1
00:01:36,513 --> 00:01:38,181
Sino'ng nariyan?
2
00:01:52,195 --> 00:01:55,281
ANIM NA BUWAN ANG NAKARARAAN
3
00:03:12,942 --> 00:03:15,612
- Tamang-tama. Salamat.
- Walang anuman.
4
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
Gng. De Silva,
5
00:03:47,685 --> 00:03:48,937
ayon sa aming tala,
6
00:03:48,937 --> 00:03:53,024
may balanse ka sa account mo
sa Dr. Katz Chiropractic,
7
00:03:53,024 --> 00:03:55,318
sa halagang 42 dolyar at 50 sentimo.
8
00:03:59,072 --> 00:04:02,992
Tiwala kaming nakaligtaan lang
at ipapadala mo sa address sa taas,
9
00:04:02,992 --> 00:04:06,079
dahil naisinangguni na ito
sa tagapangolekta namin.
10
00:04:08,581 --> 00:04:11,042
Kapag hindi ito mabayaran sa tamang oras
11
00:04:11,042 --> 00:04:14,254
magpapataw kami ng 10%
na dagdag sa pagkahuli.
12
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
Gumagalang, George McAlpin.
13
00:04:28,268 --> 00:04:30,311
HULING PAALALA
14
00:05:04,137 --> 00:05:05,555
Kumusta?
15
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
Ayos lang, salamat.
16
00:05:10,018 --> 00:05:11,436
Al McCarren.
17
00:05:16,232 --> 00:05:17,233
Tom.
18
00:05:19,444 --> 00:05:20,528
Tom Ripley.
19
00:05:23,781 --> 00:05:25,616
Napakahirap mong hanapin.
20
00:05:27,076 --> 00:05:30,455
Walang address, telepono, opisina...
21
00:05:30,455 --> 00:05:33,875
Sabi nila, sa iilang lugar ka lang
makikita, gaya nito.
22
00:05:33,875 --> 00:05:34,959
Sino'ng nila?
23
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
Pribadong detective ako.
24
00:05:40,298 --> 00:05:41,799
Kinuha ako para hanapin ka.
25
00:05:44,093 --> 00:05:45,553
At ibigay ito sa iyo.
26
00:05:49,015 --> 00:05:51,476
Gusto kang makausap ni G. Greenleaf.
27
00:05:51,476 --> 00:05:53,311
Hindi ko iyan kilala.
28
00:05:53,311 --> 00:05:54,645
Alam kong hindi.
29
00:05:56,355 --> 00:05:57,774
Bakit naman, di ba?
30
00:06:00,526 --> 00:06:01,944
Tungkol saan naman?
31
00:06:02,987 --> 00:06:04,655
Hindi ko alam, personal yata.
32
00:06:06,032 --> 00:06:09,327
Nasabi niyang maaring
may pera dito para sa iyo.
33
00:06:13,956 --> 00:06:15,666
Para gawin ang ano?
34
00:06:15,666 --> 00:06:17,460
Hindi nga niya binanggit.
35
00:06:20,630 --> 00:06:22,548
Sabihan ko ba siyang tatawag ka?
36
00:06:22,548 --> 00:06:24,258
Sabihin mo ang gusto mo.
37
00:06:25,551 --> 00:06:27,261
Mabuti.
38
00:06:30,223 --> 00:06:31,724
Sagot na ni G. Greenleaf.
39
00:09:21,686 --> 00:09:22,937
May humanap ba sa akin?
40
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
Wala.
41
00:09:27,149 --> 00:09:28,109
Ano iyan?
42
00:09:30,278 --> 00:09:32,947
Oo. May isa.
43
00:09:36,117 --> 00:09:39,579
INTERNAL REVENUE SERVICE
JOHN W. RUDOLF - IMBESTIGADOR
44
00:09:39,579 --> 00:09:41,122
Ano'ng hitsura niya?
45
00:09:41,956 --> 00:09:43,124
Hitsura?
46
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
Itim na buhok, bigote, sombrero...
47
00:09:47,253 --> 00:09:48,254
Puwede.
48
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Salamat.
49
00:10:56,781 --> 00:10:58,282
- Hello?
- G. Reddington.
50
00:10:59,325 --> 00:11:00,159
- Oo.
- Hello.
