね 119 00:07:44,001 --> 00:07:46,418 尻を鍛えるのが楽しみだ 120 00:07:48,876 --> 00:07:52,584 〝マカリスター・       ホームセキュリティー〟 121 00:07:55,126 --> 00:07:57,668 僕にもやらせて お願い 122 00:07:59,459 --> 00:08:01,626 ちょっとでいいから 123 00:08:02,168 --> 00:08:04,668 マックス 片づけろ! 124 00:08:04,793 --> 00:08:05,501 ごめん 125 00:08:05,626 --> 00:08:06,959 レゴを踏んだ 126 00:08:07,209 --> 00:08:09,501 世界一 痛いんだ 127 00:08:11,251 --> 00:08:12,001 勝った! 128 00:08:12,126 --> 00:08:14,001 低気圧の影響で… 129 00:08:14,126 --> 00:08:19,043 飛行機が欠航になって 予約を取り直したら 130 00:08:17,501 --> 00:08:19,043 〝吹雪 注意報〟 131 00:08:19,168 --> 00:08:21,834 家族が別々の便になったの 132 00:08:22,709 --> 00:08:25,834 悪いけど大きな声で話して 133 00:08:25,959 --> 00:08:28,793 絶対に つかまらないからね 134 00:08:30,668 --> 00:08:33,043 姉に触るなんてヘンタイ 135 00:08:35,626 --> 00:08:38,751 ホームボット 日本は今 何年? 136 00:08:40,251 --> 00:08:43,584 ドイツ語の 設定にした奴は誰だ? 137 00:08:43,793 --> 00:08:46,459 ホームボット 違うナイン! 138 00:08:46,584 --> 00:08:48,209 ホームボットは… 139 00:08:48,334 --> 00:08:52,043 やめろ! ふざけるな! 140 00:08:52,334 --> 00:08:54,126 こんな家 クソ… 141 00:08:57,001 --> 00:09:01,084 今の言葉遣いは サンタに内緒だ グービー 142 00:09:01,501 --> 00:09:03,918 大きな声で話して 143 00:09:04,459 --> 00:09:06,918 あなたには怒ってない 144 00:09:07,043 --> 00:09:07,918 ママ 145 00:09:08,043 --> 00:09:11,793 だけど子供たちと フライトが別々なの 146 00:09:11,918 --> 00:09:13,209 ママ 147 00:09:13,543 --> 00:09:16,001 コンピューターが何よ? 148 00:09:16,251 --> 00:09:17,209 ママ 149 00:09:18,793 --> 00:09:22,334 マックス あなただけの家じゃないの! 150 00:09:23,668 --> 00:09:24,834 そうなら いい 151 00:09:24,959 --> 00:09:27,918 俺を走らせるな 足が痛いんだ 152 00:09:28,043 --> 00:09:28,959 どいてろ! 153 00:09:29,084 --> 00:09:30,293 武器を下ろせ 154 00:09:30,418 --> 00:09:32,043 静かにして! 155 00:09:34,126 --> 00:09:36,459 ピザね 何枚ある? 156 00:09:36,584 --> 00:09:38,084 パインが3枚と… 157 00:09:38,293 --> 00:09:39,626 パインは人気ね 158 00:09:39,751 --> 00:09:42,251 荷造りと洗濯をしないと 159 00:09:42,376 --> 00:09:44,126 みんなピザよ! 160 00:09:44,251 --> 00:09:48,876 こっちで早く食べて 明日は5時起きよ 161 00:10:17,918 --> 00:10:20,793 空の便には遅れが出ており 162 00:10:20,918 --> 00:10:23,251 オヘア空港の復旧も… 163 00:10:23,376 --> 00:10:25,626 なぜ金属探知機の話を? 164 00:10:25,751 --> 00:10:29,918 事実だろ? 話すのは〝イケてない〟か? 165 00:10:30,043 --> 00:10:33,584 私たちは この家を売ろうとしてる 166 00:10:34,001 --> 00:10:38,126 他に選択肢はないの あなたも協力して 167 00:10:38,834 --> 00:10:39,834 分かってる 168 00:10:40,293 --> 00:10:45,584 だが いざ現実になったら 売りたくなくなった 169 00:10:45,709 --> 00:10:50,168 私だって この家と 年を取るつもりだった 170 00:10:50,293 --> 00:10:52,501 でも私の稼ぎじゃ無理 171 00:10:52,751 --> 00:10:55,376 IBMは僕に好印象を 172 00:10:55,834 --> 00:10:59,834 面接を受けたのは 3ヵ月前でしょ 173 00:11:00,126 --> 00:11:04,543 優秀なデータ移行管理者は 必要とされてる 174 00:11:04,668 --> 00:11:10,376 人間の監視なしにデータを 移行するなんてあり得ない 175 00:11:12,293 --> 00:11:17,168 同感よ でも別の仕事は すぐに見つからない 176 00:11:17,293 --> 00:11:20,668 データ移行の時代は終わった 177 00:11:21,918 --> 00:11:23,126 今はクラウドだ 178 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 クラウドね 179 00:11:27,001 --> 00:11:30,334 だから家の売却に集中して 180 00:11:31,001 --> 00:11:36,293 この家で最後の クリスマスを楽しみましょう 181 00:11:39,001 --> 00:11:41,501 お腹 ブヨブヨね 182 00:11:47,334 --> 00:11:48,293 〝ハンター〟 183 00:12:03,834 --> 00:12:04,584 ハンター? 184 00:12:04,709 --> 00:12:08,876 パム?           俺たち今 家の前にいるよ! 185 00:12:11,043 --> 00:12:11,668 起きて 186 00:12:11,793 --> 00:12:12,918 クイーン・ラティファ… 187 00:12:13,043 --> 00:12:15,251 あなたの弟が来てる 188 00:12:16,834 --> 00:12:17,709 マジか 189 00:12:33,459 --> 00:12:35,043 久しぶりの雪だ! 190 00:12:35,959 --> 00:12:37,501 お前 ここで… 191 00:12:37,626 --> 00:12:38,584 何してるか? 192 00:12:38,959 --> 00:12:41,834 ス•ノ•ー•ジ•ラ•を避けて 早く来た 193 00:12:42,126 --> 00:12:42,918 スノーマゲドン 194 00:12:43,376 --> 00:12:44,709 ゴジラにかけた 195 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 メイ 早く来い 196 00:12:48,584 --> 00:12:49,334 今 行く 197 00:12:49,459 --> 00:12:52,501 パ•ミ•ュ•エ•ル•・L・ジャクソン 198 00:12:52,626 --> 00:12:54,001 ハンター どうも 199 00:12:54,918 --> 00:12:56,084 来たぞ 200 00:12:58,043 --> 00:12:59,251 気をつけて 201 00:13:10,168 --> 00:13:11,251 到着! 202 00:13:11,376 --> 00:13:15,459 電話しようと思ったけど 驚かせたくて 203 00:13:15,584 --> 00:13:18,043 驚いた すごくビックリ 204 00:13:18,168 --> 00:13:19,418 素敵な場所 205 00:13:19,543 --> 00:13:20,959 メイ叔母さん 206 00:13:21,501 --> 00:13:22,751 久しぶり 207 00:13:22,876 --> 00:13:24,168 到着は明日かと 208 00:13:24,293 --> 00:13:25,418 もう来た 209 00:13:25,543 --> 00:13:29,334 明日 来るはずが 夜中に来たの 210 00:13:30,001 --> 00:13:31,834 オリー 見てごらん 211 00:13:32,168 --> 00:13:33,793 ジェフ伯父さんだ 212 00:13:33,918 --> 00:13:35,251 こんばんは 213 00:13:35,376 --> 00:13:37,126 オリー 雪だぞ 214 00:13:38,001 --> 00:13:39,168 元気か? 215 00:13:39,293 --> 00:13:40,834 大きくなった 216 00:13:40,959 --> 00:13:41,918 命中! 217 00:13:42,459 --> 00:13:47,459 悪かった もうやらない 今ので最後にする 218 00:13:48,084 --> 00:13:48,959 分かった 219 00:13:49,084 --> 00:13:52,168 荷物を運ぶのを手伝って 220 00:13:59,251 --> 00:14:00,959 今年は もうかった 221 00:14:02,126 --> 00:14:04,043 いい投手になるぞ 222 00:14:04,168 --> 00:14:05,668 投げないで 223 00:14:05,793 --> 00:14:06,751 俺が拾う 224 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 スペイン語を教えてる 225 00:14:11,043 --> 00:14:13,376 人の物を取っちゃダメ 226 00:14:13,501 --> 00:14:14,709 部屋は? 227 00:14:14,834 --> 00:14:16,918 ソファベッドで寝てくれ 228 00:14:17,626 --> 00:14:20,793 ソファベッドだな 了解 229 00:14:30,418 --> 00:14:32,626 〝履歴書 閲覧履歴なし〟 230 00:14:38,001 --> 00:14:39,543 〝イーベイ〟 231 00:14:42,543 --> 00:14:45,043 あの人の話 本当だ 232 00:14:48,668 --> 00:14:49,626 ウソだろ? 233 00:14:49,751 --> 00:14:51,418 〝逆さま少年〟 234 00:14:51,543 --> 00:14:53,459 〝希少 エラー品〟 235 00:15:02,501 --> 00:15:05,043 ないぞ どこだ? 236 00:15:10,334 --> 00:15:12,918 ガキが僕の人形を盗んだ 237 00:15:13,043 --> 00:15:14,668 母•の•人形を 238 00:15:18,251 --> 00:15:19,668 どこのガキだ? 239 00:15:20,543 --> 00:15:22,209 マックスウェル・J・マーサー 240 00:15:22,334 --> 00:15:23,793 キャロル・E・マーサー 241 00:15:24,834 --> 00:15:26,209 よっしゃ 242 00:15:39,376 --> 00:15:41,376 目的地に着きました 243 00:15:41,501 --> 00:15:43,709 車に乗れ! 244 00:15:44,293 --> 00:15:47,543 早くしろ 急がないと遅刻だ 245 00:15:47,668 --> 00:15:48,293 命中! 246 00:15:48,418 --> 00:15:49,501 何するんだ 247 00:15:49,876 --> 00:15:51,001 泣きたいよ 248 00:15:51,126 --> 00:15:53,376 返して チアで使うの 249 00:15:53,501 --> 00:15:54,959 いいかげんにしろ 250 00:15:55,209 --> 00:15:57,293 車に乗れ! 251 00:15:58,334 --> 00:16:00,584 飛行機に乗り遅れるぞ 252 00:16:00,709 --> 00:16:04,709 すみません キャロル・マーサーさんは? 