1 00:00:42,000 --> 00:00:45,503 G. Waters, Jeremy pri telefonu, iz ambulante dr. Andrews. 2 00:00:45,587 --> 00:00:47,965 Rad bi potrdil vašo kontrolo 3 00:00:48,048 --> 00:00:49,173 jutri ob 14 h. 4 00:00:49,258 --> 00:00:52,010 Če vas kaj zanima, me pokličite. Se vidimo. 5 00:00:54,470 --> 00:00:56,222 Bart, dr. Andrews je. 6 00:00:56,305 --> 00:00:58,224 Včeraj vas ni bilo, 7 00:00:58,307 --> 00:01:00,935 zato vas kličem. 8 00:01:01,018 --> 00:01:04,814 Pomembno je, da vzdržujemo stike s pacienti, 9 00:01:04,897 --> 00:01:06,316 tudi po zdravljenju. 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,737 Prosim, da se ponovno naročite. 11 00:01:09,819 --> 00:01:12,905 Radi bi se izognili morebitnemu poslabšanju. 12 00:01:16,701 --> 00:01:18,745 B, Whit je. 13 00:01:19,328 --> 00:01:21,664 Včeraj me je klicala tvoja psihiatrinja. 14 00:01:21,748 --> 00:01:25,209 Očitno sem še vedno tvoj stik v sili. 15 00:01:25,293 --> 00:01:27,628 To raje uredi. 16 00:01:27,712 --> 00:01:31,090 Hoteli so, da se kmalu naročiš. 17 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 To ni več moja stvar, 18 00:01:33,218 --> 00:01:36,013 toda rada bi videla, da skrbiš zase. 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,683 Zato jih pokliči, Bart. 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 Prav? Mislim nate. 21 00:01:44,438 --> 00:01:46,397 Bart, spet je dr. Andrews. 22 00:01:46,481 --> 00:01:49,317 Pomembno je, da nadaljujete... 23 00:01:59,870 --> 00:02:02,246 Tega ne bi smeli narediti. 24 00:02:02,998 --> 00:02:05,626 To ni smiselno. 25 00:02:06,418 --> 00:02:08,587 Oprosti, zaspal sem. 26 00:02:09,170 --> 00:02:10,963 Za staro stavbo gre, 27 00:02:11,048 --> 00:02:14,467 vodovod zna biti občutljiv. 28 00:02:14,550 --> 00:02:16,219 Smem? -Izvoli. 29 00:02:16,302 --> 00:02:18,639 Zlato pravilo je, 30 00:02:18,722 --> 00:02:21,891 da ne odplaknete nič večjega od zlate ribice. 31 00:02:21,974 --> 00:02:23,602 Ne. Prav. 32 00:02:23,685 --> 00:02:26,521 Poslala bom vodovodarja. Ja. Adijo. 33 00:02:27,146 --> 00:02:30,108 Hotela je odplakniti hrčka. 34 00:02:30,192 --> 00:02:32,861 Je nora? -Smemo imeti hrčke? 35 00:02:32,944 --> 00:02:37,031 Nič več. Mater. -Dober dan imaš, kaj? 36 00:02:37,907 --> 00:02:40,201 Dobro, da imaš pijačo. Hvala za šilce. 37 00:02:40,284 --> 00:02:42,746 To stanovanje bom razkazala čez 20 minut. 38 00:02:42,830 --> 00:02:44,998 Bo to v redu? -Ja, pobral se bom. 39 00:02:45,081 --> 00:02:48,084 Ne odhajaj. -Rad bi ostal, 40 00:02:48,168 --> 00:02:50,920 toda če ne znižaš najemnine... 41 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 Ali jo ukineš, bom moral iti. 42 00:02:53,382 --> 00:02:56,218 Kaj bom brez tebe? -V redu boš. 43 00:02:56,300 --> 00:02:57,510 Tudi prav. 44 00:02:57,593 --> 00:03:00,430 Se boš odselil do začetka naslednjega meseca? 45 00:03:00,514 --> 00:03:01,432 Tako je. 46 00:03:02,849 --> 00:03:04,183 Pogrešala te bom. 47 00:03:04,268 --> 00:03:07,271 206. Sovražim to službo. 48 00:03:07,354 --> 00:03:09,022 Eddie, kaj je? 49 00:03:09,981 --> 00:03:11,108 To ne bo šlo. 50 00:03:11,191 --> 00:03:14,777 Ker ne morem preprečiti seksa v 306. 51 00:03:14,861 --> 00:03:17,322 Ne morem jim reči, naj seksajo na kavču, 52 00:03:17,406 --> 00:03:19,491 ker je vzmetnica glasna. 53 00:03:29,418 --> 00:03:31,128 Drek. 54 00:03:32,128 --> 00:03:35,007 Kar naprej. Rad bi ti pomagal, a imam polne roke. 55 00:03:35,090 --> 00:03:36,049 In ne da se mi. 56 00:03:37,175 --> 00:03:40,052 So to vse tvoje stvari? -Ne, a nimam več veliko. 57 00:03:40,137 --> 00:03:43,139 Veliko prostora imamo. Teddy, ne počni tega. 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,434 Nisem Teddy, Nagec sem. 59 00:03:45,516 --> 00:03:47,394 Nagec, ne počni tega. 60 00:03:47,478 --> 00:03:48,562 Rachel! 61 00:03:49,187 --> 00:03:51,689 Rach! -Na stranišče moram! 62 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 Eve te potrebuje, Nagec pa uničuje stol. 63 00:03:54,276 --> 00:03:57,987 Rabim dve sekundi miru! -Jaz sem samo očka! 64 00:03:58,072 --> 00:04:00,032 Namesti se. Dajva. 65 00:04:01,116 --> 00:04:03,202 Nagec! 66 00:04:03,284 --> 00:04:05,579 Vas res ne bom motil? 67 00:04:05,662 --> 00:04:07,748 Seveda ne. Moraš proč od tam. 68 00:04:07,830 --> 00:04:11,667 Lepo te bo imeti tu. Kot v starih časih bo. 69 00:04:11,752 --> 00:04:13,879 Rachel? Rachel! 70 00:04:13,961 --> 00:04:16,298 Ostani, kolikor dolgo želiš. Resno. 71 00:04:16,380 --> 00:04:18,299 Otroka te imata rada. -Držim jo. 72 00:04:18,382 --> 00:04:21,928 Teddy je ob školjki pustil 73 00:04:22,012 --> 00:04:24,264 nekaj ogabnega, bi lahko... 74 00:04:24,348 --> 00:04:26,891 Živjo, Bart. Lepo, da si prišel. 75 00:04:26,975 --> 00:04:28,352 Ne hodi v kopalnico. 76 00:04:30,144 --> 00:04:31,771 Boš šel? -Ja. 77 00:04:31,855 --> 00:04:33,023 Prav. Adijo. 78 00:04:33,774 --> 00:04:35,233 Dobil bom službo. 79 00:04:35,317 --> 00:04:38,028 Kmalu se bom odselil. -Stari, utihni. Prav? 80 00:04:38,112 --> 00:04:41,281 Za vedno lahko ostaneš tu. Resno mislim. 81 00:04:59,425 --> 00:05:00,925 Ja, stari. 82 00:05:02,009 --> 00:05:03,428 Prebral sem osnutke, 83 00:05:03,512 --> 00:05:07,723 nisem književni kritik, a meni se zdijo v redu. 84 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 Hvala. -Resno, stari. 85 00:05:09,475 --> 00:05:13,439 Všeč mi je ta, ko ga zaročenka pusti, 86 00:05:13,521 --> 00:05:15,149 in doživi živčni zlom. 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 To je... Zdi se resnično. 88 00:05:18,360 --> 00:05:21,739 Kar je prav. -Marley in jaz je bil žalosten... 89 00:05:21,822 --> 00:05:23,740 Si videl ta film? 90 00:05:25,117 --> 00:05:26,660 Nisem. -Moral bi ga. 91 00:05:26,744 --> 00:05:29,705 Rad imam filme s psi. Ta na koncu pogine. 92 00:05:32,331 --> 00:05:34,752 Zdiš se mi predober za to službo. 93 00:05:35,377 --> 00:05:38,045 Hvala, ampak... 94 00:05:39,088 --> 00:05:42,216 Zgodbe, kot je ta, ne plačujejo računov. 95 00:05:42,300 --> 00:05:46,137 Naši katalogi niso preveč ustvarjalni, 96 00:05:46,221 --> 00:05:49,932 toda zabaval se boš. -Pisanje je pisanje. 97 00:05:50,016 --> 00:05:54,146 Vsega se lahko lotim. -Delo je preprosto. 98 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 Dobil boš izdelek in podatke 99 00:05:56,105 --> 00:05:58,817 ter napisal nekaj zanimivega za naše stranke. 100 00:05:59,442 --> 00:06:03,404 Recimo to. Novi kateter. Primi ga. 101 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Majhen je, sploh ne veš, da ga imaš. 102 00:06:06,783 --> 00:06:09,452 No, veš, saj gre za cev, 103 00:06:09,536 --> 00:06:11,079 ki se vstavi v penis. 104 00:06:11,163 --> 00:06:13,247 Majhen in diskreten je dobra reč 105 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 v svetu cevk za penis. -Vidiš? 106 00:06:16,209 --> 00:06:17,502 To zveni bolje. 107 00:06:18,461 --> 00:06:19,545 Sporočili ti bomo. 108 00:06:19,629 --> 00:06:21,757 Novim prijateljem povem, 109 00:06:21,839 --> 00:06:24,217 da imam rad zabave, če jo boš imel. 110 00:06:55,833 --> 00:06:58,127 THE HAYWORTH BITI TAM 111 00:07:10,805 --> 00:07:11,806 Eno, prosim. 112 00:07:26,988 --> 00:07:30,408 Bart, dr. Andrews je. Še vedno se niste oglasili. 113 00:07:30,492 --> 00:07:34,121 Res bi bilo dobro, če bi se kmalu naročili. 114 00:07:34,204 --> 00:07:35,913 Ne bo hudo. 115 00:07:35,997 --> 00:07:37,832 Samo ocenila bom vaše počutje 116 00:07:37,915 --> 00:07:40,461 in preverila, če vam novi odmerek ustreza. 117 00:07:40,543 --> 00:07:43,254 Pokličite v ambulanto, tukaj smo. 118 00:08:21,627 --> 00:08:24,295 To je najlepša stvar, kar sem jih videla. 119 00:08:27,800 --> 00:08:28,966 Hej, kolega. 120 00:08:30,843 --> 00:08:32,721 Kolega. -Hej, kolegica. 121 00:08:34,139 --> 00:08:35,474 Filma je konec. 122 00:08:39,061 --> 00:08:40,604 Filma je konec. 123 00:08:42,605 --> 00:08:43,856 O, drek. 124 00:08:46,902 --> 00:08:47,735 Hvala. 125 00:08:56,787 --> 00:08:58,913 Hej! Kolega. 126 00:09:01,875 --> 00:09:03,751 Tvoja jakna. -Drek. Hvala. 127 00:09:03,836 --> 00:09:06,547 Pustil si jo na sedežu. 128 00:09:08,340 --> 00:09:12,386 Malce sem popival. -Ja, videla sem. 129 00:09:14,096 --> 00:09:16,347 Pustil sem dober vtis, ne? 130 00:09:16,432 --> 00:09:19,308 Je že v redu. Zdi se, da uživaš v popoldnevu. 131 00:09:19,393 --> 00:09:22,354 Ja, bilo je že huje. Hvala. Še enkrat, hvala. 132 00:09:25,190 --> 00:09:26,275 Hej. 133 00:09:27,150 --> 00:09:29,986 Ali veš, kje bi jo lahko dobila? 134 00:09:30,988 --> 00:09:33,198 Misliš pijačo? -Ja. 135 00:09:33,907 --> 00:09:35,701 V bližini sta dva bara. 136 00:09:36,909 --> 00:09:38,536 Eden je bolj luknja. 137 00:09:39,288 --> 00:09:40,913 Drugi je bolj nobel. 138 00:09:40,998 --> 00:09:44,710 Tam imajo koktajle in podobno. 139 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 Kul. Pojdiva. 140 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 Hočeš, da grem s tabo? -Ja. 141 00:09:49,005 --> 00:09:52,759 Ne poznam soseske. Sama se potikam naokrog. 