1 00:00:32,209 --> 00:00:36,709 Borte bra, ALENE HJEMMe best 2 00:00:43,084 --> 00:00:47,084 VISNING TIL SALGS 3 00:00:47,168 --> 00:00:48,668 VISNING TIL SALGS 4 00:01:02,084 --> 00:01:05,418 Kjøkkenet åpner ut mot en liten spisestue. 5 00:01:05,501 --> 00:01:07,626 Dere ville ha en åpen planløsning. 6 00:01:07,709 --> 00:01:09,709 Jeg elsker åpne planløsninger. 7 00:01:09,793 --> 00:01:10,793 Ja. 8 00:01:10,876 --> 00:01:12,793 Åpen er min favorittløsning. 9 00:01:12,876 --> 00:01:15,834 Her er Pam og Jeff McKenzie, eierne. 10 00:01:15,918 --> 00:01:18,918 Jeg sa til Breckins at de kan rive ned 11 00:01:19,001 --> 00:01:22,293 noen vegger for å lage et stort, åpent rom. 12 00:01:22,376 --> 00:01:24,334 -Det funker. -Ja. 13 00:01:24,418 --> 00:01:26,168 Bare vær forsiktige, 14 00:01:26,251 --> 00:01:29,043 for hvis dere river ned bærevegger, 15 00:01:29,126 --> 00:01:30,584 kan hele huset kollapse. 16 00:01:30,668 --> 00:01:31,876 -Er det sant? -Kjipt. 17 00:01:32,751 --> 00:01:34,959 Det er ikke et Jenga-tårn, Jeff. 18 00:01:36,209 --> 00:01:38,834 Det er ikke et Jenga-tårn, Jeff. 19 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 Pam er lærer på Winnetka barneskole. 20 00:01:42,626 --> 00:01:45,251 Stemmer det? Ja. Skolene her er fantastiske. 21 00:01:46,043 --> 00:01:47,418 Ikke sant, Jeff? 22 00:01:47,501 --> 00:01:52,668 Ja, noen av de beste i delstaten. De er dritbra. 23 00:01:54,501 --> 00:01:57,501 Spesielt med de nye metalldetektorene. 24 00:01:58,668 --> 00:02:01,709 -Greit. -Jeff. Hva driver du med? 25 00:02:01,793 --> 00:02:06,001 Jeff, kan du hente litt mer vann til oss? 26 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 Jepp. 27 00:02:10,168 --> 00:02:11,834 Kan du hente litt mer vann? 28 00:02:11,918 --> 00:02:13,043 Nå? Jepp. 29 00:02:15,334 --> 00:02:16,334 Jeff. 30 00:02:16,418 --> 00:02:20,501 -Mamma, jeg må tisse. -Må du tisse igjen? 31 00:02:21,084 --> 00:02:26,001 -Jeg sa du kunne gå på do på kafeen. -Etter onkel Stu var der? Seriøst? 32 00:02:26,084 --> 00:02:28,668 Så du hvor mange egg han spiste til lunsj? 33 00:02:29,251 --> 00:02:30,459 Kjære vene. 34 00:02:30,543 --> 00:02:32,459 Du må vente til vi kommer hjem. 35 00:02:32,543 --> 00:02:34,709 Er du sikker på det? Tenk deg om. 36 00:02:34,793 --> 00:02:39,626 Seks bruspåfyll i den lille blæra til en seksåring funker ikke. 37 00:02:39,709 --> 00:02:40,709 Jeg… 38 00:02:46,459 --> 00:02:47,459 VISNING 39 00:02:47,543 --> 00:02:49,293 -Jeg har en idé. -Hva? 40 00:02:49,376 --> 00:02:51,293 Du må late som med mamma. 41 00:02:51,376 --> 00:02:54,001 Vi må late som vi skal kjøpe hus. 42 00:03:00,751 --> 00:03:02,209 Appelsinbrus 43 00:03:02,293 --> 00:03:03,793 Kan jeg få en sånn? 44 00:03:03,876 --> 00:03:08,084 Det må du spørre foreldrene dine om, for de inneholder mye sukker, så… 45 00:03:08,168 --> 00:03:09,168 Greit. 46 00:03:09,793 --> 00:03:13,376 Så høy du er. Du ligner nesten på Frankenstein. 47 00:03:13,959 --> 00:03:18,043 Du mener Frankensteins monster. Frankenstein er legen. 48 00:03:20,376 --> 00:03:22,793 Kule dukker. 49 00:03:23,876 --> 00:03:27,251 De er ikke mine. De var mammas. 50 00:03:28,418 --> 00:03:29,376 Sikkert. 51 00:03:31,001 --> 00:03:32,793 Hva er det med denne? 52 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Jeg vet ikke. 53 00:03:35,043 --> 00:03:39,668 De er skjøre, så bare la dem være. 54 00:03:40,209 --> 00:03:42,459 Vil ikke gutten dele på dukkene? 55 00:03:43,209 --> 00:03:44,334 Unnskyld? 56 00:03:44,418 --> 00:03:46,876 Jeg skjønner. Du er en sånn. 57 00:03:46,959 --> 00:03:48,209 Hva mener du? 58 00:03:48,293 --> 00:03:49,876 Jeg vet ikke. Si det, du. 59 00:03:50,543 --> 00:03:52,376 -Der er du. -Hei, mamma. 60 00:03:52,459 --> 00:03:54,584 Ligner han ikke på Frankenstein? 61 00:03:55,168 --> 00:03:58,126 Max. Jeg beklager. 62 00:03:58,209 --> 00:04:02,209 Nei, han ligner ikke på Frankenstein, men på Frankensteins monster. 63 00:04:02,293 --> 00:04:04,251 Unnskyld. Har han plaget deg? 64 00:04:04,334 --> 00:04:06,501 Nei. Han er en glede. 65 00:04:07,043 --> 00:04:08,834 Han har sine øyeblikk. 66 00:04:08,918 --> 00:04:11,084 Er det en Schneider Kinder? 67 00:04:11,168 --> 00:04:14,751 Jeg så dem på Skattekisten, antikvitetsprogrammet. Jeg elsker det. 68 00:04:15,751 --> 00:04:20,043 En gammel dame kjøpte en på loppis for ti dollar. 69 00:04:20,126 --> 00:04:22,751 Hun solgte den for 5000 dollar. 70 00:04:23,251 --> 00:04:26,959 Jøss, 5000 dollar for en stygg porselensunge. 71 00:04:27,543 --> 00:04:30,168 Jeg fikk ikke halvparten da jeg solgte barna. 72 00:04:34,376 --> 00:04:36,501 -Vi må dra. -Jippi. 73 00:04:36,584 --> 00:04:41,418 Jeg gleder meg til å dele ett toalett med ni søskenbarn. 74 00:04:41,501 --> 00:04:44,584 Maxwell Johan Mercer. Hva er det med deg i dag? 75 00:04:44,668 --> 00:04:47,418 Carol Ellen Mercer, gjett to ganger. 76 00:04:47,501 --> 00:04:50,793 Kanskje vi skal feire jul i Tokyo uten deg? 77 00:04:50,876 --> 00:04:53,251 -God idé. -Bestemor kan bli igjen med deg. 78 00:04:53,334 --> 00:04:54,709 Ja, bestemor. 79 00:04:54,793 --> 00:04:58,168 Da må du legge deg kl. 18.00 hver dag og bade henne. 80 00:04:58,251 --> 00:05:00,751 Det høres bra ut. Jeg melder meg. 81 00:05:01,501 --> 00:05:03,251 Ingen McDonald's til deg. 82 00:05:03,834 --> 00:05:08,584 Hva? Du kan ikke love ut McDonald's og så trekke deg. 83 00:05:09,918 --> 00:05:11,459 For en McSkam. 84 00:05:21,834 --> 00:05:22,834 Den var god. 85 00:05:25,584 --> 00:05:27,626 Hjem. Bilen. Nå. Kom igjen. 86 00:05:40,626 --> 00:05:43,459 Beklager kjeftingen, men jeg skjønner ikke hvorfor 87 00:05:43,543 --> 00:05:46,668 vi må dele huset med alle de dumme slektningene våre. 88 00:05:46,751 --> 00:05:48,501 Det er jo jul. 89 00:05:48,584 --> 00:05:51,834 Ja, det er jul, og jula handler om familietid. 90 00:05:52,793 --> 00:05:56,418 Selv om alt de gjør, gjør deg engstelig, sint og gal. 91 00:05:57,668 --> 00:06:00,043 Det er det som er meningen med jula. 92 00:06:06,876 --> 00:06:11,626 Greit, McKenzies. Vi har sjekket farvannet, 93 00:06:11,709 --> 00:06:13,918 og jeg tror vi har fått napp. 94 00:06:14,001 --> 00:06:16,376 Jeg vet at dere er ivrige på å selge, 95 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 men jeg tror ikke vi tar storfisken 96 00:06:18,793 --> 00:06:20,293 før etter juleferien. 97 00:06:20,918 --> 00:06:21,918 Jeg vet ikke. 98 00:06:22,001 --> 00:06:26,418 Han som så gjennom undertøysskuffen min, virket vel interessert? 99 00:06:26,501 --> 00:06:30,626 Ja, men ikke i å kjøpe huset. Men slapp av. 100 00:06:30,709 --> 00:06:33,834 Breckins sirkler rundt båten, så jeg skal følge opp. 101 00:06:35,793 --> 00:06:36,793 Barna er hjemme. 102 00:06:36,876 --> 00:06:38,918 -Vi vet hvordan… -Hva skjer? 103 00:06:39,001 --> 00:06:42,209 -Er vi redde for barna? -Vi har ikke fortalt om salget. 104 00:06:46,084 --> 00:06:47,418 Hei! 105 00:06:48,001 --> 00:06:48,918 Hei. 106 00:06:49,501 --> 00:06:52,959 Jeg trodde dere skulle ringe etter filmen. 107 00:06:53,043 --> 00:06:54,668 Nei, vi tok en Uber. 108 00:06:57,584 --> 00:06:58,501 Går det bra? 109 00:06:58,584 --> 00:07:01,793 Ja da. Jeg bare tenker litt. 110 00:07:01,876 --> 00:07:04,293 Dette er et bra sted for tenking. 111 00:07:10,459 --> 00:07:11,543 Jeg elsker dette stedet. 112 00:07:13,001 --> 00:07:14,376 Hvem er du? 113 00:07:15,376 --> 00:07:18,626 -Jeg er… -Dette er Gavin. Han er… 114 00:07:18,709 --> 00:07:23,793 Den personlige treneren din! Jeg skal trene den lubne faren deres. 115 00:07:24,751 --> 00:07:26,084 Ballonger? 116 00:07:26,168 --> 00:07:29,626 De er for å si gratulerer med å ha tatt det første skrittet. 117 00:07:29,709 --> 00:07:32,001 Gratulerer. Du må ta vare på deg selv. 118 00:07:32,084 --> 00:07:34,501 Vi skal bli kvitt gelemagen. Ikke sant? 119 00:07:34,584 --> 00:07:35,834 Bli kvitt gelemagen. 120 00:07:35,918 --> 00:07:38,834 Vi skal få litt muskler på den flate pannekakerumpa. 121 00:07:38,918 --> 00:07:40,168 Takk, Gavin. 122 00:07:40,251 --> 00:07:43,918 Jeg drar nå, så ses vi senere. 123 00:07:44,001 --> 00:07:46,376 Jeg gleder meg til den rumpa. 124 00:07:48,876 --> 00:07:51,876 ALARMSYSTEM 125 00:07:53,459 --> 00:07:57,626 -Kan jeg få prøve? -Gjør det du! 126 00:07:57,709 --> 00:07:59,376 -Nei, du! -…konferansesamtalen i dag… 127 00:07:59,459 --> 00:08:01,584 Bare ett kjapt forsøk. 128 00:08:02,168 --> 00:08:04,668 Max, rydd opp med en gang. 129 00:08:04,751 --> 00:08:06,918 -Unnskyld, pappa. -Jeg tråkket på en LEGO. 130 00:08:07,001 --> 00:08:09,501 Det er det vondeste som finnes. 131 00:08:11,251 --> 00:08:12,626 Jeg vinner her. 132 00:08:12,709 --> 00:08:14,001 …lavtrykkssystemet… 133 00:08:14,084 --> 00:08:16,334 Jeg skjønner at flyturen ble kansellert og flyttet. 134 00:08:16,418 --> 00:08:17,418 Kundeservice 135 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 STORM PÅ VEI 136 00:08:18,584 --> 00:08:21,834 Problemet er at familien er plassert på forskjellig fly. 137 00:08:22,709 --> 00:08:25,876 Kan du snakke høyere? Det er mye bråk her. 138 00:08:25,959 --> 00:08:28,793 Du tar meg aldri. Idiot! 139 00:08:30,543 --> 00:08:33,001 Ikke rør meg, pervo, jeg er søstera di. 140 00:08:35,626 --> 00:08:38,709 Homebot, hvilket år er det i Japan? 141 00:08:40,126 --> 00:08:43,626 Seriøst, hvem skifter Homebot-en til tysk? 142 00:08:43,709 --> 00:08:46,501 -Hei! -Homebot, nein! Nein! 143 00:08:46,584 --> 00:08:48,251 Homebot er ikke en leke… 144 00:08:48,334 --> 00:08:52,043 Nei! Slutt! Homebot er ikke en leke! 145 00:08:52,126 --> 00:08:54,084 Jeg er så lei av denne dri… 146 00:08:57,001 --> 00:09:00,626 Vi trenger vel ikke å fortelle nissen om det, Goobie? 