253 00:16:04,918 --> 00:16:09,168 彼女は早い便に乗った 俺たちも空港へ 254 00:16:09,293 --> 00:16:12,376 悪いが これを後ろに積んで 255 00:16:12,501 --> 00:16:15,459 ベサニー 自撮りしてる時か? 256 00:16:15,584 --> 00:16:17,459 ハッシュタグは〝判断ミス〟 257 00:16:19,668 --> 00:16:21,209 よし 車に乗れ 258 00:16:21,334 --> 00:16:23,251 荷物は運転手に 259 00:16:23,376 --> 00:16:24,584 僕は違う 260 00:16:24,709 --> 00:16:27,293 何としても免税店に寄る! 261 00:16:27,418 --> 00:16:29,626 日本で酒は買える? 262 00:16:29,751 --> 00:16:33,543 スチュ 免税店で 巨大チョコが買える 263 00:16:33,668 --> 00:16:37,918 慎重にな 睡眠中の無呼吸を防ぐ機械だ 264 00:16:38,043 --> 00:16:41,709 キャロルの息子の マックスは? 265 00:16:41,918 --> 00:16:45,459 ここにいなければ もう機内だ 266 00:16:47,293 --> 00:16:50,209 全員 出たか? 出発するぞ 267 00:16:56,126 --> 00:16:57,793 みんな 笑って! 268 00:16:57,876 --> 00:16:59,959 〝どこ?        施設に行く時間よ〟 269 00:17:00,959 --> 00:17:02,251 〝牛乳を買ってる〟 270 00:17:12,126 --> 00:17:13,501 暗証番号は? 271 00:17:13,876 --> 00:17:14,793 知るか! 272 00:17:14,918 --> 00:17:18,501 リッキー お前を丸刈りにしてやる 273 00:17:19,126 --> 00:17:20,293 番号は? 274 00:17:20,418 --> 00:17:21,334 1112 275 00:17:21,459 --> 00:17:23,376 1112か よし 276 00:17:23,543 --> 00:17:24,793 簡単すぎる 277 00:17:27,418 --> 00:17:28,459 警備中 278 00:17:31,793 --> 00:17:33,334 いいぞ よし 279 00:17:36,501 --> 00:17:38,459 キャロルと話したい 280 00:17:38,584 --> 00:17:44,043 心配するな あんたに 5つ星を付けるように伝える 281 00:17:45,501 --> 00:17:48,626 おい 待ってくれ! 282 00:17:56,001 --> 00:17:57,626 こっちを見るな 283 00:18:04,376 --> 00:18:06,834 ごめん 八つ当たりした 284 00:18:15,793 --> 00:18:16,751 あったぞ 285 00:18:19,459 --> 00:18:21,209 鍵を拝借 286 00:18:25,293 --> 00:18:26,834 1112か 287 00:18:57,418 --> 00:18:58,959 ただの犬だ 288 00:18:59,251 --> 00:19:02,334 どうかしてた 僕は善人だ 289 00:19:02,459 --> 00:19:03,834 パムと話そう 290 00:19:04,709 --> 00:19:05,668 パムと… 291 00:19:05,793 --> 00:19:09,626 僕は隣人で 犬の… 植木の水やりに 292 00:19:09,751 --> 00:19:13,209 友人なんです キャロル・E・マーサーの 293 00:19:13,334 --> 00:19:14,418 パムに電話を 294 00:19:15,626 --> 00:19:17,793 〝介護リハビリ施設〟 295 00:19:22,709 --> 00:19:23,626 ジェフは? 296 00:19:23,751 --> 00:19:25,168 分からない 297 00:19:33,459 --> 00:19:34,459 まずい 298 00:19:35,584 --> 00:19:36,793 失礼 299 00:19:37,501 --> 00:19:38,793 始まるぞ 300 00:19:38,918 --> 00:19:40,168 遅れて ごめん 301 00:19:40,293 --> 00:19:41,043 大丈夫? 302 00:19:41,168 --> 00:19:42,418 ああ 平気だ 303 00:19:42,543 --> 00:19:43,293 その服は? 304 00:19:43,418 --> 00:19:44,293 時間がなくて 305 00:19:44,418 --> 00:19:45,168 浮いてる 306 00:19:45,293 --> 00:19:45,918 ありがと 307 00:19:46,043 --> 00:19:51,043 皆さま お待たせしました 遅れて申し訳ない 308 00:19:51,209 --> 00:19:55,043 Dフラット担当者が 身勝手なせいです 309 00:19:55,668 --> 00:19:59,126 それでは 演奏を お聞きください 310 00:19:59,543 --> 00:20:00,834 ベルに手を 311 00:20:02,376 --> 00:20:03,418 上げて 312 00:20:04,959 --> 00:20:06,709 2 3 4 313 00:20:11,168 --> 00:20:12,209 留守電を? 314 00:20:12,334 --> 00:20:14,793 聞いた いろいろあったのね 315 00:20:14,918 --> 00:20:17,418 人形はガキの上着の中だ 316 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 私に相談は? 317 00:20:18,626 --> 00:20:19,918 一人で平気かと 318 00:20:20,043 --> 00:20:22,376 他人の家に入るのが? 319 00:20:22,501 --> 00:20:23,751 鍵はあった 320 00:20:23,876 --> 00:20:25,293 法律違反よ 321 00:20:25,418 --> 00:20:26,543 電球みたい! 322 00:20:26,918 --> 00:20:28,376 ひどいな 323 00:20:30,501 --> 00:20:32,043 でも実行してない 324 00:20:32,168 --> 00:20:33,209 よかった 325 00:20:33,334 --> 00:20:34,418 ピノキオのよう 326 00:20:35,084 --> 00:20:36,668 あの人形が必要だ 327 00:20:36,793 --> 00:20:39,126 分かってる 考えさせて 328 00:20:42,918 --> 00:20:44,043 モノポリーみたい 329 00:20:44,168 --> 00:20:45,751 遅れちゃった 330 00:20:46,376 --> 00:20:47,543 耳が腐る 331 00:20:47,668 --> 00:20:48,709 慎んで 332 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 事実だろ 333 00:20:50,543 --> 00:20:51,834 不快だ 334 00:20:53,918 --> 00:20:57,209 彼らが 旅行から戻るのを待ち—— 335 00:20:57,334 --> 00:21:02,126 私が訪ねて 状況を話し 人形を返してもらう 336 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 集中して 337 00:21:04,293 --> 00:21:05,668 本当に待つ気? 338 00:21:06,001 --> 00:21:09,126 クリスマスを 刑務所で過ごしたい? 339 00:21:12,043 --> 00:21:14,043 人形は僕らの未来だ 340 00:21:14,168 --> 00:21:17,418 留守の家にあるなら心配ない 341 00:21:22,043 --> 00:21:23,251 気にしないで 342 00:21:24,209 --> 00:21:26,459 ミスしたのは君だ 343 00:21:26,918 --> 00:21:27,668 失礼 344 00:21:27,834 --> 00:21:31,001 恥を知れ 私は人生を懸けてる 345 00:21:43,251 --> 00:21:45,543 誰かいる? 346 00:21:46,751 --> 00:21:47,834 ママ? 347 00:21:50,251 --> 00:21:51,293 パパ? 348 00:21:53,709 --> 00:21:57,543 ブレイクおじさん? スチュおじさん? 349 00:22:09,876 --> 00:22:12,293 クリスマスの奇跡だ 350 00:22:20,376 --> 00:22:21,584 何だよ! 351 00:22:28,376 --> 00:22:29,959 〝ケイティの日記〟 352 00:22:40,626 --> 00:22:44,418 インターネット君 いけない世界を見せて 353 00:22:44,126 --> 00:22:45,418 〝アクセス拒否〟 354 00:22:46,418 --> 00:22:48,001 できた親だ 355 00:23:40,251 --> 00:23:45,126 〝クリスマス・フェア〟 356 00:23:41,584 --> 00:23:45,126 あの人形の価値は 23万8000ドルだ 357 00:23:45,251 --> 00:23:49,126 それを盗んだガキのほうが 犯罪者だろ 358 00:23:49,418 --> 00:23:53,126 O・J・シンプソンも 窃盗で有罪に 359 00:23:53,501 --> 00:23:58,126 失業に負い目があって 挽回したいのよね 360 00:23:58,501 --> 00:23:59,376 悪いか? 361 00:23:59,501 --> 00:24:03,043 子供たちに何て説明するの? 362 00:24:03,668 --> 00:24:05,626 凶悪犯罪の理由を 363 00:24:05,751 --> 00:24:08,168 軽犯罪だよ 調べた 364 00:24:08,501 --> 00:24:11,293 検索履歴が証拠になる 365 00:24:11,668 --> 00:24:14,584 履歴は消せるさ それも調べる 366 00:24:14,709 --> 00:24:18,626 待つと決めたでしょ 計画に従って 367 00:24:18,918 --> 00:24:20,293 ママ パパ 見て 368 00:24:21,084 --> 00:24:23,376 オリーがエルフに変身 369 00:24:23,501 --> 00:24:26,001 天才だ 自らメガネをかけた 370 00:24:26,126 --> 00:24:27,334 すごいな 371 00:24:27,709 --> 00:24:30,876 パムにはトナカイのを買おう 372 00:24:31,001 --> 00:24:33,626 兄貴にはエルフのメガネを 373 00:24:37,751 --> 00:24:41,334 オリー 笑うんだ にっこり笑って 374 00:24:41,834 --> 00:24:44,126 モデルの素質がある 375 00:24:45,376 --> 00:24:48,043 かわいい写真が撮れた 376 00:24:48,168 --> 00:24:52,876 泣き顔だけど 子供らしくて いいですね 377 00:24:53,001 --> 00:24:55,334 かわいいわ すごく 378 00:24:55,459 --> 00:24:56,793 いい思い出ね 379 00:24:56,918 --> 00:24:59,376 北極はペーパーレスなので 380 00:24:59,501 --> 00:25:03,459 このコードでクラウドから ダウンロードを 381 00:25:03,668 --> 00:25:07,751 写真の保存に SSDを使ってない? 