1 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 - Craciun Fericit. - Craciun Fericit. 2 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 Și bucătăria noastră se conectează la o mică sufragerie chiar acolo. 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Acum ai menționat că vrei un concept deschis. 4 00:01:07,666 --> 00:01:10,750 - Cool, sunt obsedat de conceptul deschis. - Da. 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 Deschis este conceptul meu preferat. 6 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Ei bine, iată-i, Pam și Jeff McKenzie, proprietarii. 7 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 Tocmai le spuneam familiei Breckin că probabil ar putea doborî 8 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 unii dintre acești pereți și fă-l unul, mare, spațiu deschis. 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 - Nu supărat de asta. - Da. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 Ei bine, vrei doar să fii atent, 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 Pentru că, dacă aceia sunt ziduri de încărcare și dărâmați unul, 12 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 tot locul s-ar putea prăbuși. 13 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -Mmm. Păcat. -Într-adevăr? 14 00:01:31,916 --> 00:01:34,916 Nu este un turn Jenga, Jeff. 15 00:01:36,166 --> 00:01:38,375 Nu este un turn Jenga, Jeff. 16 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 Și Pam este profesoară la Winnetka Elementary. 17 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 Am dreptate? Da. Școlile de aici sunt uimitoare. 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 Corect, Jeff? 19 00:01:47,458 --> 00:01:52,708 Da. Unele dintre cele mai bune din stat. Sunt total luminate. 20 00:01:53,208 --> 00:01:54,416 - Aw. - Oh. 21 00:01:54,500 --> 00:01:57,458 Mai ales că au pus detectoare de metale noi. 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 -Oh. -Bine. 23 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 Jeff. Ce faci? 24 00:02:01,750 --> 00:02:03,125 Uh, Jeff, uh, 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,958 Ai putea să aduci mai multă apă îmbuteliată pentru toată lumea. 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Da. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 Mai poți lua apă îmbuteliată? 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 Ooh. Mm-hmm. Da. 29 00:02:14,375 --> 00:02:16,291 Jeff. 30 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 - Mamă, chiar trebuie să fac pipi. - Nu pot să cred că trebuie să pleci din nou. 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,041 Ți-am spus să folosești toaleta din cafenea. 32 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 După ce unchiul Stu fusese acolo? Într-adevăr? 33 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 Ai văzut câte ouă de diavol a avut la prânz? 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 Oh, Doamne. Hm. 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 Va trebui doar să așteptați până ajungem acasă. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 Esti sigur de asta? Faceți matematica. 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Șase reumpleri de sifon într-o singură vezică mică, de zece ani, nu merge. 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,166 Sunt-- 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,250 -Bine. Am o idee. -Ce? 40 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 Va trebui să te prefaci cu mami. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 Va trebui să ne prefacem că vom cumpăra o casă. 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 Ooh! Pot să iau una dintre acestea? 43 00:03:03,833 --> 00:03:05,958 Uh, asta ar putea fi o întrebare pentru părinții tăi, 44 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 doar pentru că sunt mult zahăr în ele, așa că... 45 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Oh. Amenda. 46 00:03:09,875 --> 00:03:13,333 Uau, ești atât de înalt. Aproape că arăți ca Frankenstein. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,041 Oh, te referi la monstrul lui Frankenstein. Frankenstein este doctorul. 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,750 Uh. Păpuși cool. 49 00:03:22,833 --> 00:03:25,458 Ei bine, nu sunt ai mei. 50 00:03:25,541 --> 00:03:27,333 Hm. Au aparținut mamei mele. 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Sigur că au făcut-o. 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 Oh! Ce e în neregulă cu acesta? 53 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 Da, nu stiu. 54 00:03:35,000 --> 00:03:39,666 Dar sunt foarte delicate, așa că de ce nu le lăsăm chiar acolo. 55 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 Oh. Băiețelul nu vrea să-și împartă păpușa? 56 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 Scuzati-ma? 57 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Ah, înțeleg. Ești unul dintre acei tipi. 58 00:03:47,583 --> 00:03:49,833 -Ce vrei să spui? -Nu știu. Tu sa-mi spui. 59 00:03:50,541 --> 00:03:52,416 - Iată-te. -Oh! Buna mama. 60 00:03:52,500 --> 00:03:54,541 Nu seamănă cu Frankenstein pentru tine? 61 00:03:55,250 --> 00:03:58,083 Eu-- Max. Îmi pare foarte rău. 62 00:03:58,166 --> 00:04:00,541 Nu, nu seamănă cu Frankenstein. 63 00:04:00,625 --> 00:04:02,666 Arată ca monstrul lui Frankenstein. 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 Îmi pare rău. Te-a deranjat? 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,458 Nu. E o încântare. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Ei bine, el are momentele lui. 67 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 Ooh! Este un Schneider Kinder? 68 00:04:11,208 --> 00:04:14,708 Le-am văzut pe Treasure Trunk, acea emisiune de antichități. Îmi place spectacolul acela. 69 00:04:15,833 --> 00:04:20,500 Era o doamnă în vârstă care cumpărase una de la o vânzare de garaj cu aproximativ 10 USD. 70 00:04:20,583 --> 00:04:23,125 Și apoi a ajuns să coste aproximativ 5.000 de dolari. 71 00:04:23,208 --> 00:04:27,000 Uau, 5.000 de dolari pentru un copil urât, de porțelan. 72 00:04:27,541 --> 00:04:30,125 Nu am primit jumătate din asta pentru că mi-am vândut copiii adevărați. 73 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Da? 74 00:04:34,416 --> 00:04:36,458 -Cred că ar trebui să mergem acasă. -O, da. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 Abia aștept să merg acasă și să împart o toaletă cu nouă veri înfloriți. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer. Ce este cu tine azi, hmm? 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 Carol Ellen Mercer, ghiciți? 78 00:04:46,916 --> 00:04:50,750 Știi ce? Ce-ar fi să petrecem Crăciunul în Tokyo fără tine? 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 - Buna idee. - Îl voi lăsa pe Grammy cu tine. 80 00:04:53,291 --> 00:04:55,750 - Da, Grammy. - Atunci va trebui să te culci 81 00:04:55,833 --> 00:04:58,125 la 18:00 în fiecare seară și ajută-o cu baia. 82 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Oh, asta sună grozav. Unde ma inscriu? 83 00:05:01,791 --> 00:05:03,833 Nu există McDonald's pentru tine în drum spre casă. 84 00:05:03,916 --> 00:05:05,291 Ce? Mămică. 85 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Nu poți să promiți unui copil McDonald's și să nu livrezi. 86 00:05:08,416 --> 00:05:09,833 Ooh. 87 00:05:09,916 --> 00:05:11,416 Ce McShame. 88 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 Ooh. Asta e bine. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,875 Dragă, acasă. Mașină. Acum. Haide. 90 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 Îmi pare rău că te-am atacat, dar nu văd de ce 91 00:05:43,583 --> 00:05:46,666 trebuie să ne împărțim casa cu fiecare rudă proastă pe care o avem. 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,458 Adică, e Crăciunul. 93 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Exact, iar Crăciunul înseamnă petrecerea timpului cu familia. 94 00:05:52,833 --> 00:05:56,375 Chiar dacă tot ceea ce fac ei te face să fii anxios sau furios și nebun. 95 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 Pentru că acesta este sensul Crăciunului. 96 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 În regulă, McKenzies. Ne-am înțeles cu... 97 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 A băgat apele. Și cred că am primit câteva ciuguri. 98 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Acum știu că vreți să vindeți cât mai curând posibil, 99 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 dar nu cred că vom primi nicio mușcătură majoră 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 până după sezonul sărbătorilor. 101 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 Nu știu. 102 00:06:22,250 --> 00:06:26,375 Tipul pe care l-a văzut Jeff uitându-se prin sertarul meu pentru lenjerie intima părea interesat, nu? 103 00:06:27,125 --> 00:06:30,666 Da, dar nu cred că cumpăr casa. Dar nu-ți face griji. 104 00:06:30,750 --> 00:06:33,916 Familia Breckin se învârte pe barcă, așa că voi rămâne deasupra lor. 105 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Copiii sunt acasă. 106 00:06:38,125 --> 00:06:40,708 Ce se întâmplă? De ce ne este frică de copii? 107 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 Nu le-am spus că vindem casa. 108 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 Hei! 109 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Oh, salut. 110 00:06:49,500 --> 00:06:52,333 Salut baieti. Credeam că vei suna după ce filmul se va termina. 111 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 Oh, nu, tocmai am luat un Uber. 112 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 -Esti bun? -Oh da. 113 00:06:59,916 --> 00:07:01,833 Da, mă gândesc puțin, știi? 114 00:07:01,916 --> 00:07:04,333 Acesta este un loc foarte bun pentru a gândi. 115 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 Hmm. 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 117 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 - Îmi place acest spațiu. -Oh. 118 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 Cine ești tu? 119 00:07:15,333 --> 00:07:19,083 -Sunt, uh-- -Acesta este Gavin. Și el este, um... 120 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 Antrenorul tău personal. Asta... Da. 121 00:07:20,833 --> 00:07:24,625 -O să-l antrenez pe tatăl tău moale. -Hmm? 122 00:07:25,208 --> 00:07:26,041 baloane? 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 Acestea sunt un gest de felicitări pentru că ai făcut primul pas. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Felicitări, omule. Trebuie să ai grijă de tine. 125 00:07:32,041 --> 00:07:34,500 O să scăpăm de burta aceea de jeleu, tată. Am dreptate? 126 00:07:34,583 --> 00:07:36,250 Scapă de jeleu. 127 00:07:36,333 --> 00:07:38,916 O să punem niște mușchi pe fundul ăla plat, de clătite. 128 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 - Mulțumesc, Gavin. -Da. 129 00:07:40,791 --> 00:07:43,875 O să plec foarte repede și ne vedem mai târziu. 130 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 Și aștept cu nerăbdare acel fund. 131 00:07:53,625 --> 00:07:56,875 - Pot să mă duc? Pot să mă duc? -Tu faci! 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 -Vă rog? -Nu tu! 133 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 - Te rog, o singură trecere rapidă. - Au! 134 00:08:02,208 --> 00:08:05,541 -Max, curăță toate prostiile astea chiar acum. -Îmi pare rău, tată. 135 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 Tocmai am călcat pe un Lego. 136 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 Este cel mai dureros lucru din lume. 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,000 Eu câștig aici. 138 00:08:14,250 --> 00:08:18,083 Înțeleg că zborul nostru a fost anulat și rerezervat. 139 00:08:18,166 --> 00:08:21,583 Nu, problema mea este că ne-ai împărțit familia în două zboruri separate. 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 Îmi pare rău, poți vorbi, te rog? Se aude foarte tare aici. 141 00:08:25,916 --> 00:08:28,583 Nu mă poți prinde niciodată. Nemernic! 142 00:08:30,750 --> 00:08:32,958 Nu mă atinge, perversule. Sunt sora ta. 143 00:08:35,750 --> 00:08:38,666 Homebot, în ce an este în Japonia? 144 00:08:40,583 --> 00:08:43,583 Băieți, serios, cine continuă să schimbe Homebot-ul în germană? 145 00:08:43,666 --> 00:08:45,500 -Hei! -Homebot, nu! Nu! 146 00:08:45,583 --> 00:08:46,583 Haha! 147 00:08:46,666 --> 00:08:49,041 Băieți, Homebot nu este o jucărie... 148 00:08:49,125 --> 00:08:52,208 Nu, nu, oprește-te! Încetează! Homebot nu este o jucărie! 149 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 M-am săturat de prostia asta... 150 00:08:56,958 --> 00:09:00,791 Nu trebuie să-i spunem lui Moș Crăciun despre asta, nu, Goobie? 151 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 Trebuie să proiectezi când vorbești. 152 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 -Domnule, nu iau un ton cu tine. -Mămică. 153 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 Spun pur și simplu că m-ai pus pe un zbor diferit de copiii mei. 154 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -Mămică. -Computerul nu te lasa? 155 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 - Ce este computerul? Este Dumnezeu? - Băieți, băieți... 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 - Mămică. Mămică! - Ghici ce? Slănirea e în meniu! 157 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 Max, te rog! Nu ești singura persoană din această casă, dragă. 