147 00:09:01,501 --> 00:09:03,876 Du må snakke tydeligere. 148 00:09:04,459 --> 00:09:07,376 -Jeg har ikke en tone. -Mamma. 149 00:09:07,459 --> 00:09:11,584 Jeg sier bare at du har satt meg på et annet fly enn barna mine. 150 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 -Mamma. -Datamaskinen tillater det ikke? 151 00:09:13,543 --> 00:09:15,959 Er datamaskinen Gud? 152 00:09:16,043 --> 00:09:18,709 -Mamma! -Vet du hva? Ris står på menyen! 153 00:09:18,793 --> 00:09:22,501 Max, vær så snill! Du er ikke den eneste i dette huset. 154 00:09:23,709 --> 00:09:27,918 -Jeg skulle ønske jeg var det. -Jeg kan ikke løpe. Jeg har tendinitt. 155 00:09:28,001 --> 00:09:29,293 Flytt deg, Max. 156 00:09:29,376 --> 00:09:32,001 -Senk våpnene! -Amerikanere, vær så snill! 157 00:09:34,501 --> 00:09:36,543 Pizza! Flott. Hvor mange har du? 158 00:09:36,626 --> 00:09:38,251 Tre pepperoni og tre ananas. 159 00:09:38,334 --> 00:09:40,001 -Vi tar… -Alle elsker ananas. 160 00:09:40,084 --> 00:09:42,293 Jeg må fortsatt pakke og vaske klær. 161 00:09:42,376 --> 00:09:44,168 Pizza, alle sammen! 162 00:09:44,251 --> 00:09:48,876 Kan dere komme og spise? Seriøst. Vi må stå opp kl. 05.00. 163 00:09:48,959 --> 00:09:50,543 Slutt, vær så snill! 164 00:09:56,959 --> 00:10:00,001 Slutt! Du knekker nakken. Og se på koffertene. 165 00:10:17,751 --> 00:10:19,501 Vi venter forsinkelser på flyplassen. 166 00:10:19,584 --> 00:10:20,834 MER SNØ I VENTE 167 00:10:20,918 --> 00:10:23,334 Vi vet ikke når O'Hare får tilbake… 168 00:10:23,418 --> 00:10:25,584 Hva var det i dag? Metalldetektorer? 169 00:10:25,668 --> 00:10:29,959 Hva? De har det. Unnskyld. Er ikke det "dritbra"? 170 00:10:30,043 --> 00:10:33,918 Vi prøver å selge huset, Jeff. 171 00:10:34,001 --> 00:10:38,126 Det var du som sa at det er eneste utvei, så vi må spille på lag, greit? 172 00:10:38,959 --> 00:10:41,251 Jeg vet det. 173 00:10:41,334 --> 00:10:45,626 Det føltes så virkelig i dag, og jeg likte det ikke. 174 00:10:45,709 --> 00:10:47,168 Tror du jeg gjør det? 175 00:10:47,251 --> 00:10:50,126 Jeg trodde vi skulle bli gamle og rare i dette huset. 176 00:10:50,209 --> 00:10:55,334 -Vi har ikke råd med bare min lønn. -Ja, men IBM-intervjuet gikk kjempebra. 177 00:10:55,418 --> 00:10:58,043 Det gikk kjempebra! 178 00:10:58,793 --> 00:11:00,501 Men det er tre måneder siden. 179 00:11:00,584 --> 00:11:04,918 Alle smarte selskaper trenger en god datamigreringsansvarlig. 180 00:11:05,001 --> 00:11:07,751 En algoritme kan ikke overføre en MySQL-database 181 00:11:07,834 --> 00:11:10,168 til en ny server uten tilsyn. 182 00:11:12,293 --> 00:11:17,334 Nei, men det kan ta tid før du finner en ny jobb. 183 00:11:17,418 --> 00:11:20,626 Du sa det selv. Datamigreringens popularitet er synkende. 184 00:11:21,918 --> 00:11:23,084 Det er skyen. 185 00:11:24,501 --> 00:11:25,584 Skyen. 186 00:11:27,001 --> 00:11:30,293 Så du må støtte meg, greit? 187 00:11:31,209 --> 00:11:34,209 Kom igjen, det er vår siste jul her. 188 00:11:34,293 --> 00:11:36,293 La oss prøve å nyte den. 189 00:11:39,168 --> 00:11:41,501 Masse moro. 190 00:12:03,709 --> 00:12:04,709 Hunter? 191 00:12:04,793 --> 00:12:08,959 Hei, Pama-lama-ding-dong! Gjett hva? Vi er utenfor! 192 00:12:11,418 --> 00:12:13,043 -Våkne. -Queen Latifah. 193 00:12:13,126 --> 00:12:15,084 Våkne. Broren din er her. 194 00:12:16,668 --> 00:12:17,668 Gud. 195 00:12:30,459 --> 00:12:31,459 Pokker. 196 00:12:33,376 --> 00:12:35,001 Som jeg savner snøen! 197 00:12:35,959 --> 00:12:38,834 -Hei. Hva gjør… -Gjør vi her? 198 00:12:38,918 --> 00:12:41,793 Vi kom tidlig for å unngå snøpokalypsen. 199 00:12:41,876 --> 00:12:43,459 Snømageddon. 200 00:12:43,543 --> 00:12:45,376 Snøpokalypse er bedre. 201 00:12:45,459 --> 00:12:47,626 Skynd deg, kjære. 202 00:12:48,793 --> 00:12:49,793 -Kommer! -Hvem er det? 203 00:12:49,876 --> 00:12:52,376 Pamuel L. Jackson! Få en klem. 204 00:12:52,459 --> 00:12:53,959 Hei, Hunter. Hei. 205 00:12:54,709 --> 00:12:56,626 Her er hun! 206 00:12:58,209 --> 00:12:59,209 Forsiktig. 207 00:13:10,168 --> 00:13:11,334 Greit! Hei. 208 00:13:11,418 --> 00:13:13,918 Vi kunne ringt, men vi ville overraske dere. 209 00:13:14,001 --> 00:13:15,334 -Ja. -Er dere overrasket? 210 00:13:15,418 --> 00:13:18,084 Vi er veldig overrasket. 211 00:13:18,168 --> 00:13:19,293 Så fint det er her. 212 00:13:19,376 --> 00:13:20,959 -Tante Mei! -Og hei! 213 00:13:21,793 --> 00:13:24,501 -Skattene mine. -Jeg trodde du kom i morgen. 214 00:13:24,584 --> 00:13:25,584 Jeg er her nå. 215 00:13:25,668 --> 00:13:29,293 Alle trodde hun kom i morgen, men hun kom midt på natten. 216 00:13:30,001 --> 00:13:31,793 Se hvem det er, Ollie. 217 00:13:31,876 --> 00:13:35,293 -Det er onkel Jeff. Hei. -Hei, kompis! 218 00:13:35,376 --> 00:13:37,084 -Ollie, se! Snø! -Greit. 219 00:13:38,001 --> 00:13:39,209 Så fint å se deg. 220 00:13:39,293 --> 00:13:40,834 Han har blitt så stor. 221 00:13:40,918 --> 00:13:42,209 Greit! 222 00:13:42,293 --> 00:13:44,876 Kjære vene, unnskyld. 223 00:13:44,959 --> 00:13:47,418 Det var den siste. Jeg lover. 224 00:13:48,084 --> 00:13:49,293 Det holder. 225 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Kan du bære inn bagasjen? Jeg vil komme i orden. 226 00:13:59,376 --> 00:14:00,918 Vi har hatt et bra år. 227 00:14:02,126 --> 00:14:04,084 Bra kast, kompis! 228 00:14:04,168 --> 00:14:06,709 -Det er ikke en leke. -Jeg henter den. 229 00:14:09,376 --> 00:14:11,001 Vi lærer ham spansk! 230 00:14:11,084 --> 00:14:13,459 Hva har jeg sagt om å ta andre sine ting? 231 00:14:13,543 --> 00:14:16,876 -Hvor skal vi sove? -På sovesofaen i TV-stua. 232 00:14:17,668 --> 00:14:20,751 Greit. På sofaen i TV-stua. 233 00:14:30,418 --> 00:14:32,584 Datamigrasjonsansvarlig CV-visninger 234 00:14:42,376 --> 00:14:44,876 Jøss, den dama tullet ikke. 235 00:14:49,251 --> 00:14:51,459 Pris: 200 000 dollar 236 00:14:51,543 --> 00:14:53,418 Solgt for 227 000 dollar 237 00:14:57,334 --> 00:14:58,334 Hva? 238 00:15:02,209 --> 00:15:05,001 Hvor er den? 239 00:15:10,459 --> 00:15:14,626 Den drittungen stjal dukka mi. Dukka til mamma. 240 00:15:18,251 --> 00:15:19,626 Hvordan finner jeg ham? 241 00:15:20,543 --> 00:15:22,251 Maxwell Johan Mercer. 242 00:15:22,334 --> 00:15:23,793 Carol Ellen Mercer. 243 00:15:24,918 --> 00:15:26,168 Bingo. 244 00:15:39,043 --> 00:15:41,418 Du har nådd bestemmelsesstedet. 245 00:15:41,501 --> 00:15:43,668 Sett dere inn i bilen! 246 00:15:44,293 --> 00:15:47,834 Dere må sette dere i bilen. Vi er så forsinket. 247 00:15:47,918 --> 00:15:50,043 -Tok deg! -Hva var det for? 248 00:15:50,126 --> 00:15:53,334 -Jeg gråter snart. -Ikke! Jeg må ha den til heiagjengen. 249 00:15:53,418 --> 00:15:54,918 Sønn av en sandwich! 250 00:15:55,001 --> 00:15:58,251 Inn i bilen! 251 00:15:58,334 --> 00:16:00,626 Vi kommer for sent til flyet. Kom igjen! 252 00:16:00,709 --> 00:16:03,001 Hei, kompis. 253 00:16:03,084 --> 00:16:04,668 Er Carol Mercer hjemme? 254 00:16:04,751 --> 00:16:09,209 Hun tok første fly. Hun bestilte bilene i sitt navn, men de er våre. Vi må dra. 255 00:16:09,293 --> 00:16:12,459 Kan du hjelpe til? Legg den baki. 256 00:16:12,543 --> 00:16:15,501 Bethany, må du ta en Uber-selfie nå? 257 00:16:15,584 --> 00:16:17,334 Emneknagg dårlig dømmekraft. 258 00:16:19,293 --> 00:16:21,251 Send meg det. Inn i bilen! 259 00:16:21,334 --> 00:16:22,543 Gi sjåføren bagasjen. 260 00:16:22,626 --> 00:16:24,626 -Når jeg ikke taxfree… -Jeg er ikke sjåføren. 261 00:16:24,709 --> 00:16:27,334 …barberer jeg av håret til en av dere. 262 00:16:27,418 --> 00:16:29,668 Du vet at de selger alkohol i Japan? 263 00:16:29,751 --> 00:16:31,251 Viktige nyheter, Stu. 264 00:16:31,334 --> 00:16:33,584 De har Toblerone på en meter på taxfree. 265 00:16:33,668 --> 00:16:38,543 Kompis, ta godt vare på denne. Jeg har søvnapné-maskinen min i den. 266 00:16:38,626 --> 00:16:41,668 Vet du om Carols sønn, Max, er hjemme? 267 00:16:42,376 --> 00:16:45,376 Hvis du ikke ser ham, er han halvveis til Tokyo. 268 00:16:47,293 --> 00:16:49,876 Var det alle? Bilene kjører nå. 269 00:16:56,126 --> 00:16:57,793 Smil, folkens. 270 00:16:57,876 --> 00:17:00,876 Hvor er du? Vi skal synge for pensjonistene! 271 00:17:00,959 --> 00:17:02,209 Jeg kjøper melk. 272 00:17:05,209 --> 00:17:07,209 HELMELK 273 00:17:11,959 --> 00:17:14,126 Noen som bor her, hva er koden? 274 00:17:14,209 --> 00:17:16,001 -Mora di! -Takk, Ricky! 275 00:17:16,084 --> 00:17:18,293 Gjett hvem som blir barbert først? 276 00:17:19,126 --> 00:17:20,251 Ricky! Koden! 277 00:17:20,334 --> 00:17:23,459 -En, en, en, to. -En, en, en, to. Glimrende. 278 00:17:23,543 --> 00:17:24,751 Det er en dårlig kode. 279 00:17:27,418 --> 00:17:28,418 Aktivert. 280 00:17:31,751 --> 00:17:33,293 Sånn, ja. Greit. 281 00:17:36,501 --> 00:17:38,501 Jeg må virkelig snakke med Carol. 282 00:17:38,584 --> 00:17:42,584 Slapp av. Jeg skal sørge for at Carol gir deg fem stjerner i appen. 283 00:17:42,668 --> 00:17:44,001 Omdømme er viktig. 284 00:17:45,501 --> 00:17:48,584 Hei, vent! 285 00:17:55,751 --> 00:17:57,626 Hva pokker glaner du på? 286 00:18:04,376 --> 00:18:06,834 Unnskyld. Jeg har en dårlig dag. 287 00:18:15,626 --> 00:18:16,668 Der er den. 288 00:18:19,293 --> 00:18:21,168 Kjære… 289 00:18:24,918 --> 00:18:26,793 En, en, en, to. 290 00:18:57,418 --> 00:18:58,918 Det er bare en hund. 291 00:18:59,001 --> 00:19:01,418 Jeg er idiotisk. Jeg har gått fra vettet. 292 00:19:01,501 --> 00:19:04,001 Jeg er en snill, vanlig mann. Jeg må snakke med Pam. 293 00:19:04,709 --> 00:19:05,709 Pam. 294 00:19:05,793 --> 00:19:07,418 Jeg er en hjelpsom nabo. 295 00:19:07,501 --> 00:19:09,668 Jeg vanner hundene deres… plantene. 296 00:19:09,751 --> 00:19:13,334 Jeg er Carols venn. Vennen til… Hun heter Carol Ellen Mercer. 