1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 « ریپلی » 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 « قسمت اول » 4 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 [رُم - سال ۱۹۶۱] 6 00:00:55,000 --> 00:01:05,000 «مترجم: شقـایق آزادی» ::. Dark Angel .:: 7 00:01:36,513 --> 00:01:38,181 کی اونجاست؟ 8 00:01:50,485 --> 00:01:54,405 چشم‌هام رو می‌بندم [شش ماه قبل] 9 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 ♪ بعد در خواب فرو میرم ♪ 10 00:01:59,494 --> 00:02:03,623 ♪ در شب جادویی ♪ 11 00:02:03,706 --> 00:02:08,253 ♪ به نرمی ♪ 12 00:02:08,336 --> 00:02:12,507 ♪ یه دعای بی‌صدا میگم ♪ [نیویورک سیتی] 13 00:02:12,590 --> 00:02:17,178 ♪ مثل رؤیاپردازها ♪ 14 00:02:17,262 --> 00:02:21,099 ♪ بعدش توی رؤیاها خوابم می‌بره ♪ 15 00:02:21,182 --> 00:02:25,478 ♪ رؤیاهام از تو ♪ 16 00:02:27,230 --> 00:02:29,357 ♪ در رؤیاها ♪ 17 00:02:29,440 --> 00:02:34,028 ♪ باهات قدم بر می‌دارم ♪ 18 00:02:35,989 --> 00:02:38,116 ♪ در رؤیاها ♪ 19 00:02:38,199 --> 00:02:43,037 ♪ باهات حرف می‌زنم ♪ 20 00:02:44,873 --> 00:02:49,502 ♪ ...در رؤیاها، مال منی ♪ 21 00:03:12,942 --> 00:03:15,445 چه به موقع. ممنون - خواهش می‌کنم - 22 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 ...خانم دی‌سیلوای عزیز 23 00:03:46,976 --> 00:03:48,996 ،بر اساس سوابق ما 24 00:03:49,020 --> 00:03:53,024 ،از حساب شما با کایروپراکتیک دکتر کتز 25 00:03:53,107 --> 00:03:55,318 مبلغ 42 دلار و 50 سنت مانده حساب وجود دارد 26 00:03:56,486 --> 00:03:58,279 هوم 27 00:03:59,072 --> 00:04:01,950 مطمئنیم این مسئله یک سهل‌انگاری است ...و شما وجه را 28 00:04:02,033 --> 00:04:03,033 ،به آدرس فوق ارسال خواهید کرد 29 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 چرا که این مسئله اکنون به سازمان وصولی ما ارجاع داده شده 30 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 ...قصور در تسویه حساب در موعد مقرر 31 00:04:11,125 --> 00:04:14,254 مستلزم تحمیل ۱۰ درصد دیرکِرد خواهد بود 32 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 دوست‌دارِ شما، جورج مک‌آلپین 33 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 [اخطار آخر] 34 00:04:37,860 --> 00:04:40,822 ♪ هیچوقت اون روز رو فراموش نمی‌کنم ♪ 35 00:04:41,614 --> 00:04:44,784 ♪ روزی که از اینجا رفتی ♪ 36 00:04:45,368 --> 00:04:48,830 ♪ ولی قلبم چی می‌تونه بگه؟ ♪ 37 00:04:48,913 --> 00:04:53,334 ♪ عشقی بود که زیادی پیش رفت ♪ 38 00:04:57,964 --> 00:05:01,092 ♪ خیلی غیرقابل تحمل بود ♪ 39 00:05:01,175 --> 00:05:04,095 ♪ ...ما به همدیگه تعلق داریم ♪ 40 00:05:04,178 --> 00:05:05,555 اوضاع چطوره؟ 41 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 خوبه، ممنون 42 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 اَل مک‌کارن 43 00:05:16,232 --> 00:05:17,233 تام 44 00:05:19,444 --> 00:05:20,528 تام ریپلی 45 00:05:23,781 --> 00:05:25,616 خیلی سخت میشه پیدات کرد 46 00:05:27,076 --> 00:05:30,455 ...نه آدرسی، تلفنی، دفتری 47 00:05:30,538 --> 00:05:33,875 فقط چندجا که مردم گفتن شاید توش باشی، مثل اینجا 48 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 کدوم مردم؟ 49 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 من یه کارآگاه خصوصی‌ام، تام 50 00:05:40,298 --> 00:05:41,799 استخدام شدم که پیدات کنم 51 00:05:44,093 --> 00:05:45,553 و این رو بهت بدم 52 00:05:46,990 --> 00:05:48,990 [هربرت گرین‌لیف] [کشتی‌سازی لانگ آیلند] 53 00:05:49,015 --> 00:05:51,476 آقای گرین‌لیف مایله باهات صحبت کنه 54 00:05:51,559 --> 00:05:53,311 نمی‌شناسمش 55 00:05:53,394 --> 00:05:54,645 فکر نمی‌کردم بشناسی 56 00:05:56,355 --> 00:05:57,774 چرا بشناسی؟ 