1 00:01:19,213 --> 00:01:21,713 [narrator] Christmastime, as we all know, 2 00:01:21,715 --> 00:01:26,085 is, without a doubt, the most wonderful time of the year. 3 00:01:26,087 --> 00:01:28,454 For many hundreds of years, 4 00:01:28,456 --> 00:01:31,757 kids, parents, grandmas and grandpas, 5 00:01:31,759 --> 00:01:34,960 even pets wait with bated breath 6 00:01:34,962 --> 00:01:39,731 for Christmas morning to arrive with all its magical splendor. 7 00:01:39,733 --> 00:01:41,800 [banging] 8 00:01:41,802 --> 00:01:45,037 So many stories about Santa's adventures and his trusty elves 9 00:01:45,039 --> 00:01:47,606 have been told throughout the years, 10 00:01:47,608 --> 00:01:52,511 but there's one tale that has yet to be revealed. 11 00:01:53,080 --> 00:01:54,646 [ticking] 12 00:01:55,983 --> 00:01:59,318 Have we found a new head for our stocking stuffer division? 13 00:01:59,320 --> 00:02:01,286 Everyone already has a job, so I'm not sure who. 14 00:02:01,288 --> 00:02:03,422 We need more stocking stuffers. 15 00:02:03,424 --> 00:02:05,324 What can we do? 16 00:02:05,326 --> 00:02:07,192 Are you sure this gauge is working correctly? 17 00:02:08,562 --> 00:02:13,065 There is no problem with it. It works just fine. 18 00:02:13,067 --> 00:02:15,968 It's at an all-time low. Even the elves are feeling it. 19 00:02:15,970 --> 00:02:18,103 -More hot cocoa? -Can't you see I'm busy? 20 00:02:18,105 --> 00:02:19,438 Go away. 21 00:02:19,440 --> 00:02:22,441 Well, then, more hot cocoa and cookies. 22 00:02:22,443 --> 00:02:23,842 -Double the order. -I have. 23 00:02:24,345 --> 00:02:25,644 I said, go away! 24 00:02:25,646 --> 00:02:28,514 -Uh, triple the order. -I have, Santa. 25 00:02:29,016 --> 00:02:30,782 -[squeals] -Ooh! 26 00:02:30,784 --> 00:02:33,318 [elves] Tight-ee tights, tight-ee tights, tight-ee tights, 27 00:02:33,320 --> 00:02:36,255 tight-ee tights, tight-ee tights, tight-ee tights! 28 00:02:36,257 --> 00:02:38,657 -Tight-ee tights! -Tight-ee tights, tight-ee tights! 29 00:02:38,659 --> 00:02:40,959 -Tight-ee tights! -Tight-ee tights! 30 00:02:40,961 --> 00:02:42,327 [yelling] 31 00:02:44,765 --> 00:02:46,331 [stifled laughter] 32 00:02:48,002 --> 00:02:49,101 Sweet. 33 00:03:18,632 --> 00:03:19,731 Here you go. 34 00:03:20,167 --> 00:03:21,266 Ah. 35 00:03:22,403 --> 00:03:26,305 I put an extra pinch of cocoa and two cookies. 36 00:03:26,307 --> 00:03:31,476 I know it's not a cheat day, but I thought you could use it. 37 00:03:31,478 --> 00:03:33,545 -I was-- -La Befana's coming for the globe. 38 00:03:33,547 --> 00:03:35,514 Oh, pish! 39 00:03:35,516 --> 00:03:37,683 She comes every year to steal the globe, 40 00:03:37,685 --> 00:03:41,520 and just like every year, the EAF will stop her. 41 00:03:41,522 --> 00:03:44,890 Her power increases as the Christmas spirit declines. 42 00:03:46,227 --> 00:03:47,459 If it gets any lower, 43 00:03:48,562 --> 00:03:50,295 there'll be no stopping her. 44 00:03:51,365 --> 00:03:54,299 Oh, boo-hoo. 45 00:03:55,102 --> 00:03:58,437 Go cry about it, you big baby. 46 00:03:58,439 --> 00:04:01,106 You knew someday things would turn my way, 47 00:04:01,909 --> 00:04:03,809 and this is my year. 48 00:04:05,012 --> 00:04:10,882 I will finally get mine and put an end to Christmas... 49 00:04:10,884 --> 00:04:13,885 [chuckles] forever. 50 00:04:13,887 --> 00:04:15,587 [laughs maniacally] 51 00:04:16,457 --> 00:04:18,123 [laughter echoes] 52 00:04:27,635 --> 00:04:30,202 [Josh] It's our beautiful house, kids. 53 00:04:30,204 --> 00:04:32,304 -[Sammy] Yay! -[Jen] We're home! 54 00:04:32,306 --> 00:04:34,640 [Josh] We're home. Let's do this. 55 00:04:40,414 --> 00:04:41,847 [Sammy] Can I help get the tree down? 56 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 Can I help too? 57 00:04:43,884 --> 00:04:45,884 You guys can both help. 58 00:04:45,886 --> 00:04:48,987 The beginning of a beautiful Christmas, kids. 59 00:04:50,090 --> 00:04:51,390 There we go. 60 00:04:51,792 --> 00:04:52,958 Whoa! 61 00:04:54,962 --> 00:04:56,461 Dad, you all right? 62 00:04:56,463 --> 00:04:57,996 -[grunting] -[Jen laughing] 63 00:05:02,736 --> 00:05:05,504 Aces, buddy. Just aces. 64 00:05:06,807 --> 00:05:08,940 [crickets chirping] 65 00:05:08,942 --> 00:05:11,610 [Josh] Valerie, it's late. We're waiting for you. 66 00:05:11,612 --> 00:05:13,078 What do you mean? 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,747 Because I can barely hear you over the music. 68 00:05:15,749 --> 00:05:17,416 [Christmas carols playing faintly] 69 00:05:17,418 --> 00:05:20,452 No, you never told me anything about a Christmas party. 70 00:05:20,454 --> 00:05:22,254 Oh, a surprise, huh? 71 00:05:22,256 --> 00:05:25,223 I'll tell you what, Val, it's just not-- No, it's not fair. 72 00:05:26,660 --> 00:05:28,727 [sighs] Kids, I'll be right back. 73 00:05:29,830 --> 00:05:31,797 -I guess we start without him. -[door opens, closes] 74 00:05:31,799 --> 00:05:33,598 -We should wait. -You can. 75 00:05:35,969 --> 00:05:40,639 "Jen, 2014, first year playing soccer, undefeated." 76 00:05:40,641 --> 00:05:42,541 You wanna hang it or not? 77 00:05:45,779 --> 00:05:47,646 [Josh] Well, you know that we're decorating 78 00:05:47,648 --> 00:05:49,381 the Christmas tree tonight, right? 79 00:05:49,383 --> 00:05:50,816 I still have a lot of work to do here. 80 00:05:50,818 --> 00:05:52,384 I have to retouch a bunch of photos. 81 00:05:52,386 --> 00:05:54,286 Honey, I know. I'm sorry. 82 00:05:54,288 --> 00:05:56,054 But I have to make this deadline. 83 00:05:57,291 --> 00:05:59,257 Okay, Val. I'll see you soon. 84 00:06:00,828 --> 00:06:02,094 [phone beeps] 85 00:06:11,972 --> 00:06:13,305 -[music playing] -[sighs] 86 00:06:13,307 --> 00:06:15,807 Oh, there she is! 87 00:06:15,809 --> 00:06:19,211 Just the talented photographer I was looking for. 88 00:06:19,213 --> 00:06:20,645 [chuckles] I can't. 89 00:06:20,647 --> 00:06:22,314 Of course you can. 90 00:06:22,316 --> 00:06:23,448 [clears throat] 91 00:06:23,917 --> 00:06:25,751 Big news. 92 00:06:25,753 --> 00:06:30,489 We're gonna be shooting P&J's entire spring catalog! 93 00:06:30,491 --> 00:06:31,923 What? Really? 94 00:06:31,925 --> 00:06:33,091 Can you believe it? 95 00:06:33,594 --> 00:06:35,327 That's amazing! 96 00:06:35,329 --> 00:06:38,363 Get your retouches done, get it in on time, 97 00:06:38,365 --> 00:06:40,432 and I promise, the next job, 98 00:06:40,934 --> 00:06:42,467 six figures. 99 00:06:44,004 --> 00:06:45,137 Thank you. 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,606 Enchanté! 101 00:06:57,284 --> 00:06:58,850 -[Sammy] Hey, Dad? -[thuds] 102 00:07:01,021 --> 00:07:03,522 I'm sorry, bud. [sighs] 103 00:07:03,524 --> 00:07:06,958 Your pop's been a little bit wacky lately. 104 00:07:06,960 --> 00:07:09,594 Josh, your mom and I have been working long hours. 105 00:07:10,230 --> 00:07:11,696 Wanna play catch? 106 00:07:11,698 --> 00:07:13,799 Isn't it a little bit past your bedtime? 107 00:07:14,735 --> 00:07:16,435 Well, I guess. 108 00:07:16,970 --> 00:07:18,036 All right. 109 00:07:18,038 --> 00:07:19,638 -Hey, bud. -Yeah? 110 00:07:19,640 --> 00:07:22,541 Remember those distributors we met down at Comic-Con? 111 00:07:22,543 --> 00:07:23,742 Yeah? 112 00:07:23,744 --> 00:07:25,744 I sent them the game 113 00:07:25,746 --> 00:07:27,245 and they seem pretty interested. 114 00:07:27,247 --> 00:07:28,313 -No way! -Yeah. 115 00:07:28,315 --> 00:07:29,614 That's so great! 116 00:07:30,117 --> 00:07:31,216 Fingers crossed? 117 00:07:31,752 --> 00:07:33,018 Fingers crossed. 118 00:07:33,754 --> 00:07:35,220 -I love you. -Love you too. 119 00:07:35,222 --> 00:07:36,321 Night, Dad. 120 00:07:36,990 --> 00:07:38,123 Night. 121 00:07:41,061 --> 00:07:42,861 [sighs] 122 00:07:54,408 --> 00:07:56,641 -[car door opens] -[Valerie] Hi, honey. 123 00:07:57,144 --> 00:07:58,343 [Josh] Hey, Val. 124 00:07:59,346 --> 00:08:00,579 It's almost midnight. 125 00:08:00,581 --> 00:08:02,314 I know. I'm so sorry. 126 00:08:02,316 --> 00:08:03,849 But I have some great news. 127 00:08:03,851 --> 00:08:07,519 We were asked to shoot P&J's spring catalog. 128 00:08:07,521 --> 00:08:09,521 -"We"? -With David and I. 129 00:08:09,523 --> 00:08:11,356 And it's big money, Josh. 130 00:08:11,358 --> 00:08:13,425 Big, huh? 131 00:08:13,427 --> 00:08:16,695 Yeah, like six figures big, and David, he's amazing with the clients. 132 00:08:16,697 --> 00:08:18,830 We got six weeks in Bermuda, 133 00:08:18,832 --> 00:08:20,932 three weeks in Puerto Rico, tropical theme. 134 00:08:20,934 --> 00:08:22,367 I mean, can you believe it? 135 00:08:22,369 --> 00:08:24,503 No, actually, that's nine weeks. 136 00:08:24,505 --> 00:08:26,838 Yeah, and then we have, you know, four weeks of prep, but... 137 00:08:28,709 --> 00:08:30,175 Why are you looking at me like that? 138 00:08:30,177 --> 00:08:31,343 Are you kidding me, Val? 139 00:08:32,279 --> 00:08:35,680 Thirteen weeks is a long time to be away. 140 00:08:35,682 --> 00:08:37,849 I mean, you didn't even want a job. 141 00:08:37,851 --> 00:08:41,553 The only reason you got one is 'cause I lost mine. 142 00:08:41,555 --> 00:08:43,555 You know they decorated the tree all by themselves? 143 00:08:43,557 --> 00:08:45,323 [Valerie] You know what? That's not fair. 144 00:08:45,325 --> 00:08:47,292 [Josh] Yeah, you're right. It's not fair. 145 00:08:52,232 --> 00:08:54,099 [crayon scratching] 146 00:08:55,636 --> 00:08:57,102 [writing] 147 00:09:13,186 --> 00:09:14,819 [owl hooting] 148 00:09:46,920 --> 00:09:48,587 [snoring] 149 00:10:06,607 --> 00:10:08,373 [horn blaring] 150 00:10:08,942 --> 00:10:10,108 Oh, dear. 151 00:10:10,110 --> 00:10:11,843 [machinery whirring] 152 00:10:13,080 --> 00:10:14,713 [chimes] 153 00:10:16,950 --> 00:10:18,516 [soft buzzing] 154 00:10:27,561 --> 00:10:28,760 Bollowillow! 155 00:10:28,762 --> 00:10:30,495 Oh! 156 00:10:35,469 --> 00:10:37,235 [wind whistling] 157 00:10:40,140 --> 00:10:44,409 [laughs] Well, these photos are horrible. 158 00:10:44,411 --> 00:10:46,845 No wonder everyone thinks Santa isn't real. 159 00:10:46,847 --> 00:10:50,148 [chuckles] Always hiding out in the North Pole. 160 00:10:50,150 --> 00:10:54,519 You know, what he needs is a good publicist. 161 00:10:54,521 --> 00:10:58,590 My sister has a friend who has a friend 162 00:10:58,592 --> 00:11:01,426 who dated a guy in Los Angeles... 163 00:11:01,428 --> 00:11:04,195 -Oh! -...who has a friend that's a publicist. 164 00:11:04,197 --> 00:11:05,664 Can you introduce me? 165 00:11:05,666 --> 00:11:08,199 They get to go to the best parties. 166 00:11:08,201 --> 00:11:12,270 Yes, with Santa clearly on his way out, 167 00:11:13,006 --> 00:11:17,042 I wanna make a big splash, 168 00:11:17,044 --> 00:11:21,513 I want the whole world to know that La Befana is taking over. 169 00:11:21,515 --> 00:11:22,681 -[chuckles] -La Befana! 170 00:11:22,683 --> 00:11:24,516 What is it? I'm monologuing. 171 00:11:24,518 --> 00:11:27,185 You said to let you know when Santa is up to no good. 172 00:11:27,988 --> 00:11:29,054 And? 173 00:11:29,056 --> 00:11:30,555 He's up to no good. 174 00:11:32,659 --> 00:11:36,061 So let's talk diversion. What we do is be careful now. 175 00:11:36,063 --> 00:11:38,029 To make sure... 176 00:11:38,031 --> 00:11:40,732 Oh, I can't tell what he's doing. 177 00:11:42,636 --> 00:11:46,171 I need a spy. Go get Franklin Mint. 178 00:11:46,173 --> 00:11:48,873 Uh, you had him locked in the basement with the rest of us 179 00:11:48,875 --> 00:11:50,008 'cause you couldn't tell us apart. 180 00:11:50,010 --> 00:11:52,744 Well, go get him out! 181 00:11:52,746 --> 00:11:55,013 The jolly fat man is obviously up to no good 182 00:11:55,015 --> 00:11:56,414 and I don't like the smell of it. 183 00:11:56,416 --> 00:11:58,850 Well, it wasn't me. 184 00:11:58,852 --> 00:12:01,686 Yo, who you playing with? I'll slap you upside your head. 185 00:12:01,688 --> 00:12:03,088 Okay, enough! 186 00:12:03,090 --> 00:12:05,657 Go get Franklin Mint out of the basement 187 00:12:05,659 --> 00:12:07,358 and send him to the North Pole. 188 00:12:07,360 --> 00:12:10,495 Look... Undercover. 189 00:12:10,497 --> 00:12:14,466 I need to know what's going on in that holly jolly noggin. 190 00:12:17,070 --> 00:12:19,037 ¶ We wish you A Merry Christmas ¶ 191 00:12:19,039 --> 00:12:21,239 ¶ We wish you A Merry Christmas ¶ 192 00:12:21,241 --> 00:12:23,541 ¶ And a Happy New Year ¶ 193 00:12:23,543 --> 00:12:25,410 ¶ Good tidings we bring ¶ 194 00:12:25,412 --> 00:12:26,711 Move it, try-hard. 195 00:12:26,713 --> 00:12:28,213 Whoa! 196 00:12:28,215 --> 00:12:29,647 [yelling] 197 00:12:32,519 --> 00:12:33,952 [glass squeaking] 198 00:12:34,955 --> 00:12:37,088 Hey! Cut it out, bro. 199 00:12:37,090 --> 00:12:39,124 Or what, bro? 200 00:12:39,126 --> 00:12:40,959 Or I'll let my sister loose on you. 201 00:12:40,961 --> 00:12:43,128 And trust me, you don't want any part of that. 202 00:12:43,130 --> 00:12:44,863 [scoffs] Oh, yeah? What's a girl gonna do? 203 00:12:44,865 --> 00:12:47,265 Touch her, I'll break your arm off. 204 00:12:47,267 --> 00:12:48,399 I know kung fu. 205 00:12:48,401 --> 00:12:49,801 Whatever, newb. 206 00:12:50,570 --> 00:12:51,736 Thanks, bro. 207 00:12:51,738 --> 00:12:54,305 Yeah. I'm bored. Let's go. 208 00:12:54,307 --> 00:12:55,874 ¶ We wish you A Merry Christmas ¶ 209 00:12:55,876 --> 00:12:58,076 [Sammy] Hey, kid, you can get off that glass now. 210 00:12:58,078 --> 00:12:59,778 ¶ And a Happy New Year ¶ 211 00:12:59,780 --> 00:13:01,646 ¶ Good tidings we bring ¶ 212 00:13:01,648 --> 00:13:04,115 -[static crackling] -The globe is out. 213 00:13:04,584 --> 00:13:05,817 What? 214 00:13:05,819 --> 00:13:07,585 The globe is out. 215 00:13:07,587 --> 00:13:09,053 I can't hear you. 216 00:13:09,055 --> 00:13:11,055 The globe is out. It's not protected! 