158 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 Aș vrea să fiu. 159 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 Băieți, nu mă lăsați să fug. Am tendinita. 160 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Mișcă-te, Max. 161 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 - Întinde-ți brațele! - Americani, vă rog! 162 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 Pizza! Minunat. 163 00:09:35,958 --> 00:09:38,208 -Cât de multe aveți? -Trei pepperoni și trei ananas. 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Hai să luăm... -Toată lumea iubește ananasul. 165 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 Mai trebuie să fac ceva ambalaj și ceva rufe. 166 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 Toată lumea, pizza! 167 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 Poți veni să mănânci, te rog? Serios. Ne vom trezi la 5:00 dimineața 168 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 Oprește-te, te rog! 169 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Stop. Îți vei rupe gâtul. Și uită-te la valizele tale. 170 00:10:18,208 --> 00:10:20,791 Ne așteptăm la întârzieri majore, majore la aeroport. 171 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 Nu știm când O'Hare se va putea întoarce... 172 00:10:23,333 --> 00:10:25,541 Ce a fost asta azi? Detectoare de metale? 173 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 Ce? Le au. Îmi pare rău. Nu este „aprins”? 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 Bine, încercăm să vindem casa, Jeff. 175 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 Tu ești cel care a spus că este singura noastră opțiune, 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 așa că am nevoie de tine în echipa mea, bine? 177 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 Știu. Știu. Eu doar-- 178 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Astăzi, mi s-a părut real și nu mi-a plăcut. 179 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 Crezi că fac? 180 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Întotdeauna am crezut că în casa asta vom îmbătrâni și ciudați. 181 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Am făcut calculul. Nu ne putem permite doar cu salariul meu. 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Da, dar mi-am zdrobit interviul cu IBM. 183 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 L-ai zdrobit. Zdrobit-o! 184 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 Dar asta a fost acum trei luni. 185 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Orice companie cu creier are nevoie de un manager bun de migrare a datelor, bine? 186 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Nu aș avea încredere într-un algoritm pentru a porta peste o bază de date MySQL 187 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 la un nou server fără nicio supraveghere umană. 188 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Nici eu. 189 00:11:14,458 --> 00:11:17,291 Dar poate dura ceva timp pentru a găsi un alt loc de muncă. 190 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 Ai spus-o singur. Boom-ul migrației datelor s-a încheiat. 191 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Este norul. 192 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 Norul. 193 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 Deci am nevoie să te urci la bord, bine? 194 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Haide. Este ultimul nostru Crăciun aici. 195 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Să încercăm să ne bucurăm de ea. 196 00:11:39,125 --> 00:11:41,500 Tone de distracție. 197 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Vânător? 198 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Hei, Pama-lama-ding-dong! Ghici ce? Suntem afară! 199 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 - Scoală-te. - Regina Latifah. 200 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Scoală-te. Fratele tău e aici. 201 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Dumnezeu. 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,416 La naiba. 203 00:12:33,541 --> 00:12:34,958 Doamne, mi-e dor de zăpadă! 204 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -Hei. Ce faci... - Faci aici? 205 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 Am zburat devreme pentru a merge înaintea Snowpocalypse sau orice altceva. 206 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Snowmageddon. 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Snowpocalypse este mai bine. 208 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Hei gagica. Grăbiți-vă. 209 00:12:48,750 --> 00:12:50,250 - Vine, iubito! -Cine e? Aah. 210 00:12:50,333 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson! Adu-l înauntru. 211 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Bună, Hunter. Salut. 212 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 Iat-o! 213 00:12:57,291 --> 00:12:59,166 Oh. Atent. 214 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 -Bine! Hei. -Oh! 215 00:13:11,375 --> 00:13:14,375 Oh, am fi sunat, dar ne-am gândit că ar fi distractiv să te surprind. 216 00:13:14,458 --> 00:13:15,541 -Da. -Esti surprins? 217 00:13:15,625 --> 00:13:18,041 Suntem surprinși. Suntem foarte surprinși. 218 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 Știu. E atât de drăguț aici. 219 00:13:19,666 --> 00:13:21,666 - Mătușa Mei! - Atât de ciudat... Bună! 220 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Bună, dragii mei. 221 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 Nu credeam că vii până mâine. 222 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 Sunt aici acum. 223 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 Cu toții credeam că vine mâine, dar a venit în toiul nopții. 224 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Hei, Ollie, uite cine este. 225 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 - Sunt unchiul Jeff. Hei. - Hei amice! 226 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 Ollie, uite! Zăpadă! 227 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 Mă bucur să te văd, amice. 228 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 A devenit atât de mare. 229 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 Bine! 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 Doamne, îmi pare atât de rău. 231 00:13:44,541 --> 00:13:47,375 Este ultimul. Este ultimul. Promit, bine? 232 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 Ajunge. 233 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Te superi să dai bagajelor noastre un bagaj? Vreau să-l plasez pe tipul ăla. 234 00:13:57,333 --> 00:13:58,458 Wow. 235 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Da, am avut un an grozav. 236 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Oh, mare braț, amice! 237 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -Ollie, asta nu este o jucărie. - O să-l iau. 238 00:14:09,416 --> 00:14:10,958 Îl învățăm spaniolă! 239 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 Ce ți-am spus despre luarea lucrurilor altora? 240 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -Unde ne-ai instalat? -O, în bârlogul de pe trag. 241 00:14:16,916 --> 00:14:20,708 Bine. În bârlogul de pe traseu. Da bine. 242 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Wow, doamna aia nu glumea. 243 00:14:48,166 --> 00:14:49,125 Ce? 244 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 Ce... Unde este? 245 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Puștiul ăla mi-a furat păpușa. Păpușa mamei mele. 246 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 Cum voi găsi acest copil? 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 248 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 249 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Bingo. 250 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 Ați ajuns la destinație. 251 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 Urcă în mașină! 252 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 Trebuie să te urci în mașină acum. Am întârziat atât de mult. Nu ai nici o idee. 253 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 - Am inteles! - Pentru ce a fost aia? 254 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 - S-ar putea să plâng chiar acum. - Nu! 255 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 Am nevoie de asta pentru majorete, cretinule. 256 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Fiu de sandviș! 257 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 Urcă în mașină! 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 O să pierdem zborul, băieți. Haide! 259 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Bună, omule. Hm... 260 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 Carol Mercer este acasă? 261 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 Nu, Carol a luat zborul devreme. Ea a rezervat mașinile. 262 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 De aceea sunt pe numele ei. Acestea sunt mașinile noastre. Trebuie sa plecam. 263 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 Vei fi un barbat? 264 00:16:10,916 --> 00:16:12,625 - Pune asta în spate pentru noi, nu? -Uh… 265 00:16:12,708 --> 00:16:15,458 Bethany, este un moment bun pentru un selfie în fața unui Uber? 266 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 #nejudecata. 267 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 Trimite-mi asta. Bine, băieți, urcați în mașină! 268 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 Dă-ți lucrurile șoferului. 269 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 -Dacă pierd magazinul duty-free... -Nu sunt șoferul. 270 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 … O să rad capul cuiva. Este adevarat. 271 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Blake, îți dai seama că vând alcool în Japonia? 272 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Hei, vești mari, Stu. 273 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 Magazinele duty-free vând Toblerone de trei picioare. 274 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 Hei amice. Îți voi oferi asta și îți voi cere să ai grijă de el. 275 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 Are aparatul meu de apnee în somn acolo. 276 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Știi dacă fiul lui Carol, Max, este acasă? 277 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 Dacă nu-l vezi, e la jumătatea drumului spre Tokyo. În regulă. 278 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 E toata lumea? Mașinile pleacă acum. 279 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Toată lumea, spune brânză. 280 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 Toată lumea, undă. 281 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Cineva care locuiește aici, care este codul? 282 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 - Mama ta! -Multumesc, Ricky! 283 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Ghici cine este numărul unu pentru a-și rade capul? 284 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Este Ricky! Cod! 285 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 -Unu, unu, unu, doi. -Unu, unu, unu, doi. Sclipitor. 286 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 Acesta este un cod prost. 287 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Armat. 288 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 Începem. În regulă. 289 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 Îmi pare rău, dar chiar trebuie să vorbesc cu Carol. 290 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Da. Nu-ți face griji. Mă voi asigura că Carol îți oferă cinci stele în aplicație. 291 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 Reputația este totul. 292 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 Oh, hei, stai! Aștepta! 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 La ce naiba te uiți? 294 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 Îmi pare rău. Am o zi proastă. 295 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 Iata. 296 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Vai… 297 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 Unu, unu, unu, doi. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Bine, este doar un câine. 299 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 Sunt ridicol. Am înnebunit. 300 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 Sunt un om bun, normal. O să vorbesc cu Pam. 301 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 302 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 Sunt doar un vecin care ajută. 303 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 Le ud câinii... plante. 304 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 Sunt un prieten al lui Carol. O prietenă a... Carol Ellen Mercer este numele ei. 305 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 Trebuie să o sun pe Pam. 306 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 Unde este el? 307 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 Nu sunt sigur unde este. 308 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Oh, minunat. 309 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 310 00:19:37,583 --> 00:19:38,708 Oh. 311 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 -Începem. Îmi pare rău. Salut. -Este totul în regulă? 312 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -Da, bine. Mulțumesc. -Ce porți? 