297 00:19:13,418 --> 00:19:14,418 Jeg må ringe Pam. 298 00:19:15,626 --> 00:19:17,751 Pleie- og rehabiliteringssenter 299 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 -Hvor er han? -Jeg vet ikke hvor han er. 300 00:19:33,293 --> 00:19:34,418 Flott. 301 00:19:35,584 --> 00:19:36,751 Jeg beklager. 302 00:19:38,334 --> 00:19:41,084 -Sånn. Unnskyld. Hei. -Går det bra? 303 00:19:41,168 --> 00:19:43,334 -Ja da. Takk. -Hva har du på deg? 304 00:19:43,418 --> 00:19:45,418 -Jeg rakk ikke å skifte. -Du ser dum ut. 305 00:19:45,501 --> 00:19:48,084 -Takk. -God jul, pensjonister. 306 00:19:48,168 --> 00:19:51,001 Beklager forsinkelsen, men alle så årsaken. 307 00:19:51,084 --> 00:19:54,793 Dessen min har bestemte seg for at verden følger hans klokke. 308 00:19:55,668 --> 00:19:59,084 La meg presentere Ne'er-Do-Bells. 309 00:19:59,168 --> 00:20:00,793 Hendene på bjellene. 310 00:20:02,043 --> 00:20:03,376 Løft bjellene. 311 00:20:04,959 --> 00:20:06,668 To, tre, fire. 312 00:20:11,168 --> 00:20:12,793 -Fikk du taleposten min? -Ja. 313 00:20:12,876 --> 00:20:14,918 Skjedde alt dette på to timer? 314 00:20:15,001 --> 00:20:17,459 Dukka er i huset. Jeg så den i jakken hans. 315 00:20:17,543 --> 00:20:19,959 -Hvorfor sa du ikke det? -Jeg ville fikse det selv. 316 00:20:20,043 --> 00:20:22,418 Og du fikset det med å begå innbrudd? 317 00:20:22,501 --> 00:20:23,793 Jeg hadde nøkkelen. 318 00:20:23,876 --> 00:20:26,501 -Det er fortsatt et lovbrudd. -Som en lyspære. 319 00:20:26,584 --> 00:20:28,334 Jøss. Dette er grusomt. 320 00:20:28,418 --> 00:20:30,418 Reinflokken ertet Rudolf 321 00:20:30,501 --> 00:20:33,251 -Derfor gjorde jeg det ikke, Columbo. -Bra. 322 00:20:33,334 --> 00:20:35,251 -Som Pinocchio. -Pinocchio. 323 00:20:35,334 --> 00:20:39,084 -Hva gjør vi? Vi trenger dukka. -Jeg vet det. La meg tenke litt. 324 00:20:39,168 --> 00:20:42,459 Viser vei for nissefar 325 00:20:42,543 --> 00:20:44,084 -Som Monopol! -Ja. 326 00:20:44,168 --> 00:20:46,293 Det er for sent. 327 00:20:46,376 --> 00:20:47,584 For et søppel. 328 00:20:47,668 --> 00:20:49,626 -Ikke si det, Herman. -Det er det. 329 00:20:50,626 --> 00:20:51,793 Dere stinker! 330 00:20:51,876 --> 00:20:53,501 Julenissen kom for å si 331 00:20:53,584 --> 00:20:54,834 Dette gjør vi. 332 00:20:54,918 --> 00:20:57,251 Vi venter til de kommer fra ferie, 333 00:20:57,334 --> 00:21:00,501 så drar jeg dit og forteller mora hva som skjedde, 334 00:21:00,584 --> 00:21:02,084 så får vi igjen dukka. 335 00:21:02,918 --> 00:21:03,918 Ta dere sammen. 336 00:21:04,001 --> 00:21:05,626 Sikker på at vi skal vente? 337 00:21:05,709 --> 00:21:09,001 Jeg vil ikke at mannen min skal tilbringe jula i fengsel. 338 00:21:09,084 --> 00:21:10,168 -Jippi! -Hei! 339 00:21:10,251 --> 00:21:11,751 Jøss. 340 00:21:11,834 --> 00:21:14,209 Fremtiden vår er i det huset, Pam. 341 00:21:14,293 --> 00:21:17,584 Kom igjen. Hva kan skje med et tomt hus? 342 00:21:21,876 --> 00:21:22,959 Det går bra, Martha. 343 00:21:24,209 --> 00:21:26,418 Ikke skyld på henne. Det er deg. 344 00:21:26,501 --> 00:21:27,626 Unnskyld. 345 00:21:27,709 --> 00:21:30,959 Skam deg. Dette er livet mitt. 346 00:21:43,251 --> 00:21:45,543 Hallo? 347 00:21:46,834 --> 00:21:47,834 Mamma? 348 00:21:50,293 --> 00:21:51,293 Pappa? 349 00:21:53,709 --> 00:21:54,751 Onkel Blake? 350 00:21:56,168 --> 00:21:57,501 Onkel Stu? 351 00:22:09,959 --> 00:22:11,918 Det er et julemirakel. 352 00:22:20,376 --> 00:22:21,543 Kom igjen, kompis! 353 00:22:28,376 --> 00:22:29,918 PRIVAT KATIES DAGBOK 354 00:22:40,626 --> 00:22:44,043 Kjør på, Internett. Vis meg ditt verste. 355 00:22:44,126 --> 00:22:45,376 Internett er blokkert 356 00:22:46,501 --> 00:22:48,001 Smart trekk, mamma og pappa. 357 00:23:40,251 --> 00:23:41,501 JULEMESSE 358 00:23:41,584 --> 00:23:45,168 Pam, dukka er verdt 238 000 dollar, 359 00:23:45,251 --> 00:23:49,084 og er det ulovlig å stjele noe som ble stjålet av deg? 360 00:23:49,168 --> 00:23:52,959 Ja, O.J. fikk svi for det. Den andre gangen. 361 00:23:53,043 --> 00:23:55,793 -Jeg synes… -Jeg vet at du vil redde dagen 362 00:23:55,876 --> 00:23:58,084 fordi du mistet jobben. 363 00:23:58,168 --> 00:23:59,668 Er det noe galt med det? 364 00:23:59,751 --> 00:24:02,668 Det vil føles enda verre å si til barna at du er 365 00:24:03,668 --> 00:24:05,668 i fengsel for en grov forbrytelse. 366 00:24:05,751 --> 00:24:08,418 Det er bare en forseelse. Jeg sjekket det. 367 00:24:08,501 --> 00:24:11,251 Det er bevis. Vet du hvordan du sletter loggen? 368 00:24:11,334 --> 00:24:13,626 Ja. Vel, jeg kan sikkert… 369 00:24:13,709 --> 00:24:15,543 -Jeg finner ut av det. -Hør her. 370 00:24:15,626 --> 00:24:18,834 Vi la en plan. Kan vi holde oss til den? 371 00:24:18,918 --> 00:24:21,001 -Mamma, pappa, se på oss. -Hei! 372 00:24:21,084 --> 00:24:23,209 Liker dere dem? Ollie er nissens hjelper. 373 00:24:23,293 --> 00:24:26,043 Han er så smart. Han tok dem på med en gang. 374 00:24:26,126 --> 00:24:27,293 Fantastisk. 375 00:24:28,168 --> 00:24:30,418 Kan jeg få et par reinsdyrhorn til Pam 376 00:24:31,001 --> 00:24:33,584 og nissens hjelper til broren min? 377 00:24:33,668 --> 00:24:35,668 Julenissens hjørne 378 00:24:37,751 --> 00:24:39,918 Ollie, nå må du smile bredt, greit? 379 00:24:40,001 --> 00:24:41,876 Smil bredt, Ollie. Smil bredt. 380 00:24:41,959 --> 00:24:44,084 Han elsker å være foran kameraet. 381 00:24:45,876 --> 00:24:48,084 Var ikke det bildet søtt? 382 00:24:48,168 --> 00:24:50,251 Kom igjen. Se på det. 383 00:24:50,334 --> 00:24:52,918 Se på dette. Det er et nydelig bilde. 384 00:24:53,001 --> 00:24:55,376 Det er kjempesøtt. 385 00:24:55,459 --> 00:24:56,959 Det er et spesielt minne. 386 00:24:57,043 --> 00:24:59,418 Siden vi er papirfrie på Nordpolen, 387 00:24:59,501 --> 00:25:00,876 kan du bruke denne koden 388 00:25:00,959 --> 00:25:03,418 og laste ned minnet rett fra skyen. 389 00:25:04,251 --> 00:25:07,709 Har dere ikke lagring på stedet? 390 00:25:07,793 --> 00:25:09,501 Jeg vet ikke hva det betyr. 391 00:25:09,584 --> 00:25:10,876 Det skal jeg si deg. 392 00:25:10,959 --> 00:25:15,293 Dere bruker en ekstern tjenesteleverandør til virtualisering og backup. 393 00:25:15,376 --> 00:25:18,876 -Jeg driver med minner, ikke teknologi. -Det er ikke et TV-spill. 394 00:25:18,959 --> 00:25:22,876 -Hun bryr seg ikke. -Du kan ikke avfeie noe så viktig. 395 00:25:22,959 --> 00:25:25,001 Martines KJOLEBUTIKK 396 00:25:25,084 --> 00:25:28,168 Ny mote. Vi må bytte ut fargene… 397 00:25:29,251 --> 00:25:31,459 Mamma, se så fin denne er. 398 00:25:31,543 --> 00:25:33,126 -Så fin. -Kan jeg få den? 399 00:25:35,293 --> 00:25:37,543 Nei, vennen min. Den er for dyr. 400 00:25:37,626 --> 00:25:40,876 Jeg klarer ikke tanken på at du ikke skal få den. 401 00:25:40,959 --> 00:25:43,918 Det er en tidlig julegave fra tante Mei-Mei. 402 00:25:44,001 --> 00:25:45,501 Du blir lekker. Kom igjen. 403 00:25:45,584 --> 00:25:47,459 -Mei… -Tuller du? 404 00:25:49,459 --> 00:25:50,709 Denne, takk. 405 00:25:51,501 --> 00:25:54,668 Gavin (eiendomsmegler) Ring meg! Jeg har gode nyheter. 406 00:25:59,168 --> 00:26:02,959 Det er dette du skal få, Snakes. 407 00:26:03,043 --> 00:26:06,626 Jeg teller til ti, 408 00:26:07,418 --> 00:26:11,709 og så skal den stygge, gule, udugelige ræva di… 409 00:26:11,793 --> 00:26:13,959 -Dette er søppel. -…være av romskipet… 410 00:26:14,043 --> 00:26:16,918 Jeg skjønner ikke hvorfor de gjenskaper klassikere. 411 00:26:17,001 --> 00:26:18,668 Originalene er alltid bedre. 412 00:26:18,751 --> 00:26:20,334 Vil du ha p-korn, C-Train? 413 00:26:20,418 --> 00:26:21,793 -Ja, gjerne. -Greit. 414 00:26:24,376 --> 00:26:26,084 Jeg husker ikke han der. 415 00:26:29,043 --> 00:26:32,084 Du mistet nesten huset, Pama-lama-ding-dong. 416 00:26:51,834 --> 00:26:53,126 Hei, kjære. 417 00:26:53,209 --> 00:26:55,376 -Sett på toppen. -Skal vi gjøre det sammen? 418 00:26:55,459 --> 00:26:57,126 -Ja. -En, to. 419 00:26:58,001 --> 00:27:02,459 Nissen kom! 420 00:27:02,543 --> 00:27:03,918 Jeg er så spent! 421 00:27:04,001 --> 00:27:05,793 Nissen kom! 422 00:27:05,876 --> 00:27:07,209 -Herregud! -Nissen kom! 423 00:27:07,293 --> 00:27:08,626 -Kom hit. -Herregud! 424 00:27:12,709 --> 00:27:14,293 Hjem, kjære hjem. 425 00:27:16,418 --> 00:27:18,418 Mamma, du må redde huset vårt. 426 00:27:18,501 --> 00:27:22,543 -Kan dere ikke hente dukka? -Det er ikke innbrudd. Vi har nøkkelen. 427 00:27:22,626 --> 00:27:24,459 Pam, du må ringe meg. 428 00:27:24,543 --> 00:27:28,334 -Hei, Gavin… -Kom og ta meg. Nå, Fräulein. Nå! 429 00:27:29,793 --> 00:27:32,084 Jeg skal det, din stygge, lille gutt! 430 00:27:32,168 --> 00:27:35,126 Behold vekslepengene, skitne menneske. 431 00:27:35,209 --> 00:27:37,251 Jeg synes du er veldig kjekk. 432 00:27:39,876 --> 00:27:41,084 Kom, så drar vi. 433 00:27:41,168 --> 00:27:43,376 -Hvor skal vi? -Kjøpe melk. 434 00:27:43,459 --> 00:27:45,126 Det er melk i kjøleskapet. 435 00:27:45,209 --> 00:27:48,334 Dere har masse melk. Dere har nok. 436 00:27:48,418 --> 00:27:50,709 Vi skal kjøpe eggelikør. 437 00:27:50,793 --> 00:27:53,418 -Dere har sett været? -Det er snømageddon ute. 438 00:27:53,501 --> 00:27:55,543 Ja, snøpokalypse er bedre. 439 00:27:55,626 --> 00:28:00,043 -Går det bra å kjøre? -Ja. 440 00:28:01,209 --> 00:28:03,209 Ja. Det går fint å kjøre. 441 00:28:06,709 --> 00:28:08,293 Magefølelsen din stemte. 442 00:28:08,376 --> 00:28:11,834 Vi kan ikke la et vinnerlodd ligge i huset til en fremmed. 443 00:28:11,918 --> 00:28:15,168 Ja. Vi gjør det. 444 00:28:15,751 --> 00:28:17,209 Det er Beechtree. 445 00:28:23,209 --> 00:28:26,959 Styr inn i sklien. 