1
00:01:19,213 --> 00:01:21,713
[narrator]
Christmastime, as we all know,
2
00:01:21,715 --> 00:01:26,085
is, without a doubt,
the most wonderful time
of the year.
3
00:01:26,087 --> 00:01:28,454
For many hundreds of years,
4
00:01:28,456 --> 00:01:31,757
kids, parents,
grandmas and grandpas,
5
00:01:31,759 --> 00:01:34,960
even pets wait
with bated breath
6
00:01:34,962 --> 00:01:39,731
for Christmas morning to arrive
with all its magical splendor.
7
00:01:39,733 --> 00:01:41,800
[banging]
8
00:01:41,802 --> 00:01:45,037
So many stories
about Santa's adventures
and his trusty elves
9
00:01:45,039 --> 00:01:47,606
have been told
throughout the years,
10
00:01:47,608 --> 00:01:52,511
but there's one tale
that has yet to be revealed.
11
00:01:53,080 --> 00:01:54,646
[ticking]
12
00:01:55,983 --> 00:01:59,318
Have we found a new head
for our stocking stuffer
division?
13
00:01:59,320 --> 00:02:01,286
Everyone already has a job,
so I'm not sure who.
14
00:02:01,288 --> 00:02:03,422
We need more stocking stuffers.
15
00:02:03,424 --> 00:02:05,324
What can we do?
16
00:02:05,326 --> 00:02:07,192
Are you sure this gauge
is working correctly?
17
00:02:08,562 --> 00:02:13,065
There is no problem with it.
It works just fine.
18
00:02:13,067 --> 00:02:15,968
It's at an all-time low.
Even the elves are feeling it.
19
00:02:15,970 --> 00:02:18,103
-More hot cocoa?
-Can't you see I'm busy?
20
00:02:18,105 --> 00:02:19,438
Go away.
21
00:02:19,440 --> 00:02:22,441
Well, then,
more hot cocoa and cookies.
22
00:02:22,443 --> 00:02:23,842
-Double the order.
-I have.
23
00:02:24,345 --> 00:02:25,644
I said, go away!
24
00:02:25,646 --> 00:02:28,514
-Uh, triple the order.
-I have, Santa.
25
00:02:29,016 --> 00:02:30,782
-[squeals]
-Ooh!
26
00:02:30,784 --> 00:02:33,318
[elves] Tight-ee tights,
tight-ee tights,
tight-ee tights,
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,255
tight-ee tights,
tight-ee tights,
tight-ee tights!
28
00:02:36,257 --> 00:02:38,657
-Tight-ee tights!
-Tight-ee tights,
tight-ee tights!
29
00:02:38,659 --> 00:02:40,959
-Tight-ee tights!
-Tight-ee tights!
30
00:02:40,961 --> 00:02:42,327
[yelling]
31
00:02:44,765 --> 00:02:46,331
[stifled laughter]
32
00:02:48,002 --> 00:02:49,101
Sweet.
33
00:03:18,632 --> 00:03:19,731
Here you go.
34
00:03:20,167 --> 00:03:21,266
Ah.
35
00:03:22,403 --> 00:03:26,305
I put an extra pinch of cocoa
and two cookies.
36
00:03:26,307 --> 00:03:31,476
I know it's not a cheat day,
but I thought you could use it.
37
00:03:31,478 --> 00:03:33,545
-I was--
-La Befana's coming
for the globe.
38
00:03:33,547 --> 00:03:35,514
Oh, pish!
39
00:03:35,516 --> 00:03:37,683
She comes every year
to steal the globe,
40
00:03:37,685 --> 00:03:41,520
and just like every year,
the EAF will stop her.
41
00:03:41,522 --> 00:03:44,890
Her power increases
as the Christmas spirit
declines.
42
00:03:46,227 --> 00:03:47,459
If it gets any lower,
43
00:03:48,562 --> 00:03:50,295
there'll be no stopping her.
44
00:03:51,365 --> 00:03:54,299
Oh, boo-hoo.
45
00:03:55,102 --> 00:03:58,437
Go cry about it, you big baby.
46
00:03:58,439 --> 00:04:01,106
You knew someday
things would turn my way,
47
00:04:01,909 --> 00:04:03,809
and this is my year.
48
00:04:05,012 --> 00:04:10,882
I will finally get mine
and put an end to Christmas...
49
00:04:10,884 --> 00:04:13,885
[chuckles] forever.