51
00:11:00,159 --> 00:11:03,663
Si George McAlpin ito,
ipinapaalala ko ang mga abiso sa iyo.
52
00:11:04,872 --> 00:11:05,790
Ano ulit?
53
00:11:05,790 --> 00:11:12,088
Ang balanse at mga multa, sir,
ng account mo kay Dr. Marvin Katz.
54
00:11:13,172 --> 00:11:15,216
Anong balanse? Binayaran ko na siya.
55
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Pera o tseke?
56
00:11:17,843 --> 00:11:20,221
- Tseke.
- Puwes, hindi iyon natanggap.
57
00:11:20,221 --> 00:11:21,597
Basta, ipinadala ko.
58
00:11:21,597 --> 00:11:23,724
Kaya di mo pinansin ang mga abiso?
59
00:11:23,724 --> 00:11:26,394
Walang dumating na ganoon.
Di ko maintindihan.
60
00:11:26,394 --> 00:11:30,856
Ramdam kong nababalisa ka.
Wala namang dahilan para diyan.
61
00:11:30,856 --> 00:11:33,567
May makakausap ba ako riyan tungkol dito?
62
00:11:33,567 --> 00:11:35,653
Puwede ako. Kinakausap mo na ako, sir.
63
00:11:35,653 --> 00:11:38,781
Kung may iba kang gustong kausapin,
abogado na iyon,
64
00:11:38,781 --> 00:11:42,827
pero umaasa akong maaayos ito
at hindi na umabot sa korte.
65
00:11:45,329 --> 00:11:46,414
Sige.
66
00:11:46,414 --> 00:11:49,625
Sige. Ganito ang gagawin mo, sir,
67
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
magpapadala ka ng bagong tseke
para sa bayad at ang 10% multa,
68
00:11:53,504 --> 00:11:58,801
sa kabuuan ay $27,
na nakapangalan sa...
69
00:11:58,801 --> 00:12:00,010
May panulat ka ba?
70
00:12:00,719 --> 00:12:01,804
Oo.
71
00:12:01,804 --> 00:12:05,850
Ipadala mo sa McAlpin Collection Agency,
72
00:12:05,850 --> 00:12:11,814
{\an8}sa 421, 8th Avenue,
box 864, New York, New York.
73
00:12:13,816 --> 00:12:15,693
Gusto mo bang ulitin ko?
74
00:12:15,693 --> 00:12:18,404
Hindi na, isinulat ko.
75
00:12:18,404 --> 00:12:21,198
May maitutulong pa ba ako, sir?
76
00:12:21,198 --> 00:12:23,701
- Wala.
- Sige. Salamat, G. Reddington.
77
00:12:23,701 --> 00:12:24,618
Walang anuman.
78
00:12:37,339 --> 00:12:40,092
- May ipapapalit akong tseke.
- Sige.
79
00:12:49,518 --> 00:12:51,604
May account ka ba sa amin, G. McAlpin?
80
00:12:51,604 --> 00:12:52,938
Wala.
81
00:12:52,938 --> 00:12:54,482
May identipikasyon ka?
82
00:12:54,482 --> 00:12:56,484
- Mayroon.
- Salamat.
83
00:13:03,449 --> 00:13:04,492
Sandali lang, sir.
84
00:13:14,752 --> 00:13:15,961
- Magandang umaga.
- Bakit?
85
00:13:15,961 --> 00:13:18,339
Pakisuri itong tseke at lisensiya,
86
00:13:18,339 --> 00:13:20,633
at ikumpara ang mga lagda sa tseke.
87
00:13:23,344 --> 00:13:25,137
Diyan ang mga pasosyal.
88
00:13:25,137 --> 00:13:26,347
Alam mo naman ako.
89
00:13:30,809 --> 00:13:32,061
Tatawag ako.
90
00:13:37,775 --> 00:13:38,734
Baka.
91
00:13:39,985 --> 00:13:41,195
Parang may mali.
92
00:15:37,061 --> 00:15:38,437
- G. Ripley?
- Oo.
93
00:15:39,146 --> 00:15:40,564
Sundan mo 'ko.
94
00:15:49,865 --> 00:15:52,785
G. Greenleaf. Si G. Ripley, sir.
95
00:15:53,410 --> 00:15:55,204
Tom, kumusta ka?
96
00:15:59,833 --> 00:16:02,336
Iniisip mo kung tungkol saan ito.