313 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 -Nu am avut timp sa ma schimb. -Arăți ridicol. 314 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 - Mulțumesc. - Salutări de sezon, seniori. 315 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 Îmi cer scuze pentru întârziere, dar am văzut cu toții motivul. 316 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 D-flat-ul meu a decis că lumea merge pe timpul lui. 317 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 Fără alte prelungiri, vă dau Ne'er-Do-Bells. 318 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Mâinile pe clopote. 319 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 Ridicați clopotele. 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Doi, trei, patru. 321 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 -Deci ai primit mesageria mea vocală? -Da. 322 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 Toate acestea s-au întâmplat în ultimele două ore? 323 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 Da, păpușa este în casa aceea. L-am văzut în jacheta lui. 324 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -De ce nu mi-ai spus asta? -M-am gândit că mă voi descurca singur. 325 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 Și felul tău de a-l gestiona a fost spargerea și intrarea? 326 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 Tocmai intru. Am avut cheia. 327 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 - Este încă împotriva legii, Jeff. - Ca un bec. 328 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Oh Doamne. Este atât de groaznic. 329 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 Dar de asta nu am făcut-o, Columbo. 330 00:20:32,125 --> 00:20:33,208 Foarte bine. 331 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -Ca Pinocchio. -Pinocchio. 332 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 Ce vom face acum? Avem nevoie de acea păpușă. 333 00:20:37,000 --> 00:20:39,041 Știu că facem, bine? Lasă-mă doar să mă gândesc. 334 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 - Uh, ca la Monopoly! - Da. 335 00:20:44,125 --> 00:20:45,500 - E prea târziu. -Da. 336 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 Boo. Sună a gunoi. 337 00:20:47,625 --> 00:20:49,666 -Herman, nu. Niciunul din alea. - Ei bine, da. 338 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 Puți. 339 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Iată ce vom face. 340 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Vom aștepta până se întorc din vacanță, 341 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 si apoi ma voi duce acolo. Îi voi spune mamei totul, 342 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 și vom primi păpușa înapoi. 343 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 Aduna-te. 344 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 Ești sigur că ar trebui să așteptăm? 345 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Da, Jeff. Nu vreau ca soțul meu să petreacă Crăciunul la închisoare. 346 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 - Păi! - Hei! 347 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Wow. 348 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 Dar viitorul nostru este în casa aceea, Pam. 349 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 Haide. Ce s-ar putea întâmpla cu ea într-o casă goală? 350 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 E în regulă, Martha. 351 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 Nu o învinovăți. Asta esti tu. 352 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Îmi pare rău. 353 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Să vă fie rușine. Aceasta este alegerea mea de viață. 354 00:21:43,208 --> 00:21:45,583 Buna ziua? 355 00:21:46,791 --> 00:21:47,875 Mămică? 356 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 Tata? 357 00:21:53,666 --> 00:21:54,791 Unchiul Blake? 358 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Unchiul Stu? 359 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 Este un miracol de Crăciun. 360 00:22:18,291 --> 00:22:21,500 O, haide, amice! 361 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Uf. 362 00:22:38,708 --> 00:22:39,791 Oh! 363 00:22:40,583 --> 00:22:44,375 În regulă, Internet. Arată-mi ce e mai rău. 364 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 Bine jucați, mami și tati. 365 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, păpușa aceea valorează 238.000 de dolari, 366 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 și este într-adevăr o crimă să furi ceva care ți-a fost furat? 367 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Da, pentru asta a intrat în probleme OJ. A doua oară. 368 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 -Bine, cred doar... -Uite, știu că vrei să salvezi ziua 369 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 pentru că te simți rău că ți-ai pierdut locul de muncă. 370 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 Ce e în neregulă cu asta? 371 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 Faptul că te vei simți mult mai rău spunându-le copiilor tăi că ești... 372 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 în închisoare pentru săvârșirea unei infracțiuni. 373 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 Nu, este o contravenție. Da, am căutat-o. 374 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Asta este o dovadă. Știți cum să ștergeți istoricul căutărilor? 375 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 Da. Adică, probabil că... 376 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 -Sunt sigur că mi-aș putea da seama. - Bine, ascultă. 377 00:24:15,583 --> 00:24:18,458 Ne-am făcut un plan. Să rămânem de el, bine? 378 00:24:18,541 --> 00:24:20,166 - Mamă, tată, uită-te la noi. - Hei! 379 00:24:20,250 --> 00:24:22,041 -Hei! - Îți plac? Uită-te la Ollie. 380 00:24:22,125 --> 00:24:23,166 Este un mic elf. 381 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 E atât de inteligent. I-am înmânat lui. Le-a pus pe loc. 382 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Oh, uimitor. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,375 Aș putea să iau niște, uh, coarne de ren pentru Pam 384 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 și o pereche de ochelari de elf pentru fratele meu? 385 00:24:37,708 --> 00:24:39,791 -Ollie, avem nevoie de zâmbete mari din partea ta, bine? - Uită-te la mami. 386 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 Zâmbete mari, Ollie. Zâmbete mari. 387 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 Micuțul prinde viață în fața camerei. 388 00:24:45,291 --> 00:24:48,041 Hm, bine, o fotografie drăguță? 389 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 Pe bune, revino-ti. Uită-te la asta. 390 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 Uite ce s-a întâmplat acolo. Este o imagine adorabilă. 391 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 E drăguț. Este super drăguț. 392 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 Este o amintire specială. 393 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 Și din moment ce suntem fără hârtie la Polul Nord, 394 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 chiar poți folosi acest cod 395 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 pentru a descărca acea memorie specială direct din cloud. 396 00:25:03,458 --> 00:25:07,666 Wh... Deci, nici măcar nu folosești stocare solidă la fața locului? 397 00:25:07,750 --> 00:25:10,833 - Nu știu ce înseamnă asta. - Îți voi spune ce înseamnă. 398 00:25:10,916 --> 00:25:13,666 Ceea ce înseamnă este că sunteți în întregime la capriciul unui furnizor de servicii găzduit 399 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 pentru virtualizare și backup. 400 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 Domnule, nu sunt o femeie în tehnologie. 401 00:25:16,791 --> 00:25:19,083 -Sunt o femeie în amintiri. -Știi, nu este un joc video. 402 00:25:19,166 --> 00:25:20,458 - Nu-i pasă. -Nu înțeleg 403 00:25:20,541 --> 00:25:22,833 de ce ai fi atât de cavaler cu ceva atât de important. 404 00:25:22,916 --> 00:25:23,958 Ce este asta? 405 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 Modă nouă, dragă. Trebuie... Trebuie să schimbăm aceste culori. 406 00:25:28,208 --> 00:25:32,000 - Mamă, uită-te ce drăguț este asta. - Așa drăguț. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,291 - Pot să o iau? - Oh. 408 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Oh, dragă, nu. Îmi pare rău, e mult prea mult. 409 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 Bine, nu, nu, nu. Nu suport gândul că nu ai asta. 410 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Consideră-l un cadou de Crăciun devreme de la mătușa Mei-Mei. 411 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 O să arăți atât de fierbinte. Haide. 412 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 - Mei. - Glumesti? 413 00:25:49,458 --> 00:25:50,666 Asta, te rog. 414 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 Un top pentru tine. 415 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 Îți voi spune ce-ți voi da, Snakes. 416 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Îți dau până la numărarea de zece 417 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 pentru a-ți obține keisterul urât, galben și nebun... 418 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 -Uf, asta e gunoi. -...de pe nava mea spațială... 419 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 Nu știu de ce încearcă mereu să refacă clasicele. 420 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Niciodată la fel de bune ca originalele. 421 00:26:18,708 --> 00:26:20,166 Mai vrei niște P-porumb, C-Train? 422 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 -Oh, da, ar fi grozav. -În regulă. 423 00:26:23,166 --> 00:26:26,041 - Unu, doi... - Nu-mi amintesc tipul ăsta. 424 00:26:27,083 --> 00:26:28,916 Vai! Ho, ho! 425 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Aproape că ți-ai pierdut casa acolo, Pama-lama-ding-dong. 426 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Buna dulceata. 427 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -Pune topper-ul. - Ar trebui să-l punem împreună? 428 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 - Da. - Unu doi trei. 429 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 A venit Mos Craciun! A venit Mos Craciun! 430 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 A venit Mos Craciun! A venit Mos Craciun! A venit Mos Craciun! 431 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 Sunt atât de emoționată. 432 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 A venit Mos Craciun! 433 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -O Doamne! -A venit Mos Craciun. 434 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -Vino aici. -O Doamne! 435 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Casă dulce casă. 436 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mamă, trebuie să ne salvezi casa. 437 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 Serios, mamă, iei doar păpușa? 438 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 Tocmai intră, Pam. Avem cheia. 439 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, trebuie să mă suni. 440 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 -Bună, Gavin... -Vino să mă ia. 441 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Acum, Fräulein. Acum! 442 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 O voi face, băiețel urât! 443 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Păstrează schimbarea, pământean murdar. 444 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Ei bine, cred că ești foarte frumos. 445 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Să mergem. 446 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 -Unde mergem? -Sa iau niste lapte. 447 00:27:42,916 --> 00:27:45,083 Ei bine, e mult lapte în frigider, Pammy. 448 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 Nu, băieți, aveți o tonă de lapte. Ești pregătit cu lapte. 449 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Uh, moș de ouă. Avem nevoie de... O să luăm niște moale de ouă. 450 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 - Ai văzut vremea, nu? - E snowmageddon acolo. 451 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Da, Snowpocalypse, iubito. Snowpocalypse este mai bine. 452 00:27:55,583 --> 00:28:00,000 -O să fii bine să conduci? -Da da da DA. 453 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Da. Suntem bine să conducem. 454 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 Dragă, instinctele tale erau corecte. 455 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 Nu putem lăsa un bilet de loterie câștigător în casa unui străin. 456 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Da da. Facem asta. 457 00:28:15,208 --> 00:28:17,166 Oh, dragă, acesta este Beechtree. 458 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Dragă, mergi în tobogan. 459 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 N-Nu, te-ai derapat. 460 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Pam, am vizionat azi un episod din Locked Up, la cerere, 461 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 și… 462 00:28:42,833 --> 00:28:44,625 Nu pot merge la închisoare, dragă. 463 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 Nu aș rezista 30 de secunde în gen pop. 464 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 Gen pop? 465 00:28:49,833 --> 00:28:51,041 Populația generală. 