142 00:09:52,842 --> 00:09:55,219 Iskreno, dolgčas mi je. 143 00:09:55,303 --> 00:09:58,682 Ti se zdiš precej neškodljiv. 144 00:09:58,765 --> 00:10:01,017 Saj nisi morilec, kajne? 145 00:10:01,100 --> 00:10:03,227 Ne, zaenkrat nisem. 146 00:10:03,312 --> 00:10:04,312 Kul. 147 00:10:05,062 --> 00:10:07,524 Če se boš tega držal, 148 00:10:07,607 --> 00:10:11,444 te povabim na pijačo. 149 00:10:12,321 --> 00:10:14,447 Res? -Res. 150 00:10:14,530 --> 00:10:15,531 Greva. 151 00:10:16,491 --> 00:10:19,410 Zakaj pa ne? Greva pit. 152 00:10:19,495 --> 00:10:20,578 Za tabo. 153 00:10:21,413 --> 00:10:22,246 Prav. 154 00:10:25,083 --> 00:10:28,086 Jaz sem Vienna. -Jaz sem Bart. 155 00:10:28,169 --> 00:10:29,295 Me veseli. 156 00:10:30,589 --> 00:10:32,549 Res? -Dober film je. 157 00:10:32,633 --> 00:10:35,802 Tvoj najljubši film je, videl si ga stokrat, 158 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 a ne veš, zakaj. 159 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 Enostavno dober je. 160 00:10:41,182 --> 00:10:42,016 Menda sem... 161 00:10:43,184 --> 00:10:46,521 Očitno sem čustven človek. 162 00:10:47,272 --> 00:10:48,399 Prav. 163 00:10:48,481 --> 00:10:52,276 Pred leti sem na TV-ju ujel Biti tam, 164 00:10:52,360 --> 00:10:54,278 ne vem, zakaj, ampak... 165 00:10:55,322 --> 00:10:59,701 Ko sem ga gledal na kavču, se je nekaj v meni premaknilo. 166 00:10:59,784 --> 00:11:04,497 Življenje bo žalostno, stresno in tragično, 167 00:11:04,581 --> 00:11:06,582 temu se ne da izogniti. 168 00:11:06,667 --> 00:11:10,546 Ta film pa je opomnik, da je vse v glavi. 169 00:11:10,629 --> 00:11:14,550 Stvari so lahko velike ali majhne, odvisno je od nas. 170 00:11:16,927 --> 00:11:18,887 Ne rečem, da me je film pozdravil, 171 00:11:18,971 --> 00:11:22,682 toda v tistem trenutku sem se počutil bolje. 172 00:11:23,475 --> 00:11:24,851 To ni kar tako. 173 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 In danes? 174 00:11:31,232 --> 00:11:32,608 Niti ne. -Zakaj ne? 175 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 Ne vem. Nič se ni zgodilo. 176 00:11:34,445 --> 00:11:35,653 Je vse v redu? 177 00:11:36,613 --> 00:11:38,574 Ja, hvala. -Ja. 178 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 Kaj te je pripeljalo sem? 179 00:11:42,619 --> 00:11:45,288 Od kod si, s čim se ukvarjaš, 180 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 zakaj si tu? 181 00:11:48,833 --> 00:11:52,253 Pojdiva drugam. Prav? 182 00:11:52,921 --> 00:11:54,006 Res? 183 00:11:54,089 --> 00:11:56,091 Prav. -Pelji me v tisto luknjo. 184 00:11:56,674 --> 00:11:57,550 Resno? 185 00:11:57,634 --> 00:12:00,012 Ja, tu je preveč nobel. -Prav, greva. 186 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 Jaz bom plačal. -Jaz bom. 187 00:12:04,767 --> 00:12:07,060 Kristus. 188 00:12:07,144 --> 00:12:09,897 Greš potem v slačiklub ali pa si oropala banko? 189 00:12:09,980 --> 00:12:12,733 Ne, ne, težave imam s kartico, 190 00:12:12,816 --> 00:12:14,860 zato sem vzela gotovino. 191 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 Bo 60 dovolj? -60? To je preveč. 192 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 Pol od tega bo. Tako. 193 00:12:21,533 --> 00:12:23,034 Prav. Super. 194 00:12:23,118 --> 00:12:26,163 Mislila sem, da bo v L.A.-ju dražje. 195 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 Pelji me v luknjo. 196 00:12:28,456 --> 00:12:29,750 Prav. -Počakaj. 197 00:12:31,043 --> 00:12:34,629 Bodo tam preverjali osebne? 198 00:12:34,712 --> 00:12:36,964 Pozabila sem jo doma. 199 00:12:37,841 --> 00:12:41,010 Videti si starejša od 21, vse bo v redu. 200 00:12:41,095 --> 00:12:42,846 Očarljiv si. 201 00:12:44,431 --> 00:12:46,600 Čedna punca si. 202 00:12:46,682 --> 00:12:48,644 V redu boš. -Čedna sem? 203 00:12:49,477 --> 00:12:52,188 Ja. Za 50-letnico si kar v redu. 204 00:12:53,941 --> 00:12:57,152 Mojbog. Poglej to! 205 00:12:57,860 --> 00:12:58,903 Kresničke? 206 00:12:59,529 --> 00:13:01,697 Ja, kresničke. 207 00:13:02,573 --> 00:13:05,743 Nisem vedela, da jih še izdelujejo. 208 00:13:05,827 --> 00:13:08,413 Hitro se navdušiš, kaj? 209 00:13:08,496 --> 00:13:11,625 Nikoli še nisem prižgala kresničke. 210 00:13:12,583 --> 00:13:13,626 Prosim? 211 00:13:14,336 --> 00:13:16,337 Ja. -Nisi se še igrala z njimi? 212 00:13:16,422 --> 00:13:17,255 Ne. 213 00:13:17,965 --> 00:13:20,801 Si imela otroštvo? -Ja, sem. 214 00:13:20,884 --> 00:13:24,138 Toda nisem se igrala s kresničkami. 215 00:13:25,721 --> 00:13:26,639 Prav, počakaj. 216 00:13:27,390 --> 00:13:29,016 Kaj? Prav. -Sekundo. 217 00:13:32,104 --> 00:13:37,484 Bi lahko od vaju kupil dve kresnički za en dolar? 218 00:13:37,567 --> 00:13:40,236 Prav. -Super. Hvala! 219 00:13:44,032 --> 00:13:45,743 Kaj? 220 00:13:45,826 --> 00:13:48,620 Kako ti je uspelo? -Dal sem jima dolar. 221 00:13:48,703 --> 00:13:51,706 To je veliko za otroka. -Ne bi ti bilo treba. 222 00:13:52,374 --> 00:13:53,375 Moral sem, 223 00:13:53,458 --> 00:13:56,461 ker se še nisi igrala s kresničko, kar je čudaško. 224 00:13:56,544 --> 00:13:58,337 Ne bom se družil s čudakinjo. 225 00:13:58,422 --> 00:14:02,134 Torej si bil sebičen. -V redu. 226 00:14:02,801 --> 00:14:06,054 Prav. -No, začniva... 227 00:14:06,721 --> 00:14:08,973 Mala zmikavta. -To je antiklimaktično. 228 00:14:09,640 --> 00:14:11,684 Roka me boli. -Teči moraš. 229 00:14:11,769 --> 00:14:14,104 Teci. -Ne bom sama tekla! 230 00:14:14,187 --> 00:14:16,981 To ni za enega, stari. 231 00:14:17,066 --> 00:14:19,526 Z mano moraš teči. Pridi! 232 00:14:42,423 --> 00:14:45,259 Če te zanimajo povprečni vtisi 233 00:14:45,344 --> 00:14:47,179 ali pa povprečno življenje, 234 00:14:47,763 --> 00:14:49,514 imaš pravega tipa. -Pacino. 235 00:14:52,308 --> 00:14:54,727 Smešen. Duhovit tip. 236 00:14:54,812 --> 00:14:57,648 Strašljivo. Jimmy Stewart. 237 00:14:58,606 --> 00:14:59,690 Jimmy Stewart. 238 00:15:00,525 --> 00:15:03,444 Nimam vašega denarja, g. Potter. 239 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 Ne vem, kje je vaš denar. 240 00:15:06,197 --> 00:15:08,908 Res si dober. -Samo malo. 241 00:15:09,909 --> 00:15:11,411 Kaj počneš? 242 00:15:11,495 --> 00:15:14,956 Sprejemajo samo gotovino. -Saj jo imam. 243 00:15:15,499 --> 00:15:18,168 Vem, da jo imaš. Vso si pobrala. 244 00:15:18,251 --> 00:15:22,380 Ne moreš vso noč plačevati. Tudi jaz bom primaknil. 245 00:15:22,965 --> 00:15:24,550 Zdaj imam tvoje geslo. 246 00:15:24,633 --> 00:15:26,884 Hej, ho. 247 00:15:26,969 --> 00:15:28,804 Hej, ho. 248 00:15:29,554 --> 00:15:32,807 To torej počneš? Si tako prišla do denarja? 249 00:15:32,890 --> 00:15:36,644 Prisesaš se k čednim tipom, 250 00:15:36,727 --> 00:15:39,689 dokler ne pogledajo stran pri bankomatu? 251 00:15:39,773 --> 00:15:43,152 Zdaj ti bom pobrala vse, kar imaš. 252 00:15:43,860 --> 00:15:46,529 Nabasala si na napačno žrtev. 253 00:15:46,613 --> 00:15:48,115 Ker imam... 254 00:15:49,783 --> 00:15:52,119 324 dolarjev. 255 00:15:52,201 --> 00:15:54,120 Kar oropaj me. -Mojbog. 256 00:15:54,203 --> 00:15:56,164 Resen si. -Resen sem. 257 00:15:56,248 --> 00:15:58,250 Okradla te bom. -Kar izvoli. 258 00:15:58,332 --> 00:16:00,293 Ne bo mi hudega. 259 00:16:00,836 --> 00:16:04,339 Gospa, bi imeli moje geslo? -Si mi rekel "gospa"? 260 00:16:05,758 --> 00:16:08,259 Sem. Moja napaka. Se opravičujem. 261 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 Pijan je. -Lep večer. 262 00:16:10,428 --> 00:16:11,304 Ljubek pes. 263 00:16:15,057 --> 00:16:17,852 Pogled na človeštvo je bil pozitiven? 264 00:16:17,936 --> 00:16:19,480 Res izvirno. -Ja. 265 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 Izvirna ideja za roman. 266 00:16:23,232 --> 00:16:25,151 Sicer ga nihče ni hotel izdati... 267 00:16:25,235 --> 00:16:28,197 Bedaki so. -Morda pa niso. 268 00:16:29,072 --> 00:16:31,616 Kako se ti je porodila ta ideja za roman? 269 00:16:34,119 --> 00:16:35,829 Ne vem. Morda... 270 00:16:36,538 --> 00:16:39,207 Predvsem zaradi mamine smrti. 271 00:16:40,542 --> 00:16:42,086 Žal mi je. -Naj ti ne bo. 272 00:16:42,168 --> 00:16:46,465 Nisi ti kriva. -No, ne poznaš me. 273 00:16:47,173 --> 00:16:49,134 Ne veš, česa sem sposobna. 274 00:16:49,217 --> 00:16:51,844 Torej ti ljudem daješ raka? 275 00:16:51,928 --> 00:16:54,097 Ja, to sem jaz. 276 00:16:54,181 --> 00:16:56,100 Ti? -Ja, Rakava punca. 277 00:16:56,767 --> 00:17:00,562 Noro. Hudobna si. 278 00:17:04,191 --> 00:17:06,902 Kdaj je umrla? 279 00:17:09,695 --> 00:17:10,905 Pred enim letom. 280 00:17:17,162 --> 00:17:19,288 Ko ji je zdravnik povedal, da ima... 281 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 Še eno leto življenja... 282 00:17:23,167 --> 00:17:26,379 Je takoj postala srečnejša. 283 00:17:28,132 --> 00:17:29,508 Kaj? -Ja. 284 00:17:30,509 --> 00:17:32,135 Kako je to možno? 285 00:17:32,803 --> 00:17:37,307 Ko je spoznala, da je njen čas omejen, 286 00:17:37,391 --> 00:17:38,892 se je sprostila. 287 00:17:38,976 --> 00:17:41,645 Vse stvari, ki so jo skrbele... 