446 00:28:27,043 --> 00:28:29,626 Nei, du styrer inn i en skrens. 447 00:28:37,251 --> 00:28:40,918 Jeg så en episode av Fengslet i utlandet i dag, 448 00:28:41,001 --> 00:28:46,709 og jeg kan ikke havne i fengsel. Jeg hadde ikke vart 30 sekunder i gen-pop. 449 00:28:48,084 --> 00:28:49,293 Gen-pop? 450 00:28:49,876 --> 00:28:53,334 Fellesrommet, der nye fanger blir overfalt. 451 00:28:56,418 --> 00:28:57,418 Jeff… 452 00:28:58,959 --> 00:29:01,043 Du må fokusere. 453 00:29:01,126 --> 00:29:04,709 Ingen skal bli tatt her. 454 00:29:04,793 --> 00:29:09,376 Bare dukka skal bli tatt. 455 00:29:09,459 --> 00:29:12,959 Kom, så tar vi den! 456 00:29:17,209 --> 00:29:20,251 -Kan du låse opp døra? -Ja. Unnskyld. 457 00:29:30,043 --> 00:29:31,084 Ikke rør deg. 458 00:29:34,459 --> 00:29:35,751 Hvorfor står vi i ro? 459 00:29:35,834 --> 00:29:39,918 Lyset har bevegelsessensor, og hvis vi står i ro, slås det av. 460 00:29:40,001 --> 00:29:43,668 Ja, men det slås på igjen når vi rører oss. 461 00:29:43,751 --> 00:29:46,043 Så hvorfor står vi i ro nå? 462 00:29:46,126 --> 00:29:48,293 Jeg vet ikke. Jeg er dårlig på dette. 463 00:29:48,376 --> 00:29:49,376 Jeg vet det. 464 00:30:04,126 --> 00:30:05,168 -Vi er kriminelle. -Gå. 465 00:30:05,251 --> 00:30:06,501 DØR ÅPEN 466 00:30:07,459 --> 00:30:08,459 Alarm. 467 00:30:09,543 --> 00:30:10,668 Det er høyt. 468 00:30:12,668 --> 00:30:13,668 Alarm. 469 00:30:13,751 --> 00:30:15,959 To, to, to, en. 470 00:30:16,043 --> 00:30:17,501 Vær forsiktig. Ikke skli. 471 00:30:17,584 --> 00:30:19,293 UGYLDIG KODE 472 00:30:20,918 --> 00:30:22,959 De hadde det travelt. 473 00:30:23,543 --> 00:30:24,501 ALARM AKTIVERT 474 00:30:24,584 --> 00:30:26,626 -Hvor så du jakken? -Den var der. 475 00:30:27,293 --> 00:30:29,126 Vel, vi prøvde. 476 00:30:29,209 --> 00:30:32,001 Jakker går ikke av seg selv. Den må være her. 477 00:30:32,084 --> 00:30:34,543 Ikke trekk deg nå. 478 00:30:35,376 --> 00:30:36,959 Vi er et team. 479 00:30:37,043 --> 00:30:38,084 Greit. 480 00:30:38,876 --> 00:30:41,834 Han der? Jeg visste at han var rar. 481 00:30:41,918 --> 00:30:45,626 Vi må bare finne den stygge, lille gutten. 482 00:30:45,709 --> 00:30:50,626 Så vil en gal, gammel dame betale 200 000 for ham. 483 00:30:50,709 --> 00:30:53,668 To hundre tusen for å sette ham på et rom, 484 00:30:53,751 --> 00:30:57,418 vaske ham med små børster og vise ham frem til vennene. 485 00:30:58,251 --> 00:31:04,209 Kan jeg gi ham et ekkelt gamlingdrops? 486 00:31:04,293 --> 00:31:06,168 Selvsagt. Han spiser bare det. 487 00:31:09,126 --> 00:31:10,793 Gertrude. Han er perfekt. 488 00:31:10,876 --> 00:31:12,709 Verdt hvert øre. 489 00:31:23,334 --> 00:31:26,293 Fem tusen for en stygg porselensunge. 490 00:31:26,376 --> 00:31:29,751 Jeg fikk ikke halvparten for barna mine. 491 00:31:31,043 --> 00:31:33,418 Vi drar ikke uten ham. 492 00:31:33,501 --> 00:31:35,001 Det skal vi få se på. 493 00:31:40,668 --> 00:31:41,668 Jakken. 494 00:31:42,918 --> 00:31:45,418 Homebot, ring politiet. 495 00:31:49,084 --> 00:31:50,334 Noen er hjemme. 496 00:31:52,918 --> 00:31:54,543 Og hun er tysk. 497 00:31:59,001 --> 00:32:01,793 Vi løper på tre. En… 498 00:32:11,876 --> 00:32:13,126 Det var raskt. 499 00:32:20,168 --> 00:32:21,209 WINNETKA-POLITIET 500 00:32:29,418 --> 00:32:30,918 God kveld. 501 00:32:31,584 --> 00:32:32,584 Hei. 502 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 Hallo, betjent. 503 00:32:38,001 --> 00:32:40,209 Har noen sklidd og falt? 504 00:32:42,376 --> 00:32:43,459 Fersket. 505 00:32:43,543 --> 00:32:45,126 Er dette deres hus? 506 00:32:45,209 --> 00:32:47,126 Det håper jeg virkelig. 507 00:32:47,209 --> 00:32:51,834 Hvis ikke har jeg rengjort en annens vasker i 14 år. 508 00:32:53,126 --> 00:32:54,376 Vasker. 509 00:32:54,459 --> 00:32:56,168 Er det noe galt, betjent? 510 00:32:56,251 --> 00:32:58,293 Kan du ikke starte opp bilen? 511 00:33:00,001 --> 00:33:03,459 Vi ble oppringt. Alarmen deres gikk av. 512 00:33:04,084 --> 00:33:07,293 Vel, koden er bryllupsdagen vår, så… 513 00:33:08,043 --> 00:33:10,043 Tror du han husker den? 514 00:33:11,501 --> 00:33:14,918 Du glemmer vel aldri bryllupsdagen? 515 00:33:15,001 --> 00:33:17,584 Nei. 516 00:33:18,918 --> 00:33:20,334 Ingen ring på fingeren. 517 00:33:20,918 --> 00:33:23,043 Ingen har temmet denne villhingsten. 518 00:33:24,501 --> 00:33:28,126 Jeg er misunnelig på dama som får deg på kroken. 519 00:33:29,543 --> 00:33:31,376 En annen tid, et annet sted. 520 00:33:33,043 --> 00:33:35,918 Det er mange hvis-er. 521 00:33:36,959 --> 00:33:39,876 Beklager at vi kastet bort tiden din. 522 00:33:41,418 --> 00:33:43,876 Kan jeg hjelpe deg med noe annet? 523 00:33:44,668 --> 00:33:46,168 Nei, ikke tenk på det. 524 00:33:47,168 --> 00:33:50,668 Med mindre jeg skal pågripe mannen din fordi han glemte bryllupsdagen? 525 00:33:52,001 --> 00:33:55,293 Er det slemt om en del av meg sier: "Ja, det vil jeg"? 526 00:33:58,334 --> 00:33:59,626 Hva ler de av? 527 00:34:00,376 --> 00:34:01,376 Ta ham? 528 00:34:02,543 --> 00:34:04,876 Hva venter du på? Pågrip dem. 529 00:34:04,959 --> 00:34:06,459 -Nå… -Pågrip dem! 530 00:34:07,793 --> 00:34:08,834 Hva var det? 531 00:34:16,793 --> 00:34:18,793 Nei, alt er bra. 532 00:34:20,418 --> 00:34:24,459 Jeg håper du og mannen din får en fin jul. 533 00:34:25,543 --> 00:34:26,543 Og en fin kveld. 534 00:34:26,626 --> 00:34:28,876 Vent, du lar dem slippe unna. 535 00:34:30,043 --> 00:34:32,543 Og så brøt de seg inn i huset mitt, 536 00:34:32,626 --> 00:34:35,584 og jeg tror de vil kidnappe meg eller… 537 00:34:37,501 --> 00:34:41,834 Sier du at foreldrene dine lot deg være hjemme alene? 538 00:34:41,918 --> 00:34:44,834 Alene? 539 00:34:48,793 --> 00:34:51,251 Hvorfor måtte du si det, Max? 540 00:34:51,334 --> 00:34:54,626 Hvorfor åpnet du den store kjeften din? 541 00:34:59,543 --> 00:35:01,626 Kanskje politiet er en dårlig idé. 542 00:35:06,334 --> 00:35:07,334 Hyggelig par. 543 00:35:08,918 --> 00:35:09,918 Vet du hva? 544 00:35:10,709 --> 00:35:14,959 Denne huset-for-meg-selv-greia var kanskje ikke så lur, Homebot. 545 00:35:17,709 --> 00:35:19,751 Hvordan bytter man til engelsk? 546 00:35:19,834 --> 00:35:22,251 Bytter språk til engelsk. 547 00:35:22,334 --> 00:35:23,501 Det var enkelt. 548 00:35:24,084 --> 00:35:27,043 Homebot, ring mamma. 549 00:35:27,126 --> 00:35:31,668 Beklager. Taleanrop er ikke mulig på denne Homebot-enheten. 550 00:35:31,751 --> 00:35:33,376 Hva skal jeg gjøre, Homebot? 551 00:35:33,459 --> 00:35:36,543 Jeg kan ikke ringe mamma, og om jeg varsler politiet, 552 00:35:36,626 --> 00:35:38,543 må foreldrene mine i fengsel. 553 00:35:38,626 --> 00:35:43,084 Årene til en blåhval er store nok til at en voksen kan svømme gjennom. 554 00:35:43,168 --> 00:35:45,543 Hvordan skal det hjelpe? 555 00:35:45,626 --> 00:35:47,959 Hva er klokka i Tokyo? 556 00:35:48,043 --> 00:35:52,959 Klokka er 11.37 i morgen i Tokyo i Japan. 557 00:35:53,626 --> 00:35:54,793 God natt, Homebot. 558 00:35:55,626 --> 00:35:56,876 God natt, Max. 559 00:35:58,209 --> 00:35:59,834 Hva? 560 00:36:00,668 --> 00:36:04,084 Seriøst? Så du tenkte ikke på å høre med meg? 561 00:36:04,168 --> 00:36:06,418 Du antok at Max var på det andre flyet? 562 00:36:06,501 --> 00:36:08,668 Vi telte ikke. Jeg… 563 00:36:08,751 --> 00:36:11,918 Stu, antok du at han var på flyet? 564 00:36:12,001 --> 00:36:15,251 Carol, jeg sverger. Gutten var ikke huset da vi dro. 565 00:36:15,334 --> 00:36:20,251 Hvor tror du han var, Stu? På pokkers Four Seasons? 566 00:36:20,334 --> 00:36:24,043 Han spiste fiskekarri på flyet. Stu blir borte i minst 30 minutter. 567 00:36:24,126 --> 00:36:26,584 Du vet at på grunn av deg er jeg i Japan, 568 00:36:26,668 --> 00:36:30,876 og sønnen min på ti år er hjemme alene? 569 00:36:30,959 --> 00:36:33,876 Ja, men det er et i-landsproblem. 570 00:36:33,959 --> 00:36:37,959 -I-landsproblem? -Slutt! Den er fra Brookstone. 571 00:36:38,918 --> 00:36:42,959 Pappa er fem minutter unna. Han fikk bare tak i én billett hjem. 572 00:36:43,043 --> 00:36:45,584 Ja, hallo. Beechtree Lane. 573 00:36:45,668 --> 00:36:48,501 Beech med to E-er. Kan du sende en betjent nå? 574 00:36:48,584 --> 00:36:50,334 Har noen ringt hjem? 575 00:36:50,418 --> 00:36:53,709 Nei, vi har ikke fasttelefon. Ingen har det lenger. 576 00:36:53,793 --> 00:36:57,376 Ingen har fasttelefon lenger, for det er ikke 1993. 577 00:36:57,459 --> 00:37:02,126 Hva er neste idé? Skal jeg prøve personsøkeren etter MC Hammer-sangen? 578 00:37:02,209 --> 00:37:04,209 Hva med naboene? Ring en nabo. 579 00:37:04,293 --> 00:37:07,084 -Aktiver bønnesirkelen. -Vi kjenner ikke naboene. 580 00:37:07,168 --> 00:37:10,293 Vi flyttet inn for to måneder siden. Vi vet ikke hva de heter. 581 00:37:10,376 --> 00:37:13,043 Alle vi kjenner, er i London. 582 00:37:13,126 --> 00:37:14,543 Mamma, hvor skal du? 583 00:37:14,626 --> 00:37:18,668 Til flyplassen, for jeg kan ikke sitte her mens sønnen min… 584 00:37:18,751 --> 00:37:20,668 Gud, hvor er passet mitt? 585 00:37:20,751 --> 00:37:23,418 -Du har det i hånda. -Jeg har det i hånda. 586 00:37:23,501 --> 00:37:27,168 Ser du? Under stress gjør man feil som bør tilgis. 587 00:37:27,251 --> 00:37:29,834 Folk glemmer passene sine. Folk glemmer… 588 00:37:29,918 --> 00:37:31,834 -Nei! -Slutt. 589 00:37:31,918 --> 00:37:35,001 God jul, skatt. Mamma elsker deg. 590 00:37:35,084 --> 00:37:36,959 Hva skjer? Har Carol dratt? 591 00:37:37,043 --> 00:37:38,168 God tur. 592 00:37:38,251 --> 00:37:39,584 Hva skjer? 593 00:37:46,876 --> 00:37:49,626 Bil 18, er du ved Lincoln Heights? 594 00:37:49,709 --> 00:37:52,543 Vi ble oppringt om en mindreårig, Maxwell Mercer. 