382 00:25:08,251 --> 00:25:09,459 何です? 383 00:25:09,584 --> 00:25:10,834 教えてやろう 384 00:25:10,959 --> 00:25:15,251 君はプロバイダーの ワナにハマってるんだ 385 00:25:15,376 --> 00:25:17,834 私は思い出を売ってるだけ 386 00:25:17,959 --> 00:25:22,918 ビデオゲームとは違う 大切な思い出を雑に扱うな 387 00:25:25,084 --> 00:25:28,209 これは斬新ね この色を試して 388 00:25:29,251 --> 00:25:31,043 これ かわいい 389 00:25:31,168 --> 00:25:32,084 素敵ね 390 00:25:32,293 --> 00:25:33,376 買っていい? 391 00:25:35,459 --> 00:25:37,584 悪いけど高すぎる 392 00:25:38,043 --> 00:25:40,918 ダメよ 絶対 これを着るべき 393 00:25:41,418 --> 00:25:45,459 メイ叔母さんが プレゼントしてあげる 394 00:25:45,584 --> 00:25:46,626 メイ… 395 00:25:49,459 --> 00:25:50,709 買います 396 00:25:51,501 --> 00:25:54,709 〝ギャビン:電話して   いい知らせだ〟 397 00:25:59,168 --> 00:26:02,793 スネイク      お前に時間をやろう 398 00:26:03,043 --> 00:26:06,626 今から10を数える間に—— 399 00:26:07,418 --> 00:26:11,168 汚ねえケツをひっさげて とっとと消えな 400 00:26:11,293 --> 00:26:12,918 ひどい映画だ 401 00:26:13,918 --> 00:26:18,626 オリジナルが一番なのに なぜリメイクする? 402 00:26:18,751 --> 00:26:20,126 ポップコーンを? 403 00:26:20,251 --> 00:26:21,334 食べたい 404 00:26:24,376 --> 00:26:26,126 うちに あったか? 405 00:26:28,876 --> 00:26:31,709 家を失うとこだったぞ 406 00:26:51,959 --> 00:26:53,168 パム 407 00:26:54,584 --> 00:26:57,126 一緒に飾りましょう 408 00:26:58,251 --> 00:26:59,709 サンタさんだ! 409 00:26:59,834 --> 00:27:02,418 サンタさんが来た! 410 00:27:02,543 --> 00:27:03,876 うれしいよな 411 00:27:04,001 --> 00:27:05,709 サンタさんだ! 412 00:27:05,876 --> 00:27:07,209 本当ね! 413 00:27:07,501 --> 00:27:08,709 すごいわ 414 00:27:12,668 --> 00:27:14,751 ここが我が家ね 415 00:27:16,418 --> 00:27:18,376 ママ 家を救って 416 00:27:18,501 --> 00:27:20,376 人形を取り返して 417 00:27:20,501 --> 00:27:22,501 家に入るだけ 鍵はある 418 00:27:22,626 --> 00:27:24,584 パム 電話をくれ 419 00:27:24,709 --> 00:27:28,584 迎えに来て お姉さんフロイライン 今すぐ! 420 00:27:29,751 --> 00:27:32,251 行くわ ヘンな少年! 421 00:27:35,126 --> 00:27:37,126 クリスはハンサムよ 422 00:27:39,876 --> 00:27:40,793 行こう 423 00:27:40,918 --> 00:27:41,668 どこへ? 424 00:27:41,876 --> 00:27:43,001 牛乳を買いに 425 00:27:43,126 --> 00:27:44,626 牛乳はある 426 00:27:44,751 --> 00:27:48,376 しかも大量にだ 買う必要ない 427 00:27:48,626 --> 00:27:50,751 エッグノッグを作るの 428 00:27:51,001 --> 00:27:52,001 外は吹雪だ 429 00:27:52,126 --> 00:27:53,376 スノーマゲドン 430 00:27:53,501 --> 00:27:56,668 スノージラだ 運転できる? 431 00:27:56,793 --> 00:27:58,501 ええ もちろん 432 00:27:58,626 --> 00:28:00,043 平気よ 433 00:28:01,209 --> 00:28:03,251 運転は問題ない 434 00:28:06,709 --> 00:28:08,251 あなたが正しいわ 435 00:28:08,376 --> 00:28:11,876 お宝を 他人の家に置いておけない 436 00:28:12,043 --> 00:28:15,209 そうだな 取り返すしかないか 437 00:28:15,418 --> 00:28:17,251 ビーチツリー通りよ 438 00:28:23,459 --> 00:28:26,959 あなた スリップしてたわ 439 00:28:27,543 --> 00:28:29,626 横滑りに対処した 440 00:28:37,168 --> 00:28:41,876 刑務所ドラマを 見てて思ったんだが 441 00:28:42,876 --> 00:28:46,751 捕まりたくない ザッキョに耐えられない 442 00:28:48,001 --> 00:28:49,334 〝ザッキョ〟? 443 00:28:49,876 --> 00:28:53,459 雑居房だよ 新入りは餌食にされる 444 00:28:56,334 --> 00:28:57,418 ジェフ 445 00:28:58,834 --> 00:29:00,918 よく聞いて 446 00:29:01,251 --> 00:29:04,584 私たちは捕まったりしない 447 00:29:04,709 --> 00:29:09,334 唯一 餌食になるのは あの人形だけ 448 00:29:09,459 --> 00:29:12,959 だから 取りに行くわよ! 449 00:29:17,209 --> 00:29:18,126 開かない 450 00:29:18,251 --> 00:29:20,418 ロックしてた ごめん 451 00:29:30,168 --> 00:29:31,293 動くな 452 00:29:34,334 --> 00:29:35,376 どうして? 453 00:29:35,501 --> 00:29:39,959 動きに反応して 電気がついたからだ 454 00:29:40,376 --> 00:29:45,501 動けば またつくのに じっとしてる意味は? 455 00:29:45,876 --> 00:29:48,251 知らないよ 慣れてない 456 00:29:48,376 --> 00:29:49,376 そうね 457 00:30:04,001 --> 00:30:04,918 罪を犯した 458 00:30:05,043 --> 00:30:06,126 行って 459 00:30:05,376 --> 00:30:06,543 〝解錠〟 460 00:30:07,293 --> 00:30:08,459 警報 461 00:30:10,001 --> 00:30:10,709 うるさい 462 00:30:13,001 --> 00:30:13,709 警報 463 00:30:13,959 --> 00:30:15,501 2221 464 00:30:16,584 --> 00:30:17,501 転ばないで 465 00:30:17,709 --> 00:30:19,334 〝暗証番号 無効〟 466 00:30:21,251 --> 00:30:23,001 急いで出たのね 467 00:30:23,543 --> 00:30:24,501 〝警報作動〟 468 00:30:24,584 --> 00:30:25,584 上着は? 469 00:30:25,709 --> 00:30:26,668 ここで見た 470 00:30:27,251 --> 00:30:29,084 やるだけやった 471 00:30:29,209 --> 00:30:31,959 待って 近くにあるはず 472 00:30:32,084 --> 00:30:34,126 私を置いていく気? 473 00:30:35,459 --> 00:30:37,001 チームなのよ 474 00:30:37,168 --> 00:30:38,418 分かった 475 00:30:38,959 --> 00:30:41,876 あれは怪しいおじさん? 476 00:30:42,084 --> 00:30:45,668 あのヘンな少年を 見つけさえすれば 477 00:30:45,834 --> 00:30:50,668 物好きの おばあさんが 20万ドルで買うわ 478 00:30:50,834 --> 00:30:53,751 その人は あの子を閉じ込め 479 00:30:53,876 --> 00:30:57,584 ホコリを払って 友達に自慢するのよ 480 00:30:58,251 --> 00:31:04,168 この子に何味か不明の 古いアメを食べさせても? 481 00:31:04,293 --> 00:31:06,209 それしか食べないの 482 00:31:08,626 --> 00:31:10,751 この子は完璧ね 483 00:31:10,876 --> 00:31:12,751 買ってよかった 484 00:31:23,334 --> 00:31:26,209 このヘンな少年が5000ドル? 485 00:31:26,543 --> 00:31:29,793 我が子を売っても その半額だ 486 00:31:31,043 --> 00:31:33,459 手ぶらでは帰らない 487 00:31:33,584 --> 00:31:35,043 そうはいくか 488 00:31:40,668 --> 00:31:41,709 上着だ 489 00:31:43,084 --> 00:31:45,459 ホームボット 警察を呼べ 490 00:31:49,001 --> 00:31:50,376 誰かいる 491 00:31:52,793 --> 00:31:54,626 彼女 ドイツ人だ 492 00:31:57,418 --> 00:31:58,959 〝ポリツァイ〟? 493 00:31:59,126 --> 00:32:01,793 同時に逃げましょ 1… 494 00:32:11,793 --> 00:32:13,168 早いな 495 00:32:27,668 --> 00:32:29,376 〝マカリスター〟 496 00:32:30,084 --> 00:32:30,959 どうも 497 00:32:31,834 --> 00:32:32,626 やあ 498 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 こんばんは 499 00:32:37,918 --> 00:32:40,209 滑って転んだ? 500 00:32:41,959 --> 00:32:43,501 ざまみろ 501 00:32:43,626 --> 00:32:45,168 ここは ご自宅? 502 00:32:45,543 --> 00:32:47,209 もし違うなら—— 503 00:32:47,334 --> 00:32:51,876 14年も他人の流し台を 洗ってたことになる 504 00:32:53,293 --> 00:32:54,418 流し台をね 505 00:32:54,584 --> 00:32:56,126 何か問題でも? 506 00:32:56,251 --> 00:32:58,334 車のエンジンをかけて 507 00:32:59,876 --> 00:33:03,501 ホームセキュリティーが 作動した 508 00:33:04,001 --> 00:33:07,293 暗証番号が結婚記念日なの 509 00:33:08,043 --> 00:33:10,084 夫が覚えてると思う? 510 00:33:11,543 --> 00:33:14,668 あなたは記念日を 忘れないわよね 511 00:33:14,793 --> 00:33:17,584 いや 俺は—— 512 00:33:18,751 --> 00:33:23,293 独身です 誰にも飼いならせない種馬だ 513 00:33:24,793 --> 00:33:28,168 あなたを射止める 女性は幸せね 514 00:33:29,418 --> 00:33:31,418 状況が違えば私も… 515 00:33:33,043 --> 00:33:35,959 もしもの話はやめましょう 516 00:33:36,959 --> 00:33:40,209 とにかく 無駄足を踏ませたわ 517 00:33:41,543 --> 00:33:44,084 他に 何かある? 518 00:33:44,584 --> 00:33:46,209 いいえ 大丈夫 519 00:33:47,251 --> 00:33:50,793 記念日の件で ご主人を逮捕します? 520 00:33:52,001 --> 00:33:55,334 〝お願い〟って言ったら ひどい妻? 521 00:33:58,209 --> 00:33:59,668 何を笑ってる? 