1 00:00:33,533 --> 00:00:34,909 Magandang umaga. 2 00:00:34,909 --> 00:00:37,328 Ako si Tom Ripley. 3 00:00:37,328 --> 00:00:38,621 Amerikano ako. 4 00:00:39,581 --> 00:00:44,335 Pero dito na ako sa Italy. Sa Atrani, sa bahay ng kaibigan kong si Dickie. 5 00:00:44,335 --> 00:00:47,964 Plano naming dalawa na mamasyal. 6 00:00:47,964 --> 00:00:50,759 Sa Paris. Sa Berlin. Baka sa Greece. 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 At sa Pasko, pupunta kaming Cortina. 8 00:00:55,054 --> 00:00:58,725 Hindi ako sigurado kung ano'ng magiging trabaho ko rito. 9 00:00:58,725 --> 00:01:02,520 Baka Accounting. 'Yon ang ginagawa ko sa New York. 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,939 Mahusay ako sa mga numero. 11 00:01:06,357 --> 00:01:10,153 Hindi ako nag-aalala sa kung ano man ang mangyayari. 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,947 Lagi namang may dumarating. 13 00:01:13,948 --> 00:01:16,576 Iyon ang pilosopiya ko sa buhay. 14 00:01:17,619 --> 00:01:20,622 Mabuti iyan, Tommaso. Humuhusay ka na. 15 00:01:21,915 --> 00:01:23,083 Nakakaabala kami? 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,834 - Hindi. - Katatapos lang din. 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,421 Ayos, dahil may hahanapin tayong importante sa Naples. 18 00:01:28,421 --> 00:01:29,923 Caravaggio ulit? 19 00:01:30,632 --> 00:01:31,466 Hindi. 20 00:02:12,132 --> 00:02:15,343 Apat na tray ng yelo ang kasya rito. Dito dalawa lang. 21 00:02:16,302 --> 00:02:17,887 Ilan ba kailangan natin? 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,766 Hindi ko alam. Pero mas maganda ang apat kaysa dalawa. 23 00:02:21,766 --> 00:02:24,853 Ano sa tingin mo, Tom? Ano kaya sa dalawa? 24 00:02:24,853 --> 00:02:26,771 Aling refrigerator? 25 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 Ano ba'ng pinag-uusapan? 26 00:02:31,317 --> 00:02:32,318 Hindi ko alam. 27 00:02:33,528 --> 00:02:36,364 Magbibigti na lang ako kaysa bumili ng ref. 28 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 Bakit naman? 29 00:02:38,783 --> 00:02:40,660 Unang-una, ref kasi 'yon. 30 00:02:40,660 --> 00:02:43,788 Tapos, "wag na tayong umalis, mahirap iyon ilipat, 31 00:02:43,788 --> 00:02:47,333 bumili na rin tayo ng sofa at iba pang mahirap ilipat, 32 00:02:47,333 --> 00:02:48,877 at kumuha rin ng mortgage." 33 00:02:48,877 --> 00:02:51,379 Magugulat ka na lang na tumanda ka na roon 34 00:02:51,379 --> 00:02:54,382 at namatay ka na, at nagsimula iyon sa tray ng yelo. 35 00:02:56,175 --> 00:02:57,093 Nakakatawa. 36 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 Seryoso, pabigat lang 'yon. 37 00:03:01,347 --> 00:03:03,975 Pag wala 'yon, araw-araw tayong mamimili 38 00:03:03,975 --> 00:03:07,312 kasi napanisan tayo. Kabaligtaran 'to ng sinasabi mo. 39 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Kalayaan ang kabaligtaran. 40 00:03:10,899 --> 00:03:12,483 Di kalayaan ang ref. 41 00:04:11,000 --> 00:04:12,669 Wala kay Riccardo? 42 00:04:12,669 --> 00:04:15,505 Nakuha na niya kaninang umaga. 