57 00:06:00,526 --> 00:06:01,944 بابت چی باهام صحبت کنه؟ 58 00:06:02,987 --> 00:06:04,655 نمی‌دونم، یه مسئله شخصیه 59 00:06:06,032 --> 00:06:09,327 گفتش که ممکنه یه پولی توش برات داشته باشه 60 00:06:13,956 --> 00:06:15,666 واسه چه کاری؟ 61 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 گفتم که، نگفت 62 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 می‌تونم بهش بگم باهاش تماس می‌گیری؟ 63 00:06:22,632 --> 00:06:24,258 هرچی می‌خوای بهش بگو 64 00:06:25,551 --> 00:06:26,677 بسیارخب 65 00:06:30,223 --> 00:06:31,724 مشروبت به حساب آقای گرین‌لیفه 66 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 کسی سراغ من نیومد؟ 67 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 نه 68 00:09:27,149 --> 00:09:28,149 اون چیه؟ 69 00:09:29,777 --> 00:09:32,947 آره راستی. یکی اومد 70 00:09:37,637 --> 00:09:39,637 [وزارت خزانه‌داری] [خدمات درآمد داخلی] 71 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 چه شکلی بود؟ 72 00:09:41,956 --> 00:09:43,124 چه شکلی؟ 73 00:09:43,207 --> 00:09:45,710 ...موی سیاه، سبیل، کلاه 74 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 ممکنه 75 00:09:52,258 --> 00:09:53,258 ممنون 76 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 [دفترچه تلفن کوئینز] 77 00:10:56,781 --> 00:10:58,282 الو؟ - آقای ردینگتون - 78 00:10:59,325 --> 00:11:00,159 بله - سلام - 79 00:11:00,242 --> 00:11:03,204 جورج مک‌آلپین هستم، خواستم اخطارهایی که براتون ارسال شده رو پیگیری کنم 80 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 ببخشید؟ 81 00:11:05,873 --> 00:11:12,088 ،مانده حساب و دیرکِردها، جناب از حساب‌تون با دکتر ماروین کتز 82 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 کدوم حساب؟ پولش رو دادم 83 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 نقدی یا چک؟ 84 00:11:17,927 --> 00:11:20,221 چک - خب، دریافت نشده - 85 00:11:20,304 --> 00:11:21,597 من که فرستادمش 86 00:11:21,680 --> 00:11:23,724 واسه همین اخطارهای دیرکِرد رو نادیده گرفتید؟ 87 00:11:23,808 --> 00:11:26,394 .من هیچ اخطار دیرکِردی نگرفتم متوجه نمیشم 88 00:11:26,477 --> 00:11:30,856 .معلومه دارید پریشون میشید واقعاً نیازی نیست 89 00:11:30,940 --> 00:11:33,567 کسی هست که بتونم در این باره باهاش صحبت کنم؟ 90 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 .می‌تونید با من صحبت کنید دارید صحبت می‌کنید، قربان 91 00:11:35,736 --> 00:11:38,781 ،اگه می‌خواید با کسی دیگه صحبت کنید ،میشه یک وکیل 92 00:11:38,864 --> 00:11:42,660 ولی امیدوارم بتونیم بدون اقدام حقوقی برعلیه شما، مسئله رو حل کنیم 93 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 باشه 94 00:11:46,497 --> 00:11:49,625 ،باشه. پس حالا باید این کار رو بکنید، قربان 95 00:11:49,708 --> 00:11:53,504 یه چک جدید صادر می‌کنید ،برای مبلغ اصلی بعلاوه 10 درصد دیرکِرد 96 00:11:53,587 --> 00:11:58,801 ،که میشه ۲۷ دلار ...به این نام و آدرس 97 00:11:58,884 --> 00:12:00,010 خودکار دارید؟ 98 00:12:00,719 --> 00:12:01,804 بله 99 00:12:01,887 --> 00:12:06,058 ،به نام سازمان وصولی مک‌آلپین 100 00:12:06,142 --> 00:12:11,814 ،که آدرسش میشه پلاک ۴۲۱، خیابان هشتم صندوق ۸۶۴، نیویورک، نیویورک 101 00:12:13,816 --> 00:12:15,693 می‌خواید تکرارش کنم؟ 