217 00:13:12,425 --> 00:13:15,960 Unbelievable! 218 00:13:16,963 --> 00:13:21,166 That jolly whoopee cushion has lost his mind. 219 00:13:21,168 --> 00:13:23,468 -Quick, get back here right away. -Oh! 220 00:13:23,470 --> 00:13:25,670 Goon, bring me my magic dust. 221 00:13:29,342 --> 00:13:31,576 Show me the snow globe. 222 00:13:35,749 --> 00:13:38,583 There. There it is. 223 00:13:40,086 --> 00:13:42,554 Bring it to me. 224 00:13:44,191 --> 00:13:45,323 [Goon screams] 225 00:13:45,325 --> 00:13:46,658 [crashes] 226 00:13:50,163 --> 00:13:52,463 [Jen] I think Mom's really gonna like what I got her. 227 00:13:52,465 --> 00:13:53,665 [Sammy] Yeah, me too. 228 00:13:55,502 --> 00:13:56,668 What's that place? 229 00:13:59,206 --> 00:14:00,438 [Jen] Can we go in? 230 00:14:00,440 --> 00:14:02,974 Sure. It's the Christmas caboose. 231 00:14:02,976 --> 00:14:04,809 -Oh, cool. -[chuckles] Cool. 232 00:14:04,811 --> 00:14:07,111 [Sammy] That guy looks like Santa Claus. 233 00:14:08,882 --> 00:14:12,217 Whoa. This place is awesome. 234 00:14:12,619 --> 00:14:14,219 It worked. 235 00:14:20,493 --> 00:14:22,260 Wow, look at that! 236 00:14:24,731 --> 00:14:25,864 Stay back. 237 00:14:28,134 --> 00:14:29,367 [Jen] Looks so old. 238 00:14:29,369 --> 00:14:30,468 Yeah. 239 00:14:32,205 --> 00:14:33,371 I wouldn't. 240 00:14:33,373 --> 00:14:34,472 Why not? 241 00:14:36,676 --> 00:14:38,776 Whoa. Whoa. 242 00:14:40,080 --> 00:14:43,047 I feel like I just drank hot cocoa and ate cookies. 243 00:14:43,049 --> 00:14:44,449 What? Let me try. 244 00:14:47,220 --> 00:14:49,587 Whoa, chocolate chip cookies! 245 00:14:52,993 --> 00:14:54,092 [rattling] 246 00:14:54,094 --> 00:14:55,293 [wind whooshing] 247 00:14:56,663 --> 00:14:57,929 Did you hear that? 248 00:14:58,431 --> 00:15:00,765 I don't know. Whoa. 249 00:15:04,571 --> 00:15:06,738 [clanking, whirring] 250 00:15:10,510 --> 00:15:11,910 [dings] 251 00:15:14,581 --> 00:15:15,647 What does it say? 252 00:15:16,249 --> 00:15:17,482 I don't get it. 253 00:15:19,786 --> 00:15:22,287 "Take this snow globe, but don't let anyone know. 254 00:15:22,289 --> 00:15:25,657 Santa needs your help, so be prepared to meet the Christmas foe"? 255 00:15:27,060 --> 00:15:28,426 That doesn't make any sense. 256 00:15:28,428 --> 00:15:30,895 I think we should take it like it says. 257 00:15:30,897 --> 00:15:32,130 That'd be stealing. 258 00:15:32,132 --> 00:15:33,998 It told us to. 259 00:15:35,135 --> 00:15:37,135 [sighs] Fine. 260 00:15:37,137 --> 00:15:40,838 But whatever you do, hold on to that paper, if anyone asks. 261 00:15:43,543 --> 00:15:44,976 Put it in my backpack. 262 00:15:51,251 --> 00:15:52,784 [wind whooshing] 263 00:15:53,653 --> 00:15:54,786 Okay. 264 00:15:55,455 --> 00:15:56,587 Let's go. 265 00:15:56,589 --> 00:15:58,122 [electricity crackling] 266 00:15:58,124 --> 00:15:59,324 [crashes] 267 00:15:59,326 --> 00:16:01,659 Franklin, your butt needs a mint! 268 00:16:01,661 --> 00:16:04,729 Oh, hey, chitlins. Where you guys going? 269 00:16:04,731 --> 00:16:06,898 -You better give me that snow globe! -Chill. 270 00:16:06,900 --> 00:16:09,400 -[Franklin] It's mine! -[Jen screams] Let go of me! 271 00:16:09,402 --> 00:16:11,469 -Let go of me! -No! No! 272 00:16:11,471 --> 00:16:14,205 -[Sammy] Got him. -[Goon] Get 'em, get 'em, get 'em! 273 00:16:15,408 --> 00:16:16,574 Oh! 274 00:16:18,445 --> 00:16:20,511 Jellybeans, the most magical fruit. 275 00:16:21,448 --> 00:16:23,147 Hey, get back here! 276 00:16:23,149 --> 00:16:24,749 -Out of the way, out of the way! -Hey! 277 00:16:27,153 --> 00:16:28,353 [elves grunting] 278 00:16:28,355 --> 00:16:30,955 -[elves farting] -[elves laughing] 279 00:16:30,957 --> 00:16:32,190 I don't think these are good elves. 280 00:16:32,192 --> 00:16:33,358 -No. -[man] Hey, guys, move it. 281 00:16:33,360 --> 00:16:34,692 Jen, this way! 282 00:16:34,694 --> 00:16:36,160 [grunting] 283 00:16:37,297 --> 00:16:39,063 [Goon] Let's get those kiddos! 284 00:16:43,269 --> 00:16:44,836 Go, go, go, go, go! 285 00:16:44,838 --> 00:16:46,170 [groaning] 286 00:16:46,172 --> 00:16:48,006 [chuckles] Try-hard! 287 00:16:48,008 --> 00:16:49,374 [grunting] 288 00:16:49,809 --> 00:16:51,042 [groans] 289 00:16:57,717 --> 00:16:59,150 Thank you for coming. 290 00:16:59,152 --> 00:17:01,619 Oh, it was fun. It's always good to see you. 291 00:17:01,621 --> 00:17:02,720 Always. 292 00:17:02,722 --> 00:17:04,255 [air-kissing] 293 00:17:08,561 --> 00:17:11,396 Oh, hey, are you on schedule to deliver? 294 00:17:11,398 --> 00:17:13,531 Uh, no, actually, I'm not. 295 00:17:14,300 --> 00:17:16,401 -Hmm. -Why is Kate here? 296 00:17:16,403 --> 00:17:20,304 -Well, surprisingly enough, she's looking for a job. -Oh. 297 00:17:20,306 --> 00:17:22,707 The number one photographer in the business, 298 00:17:22,709 --> 00:17:26,344 and she's knocking on my photo studio door. 299 00:17:26,346 --> 00:17:28,713 Hey, Valerie, you're still my girl, okay? 300 00:17:28,715 --> 00:17:30,848 I really need help retouching these photos 301 00:17:30,850 --> 00:17:32,817 or we are not gonna make our deadline. 302 00:17:32,819 --> 00:17:36,554 Sorry, no can do. We overspent our budget on the Christmas party. 303 00:17:36,556 --> 00:17:39,390 Well, I was hoping that you would actually be able to help me. 304 00:17:39,392 --> 00:17:41,025 Me? No, I don't do computers. 305 00:17:41,027 --> 00:17:43,561 My family's having dinner with my mom tonight. 306 00:17:43,563 --> 00:17:44,762 I can't stay late. 307 00:17:44,764 --> 00:17:46,197 Reschedule. 308 00:17:46,199 --> 00:17:48,366 She's giving the kids their Christmas gifts. 309 00:17:48,368 --> 00:17:51,869 Put it this way, if you don't deliver on time, 310 00:17:51,871 --> 00:17:56,574 the only gift you'll get this Christmas is unemployment. 311 00:17:58,578 --> 00:18:00,144 [crickets chirping] 312 00:18:01,347 --> 00:18:03,247 [Josh] Sammy, Jen, are you here? 313 00:18:03,249 --> 00:18:04,582 [low buzzing] 314 00:18:04,584 --> 00:18:05,817 Kids? 315 00:18:07,387 --> 00:18:09,287 Hello? Kids, are you here? 316 00:18:11,591 --> 00:18:12,790 Kids? 317 00:18:13,359 --> 00:18:15,293 [sighs] There you are. 318 00:18:15,295 --> 00:18:17,528 I am so sorry that I was late. 319 00:18:17,530 --> 00:18:21,599 There was a snowslide, and then my phone died and I was stuck. 320 00:18:21,601 --> 00:18:25,303 And then when I didn't see you two at the ice rink, I got so scared and I... 321 00:18:25,305 --> 00:18:27,004 -[Jen] Just wait. You'll see him. -[Sammy] It's not real. 322 00:18:28,975 --> 00:18:31,609 There! Did you see him? Did you? 323 00:18:32,812 --> 00:18:34,312 Kids? Hello? 324 00:18:35,648 --> 00:18:38,049 -It has to be a hologram. -He's real. 325 00:18:38,051 --> 00:18:39,617 Uh, who's real? 326 00:18:40,920 --> 00:18:42,220 A magic snow globe. 327 00:18:42,222 --> 00:18:46,124 Ah. Magic snow globe, huh? 328 00:18:46,126 --> 00:18:48,392 -Where'd you get it? -[Sammy] This caboose next to the rink. 329 00:18:48,394 --> 00:18:50,828 It snows inside the caboose. 330 00:18:50,830 --> 00:18:53,698 Oh, it snows inside the caboose, huh? 331 00:18:54,601 --> 00:18:55,666 Truth. 332 00:18:55,668 --> 00:18:56,968 We're not lying. 333 00:18:56,970 --> 00:18:58,169 Here. 334 00:18:58,171 --> 00:19:00,538 Take this. It told us to take it. 335 00:19:01,808 --> 00:19:05,243 "Take this snow globe, but don't let anyone know. 336 00:19:05,245 --> 00:19:10,281 Santa needs your help, so be prepared to meet the Christmas foe." 337 00:19:10,283 --> 00:19:12,283 We were chased by angry elves. 338 00:19:12,285 --> 00:19:14,018 You were chased, huh? 339 00:19:14,020 --> 00:19:16,988 Do you think they were real? I mean, they looked pretty real. 340 00:19:16,990 --> 00:19:18,956 But are Santa's elves creepy like that? 341 00:19:18,958 --> 00:19:23,161 No way. They had to be some sort of mutant elves. 342 00:19:23,163 --> 00:19:24,428 Yeah. 343 00:19:24,430 --> 00:19:27,365 So mutant elves, huh? Santa Claus-- 344 00:19:27,367 --> 00:19:29,467 [Valerie] Josh, why are you home? 345 00:19:29,469 --> 00:19:31,335 You're in trouble! 346 00:19:31,337 --> 00:19:33,137 Wish me luck. 347 00:19:33,139 --> 00:19:36,841 Honey, we were supposed to be at my mom's over two hours ago. 348 00:19:36,843 --> 00:19:39,944 [Josh] I know. There was a snowslide, my phone died, and I was stuck. 349 00:19:42,148 --> 00:19:43,281 What is that? 350 00:19:43,283 --> 00:19:44,549 It's a snow globe. 351 00:19:44,551 --> 00:19:46,851 No, I see that, but why is it glowing? 352 00:19:46,853 --> 00:19:49,187 -[Sammy] Yeah, it does that. -[Valerie] Really? 353 00:19:49,189 --> 00:19:51,789 Look, there's little people inside too. 354 00:19:51,791 --> 00:19:54,825 Oh, there's people? Aw! 355 00:19:54,827 --> 00:19:57,228 Let me see if I can see the people. 356 00:19:59,132 --> 00:20:01,566 I don't see anyone in there. 357 00:20:01,568 --> 00:20:04,035 Maybe if I tap on it, I'll see the people. 358 00:20:18,017 --> 00:20:21,485 Kids, take that thing back to where you got it from 359 00:20:21,487 --> 00:20:23,054 or you're both grounded. 360 00:20:25,858 --> 00:20:27,325 Awesome! 361 00:20:27,327 --> 00:20:28,626 [laughing] 362 00:20:30,096 --> 00:20:32,930 Turn it off. It's scaring your father! 363 00:20:36,069 --> 00:20:39,103 [all screaming] 364 00:21:08,601 --> 00:21:09,800 [laughs] 365 00:21:11,638 --> 00:21:13,537 My teeth are tingling. 366 00:21:13,539 --> 00:21:14,739 I can feel my hair. 367 00:21:14,741 --> 00:21:15,973 That was awesome. 368 00:21:15,975 --> 00:21:17,441 So awesome! 369 00:21:17,810 --> 00:21:18,943 I feel... 370 00:21:20,380 --> 00:21:21,612 I feel great. 371 00:21:21,614 --> 00:21:23,648 -I know, right? -Yeah! 372 00:21:23,650 --> 00:21:25,283 [bells jingling] 373 00:21:25,985 --> 00:21:27,051 Somebody's coming. 374 00:21:27,954 --> 00:21:29,186 That's, uh... 375 00:21:30,757 --> 00:21:31,956 That's, uh... 376 00:21:33,126 --> 00:21:34,759 -She's a-- -Elf. 377 00:21:34,761 --> 00:21:36,127 Right. 378 00:21:36,129 --> 00:21:38,362 I'm Bollowillow. Welcome to the North Pole. 379 00:21:39,399 --> 00:21:40,731 I must be dreaming. 380 00:21:40,733 --> 00:21:42,767 [snorts, grunts] 381 00:21:42,769 --> 00:21:44,635 Looks pretty real to me. 382 00:21:44,637 --> 00:21:46,337 It can get quite cold here at night. 383 00:21:46,339 --> 00:21:47,672 We better get moving. 384 00:21:49,842 --> 00:21:51,509 -I'm Jen. -Hello. 385 00:21:52,412 --> 00:21:53,644 [Valerie] You said North Pole. 386 00:21:53,646 --> 00:21:56,113 Did you mean North Pole, North Pole, 387 00:21:56,115 --> 00:21:57,515 or did you mean North Pole Playland 388 00:21:57,517 --> 00:21:59,317 south of New Haven, North Pole? 389 00:21:59,319 --> 00:22:02,520 Mrs. Nolan, you're at the North Pole proper. 390 00:22:02,522 --> 00:22:04,355 [whispers] I was afraid she was gonna say that. 391 00:22:04,357 --> 00:22:06,257 -Yeah, me too. -Hmm. 392 00:22:06,259 --> 00:22:08,693 I can assure you, you're perfectly safe. 393 00:22:08,695 --> 00:22:10,394 More to be explained at the village. Come on. 394 00:22:11,164 --> 00:22:12,496 Good enough for me. 395 00:22:20,139 --> 00:22:22,139 Okay, uh... 396 00:22:22,141 --> 00:22:25,209 All right, everybody hang on. They've got a real big kick. 397 00:22:25,211 --> 00:22:26,644 -Hee-yah! -[reins snapping] 398 00:22:26,646 --> 00:22:28,346 [bells jingling] 399 00:22:35,388 --> 00:22:37,021 Where is this place? 400 00:22:37,023 --> 00:22:38,422 It's only moments now. 401 00:22:45,331 --> 00:22:46,864 Look, over there now. 402 00:22:59,345 --> 00:23:00,745 [door creaking] 403 00:23:03,883 --> 00:23:05,383 I think you have something for me. 404 00:23:05,385 --> 00:23:07,051 -I do? -Check your backpack. 405 00:23:09,722 --> 00:23:11,088 How'd that get in there? 406 00:23:11,090 --> 00:23:12,223 It's magic. 407 00:23:12,992 --> 00:23:14,225 [footsteps] 408 00:23:16,095 --> 00:23:17,895 Hello, Nolans. 409 00:23:17,897 --> 00:23:20,364 Oh, I'm so happy you're here. 410 00:23:20,366 --> 00:23:23,901 Now make yourselves at home, have some hot cocoa and snacks. 411 00:23:23,903 --> 00:23:26,036 Santa will be here in a jiffy. 412 00:23:26,038 --> 00:23:29,106 Uh, excuse me. Did you just say Santa? 413 00:23:29,108 --> 00:23:31,275 Oh, you can bet I did. [chuckles] 414 00:23:31,277 --> 00:23:33,778 Santa as in Santa Claus? 415 00:23:33,780 --> 00:23:35,546 Oh, yeah, the one and only. 416 00:23:35,548 --> 00:23:39,784 He's my husband, always late, except on Christmas Eve. 417 00:23:39,786 --> 00:23:42,453 He seems to get that one right. 418 00:23:42,455 --> 00:23:45,289 [slurping] This is good. 419 00:23:45,291 --> 00:23:48,692 But drink it slowly. It's liable to make you gassy. 420 00:23:48,694 --> 00:23:51,095 Ho, ho, ho, ho, ho! 421 00:23:51,097 --> 00:23:53,431 Whoo! Nolans! 