466 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 Acolo se obține peștele proaspăt. 467 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff. 468 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 Am nevoie să te concentrezi. 469 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Nimeni de aici nu primește. 470 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 Singurul lucru pe care îl primesc este păpușa aceea. 471 00:29:09,416 --> 00:29:12,833 Așa că hai să o luăm! 472 00:29:17,083 --> 00:29:18,625 -Poti descuia usa? -Da. 473 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 Îmi pare rău. 474 00:29:30,000 --> 00:29:31,166 Nu te mișca. 475 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 De ce stăm pe loc? 476 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Pentru că lumina este activată de mișcare și dacă stăm pe loc, se va stinge. 477 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Da, dar se va reporni când ne mutăm din nou. 478 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 Deci, de ce stăm nemișcați acum? 479 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 Nu știu. Nu sunt bun la asta. 480 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Știu. 481 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 Și noi suntem criminali. 482 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 Merge. 483 00:30:07,416 --> 00:30:08,750 Alarma. 484 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 E tare. 485 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarma. 486 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 Doi, doi, doi, unu. 487 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Atenție. Nu aluneca. 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 Bine. 489 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 Au plecat în grabă. 490 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -Unde ai văzut jacheta copilului? -A fost chiar aici. 491 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Ei bine, am încercat. 492 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 O jachetă nu poate pur și simplu să se ridice și să plece. Trebuie să fie aici undeva. 493 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Hei, nu mă lăsa pe cauțiune. 494 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Suntem o echipă. 495 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 O-Bine. 496 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 L? Știam că e ciudat. 497 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Tot ce trebuie să facem este să-l găsim pe băiețelul ăla urât. 498 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 Și apoi o bătrână nebună ne va plăti 200.000 de dolari pentru el. 499 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 Două sute de mii doar pentru a-l pune într-o cameră, 500 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 curăță-l cu periile ei mici și arată-l tuturor prietenilor ei. 501 00:30:57,458 --> 00:31:04,166 Pot să-i hrănesc o bucată din această bomboană neplăcută? 502 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Desigur. Atât mănâncă. 503 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Oh, Gertrude. El este perfect. 504 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Merită fiecare bănuț. 505 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 Cinci mii pentru un copil urât, de porțelan. 506 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 Nu am primit jumătate din asta pentru copiii mei adevărați. 507 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Nu plecăm de aici fără el. 508 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 nu cred. 509 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 Jacheta. 510 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, sună la poliție. 511 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 E cineva acasă. 512 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Și e germană. 513 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Bine, la trei, alergăm. Unu. 514 00:32:08,208 --> 00:32:09,375 Vai, vai. 515 00:32:11,583 --> 00:32:13,083 Uau, a fost rapid. 516 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 Seară. 517 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Salut. 518 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Bună, ofițer. 519 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 A alunecat cineva și a căzut? 520 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 Ha! Prins. 521 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 Aceasta este reședința ta? 522 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Ei bine, cu siguranță că da. 523 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 Altfel, am curățat chiuvetele altcuiva în ultimii 14 ani. 524 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Chiuvete. 525 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 Există vreo problemă, ofițer? 526 00:32:56,208 --> 00:32:58,291 Dragă, de ce nu te duci să încălzești mașina? 527 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 Am primit un apel. Alarma de acasă a fost declanșată. 528 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 Da, ei bine, codul este aniversarea noastră, așa că... 529 00:33:08,000 --> 00:33:10,625 crezi că își va aminti asta? 530 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 Sunt sigur că nu-ți uiți niciodată aniversarea, nu-i așa, ofițer? 531 00:33:14,958 --> 00:33:17,875 Oh, nu, nu. 532 00:33:18,875 --> 00:33:20,791 Nici un inel pe acest deget, doamnă. 533 00:33:20,875 --> 00:33:23,208 Nimeni nu a reușit să-l îmblânzească pe acest armăsar sălbatic. 534 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Ei bine, o invidiez pe ciuperca care în cele din urmă te frânghie. 535 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 Altă dată, alt loc. 536 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 O mulțime de ce-ar fi, ofițer. 537 00:33:35,958 --> 00:33:39,833 Oricum, îmi pare atât de rău că ți-am pierdut timpul. 538 00:33:41,375 --> 00:33:43,875 Mai este ceva cu care te pot ajuta în seara asta? 539 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 Nu, nu-ți face griji. Nu. 540 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 Dacă nu vrei să-ți arestez soțul pentru că ți-a ratat aniversarea, nu? 541 00:33:52,083 --> 00:33:55,833 Este rău dacă o parte din mine spune: „Da, vreau asta”? 542 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 Ce e așa amuzant? 543 00:33:59,666 --> 00:34:01,333 Ia-l? 544 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 Ce mai astepti? Reține-i. 545 00:34:04,916 --> 00:34:06,500 - Acum... - Reţine-i! 546 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 Ce a fost asta? 547 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Nah, nah, toți suntem buni. 548 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 Ce zici tu și soțul tău să aveți o vacanță plăcută. 549 00:34:25,458 --> 00:34:26,500 Și o noapte bună. 550 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Stai, îi lași să scape. 551 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Și... Și apoi oamenii aceia au pătruns în casa mea, 552 00:34:32,583 --> 00:34:33,958 -și III-- -Uau, uau. 553 00:34:34,041 --> 00:34:37,375 -...cred că încearcă să mă răpească sau... -Uau, uau, uau, uau, uau. 554 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Vrei să spui că părinții tăi te-au lăsat singur acasă? 555 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 Singur? Singur? Singur? 556 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 De ce a trebuit să spui cuiva, Max? 557 00:34:51,291 --> 00:34:54,625 De ce a trebuit să deschizi gura mare? 558 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Poate că poliția este o idee proastă. 559 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Frumos cuplu. 560 00:35:08,708 --> 00:35:09,875 Știi ce? 561 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 S-ar putea să nu fi fost cea mai bună idee, Homebot. 562 00:35:17,333 --> 00:35:19,708 Cum revii la engleză? 563 00:35:19,791 --> 00:35:21,625 Schimbarea limbii în engleză. 564 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Oh, a fost ușor. 565 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, sună-l pe mama. 566 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 Îmi pare rău. Apelurile vocale nu sunt disponibile pe acest dispozitiv Homebot. 567 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 Deci, ce să fac, Homebot? 568 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 Nu o pot suna pe mama și dacă spun poliției sau oricui altcineva, 569 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 îmi vor pune părinții la închisoare. 570 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 Venele unei balene albastre sunt suficient de mari pentru ca un om adult să înoate prin ele. 571 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 Cum ar trebui să ajute asta? 572 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 Cât este ceasul la Tokyo? 573 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 Mâine este ora 11:37 la Tokyo, Japonia. 574 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 Noapte, Homebot. 575 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 Noapte bună, Max. 576 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 Ce? 577 00:35:59,875 --> 00:36:02,041 Ce... Ești... Vorbești serios? 578 00:36:02,125 --> 00:36:04,041 Deci, în niciun moment nu te-ai gândit să verifici cu mine? 579 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 Ai presupus că Max era pe celălalt zbor? 580 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 Nu am făcut un recensământ. eu-- 581 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, ai presupus că era în avion? 582 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, îți jur. Băiatul ăla nu era în casă când am plecat. 583 00:36:15,291 --> 00:36:17,458 Și unde crezi că era, Stu? 584 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 La... La cele patru anotimpuri? 585 00:36:20,291 --> 00:36:21,666 Avea curry de pește în avion. 586 00:36:21,750 --> 00:36:24,000 Probabil că avem 30 greu înainte să-l vedem pe Stu. 587 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 Îți dai seama că, din cauza ta, sunt în Japonia, 588 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 și fiul meu de zece... zece ani este acasă singur? 589 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Da, dar... dar problemele lumii întâi, știi? 590 00:36:33,916 --> 00:36:36,666 -Prima problema a lumii? -Încetează. Ascultă, ascultă, oprește-te! 591 00:36:36,750 --> 00:36:37,916 Am primit asta la Brookstone. 592 00:36:38,875 --> 00:36:40,000 Tata e la cinci minute distanță. 593 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 Este la biroul de turism și a putut să ia doar un bilet acasă. 594 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Da buna ziua. Beechtree Lane. 595 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 -Cu două-- -Fag cu două E-uri. 596 00:36:47,000 --> 00:36:48,458 Poți trimite imediat un ofițer? 597 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 A sunat cineva la casă? 598 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 Nu, pentru că nu avem un telefon fix. Nimeni nu mai are telefon fix. 599 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Da, Stu, nimeni nu mai are telefon fix pentru că nu e 1993. 600 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 Care este următoarea ta idee? Ar trebui să-i sun după ce ascult noul MC Hammer? 601 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 Dar vecinii? Sună unul dintre vecini. 602 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 -Activează lanțul de rugăciune. -Nu îi cunoaștem pe vecini, Blake. 603 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 Ne-am mutat acolo doar acum două luni. Nu cred că le știm nici măcar numele. 604 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Toți cei pe care îi cunoaștem s-au întors la Londra. 605 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Ei bine, mamă, unde mergi? 606 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 Mă duc la aeroport, dragă, pentru că nu pot sta aici cât timp fiul meu este... 607 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 Adică... Doamne, unde este pașaportul meu? 608 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -Este în mâna ta. -E în mâna mea. E în mâna mea. 609 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 Vezi, Carol? Sub stres, oamenii fac greșeli pe care ar trebui să le iertăm. 610 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 Tu stii? Oamenii uită de pașapoarte. Oamenii uită... 611 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - Nu! - Încetează. 612 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 O, dragă, Crăciun fericit. Mami te iubește foarte mult. Bine? 613 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Ce se întâmplă? Carol a plecat? 614 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 Călătoriți în siguranță. 615 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 Ce... Ce se întâmplă? 616 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Mașina 18, mașina 18. Ești lângă Lincoln Heights? 617 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 Am primit un telefon despre un minor, un Maxwell Mercer. 