102 00:12:15,776 --> 00:12:18,404 نه، یادداشتش کردم 103 00:12:18,487 --> 00:12:21,198 امروز کمک دیگه‌ای ازم بر میاد، قربان؟ 104 00:12:21,282 --> 00:12:23,701 نه - باشه. خب ممنونم، آقای ردینگتون - 105 00:12:23,784 --> 00:12:24,784 خواهش می‌کنم 106 00:12:37,339 --> 00:12:39,091 چندتا چک دارم که مایلم نقد کنم 107 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 حتماً 108 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 حسابی پیش ما دارید، آقای مک‌آلپین؟ 109 00:12:51,687 --> 00:12:52,938 خیر 110 00:12:53,022 --> 00:12:54,482 کارت شناسایی دارید؟ 111 00:12:54,565 --> 00:12:56,484 بله - ممنون - 112 00:13:03,449 --> 00:13:04,492 یک لحظه، آقا 113 00:13:14,752 --> 00:13:15,961 صبح بخیر، قربان - بله - 114 00:13:16,045 --> 00:13:18,339 میشه این چک‌ها ،و این کارت شناسایی رو چک کنید 115 00:13:18,422 --> 00:13:20,633 و با امضای روی چک مقایسه‌شون کنید؟ 116 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 شما اِفاده‌ای‌ها اونجا زندگی می‌کنید 117 00:13:25,429 --> 00:13:26,429 من رو که می‌شناسی 118 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 یه تماسی می‌گیرم 119 00:13:37,775 --> 00:13:38,775 شاید 120 00:13:39,985 --> 00:13:41,195 حس درستی نداره 121 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 [هربرت گرین‌لیف] [کشتی‌سازی لانگ آیلند] 122 00:15:37,061 --> 00:15:38,437 آقای ریپلی؟ - بله - 123 00:15:39,146 --> 00:15:40,564 دنبالم بیاید 124 00:15:49,865 --> 00:15:52,785 آقای گرین‌لیف. آقای ریپلی، قربان 125 00:15:53,410 --> 00:15:55,621 تام، حالت چطوره؟ 126 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 خب، برات سواله که قضیه درباره چیه؟ 127 00:16:03,921 --> 00:16:04,922 درباره ریچارده 128 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 ببخشید، نمی‌شناسمش 129 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 پسرمه 130 00:16:10,427 --> 00:16:13,597 .بهم گفتن دوستشی شاید به اسم دیکی بشناسیش 131 00:16:15,766 --> 00:16:17,142 کی گفته دوستیم؟ 132 00:16:17,226 --> 00:16:20,270 .یکی از دوست‌های دیگه‌اش یادم نیست کدوم‌شون 133 00:16:20,354 --> 00:16:22,439 ،گفت می‌شناسیش ولی نمی‌دونستن کجایی 134 00:16:23,774 --> 00:16:24,774 باشه 135 00:16:26,151 --> 00:16:27,444 پس اون رو یادته؟ 136 00:16:27,528 --> 00:16:28,528 آره 137 00:16:29,780 --> 00:16:32,157 ولی یه مدتی میشه که ندیدمش. حالش چطوره؟ 138 00:16:32,241 --> 00:16:34,827 .سوال خوبیه واقعاً نمی‌دونم 139 00:16:35,577 --> 00:16:37,079 چند ساله که رفته اروپا 140 00:16:37,162 --> 00:16:39,915 من و زنم هر از گاهی ،یه کارت پستال ازش می‌گیریم 141 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 ولی به جز اون، کی می‌دونه؟ 142 00:16:43,335 --> 00:16:47,256 .تام، وقتشه که بیاد خونه واسه این کارها زیادی پیر شده 143 00:16:47,339 --> 00:16:49,425 ولی حرف‌های ما اثری روش نمی‌ذاره 144 00:16:51,135 --> 00:16:53,303 علتی داره که نمی‌خواد برگرده؟ 145 00:16:53,387 --> 00:16:54,930 میگه اونجا رو ترجیح میده 146 00:16:55,014 --> 00:16:57,433 .میگه داره نقاشی می‌کشه قبلش نویسندگی بود 147 00:16:57,516 --> 00:17:00,811 ،ولی اون نقاش یا نویسنده نیست در این حد رو می‌دونم 148 00:17:00,894 --> 00:17:05,149 کارش فقط ملوانی و مشروب خوردنه 149 00:17:05,232 --> 00:17:06,358 شغل نداره؟ 150 00:17:06,442 --> 00:17:09,069 شغل؟ نه. هیچوقت شغلی نداشته 151 00:17:09,153 --> 00:17:11,822 با پول صندوق پس‌اندازی زندگی می‌کنه ...