422 00:23:53,433 --> 00:23:58,102 Welcome! Welcome! Come here. Bring it in for a group hug. 423 00:23:58,104 --> 00:24:00,471 -[Santa laughing] -[Mrs. Claus] Group hug! 424 00:24:00,473 --> 00:24:04,442 -Now, Valerie, Joshua, come on, bring it in. -Come on. 425 00:24:04,444 --> 00:24:06,444 Group hugs all around! 426 00:24:06,446 --> 00:24:08,746 [Santa laughing] 427 00:24:08,748 --> 00:24:10,614 [nervous chuckle] 428 00:24:10,616 --> 00:24:12,583 Now that's what I'm talking about. 429 00:24:12,585 --> 00:24:14,084 A lot of love in that hug. 430 00:24:14,086 --> 00:24:16,253 Mmm, you smell like, um... 431 00:24:16,255 --> 00:24:17,455 Cinnamon Bears. 432 00:24:18,291 --> 00:24:21,125 I make my own soap. [laughs] 433 00:24:21,127 --> 00:24:23,994 I'm happy to give you a bar if you'd like. 434 00:24:23,996 --> 00:24:25,830 I have several flavors. 435 00:24:25,832 --> 00:24:30,768 There's candy cane, pumpkin spice, Tootsie Roll. 436 00:24:30,770 --> 00:24:32,102 [Josh] Wait a minute. 437 00:24:32,104 --> 00:24:33,571 They have Tootsie Roll soap? 438 00:24:33,573 --> 00:24:35,673 Oh, yes, indeed. 439 00:24:35,675 --> 00:24:38,008 In fact, it even looks like a Tootsie Roll. 440 00:24:38,010 --> 00:24:44,348 Santa mistook his reindeer poop one day for a bar of soap and he mashed-- 441 00:24:44,350 --> 00:24:47,184 And okay, Mrs. Claus. 442 00:24:47,186 --> 00:24:49,353 [Santa and kids laughing] 443 00:24:51,858 --> 00:24:54,191 Are you really the real Santa? 444 00:24:54,193 --> 00:24:55,759 Have a tug. 445 00:24:55,761 --> 00:24:57,161 -[gasps] -Wow! 446 00:24:57,163 --> 00:24:58,829 Now come with me! 447 00:24:58,831 --> 00:25:02,166 I wanna show you more. Come along, come along. 448 00:25:02,168 --> 00:25:04,835 Hey, Josh, I can't get any cell service. 449 00:25:04,837 --> 00:25:06,303 What? 450 00:25:06,305 --> 00:25:09,773 Okay, okay, I get it. Santa's real, I got it. 451 00:25:09,775 --> 00:25:12,977 But this, I have no idea where we're at, what we're doing here. 452 00:25:12,979 --> 00:25:16,146 All I know is I have a deadline and I need to go home and go to work. 453 00:25:16,148 --> 00:25:17,815 You did not just say that. 454 00:25:17,817 --> 00:25:19,250 Yeah, I did just say that. 455 00:25:19,719 --> 00:25:21,552 I am so sorry, 456 00:25:21,554 --> 00:25:24,488 because it seems that we were just sucked into a snow globe, 457 00:25:24,490 --> 00:25:26,323 -and now-- -I don't care! 458 00:25:26,325 --> 00:25:29,059 No, apparently, we're going on a tour of Santa Claus' house. 459 00:25:29,061 --> 00:25:32,363 It's just a really odd time to be talking about one's career. 460 00:25:32,365 --> 00:25:35,666 I really don't care about a tour of Santa Claus' house. I'm sorry. 461 00:25:35,668 --> 00:25:37,835 You know what? When I said I wanted to go away for the holidays, 462 00:25:37,837 --> 00:25:39,403 this isn't what I had in mind. 463 00:25:39,405 --> 00:25:41,939 Now, surely you can stay a little time. 464 00:25:42,742 --> 00:25:44,708 You've only just got here. 465 00:25:50,850 --> 00:25:53,250 I guess I can stay for a couple hours. 466 00:25:53,252 --> 00:25:54,718 [chimes] 467 00:25:58,691 --> 00:26:01,091 [Santa] This way! This way! 468 00:26:01,093 --> 00:26:04,395 Oh, come along, come along. I want you to see! 469 00:26:05,398 --> 00:26:07,765 This is my workshop. 470 00:26:08,701 --> 00:26:10,334 [Jen] Wow! 471 00:26:10,336 --> 00:26:12,002 Look at them go. 472 00:26:12,004 --> 00:26:13,771 Man, I wish I was an elf. 473 00:26:13,773 --> 00:26:15,606 Is that a Christmas wish? 474 00:26:15,608 --> 00:26:17,374 -Yes! -[laughs] 475 00:26:17,376 --> 00:26:20,344 No, human child is fine. 476 00:26:20,346 --> 00:26:23,280 So, they do this all year long? 477 00:26:23,282 --> 00:26:25,182 364 days a year. 478 00:26:25,184 --> 00:26:26,283 At this pace? 479 00:26:26,285 --> 00:26:28,085 Oh, elves only know one speed. 480 00:26:28,087 --> 00:26:30,888 Oh, come now. They take lots of breaks. 481 00:26:30,890 --> 00:26:33,724 They work in shifts, and they're having fun. 482 00:26:33,726 --> 00:26:35,459 Come on, this way. 483 00:26:39,198 --> 00:26:41,298 Hey, hey, who's the humans? 484 00:26:42,201 --> 00:26:44,635 They're here to help with La Befana. 485 00:26:44,637 --> 00:26:47,805 Oh, come on. The elves could take 'em on anytime, anywhere. 486 00:26:48,608 --> 00:26:50,107 Okay? 487 00:26:50,109 --> 00:26:53,043 You tell Santa we don't need no help from humans. 488 00:26:53,045 --> 00:26:54,345 Okay, Grumpy. 489 00:27:00,886 --> 00:27:03,721 So it's your globe we found. 490 00:27:03,723 --> 00:27:07,691 It's been in my possession since 336 AD. 491 00:27:09,228 --> 00:27:11,462 The year that Christmas began. 492 00:27:13,733 --> 00:27:17,301 It was bestowed upon me by Saint Nicholas. 493 00:27:17,303 --> 00:27:19,903 Wait a minute. I thought you were Saint Nick. 494 00:27:19,905 --> 00:27:22,106 Oh, ho, ho, ho, ho! 495 00:27:22,108 --> 00:27:25,943 No, time has managed to confuse us as the same person. 496 00:27:25,945 --> 00:27:28,579 But Saint Nicholas wanted a holiday 497 00:27:28,581 --> 00:27:32,082 in which everyone took care of one another. 498 00:27:32,084 --> 00:27:36,253 A day not to think of yourself, but of those around you. 499 00:27:36,255 --> 00:27:40,691 So he took pixie dust and an old globe 500 00:27:40,693 --> 00:27:45,095 and created a gateway between the North Pole and the Earth. 501 00:27:45,097 --> 00:27:48,265 It allows me to pass through so I can deliver toys 502 00:27:48,267 --> 00:27:51,335 to all the good boys and girls. [laughs] 503 00:27:52,672 --> 00:27:57,341 That snow globe is the greatest source of Christmas spirit. 504 00:27:57,343 --> 00:27:59,777 Then why is it locked up? 505 00:28:00,146 --> 00:28:01,945 Ah. 506 00:28:01,947 --> 00:28:04,581 That is a tragic story. 507 00:28:08,554 --> 00:28:10,721 When I first arrived at the North Pole, 508 00:28:10,723 --> 00:28:14,191 I discovered that it was inhabited by elves. 509 00:28:14,193 --> 00:28:17,394 They were surly little people with bad tempers, 510 00:28:17,396 --> 00:28:20,197 ruled by a queen named La Befana. 511 00:28:20,666 --> 00:28:21,732 [static hums] 512 00:28:21,734 --> 00:28:22,966 [elf] Lunchtime! 513 00:28:24,336 --> 00:28:27,638 [Santa] All they ate was cold soup made from seaweed 514 00:28:27,640 --> 00:28:30,474 for breakfast, lunch and dinner. 515 00:28:30,476 --> 00:28:33,343 They'd never tried sweets, let alone chocolate. 516 00:28:33,345 --> 00:28:36,613 So, naturally, I gave them chocolate. 517 00:28:42,354 --> 00:28:43,487 [snorts] 518 00:28:44,256 --> 00:28:45,422 That's delish! 519 00:28:46,826 --> 00:28:48,258 Give me some more, now! 520 00:28:48,260 --> 00:28:50,060 [grunting] Now! 521 00:28:50,062 --> 00:28:51,361 [snorting] 522 00:28:51,363 --> 00:28:53,330 -One more, one more! -More! More! 523 00:28:56,001 --> 00:28:58,102 [Santa] They loved it. 524 00:28:58,104 --> 00:29:01,205 So I offered to make them all the sugary sweets they could eat 525 00:29:01,207 --> 00:29:04,041 in exchange for their services as toy makers, 526 00:29:04,043 --> 00:29:06,677 -and they merrily agreed. -[upbeat music] 527 00:29:06,679 --> 00:29:11,181 We built a new workshop and quarters for the elves with central heat. 528 00:29:12,785 --> 00:29:14,351 I couldn't have been happier. 529 00:29:14,353 --> 00:29:15,753 The elves embraced Christmas 530 00:29:15,755 --> 00:29:17,955 with all their tiny little hearts... 531 00:29:19,358 --> 00:29:22,726 and we had many happy years working together. 532 00:29:22,728 --> 00:29:27,364 However, La Befana had a tough time adjusting to all the changes, 533 00:29:27,366 --> 00:29:31,168 and to make matters worse, she never found a job. 534 00:29:34,406 --> 00:29:37,574 La Befana never found a job she was good at, 535 00:29:37,576 --> 00:29:40,377 and that made her jealous of the other elves. 536 00:29:40,379 --> 00:29:43,213 None of this is holly jolly or fun. 537 00:29:43,215 --> 00:29:45,816 Well, maybe if you played along, you know, 538 00:29:45,818 --> 00:29:48,252 pretend having fun, but not really. 539 00:29:48,254 --> 00:29:50,120 [machinery clanking] 540 00:29:51,257 --> 00:29:52,990 "Play along." 541 00:29:57,296 --> 00:30:00,063 [Santa] La Befana set out to build a single toy 542 00:30:00,065 --> 00:30:03,500 that all boys and girls would love. 543 00:30:03,502 --> 00:30:07,738 She worked all day and all night for an entire month, 544 00:30:07,740 --> 00:30:10,941 not sleeping a wink until the day came that... 545 00:30:10,943 --> 00:30:12,009 Oh! 546 00:30:12,011 --> 00:30:13,677 [gasping] 547 00:30:13,679 --> 00:30:16,613 I've done it! 548 00:30:16,615 --> 00:30:18,715 [laughs maniacally] 549 00:30:40,306 --> 00:30:42,472 I have created a toy 550 00:30:42,474 --> 00:30:47,477 that all the boys and girls are going to love. 551 00:30:47,479 --> 00:30:50,881 And we can create enough of them for everyone in half the time, 552 00:30:50,883 --> 00:30:52,349 giving us a break from work. 553 00:30:52,351 --> 00:30:54,318 -But we like to work. -[Brumwillow] Yeah. 554 00:30:54,320 --> 00:30:57,120 Sort of. I guess. 555 00:30:57,122 --> 00:30:59,189 What do we do if we are not working? 556 00:30:59,191 --> 00:31:04,027 Well, you can work on something besides toys. 557 00:31:04,396 --> 00:31:06,129 Like what? 558 00:31:06,131 --> 00:31:09,466 Plum pudding. I don't know. That's not the point. 559 00:31:09,468 --> 00:31:10,901 [chuckles] 560 00:31:12,004 --> 00:31:15,072 Here. Merry Christmas. 561 00:31:16,041 --> 00:31:19,109 Oh! Well, thank you. 562 00:31:29,922 --> 00:31:31,388 -[Bollowillow] What is it? -[chuckles] 563 00:31:35,060 --> 00:31:36,159 Well... 564 00:31:37,062 --> 00:31:38,795 [chuckles] It's... 565 00:31:40,833 --> 00:31:43,567 It's a Thingy-ma-bob. 566 00:31:45,871 --> 00:31:47,337 And what's it do? 567 00:31:47,339 --> 00:31:49,740 -It's a game. -What are the rules? 568 00:31:49,742 --> 00:31:53,277 I don't know. I haven't gotten there yet, but it's going to be fun! 569 00:31:53,279 --> 00:31:54,511 That I promise. 570 00:31:56,181 --> 00:31:58,282 -May I see it? -Sure. 571 00:32:03,255 --> 00:32:05,622 [stammers] No, that... 572 00:32:05,624 --> 00:32:07,057 [grunts, gasps] 573 00:32:07,059 --> 00:32:08,592 This is dangerous! 574 00:32:08,594 --> 00:32:10,928 Well, you have fat fingers. 575 00:32:10,930 --> 00:32:12,963 -[laughter] -This could hurt a child. 576 00:32:12,965 --> 00:32:15,699 [scoffs] As if you know. 577 00:32:15,701 --> 00:32:18,201 This toy is a reject. 578 00:32:18,203 --> 00:32:19,303 [clatters] 579 00:32:19,638 --> 00:32:21,138 No! 580 00:32:21,140 --> 00:32:22,372 -No! -[zapping] 581 00:32:23,275 --> 00:32:24,808 La Befana, enough! 582 00:32:25,945 --> 00:32:27,344 [wind whooshing] 583 00:32:30,316 --> 00:32:32,783 You're gonna let her talk to me like that? 584 00:32:32,785 --> 00:32:36,586 Well, I can't deliver a toy that's not functional. 585 00:32:36,588 --> 00:32:39,723 Just give it to the brats and let them figure it out. 586 00:32:39,725 --> 00:32:41,058 [elves gasping] 587 00:32:41,060 --> 00:32:42,960 What happened to your Christmas spirit? 588 00:32:42,962 --> 00:32:44,294 [scoffs] 589 00:32:44,296 --> 00:32:46,029 Well, she took it. 590 00:32:46,899 --> 00:32:50,233 And he took it, and her, and him! 591 00:32:51,437 --> 00:32:53,370 And you! 592 00:32:54,073 --> 00:32:57,007 This was my kingdom, 593 00:32:58,010 --> 00:33:01,144 and if my toy isn't good enough, 594 00:33:02,181 --> 00:33:06,450 well, then no toy is good enough! 595 00:33:06,452 --> 00:33:08,752 -[thunder rumbling] -[wind whooshing] 596 00:33:37,649 --> 00:33:39,216 Did she die? 597 00:33:39,218 --> 00:33:41,118 Oh, no. 598 00:33:41,120 --> 00:33:44,521 The snow globe banished her to a secret location. 599 00:33:44,523 --> 00:33:48,291 So, every year, La Befana tried to steal the globe 600 00:33:48,293 --> 00:33:51,528 and every year, the Elf Action League stopped her, 601 00:33:51,530 --> 00:33:53,964 but they were spending more and more time stopping her 602 00:33:53,966 --> 00:33:55,999 and not enough time making toys. 603 00:33:56,001 --> 00:33:59,836 And the world is such a big place, 604 00:33:59,838 --> 00:34:04,541 and the demand for toys is [laughs] inconceivable. 605 00:34:04,543 --> 00:34:08,712 So I was forced to create a magical box 606 00:34:08,714 --> 00:34:12,549 to save the snow globe from La Befana's magic, 607 00:34:12,551 --> 00:34:15,085 and only on Christmas Eve do I take it out. 608 00:34:16,855 --> 00:34:19,589 However, there's been an unexpected side effect. 609 00:34:20,893 --> 00:34:23,360 Christmas spirit has never been lower. 610 00:34:23,362 --> 00:34:29,499 My guess is that the globe is not only a doorway between worlds, 611 00:34:29,501 --> 00:34:32,369 but the prime source of Christmas spirit. 612 00:34:32,371 --> 00:34:37,107 And with it locked up and unable to freely spread its magic... 613 00:34:38,944 --> 00:34:41,578 I don't know how much longer Christmas can exist. 614 00:34:42,214 --> 00:34:43,413 Santa? 615 00:34:44,783 --> 00:34:45,949 Can we help? 616 00:34:46,718 --> 00:34:47,984 Yes, Sammy. 617 00:34:48,720 --> 00:34:50,921 -I believe you can. -How? 618 00:34:50,923 --> 00:34:55,225 Well, deep inside La Befana's heart 619 00:34:55,227 --> 00:34:56,993 is still the Christmas spirit. 