43 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 Sige. 44 00:04:16,881 --> 00:04:19,050 Galing din ba sa address na ito? 45 00:04:22,178 --> 00:04:24,013 Hindi ko alam. 46 00:04:25,306 --> 00:04:27,600 Sige. Salamat, Matteo. 47 00:04:44,033 --> 00:04:45,034 Tom, 48 00:04:46,202 --> 00:04:48,079 Alam kong mabuti ang intensiyon mo 49 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 nang sinabi mong pinag-iisipan ni Richard. 50 00:04:51,291 --> 00:04:54,168 Ngunit dalawang buwan na kayong magkasama, 51 00:04:54,168 --> 00:04:57,338 at ayaw niya pa ring umuwi na tulad ng dati, 52 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 ang masasabi ko'y tila nabigo ka. 53 00:05:00,550 --> 00:05:02,760 Alam namin ni Emily na sinubukan mo, 54 00:05:02,760 --> 00:05:05,805 at huwag mo na kaming alalahanin. 55 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 Sana'y di ka masyadong naabala 56 00:05:08,099 --> 00:05:10,476 nitong mga nakaraang linggo. 57 00:05:10,476 --> 00:05:12,979 Sana sa iyong paglalakbay, kahit pa nabigo, 58 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 kahit papaano'y nasiyahan ka. 59 00:05:15,273 --> 00:05:18,026 Gumagalang, H. Greenleaf. 60 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 Nabigo? 61 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 Uy, Tom. 62 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - Kumusta? - Ayos lang. 63 00:06:40,650 --> 00:06:41,651 Ang ganda niyan. 64 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 Salamat. 65 00:06:50,535 --> 00:06:53,621 Parang ayoko nito, pero di ko alam ano'ng gagawin dito. 66 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Mamaya na lang ulit. 67 00:07:27,864 --> 00:07:31,033 Gusto mong uminom? Tara. Lagyan natin ng ice cube. 68 00:07:31,033 --> 00:07:33,035 Pupuntahan ko muna si Marge. 69 00:07:35,872 --> 00:07:36,914 Ayos ka lang? 70 00:07:37,665 --> 00:07:41,169 Oo. Pero parang di mo yata dapat sukuan iyon. 71 00:07:42,295 --> 00:07:44,714 Hindi nga. Babalikan ko 'yan. 72 00:07:45,673 --> 00:07:46,507 Una na ako. 73 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 "Napansin kong 74 00:08:21,542 --> 00:08:24,504 hindi nabubuti para sa iyo si Tom Ripley." 75 00:08:25,129 --> 00:08:27,924 "Nagpapanggap lang siya." 76 00:08:33,679 --> 00:08:35,681 Paano ko siya paaalisin, Marge? 77 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 Ihulog sa terrace? 78 00:08:37,850 --> 00:08:40,102 - Itulak sa paparating na bus? - Di ko alam. 79 00:08:40,102 --> 00:08:41,896 - Lunurin? - Ano'ng dapat? 80 00:08:42,480 --> 00:08:44,148 Paalisin mo lang, Dickie. 81 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 Halos di siya marunong lumangoy. 82 00:08:48,694 --> 00:08:49,862 Sinabi niya sa 'kin. 83 00:08:52,740 --> 00:08:53,991 Takot siya sa tubig. 84 00:09:14,011 --> 00:09:15,012 Uy, Tom. 85 00:09:17,348 --> 00:09:18,182 Uy. 86 00:09:18,766 --> 00:09:20,768 Ano iyan? Basang-basa ka. 87 00:09:21,519 --> 00:09:22,436 Masarap ito. 88 00:09:23,854 --> 00:09:27,149 Sige. Magpatuyo ka na. Maghapunan tayo sa Le Sorelle. 