618 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Părinții sunt în vacanță și cred că ar fi fost lăsat în urmă. 619 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -Adresa este Beechtree Lane 36. -O, trebuie să-mi faci glume. 620 00:37:59,416 --> 00:38:00,916 Unu… 621 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 Puteți ignora asta. Acesta este un apel farsă. Peste. 622 00:38:05,833 --> 00:38:07,500 - Apel de glumă? - Da. 623 00:38:08,458 --> 00:38:12,708 Ascultă, când eram copil, familia mea a plecat în vacanță. 624 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 L-am uitat pe fratele meu mai mic Kevin. 625 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 De două ori. 626 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 A sunat la 289 ca să se încurce cu mine. Idiotul o face în fiecare an. 627 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 Ești sigur de asta? 628 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 Da, sunt sigur de asta! 629 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 Știu cu siguranță că nu există niciun copil uitat la acea adresă. 630 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 Am fost acolo doar pentru un apel fals de alarmă acasă, bine? 631 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 Ghici ce? Locul avea un sistem de alarmă McCallister Home. 632 00:38:44,000 --> 00:38:48,791 Oh, pai, o coincidență? nu cred. 633 00:38:49,958 --> 00:38:55,291 Da. Deci poți să conduci și să verifici? 634 00:38:59,083 --> 00:39:01,458 Zece-patru. Sunt pe drum acum. 635 00:39:08,291 --> 00:39:12,458 Frumoasă încercare, Kevin. Bună încercare. 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 Mirositoare de păstrăv. 637 00:39:26,875 --> 00:39:28,000 Bună băieți. 638 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Hei. Ți-am salvat câteva locuri pentru că întârziai. 639 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 - Oamenii încă intră. - Bună. 640 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Hei, ți-am salvat un loc pentru că întârziai la biserică. 641 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Da. Mulțumiri. 642 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Am o aplicație care va trimite un ping asistentului tău, 643 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 să te anunțe când întârzii. ți-l trimit. 644 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -Grozav. -Bine. Mulțumesc. 645 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Hei, deci rochia aia este cu adevărat... 646 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 Hmm? 647 00:39:50,291 --> 00:39:52,416 - Umărul ei este atât de gol. - Vezi complet... 648 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 -Ii vezi umarul plin. -Da. 649 00:39:54,000 --> 00:39:57,250 -Ei cresc atât de repede, nu-i așa? -Oh, Gavin. Ce faci aici? 650 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Ei bine, este Ajunul Crăciunului. Este ziua în care toată lumea merge la biserică. 651 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -Am dreptate? -Da. 652 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 Pacea fie cu tine. Pacea fie cu tine. Asa spui tu? Pace fie cu... 653 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Oh, asta e frumos. 654 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 Voi băieți m-ați făcut fantomă. Ce-i cu asta? 655 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 -Nu, suntem... -Dar am niște vești. 656 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, avem o ofertă. 657 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 - Ce? - Hm. 658 00:40:36,833 --> 00:40:40,458 E o ofertă pentru pregătirea personală a tatălui tău. 659 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 Și din moment ce ai plătit deja pentru burta aia, 660 00:40:42,541 --> 00:40:44,916 O să arunc niște abdomene și coapse. Asta este. 661 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -Mulțumesc. -Grozav. 662 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Hei, Chris, dragă, de ce nu te duci să pui acea, uh, jucăria în zona cu jucării. 663 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Da, suntem atât de mândri de tine. Chiar suntem. 664 00:40:59,541 --> 00:41:02,833 Ei bine, cu siguranță sunt un copil în nevoie. Nevoia de asta. 665 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 -Vă pot ajuta? -O da. 666 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 Pot să iau un coș de cumpărături, vă rog? 667 00:41:06,208 --> 00:41:08,125 -Mmm? -Cărucior de cumpărături. 668 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 Oh! 669 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 Nu, iubito. 670 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 Aceste jucării sunt pentru copiii mai puțin norocoși decât tine. 671 00:41:15,541 --> 00:41:19,250 Ah bine. Am crezut că este prea frumos pentru a fi adevărat. 672 00:41:19,333 --> 00:41:21,041 Uau, cool. 673 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Mulțumesc, tinere. 674 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 Și sper să aveți amândoi un Crăciun foarte, foarte fericit. 675 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -Este puţin probabil. -De ce? Ce s-a întâmplat? Probleme cu părinții? 676 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Da. 677 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Povesteste-mi. 678 00:41:32,208 --> 00:41:34,333 Ei cred că nu observ că sunt stresați, 679 00:41:34,416 --> 00:41:35,958 dar e super evident. 680 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 Un tip ciudat continuă să apară pretinzând că este un antrenor personal. 681 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 Asa de? Ce spui? 682 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 -Ce-- Cine-- Cine a făcut această ofertă? -O, familia Breckin. 683 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Îți amintești de tânărul cuplu din oraș? 684 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 Da, așa că trebuie să semneze contractul înainte de noul an. 685 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Ceva despre o chestie cu taxe. 686 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -Nu putem face asta. -Asta e imposibil. 687 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Da, oameni bogați. Am dreptate? Suntem cei mai răi. 688 00:41:57,125 --> 00:42:00,833 Dar ascultă, nu vom primi o ofertă mai bună decât aceasta. 689 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 Așa că, de ce nu iei vacanța, te gândești și revii la mine. 690 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 În regulă? Fără preșare. Ei bine, poate un pic de presă. 691 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 În regulă, știi, de fapt, este o mulțime de presh. 692 00:42:11,083 --> 00:42:13,083 În regulă, cool. Craciun Fericit. 693 00:42:13,166 --> 00:42:15,666 Știi ce? Pot să-ți dau câteva cărți de vizită? 694 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Da. Gavin Washington. Fac imobiliare. 695 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 Măcar ești cu mama și tata. 696 00:42:20,083 --> 00:42:23,208 Mei au plecat la Tokyo. Sunt total pe cont propriu. 697 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 E cel mai tare lucru din toate timpurile. 698 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 M-am gândit că va fi și timp de aproximativ o oră, așa a fost. 699 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 Dar acum sunt doar singur. 700 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Aici. Ia asta. 701 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Se pare că o meriți la fel de mult ca oricine. 702 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -Craciun Fericit. -Și tu. 703 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Bucurați-vă de el împreună cu familia. Asta o face specială. 704 00:42:47,541 --> 00:42:48,666 Copil drăguț. 705 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Mulțumesc. Ești un băiețel bun. 706 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Cred că Moș Crăciun îți va aduce tot ce îți dorești anul acesta. 707 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 Ar fi frumos, dar sincer să fiu, 708 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 tot ce îmi doresc cu adevărat este mama și tata înapoi. 709 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 Aoleu. Ei bine, când i-ai pierdut? 710 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 Hm, acum două zile. 711 00:43:10,000 --> 00:43:14,750 Oh. Chiar de Crăciun? Sărmanul tu. 712 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 Dar cine are grijă de tine? 713 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Suntem doar eu și Goobie acasă, dar ne descurcăm bine. 714 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 De dragul Sionului, nu voi tace... 715 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam. Pam, e copilul. 716 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 Ai dreptate. Este. Cine este bătrâna? 717 00:43:32,208 --> 00:43:34,416 Oh, la casa deschisă, a spus mama copilului 718 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 avea să lase copilul în urmă cu bunica. 719 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 Nu pot să cred că a trecut cu asta. 720 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 Deci bunica este nemțoaica. 721 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 Bunica este nemțoaica. 722 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 În regulă. Deci care este planul? 723 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 Este perfect. Mergem acum cât ei nu sunt acasă și ne luăm înapoi păpușa. 724 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 După cum conduc bătrânele, vom intra și ieși înainte ca ei să părăsească parcare. 725 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Uau, trebuie să vin mai des la biserică. 726 00:44:17,750 --> 00:44:19,541 Strada este prea caldă acum. 727 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 Vom aștepta până se întunecă. 728 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 Ne vom întoarce înapoi. 729 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 Bine, Axel Foley. 730 00:44:26,750 --> 00:44:29,833 Așteptare... 731 00:44:37,583 --> 00:44:43,666 Așteptare. 732 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 -Îmi pare rău, tocmai ai auzit stand-- standby? -Huh? 733 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Scuze scuze scuze. Scuză-mă, scuză-mă, scuză-mă. Scuze, scuze, scuze, scuze. 734 00:44:50,916 --> 00:44:51,958 Unu… 735 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Îmi pare rău, îmi pare rău. Uh, konnichiwa. 736 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 Când vor... standul... scaunele de rezervă, 737 00:45:02,250 --> 00:45:04,416 um, fi anunțat? Cand? 738 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 A-Anunțat? 739 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Doamnă, aș fi mai mult decât fericit să vă ajut după ce veți sta la coadă în spatele vostru. 740 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Mulțumesc și sezon fericit. 741 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 Încerc să ajung acasă la fiul meu, 742 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 care e singur și speriat și are nevoie de mama lui. 743 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 Așa că am nevoie să îmi răspunzi la întrebare chiar acum. 744 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Alocarea locurilor de așteptare va fi anunțată după închiderea ferestrei de check-in 745 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 cu aproximativ o oră înainte de plecare. 746 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Mulțumesc. 747 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Și scuze. 748 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 Și scuze. 749 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Oh, nu e o problemă. Vă mulțumim că ați zburat cu noi. 750 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Salut. 751 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 Deci facem asta? 752 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Da, pur și simplu acționează ocazional. 753 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 - Doar merg la o plimbare. -Da. 754 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 Este doar o plimbare prin curțile oamenilor a-noaptea. 755 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 Prin nişte tufături. 756 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -Este cel mai natural lucru din lume. -Da. 757 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 Știi unde mergi? 758 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Da. Acum urmează-mă. 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 …vei fi o cunună de frumusețe în mâinile Domnului. 760 00:46:11,083 --> 00:46:12,291 Hei, unde sunt? 761 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Am uitat să preîncălzim cuptorul. Întoarce-te curând." 762 00:46:16,291 --> 00:46:18,583 -Asta e un job de două persoane? -Nu știu. 763 00:46:18,666 --> 00:46:20,416 - Shh. - Oh, uite. Începe. 764 00:46:20,500 --> 00:46:23,375 -Oh, iată-ne. -O, uită-te la Abby. Arată atât de bine. 765 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 Asta este. 766 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 De ce e zidul atât de înalt? 767 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 Nu este ca și cum ar fi Palatul Buckingham. 