620 00:34:57,796 --> 00:35:01,765 I need a family like yours 621 00:35:01,767 --> 00:35:05,035 to remind her what Christmas is all about: 622 00:35:05,037 --> 00:35:07,137 giving a very special gift 623 00:35:07,940 --> 00:35:10,941 to those who are dear to you. 624 00:35:12,644 --> 00:35:16,246 [La Befana] Christmas spirit? In me? 625 00:35:16,248 --> 00:35:18,615 [laughs incredulously] 626 00:35:18,617 --> 00:35:22,619 I think that jolly red pincushion has gone mad. 627 00:35:22,621 --> 00:35:26,223 So that's your little game, Claus. 628 00:35:26,225 --> 00:35:28,992 You brought them here to defeat me. 629 00:35:28,994 --> 00:35:32,162 Well, good luck with that. 630 00:35:32,164 --> 00:35:34,331 Wait, strike that! 631 00:35:34,333 --> 00:35:37,067 I do not wish them luck, because they will fail. 632 00:35:37,069 --> 00:35:39,136 [slurping] 633 00:35:39,138 --> 00:35:42,139 Would you two please stop slurping? 634 00:35:42,941 --> 00:35:44,141 [burps] Sorry. 635 00:35:44,143 --> 00:35:46,143 [laughs] Whoa! That was epic! 636 00:35:46,145 --> 00:35:47,677 -Yup! -Yup! 637 00:35:47,679 --> 00:35:51,481 You two had the snow globe right there in your hand 638 00:35:51,483 --> 00:35:53,984 and you failed miserably! 639 00:35:56,488 --> 00:35:57,687 -[burps] -Stop! 640 00:35:59,992 --> 00:36:03,460 I'm certain those Nolans pose no threat. 641 00:36:03,462 --> 00:36:07,330 [scoffs] I mean, yes, that boy is sweet 642 00:36:07,332 --> 00:36:09,332 and the girl does have a little gumption, 643 00:36:09,334 --> 00:36:15,071 but the parents, they are Santa's weakness. 644 00:36:15,541 --> 00:36:16,907 So... 645 00:36:19,144 --> 00:36:22,212 I will use them to get my globe. 646 00:36:22,781 --> 00:36:24,181 Yes. 647 00:36:24,183 --> 00:36:29,386 And then, I will deliver the world one gift, 648 00:36:29,388 --> 00:36:33,023 the same gift for everyone. 649 00:36:33,025 --> 00:36:34,925 [exaggeratedly loud burp] 650 00:36:45,137 --> 00:36:46,369 Sorry. 651 00:36:47,072 --> 00:36:48,405 Breath mint. 652 00:36:52,544 --> 00:36:53,710 [chimes] 653 00:36:53,712 --> 00:36:55,812 [Jen] Candy, have some candy! 654 00:36:57,816 --> 00:36:58,882 I know your game. 655 00:36:58,884 --> 00:37:00,183 What game? 656 00:37:00,185 --> 00:37:01,551 You're trying to take my job from me. 657 00:37:01,553 --> 00:37:03,186 You should wash your hands. 658 00:37:03,188 --> 00:37:04,888 Thirsty. 659 00:37:04,890 --> 00:37:08,024 -Drink it slowly. You might get ga...ssy. -[groaning] 660 00:37:08,026 --> 00:37:09,159 [farts] 661 00:37:09,161 --> 00:37:10,327 Gross. 662 00:37:10,729 --> 00:37:12,062 Okay. 663 00:37:12,064 --> 00:37:13,430 [farts] 664 00:37:13,432 --> 00:37:14,631 Okay. 665 00:37:16,401 --> 00:37:17,500 I'm watching you. 666 00:37:18,036 --> 00:37:19,135 Merry Christmas. 667 00:37:19,705 --> 00:37:21,871 [Bollowillow] Jen! 668 00:37:21,873 --> 00:37:25,709 You're the only human that I can honestly say has as much spirit as an elf. 669 00:37:25,711 --> 00:37:27,244 My parents call it gusto. 670 00:37:27,246 --> 00:37:29,379 That's gonna come in handy when fighting La Befana. 671 00:37:29,381 --> 00:37:30,647 She sounds scary. 672 00:37:31,183 --> 00:37:32,282 She is. 673 00:37:33,252 --> 00:37:35,685 Don't mind him. He's the leader of the EAF 674 00:37:35,687 --> 00:37:38,455 and takes great pride in defeating La Befana every year. 675 00:37:38,457 --> 00:37:39,723 Oh. 676 00:37:39,725 --> 00:37:41,524 She's a bully, and like all bullies, 677 00:37:41,526 --> 00:37:43,293 you just have to stand up for what's right 678 00:37:43,295 --> 00:37:45,262 and eventually, they crumble. 679 00:37:45,264 --> 00:37:47,130 What if you're scared? 680 00:37:47,132 --> 00:37:48,932 Run away and go home. 681 00:37:48,934 --> 00:37:51,768 Listen, if you're scared, just close your eyes 682 00:37:51,770 --> 00:37:54,204 and remember that you can overcome anything. 683 00:37:54,206 --> 00:37:55,305 Anything? 684 00:37:55,307 --> 00:37:57,040 It's what real elves do. 685 00:37:57,909 --> 00:37:59,042 Excuse me. 686 00:37:59,878 --> 00:38:01,211 Do you have a phone? 687 00:38:01,213 --> 00:38:02,779 Oh, no, we banned phones years ago. 688 00:38:02,781 --> 00:38:03,913 You what? 689 00:38:03,915 --> 00:38:05,015 We write letters. 690 00:38:08,253 --> 00:38:09,886 I am so fired. 691 00:38:09,888 --> 00:38:12,689 Don't worry, Mom. You can help me serve hot cocoa. 692 00:38:14,660 --> 00:38:16,159 [wind whooshing] 693 00:38:19,231 --> 00:38:22,666 And this is my garage. 694 00:38:22,668 --> 00:38:24,901 -Whoa, look at the sleigh. -[laughs] 695 00:38:24,903 --> 00:38:29,139 Don't touch, don't touch! Off limits, little child boy. 696 00:38:29,141 --> 00:38:31,608 I just calibrated the dyno centrifuge. 697 00:38:31,610 --> 00:38:34,577 Brumwillow, this is Sammy and Josh Nolan, 698 00:38:34,579 --> 00:38:37,113 here to help me with La Befana this year. 699 00:38:37,115 --> 00:38:40,083 Oh, how nice to meet you. 700 00:38:40,085 --> 00:38:41,918 Time is short. I need to get back to work. 701 00:38:42,954 --> 00:38:46,656 Whoa, whoa, whoa. Is that an I-11 chipset? 702 00:38:46,658 --> 00:38:48,625 I didn't even know that they were developed yet. 703 00:38:48,627 --> 00:38:50,960 Who did you think developed the prototype? 704 00:38:50,962 --> 00:38:52,262 No, come on! 705 00:38:52,264 --> 00:38:54,331 Brumwillow. 706 00:38:54,333 --> 00:38:57,834 Too kind, really. It's a hobby. Helps me sleep. 707 00:38:57,836 --> 00:39:00,837 Designing chipsets helps you sleep at night? 708 00:39:00,839 --> 00:39:02,005 [Santa chuckles] 709 00:39:02,007 --> 00:39:05,175 Oh, no, not an ACME GPS. 710 00:39:05,177 --> 00:39:07,844 What-- What-- That's a top-of-the-line model. 711 00:39:07,846 --> 00:39:10,146 -And notorious for glitches. -[Josh] Mmm. 712 00:39:10,148 --> 00:39:12,782 And when you update it, it gets even worse. 713 00:39:12,784 --> 00:39:16,152 Yeah, my dad had one. Nothing but bugs, huh, Dad? 714 00:39:16,154 --> 00:39:18,788 Yeah, that's right, genius son of mine. 715 00:39:18,790 --> 00:39:20,390 When was the last time you updated it? 716 00:39:20,392 --> 00:39:21,791 Two hours ago. 717 00:39:21,793 --> 00:39:22,892 Oh. 718 00:39:23,729 --> 00:39:25,462 -[beeping] -Oh! 719 00:39:28,233 --> 00:39:30,233 -See? Buggy. -Buggy. 720 00:39:32,204 --> 00:39:33,903 [wind whooshing] 721 00:39:44,216 --> 00:39:47,484 [La Befana] Valerie! 722 00:39:47,486 --> 00:39:51,254 Valerie! 723 00:39:55,660 --> 00:39:58,762 Valerie! 724 00:40:00,031 --> 00:40:03,700 Valerie! 725 00:40:03,702 --> 00:40:05,769 [water dripping] 726 00:40:10,609 --> 00:40:12,909 Valerie! 727 00:40:23,221 --> 00:40:24,754 Valerie! 728 00:40:26,124 --> 00:40:28,158 What are you gonna do with that brush? 729 00:40:28,794 --> 00:40:29,959 Clean me? 730 00:40:29,961 --> 00:40:31,294 [chuckles] 731 00:40:31,296 --> 00:40:34,097 Uh... Well, no. 732 00:40:34,099 --> 00:40:38,101 I just wanted to welcome you to the neighborhood. 733 00:40:38,103 --> 00:40:39,936 I'm La Befana. 734 00:40:40,372 --> 00:40:41,638 I know you. 735 00:40:42,741 --> 00:40:44,607 You're the Queen of the Elves. 736 00:40:44,609 --> 00:40:48,077 I knew we would get along. 737 00:40:48,079 --> 00:40:53,950 So, there's rumblings that Santa is holding you hostage. 738 00:40:54,719 --> 00:40:57,620 Well, no, it's not like that. 739 00:40:57,622 --> 00:40:59,489 Don't play coy with me. We're both working girls. 740 00:40:59,491 --> 00:41:01,491 Very busy, no time for dilly-dallying. 741 00:41:02,494 --> 00:41:04,461 Men! [scoffs] 742 00:41:04,463 --> 00:41:07,297 They just don't understand our needs. 743 00:41:07,299 --> 00:41:12,135 So, I hate to be the bearer of bad news, 744 00:41:12,137 --> 00:41:15,638 but you might wanna see this. 745 00:41:16,575 --> 00:41:19,275 Hello, Valerie. It's David. 746 00:41:19,277 --> 00:41:22,779 P&J want to see your selects by 9:00 a.m., 747 00:41:22,781 --> 00:41:25,448 and you're not here! 748 00:41:25,450 --> 00:41:28,751 If you lose this client, you are fired! 749 00:41:30,021 --> 00:41:31,154 Call me. 750 00:41:31,490 --> 00:41:32,789 [beeps] 751 00:41:32,791 --> 00:41:36,059 Oh, well, that looked very important. 752 00:41:36,828 --> 00:41:38,261 It is. 753 00:41:38,263 --> 00:41:40,763 Well, there's only one way to get back home. 754 00:41:41,366 --> 00:41:42,665 How? 755 00:41:42,667 --> 00:41:45,335 You have to go out the way you came in. 756 00:41:45,337 --> 00:41:46,936 The snow globe? 757 00:41:47,606 --> 00:41:49,105 Bingo. 758 00:41:49,107 --> 00:41:51,708 Let me guess. You want me to bring you the globe 759 00:41:51,710 --> 00:41:53,276 and then you'll send me back. 760 00:41:53,278 --> 00:41:57,146 Oh, what a splendid idea. I love it. 761 00:41:57,148 --> 00:42:00,350 Nice try. I know your plan to end Christmas. 762 00:42:00,352 --> 00:42:04,787 Oh, I am so over that. 763 00:42:04,789 --> 00:42:08,725 Please, I just wanna help another compatriot in distress. 764 00:42:08,727 --> 00:42:10,360 I don't believe you. 765 00:42:10,362 --> 00:42:14,264 Well, then option number two: 766 00:42:15,800 --> 00:42:17,467 I make you help me. 767 00:42:25,377 --> 00:42:26,976 -[thuds] -Goon! 768 00:42:26,978 --> 00:42:29,145 Goon, how much fairy dust did I just give her? 769 00:42:29,147 --> 00:42:30,914 [Goon] Uh, a tablespoon? 770 00:42:30,916 --> 00:42:34,484 Ugh! I said a teaspoon, you idiot! 771 00:42:34,486 --> 00:42:35,852 A teaspoon. 772 00:42:35,854 --> 00:42:38,421 -That's the small one. -[Goon burps] Sorry. 773 00:42:38,423 --> 00:42:41,591 Now she's gonna be sleeping all night long. 774 00:42:42,561 --> 00:42:45,461 Ugh! Good help is so hard to find. 775 00:42:46,064 --> 00:42:47,830 [sighs] 776 00:42:47,832 --> 00:42:53,069 Well, sleep tight, dearie, 'cause when you wake, 777 00:42:54,205 --> 00:42:56,906 you'll help bring me my snow globe. 778 00:42:58,176 --> 00:42:59,509 Like it or not. 779 00:43:00,378 --> 00:43:01,778 [laughs softly] 780 00:43:06,618 --> 00:43:08,251 [wind whooshing] 781 00:43:15,760 --> 00:43:16,859 Mom! Dad! 782 00:43:16,861 --> 00:43:19,295 Huh? Oh! Oh! 783 00:43:19,297 --> 00:43:20,964 -[laughs] -Ow! Ow! 784 00:43:20,966 --> 00:43:25,101 Oh, man! [grunts] 785 00:43:25,103 --> 00:43:27,370 Oh! Oh! 786 00:43:30,709 --> 00:43:32,442 Sammy, are you okay? 787 00:43:32,444 --> 00:43:35,078 Yeah, I'm fine. It's breakfast time. 788 00:43:35,080 --> 00:43:37,447 I feel like a ton of bricks just hit my head. 789 00:43:37,449 --> 00:43:39,882 Josh, I had the craziest dream. 790 00:43:39,884 --> 00:43:44,287 Well, if it's anything like we're in the North Pole with Santa Claus, 791 00:43:44,289 --> 00:43:46,556 news flash, it's not a dream. 792 00:43:47,125 --> 00:43:48,458 Oh, look. 793 00:43:51,997 --> 00:43:53,463 He pressed our clothes. 794 00:43:55,500 --> 00:43:56,699 [sniffing] 795 00:43:59,404 --> 00:44:00,837 Smells like pine needles. 796 00:44:04,175 --> 00:44:07,577 [groans] I'm so full, I might actually explode. 797 00:44:07,579 --> 00:44:09,078 That'd be awesome. 798 00:44:09,981 --> 00:44:14,484 -[groaning] -Sammy, not at the table. 799 00:44:14,486 --> 00:44:16,519 I can't wait to find out what's for dinner. 800 00:44:16,521 --> 00:44:18,388 I am so sorry, 801 00:44:19,357 --> 00:44:22,859 but this is our last meal at the North Pole. 802 00:44:22,861 --> 00:44:25,128 Mommy has a job that I have to get back to 803 00:44:25,130 --> 00:44:28,197 and if I don't, I'm gonna lose it, so... 804 00:44:28,199 --> 00:44:31,300 But who's gonna help Santa defeat La Befana? 805 00:44:31,302 --> 00:44:33,469 Yeah, he needs our help. How can you just leave? 806 00:44:33,471 --> 00:44:37,206 Kids, as much as I disagree with your mother, 807 00:44:37,208 --> 00:44:39,375 it's time to support her. 808 00:44:39,377 --> 00:44:44,881 Well, thank you, [distorted] Jo-oh-oh-oh-osh. 809 00:44:44,883 --> 00:44:46,516 Mom? 810 00:44:46,518 --> 00:44:48,384 [distorted] Is this thing on? 811 00:44:48,386 --> 00:44:50,186 Hello, is this thing working? 812 00:44:50,188 --> 00:44:51,788 Mom snapped. 813 00:44:51,790 --> 00:44:54,624 Pedal faster, you fool. Pedal faster! 814 00:44:54,626 --> 00:44:57,160 Come on, pedal faster! 815 00:44:57,162 --> 00:44:59,696 If I go faster, I might explode! 816 00:44:59,698 --> 00:45:01,230 -[La Befana] Keep going! -[clanking, whirring] 817 00:45:01,232 --> 00:45:02,799 Mom? 818 00:45:03,234 --> 00:45:04,367 Come on! 819 00:45:04,369 --> 00:45:06,502 Pedal faster! 820 00:45:06,504 --> 00:45:08,071 [distorted] Pedal faster, you fool! Pedal faster! 821 00:45:08,073 --> 00:45:09,539 [bell dings] 822 00:45:09,541 --> 00:45:12,308 It's working! It's working, look! 823 00:45:13,078 --> 00:45:14,210 Val? 824 00:45:15,013 --> 00:45:16,746 Uh, Val, seriously... 825 00:45:18,183 --> 00:45:20,483 What's going on with you? Are you all right? 826 00:45:20,485 --> 00:45:22,151 Yes, I'm... 827 00:45:22,153 --> 00:45:23,619 I'm okay. 828 00:45:24,189 --> 00:45:26,089 I am so okay. 829 00:45:26,091 --> 00:45:29,692 You know what? We really should help the jolly fat man. 830 00:45:29,694 --> 00:45:31,260 I mean, Santa. 831 00:45:31,863 --> 00:45:33,930 Right. Yeah. 832 00:45:33,932 --> 00:45:36,866 And what about the old, uh, J-O-B? 833 00:45:36,868 --> 00:45:39,202 So we're not going home? 834 00:45:39,204 --> 00:45:42,772 No, honey. We may never see home again. 