288 00:17:41,728 --> 00:17:44,940 Recimo, kdaj se bo upokojila? 289 00:17:45,022 --> 00:17:49,778 Ali bo morala prodati hišo? Kam vodi njena zveza? 290 00:17:49,862 --> 00:17:54,825 Nič od tega ni bilo več pomembno. Bilo je zanemarljivo. 291 00:17:55,909 --> 00:18:00,330 Pomembna je bila le njena sreča v tistem trenutku 292 00:18:00,413 --> 00:18:02,081 in to, kar je bilo pred njo. 293 00:18:02,165 --> 00:18:05,586 Živela je, dokler je še lahko. 294 00:18:07,587 --> 00:18:09,839 Kakorkoli že... 295 00:18:10,840 --> 00:18:13,301 Iz tega sem črpal navdih za prvi roman. 296 00:18:19,391 --> 00:18:21,852 Si za ta kratke? -Ja. 297 00:18:25,564 --> 00:18:27,483 Kaj pa ta? -Itak. 298 00:18:27,566 --> 00:18:31,612 Plesala bi na to. H-1-4. 299 00:18:32,237 --> 00:18:33,072 Kaj je? 300 00:18:33,864 --> 00:18:35,199 Nič. -Kaj? 301 00:18:35,281 --> 00:18:38,034 Zanima me, če si resnična. 302 00:18:38,786 --> 00:18:40,120 Ali pa si... 303 00:18:41,663 --> 00:18:44,040 Kako jim že pravijo? Vilinke iz filmov. 304 00:18:44,124 --> 00:18:46,460 Misliš, da sem te prišla rešit? 305 00:18:46,542 --> 00:18:49,754 Lepe neznanke se ne pojavijo pred mano 306 00:18:49,837 --> 00:18:51,464 in me povabijo na pijačo. 307 00:18:51,548 --> 00:18:54,134 Tu ne poznam nikogar. 308 00:18:54,759 --> 00:18:57,721 Lahko si poiščem drugega vodiča. 309 00:18:57,805 --> 00:19:01,808 Ti tipčki bi me z veseljem peljali po mestu. 310 00:19:01,892 --> 00:19:04,436 Morda poznate Petra Sellersa? 311 00:19:05,311 --> 00:19:07,522 V redu sva. Poslušaj... 312 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 Ne bodi jezna. Vesel sem, da si me. 313 00:19:10,776 --> 00:19:13,278 Dobro. Ker je tvoja teorija bedna. 314 00:19:14,613 --> 00:19:16,407 V redu, prav. 315 00:19:16,990 --> 00:19:19,201 Morda imam skrite namene. 316 00:19:20,368 --> 00:19:23,996 Morda te izkoriščam. -Res? Za kaj? 317 00:19:25,082 --> 00:19:28,127 Kovance. Pljuni jih, pizdun. 318 00:19:31,003 --> 00:19:32,380 To so vsi. 319 00:19:36,009 --> 00:19:38,761 Prav. 2-1-2... 320 00:19:40,346 --> 00:19:43,099 Zaročenka je šla, ker sem imel čustvene težave, 321 00:19:43,182 --> 00:19:45,184 sprejeti moram ušivo službo, 322 00:19:45,269 --> 00:19:49,021 živim v prijateljevi garaži, moje življenje razpada. 323 00:19:51,107 --> 00:19:52,984 Res? -Ja. 324 00:19:54,486 --> 00:19:56,447 Zato sem šel danes v kino. 325 00:19:59,490 --> 00:20:00,408 No... 326 00:20:02,994 --> 00:20:05,621 Vesela sem, da si šel. 327 00:20:06,707 --> 00:20:07,583 Jaz tudi. 328 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 Drek. 329 00:20:12,211 --> 00:20:13,838 Kakšen je najin cilj? 330 00:20:13,922 --> 00:20:15,507 Bova namrščena ali seksi? 331 00:20:16,633 --> 00:20:18,427 Po občutku. Pa dajva. 332 00:20:19,094 --> 00:20:21,346 Prehitro je. -Res je prehitro. 333 00:20:24,391 --> 00:20:25,517 Kaj bova naredila? 334 00:20:34,817 --> 00:20:37,278 Daj. Ne bom te obsojal. 335 00:20:37,362 --> 00:20:39,615 Sprosti se. -To ti rad počneš. 336 00:20:39,698 --> 00:20:42,284 Jaz sem se ti že 337 00:20:42,366 --> 00:20:46,288 razgalil, odprl sem se ti. Daj, enkrat, na hitro. 338 00:20:46,371 --> 00:20:48,248 Govoriš meni? 339 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Govoriš meni? 340 00:20:52,961 --> 00:20:55,631 Res slabo. 341 00:20:55,713 --> 00:20:59,509 To je... -Saj sem ti rekla. 342 00:20:59,593 --> 00:21:03,721 To je De Niro, če bi bil on pes. 343 00:21:05,223 --> 00:21:09,144 Si taksist, ki ga je zadela kap... 344 00:21:10,436 --> 00:21:13,940 Zloben si. -In se je zaletel. 345 00:21:14,023 --> 00:21:16,234 No, da veš, 346 00:21:16,859 --> 00:21:19,821 dobro oponašam živali. 347 00:21:20,405 --> 00:21:21,990 Zanimivo. -Ja. 348 00:21:22,074 --> 00:21:23,116 Lev. Začni. 349 00:21:24,410 --> 00:21:26,370 Saj bi, a sva že pri meni. 350 00:21:29,080 --> 00:21:29,914 Kristus. 351 00:21:31,791 --> 00:21:32,625 V redu. 352 00:21:34,711 --> 00:21:36,587 Ti rečem za številko? 353 00:21:36,672 --> 00:21:38,966 Bo to v redu? -Ja, zveni v redu. 354 00:21:39,048 --> 00:21:40,968 Ampak nimam telefona. 355 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Resno? 356 00:21:44,221 --> 00:21:45,055 Resno. 357 00:21:45,888 --> 00:21:49,308 Prav. Kaj se dogaja? 358 00:21:50,102 --> 00:21:53,689 Nisi od tu, nimaš osebne, 359 00:21:53,771 --> 00:21:56,692 s sabo nosiš ogromno gotovine 360 00:21:56,775 --> 00:21:58,152 in nimaš telefona? 361 00:21:58,234 --> 00:22:00,987 Si plačana morilka? 362 00:22:01,070 --> 00:22:04,615 O, ne. Imaš me. -Resno... 363 00:22:04,700 --> 00:22:08,578 Hitro me daj. -Uničila sem telefon. 364 00:22:09,997 --> 00:22:11,623 Daj mi svojo številko. 365 00:22:14,500 --> 00:22:15,335 Velja. 366 00:22:20,548 --> 00:22:24,051 Kdo sta ta dva? -Ne vem. Čudaka. 367 00:22:30,099 --> 00:22:30,933 Kul. 368 00:22:31,894 --> 00:22:33,394 Poklicala te bom. 369 00:22:33,479 --> 00:22:34,688 Prosim, daj. 370 00:22:37,607 --> 00:22:38,858 Adijo. -Adijo. 371 00:22:47,951 --> 00:22:49,745 Lahko noč. -Lahko noč. 372 00:23:02,215 --> 00:23:05,510 Kaj ti je? Moraš jo poljubiti. 373 00:23:05,594 --> 00:23:07,638 Moral bi jo poljubiti. 374 00:23:07,721 --> 00:23:09,681 Takih priložnosti ni veliko. 375 00:23:16,688 --> 00:23:19,733 Živjo. Sem prehitra? 376 00:24:01,817 --> 00:24:03,234 Lahko noč, kolega. 377 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 Noč. 378 00:24:12,536 --> 00:24:13,662 Spoznal sem punco. 379 00:24:14,037 --> 00:24:15,956 Moj sin si je lulal v usta. 380 00:24:17,499 --> 00:24:18,416 Bi vstopil? 381 00:24:18,500 --> 00:24:19,792 Prav. -Super. 382 00:24:19,876 --> 00:24:25,257 Lepa je, duhovita, pametna, 383 00:24:25,339 --> 00:24:28,134 nocoj se spet vidiva. 384 00:24:28,218 --> 00:24:29,928 To, stari. To je super. 385 00:24:30,011 --> 00:24:31,304 Ja, res je. 386 00:24:32,138 --> 00:24:34,640 Malce je čudaška. -V kakšnem smislu? 387 00:24:34,724 --> 00:24:39,437 Vso noč je pri sebi imela ogromno gotovine. 388 00:24:39,520 --> 00:24:42,066 Morda je bogata. To ni čudaško, to je super. 389 00:24:42,148 --> 00:24:44,150 In nima telefona. 390 00:24:45,109 --> 00:24:48,362 Nima telefona? -Nima ga. 391 00:24:48,446 --> 00:24:50,198 To pa je čudaško. 392 00:24:50,281 --> 00:24:52,784 Kaj res? -Bizarno je. 393 00:24:52,867 --> 00:24:54,912 Vsi imajo telefon. -Ne vsi. 394 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 Kdo nima telefona? -Ne vem. 395 00:24:57,830 --> 00:25:00,250 Člani menonitske skupnosti ga nimajo. 396 00:25:00,334 --> 00:25:02,376 Člani menonitske skupnosti? -Ja. 397 00:25:02,461 --> 00:25:06,339 Torej je imela čepico in je jezdila na konju? 398 00:25:06,423 --> 00:25:09,550 Ona ni menonitka. To je čudno. 399 00:25:09,634 --> 00:25:11,427 Še Teddy ima telefon. -Resno? 400 00:25:11,511 --> 00:25:12,512 Ja. 401 00:25:12,596 --> 00:25:15,390 Ali naj me skrbi? 402 00:25:15,473 --> 00:25:19,019 Ne vem, stari. To ni moje področje. 403 00:25:19,103 --> 00:25:20,938 Draga! Rachel! 404 00:25:21,730 --> 00:25:24,191 Mojbog. Eve spi, ti butelj. 405 00:25:24,273 --> 00:25:27,235 Butelj butasti. -Bravo, Teddy. 406 00:25:27,903 --> 00:25:29,863 Presedi se. Kuhala bom. 407 00:25:29,946 --> 00:25:31,072 Imava vprašanje. 408 00:25:31,155 --> 00:25:35,284 Je čudno, da dekle od Barta... -Bart ima dekle? 409 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 Ja. -To je super. 410 00:25:37,121 --> 00:25:39,873 Je čudno, da ona nima telefona? 411 00:25:40,582 --> 00:25:43,001 Nima telefona? -Ja. 412 00:25:43,085 --> 00:25:45,629 Je morda hipsterka, ki igra na ukulele 413 00:25:45,711 --> 00:25:47,673 in se oblači v vrečo za smeti? 414 00:25:47,756 --> 00:25:49,883 Sita sem tega. -Ne, ni takšna. 415 00:25:49,967 --> 00:25:52,177 Ona je normalna punca. -V redu. 416 00:25:52,260 --> 00:25:53,886 Ki slučajno nima telefona. 417 00:25:53,971 --> 00:25:56,056 Čudno je. -Moti me. 418 00:25:56,140 --> 00:25:57,307 Tudi mene moti. 419 00:25:57,391 --> 00:26:00,477 Celo moja babi ima telefon. Gluha je. 420 00:26:00,560 --> 00:26:02,812 Zanima me, ali bi me moralo skrbeti. 421 00:26:02,895 --> 00:26:07,233 Lepa je in zabavna, hočem nekaj dobrega. 422 00:26:07,317 --> 00:26:09,737 Od kod pa je? S čim se ukvarja? 423 00:26:10,945 --> 00:26:12,655 Ne bi vedel. 424 00:26:12,740 --> 00:26:14,700 In ne vem. 425 00:26:14,782 --> 00:26:17,034 Očitno sta se res ujela. 426 00:26:17,118 --> 00:26:20,621 Ja, res sva se. Bolj malo sva govorila o teh rečeh. 427 00:26:20,705 --> 00:26:23,708 Zakaj pa ne? Si buljil v njene joške, 428 00:26:23,791 --> 00:26:26,878 oziroma si počel to, kar običajno počnejo moški? 429 00:26:26,961 --> 00:26:30,214 Zakaj ne bi gledal jošk? -Ona ni stvar. 430 00:26:30,298 --> 00:26:31,716 To je ženska, ki... 431 00:26:31,799 --> 00:26:34,510 Ne ve, od kod je. -Ja, prav imaš. 432 00:26:34,595 --> 00:26:37,221 Vesela sem, da si obrnil nov list, 433 00:26:37,306 --> 00:26:40,726 Whit sem imela rada, a zveza ni bila zdrava. 434 00:26:40,808 --> 00:26:42,685 Amen. Res je. -Ni bilo zdravo. 