که احمقانه براش درست کردیم 152 00:17:11,905 --> 00:17:13,866 که الان از نظر قانونی دیگه نمی‌تونیم قطعش کنیم 153 00:17:15,868 --> 00:17:18,996 باشه. خب، الان کجاست؟ 154 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 الان؟ ایتالیا 155 00:17:21,081 --> 00:17:23,459 ،یه جایی اطراف ناپل به نام عطرانی 156 00:17:23,542 --> 00:17:26,670 ،که تا جایی که تونستم بفهمم کاری به جز نشستن روی ساحل نیست 157 00:17:27,504 --> 00:17:28,589 و نقاشی کشیدن 158 00:17:28,672 --> 00:17:30,674 و نقاشی کشیدن. بله، خوبه 159 00:17:33,260 --> 00:17:35,012 باهات روراست حرف می‌زنم، تام 160 00:17:35,095 --> 00:17:38,557 تو اولین دوست ریچاردی که حاضر بوده اصلاً باهام حرف بزنه 161 00:17:38,640 --> 00:17:40,225 خب چی‌کار می‌تونم بکنم؟ 162 00:17:40,309 --> 00:17:41,643 توی چه خط کاری‌ای هستی؟ 163 00:17:42,436 --> 00:17:43,604 بیمه 164 00:17:43,687 --> 00:17:45,981 جدی؟ خب، همیشه یه نیاز واسه اون هست 165 00:17:46,065 --> 00:17:47,566 فروش؟ - حسابداری - 166 00:17:48,567 --> 00:17:51,195 ...گمون نکنم به این زودی‌ها برای مسافرت 167 00:17:51,278 --> 00:17:52,571 یا مرخصی، اجازه بگیری درسته؟ 168 00:17:55,240 --> 00:17:58,368 یعنی... واسه رفتن به اونجا؟ 169 00:17:58,452 --> 00:18:00,537 که رو در رو باهاش صحبت کنی 170 00:18:00,621 --> 00:18:03,624 تمام مخارجت، بعلاوه حقوق با منه 171 00:18:03,707 --> 00:18:05,000 نیازی به گفتنش نیست 172 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 بهش فکر می‌کنی؟ 173 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 ممنون، موریل 174 00:19:20,409 --> 00:19:22,119 اهل نیویورکی، تام؟ 175 00:19:22,202 --> 00:19:23,202 آره 176 00:19:23,245 --> 00:19:24,705 اینجا دانشگاه رفتی؟ 177 00:19:24,788 --> 00:19:26,707 نه. پرینستون 178 00:19:26,790 --> 00:19:30,085 پرینستون. حتماً والدینت خیلی بهت افتخار می‌کنن 179 00:19:33,380 --> 00:19:35,757 والدین تام وقتی بچه بوده فوت کردن، امیلی 180 00:19:37,134 --> 00:19:38,343 خدای مهربون 181 00:19:39,887 --> 00:19:43,807 .در لانگ آیلند سوند غرق شدن یه حادثه‌ی قایق‌سواری بود 182 00:19:45,642 --> 00:19:47,060 طفلکی 183 00:19:52,983 --> 00:19:54,985 چرا بهم نگفتی؟ 184 00:19:58,947 --> 00:20:01,366 بچه‌ی خیلی بانمکی بود 185 00:20:01,450 --> 00:20:03,577 ...اوه 186 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 ورزشکار خوبی بود 187 00:20:06,663 --> 00:20:07,748 اوهوم 188 00:20:09,708 --> 00:20:11,627 اینجا رفت اروپا 189 00:20:13,879 --> 00:20:14,879 آتن 190 00:20:15,339 --> 00:20:16,339 پاریس 191 00:20:17,591 --> 00:20:21,136 الان هم اینجاست. اسمش چی بود؟ 192 00:20:21,220 --> 00:20:23,472 عطرانی - عطرانی - 193 00:20:23,555 --> 00:20:28,936 .این مارج نمی‌دونم چی‌چیه دوستی، دوست‌دختری، کی می‌دونه؟ 194 00:20:38,153 --> 00:20:39,153 خانم گرین‌لیف؟ 195 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 امیلی؟ 196 00:20:41,573 --> 00:20:42,991 شاید وقت یه استراحته؟ 197 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 خب، از آشنایی‌تون خیلی خوشحال شدم، خانم گرین‌لیف 198 00:20:48,664 --> 00:20:49,790 اوه 199 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 خدا حفظت کنه، تام 200 00:21:05,222 --> 00:21:07,683 مشکلی نیست. فقط دو دقیقه طول می‌کشه 201 00:21:35,544 --> 00:21:36,544 بگیر 202 00:21:36,962 --> 00:21:40,382 .