768 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Bine. Iată ce vom face. 769 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 O să te stimulez și apoi, când ajungi în vârf, mă vei ridica. 770 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -Crezi că poți face asta? -Da. 771 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Bine. 772 00:46:50,916 --> 00:46:52,750 Bine bine. 773 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Bine. Gata? 774 00:46:53,916 --> 00:46:55,458 Bine. 775 00:47:01,833 --> 00:47:03,750 Doar... Uau! 776 00:47:03,833 --> 00:47:05,208 Doar... Vai! 777 00:47:08,833 --> 00:47:10,500 Bine. Doar-- 778 00:47:13,416 --> 00:47:15,375 Unu doi. 779 00:47:16,708 --> 00:47:18,125 -O Doamne. -Îmi pare rău. Îmi pare rău. 780 00:47:18,208 --> 00:47:20,083 Îmi pare rău. 781 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Doar du-te acolo sus. 782 00:47:23,000 --> 00:47:25,458 Bine. Trei. 783 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 - Acum urcă-te pe mine. - Bine. 784 00:47:33,958 --> 00:47:36,875 Oh nu! 785 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Ia-mi mâna. 786 00:47:57,333 --> 00:47:58,791 Du-te acolo sus. 787 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 Bine. 788 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 Sunt aproape treaz. 789 00:48:20,541 --> 00:48:22,708 E în regulă, Pam. eu-- 790 00:48:25,708 --> 00:48:26,916 Oh. 791 00:48:27,000 --> 00:48:28,166 O poartă. 792 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Oh. 793 00:48:35,916 --> 00:48:38,041 O poartă laterală? Într-adevăr? 794 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 Îmi pare rău, dar nici tu nu ai văzut poarta. 795 00:48:41,416 --> 00:48:44,125 Oh, sunt... Apropo, sunt bine. Mulțumesc. 796 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Haide. 797 00:48:58,000 --> 00:48:59,500 Ce? 798 00:49:08,625 --> 00:49:10,666 Oh. 799 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 Asta e fetița noastră. 800 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 - Încearcă ușa. -Bine. 801 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 „...diferența este că hainele sunt făcute pentru a se potrivi cu tine, 802 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 în timp ce tu trebuie să fii făcut să se potrivească copacului”. 803 00:49:31,000 --> 00:49:33,041 Mai bine nu-l lăsa pe tatăl tău să te audă spunând asta. 804 00:49:33,125 --> 00:49:34,250 Bine mama. 805 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 „… au vrut să facă cu gălețile lor. 806 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 Și cu cât de înflăcărați au ajuns să-și iubească..." 807 00:49:42,958 --> 00:49:46,416 - Casa greşită. Asta e pe mine. - Da da. Am impresia că a fost. 808 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 Bine, hai să mergem alături. 809 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 Acolo locuiește. O să verificăm. 810 00:49:57,166 --> 00:49:59,250 Suntem într-o piscină! 811 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 Suntem înghețați! 812 00:50:01,250 --> 00:50:04,250 Te trag în sus! Vino aici! 813 00:50:04,333 --> 00:50:06,625 Haide! 814 00:50:06,708 --> 00:50:08,750 - Ce ar trebuii să fac? - Treci pe spate! 815 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 „...la un pas, au sărit în cer spre Neverland.” 816 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 De ce se îneacă bărbatul și doamna? 817 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 Nu. Nu se îneacă. Sunt pe cer zburând. 818 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 - Bine. - Sunt sus. Sunt sus. Bine. 819 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Înot. Înoată până la mine. 820 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 Te-am înțeles. 821 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Trage-te în sus. Vino aici. 822 00:50:35,791 --> 00:50:37,250 Și ești afară. 823 00:50:48,083 --> 00:50:49,500 Ce facem? 824 00:50:50,375 --> 00:50:51,583 Eu sunt profesor. 825 00:50:52,541 --> 00:50:53,750 Ești o dată... 826 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 - ...administrator. - Manager de migrație. 827 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Poate că universul încearcă să ne spună ceva, știi? 828 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Adică, poate ar trebui să ne reducem pierderile. 829 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Nu. 830 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 Nu renunțăm. 831 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 Avem nevoie de un W, Pam. 832 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 O victorie. 833 00:51:24,541 --> 00:51:25,583 Da. 834 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 Merităm un W. 835 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 Suntem oameni buni, Pam. 836 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 Și ne vom pierde casa pentru că Harry împuțitea Potter 837 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 intră în casa noastră și fură singurul lucru care ne poate rezolva problemele. 838 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 Nu. E o nedreptate. 839 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Da. Nu este cinstit. 840 00:51:45,875 --> 00:51:50,000 Și... Și cine suntem dacă renunțăm acum? Adică, ce le spunem copiilor noștri? 841 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 „Oh, îmi pare rău că ți-am aruncat viața în toaletă, 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 dar viața ne-a tot lovit cu copii clepto 843 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 și bunicile germane și norul prost”. 844 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 Te urăsc, nor. 845 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Destul e destul. 846 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 W-ul nostru, W al familiei noastre, este în casa aceea și o vom obține. 847 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Chiar acum. 848 00:52:12,625 --> 00:52:14,583 Ei bine, nu știu despre acum. pentru ca-- 849 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 Adică, ar putea veni acasă în orice clipă. 850 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 De asemenea, pantalonii îmi încep să înghețe. 851 00:52:19,166 --> 00:52:20,666 Oh, și al meu. 852 00:52:21,750 --> 00:52:22,916 Ca, nu simt asta. 853 00:52:24,041 --> 00:52:25,250 Deloc. 854 00:52:25,333 --> 00:52:29,250 Deci hai să revenim mai târziu, știi? Ca după cină, chiar și după culcare. 855 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 Miezul nopții, știi? Ca după... după ce bătrâna s-a culcat. 856 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Da, dar dacă copilul se trezește? 857 00:52:34,541 --> 00:52:36,083 Știi, copiii aleargă mereu 858 00:52:36,166 --> 00:52:38,291 în miezul nopții pentru a vedea dacă a venit Moș Crăciun. 859 00:52:39,625 --> 00:52:41,041 Dacă mă îmbrac în Moș Crăciun? 860 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 Va crede că sunt doar Saint Nick. 861 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 Dar acest Moș Crăciun va pleca 862 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 cu acel băiețel urât de 200.000 de dolari în sac. 863 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 Și așa câștigăm. 864 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Bine. Este miezul nopții, domnule Crăciun. 865 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Nu-mi petrec cei mai buni ani în dormitorul unei bătrâne. 866 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 Homebot, caută capcane bune. 867 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 Îmi pare rău, controlul parental al acestui sistem restricționează termenul „bucă”. 868 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Nu face nimic. 869 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 - Îmi place rochia asta. -Ollie, Ollie, ce este asta? 870 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 -Hei, ai luat-o de la biserică? -Oh? 871 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 Ce-- 872 00:53:25,375 --> 00:53:26,625 Oh. 873 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mamă, tată, unde ai fost? 874 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 Și ce... ce sa întâmplat? 875 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 O mașină a trecut printr-o băltoacă și ne-a stropit. 876 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 Ce este-- 877 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 - Păi. - Imaginează-ți asta. 878 00:53:39,208 --> 00:53:40,416 - Acela. - Hmm. 879 00:53:41,000 --> 00:53:42,875 Ei bine, ar trebui să pregătim cina, nu? 880 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 Da. 881 00:54:12,166 --> 00:54:14,208 - Scuze. - Mă uit la ecranul tău? 882 00:54:14,291 --> 00:54:15,625 -Da. -Oh, bine. 883 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 -Da. -Nici nu mi-am dat seama că o fac. 884 00:54:17,708 --> 00:54:19,583 - Clasic. - Da. 885 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 -Îmi pare rău, o faci din nou. - Încă o fac? 886 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 -Da. - Pur și simplu... Nu mă pot abține, știi? 887 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 Acesta este ecranul meu și acesta este ecranul tău, așa că... 888 00:54:33,708 --> 00:54:36,625 -Nu, stiu asta. Știu cum funcționează ecranele. -Da. 889 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 Știi că au televizor și filme acolo? 890 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Da, da, pe deplin conștient. Sunt doar, um, dornic să ajung acasă. 891 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 Este ca și cum ai privi o oală urmărită, totuși. Nu va fierbe. 892 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Da, ei bine, s-ar putea într-o zi. 893 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Bine. 894 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 - O să dorm puțin. -Mulțumesc. 895 00:54:52,750 --> 00:54:55,291 -Vrei ceva din pătura mea? Bine. -Nu. 896 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 - Scuze. Îmi pare rău. -Scuze acceptate. 897 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 Deci, Mei a vrut să petreacă Crăciunul în Hawaii anul acesta, 898 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 dar i-am spus, trebuie doar să o sugem și să venim aici 899 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 pentru că știam că ați aprecia asta. 900 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 Ar putea fi un model și este doar... 901 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 - Cati ani ai? Patru, nu? - Ca un model de pista? 902 00:55:49,708 --> 00:55:53,958 Orice fel de model. Se spune că are un corp incredibil pentru un băiat de vârsta lui. 903 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -Poftim. Doar pentru copii. -Chris. 904 00:57:13,083 --> 00:57:15,083 Nu. 905 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 Nu este cel mai scump lucru pe care ți l-am cumpărat. 906 00:57:17,083 --> 00:57:18,958 Nu le putem păstra. Mulțumesc. 907 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Oh, uită-te la acei spiriduși cuminți, toți gata de culcare. 908 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Mai rămâne doar o jumătate de oră până la Crăciun. Ne vedem dimineata. 909 00:58:16,375 --> 00:58:18,166 Încuiat și încărcat. 910 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Bine, avem un plan. 911 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 Dacă ne menținem, ne vom întoarce înainte ca cineva să observe. 912 00:58:25,708 --> 00:58:27,666 Dragă, încetinește. 913 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Dragă, încetinește. 914 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 Încerc. E atât de înghețat. 915 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 Pune frâna! 916 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 - Îndreptați-vă în tobogan. -Nu. 917 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 Pompezi într-un tobogan și devii într-un derapaj. 918 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 - Care este acesta? -Nu sunt sigur. 919 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Da. 920 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 - Bine. - Bine. S-a terminat. 921 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 - Ar fi putut fi mai rău. Ar fi putut... - Da. 922 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Bine. Să scăpăm de asta și să ne concentrăm. 923 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 Facem asta. 924 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 O facem. 925 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 Vom intra și ieși înaintea ta... 926 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 Acest lucru nu merge bine. 927 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 Cred că mi-am spart coccisul. 928 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Ai grijă, Jeff. Este alunecos. 929 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 Oh, chiar așa? Mulțumesc că m-ai anunțat. 930 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Cred că am găsit o metodă bună. 931 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Ce mai faci? 932 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Bun. Ajung acolo. 933 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 Voi reuși. 934 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 În regulă. Eu fac asta. 935 00:59:52,000 --> 00:59:59,000 - Sunt chiar în spatele tău, iubito. - Încă un pas și am înțeles. 