97
00:16:03,921 --> 00:16:04,922
Kay Richard.
98
00:16:07,841 --> 00:16:09,134
Hindi ko siya kilala.
99
00:16:09,134 --> 00:16:10,344
Anak ko siya.
100
00:16:10,344 --> 00:16:13,597
Kaibigan ka raw niya.
Baka kilala mo siya bilang Dickie.
101
00:16:15,766 --> 00:16:17,142
Sino'ng nagsabi no'n?
102
00:16:17,142 --> 00:16:20,270
Isa sa mga kaibigan niya.
Di ko maalala kung sino.
103
00:16:20,270 --> 00:16:22,439
Pero di niya alam kung nasaan ka.
104
00:16:23,774 --> 00:16:24,608
Sige.
105
00:16:26,151 --> 00:16:27,444
Naaalala mo na siya?
106
00:16:27,444 --> 00:16:28,445
Oo.
107
00:16:29,780 --> 00:16:32,157
Pero ang tagal na no'n. Kumusta siya?
108
00:16:32,157 --> 00:16:34,827
Magandang tanong iyan.
Hindi ko talaga alam.
109
00:16:35,577 --> 00:16:37,079
Ilang taon na siya sa Europa.
110
00:16:37,079 --> 00:16:39,915
Paminsan-minsan,
pinapadalhan niya kami ng postcard,
111
00:16:39,915 --> 00:16:42,167
pero maliban doon, di na namin alam.
112
00:16:43,335 --> 00:16:47,256
Tom, oras na para umuwi siya.
Matanda na siya para sa ganito.
113
00:16:47,256 --> 00:16:49,425
Pero hindi siya nakikinig sa amin.
114
00:16:51,135 --> 00:16:53,303
Ba't kaya ayaw niyang umuwi?
115
00:16:53,303 --> 00:16:54,930
Mas gusto niya raw doon.
116
00:16:54,930 --> 00:16:57,433
Nagpipinta raw siya. Dati, nagsusulat.
117
00:16:57,433 --> 00:17:00,811
Pero hindi siya pintor,
o manunulat, sigurado ako roon.
118
00:17:00,811 --> 00:17:05,149
Ang alam lang niya ay maglayag, uminom,
at umiwas sa responsabilidad niya.
119
00:17:05,149 --> 00:17:06,358
Wala siyang trabaho?
120
00:17:06,358 --> 00:17:09,069
Trabaho? Wala. Hindi pa nagkaroon.
121
00:17:09,069 --> 00:17:11,822
Nabubuhay siya sa trust money
na ibinigay namin
122
00:17:11,822 --> 00:17:13,866
na di namin legal na maitigil.
123
00:17:15,868 --> 00:17:18,996
Sige. Nasaan na siya ngayon?
124
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
Ngayon? Sa Italy.
125
00:17:20,998 --> 00:17:23,459
Sa Atrani, isang lugar sa Naples,
126
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
at ang maupo lang sa tabing-dagat
ang nagagawa roon.
127
00:17:27,504 --> 00:17:30,674
At magpinta. Oo, ayos iyan.
128
00:17:33,260 --> 00:17:35,012
Paprangkahin na kita, Tom.
129
00:17:35,012 --> 00:17:38,557
Ikaw ang una sa mga kaibigan ni Richard
na nakinig sa akin.
130
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Ano'ng maitutulong ko?
131
00:17:40,225 --> 00:17:41,643
Ano'ng trabaho mo ngayon?
132
00:17:42,436 --> 00:17:43,604
Insurance.
133
00:17:43,604 --> 00:17:45,981
Talaga? Laging kailangan iyan.
134
00:17:45,981 --> 00:17:47,566
- Sales?
- Accounting.
135
00:17:48,567 --> 00:17:51,195
Puwede ka bang magbakasyon,
136
00:17:51,195 --> 00:17:52,571
o humingi ng leave?
137
00:17:55,240 --> 00:17:58,368
Para... pumunta roon?
138
00:17:58,368 --> 00:18:00,537
Para kausapin siya, harap-harapan.
139
00:18:00,537 --> 00:18:03,624
Ako na ang bahala sa gastusin,
kasama na ang sahod.
140
00:18:03,624 --> 00:18:05,000
Dapat lang.
141
00:18:07,711 --> 00:18:08,962
Pag-iisipan mo ba?