595 00:37:52,626 --> 00:37:55,584 Foreldrene er på ferie, og de glemte ham hjemme. 596 00:37:55,668 --> 00:37:58,584 -Adressen er 36 Beechtree Lane. -Nå tuller du. 597 00:38:01,959 --> 00:38:05,793 Bare overse det. Det er en tulleringing. Over. 598 00:38:05,876 --> 00:38:07,501 -Tulleringing? -Jepp. 599 00:38:08,501 --> 00:38:13,293 Da jeg var liten, dro familien min på ferie. 600 00:38:13,376 --> 00:38:16,001 Vi glemte lillebroren min, Kevin. 601 00:38:17,584 --> 00:38:18,626 To ganger. 602 00:38:20,251 --> 00:38:24,418 Han ringte det inn for å kødde med meg. Idioten gjør det hvert år. 603 00:38:25,251 --> 00:38:27,126 Er du sikker på det? 604 00:38:27,209 --> 00:38:28,626 Ja, jeg er sikker! 605 00:38:28,709 --> 00:38:34,376 Jeg vet at det ikke er et glemt barn på den adressen. 606 00:38:34,459 --> 00:38:38,126 Jeg var der nettopp angående en falsk alarm. 607 00:38:39,168 --> 00:38:43,959 Stedet hadde alarm fra McCallister. 608 00:38:44,043 --> 00:38:48,793 Tilfeldig? Jeg tror ikke det. 609 00:38:50,001 --> 00:38:55,293 Kan du bare kjøre forbi og sjekke? 610 00:38:59,126 --> 00:39:01,084 Greit. Jeg er på vei nå. 611 00:39:08,334 --> 00:39:12,418 Godt forsøk, Kevin. Godt forsøk. 612 00:39:13,418 --> 00:39:14,751 Tosk. 613 00:39:26,918 --> 00:39:27,918 Hei, dere. 614 00:39:29,084 --> 00:39:31,668 Vi tok av plasser siden dere er sent ute. 615 00:39:31,751 --> 00:39:33,584 -Folk kommer fortsatt. -Hei. 616 00:39:33,668 --> 00:39:36,334 Vi tok av plasser siden dere er sent ute. 617 00:39:36,418 --> 00:39:37,418 Ja. Takk. 618 00:39:37,501 --> 00:39:41,376 Jeg har en app som pinger assistenten om du er sen. Jeg sender den. 619 00:39:41,459 --> 00:39:43,001 -Supert. -Greit. Takk. 620 00:39:45,334 --> 00:39:48,001 Den kjolen er veldig… 621 00:39:50,334 --> 00:39:51,876 Skuldrene er så nakne. 622 00:39:51,959 --> 00:39:53,876 Du ser hele skulderen. 623 00:39:53,959 --> 00:39:57,293 -De blir voksne så fort. -Gavin. Hva gjør du her? 624 00:39:57,376 --> 00:39:59,793 Det er julaften, dagen alle går i kirken. 625 00:39:59,876 --> 00:40:00,876 -Eller hva? -Ja. 626 00:40:00,959 --> 00:40:04,043 Fred være med deg. Sier man det? Fred være med… 627 00:40:04,126 --> 00:40:05,126 Dette er fint. 628 00:40:05,209 --> 00:40:08,251 ST. THOMAS KATOLSKE KIRKE 629 00:40:25,126 --> 00:40:26,876 DONER TIL LEKEINNSAMLINGEN 630 00:40:26,959 --> 00:40:29,293 Dere har ignorert meg. Hvorfor det? 631 00:40:29,876 --> 00:40:31,793 -Nei, vi… -Jeg har ny informasjon. 632 00:40:31,876 --> 00:40:34,376 Houston, vi har et bud. 633 00:40:34,959 --> 00:40:36,168 Hva? 634 00:40:37,584 --> 00:40:40,501 Det er bud på treningen til pappa. 635 00:40:40,584 --> 00:40:44,959 Siden du har betalt for gelemagen, legger jeg til mage og lår. 636 00:40:45,543 --> 00:40:47,251 -Takk. -Supert. 637 00:40:47,334 --> 00:40:53,251 Chris, du kan ta med den til området for innsamling av leker. 638 00:40:53,334 --> 00:40:55,709 Ja, vi er så stolte av deg. 639 00:40:58,334 --> 00:41:00,001 Gi til barn som trenger det 640 00:41:00,084 --> 00:41:02,876 Det er meg, uten tvil. Jeg trenger denne. 641 00:41:02,959 --> 00:41:04,334 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja. 642 00:41:04,418 --> 00:41:06,168 Kan jeg få en handlekurv? 643 00:41:07,043 --> 00:41:08,168 Handlekurv? 644 00:41:10,751 --> 00:41:12,043 Nei, lille venn. 645 00:41:12,126 --> 00:41:15,501 Lekene er til barn som er dårligere stilt enn deg. 646 00:41:16,501 --> 00:41:19,293 Greit. Det var for godt til å være sant. 647 00:41:20,084 --> 00:41:21,084 Kul. 648 00:41:21,168 --> 00:41:22,751 Takk, unge mann. 649 00:41:22,834 --> 00:41:26,834 Jeg håper dere får en riktig fin jul. 650 00:41:26,918 --> 00:41:29,501 -Det er usannsynlig. -Foreldretrøbbel? 651 00:41:29,584 --> 00:41:30,751 Ja. 652 00:41:30,834 --> 00:41:32,168 Jeg vet hva du mener. 653 00:41:32,251 --> 00:41:36,001 De tror ikke at jeg vet at de er stresset, men det er åpenbart. 654 00:41:36,084 --> 00:41:39,876 En rar fyr later som om han er personlig trener. 655 00:41:39,959 --> 00:41:41,959 Så? Hva sier dere? 656 00:41:42,043 --> 00:41:46,501 -Hvem er budet fra? -Breckins. Det unge paret fra byen? 657 00:41:46,584 --> 00:41:49,584 De må signere kontrakten før året er omme. 658 00:41:49,668 --> 00:41:51,584 Noe med en skattegreie. 659 00:41:51,668 --> 00:41:53,834 -Det kan vi ikke. -Det er umulig. 660 00:41:53,918 --> 00:41:56,584 Rikinger. Ikke sant? Vi er ille. 661 00:41:58,001 --> 00:42:00,876 Men vi får ikke et bedre bud enn dette. 662 00:42:00,959 --> 00:42:04,376 Tenk på det i jula, så tar dere kontakt. 663 00:42:04,459 --> 00:42:07,793 Ikke sant? Ikke noe press. Vel, kanskje litt press. 664 00:42:07,876 --> 00:42:11,043 Faktisk så er det mye press. 665 00:42:11,126 --> 00:42:13,543 Flott. God jul. 666 00:42:13,626 --> 00:42:15,709 Kan jeg gi dere et par visittkort? 667 00:42:15,793 --> 00:42:17,918 Gavin Washington. Eiendomsmegler. 668 00:42:18,001 --> 00:42:23,251 Du har i det minste foreldrene dine. Mine er i Tokyo, og jeg er helt alene. 669 00:42:23,334 --> 00:42:24,876 Så utrolig kult. 670 00:42:24,959 --> 00:42:29,959 Det syntes jeg også, og det var det i en times tid. 671 00:42:30,043 --> 00:42:33,793 Nå er jeg bare ensom. 672 00:42:34,501 --> 00:42:36,668 Her. Ta denne. 673 00:42:36,751 --> 00:42:39,168 Det høres ut som du fortjener det. 674 00:42:39,251 --> 00:42:41,376 -God jul. -Du også. 675 00:42:41,459 --> 00:42:44,668 Kos deg med familien. Det er det som gjør den spesiell. 676 00:42:47,584 --> 00:42:48,584 Hyggelig gutt. 677 00:42:50,209 --> 00:42:54,084 Takk. Du er en snill, liten gutt. 678 00:42:54,168 --> 00:42:57,918 Du får nok alt du ønsker deg av nissen i år. 679 00:42:58,001 --> 00:43:01,043 Det hadde vært fint, men for å være ærlig 680 00:43:01,126 --> 00:43:04,251 så vil jeg bare ha mamma og pappa tilbake. 681 00:43:04,334 --> 00:43:09,959 -Kjære vene. Når mistet du dem? -For to dager siden. 682 00:43:11,001 --> 00:43:14,793 Rett før jul? Stakkars deg. 683 00:43:14,876 --> 00:43:16,751 Hvem passer på deg? 684 00:43:16,834 --> 00:43:21,376 Det er bare meg og Goobie hjemme, men vi greier oss. 685 00:43:21,459 --> 00:43:24,293 For Sions skyld vil jeg ikke tie… 686 00:43:24,376 --> 00:43:26,084 Pam, det er den gutten. 687 00:43:28,668 --> 00:43:31,584 Du har rett. Hvem er den gamle damen? 688 00:43:31,668 --> 00:43:32,751 Og hennes frelse… 689 00:43:32,834 --> 00:43:34,459 Under visningen sa mora hans 690 00:43:34,543 --> 00:43:37,584 at hun skulle overlate gutten til bestemora. 691 00:43:37,668 --> 00:43:39,626 Hun gjorde det faktisk. 692 00:43:39,709 --> 00:43:42,793 Så bestemor er tyskeren. 693 00:43:42,876 --> 00:43:45,126 Bestemor er tyskeren. 694 00:43:47,293 --> 00:43:48,793 Greit. Så hva er planen? 695 00:43:48,876 --> 00:43:52,751 Vi drar når de ikke er hjemme og tar tilbake dukka vår. 696 00:43:52,834 --> 00:43:56,293 Sånn som gamlingene kjører er vi ute før de forlater parkeringsplassen. 697 00:43:57,709 --> 00:43:59,126 REDUSERT HASTIGHET 698 00:44:01,084 --> 00:44:04,293 Jeg må gå i kirken oftere. 699 00:44:17,876 --> 00:44:21,043 Det er for mye folk ute. Vi venter til det blir mørkt. 700 00:44:21,126 --> 00:44:22,543 Vi går inn bakdøra. 701 00:44:23,168 --> 00:44:25,126 Greit, Axel Foley. 702 00:44:38,584 --> 00:44:40,168 Standby… 703 00:44:43,793 --> 00:44:45,834 Hørte du nettopp "standby"? 704 00:44:46,418 --> 00:44:50,876 Beklager. Unnskyld meg. 705 00:44:53,834 --> 00:44:56,418 Unnskyld. Konnichiwa. 706 00:44:57,668 --> 00:45:04,459 Når vil standbyplassene kunngjøres? Når? 707 00:45:04,543 --> 00:45:05,793 Kunngjøres? 708 00:45:07,543 --> 00:45:11,334 Jeg hjelper deg gjerne etter du har stilt deg i køen bak deg. 709 00:45:11,418 --> 00:45:13,543 Takk og god jul. 710 00:45:15,293 --> 00:45:19,126 Jeg prøver å komme meg hjem til sønnen min, 711 00:45:19,209 --> 00:45:22,293 som er alene og redd, og han trenger mora si. 712 00:45:22,376 --> 00:45:24,751 Svar på spørsmålet mitt nå. 713 00:45:27,001 --> 00:45:30,209 Standbyplassene kunngjøres når innsjekkingen er over 714 00:45:30,293 --> 00:45:32,459 rundt en time før avgang. 715 00:45:33,834 --> 00:45:34,959 Takk. 716 00:45:36,001 --> 00:45:37,043 Og unnskyld. 717 00:45:37,876 --> 00:45:38,918 Og unnskyld. 718 00:45:39,001 --> 00:45:42,918 Ikke noe problem. Takk for at du flyr med oss. 719 00:45:44,626 --> 00:45:45,626 Hei. 720 00:45:46,251 --> 00:45:47,459 Skal vi gjøre det? 721 00:45:47,543 --> 00:45:48,918 Ja. Oppfør deg vanlig. 722 00:45:50,459 --> 00:45:51,876 -Vi er bare på tur. -Ja. 723 00:45:51,959 --> 00:45:56,168 Vi er på tur i hagen til folk på kvelden. 724 00:45:56,251 --> 00:45:58,168 Gjennom et kratt. 725 00:45:58,251 --> 00:46:00,459 -Det er kjempevanlig. -Ja. 726 00:46:03,168 --> 00:46:04,959 Vet du hvor du skal? 727 00:46:05,043 --> 00:46:06,626 Ja. Følg meg. 728 00:46:08,043 --> 00:46:11,251 …du skal være en prektig krone i Herrens hånd. 729 00:46:11,334 --> 00:46:12,334 Hvor er de? 730 00:46:12,418 --> 00:46:15,751 "Glemte å varme opp ovnen. Kommer tilbake snart." 731 00:46:16,334 --> 00:46:17,793 Må to personer gjøre det? 732 00:46:19,251 --> 00:46:20,459 Se. Det starter. 733 00:46:20,543 --> 00:46:21,876 Nå begynner det. 734 00:46:21,959 --> 00:46:23,418 Se så fin Abby er. 735 00:46:23,501 --> 00:46:25,709 Kom julenatt 736 00:46:25,793 --> 00:46:30,334 La himmelens stjerner skinne 737 00:46:30,418 --> 00:46:32,251 En fredens natt… 738 00:46:32,334 --> 00:46:33,334 Vi er her. 739 00:46:33,418 --> 00:46:37,709 På vår villfarne jord 740 00:46:37,793 --> 00:46:39,584 Hvorfor er muren så høy? 741 00:46:39,668 --> 00:46:42,376 Det er da ikke Buckingham Palace. 