936 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 - Salveaza-ma! - Bine. Te-am înțeles. 937 01:00:10,583 --> 01:00:12,958 Senzorul de mișcare. 938 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 - Ascunde-te. - De ce este atât de luminos? 939 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 De ce este atât de întuneric? 940 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Vino aici, dragă. Vino aici. 941 01:00:30,208 --> 01:00:31,416 -Bine. -Repede repede. 942 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 Oh! 943 01:00:34,333 --> 01:00:36,208 Da! 944 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 Care este valoarea lumenului pe chestia aia? 945 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Oh omule. 946 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 Hei, ce dacă sunt trezi? 947 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Așteptați aici. 948 01:00:48,041 --> 01:00:49,125 Oh. 949 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 Acum se reîncurcă. 950 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 Du-te în altă direcție. Acum întoarce-te. Față. 951 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -Devine din ce în ce mai înfășurat. -Roti. 952 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 - Nu ajuți. - Da, sunt. 953 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -Bine. Da, am făcut-o. -Bine. 954 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 Mă duc înapoi. 955 01:01:15,125 --> 01:01:16,333 Aw. 956 01:01:23,291 --> 01:01:26,916 „Dragă Moș Crăciun. Am încercat să te aștept, dar mi-e prea somn. 957 01:01:27,000 --> 01:01:28,375 Intra!" 958 01:01:28,458 --> 01:01:31,375 Aw. 959 01:01:35,625 --> 01:01:36,625 Mmm. 960 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 Lapte fierbinte! 961 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 De ce lapte fierbinte? 962 01:02:15,458 --> 01:02:16,458 Hmm. 963 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Bombe departe. 964 01:02:26,791 --> 01:02:28,541 Stop! Stop! 965 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 Știi, cred că mama avea dreptate. Soda este rău pentru tine. 966 01:02:36,250 --> 01:02:38,625 Aștepta! Vrem doar păpușa noastră... 967 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 Stop! Putem vorbi. 968 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 Vrem doar... 969 01:02:45,916 --> 01:02:48,208 Cum naiba ai atâta suc? 970 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 Părinții mei cumpără în vrac. Este mai rentabil. 971 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 Și uită să-l iei pe acest băiat urât de 200.000 de dolari. 972 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 Nu suntem aici pentru a vă răni. 973 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Te rog, calmează-te și putem vorbi despre asta rațional. 974 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 Așa de ușor la sifon, bine? 975 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Ah. 976 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 Ai! Ai! 977 01:03:21,625 --> 01:03:23,750 Au! Au! Ooh! 978 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 Alarma! 979 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 Unu, unu, unu, doi... 980 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Moș Crăciun? Ești tu? 981 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 Ho! Ho! Ho! Ce mai faci, băiețel? 982 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Dună portocalie, buzunar central. 983 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 Nu! 984 01:04:06,958 --> 01:04:10,541 Ooh! Asta nu suna corect. 985 01:04:36,791 --> 01:04:40,000 Atât de cald și atât de rece în același timp. 986 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 987 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 Jeff! 988 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Unde sunt? 989 01:04:55,791 --> 01:04:59,375 Ce? Acest-- 990 01:04:59,458 --> 01:05:01,166 Sunt speriat. 991 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 Ce este asta? 992 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Bine. Sunt bine. Am toate părțile mele. 993 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 Sunt mort? Acesta este mort? 994 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 E prea mare! Sunt prea sus. 995 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 nu-mi place... 996 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 Unde m-ai dus? 997 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Poți face asta, McKenzie. 998 01:05:31,583 --> 01:05:33,833 Bine, trebuie doar să treci. 999 01:05:33,916 --> 01:05:35,166 Doar un mic salt. 1000 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 Unu doi trei! 1001 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 1002 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 1003 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Jeff! 1004 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 E ceva care blochează ușa. 1005 01:06:17,125 --> 01:06:19,291 Oh, dragă. 1006 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 Mă rănește, Pam. 1007 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 Și eu iubito. Și eu. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Micuțul monstrul de var a încercat să-mi dea foc. 1009 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 De ce ne face asta, Pam? 1010 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 Tocmai mi-a spus că cei 200 de mii ai noștri scapă. 1011 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Are păpușa noastră și știe cât valorează. 1012 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 Trebuie să-l recuperăm. 1013 01:06:57,583 --> 01:06:58,916 Oh! 1014 01:06:59,000 --> 01:07:02,666 Au! Au! Au! Au! 1015 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 Oh! 1016 01:07:10,791 --> 01:07:14,750 Turnul Eiffel? Într-adevăr? 1017 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 Nu îndrăzni să mă judeci. Fac asta pentru familia mea. 1018 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 Ai invatat ceva? 1019 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Doar că acest copil deține o mulțime de Lego. 1020 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 Intrăm… 1021 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 Am uitat cuvântul pentru pace. 1022 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -Da, caută. -Bine, sa vedem. 1023 01:07:54,958 --> 01:07:58,666 "Clătită." Nu. „Cartofi”. "Paralizie." 1024 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 - Aici sus. - Oh, hei. 1025 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 - Bine. Deci... Ascultă. - Vrem doar să vorbim. 1026 01:08:06,208 --> 01:08:08,791 Vrei să te oprești și să vorbești cu noi? 1027 01:08:10,541 --> 01:08:14,000 Vă rog! 1028 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Venim la Frieden. 1029 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 Frieden este pace. 1030 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 Vino și ia-mă! 1031 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Ai. 1032 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 A pus unt pe scări. 1033 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 Făină, lapte și unt. 1034 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 Mă transformă într-o prăjitură. 1035 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Ei bine, ai nevoie de zahăr pentru o prăjitură. 1036 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 Cine a crescut acest mic monstru? 1037 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 Cred că ar trebui să ne întoarcem acasă. 1038 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 Nu există întoarcere. 1039 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 Acesta este ceea ce suntem acum. 1040 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 Aceasta este viața pe care am ales-o. 1041 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 Am plecat pe partea cealaltă. 1042 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 Nu mă vei găsi niciodată. 1043 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 Harry Potter m-a transformat într-o pernă de ac. 1044 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Bună treabă, dragă. Voi fi acolo. 1045 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 Sau nu. 1046 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Ei bine, salut. 1047 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Captură. 1048 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Oh nu. M-ai lovit cu mingea de yoga incredibil de moale. 1049 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Du-te și ia-l, Jeff. 1050 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 Renunțat încă? Sau ți-e sete de mai mult? 1051 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 Opt bile. Fata ta. 1052 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 Nu ai unde să fugi acum, omulețule. 1053 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Mai vedem noi. 1054 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 Ne mai vedem. 1055 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 Pam, a sărit de pe balcon! 1056 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Bun. 1057 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 Jacheta. 1058 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Oh nu. O scara. 1059 01:11:29,541 --> 01:11:32,375 Chiar crezi că sunt atât de prost? 1060 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Da. Da, o iau. 1061 01:11:46,916 --> 01:11:50,375 Dolly? 1062 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Ce? 1063 01:12:03,583 --> 01:12:05,041 Aw. 1064 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Asta e. Timpul a trecut, micuțule. 1065 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 Nu! 1066 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 E destul de departe. 1067 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Bună ziua. 1068 01:12:47,541 --> 01:12:49,375 O să o fac. 1069 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Te rog, te rog, te rog, nu mai bile de biliard. 1070 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Aruncă arma. 1071 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 Nicio sansa. 1072 01:12:57,291 --> 01:13:00,166 Nu mă joc, doamnă. 1073 01:13:00,250 --> 01:13:03,708 El nu este. El... M-a împușcat cu câteva mingi de biliard în seara asta. 1074 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 Destul! 1075 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Acest lucru se oprește aici. 1076 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 Ai ales mama greșită cu care să te încurci. 1077 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Dragă, ești bine? 1078 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Te rog, nu mai Lego sau foc 1079 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 sau chinuri nebunești. Vrem doar să vorbim. 1080 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Da, sigur. Am auzit planul tău. 1081 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Vrei să răpiți „băiatul urât” 1082 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 și vinde-mă unei bătrâne cu 200 mari. 1083 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Ce? 1084 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 Ce? 1085 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 Și nu sunt urâtă. Mama spune că am caracter. 1086 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 Te-ai gândit-- 1087 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 De asta ai făcut acest labirint al morții? 1088 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Puștiule, vrem doar păpușa noastră înapoi. 1089 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 Ce păpușă? 1090 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 Cel pe care l-ai furat din casa noastră. Băiatul cu fața rea. Băiatul urât. 1091 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 Acea? Eu nu am furat asta. 1092 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 Am zece ani. De ce naiba aș vrea o păpușă? 1093 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Oh nu. Asta e rău. 1094 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 Am făcut un lucru rău. 1095 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 Unul dintre cele mai rele rele pe care le-am fi putut face. 1096 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 Cred că trebuie să o trezim pe bunica ta. 1097 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 Vrei să-mi suni bunica în Anglia? 1098 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 Nu. Bunica care stă aici. 1099 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 Din Germania. 1100 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 Bunica mea nu stă cu mine. 1101 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Ei bine, atunci cine este? 1102 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 Nimeni. Sunt doar eu. 1103 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 Ce? 1104 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Stai, unde sunt părinții tăi? 1105 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Tokyo. 1106 01:15:07,583 --> 01:15:12,958 Oh. Dragă, îmi pare atât de rău. 1107 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 Dacă am fi știut că ești aici singur, 1108 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 am fi tratat lucrurile mult diferit. 