رزرو کشتی و قطار مخارجت 203 00:21:41,842 --> 00:21:42,843 و دستمزدت 204 00:21:44,469 --> 00:21:47,389 ،اگه فهمیدی بیشتر لازم داری فقط بگو تا بفرستم 205 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 آقای ریپلی - بله - 206 00:21:56,315 --> 00:21:59,693 .از این طرف، جناب وسایل ریچارد رو کنار گذاشتیم 207 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 وای. باشه 208 00:22:03,822 --> 00:22:06,450 تنها چیزی که خانم گرین‌لیف ازش مطمئن نبود، لباس خواب بود 209 00:22:06,533 --> 00:22:08,368 گفتن اون رو به خودتون می‌سپارن 210 00:22:10,954 --> 00:22:12,205 نظرم روی قرمز آلبالوییه 211 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 قرمز شرابی 212 00:22:15,667 --> 00:22:16,585 قرمز شرابی 213 00:22:16,668 --> 00:22:17,668 اوه 214 00:22:18,628 --> 00:22:20,088 مطمئنید؟ 215 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 مطمئنم 216 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 توماس ریپلی 217 00:24:34,514 --> 00:24:35,599 اوه 218 00:24:37,392 --> 00:24:38,435 ممنون 219 00:24:38,518 --> 00:24:39,519 خواهش می‌کنم 220 00:25:07,631 --> 00:25:08,924 ،خاله داتی عزیزم 221 00:25:11,176 --> 00:25:15,222 نه، این یک نامه‌ی دیگه برای اطلاع‌رسانی آدرس جدیدم نیست 222 00:25:16,389 --> 00:25:19,893 ،همونطور که از خطِ بدم مشخصه سوار قطار اورینت اکسپرس هستم 223 00:25:21,144 --> 00:25:24,272 ،یک پیشنهاد کاری غیرمنتظره داشتم که اینجا درباره‌اش توضیح نمیدم 224 00:25:24,356 --> 00:25:25,690 دهن‌تون رو باز کنید 225 00:25:27,442 --> 00:25:30,654 مطمئنم متوجه شدی که آخرین چک کوچیکت رو نقد نکردم 226 00:25:31,947 --> 00:25:33,740 نتیجه گرفتی لابد مُردم؟ 227 00:25:36,785 --> 00:25:37,827 خب، نمُردم 228 00:25:38,745 --> 00:25:42,040 میشه اون رو بذارید توی دهن‌تون؟ درد نداره 229 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ولی نیاز نیست بیشتر برام بفرستی 230 00:25:44,626 --> 00:25:48,296 همیشه خیلی کمتر از هزینه‌ای بودن که بابت‌شون استخراج می‌کردی 231 00:25:52,926 --> 00:25:54,844 ...البته، اینجوری موقعیت پیدا نمی‌کنی 232 00:25:54,928 --> 00:25:56,721 ،که کم و کاستی‌هام رو توی سرم بزنی 233 00:25:56,805 --> 00:26:00,350 که گمونم دیگه کاری نمی‌مونه که تو زندگیت داشته باشی 234 00:26:00,433 --> 00:26:02,435 به هرحال، دیگه از شرّم خلاص شدی 235 00:26:09,025 --> 00:26:10,277 منم از شرّ تو خلاص شدم 236 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 [ناپل] 237 00:26:25,750 --> 00:26:27,585 مراقب باش! نزدیک بود 238 00:26:44,519 --> 00:26:45,645 ممنون - خواهش می‌کنم - 239 00:26:45,729 --> 00:26:46,813 عطرانی؟ 240 00:26:46,896 --> 00:26:49,274 احیاناً می‌دونید اتوبوس اونجا ...چه زمانی راه میوفته؟ یا 241 00:26:49,357 --> 00:26:52,193 نه. نفر بعد - باهام بیا - 242 00:26:52,277 --> 00:26:54,195 ...هی، هی، هی. چی - بیا بریم - 243 00:26:54,279 --> 00:26:56,239 اتوبوس این طرفه؟ - بله، بله - 244 00:26:56,323 --> 00:26:57,824 جلوتر 245 00:26:57,907 --> 00:26:59,200 ...وایسا، صبرکن 246 00:27:01,619 --> 00:27:03,955 صبرکن، من رو به ایستگاه اتوبوس می‌بری؟ 247 00:27:04,039 --> 00:27:05,039 بله، بله 248 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 باشه 249 00:27:10,003 --> 00:27:10,837 ممنون 250 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 خواهش می‌کنم 251 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 چقدر مونده؟ 252 00:27:21,681 --> 00:27:22,681 چی؟ 253 00:27:23,892 --> 00:27:26,102 کِی... کجا، چطوری؟ 254 00:27:27,562 --> 00:27:28,688 چی؟ 