742 00:46:42,459 --> 00:46:44,376 Sånn gjør vi det. 743 00:46:44,459 --> 00:46:47,668 Jeg får deg opp først, og så løfter du meg opp. 744 00:46:47,751 --> 00:46:49,793 -Greier du det? -Ja. 745 00:46:49,876 --> 00:46:50,876 Greit. 746 00:46:51,793 --> 00:46:53,876 Greit. Er du klar? 747 00:46:53,959 --> 00:46:54,959 Greit. 748 00:46:55,584 --> 00:47:01,793 Fred på vår jord 749 00:47:01,876 --> 00:47:08,793 En stund i paradiset 750 00:47:09,376 --> 00:47:10,543 Greit. Bare… 751 00:47:13,459 --> 00:47:15,001 En, to. 752 00:47:16,334 --> 00:47:18,168 Herregud. Unnskyld. 753 00:47:18,251 --> 00:47:19,543 Unnskyld. 754 00:47:21,084 --> 00:47:22,459 Bare kom deg opp. 755 00:47:23,626 --> 00:47:25,501 Greit. Tre. 756 00:47:27,876 --> 00:47:29,959 -Klatre opp på meg. -Greit. 757 00:47:39,209 --> 00:47:45,376 Jesus er Herren 758 00:47:46,001 --> 00:47:47,418 Ta hånden min. 759 00:47:53,459 --> 00:47:56,793 Makten hans 760 00:47:57,834 --> 00:47:58,834 Kom deg opp. 761 00:47:58,918 --> 00:48:00,834 Og æren 762 00:48:00,918 --> 00:48:03,626 Må bekjentgjøres 763 00:48:03,709 --> 00:48:06,501 -Greit. -Jeg er nesten oppe. 764 00:48:07,584 --> 00:48:11,709 Makten hans 765 00:48:11,793 --> 00:48:15,668 Og æren 766 00:48:15,751 --> 00:48:20,501 Må bekjentgjøres 767 00:48:20,584 --> 00:48:21,751 Det går bra. Jeg… 768 00:48:26,543 --> 00:48:27,543 En port. 769 00:48:35,876 --> 00:48:38,084 En sideport? Seriøst? 770 00:48:38,793 --> 00:48:41,376 Unnskyld, men du så den heller ikke. 771 00:48:41,459 --> 00:48:44,043 Og det går bra med meg. Takk. 772 00:48:50,876 --> 00:48:52,334 Kom igjen. 773 00:48:58,543 --> 00:48:59,543 Hva? 774 00:49:10,793 --> 00:49:12,668 Det er jenta vår. 775 00:49:14,584 --> 00:49:16,418 -Sjekk døra. -Greit. 776 00:49:25,084 --> 00:49:29,209 "…forskjellen er at klærne lages for å passe deg, 777 00:49:29,293 --> 00:49:30,959 mens du må passe til treet." 778 00:49:31,043 --> 00:49:34,293 -Faren din må ikke høre at du sier det. -Greit. 779 00:49:34,376 --> 00:49:36,168 "…ville gjøre med bøttene. 780 00:49:36,251 --> 00:49:39,334 Og hvor glade de ble i…" 781 00:49:43,876 --> 00:49:46,459 -Feil hus. Min feil. -Det var nok det. 782 00:49:46,543 --> 00:49:50,084 Vi går til naboen. Det er der han er. Vi sjekker det ut. 783 00:49:57,209 --> 00:49:58,751 Vi er i et basseng! 784 00:49:59,376 --> 00:50:00,584 Vi fryser! 785 00:50:01,293 --> 00:50:03,293 Jeg drar deg opp! Kom hit! 786 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 Kom igjen! 787 00:50:06,751 --> 00:50:08,126 Opp på ryggen min! 788 00:50:13,751 --> 00:50:17,043 "…ett skritt, så hoppet de ut i himmelen mot Drømmeland." 789 00:50:17,126 --> 00:50:19,501 Hvorfor drukner mannen og damen? 790 00:50:19,584 --> 00:50:22,334 Nei. De drukner ikke. De flyr på himmelen. 791 00:50:22,418 --> 00:50:25,543 -Greit. -Jeg er ute. Greit. 792 00:50:27,126 --> 00:50:28,918 Svøm mot meg. 793 00:50:30,168 --> 00:50:31,168 Jeg har deg. 794 00:50:31,751 --> 00:50:33,543 Jeg drar deg opp. Kom hit. 795 00:50:35,834 --> 00:50:37,126 Og du er ute. 796 00:50:48,126 --> 00:50:50,334 Hva driver vi med? 797 00:50:50,418 --> 00:50:54,251 Jeg er lærer. Du er data… 798 00:50:56,168 --> 00:50:58,001 -Migrasjonsansvarlig. -Ansvarlig. 799 00:50:59,959 --> 00:51:02,751 Kanskje universet prøver å si oss noe. 800 00:51:02,834 --> 00:51:05,126 Kanskje vi bør se på det som en tapt sak. 801 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 Nei. 802 00:51:17,168 --> 00:51:18,543 Vi gir ikke opp. 803 00:51:19,168 --> 00:51:20,543 Vi trenger en S, Pam. 804 00:51:22,584 --> 00:51:24,001 En seier. 805 00:51:24,543 --> 00:51:25,626 Ja. 806 00:51:26,751 --> 00:51:28,209 Vi fortjener en S. 807 00:51:29,959 --> 00:51:31,793 Vi er greie folk, Pam. 808 00:51:31,876 --> 00:51:34,709 Og vi mister hjemmet vårt fordi Harry Potter 809 00:51:34,793 --> 00:51:38,543 kommer inn hos oss og stjeler det eneste som kan fikse problemene. 810 00:51:39,584 --> 00:51:42,543 Nei. Det er urettferdig. 811 00:51:43,918 --> 00:51:45,834 Ja. Det er ikke rettferdig. 812 00:51:45,918 --> 00:51:48,459 Hvem er vi om vi gir opp nå? 813 00:51:48,543 --> 00:51:50,043 Hva skal vi si til barna? 814 00:51:50,126 --> 00:51:54,959 "Unnskyld for at vi ødela livet deres, men livet ga oss bare kleptobarn, 815 00:51:55,043 --> 00:51:58,209 tyske bestemødre og den dumme skyen." 816 00:51:58,918 --> 00:52:01,584 Jeg hater deg, sky. 817 00:52:01,668 --> 00:52:03,084 Nok er nok. 818 00:52:03,709 --> 00:52:09,376 Vår S, familiens S, er i det huset, og vi skal hente den. 819 00:52:09,459 --> 00:52:12,001 Akkurat nå. 820 00:52:12,834 --> 00:52:14,626 Jeg vet ikke med det. 821 00:52:14,709 --> 00:52:19,126 De kan komme hjem når som helst, og buksen min fryser til is. 822 00:52:19,709 --> 00:52:20,709 Min også. 823 00:52:21,793 --> 00:52:24,709 Jeg kjenner ikke det… overhodet. 824 00:52:25,293 --> 00:52:29,293 Kan vi komme tilbake senere? Etter middag eller etter sengetid. 825 00:52:29,376 --> 00:52:32,751 Midnatt? Når gamlingen har lagt seg. 826 00:52:32,834 --> 00:52:34,501 Ja, men hva om ungen våkner? 827 00:52:34,584 --> 00:52:38,334 Barn løper alltid ned på natten for å se om nissen har vært der. 828 00:52:39,668 --> 00:52:44,668 Skal jeg kle meg ut som nissen? Da tror han jeg er Sankt Nikolas. 829 00:52:44,751 --> 00:52:46,209 Men denne nissen skal dra 830 00:52:46,293 --> 00:52:49,626 med den stygge, lille gutten til 200 000 dollar i sekken. 831 00:52:50,334 --> 00:52:52,376 Det er sånn vi vinner. 832 00:52:53,376 --> 00:52:56,668 Greit, da blir det midnatt, julenissen. 833 00:52:58,251 --> 00:53:00,251 VANNGEVÆR 834 00:53:01,418 --> 00:53:02,751 Klar til KAMP? 835 00:53:05,918 --> 00:53:08,918 Jeg vil ikke tilbringe mine beste år hos en gammel dame. 836 00:53:09,709 --> 00:53:11,834 Homebot, søk etter gode feller. 837 00:53:11,918 --> 00:53:16,043 Systemets foreldrekontroll forbyr begrepet "felle". 838 00:53:16,126 --> 00:53:17,418 Glem det. 839 00:53:18,918 --> 00:53:21,709 -Jeg elsker kjolen. -Ollie, hva er det? 840 00:53:21,793 --> 00:53:23,834 Tok du den fra kirken? 841 00:53:23,918 --> 00:53:24,918 Hva… 842 00:53:26,751 --> 00:53:29,876 Mamma, pappa, hvor har dere vært? 843 00:53:29,959 --> 00:53:31,501 Og hva skjedde? 844 00:53:31,584 --> 00:53:35,084 En bil kjørte gjennom en sølepytt og sprutet på oss. 845 00:53:36,668 --> 00:53:38,418 -Æsj. -Se for dere det. 846 00:53:41,126 --> 00:53:44,043 -Vi bør lage middag. -Ja. 847 00:53:51,543 --> 00:53:54,584 Ankomst om ti timer og elleve minutter. 848 00:54:12,001 --> 00:54:14,418 -Unnskyld. -Ser jeg på skjermen din? 849 00:54:14,501 --> 00:54:15,668 -Ja. -Greit. 850 00:54:15,751 --> 00:54:17,668 Jeg la ikke merke til det. 851 00:54:17,751 --> 00:54:19,209 -Klassiker. -Ja. 852 00:54:27,251 --> 00:54:29,126 -Du gjør det igjen. -Nå igjen? 853 00:54:29,209 --> 00:54:31,376 -Ja. -Jeg kan ikke noe for det. 854 00:54:31,459 --> 00:54:33,668 Det er min skjerm, og det er din, så… 855 00:54:33,751 --> 00:54:36,501 -Jeg vet hvordan skjermer funker. -Ja. 856 00:54:37,293 --> 00:54:39,584 Vet du at de har TV og filmer? 857 00:54:39,668 --> 00:54:42,668 Ja, jeg vet det. Jeg vil bare komme meg hjem. 858 00:54:43,251 --> 00:54:45,668 Det er som å vente på at vannet skal koke. 859 00:54:45,751 --> 00:54:48,918 Kanskje skjer det en dag. 860 00:54:49,001 --> 00:54:50,209 Greit. 861 00:54:50,293 --> 00:54:52,709 -Jeg skal sove litt. -Takk. 862 00:54:52,793 --> 00:54:54,751 -Vil du ha litt av pleddet? -Nei. 863 00:54:55,918 --> 00:54:57,126 Ti timer og ni minutter 864 00:55:00,793 --> 00:55:03,543 -Unnskyld. -Unnskyldning godtatt. 865 00:55:08,376 --> 00:55:11,043 Mei ville feire jul på Hawaii i år, 866 00:55:11,126 --> 00:55:15,293 men jeg sa at vi måtte komme hit, fordi dere setter sånn pris på det. 867 00:55:15,376 --> 00:55:17,376 Tysk ordbok 868 00:55:25,751 --> 00:55:26,751 KamppLan 869 00:55:26,834 --> 00:55:27,834 cola Dartballer 870 00:55:42,209 --> 00:55:43,876 LIGHTERVÆSKE 871 00:55:44,418 --> 00:55:48,376 Han kunne vært modell, og han er bare… Hvor gammel er du? Fire? 872 00:55:48,459 --> 00:55:49,668 En runwaymodell? 873 00:55:49,751 --> 00:55:53,959 Alle typer. De sier han har en utrolig kropp for alderen. 874 00:56:17,876 --> 00:56:19,876 SATANS BAKDEL CHILISAUS 875 00:56:23,209 --> 00:56:25,918 Juletid, en gledelig tid 876 00:56:26,001 --> 00:56:28,459 Men ikke for barn som lever i frykt 877 00:56:28,543 --> 00:56:31,584 Det handler ikke om gaver og leker 878 00:56:31,668 --> 00:56:35,543 For jenter og gutter Som ikke har det så bra 879 00:56:37,376 --> 00:56:39,084 SMØR 880 00:56:52,626 --> 00:56:55,251 I en verden med matmangel og krig 881 00:56:55,334 --> 00:56:57,959 Trenger vi alle julenissen 882 00:57:10,209 --> 00:57:12,084 -Vær så god. Til barna. -Chris. 883 00:57:12,168 --> 00:57:13,959 Klokke 884 00:57:14,043 --> 00:57:15,126 Nei. 885 00:57:15,209 --> 00:57:18,959 -Det er ikke det dyreste vi kjøpte. -Vi kan ikke beholde dem. 886 00:57:51,293 --> 00:57:54,084 Se på nissens hjelpere som er klare for senga. 887 00:57:54,168 --> 00:57:57,001 Bare en halvtime til jul. Vi ses i morgen tidlig. 888 00:58:16,418 --> 00:58:18,168 Klappet og klart. 889 00:58:19,084 --> 00:58:20,334 Vi har en plan. 890 00:58:20,418 --> 00:58:23,793 Holder vi oss til den, er vi tilbake før de merker det. 891 00:58:25,751 --> 00:58:26,876 Senk farten, kjære. 892 00:58:28,668 --> 00:58:29,876 Skatt, senk farten. 893 00:58:29,959 --> 00:58:32,293 Jeg prøver. Det er så isete. 894 00:58:32,376 --> 00:58:33,501 Tråkk på bremsene! 895 00:58:33,584 --> 00:58:35,834 -Styr inn i sklien. -Nei. 896 00:58:35,918 --> 00:58:39,293 Du pumper inn i sklien, og styrer inn i en skrens. 897 00:58:39,376 --> 00:58:40,959 -Hva er dette? -Jeg vet ikke. 898 00:58:48,251 --> 00:58:49,834 Ja. 899 00:58:54,043 --> 00:58:56,418 -Greit. -Det er over. 900 00:58:57,501 --> 00:58:59,501 Det kunne vært verre. 