1109 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 Nu am fi intrat în casa ta nici măcar o dată. 1110 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 Aceasta a fost doar o mare neînțelegere. 1111 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Acum, de ce nu pui pistolul acela greu jos? 1112 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Oh, dragă, vino aici. 1113 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 Ești în siguranță acum. 1114 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 Vom avea grijă de tine, bine? 1115 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Bine. 1116 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Bine, știu cum arată... 1117 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 Dar asta a fost cu adevărat un accident. 1118 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Ei bine, sper. 1119 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Pentru că nu. 1120 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 Trebuie să merg să iau o... Mă duc să mă așez. 1121 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Bine. Să-ți sunăm părinții și să le spunem că ești bine. 1122 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 Poți sta cu noi până se întorc. 1123 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 O să am atât de multe probleme. 1124 01:16:19,541 --> 01:16:21,291 Fara miere. 1125 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Mama ta va fi fericită să te vadă. Iți promit. 1126 01:16:25,166 --> 01:16:26,291 La început. 1127 01:16:26,791 --> 01:16:29,500 Dar... Dar atunci vei avea probleme. 1128 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Destul de rău, aș... mi-aș imagina. 1129 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 Cred că toți vom avea destule de făcut. 1130 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Bine, mergi la acest copil acasă, pentru că crezi că a furat păpușa... 1131 01:16:43,625 --> 01:16:45,750 … și pe drum, ai lovit un copac, 1132 01:16:45,833 --> 01:16:46,791 motiv pentru care… 1133 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Da. 1134 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 Și atunci când ajungi la casa acestui copil, e singur acasă? 1135 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 -Da. Destul de mult, da. Da. -Mm-hmm. 1136 01:16:53,291 --> 01:16:55,250 Wow. 1137 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 Ce zici de mama ta? Ai vorbit cu ea? 1138 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Da, am sunat-o când a aterizat. 1139 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 Ea a plâns lacrimi fericite. Nici nu știam că poți face asta. 1140 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 Deci, ne mișcăm? 1141 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Îmi pare rău, băieți... 1142 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 Dar avem o ofertă pentru casă, 1143 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 și nu ne putem permite să nu o luăm. 1144 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 Dar este OK, 1145 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 pentru că ceea ce face această casă atât de specială pentru noi suntem noi. 1146 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Dreapta? 1147 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 Mama ta vorbește foarte bine. 1148 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Fără mama și tata, casa mea chiar nu se simțea ca acasă. 1149 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Oh, iubito, ce-ar fi dacă unul dintre braconierii aia deschise ar lua păpușa? 1150 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -Mmm, da. -Jeff, ai auzit despre asta? 1151 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 Pur și simplu vin în casa ta și ia toate obiectele de valoare. E o nebunie. 1152 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 Greta Van Susteren a făcut ceva în privința asta la 60 de minute. 1153 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 - O oră întreagă. Da. - O oră întreagă. 1154 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -Cine știe? -Greta Van Susteren știe. 1155 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 Dar a dispărut acum și, știi, trebuie să... 1156 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1157 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Păpuşă. 1158 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, îngerule, nu te mișca. 1159 01:19:24,833 --> 01:19:26,291 Asta a fost incredibil. 1160 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Te simți bine? 1161 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Da. Da, cred că suntem amândoi. 1162 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Hei, cine ar fi crezut că Ollie va salva situația, nu? 1163 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 - Da, iubito. Bună treabă, iubirea mea. - Bună treabă, amice. 1164 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Mămică! 1165 01:19:51,666 --> 01:19:54,875 Max. Mmm. 1166 01:19:55,541 --> 01:19:58,791 Oh. Îmi pare atât de rău că te-am părăsit, dragă. 1167 01:19:58,875 --> 01:20:04,250 Lasă-mă să te uit. 1168 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 Ai un copil grozav. 1169 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Da. Da, chiar da. 1170 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 El este foarte creativ. 1171 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Creativ. Da. El este atât de creativ. 1172 01:20:19,916 --> 01:20:23,000 Mulțumesc. E frumos să, um... 1173 01:20:23,083 --> 01:20:24,083 Oh. 1174 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Wow, chiar a fost un fender bender. 1175 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 Mmm. 1176 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 Ar trebui să vezi copacul. 1177 01:20:35,333 --> 01:20:36,833 Oh. 1178 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 Do... Vrei să stai? 1179 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Pentru că avem o grămadă de evlop. 1180 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 Au primit mai mult nog decât știu cu ce să facă. 1181 01:20:41,791 --> 01:20:44,708 Oh. Uh, uh, mulțumesc, dar, uh, nu. 1182 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 Eu... eu, um... 1183 01:20:46,458 --> 01:20:49,000 Vreau doar să-l aduc pe tipul ăsta acasă acum. 1184 01:20:49,083 --> 01:20:50,791 Nu am fost niciodată atât de încântat să-mi văd casa. 1185 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 De fapt-- 1186 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 -Da! Acasă. -Mm-mmm. 1187 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 Casa e acolo unde e si inima. 1188 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Dulce casa Alabama." 1189 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 Odiseea lui Homer. 1190 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 -Unde ajung la final? -Acasă. 1191 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 Alerta de spoiler. 1192 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 Probabil că ești prea tânăr ca să-l fi citit, dar ajung acasă. 1193 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 Da, e minunat. 1194 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -Nu există nici un loc ca acasă. Mulțumesc. -Mulțumesc. 1195 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Haide, tu. 1196 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Crăciun fericit, Max. 1197 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Fii bun. 1198 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Și tu. 1199 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Ooh. Am nevoie de o altă îmbrățișare. 1200 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 Aw. 1201 01:21:27,750 --> 01:21:29,166 Mi-ai lipsit atat de mult. 1202 01:21:29,250 --> 01:21:31,416 Hei, sper că casa nu este o mizerie. 1203 01:21:34,000 --> 01:21:35,541 Wow. 1204 01:21:37,791 --> 01:21:39,333 Wow. 1205 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 - Trebuie să fie atât de fericită că în sfârșit este acasă. -Da. 1206 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Pentru că cred că acasă este doar un alt cuvânt pentru familie, nu? 1207 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Deci, asta înseamnă că putem rămâne aici? 1208 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 - Da, scumpo. Da. - Da. 1209 01:21:58,875 --> 01:22:01,041 Da. 1210 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 Coastele mamii. Coastele mamei sunt dureroase. 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 Mă bucur că nu mai sunt săraci. 1212 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 -M-a făcut atât de inconfortabil. -A fost atât de ciudat. 1213 01:22:11,458 --> 01:22:13,291 Hei, ce zici că deschidem niște cadouri? 1214 01:22:13,375 --> 01:22:14,666 - Da! - Da! 1215 01:22:16,166 --> 01:22:18,500 - Pot să-l deschid pe cel mare? - Oh Doamne! 1216 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -Craciun Fericit. -Craciun Fericit. 1217 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 - Eu sun primul la deschidere. - Eu primul. 1218 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 Bine, băieți. Pe rand. 1219 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 - Mulțumesc, tată. - Mulțumesc. 1220 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Imi place. 1221 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 N-ai crede cât de mult mi-ai fost dor de tine. 1222 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 Vom fi doar noi doi de Crăciun, hei? 1223 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 -O să fie frumos, nu-i așa? -Mm-hmm. 1224 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Aoleu. Ce mai zi. 1225 01:22:38,458 --> 01:22:39,958 Casă dulce casă. 1226 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 Există o explicație foarte rezonabilă. 1227 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 Cred că arată ca un mic politician. 1228 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 - Mamă, te rog. - Arată ca un politician. 1229 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 O parte din ea este vesta pulover. Arată ca un politician. 1230 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -Imi place. chiar îmi place. -Mămică. 1231 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 -Nici măcar nu știu nimic despre... -Bine, toată lumea, e timpul să mănânci. 1232 01:23:13,583 --> 01:23:15,500 Oh, asta pare incredibil. 1233 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Mulțumesc mult, iar casa arată atât de frumos. 1234 01:23:18,791 --> 01:23:20,625 Oh, nu-mi mulțumi. 1235 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 Mulțumesc păpușii acelei înfiorătoare. 1236 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 Vanzarea asta a platit pentru tot. Ipoteca noastră, călătoria noastră în Europa... 1237 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 Și noul tău candelabru. 1238 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 - Mulțumesc. - Și nu uita de gips-carton. 1239 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Oh da. Bine-- 1240 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 Mereu am crezut că casa s-ar fi putut termina cu o mică remodelare oricum. Asa de… 1241 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Ține-o pe acele setări, Terry. În regulă. Ia-o ușurel. În regulă. Îmi pare rău. 1242 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Scuze, tuturor. Asta a fost munca. Scuze. 1243 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 In ziua de Craciun? 1244 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 Jeff a fost promovat la funcția de District Manager. 1245 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 Nu există Crăciun pentru nor, Mike. 1246 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 Norul nu doarme niciodată. 1247 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 Și ofer servicii de management în cloud non-stop. Și asta include... 1248 01:23:52,416 --> 01:23:53,958 Tata. 1249 01:23:54,458 --> 01:23:55,583 Oh. 1250 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Să facem un toast. 1251 01:23:56,916 --> 01:24:00,000 -Da. -Oh, um, pot să iau unul din astea? 1252 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 Știi, sunt destul de zaharoase. 1253 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 Cred că ar trebui să-l lăsăm să bea sifon. 1254 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 Îți amintești ce sa întâmplat data trecută? 1255 01:24:15,916 --> 01:24:17,583 - Poftim, amice. -Mulțumiri. 1256 01:24:17,666 --> 01:24:19,833 huh? Oh. 1257 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Noroc. 1258 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 Pentru noi prieteni. 1259 01:24:23,958 --> 01:24:26,000 -Si familia. -Mmm. 1260 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 Și eu nu am leziuni neurologice permanente. 1261 01:24:28,791 --> 01:24:31,416 Da, e bine. 1262 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 Și iată-i lui Max pentru că ne-a adus pe toți împreună. 1263 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Craciun fericit tuturor. 1264 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 - Craciun Fericit! - Noroc. 1265 01:24:38,708 --> 01:24:41,000 Crăciun fericit, dragă. 1266 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 Craciun Fericit. Noroc, dragă. 1267 01:24:43,541 --> 01:24:46,208 Crăciun fericit tuturor!