255 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 هیچی 256 00:29:51,831 --> 00:29:52,831 عطرانی 257 00:31:01,401 --> 00:31:03,236 بله، اومدم 258 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 کیه؟ بفرمایید 259 00:31:07,991 --> 00:31:09,576 صبح بخیر - صبح بخیر - 260 00:31:09,659 --> 00:31:12,579 شما ریچارد گرین‌لیف می‌شناسید؟ 261 00:31:13,997 --> 00:31:15,081 کی؟ 262 00:31:15,164 --> 00:31:16,207 ...آم 263 00:31:17,208 --> 00:31:20,211 ریچارد گرین‌لیف کجا زندگی می‌کنه؟ 264 00:31:20,962 --> 00:31:21,962 آها، ریکاردو 265 00:31:22,005 --> 00:31:22,839 بله، ریکاردو 266 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 درسته، درسته. اونجاست 267 00:31:27,176 --> 00:31:28,176 اونجاست 268 00:31:29,721 --> 00:31:30,722 یه لحظه 269 00:31:31,389 --> 00:31:34,392 .نشونت میدم بفرمایید، بفرمایید. بیا، بیا 270 00:31:34,475 --> 00:31:35,602 بیاید، بیاید، بیاید 271 00:31:35,685 --> 00:31:37,270 باشه 272 00:31:43,776 --> 00:31:45,528 میری بالا 273 00:31:45,612 --> 00:31:46,613 پیاده 274 00:31:47,280 --> 00:31:50,533 از پله‌ها بالا میری. به ویلای مجلل می‌رسی 275 00:31:51,284 --> 00:31:53,578 میری، میری، میری 276 00:31:53,661 --> 00:31:54,829 ها؟ - باشه - 277 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 ممنون 278 00:32:02,545 --> 00:32:04,047 ببخشید 279 00:32:04,130 --> 00:32:06,341 میشه... چمدون‌هام رو... اینجا بذارم؟ 280 00:32:07,050 --> 00:32:09,802 چمدون‌ها؟ بله، بذارشون زمین، بذار 281 00:32:09,886 --> 00:32:11,137 ممنون 282 00:32:11,220 --> 00:32:13,890 ،نه، اونجا نذار یکی ممکنه زمین بخوره 283 00:32:13,973 --> 00:32:15,808 ممکنه کسی زمین بخوره 284 00:32:16,935 --> 00:32:18,227 بذارشون اون طرف 285 00:32:19,270 --> 00:32:22,440 می‌خوای... باشه. اینجا؟ 286 00:32:23,816 --> 00:32:24,901 خوبه - باشه - 287 00:32:31,282 --> 00:32:32,408 باشه. ممنون 288 00:32:32,992 --> 00:32:34,285 !در 289 00:32:34,911 --> 00:32:37,038 در. ممنون 290 00:34:04,417 --> 00:34:05,251 کسی هست؟ 291 00:34:11,799 --> 00:34:14,927 ببخشید، آقای گرین‌لیف هستن؟ 292 00:34:15,511 --> 00:34:16,511 پایینه 293 00:34:17,638 --> 00:34:18,638 چی؟ 294 00:34:19,515 --> 00:34:20,515 پایین 295 00:34:23,352 --> 00:34:24,645 ساحل 296 00:34:26,564 --> 00:34:28,107 ساحل 297 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 پایین 298 00:34:31,694 --> 00:34:32,779 ...اوه 299 00:34:34,697 --> 00:34:36,532 ساحل؟ ساحل؟ 300 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 ...باشه. اه 301 00:34:41,287 --> 00:34:42,955 ممنون 302 00:35:08,773 --> 00:35:13,194 ♪ خاک بلند کردن توی خیابون‌ها ♪ 303 00:35:14,946 --> 00:35:16,280 قشنگه. خوشتیپ شدی 304 00:35:17,532 --> 00:35:19,826 وای. باشه 305 00:35:23,162 --> 00:35:25,790 چیز دیگه‌ای ندارید؟ چیز دیگه‌ای؟ انواع دیگه؟ 306 00:35:25,873 --> 00:35:27,834 انواع دیگه. بله، بله 307 00:35:29,043 --> 00:35:31,337 ♪ به جاش تو رو ندارم ♪ 308 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 ♪ هرگز نرفتم ♪ 309 00:35:33,965 --> 00:35:34,882 باشه 310 00:35:34,966 --> 00:35:38,886 ♪ بعدش اگه به رفتن فکر کردم ♪ 311 00:35:39,720 --> 00:35:42,890 ♪ می‌دونی قلبم فقط واسه تو می‌تپه ♪ 312 00:35:44,559 --> 00:35:48,938 ♪ هزار بار گفتی برم ♪ 313 00:35:49,814 --> 00:35:54,026 ♪ هزار بار گفتی بوسم کن ♪ 314 00:35:54,986 --> 00:35:59,282 ♪ ولی یه بار اشکم رو در آوردی ♪ 315 00:36:00,116 --> 00:36:01,159 ♪ ...