50
00:04:13,887 --> 00:04:15,587
[laughs maniacally]
51
00:04:16,457 --> 00:04:18,123
[laughter echoes]
52
00:04:27,635 --> 00:04:30,202
[Josh]
It's our beautiful house, kids.
53
00:04:30,204 --> 00:04:32,304
-[Sammy] Yay!
-[Jen] We're home!
54
00:04:32,306 --> 00:04:34,640
[Josh] We're home.
Let's do this.
55
00:04:40,414 --> 00:04:41,847
[Sammy] Can I help
get the tree down?
56
00:04:42,716 --> 00:04:43,882
Can I help too?
57
00:04:43,884 --> 00:04:45,884
You guys can both help.
58
00:04:45,886 --> 00:04:48,987
The beginning
of a beautiful Christmas, kids.
59
00:04:50,090 --> 00:04:51,390
There we go.
60
00:04:51,792 --> 00:04:52,958
Whoa!
61
00:04:54,962 --> 00:04:56,461
Dad, you all right?
62
00:04:56,463 --> 00:04:57,996
-[grunting]
-[Jen laughing]
63
00:05:02,736 --> 00:05:05,504
Aces, buddy. Just aces.
64
00:05:06,807 --> 00:05:08,940
[crickets chirping]
65
00:05:08,942 --> 00:05:11,610
[Josh] Valerie, it's late.
We're waiting for you.
66
00:05:11,612 --> 00:05:13,078
What do you mean?
67
00:05:13,080 --> 00:05:15,747
Because I can barely hear you
over the music.
68
00:05:15,749 --> 00:05:17,416
[Christmas carols
playing faintly]
69
00:05:17,418 --> 00:05:20,452
No, you never told me anything
about a Christmas party.
70
00:05:20,454 --> 00:05:22,254
Oh, a surprise, huh?
71
00:05:22,256 --> 00:05:25,223
I'll tell you what, Val,
it's just not--
No, it's not fair.
72
00:05:26,660 --> 00:05:28,727
[sighs]
Kids, I'll be right back.
73
00:05:29,830 --> 00:05:31,797
-I guess we start without him.
-[door opens, closes]
74
00:05:31,799 --> 00:05:33,598
-We should wait.
-You can.
75
00:05:35,969 --> 00:05:40,639
"Jen, 2014,
first year playing soccer,
undefeated."
76
00:05:40,641 --> 00:05:42,541
You wanna hang it or not?
77
00:05:45,779 --> 00:05:47,646
[Josh] Well, you know
that we're decorating
78
00:05:47,648 --> 00:05:49,381
the Christmas tree
tonight, right?
79
00:05:49,383 --> 00:05:50,816
I still have
a lot of work to do here.
80
00:05:50,818 --> 00:05:52,384
I have to retouch
a bunch of photos.
81
00:05:52,386 --> 00:05:54,286
Honey, I know. I'm sorry.
82
00:05:54,288 --> 00:05:56,054
But I have to make
this deadline.
83
00:05:57,291 --> 00:05:59,257
Okay, Val. I'll see you soon.
84
00:06:00,828 --> 00:06:02,094
[phone beeps]
85
00:06:11,972 --> 00:06:13,305
-[music playing]
-[sighs]
86
00:06:13,307 --> 00:06:15,807
Oh, there she is!
87
00:06:15,809 --> 00:06:19,211
Just the talented photographer
I was looking for.
88
00:06:19,213 --> 00:06:20,645
[chuckles] I can't.
89
00:06:20,647 --> 00:06:22,314
Of course you can.
90
00:06:22,316 --> 00:06:23,448
[clears throat]
91
00:06:23,917 --> 00:06:25,751
Big news.
92
00:06:25,753 --> 00:06:30,489
We're gonna be shooting
P&J's entire spring catalog!
93
00:06:30,491 --> 00:06:31,923
What? Really?
94
00:06:31,925 --> 00:06:33,091
Can you believe it?
95
00:06:33,594 --> 00:06:35,327
That's amazing!
96
00:06:35,329 --> 00:06:38,363
Get your retouches done,
get it in on time,
97
00:06:38,365 --> 00:06:40,432
and I promise, the next job,
98
00:06:40,934 --> 00:06:42,467
six figures.
99
00:06:44,004 --> 00:06:45,137
Thank you.
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,606
Enchanté!
101
00:06:57,284 --> 00:06:58,850
-[Sammy] Hey, Dad?