522 00:34:00,709 --> 00:34:01,418 ウケた? 523 00:34:02,459 --> 00:34:04,918 早く2人を捕まえろ 524 00:34:05,334 --> 00:34:06,793 捕まえろ! 525 00:34:07,959 --> 00:34:08,876 今のは? 526 00:34:17,043 --> 00:34:18,834 いや 何でもない 527 00:34:20,209 --> 00:34:24,459 奥さん ご主人と いい休暇を 528 00:34:25,793 --> 00:34:26,584 では 529 00:34:26,834 --> 00:34:28,918 逃がしちゃうの? 530 00:34:30,001 --> 00:34:35,626 あの2人が うちに押し入って 僕をさらおうとした 531 00:34:37,376 --> 00:34:39,876 つまり ご両親は君を—— 532 00:34:40,459 --> 00:34:44,168 家に置き去りにした? 533 00:34:48,793 --> 00:34:50,834 なぜ人に話したの? 534 00:34:51,334 --> 00:34:54,876 余計なことを 言う必要ないのに 535 00:34:59,543 --> 00:35:01,876 警察に言っちゃダメだ 536 00:35:06,376 --> 00:35:07,376 いい夫婦だ 537 00:35:08,918 --> 00:35:09,959 ホームボット 538 00:35:10,543 --> 00:35:15,001 家に一人でいるのは よくなかったかも 539 00:35:17,209 --> 00:35:19,709 設定を英語に変えたい 540 00:35:19,834 --> 00:35:21,709 言語設定を英語に 541 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 簡単だった 542 00:35:24,293 --> 00:35:26,918 ホームボット ママに電話 543 00:35:27,043 --> 00:35:27,959 すみません 544 00:35:28,084 --> 00:35:31,543 ボイスコール機能は ありません 545 00:35:31,668 --> 00:35:33,334 なら どうする? 546 00:35:33,459 --> 00:35:38,501 電話もできないし 警察を頼ったら親は捕まる 547 00:35:38,626 --> 00:35:43,043 シロナガスクジラの血管は 人が泳げるほど太い 548 00:35:43,168 --> 00:35:45,293 その情報 関係ある? 549 00:35:45,876 --> 00:35:47,918 東京は今 何時? 550 00:35:48,043 --> 00:35:52,959 日本 東京は       明日の午前11時37分です 551 00:35:53,626 --> 00:35:55,126 おやすみ ホームボット 552 00:35:55,543 --> 00:35:56,876 おやすみ マックス 553 00:35:58,168 --> 00:35:59,584 何ですって? 554 00:36:00,126 --> 00:36:02,334 本気で言ってるの? 555 00:36:02,584 --> 00:36:04,043 私に確認せず—— 556 00:36:04,168 --> 00:36:06,376 息子は機内だと思った? 557 00:36:06,501 --> 00:36:08,668 点呼を取らなかった 558 00:36:08,834 --> 00:36:11,876 スチュ マックスを見たか? 559 00:36:12,001 --> 00:36:15,126 出かける時 家にいなかった 560 00:36:15,251 --> 00:36:20,126 高級ホテルにでも いると思ったわけ? 561 00:36:20,334 --> 00:36:24,001 スチュは 魚介カレーにあたった 562 00:36:24,126 --> 00:36:27,418 あなたのせいで 私は日本にいて 563 00:36:27,501 --> 00:36:30,834 10歳の息子は 一人で家にいるの 564 00:36:30,959 --> 00:36:33,918 世界には家のない子もいる 565 00:36:34,334 --> 00:36:35,168 何て? 566 00:36:35,293 --> 00:36:38,001 ネックピローで殴るな! 567 00:36:38,918 --> 00:36:42,918 パパからよ 帰国便が1席 取れたって 568 00:36:43,043 --> 00:36:45,626 住所はビーチツリー通りです 569 00:36:45,834 --> 00:36:48,543 警官を送ってもらえる? 570 00:36:48,793 --> 00:36:50,293 家に電話してみろ 571 00:36:50,418 --> 00:36:53,668 固定電話がないから無理よ 572 00:36:53,793 --> 00:36:57,584 誰も持ってない 1993年じゃないんだ 573 00:36:57,709 --> 00:37:01,959 MCハマーを聴いて ポケベルを鳴らすか? 574 00:37:02,293 --> 00:37:04,876 近所の人に連絡してみろ 575 00:37:05,001 --> 00:37:10,251 2ヵ月前に引っ越したばかりで 近所付き合いがない 576 00:37:10,376 --> 00:37:13,084 知り合いは皆 ロンドンよ 577 00:37:13,376 --> 00:37:14,293 どこへ? 578 00:37:14,418 --> 00:37:19,293 空港よ マックスが心配で じっとしていられない 579 00:37:19,418 --> 00:37:20,626 パスポートは? 580 00:37:20,751 --> 00:37:21,334 手に 581 00:37:21,501 --> 00:37:23,376 手に持ってた 582 00:37:23,501 --> 00:37:27,126 慌てると誰でもミスする 許し合おう 583 00:37:27,251 --> 00:37:29,876 パスポートや子供を忘れる 584 00:37:30,293 --> 00:37:31,459 やめろ! 585 00:37:31,834 --> 00:37:34,459 いいクリスマスを 愛してる 586 00:37:34,584 --> 00:37:37,001 キャロルは行ったか? 587 00:37:37,209 --> 00:37:38,126 気をつけて 588 00:37:38,251 --> 00:37:39,626 どうなった? 589 00:37:46,834 --> 00:37:49,459 18号車         リンカンハイツ付近か? 590 00:37:49,584 --> 00:37:53,459 マーサー家が      旅行先から通報してきた 591 00:37:53,584 --> 00:37:57,001 未成年の子を   家に残してきたと 592 00:37:57,126 --> 00:37:58,626 ウソだろ 593 00:38:02,168 --> 00:38:03,626 無視しろ 594 00:38:04,043 --> 00:38:05,793 通報はイタズラだ 595 00:38:06,084 --> 00:38:06,876 イタズラ? 596 00:38:08,418 --> 00:38:12,793 俺がガキの頃 家族で旅行に行ったが 597 00:38:13,376 --> 00:38:16,168 弟のケビンを置き去りにした 598 00:38:17,543 --> 00:38:18,834 2回もだ 599 00:38:20,084 --> 00:38:24,584 弟は俺をからかうために 毎年 通報するんだ 600 00:38:25,251 --> 00:38:26,876 それは確かか? 601 00:38:27,043 --> 00:38:28,668 確かだよ! 602 00:38:28,959 --> 00:38:30,543 俺は知ってる 603 00:38:31,084 --> 00:38:34,584 その家に 置き去りの子はいない 604 00:38:34,709 --> 00:38:38,418 警報が鳴ったから 確かめに行ったし 605 00:38:39,043 --> 00:38:43,918 警備はマカリスター・ ホームセキュリティーだ 606 00:38:44,043 --> 00:38:47,168 それが偶然だと思うか? 607 00:38:47,584 --> 00:38:49,001 そうじゃない 608 00:38:50,334 --> 00:38:55,293 とにかく現場へ行って 確認してくれ 609 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 了解 今から向かう 610 00:39:08,251 --> 00:39:10,084 惜しかったな ケビン 611 00:39:10,626 --> 00:39:12,668 だが だまされない 612 00:39:13,418 --> 00:39:15,043 俺には勝てん 613 00:39:26,918 --> 00:39:27,918 どうも 614 00:39:29,209 --> 00:39:31,751 ここだ やっぱり遅刻か 615 00:39:31,876 --> 00:39:33,043 間に合ってる 616 00:39:33,626 --> 00:39:36,876 遅刻だから 席を確保しておいた 617 00:39:37,084 --> 00:39:41,418 遅刻防止のアプリを あとで送るよ 618 00:39:41,709 --> 00:39:42,918 ありがと 619 00:39:45,209 --> 00:39:48,001 アビーのドレス… 620 00:39:50,209 --> 00:39:51,668 肩が見える 621 00:39:51,793 --> 00:39:53,751 肩が丸見えだ 622 00:39:53,876 --> 00:39:55,251 子供の成長は早い 623 00:39:55,376 --> 00:39:57,251 ギャビン ここで何を? 624 00:39:57,376 --> 00:40:00,543 イブは 誰もが教会に来る日だ 625 00:40:00,668 --> 00:40:01,876 皆さんに幸あれ 626 00:40:02,001 --> 00:40:03,751 言い方 合ってる? 627 00:40:03,876 --> 00:40:05,126 いい気分だ 628 00:40:25,126 --> 00:40:26,918 〝子供にオモチャを〟 629 00:40:27,126 --> 00:40:29,334 僕を避けてる? 630 00:40:29,834 --> 00:40:30,501 別に… 631 00:40:30,626 --> 00:40:31,626 報告が 632 00:40:31,959 --> 00:40:34,501 ヒューストン 申し出があった 633 00:40:35,376 --> 00:40:36,209 何? 634 00:40:36,834 --> 00:40:40,459 パパのトレーニングの 申し出だ 635 00:40:40,584 --> 00:40:45,001 腹がへこんだら 腹筋と太ももを鍛える 636 00:40:45,543 --> 00:40:46,168 そうか 637 00:40:46,293 --> 00:40:47,084 いいわね 638 00:40:47,418 --> 00:40:53,293 クリス そのオモチャを 寄付してきたらどうだ? 639 00:40:53,543 --> 00:40:55,793 尊い行為だ 偉いぞ 640 00:40:58,334 --> 00:41:00,043 〝困ってる子に〟 641 00:40:59,751 --> 00:41:02,668 僕は困ってる これを もらう 642 00:41:02,793 --> 00:41:03,626 手伝う? 643 00:41:03,709 --> 00:41:06,209 カートを持ってきて 644 00:41:07,043 --> 00:41:08,209 ショッピングカート 645 00:41:10,626 --> 00:41:15,543 あなたより困ってる子に あげるためのオモチャよ 646 00:41:15,876 --> 00:41:18,668 そんなことだと思った 647 00:41:19,418 --> 00:41:21,126 カッコいい 648 00:41:21,418 --> 00:41:22,751 ありがとう 649 00:41:23,209 --> 00:41:26,293 2人とも いいクリスマスを 650 00:41:26,543 --> 00:41:27,459 無理そう 651 00:41:27,584 --> 00:41:29,543 何で? 