142
00:19:17,865 --> 00:19:18,782
Salamat, Muriel.
143
00:19:20,409 --> 00:19:22,119
Taga-New York ka ba, Tom?
144
00:19:22,119 --> 00:19:23,162
Oo.
145
00:19:23,162 --> 00:19:24,705
Dito ka nagkolehiyo?
146
00:19:24,705 --> 00:19:26,707
Hindi. Sa Princeton.
147
00:19:26,707 --> 00:19:30,169
Princeton. Ipinagmamalaki ka
siguro ng magulang mo.
148
00:19:33,380 --> 00:19:35,757
Bata pa si Tom nang maulila siya, Emily.
149
00:19:37,134 --> 00:19:38,343
Diyos ko.
150
00:19:39,887 --> 00:19:43,807
Nalunod sila sa Long Island Sound.
Naaksidente ang bangka nila.
151
00:19:45,642 --> 00:19:47,060
Kawawa ka naman.
152
00:19:52,983 --> 00:19:54,484
Ba't di mo sinabi sa 'kin?
153
00:19:59,406 --> 00:20:01,116
Siya ang pinaka-cute na bata.
154
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
Mahilig sa sports.
155
00:20:09,708 --> 00:20:11,627
Ito siya bago pumunta sa Europa.
156
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
Athens.
157
00:20:15,255 --> 00:20:16,215
Paris.
158
00:20:17,591 --> 00:20:21,136
At nandito siya ngayon. Saan nga pala ito?
159
00:20:21,136 --> 00:20:23,472
- Atrani.
- Atrani.
160
00:20:23,472 --> 00:20:28,936
Si Marge yata ito.
Kaibigan o nobya, malay natin?
161
00:20:38,153 --> 00:20:39,112
Gng. Greenleaf?
162
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
Emily?
163
00:20:41,573 --> 00:20:42,991
Magpahinga ka na siguro?
164
00:20:45,953 --> 00:20:48,580
Masaya akong makilala ka, Gng. Greenleaf.
165
00:20:52,668 --> 00:20:54,086
Pagpalain ka, Tom.
166
00:21:05,222 --> 00:21:07,307
Sige. Sandali lang ako.
167
00:21:35,544 --> 00:21:36,378
Heto.
168
00:21:36,962 --> 00:21:40,382
Ang reserbasyon sa barko at tren.
Ang mga gastusin mo.
169
00:21:41,842 --> 00:21:42,843
At ang sahod mo.
170
00:21:44,469 --> 00:21:47,389
Pag kinapos ka,
sabihin mo lang, at magpapadala ako.
171
00:21:54,771 --> 00:21:56,231
{\an8}- G. Ripley.
- Oo.
172
00:21:56,231 --> 00:21:59,693
Dito, sir.
Itinabi na namin ang mga kay Richard.
173
00:22:00,319 --> 00:22:02,946
Wow. Sige.
174
00:22:03,822 --> 00:22:06,450
Di pa sigurado sa dressing gown.
si Gng. Greenleaf.
175
00:22:06,450 --> 00:22:07,951
Ikaw na raw ang bahala.
176
00:22:10,996 --> 00:22:12,205
Maroon siguro.
177
00:22:12,998 --> 00:22:13,999
Ang burgundy.
178
00:22:15,667 --> 00:22:16,585
Burgundy.
179
00:22:18,628 --> 00:22:20,088
Sigurado ka na ba?
180
00:22:21,423 --> 00:22:22,632
Oo.
181
00:24:37,434 --> 00:24:38,476
Salamat.
182
00:25:07,672 --> 00:25:08,965
Tita Dottie,
183
00:25:11,176 --> 00:25:15,222
Hindi ito liham para ipaalam ulit sa inyo
ang bago kong tinitirhan.
184
00:25:16,389 --> 00:25:19,893
Base sa stationery,
nakasakay ako sa Orient Express.
185
00:25:21,144 --> 00:25:24,272
Isang di inaasahang trabaho,
na hindi ko na ipapaalam.
186
00:25:24,272 --> 00:25:25,398
Bukas ang bibig.
187
00:25:27,442 --> 00:25:30,320
Alam mong di ko nagalaw
ang tsekeng ibinigay mo.
188
00:25:31,947 --> 00:25:33,740
Iniisip mo bang patay na ako?