89 00:09:28,651 --> 00:09:30,319 - Sige. - Sige. 90 00:09:47,295 --> 00:09:48,629 Naintindihan mo siya? 91 00:09:48,629 --> 00:09:50,006 - Oo. - Ano? 92 00:09:50,006 --> 00:09:51,465 Kung may gusto pa raw tayo, 93 00:09:51,465 --> 00:09:54,010 sabihin na at magsasara na sila. 94 00:09:54,010 --> 00:09:55,219 Mahusay, Tom. 95 00:09:55,219 --> 00:09:57,096 Mahusay na guro si Fausto. 96 00:09:57,096 --> 00:09:59,473 O mabilis ka rin matuto. O pareho. 97 00:10:03,978 --> 00:10:05,688 Alam mo'ng magandang gawin? 98 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 Pumunta tayo sa San Remo. 99 00:10:09,108 --> 00:10:10,192 Saan 'yon? 100 00:10:10,192 --> 00:10:13,321 Sa Norte, sa baba ng Nice. Ang Italian Riviera. 101 00:10:14,030 --> 00:10:16,907 Ano sa tingin mo? Gusto mo? Tayong tatlo? 102 00:10:17,533 --> 00:10:18,409 Kailan? 103 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Ngayon. Bukas. 104 00:10:22,163 --> 00:10:23,372 Hindi ako puwede. 105 00:10:24,332 --> 00:10:26,917 Ipagpapatuloy ko magsulat. Medyo ginaganahan ako. 106 00:10:29,420 --> 00:10:30,963 Kayong dalawa na lang. 107 00:10:30,963 --> 00:10:32,298 Ayos lang talaga sa 'yo? 108 00:10:33,049 --> 00:10:35,134 Bakit hindi? Ako nga ang nagsabi. 109 00:10:36,469 --> 00:10:37,637 Sige kung payag ka. 110 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 Payag ako. 111 00:10:42,391 --> 00:10:44,644 Ano sa tingin mo, Tom? Gusto mo? 112 00:10:48,439 --> 00:10:49,774 Parang masaya 'yan. 113 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 First class. Bakit hindi? 114 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 Malapit na yata tayo. 115 00:11:56,549 --> 00:11:57,383 Oo. 116 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 Isang kuwartong may dalawang kama. 117 00:12:31,000 --> 00:12:32,084 Ilang gabi? 118 00:12:32,710 --> 00:12:33,919 Dalawa siguro. 119 00:12:33,919 --> 00:12:35,754 Pangalan at tirahan. 120 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Mga pasaporte. 121 00:12:58,569 --> 00:12:59,653 Ikatlong palapag. 122 00:13:16,378 --> 00:13:19,465 May gustong pabango si Marge na di ko mahanap sa Naples. 123 00:13:19,465 --> 00:13:23,177 May Novella sa pangalan. 124 00:13:23,177 --> 00:13:24,595 Hahanapin ko bukas. 125 00:13:26,430 --> 00:13:28,182 May ilalagay ka ba rito? 126 00:13:29,016 --> 00:13:29,850 Wala. 127 00:13:42,696 --> 00:13:46,033 Santa Maria Novella. Iyon ang gusto niya. 128 00:14:03,551 --> 00:14:06,428 Wala sila. May bilihan pa malapit dito. 129 00:14:08,055 --> 00:14:09,431 Ako na lang ang pupunta. 130 00:14:09,431 --> 00:14:12,393 Magkape ka sa tabing-dagat. Kita na lang sa jetty. 131 00:14:13,769 --> 00:14:14,603 Sige. 132 00:14:32,913 --> 00:14:33,747 Nahanap ko rin. 133 00:14:35,124 --> 00:14:36,041 Tingnan mo sila. 134 00:14:46,385 --> 00:14:52,057 "Sampung libo ang aking nasulyapan, mga wumawagayway ang ulo sa pagsayaw." 135 00:14:55,185 --> 00:14:56,061 Ano? 136 00:14:57,605 --> 00:14:58,898 Malalambot sila, Tom. 137 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 Ano sila? 138 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 Mga bakla. 