835 00:45:43,108 --> 00:45:44,373 Yes! 836 00:45:44,375 --> 00:45:47,510 [chuckles] I'm so bad, it's good. 837 00:45:47,512 --> 00:45:49,545 [machinery whirring] 838 00:45:49,547 --> 00:45:51,514 -[alarm blaring] -[automated voice] Merry Christmas. Feliz Navidad. 839 00:45:51,516 --> 00:45:53,015 Merry Christmas. Feliz Navidad. 840 00:45:53,017 --> 00:45:55,284 Feliz Navidad. Merry Christmas. 841 00:45:55,286 --> 00:45:56,586 Feliz Navidad. Merry Christmas. 842 00:45:56,588 --> 00:45:59,455 There's a major malfunction! 843 00:45:59,457 --> 00:46:01,858 Feliz Navidad. Merry Christmas. Feliz Navidad. 844 00:46:01,860 --> 00:46:04,427 -Are we there yet? -Yeah, how much further? 845 00:46:04,429 --> 00:46:06,229 [machinery whirring] 846 00:46:06,231 --> 00:46:11,100 Pedal faster or I'll turn you both into toads. Pedal! 847 00:46:12,737 --> 00:46:14,170 Feliz Navidad. Merry Christmas. 848 00:46:14,639 --> 00:46:16,205 [horn blaring] 849 00:46:17,542 --> 00:46:18,641 [in normal voice] I'm back. 850 00:46:18,643 --> 00:46:20,243 From where? 851 00:46:20,245 --> 00:46:22,879 Why don't you join the kids and help them clean up? 852 00:46:23,448 --> 00:46:24,747 Huh? 853 00:46:24,749 --> 00:46:26,649 [clanks, beeps] 854 00:46:27,952 --> 00:46:29,218 [whirring] 855 00:46:35,059 --> 00:46:36,159 [sniffs] 856 00:46:41,432 --> 00:46:43,199 [machinery whirring] 857 00:46:45,436 --> 00:46:46,536 Wha-- 858 00:47:07,592 --> 00:47:08,891 Wait. 859 00:47:12,163 --> 00:47:13,429 [sighs] 860 00:47:23,775 --> 00:47:26,776 [laughing maniacally] 861 00:47:40,825 --> 00:47:42,692 [whirring, beeping] 862 00:47:49,701 --> 00:47:51,067 [whirring] 863 00:47:51,536 --> 00:47:53,135 [chiming] 864 00:47:53,137 --> 00:47:55,905 There it is. There it is. [gasps] 865 00:48:01,880 --> 00:48:03,913 So close. 866 00:48:04,582 --> 00:48:05,948 So close. 867 00:48:06,651 --> 00:48:07,783 [chiming] 868 00:48:15,260 --> 00:48:16,826 It's mine. 869 00:48:16,828 --> 00:48:20,162 Pakse, Laos, Nairobi, Kenya, 870 00:48:20,832 --> 00:48:22,231 and Troncones, Mexico. 871 00:48:22,233 --> 00:48:23,900 Quebec City, oh, Canada. 872 00:48:23,902 --> 00:48:26,769 Brumwillow, could you please slow down? 873 00:48:27,672 --> 00:48:29,438 I mean, this computer keeps glitching 874 00:48:29,440 --> 00:48:31,340 with a location that's not even on the map. 875 00:48:31,342 --> 00:48:33,175 It could be my fault. 876 00:48:33,177 --> 00:48:36,379 I loaded in all the Christmas deliveries before the updates. 877 00:48:36,381 --> 00:48:38,347 Mmm. You have a backup? 878 00:48:38,349 --> 00:48:39,448 Yes. I'll check. 879 00:48:40,919 --> 00:48:42,251 [sighs] 880 00:48:45,590 --> 00:48:46,689 Oh, Santa. 881 00:48:47,692 --> 00:48:49,292 Little magic, this might work. 882 00:48:49,294 --> 00:48:50,927 I appreciate your helping me. 883 00:48:50,929 --> 00:48:54,063 Oh, well, computers is what I do. 884 00:48:54,065 --> 00:48:55,531 It's the only thing I'm good at. 885 00:48:56,467 --> 00:48:58,100 And what about your family? 886 00:48:58,102 --> 00:49:00,636 [laughs] What? 887 00:49:00,638 --> 00:49:03,472 You're asking me if I'm good with my family? 888 00:49:03,474 --> 00:49:04,807 And I'm telling you... 889 00:49:05,376 --> 00:49:06,642 yes. 890 00:49:07,412 --> 00:49:08,511 Oh, come on. 891 00:49:09,580 --> 00:49:11,380 I mean, I love my kids 892 00:49:11,382 --> 00:49:14,050 more than anything that words could even describe. 893 00:49:14,052 --> 00:49:15,484 And Valerie? 894 00:49:15,486 --> 00:49:16,585 [door opens] 895 00:49:16,587 --> 00:49:19,088 Val? Of course I love Val. 896 00:49:19,090 --> 00:49:23,326 The globe is missing, and so is Valerie. 897 00:49:23,328 --> 00:49:24,894 -Oh, dear. -Valerie. 898 00:49:26,664 --> 00:49:28,898 [wind whooshing] 899 00:49:31,602 --> 00:49:33,569 [laughing maniacally] 900 00:49:37,141 --> 00:49:40,209 Just a little Christmas spirit was all you needed to defeat me. 901 00:49:40,945 --> 00:49:42,845 How pathetic. 902 00:49:42,847 --> 00:49:45,681 You're so concerned about your precious little job, 903 00:49:45,683 --> 00:49:48,517 you forgot about the things that really matter. 904 00:49:49,754 --> 00:49:52,755 Do you wanna see what David really thinks about you? 905 00:49:58,763 --> 00:50:02,131 Her lighting is so drab and flat. 906 00:50:02,133 --> 00:50:05,468 I'm surprised P&J bought this garbage. 907 00:50:05,470 --> 00:50:10,706 My gosh, you are so right. I nearly lost a client for this. 908 00:50:12,010 --> 00:50:18,381 I want you to shoot the next P&J catalog. 909 00:50:20,018 --> 00:50:21,617 [Kate] What about Valerie? 910 00:50:21,619 --> 00:50:25,254 What about Valerie? She's yesterday's news. 911 00:50:31,562 --> 00:50:34,463 And to make matters worse, 912 00:50:34,465 --> 00:50:36,732 you're gonna go down in history 913 00:50:36,734 --> 00:50:40,703 as the woman who brought Christmas to an end. 914 00:50:40,705 --> 00:50:42,938 [laughs maniacally] 915 00:50:45,410 --> 00:50:49,645 Now, give me my globe. 916 00:50:55,553 --> 00:50:57,119 Give it to me. 917 00:50:58,656 --> 00:50:59,855 [electricity crackling] 918 00:50:59,857 --> 00:51:00,956 No! 919 00:51:01,759 --> 00:51:03,926 [thunder rumbling] 920 00:51:05,196 --> 00:51:06,896 Give it to me! 921 00:51:12,003 --> 00:51:13,269 [both grunting] 922 00:51:14,505 --> 00:51:18,908 It... is... mine! 923 00:51:22,914 --> 00:51:24,747 [Josh] Valerie, where are you? 924 00:51:24,749 --> 00:51:27,750 -[elf 1] Valerie, where are you? -[elf 2] Valerie, where are you? 925 00:51:27,752 --> 00:51:30,619 -[Josh] Val, where are you? -[elf] Where are you? 926 00:51:30,621 --> 00:51:32,354 -[Josh] Val! -[elf 1] She's over here. 927 00:51:32,356 --> 00:51:34,557 -[elf 2] Oh, she's over here. -[Josh] Valerie! 928 00:51:34,559 --> 00:51:35,658 Val! 929 00:51:36,761 --> 00:51:38,661 [wind whooshing] 930 00:51:39,230 --> 00:51:40,996 [upbeat music] 931 00:51:43,067 --> 00:51:46,535 ¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶ 932 00:51:46,537 --> 00:51:49,905 ¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶ 933 00:51:49,907 --> 00:51:53,242 ¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶ 934 00:51:53,244 --> 00:51:56,312 ¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶ 935 00:51:57,081 --> 00:51:59,248 The globe is mine! 936 00:51:59,250 --> 00:52:01,250 [all cheering] 937 00:52:01,252 --> 00:52:04,687 Oh, my execution was flawless. 938 00:52:05,389 --> 00:52:08,624 Oh, sweet globe! 939 00:52:08,626 --> 00:52:13,129 I have waited for you for 700 years, 940 00:52:13,131 --> 00:52:19,301 and now I get my revenge, which will be not so sweet. 941 00:52:19,303 --> 00:52:20,769 [laughs] 942 00:52:20,771 --> 00:52:23,639 And Santa will be banished 943 00:52:23,641 --> 00:52:27,576 and the North Pole will be mine once again! 944 00:52:27,578 --> 00:52:30,146 -[all cheering] -[laughing maniacally] 945 00:52:31,616 --> 00:52:33,215 Oh! 946 00:52:38,289 --> 00:52:39,388 Val? 947 00:52:40,958 --> 00:52:42,057 Valerie? 948 00:52:43,427 --> 00:52:44,560 Hey. 949 00:52:45,163 --> 00:52:46,762 -Hey. -What happened? 950 00:52:47,365 --> 00:52:49,031 You got hacked. 951 00:52:49,033 --> 00:52:51,433 [Valerie] I remember breakfast, but... 952 00:52:51,435 --> 00:52:53,602 Oh, it's so foggy right now. 953 00:52:54,372 --> 00:52:56,172 [gasps] 954 00:52:56,174 --> 00:52:59,508 Oh, I remember David telling Kate that he was gonna fire me. 955 00:52:59,510 --> 00:53:01,210 But who cares about your job? 956 00:53:01,212 --> 00:53:02,845 Yeah, you destroyed Christmas. 957 00:53:02,847 --> 00:53:04,380 Hey, kids. 958 00:53:04,382 --> 00:53:07,283 So many other factors came to make this day come, 959 00:53:07,285 --> 00:53:10,452 and none of them had anything to do with you four. 960 00:53:12,156 --> 00:53:13,556 Oh. 961 00:53:13,558 --> 00:53:15,524 Well, uh, yes. 962 00:53:16,160 --> 00:53:17,693 Factors. 963 00:53:17,695 --> 00:53:19,828 No, it's her fault. 964 00:53:19,830 --> 00:53:21,964 All she cares about is her stupid job 965 00:53:21,966 --> 00:53:25,367 and so she gave up the globe and destroyed Christmas. 966 00:53:25,369 --> 00:53:27,069 And we can hear you guys fight, 967 00:53:27,071 --> 00:53:29,638 and you guys not getting along makes me sad. 968 00:53:29,640 --> 00:53:32,775 And now, I don't think I'll ever be happy again. 969 00:53:35,746 --> 00:53:37,079 Jen? 970 00:53:39,016 --> 00:53:40,115 [sighs] 971 00:53:42,753 --> 00:53:43,953 [sniffling] 972 00:53:49,060 --> 00:53:50,259 Jen... 973 00:53:50,261 --> 00:53:52,361 Go away. I'm not talking with you. 974 00:53:52,363 --> 00:53:54,897 Oh, honey, I know you're sad. 975 00:53:54,899 --> 00:53:57,399 It's okay. You don't have to hide it. 976 00:53:57,401 --> 00:53:59,034 But I feel like if I don't hide it, 977 00:53:59,036 --> 00:54:01,537 then everyone in our family will be sad. 978 00:54:01,539 --> 00:54:03,472 We're not all sad. 979 00:54:04,275 --> 00:54:05,774 All you do is fight. 980 00:54:06,410 --> 00:54:08,177 I know. I'm so sorry. 981 00:54:09,947 --> 00:54:11,780 Your dad and I, we've been unhappy, 982 00:54:11,782 --> 00:54:14,116 but that doesn't mean we don't love each other. 983 00:54:15,419 --> 00:54:17,753 -Is it us? -Oh! 984 00:54:17,755 --> 00:54:19,922 Oh, baby, no, of course not. 985 00:54:20,524 --> 00:54:22,791 I love you guys so much. 986 00:54:23,928 --> 00:54:25,094 It's me. 987 00:54:27,565 --> 00:54:29,798 I let my anger and my jealousy 988 00:54:29,800 --> 00:54:31,767 get in the way of your mother's success. 989 00:54:31,769 --> 00:54:34,103 -Josh, please. -[Josh] No, no. 990 00:54:34,105 --> 00:54:38,073 Being laid off was one of the hardest things that I've ever been through, 991 00:54:38,075 --> 00:54:42,578 and I was so concerned with providing for my family, 992 00:54:42,580 --> 00:54:45,748 I didn't realize that I was taking it out on you. 993 00:54:45,750 --> 00:54:47,116 [exhales] 994 00:54:47,118 --> 00:54:50,419 We're the Nolans, and your mother, 995 00:54:50,421 --> 00:54:52,621 she stepped up when we needed it the most. 996 00:54:54,325 --> 00:54:56,358 And, Val, I am so grateful to you. 997 00:54:57,662 --> 00:55:00,796 So if I need to be a stay-at-home dad for a little while... 998 00:55:02,133 --> 00:55:05,234 and take an obnoxiously boring job from Mark, 999 00:55:05,236 --> 00:55:06,902 then so be it, because... 1000 00:55:07,571 --> 00:55:08,804 [sighs] 1001 00:55:09,740 --> 00:55:11,540 Val, I just love you. 1002 00:55:12,276 --> 00:55:14,009 I love you too. 1003 00:55:20,518 --> 00:55:22,151 [all applauding] 1004 00:55:22,153 --> 00:55:23,652 [cheering] 1005 00:55:24,588 --> 00:55:26,588 [whooping] 1006 00:55:26,590 --> 00:55:28,657 Kids, come give us a hug. 1007 00:55:30,861 --> 00:55:33,696 Now, I am not gonna go down in history 1008 00:55:33,698 --> 00:55:35,831 as the mom who ended Christmas. 1009 00:55:35,833 --> 00:55:37,766 [laughter] 1010 00:55:37,768 --> 00:55:40,969 -We are gonna be the family that saved Christmas. -That's right! 1011 00:55:40,971 --> 00:55:43,038 Yeah! [laughs] 1012 00:55:44,375 --> 00:55:47,042 Okay, so now, how do we get the snow globe back? 1013 00:55:47,044 --> 00:55:48,977 Well, whatever you do, 1014 00:55:48,979 --> 00:55:51,313 you have until midnight on Christmas Eve. 1015 00:55:51,315 --> 00:55:55,451 Once the bells ring 12:00, La Befana controls the snow globe 1016 00:55:55,453 --> 00:55:58,487 and banishes Santa Claus from the North Pole forever. 1017 00:55:58,489 --> 00:56:01,457 Okay, so where's La Befana's hideout? 1018 00:56:01,459 --> 00:56:03,025 I can address that. 1019 00:56:03,027 --> 00:56:06,295 I'm Grumpy, leader of the EAF, Elf Action Force, 1020 00:56:06,297 --> 00:56:08,897 and I've looked numerous times for her hideout 1021 00:56:08,899 --> 00:56:10,733 and I've not been able to find it. 1022 00:56:10,735 --> 00:56:12,701 Tracking dogs. 1023 00:56:12,703 --> 00:56:15,637 How are we supposed to get tracking dogs if we can't even get home? 1024 00:56:15,639 --> 00:56:16,972 Oh, yeah. 1025 00:56:16,974 --> 00:56:18,707 You know, when I was working on the GPS, 1026 00:56:18,709 --> 00:56:21,977 there was a pin drop just west of here. 1027 00:56:21,979 --> 00:56:24,580 I thought it was a glitch, but it never went away. 1028 00:56:24,582 --> 00:56:29,218 Uh, Brumwillow, what exactly is a pin drop? 1029 00:56:29,220 --> 00:56:33,322 A delivery location compiled from Santa's good list. 1030 00:56:33,324 --> 00:56:34,556 Okay. 1031 00:56:36,026 --> 00:56:39,528 A delivery. So what if it was a delivery 1032 00:56:39,530 --> 00:56:41,163 to someone at La Befana's hideout? 1033 00:56:41,165 --> 00:56:43,565 It's possible, but... 1034 00:56:44,835 --> 00:56:49,037 that means that one of them is on the good list! 1035 00:56:49,039 --> 00:56:53,308 What! Ain't no way those surly elves are on Santa's good list. 1036 00:56:54,412 --> 00:56:58,080 Oh, Santa, I'm so sorry they took your snow globe. 1037 00:56:58,082 --> 00:57:00,015 I couldn't stop her. 1038 00:57:00,017 --> 00:57:03,519 I'm a colossal failure and now the whole world is going to know. 1039 00:57:03,521 --> 00:57:05,587 You disappoint me, old man! 1040 00:57:05,589 --> 00:57:07,689 [vocalizing] 1041 00:57:07,691 --> 00:57:10,225 Never fear, Goon is here! 1042 00:57:10,227 --> 00:57:12,461 And here's your snow globe, Mrs. Claus. 1043 00:57:12,463 --> 00:57:15,564 With my big muscles, I have saved the day. 1044 00:57:15,566 --> 00:57:17,199 -Now let's finish this with a kiss. -Goon! 1045 00:57:18,402 --> 00:57:19,968 La Befana needs you-- 1046 00:57:19,970 --> 00:57:21,637 Are you playing with dolls? 