189
00:25:36,785 --> 00:25:37,827
Buweno, hindi.
190
00:25:38,745 --> 00:25:42,040
Puwede mo bang isubo ito?
Hindi ito masakit.
191
00:25:42,040 --> 00:25:43,833
Pero wag ka nang magpadala pa.
192
00:25:44,626 --> 00:25:48,296
Lagi iyong hindi sapat
para sa nakukuha mo sa kanila.
193
00:25:52,926 --> 00:25:54,844
Siyempre, di mo na magagawang
194
00:25:54,844 --> 00:25:56,721
ipaalaala ang pagkukulang ko,
195
00:25:56,721 --> 00:26:00,350
kaya mawawalan ka na ng gagawin sa buhay.
196
00:26:00,350 --> 00:26:02,435
Gayunman, malaya ka na sa akin.
197
00:26:09,025 --> 00:26:10,277
At ako sa iyo.
198
00:26:45,729 --> 00:26:46,813
Atrani?
199
00:26:46,813 --> 00:26:49,274
Alam mo kung kailan may bus paroon, o...
200
00:26:52,444 --> 00:26:54,195
Uy. Ikaw...
201
00:26:54,195 --> 00:26:55,322
Diyan ba ang bus?
202
00:26:57,907 --> 00:26:59,200
Teka...
203
00:27:01,619 --> 00:27:03,955
Papunta ba ito sa terminal ng bus?
204
00:27:07,000 --> 00:27:07,834
Sige.
205
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
Gaano pa kalayo?
206
00:31:35,602 --> 00:31:36,519
Sige.
207
00:31:54,412 --> 00:31:55,246
Sige.
208
00:32:04,130 --> 00:32:06,341
Puwede ko bang iwan dito ang mga ito?
209
00:32:19,270 --> 00:32:22,440
Gusto mong... Sige. Dito?
210
00:32:24,400 --> 00:32:25,318
Sige.
211
00:32:30,865 --> 00:32:31,699
Okay.
212
00:34:04,417 --> 00:34:05,251
Hello?
213
00:34:17,638 --> 00:34:18,473
Ano?
214
00:34:35,823 --> 00:34:36,657
Tabing-dagat?
215
00:34:38,367 --> 00:34:39,202
Sige.
216
00:35:17,532 --> 00:35:19,826
Wow. Sige.
217
00:35:23,162 --> 00:35:24,622
Mayroon ka pa bang iba?
218
00:35:33,965 --> 00:35:34,882
Sige.
219
00:36:37,111 --> 00:36:38,362
Dickie Greenleaf.
220
00:36:42,325 --> 00:36:43,159
Bakit?
221
00:36:43,826 --> 00:36:44,702
Tom Ripley.
222
00:36:46,412 --> 00:36:49,290
Sa New York. Nagkakilala tayo
kina Bob Delancey.
223
00:36:49,290 --> 00:36:51,417
Ang tagal na. Pagkakataon nga naman!
224
00:36:52,793 --> 00:36:54,253
Tom ano?
225
00:36:54,879 --> 00:36:55,796
Ripley.
226
00:36:59,050 --> 00:37:02,428
Ito si Marge. Marge, si Tom Ripley.
227
00:37:02,428 --> 00:37:03,763
Kumusta?
228
00:37:04,513 --> 00:37:05,431
Ayos lang, salamat.
229
00:37:08,559 --> 00:37:09,852
Di mo yata ako naaalala.
230
00:37:09,852 --> 00:37:12,063
Hindi, ano lang, alam mo...
231
00:37:12,939 --> 00:37:15,066
Matagal na akong di umuuwi.
232
00:37:15,066 --> 00:37:16,067
Ayos lang.
233
00:37:20,404 --> 00:37:24,450
Parang gusto kong lumangoy.
May gusto bang sumama sa akin?
234
00:37:25,618 --> 00:37:27,078
Ako.
235
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
Tom?
236
00:37:31,874 --> 00:37:32,708
Sige.
237
00:38:08,494 --> 00:38:09,912
Saan mo siya nakilala?
238
00:38:09,912 --> 00:38:11,580
Sa totoo lang, di ko maalala.
239
00:38:12,581 --> 00:38:13,416
Oo.
240
00:38:14,792 --> 00:38:17,128
Tom Ripley? Hindi ko alam.