901 00:59:10,334 --> 00:59:14,251 Greit. Vi rister det av oss og fokuserer. 902 00:59:15,001 --> 00:59:19,001 -Nå skjer det. -Nå skjer det. 903 00:59:19,959 --> 00:59:21,626 Vi er inne og ute før du… 904 00:59:23,876 --> 00:59:26,793 Dette går ikke så bra. 905 00:59:27,626 --> 00:59:29,459 Jeg tror jeg knuste halebeinet. 906 00:59:30,793 --> 00:59:32,959 Vær forsiktig, Jeff. Det er glatt. 907 00:59:33,834 --> 00:59:36,626 Jaså? Takk for at du sier ifra. 908 00:59:41,751 --> 00:59:43,793 Jeg har funnet en god metode. 909 00:59:45,751 --> 00:59:46,751 Hvordan går det? 910 00:59:46,834 --> 00:59:49,834 Bra. Jeg nærmer meg. Jeg er der snart. 911 00:59:50,501 --> 00:59:51,959 Greit. Nå skjer det. 912 00:59:52,043 --> 00:59:55,543 -Jeg er rett bak deg. -Ett skritt til, så er jeg der. 913 00:59:59,668 --> 01:00:01,751 -Redd meg! -Greit. Jeg har deg. 914 01:00:11,459 --> 01:00:13,001 Bevegelsessensoren. 915 01:00:13,084 --> 01:00:15,043 -Gjem deg. -Hvorfor er det så sterkt? 916 01:00:16,001 --> 01:00:16,959 Hvorfor er det mørkt? 917 01:00:28,459 --> 01:00:30,168 Kom hit, kjære. Kom hit. 918 01:00:30,251 --> 01:00:31,876 -Greit. -Skynd deg. 919 01:00:34,376 --> 01:00:35,584 Ja! 920 01:00:36,334 --> 01:00:38,626 Hva er lumentallet på den greia? 921 01:00:38,709 --> 01:00:40,043 Jøsses. 922 01:00:40,126 --> 01:00:43,334 Kanskje de er våkne? 923 01:00:46,126 --> 01:00:47,209 Vent her. 924 01:00:52,168 --> 01:00:53,543 Nå løsner den. 925 01:00:53,626 --> 01:00:55,126 Rull den andre veien. Snu deg. 926 01:00:55,209 --> 01:00:57,209 -Den sitter mer fast. -Roter. 927 01:00:58,209 --> 01:01:00,168 -Du hjelper ikke. -Jeg gjør det. 928 01:01:00,876 --> 01:01:02,334 -Jeg greide det. -Greit. 929 01:01:06,334 --> 01:01:07,584 Jeg går på baksiden. 930 01:01:22,251 --> 01:01:23,251 Kjære julenissen 931 01:01:23,334 --> 01:01:26,834 "Kjære nissen. Jeg prøvde å vente, men er for trøtt. Kom inn." 932 01:01:26,918 --> 01:01:28,418 Lysene er på. Din største fan. 933 01:01:44,293 --> 01:01:45,876 Melken er varm! 934 01:01:46,584 --> 01:01:48,001 Hvorfor er den varm? 935 01:02:23,334 --> 01:02:24,751 Her kommer bombene. 936 01:02:27,043 --> 01:02:28,584 Stopp! 937 01:02:33,168 --> 01:02:36,209 Mamma hadde rett. Brus er ikke bra for deg. 938 01:02:36,293 --> 01:02:37,876 Vent! Vi vil ha dukka vår… 939 01:02:38,751 --> 01:02:40,918 Slutt! Vi kan prate. 940 01:02:46,334 --> 01:02:48,251 Hvorfor har du så mye brus? 941 01:02:48,334 --> 01:02:51,668 Vi kjøper i stort kvantum. Det er rimeligere. 942 01:02:53,209 --> 01:02:56,918 Dere får ikke ta denne stygge gutten verdt 200 000. 943 01:02:57,959 --> 01:02:59,376 Vi skal ikke skade deg. 944 01:03:00,418 --> 01:03:04,668 Ro deg ned, så kan vi prate på en fornuftig måte. 945 01:03:06,584 --> 01:03:08,959 Så vær forsiktig med brusen, greit? 946 01:03:20,168 --> 01:03:21,584 Au! 947 01:03:44,459 --> 01:03:45,543 Alarm! 948 01:03:47,209 --> 01:03:49,126 En, en, en, to… 949 01:03:52,751 --> 01:03:55,584 Nissen? Er det deg? 950 01:03:57,126 --> 01:04:00,584 Ho! Ho! Ho! Hvordan går det, gutt? 951 01:04:00,668 --> 01:04:02,626 Stripet oransje, hjørnehullet. 952 01:04:02,709 --> 01:04:03,751 Nei! 953 01:04:08,043 --> 01:04:10,001 Det hørtes ikke bra ut. 954 01:04:36,834 --> 01:04:39,084 Så varmt og kaldt samtidig. 955 01:04:42,501 --> 01:04:43,501 Jeff? 956 01:04:44,834 --> 01:04:46,209 Jeff! 957 01:04:54,584 --> 01:04:55,751 Hvor er jeg? 958 01:04:56,668 --> 01:05:00,668 Hva? Dette… Jeg er redd. 959 01:05:03,501 --> 01:05:04,751 Hva er dette? 960 01:05:07,459 --> 01:05:10,709 Det går bra med meg. Alle delene er her. 961 01:05:15,751 --> 01:05:17,668 Er jeg død? Er dette døden? 962 01:05:21,168 --> 01:05:22,834 Det er for høyt! 963 01:05:25,251 --> 01:05:26,543 Jeg liker ikke… 964 01:05:27,751 --> 01:05:29,501 Hvor er jeg? 965 01:05:30,209 --> 01:05:31,543 Dette greier du. 966 01:05:31,626 --> 01:05:35,168 Du må på den andre siden. Bare ett lite hopp. 967 01:05:38,668 --> 01:05:43,543 En, to, tre! 968 01:05:51,543 --> 01:05:52,543 Jeff? 969 01:05:54,876 --> 01:05:55,959 Jeff? 970 01:05:56,918 --> 01:05:58,043 Jeff! 971 01:06:04,168 --> 01:06:05,834 Noe blokkerer døra. 972 01:06:18,209 --> 01:06:19,334 Kjære. 973 01:06:23,834 --> 01:06:25,709 Han skader meg, Pam. 974 01:06:26,543 --> 01:06:28,834 Meg også, kjære. 975 01:06:30,043 --> 01:06:33,334 Det lille monsteret prøvde å sette fyr på meg. 976 01:06:33,418 --> 01:06:35,918 Hvorfor gjør han dette mot oss, Pam? 977 01:06:37,168 --> 01:06:39,501 Han sa at våre 200 000 slipper unna. 978 01:06:39,584 --> 01:06:42,709 Han har dukka vår, og han vet hva den er verdt. 979 01:06:44,334 --> 01:06:45,709 Vi må få den tilbake. 980 01:07:12,084 --> 01:07:13,918 Eiffeltårnet? Seriøst? 981 01:07:24,626 --> 01:07:27,918 Ikke døm meg. Jeg gjør det for familien. 982 01:07:30,959 --> 01:07:33,251 Ankomst om åtte timer og elleve minutter 983 01:07:41,001 --> 01:07:42,543 Har du lært noe? 984 01:07:42,626 --> 01:07:45,501 Bare at ungen har mye LEGO. 985 01:07:48,418 --> 01:07:50,043 Vi kommer i… 986 01:07:51,126 --> 01:07:52,668 Jeg glemte ordet for fred. 987 01:07:52,751 --> 01:07:54,209 -Søk det opp. -Skal vi se. 988 01:07:55,543 --> 01:07:58,709 "Fiskegrateng." Nei. "Fiken." "Fatal." 989 01:07:58,793 --> 01:08:00,334 Her oppe. 990 01:08:00,418 --> 01:08:04,043 Hør her. Vi vil bare prate. 991 01:08:06,209 --> 01:08:08,834 Kan du slutte og prate med oss? 992 01:08:10,584 --> 01:08:11,918 Vær så snill! 993 01:08:14,126 --> 01:08:16,626 Vi kommer i Frieden. 994 01:08:17,418 --> 01:08:18,793 Frieden er fred. 995 01:08:18,876 --> 01:08:20,834 Kom opp og ta meg! 996 01:08:23,043 --> 01:08:24,043 Au. 997 01:08:27,918 --> 01:08:30,751 Han har hatt smør på trappa. 998 01:08:30,834 --> 01:08:35,709 Mel, melk og smør. 999 01:08:35,793 --> 01:08:37,168 Jeg blir en kjeks snart. 1000 01:08:37,251 --> 01:08:39,376 Man trenger sukker til kjeks. 1001 01:08:39,459 --> 01:08:40,793 SUKKER 1002 01:08:47,293 --> 01:08:49,751 Hvem oppdro dette monsteret? 1003 01:08:50,918 --> 01:08:52,459 Kanskje vi bør dra hjem. 1004 01:08:53,126 --> 01:08:54,709 Vi kan ikke snu nå. 1005 01:08:54,793 --> 01:08:56,584 Det er sånn vi er nå. 1006 01:08:57,376 --> 01:09:02,168 Dette er livet vi har valgt. Vi har krysset over til den andre siden. 1007 01:09:07,209 --> 01:09:08,626 Dere finner meg aldri. 1008 01:09:35,668 --> 01:09:38,126 Harry Potter gjorde meg til en nålepute. 1009 01:09:43,543 --> 01:09:46,459 Bra jobbet, kjære. Jeg kommer straks. 1010 01:09:54,251 --> 01:09:55,376 Eller ikke. 1011 01:10:02,584 --> 01:10:03,876 Hallo, der. 1012 01:10:12,751 --> 01:10:13,709 Ta imot. 1013 01:10:15,043 --> 01:10:18,918 Å nei. Du traff meg med en kjempemyk yogaball. 1014 01:10:35,668 --> 01:10:37,168 Ta ham, Jeff. 1015 01:10:40,918 --> 01:10:43,668 Har dere gitt opp, eller vil dere ha mer? 1016 01:10:52,584 --> 01:10:55,751 Åtterballen. Ansiktet ditt. 1017 01:11:00,251 --> 01:11:02,459 Du har ingen steder å gå nå. 1018 01:11:04,001 --> 01:11:05,418 Det får vi se på. 1019 01:11:09,376 --> 01:11:10,376 Vi ses. 1020 01:11:15,668 --> 01:11:17,793 Pam, han hoppet ned fra balkongen! 1021 01:11:18,709 --> 01:11:19,834 Bra. 1022 01:11:23,126 --> 01:11:24,168 Jakken. 1023 01:11:26,584 --> 01:11:28,543 Å nei. En stige. 1024 01:11:30,334 --> 01:11:32,418 Tror du jeg er så dum? 1025 01:11:43,168 --> 01:11:46,334 Ja, det gjør jeg. 1026 01:11:46,959 --> 01:11:48,501 Dukka? 1027 01:11:57,501 --> 01:11:58,501 Hva? 1028 01:12:09,543 --> 01:12:12,418 Det var dråpen. Tiden er ute, småen. 1029 01:12:33,126 --> 01:12:34,209 Nei! 1030 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 Det er langt nok. 1031 01:12:44,376 --> 01:12:45,876 Hallo der. 1032 01:12:48,418 --> 01:12:49,418 Jeg gjør det. 1033 01:12:49,501 --> 01:12:52,459 Vær så snill, ingen flere biljardkuler. 1034 01:12:52,543 --> 01:12:54,376 Senk våpenet. 1035 01:12:54,459 --> 01:12:57,251 Aldri i livet. 1036 01:12:58,334 --> 01:13:00,876 Jeg kødder ikke. 1037 01:13:00,959 --> 01:13:03,751 Han gjør ikke det. Han har skutt meg med kulene. 1038 01:13:03,834 --> 01:13:05,043 Det holder! 1039 01:13:05,126 --> 01:13:06,668 Dette stopper her. 1040 01:13:08,251 --> 01:13:10,418 Du har køddet med feil mor. 1041 01:13:26,251 --> 01:13:27,876 Kjære, går det bra? 1042 01:13:28,876 --> 01:13:32,959 Vær så snill, ikke mer LEGO, ild 1043 01:13:33,043 --> 01:13:36,251 eller tegnestifter. Vi vil bare prate. 1044 01:13:36,334 --> 01:13:38,834 Sikkert. Jeg hørte planen deres. 1045 01:13:38,918 --> 01:13:41,168 Dere vil kidnappe "den stygge gutten" 1046 01:13:41,251 --> 01:13:44,251 og selge meg til en gammel dame for 200 000. 1047 01:13:44,334 --> 01:13:45,168 Hva? 1048 01:13:45,959 --> 01:13:46,959 Hva? 1049 01:13:47,043 --> 01:13:50,751 Jeg er ikke stygg. Mamma sier jeg har særpreg. 1050 01:13:51,918 --> 01:13:53,043 Trodde du… 1051 01:13:54,501 --> 01:13:57,334 Var det derfor du laget en dødslabyrint? 1052 01:13:57,418 --> 01:13:59,376 Vi vil bare ha tilbake dukka vår. 1053 01:13:59,459 --> 01:14:00,584 Hvilken dukke? 1054 01:14:00,668 --> 01:14:05,376 Den du stjal fra huset vårt. Gutten med de ekle ansiktet. Den stygge. 1055 01:14:05,459 --> 01:14:08,168 Den? Jeg stjal ikke den. 1056 01:14:09,668 --> 01:14:12,293 Jeg er ti år. Hva skal jeg med en dukke? 1057 01:14:15,584 --> 01:14:20,209 Å nei. Dette er ille. 1058 01:14:21,334 --> 01:14:22,543 Vi gjorde noe ille. 1059 01:14:23,668 --> 01:14:26,251 Noe av det verste vi kunne gjort. 1060 01:14:28,084 --> 01:14:31,251 Jeg tror vi må vekke bestemora di. 1061 01:14:31,334 --> 01:14:33,834 Vil dere ringe bestemor i England? 