435 00:26:42,769 --> 00:26:44,896 Vesel sem, da se spet smejiš. -Ja. 436 00:26:44,980 --> 00:26:47,316 In da si seksal. 437 00:26:47,398 --> 00:26:51,402 Seksala sta? Odlično. Vesela sem zate. 438 00:26:51,487 --> 00:26:53,989 Teddy, stric Bart je seksal. 439 00:26:55,490 --> 00:26:57,533 Stric Bart je seksal. 440 00:26:57,617 --> 00:26:59,619 Stric Bart je seksal. 441 00:27:01,788 --> 00:27:03,915 Stric Bart je seksal. 442 00:27:23,769 --> 00:27:25,770 B, oprosti, ker kličem. 443 00:27:25,854 --> 00:27:28,190 Rada bi ti dala mir. 444 00:27:28,272 --> 00:27:30,067 Toda zdravnica je klicala. 445 00:27:30,150 --> 00:27:32,194 Začenja me skrbeti, 446 00:27:32,277 --> 00:27:35,072 pokliči jo, ali pa mene. 447 00:27:35,154 --> 00:27:36,365 Prav. Jaz... 448 00:27:43,329 --> 00:27:44,747 Živjo. -Živjo. 449 00:27:45,915 --> 00:27:48,751 Lepa si. -Hvala. Enako. 450 00:27:48,836 --> 00:27:49,836 Hvala. 451 00:27:49,920 --> 00:27:52,506 Ciljal sem na ta kompliment... 452 00:27:52,588 --> 00:27:55,259 Verjamem. Vedno nekaj naklepaš. 453 00:27:57,009 --> 00:27:58,095 Živjo. -Živjo. 454 00:28:00,471 --> 00:28:02,807 Greva? -Ja, pojdiva. 455 00:28:07,729 --> 00:28:09,648 Si morda menonitka? 456 00:28:10,356 --> 00:28:11,191 Kaj? 457 00:28:11,733 --> 00:28:12,567 Nič. 458 00:28:28,541 --> 00:28:29,959 Čudovito je. 459 00:28:32,003 --> 00:28:32,837 Res je. 460 00:28:41,888 --> 00:28:43,473 Beethovnov najljubši sadež? 461 00:28:43,557 --> 00:28:45,893 Ne vem. Kateri je? 462 00:28:45,976 --> 00:28:50,272 Ba-na-na-na Ba-na-na-na 463 00:28:52,106 --> 00:28:54,192 Mojbog. Saj ni tako smešno. 464 00:28:54,276 --> 00:28:57,362 Butasta očetovska šala je. -Smešna je. 465 00:28:57,445 --> 00:28:58,905 Rada imaš očetovske šale. 466 00:29:00,365 --> 00:29:04,118 Ne morem verjeti, da je ne poznaš. Stara je. 467 00:29:04,202 --> 00:29:06,622 No, izmuznila se mi je. 468 00:29:09,374 --> 00:29:12,961 Povej mi kaj, zadnjič nisem veliko izvedel. 469 00:29:13,045 --> 00:29:16,131 Kaj počneš? Od kod si? Zakaj si tu? 470 00:29:16,214 --> 00:29:17,048 V redu. 471 00:29:18,674 --> 00:29:19,509 Ojoj. 472 00:29:20,051 --> 00:29:22,136 Delam za vladno agencijo 473 00:29:23,137 --> 00:29:26,057 in sem s severa. 474 00:29:27,392 --> 00:29:29,686 Kul. Zveni zelo nejasno. 475 00:29:29,769 --> 00:29:32,105 Dolgočasno je. 476 00:29:34,482 --> 00:29:35,525 Nadaljuj. 477 00:29:37,277 --> 00:29:40,948 Sem sem prišla... Ne vem, zakaj sem prišla. 478 00:29:41,030 --> 00:29:43,533 Prišla sem, da bi zbežala. 479 00:29:44,367 --> 00:29:45,243 Pred čim? 480 00:29:46,702 --> 00:29:47,578 Pred vsem. 481 00:29:48,247 --> 00:29:51,542 Službo. Življenjem. Mamo. 482 00:29:52,125 --> 00:29:55,336 Torej imata z mamo vrhunski odnos? 483 00:29:55,421 --> 00:29:56,672 V bistvu ga imava. 484 00:29:57,463 --> 00:29:58,965 Ja. Toda bolna je. 485 00:30:00,800 --> 00:30:03,928 Drek. Oprosti. -Saj nisi ti kriv. 486 00:30:04,887 --> 00:30:06,432 Jaz sem kriva. Saj veš. 487 00:30:07,098 --> 00:30:11,144 Rakava punca. -Mater. Spet ta rak. 488 00:30:11,769 --> 00:30:12,604 Ja. 489 00:30:13,439 --> 00:30:14,856 Ali je... Hudo? 490 00:30:15,606 --> 00:30:16,607 Ni dobro. 491 00:30:17,567 --> 00:30:19,610 Predvsem je utrujajoče. 492 00:30:20,863 --> 00:30:24,991 Mislila sem, da mi bo oddih prišel prav. 493 00:30:26,617 --> 00:30:29,704 Veliko imava skupnega. Mami z rakom. 494 00:30:29,788 --> 00:30:30,998 Res je. 495 00:30:32,915 --> 00:30:34,999 Ja. 496 00:30:34,084 --> 00:30:39,131 Mama je govorila o L.A.-ju, kakšen je bil pred mojim rojstvom. 497 00:30:40,465 --> 00:30:43,134 Imela ga je rada. 498 00:30:43,218 --> 00:30:47,306 Zdel se ji je romantičen in poln priložnosti. 499 00:30:48,056 --> 00:30:51,058 Zato... Sem ga hotela videti. 500 00:30:52,685 --> 00:30:54,145 Res je lepo. 501 00:30:56,690 --> 00:30:57,524 Ja. 502 00:30:58,650 --> 00:31:00,319 In drugače. 503 00:31:02,904 --> 00:31:03,989 Od česa? 504 00:31:06,784 --> 00:31:10,329 Od tega... Kar sem si predstavljala. 505 00:31:13,539 --> 00:31:15,500 Jaz bom. -Ne, jaz bom. 506 00:31:15,584 --> 00:31:16,418 Ne, v redu je. 507 00:31:21,589 --> 00:31:23,800 Kaj se dogaja? -Plačala bom. 508 00:31:23,884 --> 00:31:26,095 Pri sebi imaš 10.000 $. 509 00:31:26,178 --> 00:31:29,556 Denarja nisem hotela pustiti v hotelu. -Zakaj ga imaš? 510 00:31:29,640 --> 00:31:33,143 Oprosti. Tvoji odgovori so nejasni, nimaš telefona... 511 00:31:33,227 --> 00:31:34,853 Nočem se ponavljati, 512 00:31:34,936 --> 00:31:37,271 toda malce sem prestrašen. 513 00:31:37,355 --> 00:31:39,482 Kaj se dogaja? -Zapleteno je. 514 00:31:39,566 --> 00:31:41,485 Bolj se potrudi. 515 00:31:41,567 --> 00:31:45,696 Lepo se imam s tabo, toda še se pobiram. 516 00:31:45,780 --> 00:31:48,032 Nočem norosti. 517 00:31:48,116 --> 00:31:51,202 Pogovoriva se. -Resno mislim. Odšel bom. 518 00:31:51,286 --> 00:31:53,080 Toda nočem govoriti tukaj. 519 00:31:54,789 --> 00:31:55,624 Prav. 520 00:31:56,916 --> 00:31:58,042 Prav. 521 00:32:10,681 --> 00:32:13,182 Obožujem kolibrije. -Ja, super so. 522 00:32:13,851 --> 00:32:17,312 Zdaj sva pri meni, daleč od ljudi, zato... 523 00:32:18,980 --> 00:32:19,815 Začni. 524 00:32:26,446 --> 00:32:27,280 Torej... 525 00:32:30,576 --> 00:32:35,456 Mojbog. Se bom zbudil v kadi polni ledu brez ledvice? 526 00:32:35,538 --> 00:32:38,166 Nič takšnega ni. 527 00:32:38,791 --> 00:32:39,625 Samo... 528 00:32:44,173 --> 00:32:46,508 Daj, no. Na trnih sem. 529 00:32:46,592 --> 00:32:49,762 Povej mi, kaj se dogaja. -Gre za to... 530 00:32:49,845 --> 00:32:51,637 Povej že. Poročena si. 531 00:32:51,721 --> 00:32:54,016 Ne. -Bežiš pred roko zakona. 532 00:32:54,098 --> 00:32:56,309 Ne. -Nekoga si ubila v Teksasu. 533 00:32:56,393 --> 00:32:59,645 Ne, ni... Nič takšnega ni. Gre za... 534 00:32:59,730 --> 00:33:01,022 Samo povej že. 535 00:33:01,105 --> 00:33:04,108 Poslušam te. -Skušam ti povedati. 536 00:33:04,192 --> 00:33:06,612 Iz prihodnosti sem! 537 00:33:12,034 --> 00:33:13,951 Prav. To zveni smiselno. 538 00:33:15,703 --> 00:33:17,205 Jaz sem iz... 539 00:33:22,294 --> 00:33:23,879 Mojbog. Nora si. 540 00:33:28,008 --> 00:33:29,343 Mater. 541 00:33:30,551 --> 00:33:32,471 Mi ne bi raje vzela ledvice? 542 00:33:32,554 --> 00:33:36,266 Vem, da zveni noro, a mislim resno. 543 00:33:36,349 --> 00:33:39,811 Super. Si torej iz leta 4000? 544 00:33:39,894 --> 00:33:41,980 To je trapasto. -Res je. 545 00:33:42,064 --> 00:33:44,900 Sem iz l. 2052. -Čas je, da grem. 546 00:33:44,982 --> 00:33:47,193 Delam za Državno varnost. -Lepo. 547 00:33:47,277 --> 00:33:49,822 Kulska služba. -Ni slaba. 548 00:33:49,904 --> 00:33:51,906 Imam zavarovanje, kar je fino, 549 00:33:51,990 --> 00:33:54,284 ker je naš zdravstveni sistem v riti. 550 00:33:54,367 --> 00:33:56,327 Tudi naš je. Odhajam. 551 00:33:56,412 --> 00:33:58,538 Me lahko poslušaš? Samo... 552 00:33:59,705 --> 00:34:02,500 Samo... Poslušaj me. 553 00:34:04,336 --> 00:34:05,295 Prosim. 554 00:34:08,132 --> 00:34:08,965 Prav. 555 00:34:12,177 --> 00:34:13,262 V redu. 556 00:34:15,222 --> 00:34:19,685 Nihče ne ve za ta oddelek. Skrivamo ga. 557 00:34:20,643 --> 00:34:24,981 Načeloma preiskujemo prenos snovi, 558 00:34:25,065 --> 00:34:28,152 v resnici pa preiskujemo prostor in čas. 559 00:34:29,695 --> 00:34:33,240 Odkrili smo, kako preseči čas. 560 00:34:33,322 --> 00:34:36,868 Od takrat spreminjamo preteklost, 561 00:34:36,952 --> 00:34:39,747 da bi izboljšali sedanjost. 562 00:34:39,829 --> 00:34:41,914 No, takšen je cilj. -Torej? 563 00:34:41,998 --> 00:34:45,042 Boste ubili Hitlerja? 564 00:34:45,126 --> 00:34:47,962 Tega se ne da. Gre bolj za... 565 00:34:49,172 --> 00:34:50,757 Nazaj v prihodnost. -Res? 566 00:34:50,840 --> 00:34:52,800 Poznaš ta film? 567 00:34:52,885 --> 00:34:56,138 Ja, klasika je. Kakor ti poznaš Casablanco. 568 00:34:56,889 --> 00:34:59,016 To je smiselno, ampak... -Poslušaj. 569 00:34:59,099 --> 00:35:01,684 Ne moreš iti nazaj in staršem preprečiti, 570 00:35:01,768 --> 00:35:05,897 da bi šli na šolski ples, saj bi lahko dejansko izginil. 571 00:35:05,981 --> 00:35:09,860 Če pa spreminjaš majhne stvari, 572 00:35:09,943 --> 00:35:13,322 lahko sedanjost spremeniš na bolje. 573 00:35:13,405 --> 00:35:14,740 Kot recimo? 574 00:35:14,822 --> 00:35:18,076 Kot recimo to, da je ljudem mar za podnebne spremembe. 575 00:35:18,159 --> 00:35:21,079 Zaradi nas. -In kaj boš naredila? 576 00:35:21,163 --> 00:35:24,041 Sem pomemben člen za prihodnost? 577 00:35:24,123 --> 00:35:26,042 Res se visoko ceniš. 578 00:35:26,126 --> 00:35:28,420 Saj se ne. To je iz Bill and Ted's. 579 00:35:28,503 --> 00:35:31,422 Kdo sta Bill in Ted? -Tega pa ne poznaš? 580 00:35:31,507 --> 00:35:34,009 Nisem zato tukaj. 581 00:35:35,302 --> 00:35:38,972 V resnici sploh ne bi smela iti nazaj... 582 00:35:44,936 --> 00:35:46,521 Moja mama je... 583 00:35:50,442 --> 00:35:51,818 Hudo je bolna. 584 00:35:54,947 --> 00:35:58,242 In brez denarja, jaz pa ji ne morem pomagati. 585 00:36:01,202 --> 00:36:02,746 Moj namen je bil... 586 00:36:04,373 --> 00:36:08,376 Da kupim delnice in jih dam v sef, 587 00:36:09,001 --> 00:36:12,965 ko bi dobile na vrednosti, bi se vrnila nazaj. 