1047 00:57:21,639 --> 00:57:24,540 Uh... Yeah. 1048 00:57:24,542 --> 00:57:27,409 -I love dolls! -Okay! Here you go. 1049 00:57:27,411 --> 00:57:28,877 Here's some. 1050 00:57:28,879 --> 00:57:31,313 Okay, so, what do we know? 1051 00:57:31,315 --> 00:57:34,049 We know that La Befana's hideout is somewhere in the North Pole. 1052 00:57:34,051 --> 00:57:35,117 -Sammy? -Check. 1053 00:57:35,119 --> 00:57:36,618 Right, so, what we need to do 1054 00:57:36,620 --> 00:57:38,220 is we need to open the GPS map 1055 00:57:38,222 --> 00:57:40,122 and check out where all the pin drops are. 1056 00:57:40,124 --> 00:57:42,090 -Obviously. -Uh-huh. 1057 00:57:42,092 --> 00:57:45,327 So the next clear course of action would be to-- Sammy? 1058 00:57:45,329 --> 00:57:48,597 -Huh? -No, that's not it, Sammy. 1059 00:57:48,599 --> 00:57:50,666 Because if we're really using our noggins 1060 00:57:50,668 --> 00:57:54,069 and our deductive reasoning, what we need to do is-- Sammy? 1061 00:57:54,939 --> 00:57:58,173 -What? -Exactly, genius son of mine. 1062 00:57:58,175 --> 00:58:03,312 We need to cross-reference a real map of the North Pole with the GPS map. 1063 00:58:03,314 --> 00:58:05,747 -[Sammy] Exactly. -I've never seen a map. 1064 00:58:05,749 --> 00:58:07,316 I have! 1065 00:58:07,318 --> 00:58:09,451 Long before Santa came, there was an elf 1066 00:58:09,453 --> 00:58:12,187 who mapped the entire North Pole. 1067 00:58:12,923 --> 00:58:14,823 No way. 1068 00:58:14,825 --> 00:58:17,826 [Bollowillow] Grumpy, please, we need the map. 1069 00:58:17,828 --> 00:58:18,927 I don't have it. 1070 00:58:18,929 --> 00:58:20,662 Well, who does? 1071 00:58:21,665 --> 00:58:22,764 That's gonna cost ya. 1072 00:58:23,367 --> 00:58:24,900 Grumpy! 1073 00:58:25,836 --> 00:58:27,369 Anything for you, big guy. 1074 00:58:27,371 --> 00:58:29,738 Okay, okay, bring it in. 1075 00:58:30,808 --> 00:58:34,209 I had an old chest. The map was in the chest. 1076 00:58:34,211 --> 00:58:37,212 The chest is gone. Can't find it. It's lost. 1077 00:58:39,183 --> 00:58:41,683 Well, no better off than we were to begin with. 1078 00:58:41,685 --> 00:58:45,020 Hey, human, you don't know what it's like. 1079 00:58:45,022 --> 00:58:48,023 Hot cocoa all the time, it gets in your head, man. 1080 00:58:49,994 --> 00:58:52,227 Well, have you tried the lost-and-found? 1081 00:58:52,229 --> 00:58:53,996 The what? 1082 00:58:53,998 --> 00:58:56,632 Yeah, that's where I go at school when I lose something. 1083 00:59:07,411 --> 00:59:09,978 Is that your lost-and-found? 1084 00:59:09,980 --> 00:59:11,213 [Grumpy] Step back. 1085 00:59:18,188 --> 00:59:19,888 [clanking] 1086 00:59:20,925 --> 00:59:23,225 Oh, gumdrops! 1087 00:59:23,227 --> 00:59:25,427 -[Grumpy grunting] -[crashing] 1088 00:59:25,429 --> 00:59:27,663 -Candy cane. -[elephant trumpeting] 1089 00:59:27,665 --> 00:59:28,797 Ah! 1090 00:59:29,366 --> 00:59:30,832 [glass shattering] 1091 00:59:30,834 --> 00:59:32,901 Heads up. Heads up. 1092 00:59:33,837 --> 00:59:35,103 Incoming. 1093 00:59:36,006 --> 00:59:38,073 -Are you okay? -[Grumpy grunts] 1094 00:59:38,075 --> 00:59:39,942 Yeah, no thanks to you. 1095 00:59:41,011 --> 00:59:43,946 -I'm going in. -No, no, you're not. 1096 00:59:43,948 --> 00:59:45,213 [clattering] 1097 00:59:45,215 --> 00:59:47,349 Do you need any help in there? 1098 00:59:48,352 --> 00:59:49,918 [metallic creaking] 1099 00:59:50,754 --> 00:59:52,120 [clanking] 1100 00:59:53,257 --> 00:59:54,323 [Josh] Give it to me, Sammy. 1101 00:59:54,725 --> 00:59:55,824 110... 1102 00:59:57,728 --> 00:59:59,094 347... 1103 01:00:00,564 --> 01:00:02,864 1,400,000. 1104 01:00:05,736 --> 01:00:07,102 That's it. 1105 01:00:07,104 --> 01:00:09,137 Here goes nothing. 1106 01:00:09,139 --> 01:00:10,339 [computer beeping] 1107 01:00:13,243 --> 01:00:15,444 La Befana's hideout. 1108 01:00:15,446 --> 01:00:17,512 Okay, let's go satellite mode. 1109 01:00:18,382 --> 01:00:19,481 [beeps] 1110 01:00:22,152 --> 01:00:24,519 She's a crafty little elf. 1111 01:00:25,789 --> 01:00:27,656 What's that blue thing over it? 1112 01:00:27,658 --> 01:00:30,125 An enchantment. It's impossible to get in. 1113 01:00:30,127 --> 01:00:32,094 You'd have to disable her security system 1114 01:00:32,096 --> 01:00:33,895 and to do that, you'll have to gain access 1115 01:00:33,897 --> 01:00:35,797 to the computers from the inside. 1116 01:00:35,799 --> 01:00:38,300 Not impossible. I have a plan. 1117 01:00:38,302 --> 01:00:41,637 Josh, zoom in to right there. 1118 01:00:41,639 --> 01:00:43,171 -[taps keyboard] -[beeps] 1119 01:00:47,611 --> 01:00:50,812 Ooh, that is very small. 1120 01:00:50,814 --> 01:00:53,115 -[Josh] Mmm. -So we send in an elf. 1121 01:00:53,117 --> 01:00:55,584 Exactly. I'll assemble a team. 1122 01:00:55,586 --> 01:00:58,587 Hold on. That's not gonna work. She knows all of us. 1123 01:00:58,589 --> 01:01:00,689 The moment that she spots the EAF, 1124 01:01:00,691 --> 01:01:02,324 she's gonna poof out of there with the globe 1125 01:01:02,326 --> 01:01:03,759 and then all is lost. 1126 01:01:03,761 --> 01:01:05,961 We need a surprise attack. 1127 01:01:05,963 --> 01:01:09,197 So, someone will snatch the globe, and... 1128 01:01:09,199 --> 01:01:12,000 Poof, the EAF swoops in for the rescue. 1129 01:01:12,002 --> 01:01:13,835 Exactly. 1130 01:01:13,837 --> 01:01:16,004 But who's small enough to fit down the chimney? 1131 01:01:16,006 --> 01:01:19,474 I can go. I always wanted to be an elf, so why not just make me one? 1132 01:01:19,476 --> 01:01:21,109 I'll go in undercover. 1133 01:01:21,111 --> 01:01:22,177 [Josh and Valerie] Uh-uh! 1134 01:01:22,179 --> 01:01:24,646 Why not? Please? 1135 01:01:24,648 --> 01:01:27,382 Bollowillow says if I put my mind to it, I can do anything. 1136 01:01:28,619 --> 01:01:31,520 Well, rum-pum-pum-pum, she's our only hope. 1137 01:01:36,060 --> 01:01:37,292 Fine. 1138 01:01:37,294 --> 01:01:38,960 [Mrs. Claus] All right, group hug! 1139 01:01:39,730 --> 01:01:44,766 -Yes! -[all] Go Nolans! 1140 01:01:45,469 --> 01:01:47,335 Okay, Dancer, it's time to go. 1141 01:01:47,337 --> 01:01:48,770 -[bells jingling] -[grunts] 1142 01:01:50,674 --> 01:01:53,542 We're gonna need all the help we can get today, boy. You ready? 1143 01:01:53,911 --> 01:01:55,243 Uh, sure. 1144 01:01:56,080 --> 01:01:57,679 All right, let's go. 1145 01:01:57,681 --> 01:01:59,247 ¶ Christmas time Is here again ¶ 1146 01:01:59,249 --> 01:02:02,984 ¶ Christmas time Is here again ¶ 1147 01:02:02,986 --> 01:02:05,420 ¶ Nonstop with some magic ¶ 1148 01:02:05,422 --> 01:02:06,922 Ha-ha! 1149 01:02:06,924 --> 01:02:09,458 I managed to tap into her system. 1150 01:02:10,194 --> 01:02:11,326 Whoo! 1151 01:02:12,763 --> 01:02:16,331 ¶ Christmastime ¶ 1152 01:02:16,333 --> 01:02:19,701 ¶ Christmastime Is here again ¶ 1153 01:02:19,703 --> 01:02:23,271 ¶ Christmastime Is here again ¶ 1154 01:02:23,273 --> 01:02:26,575 ¶ Christmastime ¶ 1155 01:02:26,577 --> 01:02:29,277 Oh, yes! Yahoo! 1156 01:02:29,279 --> 01:02:32,214 ¶ Christmastime Is here again ¶ 1157 01:02:32,216 --> 01:02:35,083 It's an old system, but it does have a firewall 1158 01:02:35,085 --> 01:02:36,852 and the firewall is... 1159 01:02:36,854 --> 01:02:39,287 -[beeping] -[Sammy] Oh, no way! 1160 01:02:39,289 --> 01:02:41,022 "Invaders from Galaxy D"? 1161 01:02:41,024 --> 01:02:43,191 Oh, you know, I can beat it, Dad. 1162 01:02:43,193 --> 01:02:45,560 This is above my pay grade, bud. 1163 01:02:45,562 --> 01:02:46,928 Once we get that direct link, 1164 01:02:48,065 --> 01:02:49,631 it's gonna be your time to shine. 1165 01:02:55,873 --> 01:02:57,272 [chimes] 1166 01:02:57,274 --> 01:02:58,974 [wind whistling] 1167 01:03:02,045 --> 01:03:04,379 I'm sorry there isn't more room in the sleigh. 1168 01:03:04,381 --> 01:03:07,215 Uh, just bring that globe back. 1169 01:03:07,217 --> 01:03:09,684 And please bring the kids back safe and sound. 1170 01:03:10,621 --> 01:03:12,120 We're gonna be fine, guys. 1171 01:03:12,823 --> 01:03:14,589 Be careful, okay? 1172 01:03:14,591 --> 01:03:16,057 -We love you. -We love you. 1173 01:03:16,059 --> 01:03:19,427 Oh, come on. Mom, Dad, we're gonna be fine. 1174 01:03:19,429 --> 01:03:22,731 I promise, they're gonna be perfectly safe. 1175 01:03:23,433 --> 01:03:25,133 -All set? -Yes! 1176 01:03:25,135 --> 01:03:27,302 Here we go! 1177 01:03:27,304 --> 01:03:28,937 -[reins snap] -Ho, ho, ho, ho, ho! 1178 01:03:28,939 --> 01:03:30,338 [bells jingling] 1179 01:03:39,316 --> 01:03:42,317 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are those things? 1180 01:03:42,319 --> 01:03:43,785 It's a candy cannon. 1181 01:03:43,787 --> 01:03:45,821 Turns a surly elf into a happy elf. 1182 01:03:45,823 --> 01:03:47,622 A surly elf? 1183 01:03:47,624 --> 01:03:50,759 La Befana has an army of surly elves that do her bidding. 1184 01:03:50,761 --> 01:03:54,596 What? We just sent our kids into an army of surly elves? 1185 01:03:54,598 --> 01:03:56,498 You didn't tell us that. 1186 01:03:56,500 --> 01:03:59,634 What else didn't you tell us, that the elves eat children? 1187 01:03:59,636 --> 01:04:01,937 Oh, no, don't worry. They eat cold soup. 1188 01:04:01,939 --> 01:04:03,038 Let's go. 1189 01:04:06,310 --> 01:04:07,876 -We're going. -Yup. 1190 01:04:07,878 --> 01:04:09,244 [candy cannon cocks] 1191 01:04:10,380 --> 01:04:13,582 Okay, let's kick some tuchus. 1192 01:04:19,223 --> 01:04:20,889 [static crackling] 1193 01:04:22,192 --> 01:04:24,125 -[music playing] -Hello, world. 1194 01:04:24,127 --> 01:04:28,129 I am La Befana, the Elf Queen. 1195 01:04:28,131 --> 01:04:29,998 As you undoubtedly know, 1196 01:04:30,000 --> 01:04:33,401 maybe by the lack of presents underneath your tree, 1197 01:04:33,403 --> 01:04:40,475 Christmas has been canceled due to a change in management. 1198 01:04:40,477 --> 01:04:44,412 Santa smells like old farts and he's been fired. 1199 01:04:45,749 --> 01:04:48,817 So from now until the end of time, 1200 01:04:48,819 --> 01:04:50,485 I'm in charge, 1201 01:04:50,487 --> 01:04:53,588 and there will be a new holiday on December 25th: 1202 01:04:54,258 --> 01:04:56,825 Befanaday. 1203 01:04:56,827 --> 01:05:00,595 It's a celebration dedicated to me, 1204 01:05:01,565 --> 01:05:05,200 and all of you greedy little brats 1205 01:05:05,202 --> 01:05:09,604 will receive one present from me and you will like it. 1206 01:05:09,606 --> 01:05:11,740 Coal is still very much an option 1207 01:05:11,742 --> 01:05:13,842 and the naughty and nice list is out 1208 01:05:13,844 --> 01:05:16,711 because I despise all children equally. 1209 01:05:16,713 --> 01:05:20,916 Thank you very much, and merry Befanaday. 1210 01:05:20,918 --> 01:05:22,617 [music plays] 1211 01:05:27,524 --> 01:05:30,425 -And cut. -[bell ringing] 1212 01:05:30,427 --> 01:05:33,228 [man on speaker] Okay, everybody, on standby. Nice cut. 1213 01:05:33,230 --> 01:05:35,030 [La Befana] So? 1214 01:05:35,032 --> 01:05:38,099 Well, how great was that? 1215 01:05:38,101 --> 01:05:41,369 I mean, really, I just knocked it right out of the ice castle. 1216 01:05:41,371 --> 01:05:46,908 Um, yeah, honestly, we all agree that was not good. 1217 01:05:46,910 --> 01:05:48,643 We need to try that again. 1218 01:05:48,645 --> 01:05:51,746 Well, I thought that was absolutely marvelous. 1219 01:05:51,748 --> 01:05:54,282 You kind of sucked eggs. 1220 01:05:54,284 --> 01:05:58,920 We envisioned your image as a loving mother goose 1221 01:05:58,922 --> 01:06:01,523 swaddling her goslings for Befanaday. 1222 01:06:02,292 --> 01:06:03,925 Mmm! 1223 01:06:03,927 --> 01:06:05,160 Ah-cha! 1224 01:06:06,997 --> 01:06:08,496 [croaking] 1225 01:06:09,967 --> 01:06:12,267 Does anyone else think I need another take? 1226 01:06:12,269 --> 01:06:14,903 [all] No. 1227 01:06:14,905 --> 01:06:17,572 Very good. Well, then moving on. 1228 01:06:17,975 --> 01:06:19,507 [croaking] 1229 01:06:20,177 --> 01:06:22,310 [announcer] Here she is! 1230 01:06:22,312 --> 01:06:23,678 [crowd cheering] 1231 01:06:23,680 --> 01:06:26,281 The queen you've all been waiting for: 1232 01:06:26,283 --> 01:06:30,452 La Befana! 1233 01:06:30,454 --> 01:06:32,053 [music playing] 1234 01:06:32,990 --> 01:06:34,756 [laughing] 1235 01:06:36,793 --> 01:06:39,794 Hello, my puppets! 1236 01:06:39,796 --> 01:06:41,096 [laughs] 1237 01:06:42,132 --> 01:06:43,264 Ah! 1238 01:06:44,034 --> 01:06:45,166 Yes. 1239 01:06:46,136 --> 01:06:48,503 Yes. Ah! 1240 01:06:48,505 --> 01:06:55,510 And now, our very special guest of the evening, Snow Globe. 1241 01:06:55,512 --> 01:06:58,513 -[crowd oohing] -Take a bow, my friend. 1242 01:06:58,515 --> 01:07:04,786 And now, we have very little time to make sure 1243 01:07:04,788 --> 01:07:09,324 that we fill our order of Thingy-ma-bobs, 1244 01:07:09,326 --> 01:07:13,061 so that all the good little boys and girls, 1245 01:07:13,063 --> 01:07:14,896 and some of the bad ones, 1246 01:07:16,033 --> 01:07:20,635 get their Thingy-ma-bob for La Befanaday. 1247 01:07:20,637 --> 01:07:22,237 [crowd cheering] 1248 01:07:22,239 --> 01:07:24,572 -Get to work. -[whistle tooting] 1249 01:07:24,574 --> 01:07:26,041 [machinery clanking] 1250 01:07:57,707 --> 01:07:59,007 And where have you two been? 1251 01:07:59,009 --> 01:08:00,575 Playing. 