1062 01:14:33,918 --> 01:14:37,293 Nei. Bestemora som bor her. 1063 01:14:38,168 --> 01:14:39,459 Fra Tyskland. 1064 01:14:42,584 --> 01:14:44,334 Bestemor er ikke her. 1065 01:14:45,334 --> 01:14:46,918 Hvem er det da? 1066 01:14:54,834 --> 01:14:57,709 Ingen. Det er bare meg. 1067 01:14:59,584 --> 01:15:00,709 Hva? 1068 01:15:00,793 --> 01:15:02,709 Hvor er foreldrene dine? 1069 01:15:05,501 --> 01:15:06,959 Tokyo. 1070 01:15:09,418 --> 01:15:13,001 Jeg er så lei for det, vennen min. 1071 01:15:13,834 --> 01:15:16,751 Hvis vi visste at du var her alene, 1072 01:15:16,834 --> 01:15:19,293 ville vi gjort dette annerledes. 1073 01:15:20,668 --> 01:15:23,418 Vi hadde ikke brutt oss inn i huset ditt. 1074 01:15:23,501 --> 01:15:26,543 Dette var en stor misforståelse. 1075 01:15:26,626 --> 01:15:29,584 Kan du legge bort det store våpenet nå? 1076 01:15:30,668 --> 01:15:33,084 Kom hit, vennen min. 1077 01:15:33,168 --> 01:15:34,668 Nå er du trygg. 1078 01:15:34,751 --> 01:15:36,918 Vi skal passe på deg, greit? 1079 01:15:38,126 --> 01:15:39,418 Greit. 1080 01:15:55,084 --> 01:15:58,209 Jeg vet hvordan det ser ut… 1081 01:15:59,501 --> 01:16:01,834 Men det var et uhell. 1082 01:16:01,918 --> 01:16:03,459 Jeg håper det. 1083 01:16:03,543 --> 01:16:05,834 Fordi… Nei. 1084 01:16:05,918 --> 01:16:08,959 Jeg må ta en… Jeg må sette meg litt. 1085 01:16:09,876 --> 01:16:13,584 Vi ringer foreldrene dine og sier at du har det bra. 1086 01:16:13,668 --> 01:16:16,084 Du kan være hos oss til de kommer. 1087 01:16:17,043 --> 01:16:19,501 Jeg får så mye kjeft. 1088 01:16:20,084 --> 01:16:21,334 Nei, vennen. 1089 01:16:21,418 --> 01:16:25,126 Mora di blir glad for å se deg. Jeg lover. 1090 01:16:25,209 --> 01:16:26,376 Først. 1091 01:16:27,334 --> 01:16:29,543 Så får du kjeft. 1092 01:16:29,626 --> 01:16:31,709 Og jeg tipper det blir ille. 1093 01:16:31,793 --> 01:16:35,501 Vi har alle vårt å forklare. 1094 01:16:38,084 --> 01:16:43,584 Så dere dro hjem til en unge, fordi dere trodde han stjal dukka, 1095 01:16:43,668 --> 01:16:46,834 og på vei dit krasjet dere i et tre, så derfor… 1096 01:16:46,918 --> 01:16:47,918 Ja. 1097 01:16:48,001 --> 01:16:50,334 Og da dere kom dit, var han hjemme alene? 1098 01:16:51,043 --> 01:16:53,251 Ja. Noe sånt. Ja. 1099 01:16:53,959 --> 01:16:55,293 Jøss. 1100 01:16:55,376 --> 01:16:57,293 Har du snakket med mora di? 1101 01:16:57,376 --> 01:16:59,668 Ja, vi ringte da hun landet. 1102 01:16:59,751 --> 01:17:03,084 Hun gråt gledestårer. Jeg visste ikke at det gikk an. 1103 01:17:03,168 --> 01:17:06,418 Skal vi flytte? 1104 01:17:12,334 --> 01:17:13,793 Jeg er lei for det. 1105 01:17:15,126 --> 01:17:17,876 Vi fikk et bud på huset, 1106 01:17:17,959 --> 01:17:21,459 og vi har ikke råd til å takke nei. 1107 01:17:23,751 --> 01:17:25,084 Men det går bra, 1108 01:17:25,168 --> 01:17:29,501 for det er vi som gjør dette huset spesielt. 1109 01:17:30,168 --> 01:17:31,168 Ikke sant? 1110 01:17:34,209 --> 01:17:35,959 Mora di er ganske fornuftig. 1111 01:17:37,209 --> 01:17:41,751 Huset mitt føltes ikke som hjemme uten mamma og pappa. 1112 01:17:46,376 --> 01:17:50,293 Hva om sånne visningstyver tok dukka? 1113 01:17:50,376 --> 01:17:52,168 -Ja. -Jeff, har du hørt om det? 1114 01:17:52,251 --> 01:17:55,418 De kommer og tar alle verdisakene. Det er sprøtt. 1115 01:17:55,501 --> 01:17:57,834 Greta Van Susteren snakket om det på 60 Minutes. 1116 01:17:57,918 --> 01:17:59,626 -En hel time. Ja. -En time. 1117 01:17:59,709 --> 01:18:01,668 -Hvem vet? -Greta Van Susteren vet. 1118 01:18:01,751 --> 01:18:05,709 Men den er borte, og vi må… 1119 01:18:09,959 --> 01:18:11,126 Ollie? 1120 01:18:12,126 --> 01:18:13,209 Dukke. 1121 01:18:14,876 --> 01:18:18,043 Ollie, engelen min, stå helt i ro. 1122 01:19:25,251 --> 01:19:26,334 Det var utrolig. 1123 01:19:26,418 --> 01:19:27,626 Går det bra? 1124 01:19:28,834 --> 01:19:31,751 Ja. Det går bra med oss begge. 1125 01:19:32,251 --> 01:19:35,334 Hvem hadde trodd at Ollie skulle redde dagen? 1126 01:19:35,418 --> 01:19:38,501 -Jippi. Bra jobbet, skatt. -Bra jobbet, kompis. 1127 01:19:47,793 --> 01:19:48,793 Mamma! 1128 01:19:51,709 --> 01:19:52,709 Max. 1129 01:19:56,626 --> 01:19:58,834 Unnskyld for at vi dro fra deg. 1130 01:20:00,626 --> 01:20:02,209 Få se på deg. 1131 01:20:04,376 --> 01:20:05,709 Du har en flott gutt. 1132 01:20:07,626 --> 01:20:10,209 Ja, det har jeg. 1133 01:20:11,834 --> 01:20:14,959 Han er veldig kreativ. 1134 01:20:15,043 --> 01:20:19,876 Kreativ. Ja, han er så kreativ. 1135 01:20:19,959 --> 01:20:22,834 Takk. Det er fint å… 1136 01:20:25,418 --> 01:20:27,334 Jøss, det var litt av et uhell. 1137 01:20:28,793 --> 01:20:30,251 Du skulle sett treet. 1138 01:20:36,334 --> 01:20:38,334 Vil du bli? 1139 01:20:38,418 --> 01:20:39,918 Vi har masse eggelikør. 1140 01:20:40,001 --> 01:20:41,751 De har mer enn de kan drikke. 1141 01:20:43,084 --> 01:20:44,751 Ellers takk. 1142 01:20:46,501 --> 01:20:50,834 Jeg vil ta ham med hjem. Jeg gleder meg sånn til å se huset mitt. 1143 01:20:50,918 --> 01:20:52,293 Faktisk så… 1144 01:20:52,376 --> 01:20:56,459 Ja! Hjem! Der det er hjerterom, er det husrom. 1145 01:20:57,209 --> 01:20:58,543 "Sweet Home Alabama." 1146 01:20:59,584 --> 01:21:01,501 Homers Odysseen. 1147 01:21:01,584 --> 01:21:04,168 -Hvor drar de til slutt? -Hjem. 1148 01:21:04,251 --> 01:21:05,251 Spoilervarsel. 1149 01:21:05,334 --> 01:21:07,793 Du er for liten til å ha lest den, men de drar hjem. 1150 01:21:07,876 --> 01:21:09,168 Ja, det er flott. 1151 01:21:09,251 --> 01:21:11,668 -Borte bra, hjemme best. Takk. -Takk. 1152 01:21:13,251 --> 01:21:14,668 Kom igjen. 1153 01:21:18,209 --> 01:21:19,501 God jul, Max. 1154 01:21:20,668 --> 01:21:21,959 Oppfør deg bra. 1155 01:21:22,043 --> 01:21:23,084 Dere også. 1156 01:21:24,043 --> 01:21:25,876 Jeg trenger en klem til. 1157 01:21:27,793 --> 01:21:30,876 Jeg har savnet deg. Jeg håper det er ryddig hjemme. 1158 01:21:34,126 --> 01:21:35,126 Jøss. 1159 01:21:38,334 --> 01:21:39,376 Jøss. 1160 01:21:39,459 --> 01:21:42,209 -Hun må være så glad for å være hjemme. -Ja. 1161 01:21:44,501 --> 01:21:49,168 Hjemme er vel bare et annet ord for familie? 1162 01:21:49,251 --> 01:21:51,501 Betyr det at vi kan bli her? 1163 01:21:56,376 --> 01:21:58,834 -Ja, det gjør det. -Ja. 1164 01:21:58,918 --> 01:22:00,084 Ja. 1165 01:22:03,251 --> 01:22:08,501 -Mamma har vondt i ribbeina. -Heldigvis er de ikke fattige lenger. 1166 01:22:08,584 --> 01:22:10,668 -Det var ubehagelig. -Det var pinlig. 1167 01:22:11,501 --> 01:22:14,709 -Skal vi åpne gavene? -Ja! 1168 01:22:16,459 --> 01:22:18,543 -Jeg kan ikke tro at de… -Jøye meg! 1169 01:22:18,626 --> 01:22:20,543 -God jul. -God jul. 1170 01:22:20,626 --> 01:22:22,126 -Jeg åpner først. -Jeg er først. 1171 01:22:22,209 --> 01:22:24,251 Greit. Én om gangen. 1172 01:22:24,334 --> 01:22:26,001 -Ja, takk, pappa. -Takk. 1173 01:22:26,084 --> 01:22:27,084 Jeg elsker den. 1174 01:22:28,459 --> 01:22:30,501 Jeg har savnet deg sånn. 1175 01:22:30,584 --> 01:22:34,293 Det blir bare oss to i jula. Det blir fint, ikke sant? 1176 01:22:35,001 --> 01:22:36,501 Hjelpe meg. For en dag. 1177 01:22:38,501 --> 01:22:39,501 Hjem, kjære hjem. 1178 01:22:48,668 --> 01:22:51,126 Det finnes en god forklaring. 1179 01:22:54,376 --> 01:22:57,793 Ett år senere 1180 01:22:59,543 --> 01:23:01,709 Han ligner på en liten politiker. 1181 01:23:01,793 --> 01:23:03,834 -En politiker? -Han ligner på en politiker. 1182 01:23:03,918 --> 01:23:07,293 Det er vesten. Han ser ut som en politiker. 1183 01:23:07,376 --> 01:23:09,918 -Jeg liker det faktisk. -Mamma. 1184 01:23:10,001 --> 01:23:13,543 -Jeg vet ingenting om… -På tide å spise, folkens. 1185 01:23:14,126 --> 01:23:15,543 Dette ser fantastisk ut. 1186 01:23:15,626 --> 01:23:18,751 Tusen takk. Og huset er så fint. 1187 01:23:19,459 --> 01:23:21,876 Ikke takk meg. Takk den skumle dukka. 1188 01:23:21,959 --> 01:23:26,084 Salget av den betalte for alt. Huslånet vårt, Europa-reisen… 1189 01:23:26,168 --> 01:23:28,043 Og den nye lysekronen. 1190 01:23:28,126 --> 01:23:30,376 -Takk. -Og ikke glem tørrmuren. 1191 01:23:30,459 --> 01:23:31,459 Ja. Vel… 1192 01:23:31,543 --> 01:23:34,543 Huset trengte litt oppussing uansett, så… 1193 01:23:34,626 --> 01:23:38,251 Behold innstillingene, Terry. Ha det bra. Greit. Unnskyld. 1194 01:23:38,334 --> 01:23:40,334 Det var jobben. Beklager. 1195 01:23:40,418 --> 01:23:41,626 På første juledag? 1196 01:23:41,709 --> 01:23:45,376 Jeff ble forfremmet til distriktssjef. 1197 01:23:45,459 --> 01:23:47,751 Skyen feirer ikke jul, Mike. 1198 01:23:47,834 --> 01:23:49,293 Skyen sover aldri. 1199 01:23:49,376 --> 01:23:52,376 Jeg tilbyr skytjenester hele døgnet. Det inkluderer… 1200 01:23:53,001 --> 01:23:54,001 Pappa. 1201 01:23:55,709 --> 01:23:56,876 Vi tar en skål. 1202 01:23:58,043 --> 01:24:00,043 Kan jeg få en sånn? 1203 01:24:04,959 --> 01:24:07,084 De inneholder mye sukker. 1204 01:24:07,168 --> 01:24:11,668 La ham få brusen. Husker du hva som skjedde sist? 1205 01:24:15,959 --> 01:24:17,501 -Her, kompis. -Takk. 1206 01:24:19,959 --> 01:24:21,126 Skål. 1207 01:24:22,626 --> 01:24:23,918 For nye venner. 1208 01:24:24,001 --> 01:24:25,293 Og familie. 1209 01:24:26,126 --> 01:24:28,751 Og for at jeg ikke har permanente nevrologiske skader. 1210 01:24:29,626 --> 01:24:31,459 Ja, det er bra. 1211 01:24:31,543 --> 01:24:35,043 Og skål for Max som førte oss sammen. 1212 01:24:35,626 --> 01:24:36,793 God jul. 1213 01:24:36,876 --> 01:24:38,668 -God jul. -God jul. Skål. 1214 01:24:38,751 --> 01:24:42,209 God jul, vennen min. God jul. Skål. 1215 01:24:43,584 --> 01:24:45,001 God jul, alle sammen! 1216 01:33:11,293 --> 01:33:13,293 Tekst: Mari Hegstad Rowland