588 00:36:14,090 --> 00:36:17,009 Nikomur nisem povedala, moralo bi biti hitro, 589 00:36:17,094 --> 00:36:21,306 nikogar nisem nameravala spoznati, a sem te in ti si... 590 00:36:24,309 --> 00:36:25,144 Krasen. 591 00:36:28,730 --> 00:36:30,648 In zdaj ne vem, kaj naj naredim. 592 00:36:36,320 --> 00:36:37,572 Mojbog. 593 00:36:39,824 --> 00:36:40,908 To je... 594 00:36:43,369 --> 00:36:45,163 To je... Pizda. 595 00:36:46,039 --> 00:36:49,334 Oprosti. Naj raje grem? 596 00:36:50,126 --> 00:36:51,085 Ja. 597 00:36:53,172 --> 00:36:54,130 Ne. 598 00:36:55,548 --> 00:36:59,635 Ne vem. To je velika reč, razumeš? 599 00:36:59,719 --> 00:37:00,596 Ja. 600 00:37:24,244 --> 00:37:29,166 Ta pesem je od mojega najljubšega benda, Long Weekend. 601 00:37:29,248 --> 00:37:32,251 Slišala sem jo na kolidžu, 602 00:37:32,335 --> 00:37:35,296 od takrat mi je všeč. 603 00:37:37,007 --> 00:37:37,883 Zato... 604 00:37:43,554 --> 00:37:46,724 Zvezde letijo 605 00:37:48,476 --> 00:37:51,187 Nocoj se bleščijo 606 00:37:52,021 --> 00:37:53,690 Nocoj se bleščijo 607 00:37:56,527 --> 00:37:59,445 Tako zelo se svetijo 608 00:38:00,697 --> 00:38:03,617 Nocoj se bleščijo 609 00:38:04,409 --> 00:38:06,161 Nocoj se bleščijo 610 00:38:08,163 --> 00:38:12,041 Povej mi, kako veš, kako veš 611 00:38:12,126 --> 00:38:15,879 Povej mi, kako veš, kako veš 612 00:38:15,963 --> 00:38:18,257 Da nič ni večno 613 00:38:19,632 --> 00:38:22,635 Nič ni večno 614 00:38:23,262 --> 00:38:26,974 Povej mi, kako veš, kako veš 615 00:38:27,056 --> 00:38:30,601 Povej mi, kako veš, kako veš 616 00:38:30,686 --> 00:38:32,980 Da pozno je 617 00:38:34,523 --> 00:38:40,778 Moje srce ne more čakati 618 00:38:42,822 --> 00:38:47,744 Zvezde nad menoj 619 00:38:48,746 --> 00:38:50,789 Kam so šle? 620 00:38:52,166 --> 00:38:55,294 Kam so šle? 621 00:38:57,045 --> 00:39:02,259 Počakaj, če še me ljubiš 622 00:39:03,050 --> 00:39:05,429 Kako bom vedela? 623 00:39:06,554 --> 00:39:09,515 Kako bom vedela? 624 00:39:10,224 --> 00:39:12,728 Torej, kako veš, kako... 625 00:39:37,001 --> 00:39:38,378 Živjo. 626 00:39:40,547 --> 00:39:41,380 Živjo. 627 00:39:56,813 --> 00:39:58,981 Poslušaj... 628 00:40:02,402 --> 00:40:03,820 Zelo si mi všeč... 629 00:40:05,947 --> 00:40:10,827 Toda tu bom samo še kratek čas... 630 00:40:12,079 --> 00:40:13,122 Moram se vrniti. 631 00:40:15,998 --> 00:40:18,376 Ali morda lahko samo... 632 00:40:19,460 --> 00:40:20,837 Uživava v tem? 633 00:40:22,297 --> 00:40:24,298 Uživava v tem? -Ja. 634 00:40:28,554 --> 00:40:29,387 Prav. 635 00:40:29,929 --> 00:40:30,972 Odlično. 636 00:40:36,561 --> 00:40:39,063 Zdaj ko sva se zmenila... 637 00:40:40,983 --> 00:40:43,736 Bi te prosila za pomoč. 638 00:40:45,945 --> 00:40:49,074 Zakaj ta kraj? -Ker nikamor ne bo šel. 639 00:40:49,782 --> 00:40:52,702 Samo en sef? -Tako je. 640 00:40:52,786 --> 00:40:55,204 Ja, prosim. -Na vaše ime? 641 00:40:55,289 --> 00:40:59,835 Na moje, toda rad bi, da ima ona dostop do njega. 642 00:40:59,918 --> 00:41:02,796 Velja. Osebno, prosim. -Seveda. 643 00:41:07,259 --> 00:41:11,472 Prav. Izpolnite ta obrazec. 644 00:41:26,487 --> 00:41:28,280 V redu. To je vaše. 645 00:41:29,864 --> 00:41:31,115 Pustil vaju bom sama. 646 00:41:32,367 --> 00:41:33,535 Najlepša hvala. 647 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 No? 648 00:41:41,126 --> 00:41:41,960 Ja. 649 00:41:51,469 --> 00:41:52,346 Hyundai? 650 00:41:53,597 --> 00:41:54,640 Resno? 651 00:41:54,722 --> 00:41:55,724 O, ja. 652 00:42:01,188 --> 00:42:02,021 Torej... 653 00:42:03,815 --> 00:42:04,982 Res si imela... 654 00:42:06,068 --> 00:42:07,778 Skrite namene. 655 00:42:09,487 --> 00:42:14,617 Recimo. Ja. Iskala sem nekoga z osebno. 656 00:42:14,701 --> 00:42:17,996 Torej sem zate samo nekdo, ki ima osebno izkaznico? 657 00:42:18,079 --> 00:42:21,040 Seveda ne. To bi bil lahko kdorkoli. 658 00:42:21,750 --> 00:42:25,170 Do tebe sem prišla z razlogom. 659 00:42:25,253 --> 00:42:27,047 Ker sem bil pijan in zaspan? 660 00:42:28,132 --> 00:42:31,342 Tako je. Bil si lahka tarča. 661 00:42:33,762 --> 00:42:35,722 Resno, zakaj jaz? 662 00:42:35,806 --> 00:42:37,266 Kolega. 663 00:42:38,141 --> 00:42:39,143 Veliko... 664 00:42:40,101 --> 00:42:42,103 Razlogov je, prav? 665 00:42:43,896 --> 00:42:48,025 Vedi, da si me pritegnil, še vedno me. 666 00:42:53,449 --> 00:42:55,075 Prav, s tem lahko živim. 667 00:42:55,159 --> 00:42:56,410 V redu? -Ja. 668 00:42:57,202 --> 00:42:59,037 Prav. -Kaj sledi? 669 00:43:00,414 --> 00:43:01,457 Lahko bi... 670 00:43:02,123 --> 00:43:02,957 Seksala? 671 00:43:03,876 --> 00:43:04,793 Prav. 672 00:43:09,338 --> 00:43:10,840 Mojbog. 673 00:43:12,842 --> 00:43:13,676 Prav. 674 00:43:15,344 --> 00:43:18,181 Pokaži mi... Medveda. 675 00:43:27,148 --> 00:43:29,567 Medved se slabo poljublja. 676 00:43:30,402 --> 00:43:33,822 Nadaljuj. Oči imej zaprte. Zaprte. 677 00:43:33,905 --> 00:43:35,114 Ustavi se. 678 00:43:36,282 --> 00:43:37,659 Zdaj pridi k meni. 679 00:43:39,244 --> 00:43:40,454 Vem, da si blizu. 680 00:43:40,536 --> 00:43:42,580 Kačo. -Kačo. 681 00:43:42,664 --> 00:43:45,667 Kako? -To je tvoj problem. 682 00:43:45,751 --> 00:43:47,294 Res je. 683 00:43:50,963 --> 00:43:53,634 To ni kača. -Seveda je. 684 00:43:53,717 --> 00:43:55,260 Porini. Porini. -Porivam. 685 00:43:55,344 --> 00:43:56,345 Močneje. Bolj. 686 00:43:56,427 --> 00:43:58,888 Tri, dve... Stopi stran. 687 00:43:58,972 --> 00:44:00,516 Spusti roke. 688 00:44:04,103 --> 00:44:06,188 Nimate v prihodnosti vrat? 689 00:44:06,271 --> 00:44:09,274 Imamo, toda to jih bo navdušilo. 690 00:44:09,358 --> 00:44:11,652 In stoj. 691 00:44:11,735 --> 00:44:12,611 Drek. 692 00:44:13,487 --> 00:44:14,738 Kaj je to? 693 00:44:14,822 --> 00:44:18,032 Klopotača, velika. 694 00:44:26,291 --> 00:44:27,459 Vidim. 695 00:44:31,797 --> 00:44:34,048 O, bog! Kristus. 696 00:44:50,231 --> 00:44:52,442 Koliko časa imaš? 697 00:44:56,487 --> 00:44:57,739 Še malo. 698 00:44:58,949 --> 00:45:00,075 Ne dovolj. 699 00:45:06,039 --> 00:45:09,376 Če ostaneš predolgo, se stvari zapletejo. 700 00:45:10,878 --> 00:45:11,711 Ja. 701 00:45:15,465 --> 00:45:17,592 Iz prihodnosti? 702 00:45:17,675 --> 00:45:18,969 Ja, iz 2052. 703 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Takrat bomo potovali skozi čas? -Ne vsi. 704 00:45:21,929 --> 00:45:25,057 Ona dela za skrivni oddelek Državne varnosti. 705 00:45:25,141 --> 00:45:27,518 Ta punca je trčena. 706 00:45:27,603 --> 00:45:30,230 Tudi sam sem tako mislil... 707 00:45:31,606 --> 00:45:35,027 A me je prepričala. -Kako? Kako? 708 00:45:35,110 --> 00:45:37,070 Zapela je pesem najljubšega benda. 709 00:45:37,653 --> 00:45:38,864 In? 710 00:45:38,947 --> 00:45:41,450 Te pesmi še nisem slišal. 711 00:45:42,451 --> 00:45:46,163 Te ni prepričevala v slogu "Biffa iz prihodnosti, ki je 712 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 staremu Biffu povedal izzid tekme"? 713 00:45:48,414 --> 00:45:51,501 Mislil sem, da bo, a je samo zapela pesem. 714 00:45:51,585 --> 00:45:53,336 Pesem se zlahka izmisli. 715 00:45:53,420 --> 00:45:57,132 Ni tako lahko. -Je. Zdaj bom to naredil. 716 00:45:57,215 --> 00:45:59,550 Imam sandale, imam kopalke 717 00:45:59,635 --> 00:46:02,387 Greje me... Poletna ljubezen 718 00:46:03,012 --> 00:46:05,556 Iz prihodnosti sem. Časti me. 719 00:46:06,141 --> 00:46:09,478 Pesem je bila boljša. -Moja tudi ni slaba. 720 00:46:09,561 --> 00:46:12,773 Res ni. -Kopalke, poletna ljubezen? 721 00:46:13,398 --> 00:46:14,817 Moje najboljše delo. 722 00:46:14,900 --> 00:46:17,027 Ja, vem. -Šla je v uho. 723 00:46:17,110 --> 00:46:18,987 Morda sem zgrešil poklic. 724 00:46:19,070 --> 00:46:20,780 Šlo je za več kot za pesem. 725 00:46:20,864 --> 00:46:25,119 Podajala je dejstva, zdela se je res prisebna. 726 00:46:25,202 --> 00:46:28,163 Ne vem, zakaj, 727 00:46:28,246 --> 00:46:30,623 toda verjamem ji. 728 00:46:31,666 --> 00:46:32,583 Hočem reči... 729 00:46:34,085 --> 00:46:35,586 Morda je vse res. 730 00:46:35,670 --> 00:46:40,259 Nihče ni srečnejši od mene, ker se daješ dol. 731 00:46:40,342 --> 00:46:43,929 Vesel sem. Tisto z Whit... -Ne omenjaj tega. 732 00:46:44,012 --> 00:46:47,057 Po tistem z Whit in po zdravljenju... 733 00:46:47,141 --> 00:46:49,309 V redu sem. -Po vsem tem... 734 00:46:49,393 --> 00:46:51,269 Vem, da si, a morda 735 00:46:51,353 --> 00:46:53,646 je bolje, da se ne zapletaš v to. 736 00:46:53,730 --> 00:46:59,193 Morda potrebuješ nekaj bolj stabilnega. 737 00:47:00,945 --> 00:47:01,779 Timmy Emerson. 738 00:47:02,655 --> 00:47:05,199 Normalen odziv. Kaj je z njim? 739 00:47:05,284 --> 00:47:07,077 Se ga spomniš? -Spomnim se ga. 740 00:47:07,161 --> 00:47:09,288 Sošolec z rakom. Koga briga? 741 00:47:09,371 --> 00:47:12,039 V 4. razredu je zbolel za levkemijo. 742 00:47:12,123 --> 00:47:15,460 Vem. Zaželel si je, da bi šel na snemanje Nore hiše. 743 00:47:15,543 --> 00:47:16,753 Zavidal sem mu. 744 00:47:16,836 --> 00:47:20,090 Tisto jesen so mu povedali, da zdravljenje ni uspešno. 