親の問題? 652 00:41:30,001 --> 00:41:30,793 まあね 653 00:41:31,043 --> 00:41:32,126 分かるよ 654 00:41:32,251 --> 00:41:36,001 親が何か隠してるのが ミエミエだ 655 00:41:36,126 --> 00:41:39,918 ヘンな男がパーソナル・ トレーナーのフリを 656 00:41:40,209 --> 00:41:42,001 それで 感想は? 657 00:41:42,209 --> 00:41:43,376 買い手は? 658 00:41:43,501 --> 00:41:47,293 ブレッキンさん 市内在住の若い夫妻 659 00:41:47,834 --> 00:41:51,584 税金の関係で 年内に契約したいと 660 00:41:51,751 --> 00:41:52,626 無理だ 661 00:41:52,751 --> 00:41:53,709 あり得ない 662 00:41:54,001 --> 00:41:56,584 金持ちは 僕らとは違うんだ 663 00:41:58,001 --> 00:42:01,001 だが これほど いい話はない 664 00:42:01,126 --> 00:42:04,334 休暇中 よく考えて連絡して 665 00:42:04,459 --> 00:42:08,543 急かすわけじゃないが 少しは急いで 666 00:42:08,834 --> 00:42:11,084 いや マジで急いで 667 00:42:11,543 --> 00:42:13,543 ではメリー・クリスマス 668 00:42:13,668 --> 00:42:15,751 名刺を渡しておきます 669 00:42:16,209 --> 00:42:17,959 不動産の相談は僕に 670 00:42:18,126 --> 00:42:20,084 君は親と一緒だ 671 00:42:20,251 --> 00:42:23,293 うちの親は東京で 僕は家に一人 672 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 それ最高! 673 00:42:24,959 --> 00:42:27,584 最初は そう思ったけど 674 00:42:28,001 --> 00:42:30,501 1時間で飽きたよ 675 00:42:30,918 --> 00:42:33,834 今は 寂しいだけだ 676 00:42:34,584 --> 00:42:35,876 これあげる 677 00:42:36,543 --> 00:42:39,126 君には必要そうだ 678 00:42:39,251 --> 00:42:40,251 メリー・クリスマス 679 00:42:40,334 --> 00:42:44,834 家族と過ごすのが 最高のクリスマスだよ 680 00:42:47,709 --> 00:42:49,001 いい子だ 681 00:42:50,209 --> 00:42:53,918 ありがとう 優しい子ね 682 00:42:54,043 --> 00:42:57,751 今年はサンタさんが 何でもくれるわ 683 00:42:57,876 --> 00:42:59,668 それもいいけど—— 684 00:42:59,793 --> 00:43:04,293 僕の願いはママとパパが 戻ってくること 685 00:43:04,876 --> 00:43:08,001 気の毒に いつ お別れしたの? 686 00:43:08,126 --> 00:43:10,001 2日前 687 00:43:11,168 --> 00:43:14,751 クリスマスの時期なのに 何てこと 688 00:43:14,876 --> 00:43:16,793 あなたの面倒は? 689 00:43:17,001 --> 00:43:21,418 僕とグービーだけで 何とか やってる 690 00:43:24,376 --> 00:43:26,126 パム あの子だ 691 00:43:28,543 --> 00:43:31,626 本当だわ あのご婦人は? 692 00:43:32,168 --> 00:43:37,459 おばあさんと留守番させると 母親が言ってた 693 00:43:37,918 --> 00:43:39,668 本気だったのか 694 00:43:40,043 --> 00:43:42,459 つまり おばあさんが… 695 00:43:42,584 --> 00:43:45,168 おばあさんがドイツ人だ 696 00:43:47,293 --> 00:43:48,834 計画は? 697 00:43:49,001 --> 00:43:52,793 2人が帰宅する前に 人形を取り返す 698 00:43:52,959 --> 00:43:56,334 彼女はノロノロ運転よ 楽勝だわ 699 00:43:57,709 --> 00:43:58,959 〝減速 30キロ〟 700 00:44:01,001 --> 00:44:04,501 これからは もっと教会に来よう 701 00:44:17,876 --> 00:44:21,084 人が多すぎ 暗くなるまで待つ 702 00:44:21,668 --> 00:44:22,584 裏へ回る 703 00:44:23,168 --> 00:44:25,626 了解 アクセル・フォーリー 704 00:44:43,793 --> 00:44:45,876 〝スタンバイ〟って? 705 00:44:46,293 --> 00:44:50,751 ごめんなさい 悪いけど 通して 706 00:44:53,834 --> 00:44:55,251 すみません 707 00:44:57,668 --> 00:45:02,251 私はスタンバイしてる スタンバイよ 708 00:45:02,501 --> 00:45:05,834 キャンセル待ちの 案内はいつ? 709 00:45:07,751 --> 00:45:11,376 お伺いしますから 列に お並びを 710 00:45:11,959 --> 00:45:13,793 ご協力 どうも 711 00:45:15,168 --> 00:45:18,418 息子が一人で家にいるの 712 00:45:19,293 --> 00:45:22,293 私の帰りを おびえて待ってる 713 00:45:22,793 --> 00:45:24,793 だから質問に答えて 714 00:45:27,001 --> 00:45:32,501 チェックイン終了後 出発1時間前の ご案内です 715 00:45:34,501 --> 00:45:35,626 ありがとう 716 00:45:36,001 --> 00:45:37,043 失礼しました 717 00:45:37,876 --> 00:45:38,959 悪かったわ 718 00:45:39,126 --> 00:45:42,959 いいんです ご利用 感謝します 719 00:45:46,168 --> 00:45:47,376 やるのね? 720 00:45:47,501 --> 00:45:48,959 さりげなくしろ 721 00:45:50,251 --> 00:45:51,543 散歩のフリ? 722 00:45:52,043 --> 00:45:56,043 夜に 他人の家の 裏庭を歩いてるだけ 723 00:45:56,168 --> 00:45:57,751 やぶの中を 724 00:45:58,168 --> 00:46:00,459 世界一 自然な行為だ 725 00:46:03,168 --> 00:46:04,751 方向 合ってる? 726 00:46:04,959 --> 00:46:06,626 ええ ついて来て 727 00:46:11,334 --> 00:46:12,376 兄貴たちは? 728 00:46:12,709 --> 00:46:15,793 〝オーブンに 余熱を入れに帰る〟 729 00:46:16,334 --> 00:46:17,793 2人で? 730 00:46:19,251 --> 00:46:20,418 始まるわ 731 00:46:20,543 --> 00:46:21,751 いよいよだ 732 00:46:21,876 --> 00:46:22,751 アビーよ 733 00:46:32,126 --> 00:46:33,168 ここよ 734 00:46:37,709 --> 00:46:39,626 塀が高すぎる 735 00:46:39,959 --> 00:46:42,334 バッキンガム宮殿かよ 736 00:46:42,459 --> 00:46:45,459 私が あなたを押し上げるから 737 00:46:45,584 --> 00:46:48,501 塀の上から私を引き上げて 738 00:46:48,834 --> 00:46:49,751 分かった 739 00:46:49,876 --> 00:46:50,918 いいわ 740 00:46:53,126 --> 00:46:53,876 いい? 741 00:47:09,751 --> 00:47:10,626 頑張って 742 00:47:13,459 --> 00:47:15,084 1 2の… 743 00:47:16,418 --> 00:47:18,209 悪い ごめん 744 00:47:18,459 --> 00:47:19,584 すまない 745 00:47:21,084 --> 00:47:22,501 早く塀の上に 746 00:47:23,626 --> 00:47:25,543 よし いいぞ 747 00:47:27,876 --> 00:47:30,001 僕の体を伝って登れ 748 00:47:46,126 --> 00:47:47,459 手をつかんで 749 00:47:57,834 --> 00:47:58,876 上がって 750 00:48:05,501 --> 00:48:06,543 もう少し 751 00:48:20,584 --> 00:48:21,793 うまくいった… 752 00:48:27,001 --> 00:48:28,084 裏口だ 753 00:48:35,876 --> 00:48:38,126 裏口があったのか? 754 00:48:38,918 --> 00:48:41,418 気づかなかったのよ 755 00:48:41,793 --> 00:48:44,251 とにかく僕は無事だ 756 00:48:50,751 --> 00:48:51,668 行くわよ 757 00:48:58,543 --> 00:48:59,584 何してる 758 00:49:11,168 --> 00:49:12,709 アビー きれい 759 00:49:14,626 --> 00:49:15,334 ドアを 760 00:49:25,168 --> 00:49:30,918 〝服は人に合わせますが ここでは人が木に合わせ…〟 761 00:49:31,043 --> 00:49:32,751 父さんには内緒よ 762 00:49:32,876 --> 00:49:33,751 了解 763 00:49:36,084 --> 00:49:39,376 〝彼らは地下の家が好きに…〟 764 00:49:43,876 --> 00:49:45,251 家を間違えた 765 00:49:45,376 --> 00:49:46,501 ヘンだと思った 766 00:49:46,793 --> 00:49:50,126 あの子の家は隣よ 次は確認する 767 00:49:57,209 --> 00:49:58,751 プールよ! 768 00:49:59,376 --> 00:50:00,584 凍え死ぬ! 769 00:50:01,543 --> 00:50:03,418 お願い 助けて! 770 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 頑張れ 771 00:50:07,084 --> 00:50:08,126 背中に乗れ 772 00:50:13,751 --> 00:50:17,001 〝ネバーランドへ向け 飛び立ちました〟 773 00:50:17,126 --> 00:50:19,168 人が おぼれてる 774 00:50:19,293 --> 00:50:22,376 おぼれてない 飛んでるんだ 775 00:50:23,001 --> 00:50:24,709 プールから出た 776 00:50:27,126 --> 00:50:28,918 こっちよ 泳いで 777 00:50:30,168 --> 00:50:31,209 大丈夫よ 778 00:50:31,751 --> 00:50:32,959 引っ張るから 779 00:50:35,834 --> 00:50:37,334 これでよし 780 00:50:48,126 --> 00:50:49,626 私たち 何を? 781 00:50:50,293 --> 00:50:53,834 私は教師で あなたはデータ… 782 00:50:56,168 --> 00:50:58,251 データ移行管理者 783 00:50:59,959 --> 00:51:04,834 人形は諦めろっていう 宇宙からのお告げかも 784 00:51:15,459 --> 00:51:16,334 ダメだ 785 00:51:17,084 --> 00:51:18,584 諦めないぞ 786 00:51:19,084 --> 00:51:21,043 〝W〟が必要だ 787 00:51:22,751 --> 00:51:23,918 勝利WINが 