تو کی هستی ♪ 316 00:36:09,792 --> 00:36:16,215 ♪ بگو کِی میای ♪ 317 00:36:18,426 --> 00:36:21,637 ♪ بگو کِی کِی کِی ♪ 318 00:36:23,264 --> 00:36:26,225 ♪ سال و روز و ساعتش رو بگو ♪ 319 00:36:28,019 --> 00:36:30,855 ♪ شاید بوسم کنی ♪ 320 00:36:32,773 --> 00:36:36,027 ♪ هر لحظه منتظرم ♪ 321 00:36:37,111 --> 00:36:38,362 دیکی گرین‌لیف 322 00:36:42,325 --> 00:36:43,325 بله؟ 323 00:36:43,826 --> 00:36:44,826 تام ریپلی 324 00:36:46,412 --> 00:36:49,290 .از نیویورک خونه باب دلنسی باهم آشنا شدیم 325 00:36:49,373 --> 00:36:51,417 !سال‌ها پیش بود. چه تصادفی 326 00:36:52,793 --> 00:36:54,253 تام چی؟ 327 00:36:54,879 --> 00:36:55,879 ریپلی 328 00:36:58,799 --> 00:37:02,011 این مارجه. مارج، تام ریپلی 329 00:37:02,511 --> 00:37:03,763 حال شما چطوره؟ 330 00:37:04,513 --> 00:37:05,513 خوبم، ممنون 331 00:37:08,559 --> 00:37:09,852 انگار من رو یادت نیست 332 00:37:09,936 --> 00:37:12,063 ...نه نه، آخه می‌دونی 333 00:37:12,939 --> 00:37:15,066 خیلی وقته که به آمریکا برنگشتم 334 00:37:15,149 --> 00:37:16,149 مشکلی نیست 335 00:37:20,404 --> 00:37:24,450 .فکر کنم برم یه شنایی بکنم کسی می‌خواد بهم ملحق بشه؟ 336 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 من که میام 337 00:37:27,912 --> 00:37:28,912 تام؟ 338 00:37:29,413 --> 00:37:30,706 ...اوه! اه 339 00:37:31,874 --> 00:37:32,874 حتماً 340 00:37:34,919 --> 00:37:39,548 ♪ برام منطقی نیست ♪ 341 00:37:39,632 --> 00:37:43,886 ♪ زندگیم بدون تو ♪ 342 00:37:44,470 --> 00:37:51,352 ♪ بگو کِی میای ♪ 343 00:37:53,187 --> 00:37:57,358 ♪ بگو کِی، کِی، کِی ♪ 344 00:37:58,567 --> 00:38:04,490 ♪ ...و میگی بوسم می‌کنی ♪ 345 00:38:08,494 --> 00:38:09,912 از کجا می‌شناسیش؟ 346 00:38:09,996 --> 00:38:12,081 راستش یادم نیست 347 00:38:12,581 --> 00:38:13,581 آره 348 00:38:14,792 --> 00:38:17,128 تام ریپلی؟ نمی‌دونم 349 00:38:36,439 --> 00:38:38,024 روبراهی؟ 350 00:38:39,191 --> 00:38:40,191 آره 351 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 خدای من 352 00:38:55,624 --> 00:39:01,630 ♪ وقتی اینجا پیش منی ♪ 353 00:39:02,214 --> 00:39:08,387 ♪ این اتاق دیگه دیوار نداره ♪ 354 00:39:09,013 --> 00:39:12,433 ♪ ولی درختان ♪ 355 00:39:13,100 --> 00:39:16,312 ♪ درختان بی‌نهایتن ♪ 356 00:39:16,395 --> 00:39:22,360 ♪ وقتی نزدیک منی ♪ 357 00:39:23,527 --> 00:39:28,991 ♪ این سقف بنفشه، نه ♪ 358 00:39:29,867 --> 00:39:32,661 ♪ دیگه سقفی نیست ♪ 359 00:39:34,372 --> 00:39:40,461 ♪ آسمون بالای سرمون رو می‌بینم ♪ 360 00:39:41,379 --> 00:39:43,589 ♪ ...بیا اینجا بمونیم ♪ 361 00:39:43,672 --> 00:39:44,673 هی 362 00:39:45,883 --> 00:39:47,301 بریم تراس 363 00:39:52,056 --> 00:39:54,350 خب، خیلی وقته که اینجایی، مارج؟ 364 00:39:55,184 --> 00:39:56,185 تقریباً یه سال میشه 365 00:40:00,398 --> 00:40:02,024 خونه‌ام اونجاست 366 00:40:03,359 --> 00:40:04,359 آها 367 00:40:08,614 --> 00:40:10,783 اونم قایق دیکیه 368 00:40:12,076 --> 00:40:13,076 باشه 369 00:40:17,164 --> 00:40:19,375 مارتینی. عالیه 370 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 سلامتی 371 00:40:32,596 --> 00:40:35,015 میرم ببینم ارملیندا واسه ناهار به کمک نیاز داره یا نه 372 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 توی کدوم هتل اقامت داری؟ 373 00:40:43,107 --> 00:40:44,733 هنوز هتل نرفتم 374 00:40:46,110 --> 00:40:50,322 .