-[thuds]
102
00:07:01,021 --> 00:07:03,522
I'm sorry, bud. [sighs]
103
00:07:03,524 --> 00:07:06,958
Your pop's been
a little bit wacky lately.
104
00:07:06,960 --> 00:07:09,594
Josh, your mom and I
have been working long hours.
105
00:07:10,230 --> 00:07:11,696
Wanna play catch?
106
00:07:11,698 --> 00:07:13,799
Isn't it a little bit
past your bedtime?
107
00:07:14,735 --> 00:07:16,435
Well, I guess.
108
00:07:16,970 --> 00:07:18,036
All right.
109
00:07:18,038 --> 00:07:19,638
-Hey, bud.
-Yeah?
110
00:07:19,640 --> 00:07:22,541
Remember those distributors
we met down at Comic-Con?
111
00:07:22,543 --> 00:07:23,742
Yeah?
112
00:07:23,744 --> 00:07:25,744
I sent them the game
113
00:07:25,746 --> 00:07:27,245
and they seem
pretty interested.
114
00:07:27,247 --> 00:07:28,313
-No way!
-Yeah.
115
00:07:28,315 --> 00:07:29,614
That's so great!
116
00:07:30,117 --> 00:07:31,216
Fingers crossed?
117
00:07:31,752 --> 00:07:33,018
Fingers crossed.
118
00:07:33,754 --> 00:07:35,220
-I love you.
-Love you too.
119
00:07:35,222 --> 00:07:36,321
Night, Dad.
120
00:07:36,990 --> 00:07:38,123
Night.
121
00:07:41,061 --> 00:07:42,861
[sighs]
122
00:07:54,408 --> 00:07:56,641
-[car door opens]
-[Valerie] Hi, honey.
123
00:07:57,144 --> 00:07:58,343
[Josh] Hey, Val.
124
00:07:59,346 --> 00:08:00,579
It's almost midnight.
125
00:08:00,581 --> 00:08:02,314
I know. I'm so sorry.
126
00:08:02,316 --> 00:08:03,849
But I have some great news.
127
00:08:03,851 --> 00:08:07,519
We were asked to shoot
P&J's spring catalog.
128
00:08:07,521 --> 00:08:09,521
-"We"?
-With David and I.
129
00:08:09,523 --> 00:08:11,356
And it's big money, Josh.
130
00:08:11,358 --> 00:08:13,425
Big, huh?
131
00:08:13,427 --> 00:08:16,695
Yeah, like six figures big,
and David, he's amazing
with the clients.
132
00:08:16,697 --> 00:08:18,830
We got six weeks in Bermuda,
133
00:08:18,832 --> 00:08:20,932
three weeks in Puerto Rico,
tropical theme.
134
00:08:20,934 --> 00:08:22,367
I mean, can you believe it?
135
00:08:22,369 --> 00:08:24,503
No, actually,
that's nine weeks.
136
00:08:24,505 --> 00:08:26,838
Yeah, and then
we have, you know,
four weeks of prep, but...
137
00:08:28,709 --> 00:08:30,175
Why are you looking
at me like that?
138
00:08:30,177 --> 00:08:31,343
Are you kidding me, Val?
139
00:08:32,279 --> 00:08:35,680
Thirteen weeks
is a long time to be away.
140
00:08:35,682 --> 00:08:37,849
I mean,
you didn't even want a job.
141
00:08:37,851 --> 00:08:41,553
The only reason you got one
is 'cause I lost mine.
142
00:08:41,555 --> 00:08:43,555
You know they decorated the tree
all by themselves?
143
00:08:43,557 --> 00:08:45,323
[Valerie] You know what?
That's not fair.
144
00:08:45,325 --> 00:08:47,292
[Josh] Yeah, you're right.
It's not fair.
145
00:08:52,232 --> 00:08:54,099
[crayon scratching]
146
00:08:55,636 --> 00:08:57,102
[writing]
147
00:09:13,186 --> 00:09:14,819
[owl hooting]
148
00:09:46,920 --> 00:09:48,587
[snoring]
149
00:10:06,607 --> 00:10:08,373
[horn blaring]
150
00:10:08,942 --> 00:10:10,108
Oh, dear.
151
00:10:10,110 --> 00:10:11,843
[machinery whirring]
152
00:10:13,080 --> 00:10:14,713
[chimes]
153
00:10:16,950 --> 00:10:18,516
[soft buzzing]
154
00:10:27,561 --> 00:10:28,760
Bollowillow!