788 00:51:24,584 --> 00:51:25,626 そうね 789 00:51:26,751 --> 00:51:28,459 〝W〟を手に入れる 790 00:51:29,834 --> 00:51:31,793 僕らは善人だ 791 00:51:32,043 --> 00:51:35,918 だが あのガキが お宝を盗んだせいで 792 00:51:36,043 --> 00:51:38,584 家を失いそうになってる 793 00:51:39,584 --> 00:51:42,543 そんなの許せない 794 00:51:43,793 --> 00:51:45,834 そうね 不公平だわ 795 00:51:46,043 --> 00:51:49,876 今 諦めて 子供たちに こう言う? 796 00:51:50,001 --> 00:51:53,793 〝君らの人生を 台無しにしてごめん〟 797 00:51:53,918 --> 00:51:58,251 〝ガキとドイツ人のばあさんと クラウドのせいだ〟 798 00:51:58,918 --> 00:52:01,376 クラウドなんて大嫌い 799 00:52:01,501 --> 00:52:03,084 もう たくさんだ 800 00:52:03,709 --> 00:52:08,251 僕たち家族の〝W〟は あの家にあるんだ 801 00:52:08,376 --> 00:52:09,418 取り返すぞ 802 00:52:09,584 --> 00:52:12,001 今すぐに! 803 00:52:12,709 --> 00:52:16,459 今すぐ? 2人が帰ってくるかも 804 00:52:16,626 --> 00:52:18,959 ズボンも凍り始めた 805 00:52:19,084 --> 00:52:20,709 私のもよ 806 00:52:21,793 --> 00:52:23,168 何も感じない 807 00:52:24,459 --> 00:52:25,168 全然! 808 00:52:25,293 --> 00:52:26,834 なら出直そう 809 00:52:26,959 --> 00:52:29,126 夕食後か夜中… 810 00:52:29,251 --> 00:52:32,584 とにかく ばあさんが寝たあとに 811 00:52:32,918 --> 00:52:34,543 子供が起きたら? 812 00:52:34,876 --> 00:52:38,376 サンタが来たか 夜中に確かめるかも 813 00:52:39,959 --> 00:52:41,126 僕が扮装する 814 00:52:42,209 --> 00:52:44,626 サンタだと思わせて—— 815 00:52:44,751 --> 00:52:49,668 20万ドルの価値の ヘンな少年を連れて帰る 816 00:52:50,251 --> 00:52:52,418 これで僕らの勝ち 817 00:52:53,251 --> 00:52:56,793 真夜中に来ましょ サンタさん 818 00:53:05,918 --> 00:53:08,959 誘拐されるなんて ごめんだ 819 00:53:09,626 --> 00:53:11,793 ホームボット ワナを検索 820 00:53:11,918 --> 00:53:16,084 子供に悪影響のある言葉は 検索できません 821 00:53:16,334 --> 00:53:17,459 もういい 822 00:53:19,709 --> 00:53:23,834 オリー それは? 教会から盗んだのか? 823 00:53:26,876 --> 00:53:29,751 ママ パパ どこにいたの? 824 00:53:29,876 --> 00:53:31,376 何があったの? 825 00:53:31,501 --> 00:53:35,626 水たまりを走った車に 水をかけられた 826 00:53:36,834 --> 00:53:37,709 最低 827 00:53:37,834 --> 00:53:39,001 笑えるだろ 828 00:53:41,043 --> 00:53:43,084 夕食の準備をしなきゃ 829 00:53:43,209 --> 00:53:44,084 だな 830 00:54:12,376 --> 00:54:13,168 悪いけど… 831 00:54:13,293 --> 00:54:17,668 あなたの画面を見てた? 無意識だった 832 00:54:18,043 --> 00:54:19,209 よくある 833 00:54:27,501 --> 00:54:28,334 またよ 834 00:54:28,459 --> 00:54:31,418 つい見ちゃうんだ 835 00:54:31,626 --> 00:54:33,626 あなたのはそっち 836 00:54:33,751 --> 00:54:36,626 分かってる 操作の仕方もね 837 00:54:37,418 --> 00:54:39,543 テレビや映画も見られる 838 00:54:39,668 --> 00:54:43,126 知ってるけど 早く家に帰りたくて 839 00:54:43,251 --> 00:54:45,459 速度は変わらない 840 00:54:45,584 --> 00:54:48,876 そうね でも いつかは着く 841 00:54:49,001 --> 00:54:50,209 確かに 842 00:54:50,334 --> 00:54:51,251 少し寝る 843 00:54:51,376 --> 00:54:52,334 どうも 844 00:54:52,793 --> 00:54:53,626 毛布は? 845 00:54:53,751 --> 00:54:54,626 結構 846 00:55:00,668 --> 00:55:02,293 すみませんけど… 847 00:55:02,418 --> 00:55:03,793 いいんですよ 848 00:55:08,376 --> 00:55:11,626 メイはハワイに 行きたがったが 849 00:55:11,751 --> 00:55:15,293 兄貴が喜ぶと思って こっちに来た 850 00:55:15,376 --> 00:55:18,793 〝ドイツ語辞典〟 851 00:55:25,751 --> 00:55:27,084 〝戦闘プラン〟 852 00:55:44,418 --> 00:55:48,334 オリーはモデルになれる まだ4歳だけど… 853 00:55:48,459 --> 00:55:49,626 ショーモデルに? 854 00:55:49,751 --> 00:55:53,959 何のモデルでもいい 体形を褒められたの 855 00:56:17,709 --> 00:56:19,876 〝激辛ソース〟 856 00:56:23,209 --> 00:56:28,418 楽しいクリスマスに       不安におびえる子供たち 857 00:56:28,543 --> 00:56:35,543 プレゼントにも縁がない         恵まれない2人 858 00:56:37,376 --> 00:56:39,084 〝バター〟 859 00:56:52,626 --> 00:56:57,959 飢えと戦争だらけの世界に         必要なのはサンタ 860 00:57:10,293 --> 00:57:12,126 これは子供たちに 861 00:57:14,043 --> 00:57:15,126 ダメよ 862 00:57:15,293 --> 00:57:17,001 もっと高価な物も 863 00:57:17,126 --> 00:57:18,834 もらえない 864 00:57:51,293 --> 00:57:55,584 もう寝るの? あと30分でクリスマスよ 865 00:57:55,709 --> 00:57:57,126 また明日ね 866 00:58:16,334 --> 00:58:18,293 戦闘準備 完了 867 00:58:19,084 --> 00:58:23,834 作戦どおりに進めて 気づかれる前に撤収よ 868 00:58:25,751 --> 00:58:26,918 ゆっくり 869 00:58:28,876 --> 00:58:29,918 減速して 870 00:58:30,043 --> 00:58:32,293 路面が滑るんだ 871 00:58:32,543 --> 00:58:33,459 ブレーキを 872 00:58:33,584 --> 00:58:35,626 ハンドルはゆっくり 873 00:58:35,751 --> 00:58:39,251 細かくブレーキを踏み 滑りを制御 874 00:58:39,376 --> 00:58:40,084 成功? 875 00:58:40,209 --> 00:58:41,001 さあね 876 00:58:48,709 --> 00:58:49,834 よし! 877 00:58:54,251 --> 00:58:56,459 大丈夫 危険は去った 878 00:58:57,376 --> 00:58:58,959 もう怖いことは… 879 00:59:10,418 --> 00:59:11,251 よし 880 00:59:12,168 --> 00:59:14,626 気を取り直して 集中だ 881 00:59:15,126 --> 00:59:17,126 いよいよ決行ね 882 00:59:17,251 --> 00:59:19,043 いよいよ決行だ 883 00:59:19,751 --> 00:59:21,293 気づかれる前に… 884 00:59:23,876 --> 00:59:27,001 まだ何もしてないのに! 885 00:59:27,626 --> 00:59:29,709 尾てい骨が砕けたかも 886 00:59:30,668 --> 00:59:33,168 気をつけて 滑るわ 887 00:59:33,751 --> 00:59:36,668 言われなくても分かってる 888 00:59:41,959 --> 00:59:43,834 こうすればいい 889 00:59:45,751 --> 00:59:46,793 どう? 890 00:59:47,168 --> 00:59:49,876 私もコツをつかんだ 891 00:59:50,584 --> 00:59:51,918 いけそうよ 892 00:59:52,043 --> 00:59:52,959 いいぞ 893 00:59:53,084 --> 00:59:55,376 もう少しで階段よ… 894 00:59:59,668 --> 01:00:00,501 助けて! 895 01:00:00,626 --> 01:00:01,793 任せて! 896 01:00:11,459 --> 01:00:12,959 モーションセンサーだ 897 01:00:13,084 --> 01:00:13,709 隠れて 898 01:00:13,834 --> 01:00:15,084 すごく明るい 899 01:00:16,001 --> 01:00:17,001 真っ暗だ 900 01:00:28,459 --> 01:00:30,209 こっちよ 早く 901 01:00:30,459 --> 01:00:31,501 分かった 902 01:00:34,376 --> 01:00:35,459 やった! 903 01:00:36,709 --> 01:00:38,334 何ルーメンの電球? 904 01:00:38,459 --> 01:00:39,876 まいった 905 01:00:40,418 --> 01:00:43,376 2人は起きてるのかも 906 01:00:46,501 --> 01:00:47,584 待ってて 907 01:00:52,168 --> 01:00:53,501 絡まってる 908 01:00:53,626 --> 01:00:54,959 反対側へ 909 01:00:55,084 --> 01:00:55,793 電飾が 910 01:00:55,876 --> 01:00:57,126 転がれ 911 01:00:58,168 --> 01:00:59,209 ほどけない 912 01:00:59,334 --> 01:01:00,209 待ってろ 913 01:01:00,876 --> 01:01:02,376 ほどけた 914 01:01:06,334 --> 01:01:07,751 裏に回る 915 01:01:23,543 --> 01:01:24,459 〝サンタさん〟 916 01:01:24,584 --> 01:01:28,126 〝僕は寝ちゃうけど  中へ どうぞ〟 917 01:01:44,668 --> 01:01:45,918 牛乳… 辛い! 918 01:01:46,584 --> 01:01:48,043 なぜ辛い? 919 01:02:23,334 --> 01:02:24,793 爆弾投下 920 01:02:28,251 --> 01:02:29,251 やめて! 921 01:02:33,168 --> 01:02:36,293 ママも言ってた ソーダは体に悪い 922 01:02:36,418 --> 01:02:37,668 待って 人形を… 923 01:02:39,126 --> 01:02:40,918 話し合いましょう 924 01:02:46,418 --> 01:02:48,084 何本あるの? 