745 00:47:20,173 --> 00:47:23,384 Da ne bo doživel božiča. A ga je. Timmy je bil še živ. 746 00:47:23,469 --> 00:47:26,554 Prišla je pomlad. Timmy je bil še med nami. 747 00:47:26,637 --> 00:47:29,348 Potem so ga starši peljali na pregled 748 00:47:29,432 --> 00:47:31,768 in raka ni bilo več. 749 00:47:31,851 --> 00:47:34,645 To je noro. -Ja. 750 00:47:34,730 --> 00:47:37,356 Če se je to zgodilo, zakaj ona 751 00:47:37,440 --> 00:47:39,400 ne more biti iz prihodnosti? 752 00:47:40,027 --> 00:47:43,489 Ker gre za različni stvari. 753 00:47:43,572 --> 00:47:48,077 Ne. Tega se ne da pojasniti, a se je vseeno zgodilo, ne? 754 00:47:48,159 --> 00:47:51,079 Bilo je noro, a se je zgodilo. 755 00:47:51,163 --> 00:47:53,956 Pravim, da je vse mogoče. 756 00:47:55,416 --> 00:47:56,250 Ja. 757 00:47:57,628 --> 00:48:00,047 To se je zgodilo. -Prav. Ja. 758 00:48:01,672 --> 00:48:03,466 Prav, stari. Poslušaj. 759 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Razumem te. 760 00:48:07,804 --> 00:48:08,679 Res te. 761 00:48:09,222 --> 00:48:12,183 Težko je sprejeti, 762 00:48:12,809 --> 00:48:15,019 da je ljubljena oseba bolna. 763 00:48:15,603 --> 00:48:18,398 To sem videl pri tebi. -Ne gre za to. 764 00:48:18,481 --> 00:48:21,567 Razumem, drugače je. 765 00:48:21,652 --> 00:48:25,739 Toda zdi se, da s to punco nekaj ni v redu. 766 00:48:25,822 --> 00:48:28,241 Težko je gledati, 767 00:48:28,324 --> 00:48:30,493 kako nekdo, ki ga imaš rad, propada. 768 00:48:30,577 --> 00:48:33,080 Ona ni jaz, prav? Drugače je. 769 00:48:33,163 --> 00:48:36,625 Ja. Se lahko usedeš? 770 00:48:36,708 --> 00:48:38,168 Ne počni tega. -Česa? 771 00:48:38,251 --> 00:48:39,795 Ne vedi se tako do mene. 772 00:48:40,378 --> 00:48:42,422 Samo nočem, da bi se ti poslabšalo. 773 00:48:42,505 --> 00:48:45,384 Nočem tvoje pomoči, Doug. -Barty. 774 00:48:46,592 --> 00:48:47,427 Bart... 775 00:48:55,726 --> 00:48:57,478 Pripravljena sem. -Prav. 776 00:48:57,563 --> 00:48:59,981 Vedi, da tega že dolgo nisem počela. 777 00:49:00,065 --> 00:49:02,693 Ne bom te obsojal. -V redu. 778 00:49:02,775 --> 00:49:03,818 Si? -Ja. 779 00:49:05,445 --> 00:49:06,279 Začni. 780 00:50:06,590 --> 00:50:07,716 V redu. 781 00:50:10,177 --> 00:50:11,053 To je to. 782 00:50:12,554 --> 00:50:14,222 Bravo! -Hvala. 783 00:50:14,306 --> 00:50:16,724 Še enkrat! -Ne. 784 00:50:17,768 --> 00:50:19,894 Res si se odrezala. 785 00:50:20,478 --> 00:50:21,896 Ti si na vrsti. 786 00:50:21,980 --> 00:50:24,400 Ne, ne morem te prekositi. 787 00:50:24,483 --> 00:50:27,568 Nikoli nisem plesal. -Smola. 788 00:50:27,652 --> 00:50:30,321 Nekaj mi boš moral pokazati. 789 00:50:33,992 --> 00:50:34,910 Tukaj je. 790 00:50:39,331 --> 00:50:42,543 Ko sem imel težave, 791 00:50:42,626 --> 00:50:46,088 mi je zdravnica svetovala fizične aktivnosti, 792 00:50:46,170 --> 00:50:47,713 zato sem začel s tem. 793 00:50:47,797 --> 00:50:49,841 Je to vodena vadba? 794 00:50:49,925 --> 00:50:51,718 Ne. -Kaj pa je? 795 00:50:52,385 --> 00:50:53,219 Videla boš. 796 00:51:00,018 --> 00:51:00,894 Kaj? 797 00:51:04,940 --> 00:51:06,567 To je ples v temi. 798 00:51:07,568 --> 00:51:11,071 Imej prazno glavo. Samo pleši, spoti se... 799 00:51:11,989 --> 00:51:12,947 In se zdivjaj. 800 00:51:56,949 --> 00:52:00,244 Če si res iz prihodnosti, povej kaj konkretnega. 801 00:52:00,329 --> 00:52:03,332 Recimo... Bo konec z nami? 802 00:52:03,414 --> 00:52:06,125 Je George Martin končal svoje knjige? 803 00:52:06,210 --> 00:52:09,420 Bodo Pirati kdaj zmagali na svetovnem prvenstvu? 804 00:52:10,672 --> 00:52:14,425 Tega ne vem. Ne spremljam športa. 805 00:52:14,510 --> 00:52:16,762 Potem pa ne vem, ali bi ti verjel. 806 00:52:16,844 --> 00:52:19,305 Res? Si resen? 807 00:52:19,389 --> 00:52:22,392 Praviš, da znaš potovati skozi čas, 808 00:52:22,476 --> 00:52:25,354 a edini dokaz je pesem, ki si jo zapela, 809 00:52:25,436 --> 00:52:27,647 in tvoj očarljivi značaj. 810 00:52:28,565 --> 00:52:32,277 Poslušaj, ne morem ti povedati vseh podrobnosti. 811 00:52:33,277 --> 00:52:34,654 Lahko pa ti povem, 812 00:52:34,737 --> 00:52:38,866 da je nekdo, ki je bled kot ti, zdaj manjšina. 813 00:52:39,992 --> 00:52:43,454 Za drugo pa ne vem. Ni tako zelo drugače. 814 00:52:43,539 --> 00:52:45,833 Ponekod je bolj vroče in suho. 815 00:52:46,625 --> 00:52:50,003 Drugje pa bolj mrzlo in mokro. Več skrajnosti je. 816 00:52:52,505 --> 00:52:54,882 Še vedno so vojne, 817 00:52:54,967 --> 00:52:57,760 ljudje pravijo, da tako hudo še ni bilo, 818 00:52:58,469 --> 00:53:00,555 meni pa se ne zdi nič drugače. 819 00:53:02,181 --> 00:53:06,060 Ljudje še vedno hočejo enake stvari. 820 00:53:06,144 --> 00:53:10,440 Dobre službe, potovanja po svetu, 821 00:53:11,108 --> 00:53:14,570 da bi se napili, poročili, kupili psa, 822 00:53:14,652 --> 00:53:16,988 kupili hišo in imeli otroke. 823 00:53:17,947 --> 00:53:21,201 Hočemo biti cenjeni in srečni, 824 00:53:21,284 --> 00:53:26,123 a ko dobimo, kar hočemo, še vedno nismo srečni. 825 00:53:27,623 --> 00:53:30,877 Še vedno smo zblojeni in zmedeni, 826 00:53:30,960 --> 00:53:33,379 a se trudimo po najboljših močeh. 827 00:53:34,088 --> 00:53:36,759 Še vedno iščemo ljubezen. 828 00:53:42,972 --> 00:53:44,266 Ti to zveni smiselno? 829 00:53:46,059 --> 00:53:47,060 Pa že. 830 00:53:50,981 --> 00:53:55,611 Mi ne boš namignila, kako gre Piratom na SP? 831 00:53:55,693 --> 00:53:58,072 Mojbog, nehaj s tem. 832 00:53:58,155 --> 00:53:59,907 To bi bilo preveč. 833 00:54:00,740 --> 00:54:04,202 Ti pa povem zgodbo iz otroštva, 834 00:54:05,286 --> 00:54:07,538 stara sem bila 6 let, 835 00:54:07,623 --> 00:54:09,916 zgodil se je meteorni dež. 836 00:54:10,793 --> 00:54:14,963 Največji v tisočih letih ali nekaj takšnega, 837 00:54:15,047 --> 00:54:17,673 moj oče si ga je želel ogledati z mano. 838 00:54:17,757 --> 00:54:22,136 Šla sva v puščavo, podobno tej... 839 00:54:23,429 --> 00:54:27,558 Oboževal je puščavo, ko je bil še živ. 840 00:54:32,731 --> 00:54:34,525 No, v tem času je živ. 841 00:54:42,574 --> 00:54:45,284 Vzela sva prigrizke... 842 00:54:47,079 --> 00:54:48,580 In vročo čokolado 843 00:54:49,706 --> 00:54:53,419 ter se odpeljala v puščavo in sedela na hribu, kot je ta. 844 00:54:55,295 --> 00:54:59,425 Meteorni dež bi se moral začeti sredi noči. 845 00:55:00,925 --> 00:55:05,012 Fino se mi je zdelo, ker sem bila pokonci in pila kakav. 846 00:55:06,514 --> 00:55:11,644 Kmalu sem mu zaspala na rami, on pa me je zbudil. 847 00:55:12,771 --> 00:55:16,734 Podrezal me je in rekel, naj pogledam gor. 848 00:55:18,527 --> 00:55:20,070 Nad nama je bilo... 849 00:55:22,072 --> 00:55:24,282 Sijoče nebo. 850 00:55:25,074 --> 00:55:29,829 Po nebu so leteli meteorji, 851 00:55:29,913 --> 00:55:34,918 beli, vijolični, modri, zeleni... 852 00:55:36,253 --> 00:55:39,798 Kot bi se nebo odprlo 853 00:55:39,882 --> 00:55:43,677 in zaplesalo čudovit ples. 854 00:55:48,639 --> 00:55:52,101 To je najlepša stvar, kar sem jih videla. 855 00:55:56,565 --> 00:55:58,358 Si lahko to predstavljaš? 856 00:56:02,737 --> 00:56:03,614 Lahko. 857 00:56:09,411 --> 00:56:11,789 Ne zamudi tega, prav? 858 00:56:15,166 --> 00:56:16,085 Prav. 859 00:56:58,543 --> 00:56:59,420 Si tam? 860 00:57:15,018 --> 00:57:17,521 DOUG KLIČE 861 00:57:26,487 --> 00:57:27,405 Vienna? 862 00:57:41,420 --> 00:57:42,463 Našel sem te. 863 00:57:54,849 --> 00:57:56,226 Hej. Kolegica. 864 00:58:02,983 --> 00:58:03,901 Si v redu? 865 00:58:08,030 --> 00:58:09,573 Sem. Jutro. 866 00:58:10,282 --> 00:58:11,200 Jutro. 867 00:58:13,077 --> 00:58:14,870 Živjo. -Živjo. 868 00:58:16,246 --> 00:58:17,456 V redu sem. 869 00:58:18,331 --> 00:58:20,917 Greva na pot? 870 00:58:21,001 --> 00:58:22,336 In na kavo? 871 00:58:23,836 --> 00:58:24,880 Ja, prav. 872 00:58:26,297 --> 00:58:27,381 V redu. 873 00:58:51,907 --> 00:58:52,950 Ljubo doma. 874 00:58:54,284 --> 00:58:55,119 Ja. 875 00:59:10,592 --> 00:59:11,468 Hej. 876 00:59:13,594 --> 00:59:14,512 Si v redu? 877 00:59:17,474 --> 00:59:18,307 Sem. 878 00:59:18,934 --> 00:59:19,810 Samo... 879 00:59:20,893 --> 00:59:22,311 Utrujena sem. 880 00:59:36,659 --> 00:59:38,244 Bombica! 881 00:59:38,327 --> 00:59:41,956 Kristus. -Oprosti. Sem te zbudila? 882 00:59:42,708 --> 00:59:43,959 Zelo verjetno. 883 00:59:44,668 --> 00:59:47,296 Dobro. Čaka naju veliko stvari. 884 00:59:47,378 --> 00:59:49,088 Res? -Ja. 885 00:59:49,172 --> 00:59:53,384 Pripravila sem nama piknik. Zato morava iti. Daj. 886 00:59:53,469 --> 00:59:55,971 Vstani. Greva. Daj. -Pet minut. 887 00:59:56,054 --> 00:59:57,097 Prav. 888 00:59:57,181 --> 01:00:01,434 Vedno te lahko primem za ritko... 889 01:00:01,518 --> 01:00:02,561 Ne! 890 01:00:02,643 --> 01:00:05,396 Daj mi ritko! -Prav. Sem že pokonci. 891 01:00:06,523 --> 01:00:08,442 Miš. -Kje? 892 01:00:08,525 --> 01:00:12,738 Vidiš ušeska in smrček? 893 01:00:21,079 --> 01:00:23,581 Saj veš, da sem v redu? 894 01:00:26,168 --> 01:00:27,044 Prav. 895 01:00:28,045 --> 01:00:29,713 Nisem trčena. 