139 00:15:09,658 --> 00:15:12,119 Ano naman? Ang galing no'n. 140 00:15:17,291 --> 00:15:20,711 Maghapon akong naghanap ng pabango. Pasensiya na. 141 00:15:21,629 --> 00:15:24,548 Ikaw ang magdesisyon sa gagawin natin. Kahit ano. 142 00:15:26,759 --> 00:15:28,177 Gusto mong magbangka? 143 00:15:30,763 --> 00:15:31,847 Sige. 144 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Aarkila kami ng bangka. 145 00:15:36,685 --> 00:15:38,145 De-motor o wala? 146 00:15:38,145 --> 00:15:39,229 De-motor. 147 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 Gaano katagal? 148 00:15:41,357 --> 00:15:42,274 Dalawang oras. 149 00:15:43,108 --> 00:15:44,693 Limang daan muna. 150 00:15:48,948 --> 00:15:50,366 Alam mo paano paandarin? 151 00:15:50,366 --> 00:15:51,825 Mapapaandar ko siguro. 152 00:15:53,410 --> 00:15:54,870 Ito 'yong choke. 153 00:15:54,870 --> 00:15:58,582 Hihilahin lang para gumana, hayaan mong umandar. 154 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 Saka itulak nang bahagya papasok. 155 00:16:04,213 --> 00:16:05,506 - Kuha? - Oo. 156 00:16:06,173 --> 00:16:07,091 Mayroon pa? 157 00:16:08,926 --> 00:16:10,469 Huwag tumayo sa bangka. 158 00:16:11,011 --> 00:16:12,346 Sa gitna, Tom. 159 00:16:13,347 --> 00:16:14,223 Ano? 160 00:16:14,848 --> 00:16:16,058 Maupo ka sa gitna. 161 00:16:20,604 --> 00:16:21,605 Sige. 162 00:17:01,103 --> 00:17:02,312 Pasaan tayo? 163 00:17:02,896 --> 00:17:03,981 Mahalaga ba 'yon? 164 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 Naaalala mo Freddie? 165 00:17:43,395 --> 00:17:44,229 Oo. 166 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 Sana hindi mo mamasamain, 167 00:17:46,648 --> 00:17:50,611 pero kami lang siguro ni Marge ang pupunta sa Cortina. 168 00:17:53,989 --> 00:17:54,865 Sige. 169 00:17:54,865 --> 00:17:57,076 Parang mas gusto niya ang gano'n, 170 00:17:57,076 --> 00:18:01,580 pero dahil madalas tayong magkasama, ikaw at ako... 171 00:18:02,748 --> 00:18:06,627 kaya pagbibigyan ko naman siya sa gusto niya ngayon. 172 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 Mas gusto niya? 173 00:18:08,253 --> 00:18:09,379 Mukhang gano'n nga. 174 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Sinisisi mo siya? 175 00:18:11,215 --> 00:18:12,216 Ano? 176 00:18:12,216 --> 00:18:14,968 Siya, hindi ikaw? Ang may gusto no'n? 177 00:18:16,386 --> 00:18:18,514 Wala akong pakialam. Siya mayroon. 178 00:18:20,390 --> 00:18:21,767 Ano'ng gagawin ko? 179 00:18:22,518 --> 00:18:23,602 Sa Pasko? 180 00:18:24,269 --> 00:18:27,648 Sa Pasko at Bagong Taon, at sa mga susunod pa. 181 00:18:27,648 --> 00:18:30,317 Katunayan, gusto rin kitang makausap diyan. 182 00:18:30,317 --> 00:18:34,238 Oras na siguro para libutin mo pa ang Italya, para sa sarili mo. 183 00:18:34,238 --> 00:18:38,367 Di mo naman gugustuhing manatili lang sa Atrani 184 00:18:38,367 --> 00:18:40,619 gayong marami pang puwedeng makita. 185 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 Ano'ng sinabi ng papa mo? 186 00:18:43,413 --> 00:18:44,289 Ano? 187 00:18:45,082 --> 00:18:48,210 Sinulatan ka niya. May nasabi ba siya tungkol sa akin? 188 00:18:48,877 --> 00:18:50,129 Ano naman iyon? 189 00:18:50,129 --> 00:18:53,966 Dahil sinulatan niya ako na "makakaalis" na raw ako, 190 00:18:53,966 --> 00:18:55,425 pero di niya gano'n sinabi. 