1252 01:08:00,577 --> 01:08:02,744 We were standing guard in case Santa tries anything. 1253 01:08:02,746 --> 01:08:05,713 Oh, he's at home crying like a little baby 1254 01:08:05,715 --> 01:08:08,283 because I won, he lost, game over, boo-hoo. 1255 01:08:08,285 --> 01:08:09,717 [both mocking] 1256 01:08:09,719 --> 01:08:10,885 [laughing] 1257 01:08:10,887 --> 01:08:12,587 But just in case, keep guard. 1258 01:08:17,694 --> 01:08:18,860 [giggling] 1259 01:08:26,269 --> 01:08:28,103 [wind whooshing] 1260 01:08:30,073 --> 01:08:35,310 All right, so put this next to her computer system. 1261 01:08:35,312 --> 01:08:37,312 Then I'll use Dad's coding software 1262 01:08:37,314 --> 01:08:39,881 to hack into the firewall and play the game. 1263 01:08:39,883 --> 01:08:41,082 Simple, really. 1264 01:08:41,084 --> 01:08:43,485 Easy for you to say. 1265 01:08:43,487 --> 01:08:45,920 -You're not invading a den of angry elves. -[scoffs] 1266 01:08:45,922 --> 01:08:49,824 Uh, surly elves are not angry per se... 1267 01:08:53,964 --> 01:08:56,264 Well, that's about it. 1268 01:08:56,266 --> 01:08:58,433 All right. Good luck, kiddo. 1269 01:08:58,435 --> 01:09:00,168 Don't let the world down. 1270 01:09:00,170 --> 01:09:01,369 No pressure. 1271 01:09:02,172 --> 01:09:03,438 -On three. -Okay. 1272 01:09:03,440 --> 01:09:05,874 One, two... 1273 01:09:07,611 --> 01:09:09,477 [both] And she's gone. 1274 01:09:20,323 --> 01:09:21,523 Huh? 1275 01:09:25,662 --> 01:09:28,930 Hey, what's your haps? The workshop's this way. 1276 01:09:29,666 --> 01:09:30,999 [softly] You got this. 1277 01:09:31,001 --> 01:09:33,668 Uh, I know where the workshop is, uh, yo. 1278 01:09:33,670 --> 01:09:35,970 Just takin' a break to clear my head. 1279 01:09:35,972 --> 01:09:37,805 Who are you? 1280 01:09:37,807 --> 01:09:39,641 Elves don't take breaks. 1281 01:09:39,643 --> 01:09:42,977 Did I say break? I meant breakdance. 1282 01:09:42,979 --> 01:09:44,512 [upbeat music] 1283 01:09:48,652 --> 01:09:50,485 Yo, that was hype. 1284 01:09:50,487 --> 01:09:53,788 You haven't seen the half of it. Reverse. 1285 01:09:54,524 --> 01:09:56,357 [upbeat music plays in reverse] 1286 01:10:01,331 --> 01:10:04,532 Dang, girl, that was righteous! 1287 01:10:04,534 --> 01:10:06,668 Sure thing, Homie G. 1288 01:10:06,670 --> 01:10:09,537 Yeah, but this isn't Dancing with the Elves, 1289 01:10:09,539 --> 01:10:11,206 so get back to work! 1290 01:10:11,208 --> 01:10:13,041 Don't gotta tell me twice. 1291 01:10:15,545 --> 01:10:17,278 [machinery clanking] 1292 01:10:28,558 --> 01:10:30,592 What are these things? 1293 01:10:30,594 --> 01:10:33,828 We're not supposed to rap at the tables or B-dub dunks us in the toilet. 1294 01:10:33,830 --> 01:10:35,663 Sick! Who's B-dub? 1295 01:10:36,366 --> 01:10:39,200 La Befana. You heard of her? 1296 01:10:39,202 --> 01:10:42,937 Now, come on, home slice, we've only been calling her that for about 700 years. 1297 01:10:42,939 --> 01:10:45,974 Oh, yeah, B-dub, right. I thought you said "D." 1298 01:10:48,545 --> 01:10:50,245 Ho, ho, ho. 1299 01:10:50,947 --> 01:10:52,580 I'm watching you. 1300 01:10:59,089 --> 01:11:00,688 [fingers drumming] 1301 01:11:11,901 --> 01:11:13,501 What? I'm nervous. 1302 01:11:14,804 --> 01:11:16,337 [fingers drumming] 1303 01:11:28,385 --> 01:11:30,818 Come on, Jen. Come on, Jen. 1304 01:11:31,554 --> 01:11:34,389 Oh, please do hurry, Jen. 1305 01:11:36,126 --> 01:11:39,694 I gotta go to the little girls'-- I mean, the elves' room. 1306 01:11:54,978 --> 01:11:56,811 Oh! Oh! Thank you. 1307 01:11:56,813 --> 01:11:59,314 -[beeping] -Thank you, thank you. 1308 01:11:59,316 --> 01:12:01,182 Thank you. 1309 01:12:01,184 --> 01:12:05,486 Now, we only have 20 minutes till sweet, sweet revenge is mine. 1310 01:12:05,488 --> 01:12:07,655 So all of you have to work really hard 1311 01:12:07,657 --> 01:12:09,691 to make sure that all those kids 1312 01:12:09,693 --> 01:12:13,928 get their one and only La Befanaday present. 1313 01:12:13,930 --> 01:12:17,332 And we wouldn't want anyone to be sad, now, would we? 1314 01:12:18,134 --> 01:12:19,200 Of course we would. 1315 01:12:19,202 --> 01:12:20,835 [laughs] 1316 01:12:23,373 --> 01:12:24,605 Oh! 1317 01:12:28,111 --> 01:12:29,711 [beeping] 1318 01:12:29,713 --> 01:12:31,179 Excuse me. 1319 01:12:31,181 --> 01:12:33,414 [computer] All systems ready. 1320 01:12:37,187 --> 01:12:41,456 What did you do? 1321 01:12:41,458 --> 01:12:43,324 [dramatic music] 1322 01:12:43,326 --> 01:12:44,425 [Sammy gasps] 1323 01:12:45,028 --> 01:12:46,561 [beeping] 1324 01:12:47,564 --> 01:12:49,063 -Wha-- -She did it. 1325 01:12:49,065 --> 01:12:50,865 -Ooh. -She did it! 1326 01:12:50,867 --> 01:12:52,867 -Oh! [chuckles] -I'm in! 1327 01:12:52,869 --> 01:12:54,402 [beeping] 1328 01:13:03,012 --> 01:13:04,746 [zapping] 1329 01:13:08,485 --> 01:13:09,617 I... 1330 01:13:10,220 --> 01:13:11,552 This. 1331 01:13:11,554 --> 01:13:12,720 What is this? 1332 01:13:15,058 --> 01:13:18,426 This is all wrong! 1333 01:13:18,428 --> 01:13:21,062 [Santa] Ooh, here they come. Here we go. 1334 01:13:21,998 --> 01:13:23,431 -Oh! -Oh, great. 1335 01:13:23,433 --> 01:13:24,699 That's all right. We've got two lives left. 1336 01:13:24,701 --> 01:13:26,234 You don't even need both of them. 1337 01:13:26,236 --> 01:13:28,202 -You got two left. It's okay. -Two left, two left. 1338 01:13:28,204 --> 01:13:31,739 I gave you all very clear instructions, and look at this. 1339 01:13:31,741 --> 01:13:33,374 A defect. 1340 01:13:33,376 --> 01:13:36,344 No child is ever gonna want to work with this. 1341 01:13:36,346 --> 01:13:38,413 Sure they would. You just have to know how to use it. 1342 01:13:38,415 --> 01:13:39,680 Let me show you. 1343 01:13:41,284 --> 01:13:43,851 [elves] Ooh! 1344 01:13:44,421 --> 01:13:46,287 [zapping] 1345 01:13:47,424 --> 01:13:48,856 -Oh! -[game ends] 1346 01:13:49,225 --> 01:13:50,291 [sighs] 1347 01:13:50,293 --> 01:13:52,160 Santa, I have one life left. 1348 01:13:53,196 --> 01:13:54,495 You can do it, Sammy. 1349 01:13:55,532 --> 01:13:57,698 You just have to believe in yourself. 1350 01:13:59,636 --> 01:14:02,270 -[sighs] Okay. -[presses key] 1351 01:14:02,272 --> 01:14:04,972 -Right. You can do it. -[game zapping] 1352 01:14:06,075 --> 01:14:08,309 It's fun to see how fast it can go. 1353 01:14:08,311 --> 01:14:10,077 How did you know how to do that? 1354 01:14:10,079 --> 01:14:13,781 It was simple. Whoever came up with this toy is pretty cool. 1355 01:14:13,783 --> 01:14:15,616 I mean, it's so fun. 1356 01:14:16,753 --> 01:14:17,852 "Cool"? 1357 01:14:19,289 --> 01:14:23,491 No one has ever called me cool. 1358 01:14:23,493 --> 01:14:26,160 [elves] Ooh! 1359 01:14:29,399 --> 01:14:31,566 -[inhales] It's too close, Santa. -Ooh! 1360 01:14:31,568 --> 01:14:33,668 [zapping] 1361 01:14:43,746 --> 01:14:46,247 [elves] Ooh! 1362 01:14:50,286 --> 01:14:52,787 Oh, you're almost there, Sammy. You're almost there. 1363 01:14:52,789 --> 01:14:54,555 -[explosion] -[zapping] 1364 01:14:56,359 --> 01:14:57,859 Zig! Zig! 1365 01:14:59,796 --> 01:15:01,429 [victorious tone] 1366 01:15:01,431 --> 01:15:02,997 [computer] You win! 1367 01:15:02,999 --> 01:15:04,899 -Oh! -Oh, I won! 1368 01:15:06,336 --> 01:15:08,302 Ho, ho, ho, ho, ho. 1369 01:15:08,304 --> 01:15:10,538 -[beeping] -[computer] Overload! 1370 01:15:10,540 --> 01:15:13,174 [alarm blaring] 1371 01:15:13,176 --> 01:15:15,276 Warning! Overload! 1372 01:15:18,882 --> 01:15:21,115 -Look, the enchantment's down. -Oh! 1373 01:15:26,789 --> 01:15:28,556 Who are you? 1374 01:15:28,558 --> 01:15:32,493 I am Jen Nolan, and my family just saved Christmas. 1375 01:15:32,495 --> 01:15:35,363 -[computer] Warning! Overload! -Oh! Ow! Oh! 1376 01:15:36,032 --> 01:15:38,132 [fanfare] 1377 01:15:40,303 --> 01:15:42,370 Charge! 1378 01:15:42,372 --> 01:15:45,039 Go get 'em, guys! 1379 01:15:45,041 --> 01:15:46,541 Ho, ho, ho, ho! 1380 01:15:46,543 --> 01:15:48,476 Santa, can I go too? 1381 01:15:48,478 --> 01:15:50,745 Sure, why not? 1382 01:15:50,747 --> 01:15:52,980 -Yes. -Ho, ho, ho, ho, ho. 1383 01:15:58,588 --> 01:16:00,721 [Grumpy] I'm coming for you, La Befana. 1384 01:16:02,225 --> 01:16:05,026 -Oh, wish me luck. -Good luck, Sammy. 1385 01:16:05,028 --> 01:16:06,394 Charge! 1386 01:16:06,396 --> 01:16:08,062 [sighs] 1387 01:16:08,064 --> 01:16:10,064 Oh, wait for me. 1388 01:16:10,066 --> 01:16:13,100 -[alarm blaring] -[computer] Warning! Overload! 1389 01:16:13,102 --> 01:16:14,969 [elves yelling] 1390 01:16:19,042 --> 01:16:20,908 [computer] Warning! Overload! 1391 01:16:22,211 --> 01:16:24,245 -[clamoring] -[candy cannon firing] 1392 01:16:25,214 --> 01:16:26,581 Warning! 1393 01:16:30,687 --> 01:16:32,019 [candy cannon firing] 1394 01:16:34,857 --> 01:16:36,657 [elves laughing] 1395 01:16:40,697 --> 01:16:43,297 [computer] Warning! Overload! 1396 01:16:44,934 --> 01:16:46,567 Jen! 1397 01:16:46,569 --> 01:16:48,069 [Goon] Hey! If anyone's gonna give 1398 01:16:48,071 --> 01:16:50,338 the snow globe back to Santa, I want to. 1399 01:16:50,740 --> 01:16:52,239 Sammy! 1400 01:16:52,241 --> 01:16:53,975 Dad! Go deep! 1401 01:17:06,656 --> 01:17:09,390 [in slow-motion] Use both hands! 1402 01:17:10,093 --> 01:17:12,393 [in slow-motion] I know! 1403 01:17:19,068 --> 01:17:20,301 Yeah! 1404 01:17:21,004 --> 01:17:22,069 You fart sniffer! 1405 01:17:22,071 --> 01:17:23,170 Hey, Goon. 1406 01:17:23,940 --> 01:17:25,139 Sniff this. 1407 01:17:27,977 --> 01:17:29,543 [laughing] 1408 01:17:30,647 --> 01:17:32,980 You got wrecked, boy! 1409 01:17:37,620 --> 01:17:38,719 [blows raspberry] 1410 01:17:40,523 --> 01:17:42,390 [laughing] 1411 01:17:49,165 --> 01:17:50,798 [La Befana laughing] 1412 01:17:50,800 --> 01:17:51,932 Who shot her? 1413 01:17:51,934 --> 01:17:53,100 Did you? 1414 01:17:53,102 --> 01:17:54,669 I didn't. Did you? 1415 01:17:54,671 --> 01:17:56,137 Not me. You? 1416 01:17:56,139 --> 01:17:58,039 -I will. -No, stop. 1417 01:17:58,041 --> 01:17:59,640 La Befana? 1418 01:17:59,642 --> 01:18:01,475 [laughing] 1419 01:18:01,477 --> 01:18:02,576 Oh! 1420 01:18:03,846 --> 01:18:08,382 It works, and it makes you happy. 1421 01:18:09,852 --> 01:18:12,086 Try it. You've gotta try it. 1422 01:18:13,690 --> 01:18:15,823 -Put it on your finger like this... -Mm-hmm. 1423 01:18:15,825 --> 01:18:17,858 -...you put your thumb like that... -Mm-hmm. 1424 01:18:20,563 --> 01:18:22,063 ...and spin. 1425 01:18:22,699 --> 01:18:23,898 [both gasp] 1426 01:18:23,900 --> 01:18:26,467 [Santa] Oh, that is fun. 1427 01:18:26,469 --> 01:18:28,736 -Yeah. -Oh, that's very fun. 1428 01:18:28,738 --> 01:18:30,004 [both laughing] 1429 01:18:30,006 --> 01:18:32,239 This isn't a reject. It's marvelous! 1430 01:18:32,241 --> 01:18:33,474 How did you figure it out? 1431 01:18:35,144 --> 01:18:36,977 It took a child to figure it out. 1432 01:18:37,647 --> 01:18:39,146 Jen Nolan. 1433 01:18:42,719 --> 01:18:45,219 Well, La Befana, 1434 01:18:45,221 --> 01:18:48,122 neither this, nor you, are a reject. 1435 01:18:49,726 --> 01:18:51,892 As a matter of fact, Bollowillow, 1436 01:18:51,894 --> 01:18:54,061 remember that stocking stuffer we needed? 1437 01:18:54,063 --> 01:18:55,930 -Yes, Santa. -[Santa] Well, we have it! 1438 01:18:55,932 --> 01:18:58,332 The Thingy-ma-bob! Get everyone to work. 1439 01:18:58,334 --> 01:19:00,034 -We don't have a moment to lose. -But, Santa-- 1440 01:19:00,036 --> 01:19:03,437 Oh, no buts, no futz, no coconuts. Just make it happen. 1441 01:19:04,741 --> 01:19:05,840 [chuckles] 1442 01:19:05,842 --> 01:19:07,208 -La Befana? -Hmm? 1443 01:19:07,210 --> 01:19:10,344 When I first came to the North Pole, 1444 01:19:10,346 --> 01:19:15,282 everyone found a place in the village but you, and... 1445 01:19:15,284 --> 01:19:19,587 I didn't pay enough attention to help you out. 1446 01:19:21,758 --> 01:19:23,691 So for that, I want to say... 1447 01:19:25,194 --> 01:19:26,427 that I'm sorry. 1448 01:19:28,397 --> 01:19:30,564 And I want to offer you a job 1449 01:19:30,566 --> 01:19:33,801 as lead stocking stuffer inventor. 1450 01:19:34,637 --> 01:19:35,836 -[gasps] -Hmm? 1451 01:19:36,806 --> 01:19:38,806 -I have a job? -Mm-hmm. 1452 01:19:39,909 --> 01:19:40,975 I have a job? 1453 01:19:40,977 --> 01:19:42,276 [chuckles] Mm-hmm. 1454 01:19:42,278 --> 01:19:43,711 I have a job! 1455 01:19:43,713 --> 01:19:45,312 [both laugh] 1456 01:19:45,314 --> 01:19:49,984 Well, thank you very much. That's all I've ever wanted. 1457 01:19:49,986 --> 01:19:52,419 I have a job! 1458 01:19:52,421 --> 01:19:54,155 ¶ I have a job ¶ 1459 01:19:54,157 --> 01:19:55,623 ¶ A job ¶ 1460 01:19:56,959 --> 01:19:59,894 Well, I feel like we need a group hug. 1461 01:19:59,896 --> 01:20:01,662 -Group hug! -Group hug! 1462 01:20:01,664 --> 01:20:02,897 [both laughing] 1463 01:20:02,899 --> 01:20:05,466 Oh, my God, this is good. 1464 01:20:07,570 --> 01:20:09,770 Oh, you smell like Cinnamon Bears. 1465 01:20:09,772 --> 01:20:12,006 [all laughing] 1466 01:20:12,008 --> 01:20:14,408 Oh, this is good. This is good! 1467 01:20:15,745 --> 01:20:17,478 [laughter echoes] 1468 01:20:20,116 --> 01:20:21,649 [chimes] 1469 01:20:23,186 --> 01:20:26,253 Oh, dear! That means it's time for you to go. 1470 01:20:26,255 --> 01:20:28,255 Do we have to? 1471 01:20:28,257 --> 01:20:33,961 Oh, yes. If you don't leave now, you'll be trapped here forever. 