896 01:00:30,505 --> 01:00:32,673 Ali zmedena. To se zgodi... 897 01:00:33,550 --> 01:00:35,803 To se zgodi, ko potuješ skozi čas. 898 01:00:37,221 --> 01:00:40,224 Če si predolgo izven svojega časa, 899 01:00:40,306 --> 01:00:45,770 se kemija v možganih spremeni in počutiš se... 900 01:00:47,606 --> 01:00:48,732 Izgubljeno. 901 01:00:50,358 --> 01:00:52,360 Zato ne morem ostati dolgo. 902 01:01:00,994 --> 01:01:02,579 Lansko jesen... 903 01:01:03,996 --> 01:01:06,500 Me je prevzela tesnoba... 904 01:01:08,668 --> 01:01:09,710 Glede vsega. 905 01:01:10,461 --> 01:01:12,422 Življenja na splošno. 906 01:01:13,172 --> 01:01:14,715 Mama mi je umrla, 907 01:01:14,800 --> 01:01:19,972 z mojo bivšo, Whit, pa nama je šlo slabo. 908 01:01:20,054 --> 01:01:24,475 Nisem mogel delati, nehal sem spati 909 01:01:24,559 --> 01:01:27,938 in hoditi ven, ničesar 910 01:01:28,021 --> 01:01:30,106 nisem hotel početi. 911 01:01:30,190 --> 01:01:34,945 Na neki točki sem izgubil stik z resničnostjo. 912 01:01:37,572 --> 01:01:38,489 Razumeš? 913 01:01:41,492 --> 01:01:42,452 Ja, razumem. 914 01:01:45,539 --> 01:01:48,584 Doug mi je pomagal poiskati pomoč. 915 01:01:49,543 --> 01:01:51,753 Sprva sem bil jezen nanj. 916 01:01:53,172 --> 01:01:57,217 Ko pogledam nazaj... 917 01:01:58,927 --> 01:02:00,512 Rabil sem pomoč. 918 01:02:04,141 --> 01:02:06,726 Biti človek je težko, kajne? 919 01:02:20,239 --> 01:02:21,491 Samo malo. Počasi. 920 01:02:31,835 --> 01:02:32,795 Ja. 921 01:02:33,961 --> 01:02:35,380 Dobro je. Kaj to pomeni? 922 01:02:35,463 --> 01:02:38,467 "Žal mi je, slabo govorim italijansko." 923 01:02:39,134 --> 01:02:40,052 Koristno je. 924 01:02:40,594 --> 01:02:42,596 Italijanščina ti leži. -Mojbog. 925 01:02:42,679 --> 01:02:45,641 Zaradi Benetk vsi govorimo italijansko. 926 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Kaj je bilo v Benetkah? 927 01:02:48,018 --> 01:02:49,603 Kaj pa ti misliš? 928 01:02:52,438 --> 01:02:53,606 Kaj še znaš? 929 01:03:02,032 --> 01:03:03,409 Prevod. 930 01:03:03,492 --> 01:03:08,497 "Besede mi ne ležijo, sem pa dobra v ljubljenju." 931 01:03:09,539 --> 01:03:11,666 Ja. -To velikokrat poveš? 932 01:03:11,750 --> 01:03:14,128 Osnove pač. -Seveda. 933 01:03:14,961 --> 01:03:16,213 Dodam še soli? 934 01:03:22,844 --> 01:03:23,803 V redu. 935 01:03:24,471 --> 01:03:27,682 Rabiva še malo vina. -V drugi sobi je, ponj grem. 936 01:03:28,559 --> 01:03:29,726 Povej še enkrat. 937 01:03:42,322 --> 01:03:46,577 Vienna, pomagaj mi, ujet sem v času z neko punco. 938 01:03:46,659 --> 01:03:48,911 Povej mi osnovne fraze. 939 01:03:48,996 --> 01:03:53,166 "Kje je stranišče?" ali "Izgubil sem se" in "Hvala". 940 01:03:53,250 --> 01:03:55,793 To mi ne gre od rok. 941 01:03:57,963 --> 01:03:58,964 Hej, hej. 942 01:04:01,175 --> 01:04:02,593 Kolegica, kaj je? 943 01:04:05,512 --> 01:04:06,430 Žal mi je. 944 01:04:07,014 --> 01:04:08,432 Hej, hej. 945 01:04:08,514 --> 01:04:11,809 Je že v redu. -Oprosti. Ne morem... 946 01:04:14,730 --> 01:04:18,067 Držim te. -Ne morem nehati. 947 01:04:18,150 --> 01:04:20,110 V redu je. V redu je. 948 01:04:21,487 --> 01:04:24,990 Globoko dihaj. -Predolgo sem ostala. 949 01:04:27,242 --> 01:04:29,702 Nočem iti. 950 01:04:29,786 --> 01:04:32,371 Nečesa se bova domislila. -Prav. 951 01:04:32,456 --> 01:04:35,666 Globoko dihaj. V redu je. Tukaj sem. 952 01:04:35,751 --> 01:04:38,003 Ne vem, kaj naj, 953 01:04:38,086 --> 01:04:41,255 ker te ljubim. 954 01:04:43,842 --> 01:04:44,968 Tudi jaz tebe. 955 01:04:46,010 --> 01:04:49,472 Vse bo v redu. Nečesa se bova domislila. Prav? 956 01:04:51,432 --> 01:04:53,811 V redu je. V redu je. 957 01:04:54,894 --> 01:04:56,646 V redu si. 958 01:04:59,358 --> 01:05:01,735 Je že v redu. 959 01:05:31,139 --> 01:05:35,018 Živjo. Si v redu? -Sem. Samo... 960 01:05:38,730 --> 01:05:42,443 Žal mi je, ker sem bil tak cepec. Oprosti. 961 01:05:42,525 --> 01:05:43,860 Bart, nič zato. 962 01:05:44,485 --> 01:05:46,739 Samo... Ne vem... 963 01:05:49,490 --> 01:05:51,284 Ne vem, kaj naj, Doug. 964 01:05:53,579 --> 01:05:55,038 Povej, kaj naj naredim. 965 01:05:56,539 --> 01:05:59,960 Ne vem, stari. Če ti je ona res všeč... 966 01:06:00,043 --> 01:06:02,253 Zelo mi je všeč. 967 01:06:02,336 --> 01:06:03,297 No, potem pa... 968 01:06:04,088 --> 01:06:04,965 Pomagaj ji. 969 01:06:06,632 --> 01:06:07,967 Sam veš, kako je. 970 01:06:08,050 --> 01:06:10,887 Včasih moramo pomagati ljudem, ki jih imamo radi. 971 01:06:17,518 --> 01:06:18,686 Prav imaš. 972 01:06:20,355 --> 01:06:21,356 Dober nasvet. 973 01:06:24,860 --> 01:06:25,861 Hvala, Doug. 974 01:06:27,278 --> 01:06:30,407 Tukaj sem, stari. Pokliči, če me boš rabil. 975 01:06:33,534 --> 01:06:35,620 Prav. Najboljši si. 976 01:07:29,590 --> 01:07:32,301 Krasno, hvala za datum. 977 01:07:35,347 --> 01:07:36,765 Tako je. 978 01:07:43,313 --> 01:07:45,773 Jutro. -Jutro. 979 01:07:53,239 --> 01:07:54,741 Imam načrt za naju. 980 01:07:57,661 --> 01:07:58,494 V redu. 981 01:08:07,920 --> 01:08:10,631 Lep dan je, kajne? 982 01:08:12,925 --> 01:08:15,094 Ja. Res je čudovit. 983 01:08:42,789 --> 01:08:44,582 Ne verjameš mi, kajne? 984 01:08:48,712 --> 01:08:53,634 Ne vem. Rad bi ti, trudim se... 985 01:08:55,511 --> 01:08:57,096 A ne vem, če ti lahko. 986 01:09:01,265 --> 01:09:02,683 Kakorkoli že... 987 01:09:04,560 --> 01:09:06,270 Nočem te izgubiti. 988 01:09:10,484 --> 01:09:13,445 Ti ljudje ti lahko pomagajo. 989 01:09:13,529 --> 01:09:16,740 Tudi meni so... 990 01:09:19,033 --> 01:09:20,326 Ko sem se izgubil. 991 01:09:33,715 --> 01:09:36,885 Dr. Wallace, pokličite 118. 992 01:09:36,969 --> 01:09:39,887 Dr. Wallace, pokličite... 993 01:09:45,560 --> 01:09:49,230 Pogovori se z zdravnikom, nato greva lahko na kosilo. 994 01:09:50,399 --> 01:09:51,608 Ja, velja. 995 01:09:53,025 --> 01:09:55,528 On te bo napotil naprej. 996 01:09:55,612 --> 01:09:59,240 Povej mu, kaj se dogaja, on bo to ocenil, 997 01:09:59,323 --> 01:10:01,242 in to je vse. 998 01:10:02,202 --> 01:10:03,328 Brez pritiska. 999 01:10:04,287 --> 01:10:05,913 To mi je všeč. 1000 01:10:09,208 --> 01:10:10,543 S tabo bom. 1001 01:10:12,296 --> 01:10:13,505 Kar vstopite. 1002 01:10:18,260 --> 01:10:19,136 Prav. 1003 01:10:22,722 --> 01:10:25,016 Hej, vse bo v redu. 1004 01:10:26,310 --> 01:10:27,144 Ja. 1005 01:10:36,194 --> 01:10:37,612 Hej, ti. 1006 01:10:37,695 --> 01:10:38,947 Ljubim te. 1007 01:10:40,823 --> 01:10:42,241 To je resnično, prav? 1008 01:10:42,826 --> 01:10:45,621 Zapomni si to. 1009 01:10:47,163 --> 01:10:49,750 To bo vedno resnično. 1010 01:10:51,085 --> 01:10:52,293 Prav, kolega? 1011 01:10:53,252 --> 01:10:54,420 Prav, kolegica. 1012 01:10:57,048 --> 01:10:58,216 Tudi jaz te ljubim. 1013 01:11:25,911 --> 01:11:27,078 Gospod, ste v redu? 1014 01:11:29,832 --> 01:11:30,707 Gospod! 1015 01:11:52,938 --> 01:11:54,981 Sestra, buden je. Pokličite nekoga. 1016 01:11:55,858 --> 01:11:56,692 Hvala. 1017 01:11:58,193 --> 01:11:59,278 Hej, stari. 1018 01:12:02,029 --> 01:12:05,283 Dobrodošel nazaj. Kako se počutiš? 1019 01:12:05,868 --> 01:12:08,245 Nekaj časa te ni bilo. 1020 01:12:08,328 --> 01:12:09,747 Zelo me boli glava. 1021 01:12:11,664 --> 01:12:13,041 Seveda te. 1022 01:12:13,125 --> 01:12:16,086 Če pritisneš na gumb, boš dobil malo morfija. 1023 01:12:16,170 --> 01:12:19,338 Meni ga niso hoteli dati. 1024 01:12:20,381 --> 01:12:21,716 Kaj se dogaja, Doug? 1025 01:12:21,800 --> 01:12:24,595 Kaj se dogaja? Veliko se dogaja. 1026 01:12:24,677 --> 01:12:28,055 Zdravniki ti bodo to razložili bolje od mene, 1027 01:12:28,140 --> 01:12:29,307 strokovno, 1028 01:12:29,390 --> 01:12:34,020 toda imel si tumor na možganih. 1029 01:12:35,314 --> 01:12:37,483 Pravijo, da si imel srečo, 1030 01:12:37,565 --> 01:12:39,734 da si bil tukaj, ko je počil, 1031 01:12:39,818 --> 01:12:41,110 sicer ne bi preživel. 1032 01:12:43,738 --> 01:12:46,866 So ga... Spravili ven? 1033 01:12:46,949 --> 01:12:49,202 Ja, operirali so te. -Ga ni več? 1034 01:12:49,286 --> 01:12:51,579 Spravili so ga ven. 1035 01:12:51,662 --> 01:12:53,998 Pravijo, da boš čez nekaj dni kot nov. 1036 01:12:54,082 --> 01:12:55,666 To je dobro. 1037 01:12:58,002 --> 01:13:01,130 Zelo dobro, stari. To je zelo dobro. 1038 01:13:01,840 --> 01:13:03,801 Ja. -Kristus. 1039 01:13:03,884 --> 01:13:05,094 Velika reč, ja. 1040 01:13:09,765 --> 01:13:11,266 Kje je Vienna? 1041 01:13:15,520 --> 01:13:17,105 Prav. No... 1042 01:13:18,606 --> 01:13:22,778 Ko ima nekdo tumor, 1043 01:13:22,860 --> 01:13:25,238 ki pritiska na možgane, kot je tebi, 1044 01:13:26,407 --> 01:13:30,244 lahko pride do sprememb pri obdelavi podatkov. 1045 01:13:30,327 --> 01:13:33,247 Prav. Toda kje je ona? 1046 01:13:36,291 --> 01:13:38,210 Bart, lahko počakava zdravnika? 1047 01:13:38,292 --> 01:13:40,086 Ne, povej mi, kje je ona. 1048 01:13:40,753 --> 01:13:44,425 Zdravnik ti bo. -Kje je? Povej mi. 1049 01:13:48,261 --> 01:13:50,096 Ona ni resnična, Bart. 1050 01:13:52,181 --> 01:13:53,934 Skušal sem jo poiskati. 