191 00:18:56,635 --> 00:18:59,304 Ang masama ay ang tono ng pagkakasabi, basta... 192 00:19:03,225 --> 00:19:04,309 umalis na lang ako. 193 00:19:07,646 --> 00:19:08,856 Sige. 194 00:19:10,524 --> 00:19:11,859 Ganito ang nangyari. 195 00:19:12,818 --> 00:19:16,238 Sumulat ka raw sa kanya, 196 00:19:16,238 --> 00:19:18,866 na makukumbinsi mo na akong umuwi. 197 00:19:19,533 --> 00:19:22,286 Sumulat ako sa kanyang hindi ko iyon naiisip. 198 00:19:22,286 --> 00:19:24,955 Baka kaya niya naisip na niloloko mo siya. 199 00:19:24,955 --> 00:19:28,625 Dahil do'n, pakiramdam ko sinasamantala mo siya. 200 00:19:28,625 --> 00:19:29,543 Gayunman... 201 00:19:29,543 --> 00:19:32,129 Ayos lang. Naiintindihan ko. 202 00:19:32,754 --> 00:19:35,132 'Yong tungkol sa kanya. At kay Marge. 203 00:19:36,008 --> 00:19:37,426 Naiintindihan ko. 204 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Mabilis mong naintindihan. 205 00:19:44,057 --> 00:19:45,142 Bakit hindi? 206 00:19:45,851 --> 00:19:47,060 Hindi ko alam. 207 00:19:48,353 --> 00:19:51,523 Baka dahil pagkakaibigan at respeto ang ibinigay ko sa 'yo 208 00:19:51,523 --> 00:19:53,275 at walang hininging kapalit. 209 00:19:56,195 --> 00:19:57,863 'Yan ang problema? 210 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 Ano pa nga ba? 211 00:20:00,782 --> 00:20:02,492 Gusto mo bang sabihin ko? 212 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 Hindi. 213 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Hindi, tama ka. 214 00:20:16,465 --> 00:20:19,134 Aalis na 'ko. Oras na. 215 00:20:21,970 --> 00:20:22,971 Ayos lang. 216 00:20:25,974 --> 00:20:26,975 Sige. 217 00:20:28,685 --> 00:20:30,103 Bumalik na tayo. 218 00:21:10,811 --> 00:21:12,145 Tom, ano'ng kalokohan... 219 00:21:21,280 --> 00:21:22,364 Tom... 220 00:21:24,616 --> 00:21:25,492 Tom... 221 00:21:26,410 --> 00:21:27,786 Tulungan mo ako. 222 00:31:03,319 --> 00:31:04,153 Puta. 223 00:38:35,479 --> 00:38:36,397 Magandang gabi. 224 00:38:50,745 --> 00:38:52,079 Room six. 225 00:39:49,720 --> 00:39:51,055 Paumanhin, sir. 226 00:39:53,432 --> 00:39:54,809 Babalik na lang ako. 227 00:39:56,977 --> 00:39:57,895 Sige. 228 00:40:42,982 --> 00:40:45,317 Iyong bill nga. At mga pasaporte. 229 00:40:45,317 --> 00:40:46,777 Aalis na ngayon? 230 00:40:47,528 --> 00:40:49,655 Sisingilin ka para sa gabi, sir. 231 00:40:49,655 --> 00:40:50,739 Ayos lang. 232 00:41:10,926 --> 00:41:12,636 Kasama mo ang kaibigan mo? 233 00:41:12,636 --> 00:41:14,555 Nasa istasyon na ng tren. 234 00:42:05,231 --> 00:42:08,442 Mga Amerikano yata sila. Hindi ako sigurado. 235 00:42:08,442 --> 00:42:12,404 Nirentahan nila ng dalawang oras, pero hindi na nila ibinalik. 236 00:42:13,030 --> 00:42:17,743 Hindi ko alam kung may nangyari sa bangka, o ninakaw nila ito. 237 00:42:22,331 --> 00:42:23,165 Hi. 238 00:42:29,004 --> 00:42:30,130 Sa istasyon. 239 00:44:01,221 --> 00:44:02,222 Ang tiket mo. 240 00:47:51,743 --> 00:47:56,748 Nagsalin ng Subtitle: Christianne