925 01:02:48,209 --> 01:02:51,668 お得だから うちは箱買いする 926 01:02:53,209 --> 01:02:57,293 20万ドルの ヘンな少年のことは忘れろ 927 01:02:58,126 --> 01:02:59,418 争いたくない 928 01:03:00,376 --> 01:03:04,834 落ち着いて 冷静に話し合いましょう 929 01:03:06,584 --> 01:03:08,959 ソーダは もうやめて 930 01:03:20,459 --> 01:03:21,584 熱い! 931 01:03:44,543 --> 01:03:45,543 警報 932 01:03:47,209 --> 01:03:49,168 1112 933 01:03:52,834 --> 01:03:55,626 サンタさんなの? 934 01:03:58,668 --> 01:04:00,543 やあ 元気かな? 935 01:04:00,668 --> 01:04:02,668 13番をポケットに 936 01:04:07,959 --> 01:04:10,043 ヤバい音がした 937 01:04:37,251 --> 01:04:39,918 熱いし 同時に冷たい 938 01:04:42,418 --> 01:04:43,626 ジェフ? 939 01:04:44,709 --> 01:04:46,251 ジェフ! 940 01:04:54,668 --> 01:04:55,793 ここは? 941 01:04:56,543 --> 01:05:00,668 どういうことだ? なんだか怖い 942 01:05:03,418 --> 01:05:04,793 どこなんだ? 943 01:05:07,543 --> 01:05:10,751 大丈夫だ 体は動く 944 01:05:15,584 --> 01:05:18,126 ここは死後の世界? 945 01:05:21,043 --> 01:05:22,876 高すぎる 946 01:05:25,251 --> 01:05:26,584 落ちちゃう 947 01:05:28,043 --> 01:05:29,876 ここは どこだ? 948 01:05:30,209 --> 01:05:31,584 しっかりしろ 949 01:05:31,876 --> 01:05:35,376 大丈夫だ 飛び越えられる 950 01:05:38,918 --> 01:05:41,001 1 2の… 951 01:05:42,668 --> 01:05:43,584 3! 952 01:05:51,834 --> 01:05:52,584 ジェフ 953 01:05:54,959 --> 01:05:56,043 どこ? 954 01:05:57,084 --> 01:05:58,168 ジェフ 955 01:06:04,084 --> 01:06:05,876 何かつかえてる 956 01:06:18,209 --> 01:06:19,376 あなた… 957 01:06:23,709 --> 01:06:25,751 ガキに やられた 958 01:06:26,418 --> 01:06:28,834 私もよ ジェフ 959 01:06:30,043 --> 01:06:33,376 あいつ 私を焼こうとしたの 960 01:06:33,626 --> 01:06:35,959 なぜ そこまで? 961 01:06:37,001 --> 01:06:39,543 〝20万ドルの少年は 忘れろ〟と 962 01:06:39,918 --> 01:06:42,751 人形の価値を知ってるのよ 963 01:06:44,293 --> 01:06:45,709 取り返すわ 964 01:07:11,876 --> 01:07:13,918 エッフェル塔? 965 01:07:24,709 --> 01:07:28,209 そんな目で見ないで 家族のためなの 966 01:07:40,959 --> 01:07:42,543 何か分かった? 967 01:07:42,709 --> 01:07:45,543 この家にはレゴが多い 968 01:07:51,043 --> 01:07:52,418 〝平和〟は? 969 01:07:52,543 --> 01:07:53,168 辞書で 970 01:07:53,293 --> 01:07:54,251 調べる 971 01:07:55,376 --> 01:07:58,418 〝パンケーキ〟〝ポテト〟 違う… 972 01:07:58,543 --> 01:07:59,543 ここだよ 973 01:07:59,959 --> 01:08:04,084 よかった 話がある 974 01:08:06,209 --> 01:08:08,584 もうやめて 話したいの 975 01:08:10,584 --> 01:08:11,293 頼む 976 01:08:17,418 --> 01:08:18,501 〝平和フリーデン〟よ 977 01:08:18,626 --> 01:08:20,876 つかまえてみろ 978 01:08:27,918 --> 01:08:30,793 階段にバターを塗ってる 979 01:08:31,168 --> 01:08:37,209 小麦粉 牛乳にバター 人をクッキーにする気か 980 01:08:37,584 --> 01:08:39,376 砂糖も要るわよ 981 01:08:39,459 --> 01:08:40,126 〝砂糖〟 982 01:08:47,418 --> 01:08:49,793 怪物みたいな子供ね 983 01:08:50,876 --> 01:08:52,501 もう帰ろう 984 01:08:53,126 --> 01:08:54,751 あと戻りはできない 985 01:08:55,126 --> 01:08:56,626 この道を選んだ 986 01:08:57,376 --> 01:08:59,293 人生を懸けてるの 987 01:09:00,626 --> 01:09:02,168 とことん やる 988 01:09:07,084 --> 01:09:09,126 つかまるもんか 989 01:09:35,501 --> 01:09:38,543 ハリー・ポッターが 私を針刺しに 990 01:09:43,834 --> 01:09:46,668 待ってろ 僕も行く 991 01:09:54,251 --> 01:09:55,418 あとにする 992 01:10:02,668 --> 01:10:03,918 どうも 993 01:10:12,751 --> 01:10:13,751 受け取れ 994 01:10:15,209 --> 01:10:18,959 こんなボールで 倒せると思う? 995 01:10:35,543 --> 01:10:37,209 あの子をつかまえて 996 01:10:40,751 --> 01:10:44,084 降参? それともまだやる? 997 01:10:52,918 --> 01:10:55,168 8番を 顔面に 998 01:11:00,168 --> 01:11:02,501 もう逃げ場はないぞ 999 01:11:04,126 --> 01:11:05,459 どうかな 1000 01:11:09,793 --> 01:11:10,418 じゃあね 1001 01:11:15,543 --> 01:11:17,834 バルコニーから飛び降りた 1002 01:11:18,543 --> 01:11:19,834 好都合よ 1003 01:11:23,043 --> 01:11:24,209 上着だわ 1004 01:11:26,793 --> 01:11:28,876 まずい はしごが! 1005 01:11:29,626 --> 01:11:32,459 その手には引っかからない 1006 01:11:43,043 --> 01:11:46,376 引っかかると思ってた 1007 01:11:46,959 --> 01:11:48,334 人形は? 1008 01:11:57,418 --> 01:11:58,501 ソーダ? 1009 01:12:09,543 --> 01:12:12,418 もう怒った 覚悟しろ 1010 01:12:32,834 --> 01:12:33,668 よせ! 1011 01:12:41,459 --> 01:12:42,751 そこまでよ 1012 01:12:44,376 --> 01:12:46,168 こんにちは 1013 01:12:48,584 --> 01:12:49,376 撃つぞ 1014 01:12:49,501 --> 01:12:52,043 ビリヤードの球はやめろ 1015 01:12:52,168 --> 01:12:54,334 武器を捨てろ 1016 01:12:54,459 --> 01:12:57,293 そうはいかない 1017 01:12:58,251 --> 01:13:00,251 僕は本気だ 1018 01:13:00,376 --> 01:13:03,709 もう何個も球を当てられてる 1019 01:13:03,834 --> 01:13:06,709 そこまでだと言ったでしょ! 1020 01:13:08,251 --> 01:13:10,709 私を怒らせたのが間違い 1021 01:13:25,793 --> 01:13:27,918 パム 大丈夫か? 1022 01:13:28,876 --> 01:13:31,251 お願い レゴはイヤ 1023 01:13:31,584 --> 01:13:36,209 火も 画びょうもよ 話がしたいだけなの 1024 01:13:36,334 --> 01:13:38,709 お前らの計画は知ってる 1025 01:13:38,834 --> 01:13:44,293 ヘンな少年を誘拐して 20万ドルで売り飛ばすんだろ 1026 01:13:44,501 --> 01:13:45,209 何? 1027 01:13:45,918 --> 01:13:46,709 何て? 1028 01:13:46,834 --> 01:13:50,793 僕は ヘンじゃない ママは個性だって 1029 01:13:51,918 --> 01:13:53,043 そう思って—— 1030 01:13:54,501 --> 01:13:57,293 こんなワナを仕掛けた? 1031 01:13:57,418 --> 01:13:59,418 人形を返してほしい 1032 01:13:59,543 --> 01:14:00,418 人形? 1033 01:14:00,543 --> 01:14:05,418 君がうちから盗んだ 顔が逆の ヘンな少年だ 1034 01:14:05,709 --> 01:14:08,209 人形は盗んでない 1035 01:14:09,584 --> 01:14:12,334 僕は10歳だ 人形で遊ばない 1036 01:14:15,501 --> 01:14:17,126 ウソでしょ 1037 01:14:18,293 --> 01:14:20,543 これは大問題だわ 1038 01:14:21,209 --> 01:14:22,584 間違ってた 1039 01:14:23,543 --> 01:14:26,584 人生最悪の過ちを犯した 1040 01:14:27,959 --> 01:14:31,293 おばあさんを起こさないと 1041 01:14:31,418 --> 01:14:33,876 イギリスに電話するの? 1042 01:14:34,001 --> 01:14:37,334 この家にいる おばあさんよ 1043 01:14:38,084 --> 01:14:39,459 ドイツ人の 1044 01:14:42,501 --> 01:14:44,584 ここには いない 1045 01:14:45,334 --> 01:14:47,126 なら誰がいるの? 1046 01:14:54,709 --> 01:14:57,751 誰もいない 僕一人なんだ 1047 01:14:59,876 --> 01:15:00,751 なぜ? 1048 01:15:01,168 --> 01:15:02,918 ご両親は どこ? 1049 01:15:05,418 --> 01:15:06,876 東京 1050 01:15:09,293 --> 01:15:13,376 そんな… 本当にごめんなさい 1051 01:15:13,751 --> 01:15:16,584 あなたが一人だと 知っていたら 1052 01:15:16,709 --> 01:15:20,001 こんなやり方をしなかった 1053 01:15:20,668 --> 01:15:23,459 家に押し入ろうなんて… 1054 01:15:23,918 --> 01:15:26,501 大きな誤解があったの 1055 01:15:26,626 --> 01:15:29,709 とにかく武器を下ろせ 1056 01:15:30,668 --> 01:15:33,126 こっちへ来て 1057 01:15:33,793 --> 01:15:37,168 もう安心よ 私たちが面倒をみる 1058 01:15:38,001 --> 01:15:39,251 分かった 1059 01:15:55,168 --> 01:15:58,501 これも ワナに見えるだろうけど 1060 01:15:59,459 --> 01:16:01,876 今のは純粋な事故だ 1061 01:16:02,084 --> 01:16:03,501 そう信じたい 1062 01:16:06,168 --> 01:16:09,126 僕はちょっと… 座りたい 1063 01:16:09,876 --> 01:16:13,751 ご両親に連絡して 無事を知らせましょ 1064 01:16:13,876 --> 01:16:15,918 帰国するまで うちへ 1065 01:16:17,209 --> 01:16:19,543 すごく怒られそう 1066 01:16:20,001 --> 01:16:25,168 お母さんは あなたを見たらすごく喜ぶわ 1067 01:16:25,584 --> 01:16:26,626 最初はな 1068 01:16:26,834 --> 01:16:31,751 だが そのあとは こっぴどく叱られるぞ 1069 01:16:31,876 --> 01:16:35,543 みんなで きちんと説明しましょう 1070 01:16:38,334 --> 01:16:43,626 人形を盗まれたと思って この子の家に行ったら 1071 01:16:43,876 --> 01:16:46,876 途中で木に車をぶつけた? 