241
00:38:36,439 --> 00:38:37,440
Ayos ka lang?
242
00:38:39,191 --> 00:38:40,026
Oo.
243
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
Diyos ko naman.
244
00:39:43,589 --> 00:39:44,673
Uy.
245
00:39:45,883 --> 00:39:47,301
Tara sa terrace.
246
00:39:52,056 --> 00:39:54,350
Matagal ka na ba rito, Marge?
247
00:39:55,184 --> 00:39:56,185
Mag-iisang taon.
248
00:40:00,398 --> 00:40:02,024
Doon 'yong bahay ko.
249
00:40:08,614 --> 00:40:10,783
At bangka 'yon ni Dickie.
250
00:40:12,076 --> 00:40:12,993
Okay.
251
00:40:17,164 --> 00:40:19,375
Martinis. Tamang-tama.
252
00:40:32,596 --> 00:40:35,015
Tutulungan ko muna si Ermelinda.
253
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
Saang hotel ka?
254
00:40:43,107 --> 00:40:44,733
Wala pa kong tinutuluyan.
255
00:40:46,110 --> 00:40:50,322
Subukan mo ang Miramare. Wag sa Sergio.
Kung magtatagal ka pa rito.
256
00:40:50,322 --> 00:40:51,240
Miramare.
257
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
Oo.
258
00:40:58,706 --> 00:41:00,374
Mahilig ka sa sining, Tom?
259
00:41:00,374 --> 00:41:01,876
Oo.
260
00:41:01,876 --> 00:41:03,419
Nasa tamang lugar ka.
261
00:41:03,419 --> 00:41:05,963
Marami kang makikitang sining dito.
262
00:41:07,923 --> 00:41:09,258
Gusto mo si Caravaggio?
263
00:41:11,135 --> 00:41:11,969
Oo.
264
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Mabuti.
265
00:41:14,638 --> 00:41:17,141
Tingnan mo ang lahat ng Caravaggio rito.
266
00:41:17,141 --> 00:41:19,727
Bibigyan kita ng listahan
ng museo at simbahan.
267
00:41:21,812 --> 00:41:23,606
Magandang ideya iyan. Salamat.
268
00:41:24,857 --> 00:41:26,358
Nagpipinta si Dickie.
269
00:41:26,358 --> 00:41:28,194
Oo, sinabi...
270
00:41:28,194 --> 00:41:31,030
Nasa... nasabi mo 'yan sa akin sa New York.
271
00:41:32,114 --> 00:41:32,990
Talaga?
272
00:41:33,741 --> 00:41:34,909
Biro lang 'yon.
273
00:41:34,909 --> 00:41:36,952
Gusto kong subukan,
274
00:41:36,952 --> 00:41:39,747
pero nagseryoso lang ako
nang mapunta ako rito.
275
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Gusto kong makita minsan.
276
00:41:43,083 --> 00:41:44,627
Okay. Sige.
277
00:41:48,214 --> 00:41:49,924
Salamat sa tanghalian.
278
00:41:49,924 --> 00:41:53,802
Ikinagagalak ko.
Sa susunod ulit, kung magtatagal ka pa.
279
00:41:53,802 --> 00:41:55,679
- Inaasahan ko.
- Ako rin.
280
00:41:58,891 --> 00:41:59,975
Sige, paalam.
281
00:41:59,975 --> 00:42:00,893
Paalam.
282
00:42:55,698 --> 00:42:56,782
Sige. Grazie.
283
00:43:20,848 --> 00:43:21,849
Diyos ko po.
284
00:43:29,648 --> 00:43:30,733
Magandang panulat.
285
00:44:29,917 --> 00:44:32,544
Sige, tara. Dito na tayo.
286
00:44:39,468 --> 00:44:40,552
Okay.
287
00:44:42,012 --> 00:44:42,930
Hilahin mo.
288
00:45:14,294 --> 00:45:15,838
Oo, tama 'yon. Dickie.
289
00:45:16,964 --> 00:45:18,173
Dickie Greenleaf.
290
00:45:20,592 --> 00:45:22,219
Masaya rin akong makita ka.
291
00:48:09,720 --> 00:48:11,555
Magkano ang kailangan mo?
292
00:48:16,768 --> 00:48:18,103
Hindi sapat?
293
00:48:24,151 --> 00:48:29,156
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Christianne