1472 01:20:33,963 --> 01:20:39,099 Contrary to popular belief, Santa is not always right, 1473 01:20:39,101 --> 01:20:41,435 but he certainly was with you guys. 1474 01:20:42,205 --> 01:20:43,571 Oh, I will miss you. 1475 01:20:44,307 --> 01:20:46,473 I have to thank you, big guy, 1476 01:20:46,475 --> 01:20:49,276 for helping me realize what's really important. 1477 01:20:49,278 --> 01:20:51,111 We owe you so much, Santa. 1478 01:20:51,113 --> 01:20:55,282 Oh, Valerie, here's the joy of being Santa Claus. 1479 01:20:56,452 --> 01:20:58,752 I never ask for anything in return. 1480 01:21:00,389 --> 01:21:01,522 Oh! 1481 01:21:04,060 --> 01:21:05,359 [chuckles] 1482 01:21:07,129 --> 01:21:09,129 Hey, you read my letter, didn't you? 1483 01:21:10,800 --> 01:21:15,402 Sammy, in all my years of being Santa Claus, 1484 01:21:16,472 --> 01:21:17,938 that Christmas list... 1485 01:21:18,975 --> 01:21:21,775 is the most important one I've ever gotten. 1486 01:21:23,412 --> 01:21:27,047 Now, family will change form as you go through life... 1487 01:21:28,818 --> 01:21:31,619 but families are forever. 1488 01:21:33,489 --> 01:21:37,124 And that's the best gift for Christmas I could ever give you. 1489 01:21:41,898 --> 01:21:43,430 -[patting back] -[sighs] 1490 01:21:48,871 --> 01:21:50,404 [sighs] 1491 01:21:52,108 --> 01:21:53,507 [La Befana] Goodbye, Nolans. 1492 01:21:53,509 --> 01:21:55,242 I probably won't miss you. 1493 01:21:56,946 --> 01:21:59,613 Oh, well, that's a lie. 1494 01:22:00,182 --> 01:22:01,282 I... 1495 01:22:01,951 --> 01:22:05,019 I... I miss you already. 1496 01:22:05,021 --> 01:22:06,820 -[Santa laughs] -[all chuckle] 1497 01:22:07,523 --> 01:22:09,456 [chiming] 1498 01:22:09,458 --> 01:22:13,427 Oh, oh, there's only three bells left. Hurry! Hurry! 1499 01:22:13,429 --> 01:22:16,430 Hands on. Everybody touch. 1500 01:22:18,701 --> 01:22:21,969 Now, one, two... 1501 01:22:23,906 --> 01:22:25,205 three. 1502 01:22:25,207 --> 01:22:29,143 -[wind whooshing] -[all] Whoa! 1503 01:22:40,623 --> 01:22:42,489 [birds chirping] 1504 01:22:47,964 --> 01:22:50,030 -Wake up! It's Christmas! Wake up! -[gasps] 1505 01:22:51,233 --> 01:22:54,635 Whoa! Jen, I had the most amazing dream. 1506 01:22:54,637 --> 01:22:56,337 It wasn't a dream, silly. 1507 01:22:56,339 --> 01:22:58,806 We met Santa. Now come on, it's Christmas. 1508 01:22:58,808 --> 01:23:00,808 Come on, come on! 1509 01:23:03,179 --> 01:23:04,645 It's Christmas! Come on! 1510 01:23:09,652 --> 01:23:10,818 It's Christmas! 1511 01:23:10,820 --> 01:23:13,620 [both] Merry Christmas! 1512 01:23:13,622 --> 01:23:15,322 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1513 01:23:16,125 --> 01:23:17,624 -Check it out. -[doorbell rings] 1514 01:23:17,626 --> 01:23:18,926 -[knocking] -Who's here? 1515 01:23:18,928 --> 01:23:20,294 [knocking] 1516 01:23:20,296 --> 01:23:21,795 [record scratches] 1517 01:23:21,797 --> 01:23:23,364 It's David. 1518 01:23:24,800 --> 01:23:26,033 What? 1519 01:23:27,770 --> 01:23:30,137 Hey, Val! Where have you been? 1520 01:23:30,139 --> 01:23:32,473 I've been freaking out. I mean, I've not slept. 1521 01:23:32,475 --> 01:23:34,208 I've had more coffee than an elephant should drink. 1522 01:23:34,210 --> 01:23:35,976 I mean, look, look at it. It's all over me. 1523 01:23:35,978 --> 01:23:38,178 [grunts] 1524 01:23:38,180 --> 01:23:40,781 I keep doing that. What's wrong with... 1525 01:23:40,783 --> 01:23:43,550 Look, listen, I need your help, okay? 1526 01:23:43,552 --> 01:23:45,319 P&J wanna drop the account. 1527 01:23:45,321 --> 01:23:48,055 Well, call Kate. I'm yesterday's news. 1528 01:23:48,057 --> 01:23:49,790 Huh... What? 1529 01:23:49,792 --> 01:23:53,060 You heard that? No, no, no, no. Listen, I'm so sorry. 1530 01:23:53,062 --> 01:23:54,795 Kate took a directing job up north. 1531 01:23:54,797 --> 01:23:57,564 I can't even get a hold of her. She won't return my calls. 1532 01:23:57,566 --> 01:24:01,035 Please, you're my only hope. 1533 01:24:01,704 --> 01:24:04,071 David, it is Christmas. 1534 01:24:04,073 --> 01:24:08,208 Christmas! Who cares about Christmas? It's just another day. 1535 01:24:08,210 --> 01:24:11,512 Please. Look, Val, if you don't do this, 1536 01:24:11,514 --> 01:24:13,147 I am gonna-- [grunts] 1537 01:24:13,149 --> 01:24:15,015 Look, Val, if you don't help me, 1538 01:24:15,017 --> 01:24:17,184 you'll never work in this town again. I promise. 1539 01:24:17,186 --> 01:24:20,020 Goodbye! Merry Christmas! 1540 01:24:20,022 --> 01:24:22,556 The house! Hey, okay, you have a kitchen! 1541 01:24:22,558 --> 01:24:24,658 Hey, please, I need your help. Come on. Hey! 1542 01:24:28,030 --> 01:24:29,096 [Valerie and Sammy sigh] 1543 01:24:29,098 --> 01:24:30,197 [laughing] 1544 01:24:30,199 --> 01:24:31,698 Glad he's gone! 1545 01:24:31,700 --> 01:24:32,966 [doorbell rings] 1546 01:24:35,704 --> 01:24:37,438 Delivery! 1547 01:24:39,375 --> 01:24:40,474 Merry Christmas. 1548 01:24:42,411 --> 01:24:43,844 What is it? 1549 01:24:45,948 --> 01:24:47,448 [laughs] Try-hard. 1550 01:24:52,088 --> 01:24:54,088 I think it's my severance check. 1551 01:24:54,090 --> 01:24:55,556 Well, open it. 1552 01:24:55,558 --> 01:24:56,657 Val, I can't. 1553 01:24:57,226 --> 01:24:58,459 Will you, please? 1554 01:24:58,461 --> 01:25:00,260 -Yes. -Come on, kids. 1555 01:25:03,632 --> 01:25:05,132 What do you think? 1556 01:25:05,134 --> 01:25:06,467 [Sammy] I don't know. I was about to organize-- 1557 01:25:06,469 --> 01:25:08,102 Josh. 1558 01:25:08,104 --> 01:25:09,303 -Josh! -[Josh] Hmm? 1559 01:25:09,872 --> 01:25:11,605 [exhales] 1560 01:25:11,607 --> 01:25:13,307 This isn't your severance check. 1561 01:25:14,944 --> 01:25:16,176 Then what is it? 1562 01:25:17,413 --> 01:25:19,546 It's an offer to buy your video game. 1563 01:25:21,617 --> 01:25:22,883 -What? -Yes! 1564 01:25:25,321 --> 01:25:28,622 "Due to a spike in Christmas sales, 1565 01:25:28,624 --> 01:25:30,624 we would like to purchase the worldwide rights 1566 01:25:30,626 --> 01:25:32,459 to Rainbow Unicorn Zombies for... 1567 01:25:33,796 --> 01:25:36,230 -$500,000." -Yes! 1568 01:25:36,232 --> 01:25:38,265 -Val! -I know! 1569 01:25:38,267 --> 01:25:41,001 -Merry Christmas! [laughs] -Merry Christmas! 1570 01:25:41,837 --> 01:25:44,438 Group hug, kids! Come here! 1571 01:25:44,440 --> 01:25:46,907 -Oh! -Merry Christmas! 1572 01:25:48,077 --> 01:25:50,244 Mom, Dad, can we go open presents now? 1573 01:25:50,246 --> 01:25:51,879 -Yes, go open your gifts. -Of course. 1574 01:25:54,617 --> 01:25:56,483 It's been a very special Christmas. 1575 01:25:56,485 --> 01:25:59,086 It's a very special Christmas. 1576 01:25:59,622 --> 01:26:00,687 I love you. 1577 01:26:01,290 --> 01:26:02,556 I love you too. 1578 01:26:12,968 --> 01:26:14,868 Come on. 1579 01:26:14,870 --> 01:26:18,038 [Mrs. Claus] And that's how the Nolan family saved Christmas. 1580 01:26:18,807 --> 01:26:21,308 La Befana found Christmas spirit 1581 01:26:21,310 --> 01:26:26,213 and all the surly elves have been returned to happy elves. 1582 01:26:26,882 --> 01:26:30,817 That is, except for one. 1583 01:26:30,819 --> 01:26:37,824 [elf] I hate this stinking little, goody two-shoe little Christmas! 1584 01:26:37,826 --> 01:26:39,860 [maniacal laughter] 1585 01:26:51,840 --> 01:26:53,574 [laughter echoing] 1586 01:26:58,013 --> 01:27:01,048 But I'll save that tale for another time. 1587 01:27:01,050 --> 01:27:02,749 Merry Christmas. 1588 01:27:14,863 --> 01:27:18,332 ¶ Christmastime ¶ 1589 01:27:18,334 --> 01:27:20,167 ¶ Christmastime ¶ 1590 01:27:20,169 --> 01:27:26,673 So, the reason I have called you all here today is 1591 01:27:26,675 --> 01:27:29,776 because I have come up with a new stocking stuffer. 1592 01:27:34,617 --> 01:27:35,749 Voilà! 1593 01:27:35,751 --> 01:27:37,417 ¶ Christmastime ¶ 1594 01:27:37,419 --> 01:27:39,019 Who is that? Madonna? 1595 01:27:39,021 --> 01:27:41,555 Oh, no. 1596 01:27:41,557 --> 01:27:44,191 No, that's moi! 1597 01:27:44,793 --> 01:27:46,026 Well, does it spin? 1598 01:27:46,028 --> 01:27:47,394 No. 1599 01:27:47,396 --> 01:27:50,764 But if you push the button... 1600 01:27:50,766 --> 01:27:52,532 I'm so bad, it's good. 1601 01:27:52,534 --> 01:27:54,301 [elves chattering excitedly] 1602 01:27:54,303 --> 01:27:55,802 [laughing] 1603 01:27:55,804 --> 01:27:57,537 Yes! 1604 01:27:59,475 --> 01:28:00,607 Grumpy? 1605 01:28:02,077 --> 01:28:03,310 Do you have any input? 1606 01:28:04,613 --> 01:28:06,380 I think it's rather pleasant, 1607 01:28:06,382 --> 01:28:08,548 but the hair fibers are all wrong. 1608 01:28:08,550 --> 01:28:11,785 Perhaps we should contact a mate I have in China. 1609 01:28:11,787 --> 01:28:13,353 His doll hair is supreme. 1610 01:28:14,290 --> 01:28:16,623 Otherwise, I rather like it. 1611 01:28:16,625 --> 01:28:21,628 Yes, yes. [laughs] 1612 01:28:24,566 --> 01:28:26,300 [all laughing] 1613 01:28:30,572 --> 01:28:32,706 Oh, it's too much. 1614 01:28:34,943 --> 01:28:36,176 [sighs] 1615 01:28:36,178 --> 01:28:38,178 I've got to work on that. 1616 01:28:38,180 --> 01:28:40,514 Santa, now that Christmas is saved, 1617 01:28:40,516 --> 01:28:43,116 I was wondering if I can take the sleigh for a spin. 1618 01:28:43,118 --> 01:28:47,154 Ho, ho, hold on. If I give you the sleigh, 1619 01:28:47,156 --> 01:28:50,023 then everybody's gonna want the sleigh, 1620 01:28:50,025 --> 01:28:52,159 and we don't have that in-- 1621 01:28:52,161 --> 01:28:54,328 Dude, Franklin Mint, La Befana... 1622 01:28:54,330 --> 01:28:56,663 Y'all playing with dolls? 1623 01:28:56,665 --> 01:28:58,732 Uh, yeah? 1624 01:28:59,668 --> 01:29:00,767 I like dolls. 1625 01:29:00,769 --> 01:29:02,202 Oh, okay! 1626 01:29:04,039 --> 01:29:05,539 You can have the fat guy. 1627 01:30:00,095 --> 01:30:02,529 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1628 01:30:02,531 --> 01:30:04,898 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1629 01:30:04,900 --> 01:30:07,167 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1630 01:30:07,169 --> 01:30:09,403 ¶ And a Happy New Year ¶ 1631 01:30:09,405 --> 01:30:14,174 ¶ Good tidings we bring To you and your kin ¶ 1632 01:30:14,176 --> 01:30:16,610 ¶ Good tidings for Christmas ¶ 1633 01:30:16,612 --> 01:30:18,745 ¶ And a Happy New Year ¶ 1634 01:30:18,747 --> 01:30:21,114 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1635 01:30:21,116 --> 01:30:23,450 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1636 01:30:23,452 --> 01:30:25,786 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1637 01:30:25,788 --> 01:30:27,954 ¶ And a cup of good cheer ¶ 1638 01:30:27,956 --> 01:30:30,390 ¶ We won't go Until we get some ¶ 1639 01:30:30,392 --> 01:30:32,726 ¶ We won't go Until we get some ¶ 1640 01:30:32,728 --> 01:30:34,928 ¶ We won't go Until we get some ¶ 1641 01:30:34,930 --> 01:30:37,297 ¶ So bring some out here ¶ 1642 01:30:37,299 --> 01:30:39,733 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1643 01:30:39,735 --> 01:30:42,035 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1644 01:30:42,037 --> 01:30:44,237 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1645 01:30:44,239 --> 01:30:46,573 ¶ And a Happy New Year ¶ 1646 01:30:46,575 --> 01:30:51,311 ¶ Good tidings we bring To you and your kin ¶ 1647 01:30:51,313 --> 01:30:53,780 ¶ Good tidings for Christmas ¶ 1648 01:30:53,782 --> 01:30:55,816 ¶ And a Happy New Year ¶ 1649 01:30:55,818 --> 01:30:58,285 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1650 01:30:58,287 --> 01:31:00,454 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1651 01:31:00,456 --> 01:31:02,956 ¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶ 1652 01:31:02,958 --> 01:31:05,125 ¶ And a cup of good cheer ¶ 1653 01:31:05,127 --> 01:31:07,594 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1654 01:31:07,596 --> 01:31:09,930 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1655 01:31:09,932 --> 01:31:12,098 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1656 01:31:12,100 --> 01:31:14,434 ¶ And a Happy New Year ¶ 1657 01:31:14,436 --> 01:31:16,837 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1658 01:31:16,839 --> 01:31:19,239 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1659 01:31:19,241 --> 01:31:21,441 ¶ We wish you A merry Christmas ¶ 1660 01:31:21,443 --> 01:31:23,643 ¶ And a Happy New Year ¶ 1661 01:31:29,318 --> 01:31:31,985 ¶ Deck the halls With boughs of holly ¶ 1662 01:31:31,987 --> 01:31:34,621 ¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶ 1663 01:31:34,623 --> 01:31:37,190 ¶ 'Tis the season To be jolly ¶ 1664 01:31:37,192 --> 01:31:39,826 ¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶ 1665 01:31:39,828 --> 01:31:42,329 ¶ Don we now our gay apparel ¶ 1666 01:31:42,331 --> 01:31:44,865 ¶ Fa-la-la, la-la-la La-la-la ¶ 1667 01:31:44,867 --> 01:31:47,634 ¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶ 1668 01:31:47,636 --> 01:31:50,070 ¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶ 1669 01:31:52,674 --> 01:31:55,342 ¶ See the blazing yule Before us ¶ 1670 01:31:55,344 --> 01:31:57,844 ¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶ 1671 01:31:57,846 --> 01:32:00,514 ¶ Strike the harp And join the chorus...