1072 01:16:47,543 --> 01:16:50,376 だが家には この子一人だった 1073 01:16:51,043 --> 01:16:53,293 ええ 大体合ってる 1074 01:16:54,084 --> 01:16:54,834 そうか 1075 01:16:55,376 --> 01:16:57,001 ママと話せた? 1076 01:16:57,126 --> 01:16:59,459 着陸後 電話がつながった 1077 01:16:59,584 --> 01:17:03,126 うれし泣きって 本当にできるんだね 1078 01:17:03,418 --> 01:17:06,626 ところで 私たち引っ越すの? 1079 01:17:12,209 --> 01:17:13,793 すまない 1080 01:17:15,043 --> 01:17:21,334 だが家を買いたい人がいるし 僕らも お金が必要なんだ 1081 01:17:23,751 --> 01:17:24,959 でも大丈夫 1082 01:17:25,084 --> 01:17:29,543 家族が一緒なら どこに住んでも楽しい 1083 01:17:30,168 --> 01:17:31,209 でしょ? 1084 01:17:34,293 --> 01:17:36,001 それは本当だ 1085 01:17:37,209 --> 01:17:42,084 家族がいないと 自分の家じゃないみたいだった 1086 01:17:46,376 --> 01:17:50,793 オープンハウスに来た人が 人形を盗んだのかも 1087 01:17:50,918 --> 01:17:55,376 家の貴重品を全部 盗まれた事件もあった 1088 01:17:55,501 --> 01:17:57,751 テレビで やってた 1089 01:17:57,876 --> 01:17:58,584 特集を 1090 01:17:58,709 --> 01:17:59,584 そうだ 1091 01:17:59,709 --> 01:18:00,584 盗難か 1092 01:18:00,709 --> 01:18:01,626 決まりだ 1093 01:18:01,751 --> 01:18:05,751 とにかく人形はないから 家を売るしか… 1094 01:18:10,084 --> 01:18:11,126 オリー? 1095 01:18:12,334 --> 01:18:13,251 人形だ 1096 01:18:14,793 --> 01:18:18,293 オリー そこを動かないで 1097 01:19:25,334 --> 01:19:26,293 すごいわ! 1098 01:19:26,418 --> 01:19:27,793 大丈夫か? 1099 01:19:28,793 --> 01:19:31,876 うん 2人とも無事だよ 1100 01:19:32,376 --> 01:19:35,334 人形を見つけたのはオリーだ 1101 01:19:36,043 --> 01:19:36,834 お手柄だ 1102 01:19:36,959 --> 01:19:38,543 偉いわ オリー 1103 01:19:47,584 --> 01:19:48,668 ママ! 1104 01:19:51,584 --> 01:19:52,709 マックス! 1105 01:19:56,793 --> 01:19:58,876 置き去りにしてごめん 1106 01:20:00,584 --> 01:20:02,001 顔を見せて 1107 01:20:04,501 --> 01:20:06,043 すごい息子さんよ 1108 01:20:07,543 --> 01:20:10,418 ええ そうなんです 1109 01:20:12,043 --> 01:20:14,918 独創的な子だ 1110 01:20:15,043 --> 01:20:19,834 そうよね 彼は とっても独創的 1111 01:20:19,959 --> 01:20:22,959 ありがとう ご親切に… 1112 01:20:25,334 --> 01:20:27,376 大事故だったのね 1113 01:20:28,584 --> 01:20:30,168 木も見せたかった 1114 01:20:36,626 --> 01:20:39,876 エッグノッグでも どうです? 1115 01:20:40,001 --> 01:20:41,793 持て余すほどある 1116 01:20:42,959 --> 01:20:46,168 お気持ちは うれしいんですが 1117 01:20:46,626 --> 01:20:50,876 もう帰ります 早く我が家を見たくて 1118 01:20:51,168 --> 01:20:52,251 それが… 1119 01:20:52,376 --> 01:20:53,959 家が一番よ 1120 01:20:54,751 --> 01:20:56,751 家には愛がある 1121 01:20:57,168 --> 01:20:59,168 〝スイート・ホーム・ アラバマ〟 1122 01:20:59,584 --> 01:21:03,043 ホメロスの 〝オデュッセイア〟でも最後は… 1123 01:21:03,168 --> 01:21:04,126 家へ 1124 01:21:04,251 --> 01:21:07,834 ネタバレだけど 主人公は家へ帰るの 1125 01:21:08,043 --> 01:21:09,084 素敵ね 1126 01:21:09,251 --> 01:21:11,543 我が家が一番ですよね 1127 01:21:13,543 --> 01:21:14,709 帰りましょ 1128 01:21:18,501 --> 01:21:19,543 メリー・クリスマス 1129 01:21:20,918 --> 01:21:22,001 いい子でな 1130 01:21:22,126 --> 01:21:23,209 おじさんも 1131 01:21:24,293 --> 01:21:25,918 もう1回 ハグして 1132 01:21:27,918 --> 01:21:30,918 家を散らかしてない? 1133 01:21:39,459 --> 01:21:41,168 幸せそうだった 1134 01:21:41,418 --> 01:21:42,334 そうね 1135 01:21:44,418 --> 01:21:49,126 だって家自体が 家族みたいなものだもの 1136 01:21:49,251 --> 01:21:51,876 ここに住めるってこと? 1137 01:21:56,251 --> 01:21:57,459 そうとも 1138 01:21:57,876 --> 01:21:58,793 ここに住む 1139 01:21:58,918 --> 01:22:00,084 やった 1140 01:22:03,334 --> 01:22:06,876 気をつけて あばら骨が痛いの 1141 01:22:07,001 --> 01:22:08,376 お金が入るのね 1142 01:22:08,501 --> 01:22:09,418 兄貴たちに 1143 01:22:09,543 --> 01:22:10,709 微妙な気分 1144 01:22:11,501 --> 01:22:13,501 プレゼントを開けよう 1145 01:22:13,751 --> 01:22:14,709 いいね 1146 01:22:16,418 --> 01:22:17,501 大きいのから 1147 01:22:18,543 --> 01:22:19,668 メリー・クリスマス 1148 01:22:20,543 --> 01:22:21,334 私が先よ 1149 01:22:21,418 --> 01:22:22,168 僕から 1150 01:22:22,376 --> 01:22:24,209 1つずつよ 1151 01:22:24,334 --> 01:22:25,543 ありがとう 1152 01:22:26,084 --> 01:22:27,084 気に入った 1153 01:22:28,751 --> 01:22:30,459 会いたかったわ 1154 01:22:30,584 --> 01:22:34,334 2人だけのクリスマスも 悪くない 1155 01:22:34,959 --> 01:22:36,709 やっと帰れた 1156 01:22:38,501 --> 01:22:39,584 我が家に 1157 01:22:48,751 --> 01:22:51,126 これには訳があるんだ 1158 01:22:54,584 --> 01:22:57,043 1年後 1159 01:22:59,709 --> 01:23:01,209 政治家みたい 1160 01:23:01,334 --> 01:23:02,376 やめてよ 1161 01:23:02,501 --> 01:23:03,876 マックス議員ね 1162 01:23:07,376 --> 01:23:08,959 ママは賛成 1163 01:23:09,084 --> 01:23:10,709 政治に詳しくない 1164 01:23:10,834 --> 01:23:13,501 お待たせしました 1165 01:23:13,626 --> 01:23:15,418 すごく おいしそう 1166 01:23:15,543 --> 01:23:18,793 おうちも すごく素敵 1167 01:23:18,918 --> 01:23:21,918 奇妙な人形が売れたおかげ 1168 01:23:22,251 --> 01:23:26,126 住宅ローンや 旅行費用も捻出できた 1169 01:23:26,626 --> 01:23:28,001 お宅のシャンデリアも 1170 01:23:28,126 --> 01:23:28,834 どうも 1171 01:23:29,126 --> 01:23:30,334 壁の費用も 1172 01:23:30,459 --> 01:23:34,501 家をリフォームできて ちょうどよかった 1173 01:23:34,626 --> 01:23:37,626 分かった それじゃ また 1174 01:23:37,751 --> 01:23:40,293 ごめんよ 仕事の電話だ 1175 01:23:40,418 --> 01:23:41,668 クリスマスに? 1176 01:23:41,834 --> 01:23:45,334 地域担当マネジャーに 昇進したの 1177 01:23:45,459 --> 01:23:49,251 クラウドに クリスマスはないんだ 1178 01:23:49,376 --> 01:23:52,418 僕は年中無休で管理を… 1179 01:23:53,293 --> 01:23:54,084 パパ 1180 01:23:56,043 --> 01:23:56,918 乾杯を 1181 01:23:58,043 --> 01:24:00,084 もらっていい? 1182 01:24:05,209 --> 01:24:07,126 ソーダは糖分が多い 1183 01:24:07,251 --> 01:24:08,876 飲ませてあげて 1184 01:24:09,543 --> 01:24:11,376 騒動はこりごり 1185 01:24:15,959 --> 01:24:16,668 どうぞ 1186 01:24:16,793 --> 01:24:17,876 ありがと 1187 01:24:19,959 --> 01:24:21,168 乾杯 1188 01:24:22,626 --> 01:24:23,959 新しい友人に 1189 01:24:24,293 --> 01:24:25,334 家族に 1190 01:24:26,043 --> 01:24:29,084 後遺症もなく 元気な僕に 1191 01:24:30,084 --> 01:24:31,334 それはよかった 1192 01:24:31,459 --> 01:24:35,084 そして 出会いをくれたマックスに 1193 01:24:35,584 --> 01:24:36,751 メリー・クリスマス 1194 01:24:36,876 --> 01:24:38,668 メリー・クリスマス 1195 01:24:43,668 --> 01:24:45,334 いいクリスマスを! 1196 01:33:11,293 --> 01:33:13,293 日本版字幕 須永 珠生