میراماره رو امتحان کن. سرجیو رو نه البته اگه می‌خوای بمونی 375 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 میراماره - هوم - 376 00:40:53,826 --> 00:40:54,826 آره 377 00:40:58,706 --> 00:41:00,374 از هنر خوشت میاد، تام؟ 378 00:41:00,458 --> 00:41:01,876 آره 379 00:41:01,959 --> 00:41:03,419 پس جای درستی هستی 380 00:41:03,502 --> 00:41:05,963 می‌تونی یک عمر توی ایتالیا صرف تماشای آثار هنری کنی 381 00:41:07,381 --> 00:41:09,258 از کاراواجو خوشت میاد؟ 382 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 آره 383 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 باشه 384 00:41:14,722 --> 00:41:17,141 .برنامه‌ای که باید داشته باشیم اینه تمام آثار کاراواجو در اینجا رو ببینیم 385 00:41:17,224 --> 00:41:19,727 لیست موزه‌ها و کلیساهایی که توشون هستن رو بهت میدم 386 00:41:21,812 --> 00:41:23,731 عالی میشه. ممنون 387 00:41:24,857 --> 00:41:26,358 دیکی نقاشی می‌کشه 388 00:41:26,442 --> 00:41:28,194 ...آره آره، پد 389 00:41:28,277 --> 00:41:31,030 فکر کنم... توی نیویورک بهم گفته بودی 390 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 جدی؟ 391 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 اگه گفتم، دروغ بوده 392 00:41:34,992 --> 00:41:36,952 ،یعنی همیشه می‌خواستم 393 00:41:37,036 --> 00:41:39,747 ،ولی تا وقتی نیومده بودم اینجا جدی نگرفته بودمش 394 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 بدم نمیاد بهم نشون‌شون بدی 395 00:41:43,083 --> 00:41:44,627 حتماً. باشه 396 00:41:48,214 --> 00:41:49,924 خیلی ممنون واسه ناهار 397 00:41:50,007 --> 00:41:53,802 .خواهش می‌کنم اگه آخرش موندی، بازم برنامه می‌ریزیم 398 00:41:53,886 --> 00:41:55,679 مشتاقشم - منم همینطور - 399 00:41:58,891 --> 00:41:59,975 باشه دیگه، خدافظ 400 00:42:00,059 --> 00:42:01,059 خدافظ 401 00:42:25,292 --> 00:42:26,794 صبح بخیر 402 00:42:26,877 --> 00:42:28,629 عصر بخیر 403 00:42:28,712 --> 00:42:30,005 عصر بخیر - بفرمایید - 404 00:42:35,469 --> 00:42:37,888 ...ممنون که نگه‌شون 405 00:42:37,972 --> 00:42:40,182 خواهش می‌کنم - ممنون - 406 00:42:41,559 --> 00:42:43,894 ببخشید؟ 407 00:42:44,520 --> 00:42:46,146 هتل میراماره کجاست؟ 408 00:42:46,855 --> 00:42:49,650 میری. از پله‌ها میری بالا 409 00:42:50,276 --> 00:42:52,903 میری، میری، میری 410 00:42:52,987 --> 00:42:53,987 ها؟ 411 00:42:55,698 --> 00:42:58,200 باشه. ممنون 412 00:43:03,205 --> 00:43:04,206 !در 413 00:43:04,290 --> 00:43:07,710 در. بله، بله. ممنون 414 00:43:20,848 --> 00:43:21,849 خدای من 415 00:43:29,231 --> 00:43:30,816 خودکار قشنگیه 416 00:43:30,899 --> 00:43:32,067 ممنون 417 00:43:38,699 --> 00:43:39,783 آقای ریپلی 418 00:43:42,536 --> 00:43:43,787 اتاق ۳۰۶ 419 00:44:29,917 --> 00:44:32,544 باشه، زودباش. اینم از این 420 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 خدافظ جولیو. ممنون 421 00:44:36,674 --> 00:44:37,674 خدافظ 422 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 باشه 423 00:44:42,012 --> 00:44:43,012 بکِشِش 424 00:44:50,000 --> 00:44:55,000 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 425 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 آره، خودشه. دیکی 426 00:45:16,964 --> 00:45:18,173 دیکی گرین‌لیف 427 00:45:20,592 --> 00:45:22,219 منم از آشناییت خوشبختم 428 00:45:22,243 --> 00:45:32,243 «مترجم: شقـایق آزادی» ::. Dark Angel .:: 429 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 چقدر پول لازم داری؟ 430 00:48:16,768 --> 00:48:18,604 کافی نیست