1051 01:13:54,810 --> 01:13:56,937 Ničesar nisem našel. 1052 01:13:57,020 --> 01:14:00,232 V tvojem stanovanju in v hotelu ni njenih stvari. 1053 01:14:00,314 --> 01:14:03,484 Ja. Ja, so. O čem govoriš? 1054 01:14:03,569 --> 01:14:07,448 Zveni nemogoče, a zdravnik pravi, da se lahko zgodi. 1055 01:14:07,530 --> 01:14:08,532 To ni smešno. 1056 01:14:09,699 --> 01:14:10,783 Daj mi telefon. 1057 01:14:11,534 --> 01:14:14,328 Pregledal sem ga že... -Daj mi moj telefon! 1058 01:14:28,385 --> 01:14:29,427 Kaj, za vraga? 1059 01:14:31,930 --> 01:14:33,515 Si izbrisal moje slike? 1060 01:14:34,265 --> 01:14:36,934 Nisem jih. Slike niso obstajale. 1061 01:14:37,019 --> 01:14:38,686 Lažeš. -Bart. 1062 01:14:39,438 --> 01:14:41,105 Zakaj delaš to, stari? 1063 01:14:41,189 --> 01:14:43,192 Ne lažem. -Kaj, hudiča? 1064 01:14:45,944 --> 01:14:47,029 Bart. 1065 01:14:49,363 --> 01:14:50,323 Pridi sem. 1066 01:14:52,117 --> 01:14:53,202 Daj, no, stari. 1067 01:15:05,713 --> 01:15:08,801 V redu je. Vesel sem, da si med nami. 1068 01:15:17,725 --> 01:15:19,060 Bombica! 1069 01:15:19,144 --> 01:15:21,939 V jajca si me, Bombica. 1070 01:15:22,021 --> 01:15:24,358 In zdaj boš plačal. -Žgečka me! 1071 01:15:24,440 --> 01:15:27,068 Očka, žgečka me. -Imam te! 1072 01:15:27,152 --> 01:15:29,947 Žgečka me! -Tako, Smrkelj. 1073 01:15:30,029 --> 01:15:32,990 Pusti strica Barta, da si odpočije. 1074 01:15:33,074 --> 01:15:34,742 Adijo, Smrkelj. 1075 01:15:34,827 --> 01:15:35,702 Tako. 1076 01:16:06,315 --> 01:16:07,650 Dobro izgleda. 1077 01:16:09,444 --> 01:16:10,653 Lahko bi bilo huje. 1078 01:16:12,448 --> 01:16:16,702 Od blizu je ostudno. -Ja, res je precej ogabno. 1079 01:16:18,578 --> 01:16:20,997 Hvala, ker si šel po stvari. -Malenkost. 1080 01:16:21,582 --> 01:16:24,752 Toda raje preveri, če sem vse vzel, 1081 01:16:24,835 --> 01:16:28,380 Eve je bila z mano, možno je, da sem kaj pozabil. 1082 01:16:28,463 --> 01:16:30,298 Velja. -Ja. 1083 01:16:33,426 --> 01:16:35,052 Boš v redu tukaj? 1084 01:16:35,136 --> 01:16:37,972 Ja, zelo je udobno. 1085 01:16:38,055 --> 01:16:41,434 Toda ali boš v redu? 1086 01:16:45,314 --> 01:16:47,983 Sem ti povedal, da sem bil v Cancunu? 1087 01:16:48,067 --> 01:16:50,234 Pred leti? Z Whit? -Ja. 1088 01:16:50,319 --> 01:16:53,030 Na letalu sem sedel ob starejšem črncu, 1089 01:16:53,113 --> 01:16:55,615 oblečen je bil v kavbojska oblačila. 1090 01:16:55,698 --> 01:16:57,784 Ne verjamem. -Res je. 1091 01:16:58,534 --> 01:17:01,162 Govorila sva, rekel je, da je iz Marylanda. 1092 01:17:01,246 --> 01:17:04,123 Vprašal sem ga, zakaj je tako oblečen. 1093 01:17:04,957 --> 01:17:07,043 Rekel je, da je vozil tovornjake 1094 01:17:07,127 --> 01:17:09,088 in se peljal po vsej državi. 1095 01:17:09,796 --> 01:17:11,547 Bil je v El Pasu. 1096 01:17:12,298 --> 01:17:14,801 Izstopil je iz tovornjaka in se povsod 1097 01:17:14,885 --> 01:17:15,844 polil s kavo. 1098 01:17:16,636 --> 01:17:18,721 Hotel se je očistiti, 1099 01:17:18,805 --> 01:17:21,015 a se je odločil za novo srajco. 1100 01:17:21,100 --> 01:17:24,103 Imeli so samo kavbojske srajce. 1101 01:17:25,186 --> 01:17:30,483 Ko si jo je kupil, si je kupil še vse ostalo. 1102 01:17:30,567 --> 01:17:33,779 Kupil si je škornje, klobuk in kravato, vse. 1103 01:17:34,445 --> 01:17:36,532 Šel je v okrepčevalnico. 1104 01:17:36,614 --> 01:17:39,117 Tam je bila deklica, ki se je razveselila, 1105 01:17:39,201 --> 01:17:41,036 ko ga je videla. 1106 01:17:41,119 --> 01:17:43,079 Stekla je k njemu in ga objela. 1107 01:17:43,162 --> 01:17:45,790 Njen oče ju je fotografiral. 1108 01:17:45,873 --> 01:17:47,792 To mu je polepšalo dan. 1109 01:17:48,627 --> 01:17:49,795 A to ni bilo vse. 1110 01:17:49,877 --> 01:17:53,840 Naslednja dva dni je povsod hodil tako oblečen, 1111 01:17:53,923 --> 01:17:56,467 ljudje so ga bili veseli. 1112 01:17:57,301 --> 01:18:02,432 Spoznal je, da ljudje radi vidijo kavboja. 1113 01:18:03,100 --> 01:18:04,852 To mu je bilo všeč, 1114 01:18:04,935 --> 01:18:09,856 to, da je prinesel nasmeh, kamorkoli je šel. 1115 01:18:09,939 --> 01:18:12,233 Takrat se je odločil, 1116 01:18:12,317 --> 01:18:14,862 da se bo vedno oblačil v kavboja. 1117 01:18:16,738 --> 01:18:18,948 Zdi se kulski tip. 1118 01:18:19,032 --> 01:18:20,033 Ja. -Ja. 1119 01:18:23,453 --> 01:18:24,954 Pomislil sem: 1120 01:18:26,832 --> 01:18:30,127 "Tudi jaz bi imel takšne zgodbe, ko bom starejši." 1121 01:18:31,878 --> 01:18:33,130 Zdaj pa... 1122 01:18:35,591 --> 01:18:41,221 Starejši sem, imam zgodbe, ampak... 1123 01:18:45,516 --> 01:18:48,228 Mislil sem, da bodo moje zgodbe drugačne. 1124 01:18:51,064 --> 01:18:52,106 Da bodo... 1125 01:18:52,899 --> 01:18:54,609 Da bodo bolj vesele. 1126 01:18:54,693 --> 01:18:57,154 Bart, stari. Saj bodo. 1127 01:18:57,863 --> 01:19:00,365 Saj bodo. Daj si čas. 1128 01:19:03,243 --> 01:19:06,121 Tudi ko se mi je zdela nora, je bila resnična. 1129 01:19:06,204 --> 01:19:10,417 Lahko sem jo... Prijel in povohal. 1130 01:19:11,918 --> 01:19:13,002 Zdaj pa... 1131 01:19:15,255 --> 01:19:17,298 Veš, da ne verjamem 1132 01:19:17,381 --> 01:19:20,719 v to, da se vse zgodi z razlogom. 1133 01:19:21,595 --> 01:19:24,515 Toda ta punca, 1134 01:19:25,265 --> 01:19:28,685 ali privid... 1135 01:19:29,478 --> 01:19:31,521 Karkoli je že povzročila 1136 01:19:31,604 --> 01:19:35,067 tista masa v tvoji glavi... 1137 01:19:36,025 --> 01:19:40,530 V bolnišnico te je pripeljala ravno ob pravem času. 1138 01:19:42,783 --> 01:19:47,454 In ne najdem razumskega razloga, 1139 01:19:47,537 --> 01:19:49,747 zakaj se je to zgodilo. 1140 01:19:52,708 --> 01:19:55,671 Vendar se je. In tukaj si. 1141 01:19:57,256 --> 01:19:59,091 Ne vem, stari... 1142 01:20:00,426 --> 01:20:04,388 Tista punca je bila tu z razlogom. 1143 01:20:07,224 --> 01:20:08,475 To je dovolj zame. 1144 01:20:16,567 --> 01:20:18,944 Če hočeš kavbojske stvari, jih boš dobil. 1145 01:20:19,610 --> 01:20:21,654 To je bilo bistvo moje zgodbe. 1146 01:20:27,536 --> 01:20:29,328 Tok-tok. -Živjo, Larry. 1147 01:20:29,412 --> 01:20:33,541 Prišel sem pogledat, kako poteka tvoj prvi teden. 1148 01:20:33,625 --> 01:20:35,918 Dobro. Se mi zdi. Ja. Hvala. 1149 01:20:36,002 --> 01:20:39,213 Vsi so zelo veseli, da si z nami. 1150 01:20:39,297 --> 01:20:43,342 Če boš rabil še kakšen dan bolniške, bo to v redu. 1151 01:20:43,426 --> 01:20:45,929 Cenim to. Hvala. -Je že v redu. 1152 01:20:46,012 --> 01:20:47,722 To je zdravstveno podjetje. 1153 01:20:47,805 --> 01:20:50,141 Mi pa že razumemo te reči, 1154 01:20:50,225 --> 01:20:51,351 ni res? 1155 01:20:52,978 --> 01:20:56,065 Ja, vem, da jih. 1156 01:20:56,148 --> 01:20:57,900 Kar nadaljuj. -Hvala. 1157 01:21:00,234 --> 01:21:02,695 Larry, bedak. Pozabil si, zakaj si prišel. 1158 01:21:02,779 --> 01:21:06,992 Tvoja prva plača. Zdaj pa res grem. 1159 01:21:07,076 --> 01:21:08,327 Hvala. 1160 01:21:08,409 --> 01:21:09,452 Kepca. 1161 01:21:10,578 --> 01:21:13,039 Tako. To bo najina reč. 1162 01:21:19,462 --> 01:21:21,506 Hvala bogu, da si še živ. 1163 01:21:21,590 --> 01:21:24,967 En butasti tumor me pa že ne bo pokopal. 1164 01:21:25,969 --> 01:21:27,679 Naj si te ogledam. 1165 01:21:29,722 --> 01:21:33,226 Če bi bila mlajša in bi te videla v baru 1166 01:21:33,310 --> 01:21:34,686 s tem... -Ja? 1167 01:21:34,770 --> 01:21:36,939 Dala bi ti ključe kraljestva. 1168 01:21:37,980 --> 01:21:40,567 Patricia, v drugem življenju, bi bila lahko 1169 01:21:40,650 --> 01:21:43,694 res strupen par. 1170 01:21:43,779 --> 01:21:45,280 Uničila bi ti življenje. 1171 01:21:46,739 --> 01:21:48,117 Nekaj imam zate. 1172 01:21:48,199 --> 01:21:51,327 Resno? Kako lepo. -Ja. 1173 01:21:51,412 --> 01:21:55,289 Zadnje šilce za vsakič, ko si rešil moj razum. 1174 01:21:55,373 --> 01:21:57,166 Pa dajva. -Prav. 1175 01:21:57,835 --> 01:21:59,211 Hvala. -Hvala. 1176 01:22:06,009 --> 01:22:07,802 Ne veš še, kdo se bo vselil. 1177 01:22:07,886 --> 01:22:10,639 Povej. -Dva DJ-ja EDM-a. 1178 01:22:10,721 --> 01:22:12,640 EDM. -Ne. 1179 01:22:12,724 --> 01:22:15,853 Par sta. -To bo še veselo. 1180 01:22:15,935 --> 01:22:18,563 Ogabno. -Ljubezen najde svojo pot. 1181 01:22:18,646 --> 01:22:20,064 Očitno res. 1182 01:22:22,275 --> 01:22:23,277 Kar počasi. 1183 01:22:23,359 --> 01:22:25,612 Tista debila prideta jutri. 1184 01:22:25,695 --> 01:22:26,863 Že spet. 1185 01:22:27,905 --> 01:22:28,948 G. Morelli. 1186 01:22:29,490 --> 01:22:32,536 Ne izposojajte si mojega odmaševalca. 1187 01:22:32,618 --> 01:22:35,329 Ker ste odrasel moški. To je ogabno. 1188 01:22:35,413 --> 01:22:37,457 Vaše črevesje ni moja težava. 1189 01:24:07,756 --> 01:24:10,843 STANJE 89.007,30 $ 1190 01:24:54,761 --> 01:24:57,889 To je vaše. -Najlepša hvala. 1191 01:25:27,752 --> 01:25:30,463 Ljubim te, kolega. To je resnično. 1192 01:25:31,672 --> 01:25:33,466 Večno tvoja, Vienna. 1193 01:25:35,094 --> 01:25:38,639 P.S. Pirati bodo zmagali na koncu 20-ih let. 1194 01:31:11,095 --> 01:31:13,097 Prevod podnapisov: Aleksandra Jović