155
00:10:28,762 --> 00:10:30,495
Oh!
156
00:10:35,469 --> 00:10:37,235
[wind whistling]
157
00:10:40,140 --> 00:10:44,409
[laughs] Well, these photos
are horrible.
158
00:10:44,411 --> 00:10:46,845
No wonder everyone thinks
Santa isn't real.
159
00:10:46,847 --> 00:10:50,148
[chuckles] Always hiding out
in the North Pole.
160
00:10:50,150 --> 00:10:54,519
You know, what he needs
is a good publicist.
161
00:10:54,521 --> 00:10:58,590
My sister has a friend
who has a friend
162
00:10:58,592 --> 00:11:01,426
who dated a guy
in Los Angeles...
163
00:11:01,428 --> 00:11:04,195
-Oh!
-...who has a friend
that's a publicist.
164
00:11:04,197 --> 00:11:05,664
Can you introduce me?
165
00:11:05,666 --> 00:11:08,199
They get to go
to the best parties.
166
00:11:08,201 --> 00:11:12,270
Yes, with Santa
clearly on his way out,
167
00:11:13,006 --> 00:11:17,042
I wanna make a big splash,
168
00:11:17,044 --> 00:11:21,513
I want the whole world to know
that La Befana is taking over.
169
00:11:21,515 --> 00:11:22,681
-[chuckles]
-La Befana!
170
00:11:22,683 --> 00:11:24,516
What is it?
I'm monologuing.
171
00:11:24,518 --> 00:11:27,185
You said to let you know
when Santa is up to no good.
172
00:11:27,988 --> 00:11:29,054
And?
173
00:11:29,056 --> 00:11:30,555
He's up to no good.
174
00:11:32,659 --> 00:11:36,061
So let's talk diversion.
What we do is be careful now.
175
00:11:36,063 --> 00:11:38,029
To make sure...
176
00:11:38,031 --> 00:11:40,732
Oh, I can't tell
what he's doing.
177
00:11:42,636 --> 00:11:46,171
I need a spy.
Go get Franklin Mint.
178
00:11:46,173 --> 00:11:48,873
Uh, you had him
locked in the basement
with the rest of us
179
00:11:48,875 --> 00:11:50,008
'cause you couldn't
tell us apart.
180
00:11:50,010 --> 00:11:52,744
Well, go get him out!
181
00:11:52,746 --> 00:11:55,013
The jolly fat man
is obviously up to no good
182
00:11:55,015 --> 00:11:56,414
and I don't like
the smell of it.
183
00:11:56,416 --> 00:11:58,850
Well, it wasn't me.
184
00:11:58,852 --> 00:12:01,686
Yo, who you playing with?
I'll slap you upside your head.
185
00:12:01,688 --> 00:12:03,088
Okay, enough!
186
00:12:03,090 --> 00:12:05,657
Go get Franklin Mint
out of the basement
187
00:12:05,659 --> 00:12:07,358
and send him to the North Pole.
188
00:12:07,360 --> 00:12:10,495
Look... Undercover.
189
00:12:10,497 --> 00:12:14,466
I need to know what's going on
in that holly jolly noggin.
190
00:12:17,070 --> 00:12:19,037
¶ We wish you
A Merry Christmas ¶
191
00:12:19,039 --> 00:12:21,239
¶ We wish you
A Merry Christmas ¶
192
00:12:21,241 --> 00:12:23,541
¶ And a Happy New Year ¶
193
00:12:23,543 --> 00:12:25,410
¶ Good tidings we bring ¶
194
00:12:25,412 --> 00:12:26,711
Move it, try-hard.
195
00:12:26,713 --> 00:12:28,213
Whoa!
196
00:12:28,215 --> 00:12:29,647
[yelling]
197
00:12:32,519 --> 00:12:33,952
[glass squeaking]
198
00:12:34,955 --> 00:12:37,088
Hey! Cut it out, bro.
199
00:12:37,090 --> 00:12:39,124
Or what, bro?
200
00:12:39,126 --> 00:12:40,959
Or I'll let my sister
loose on you.
201
00:12:40,961 --> 00:12:43,128
And trust me, you don't want
any part of that.
202
00:12:43,130 --> 00:12:44,863
[scoffs] Oh, yeah?
What's a girl gonna do?
203
00:12:44,865 --> 00:12:47,265
Touch her,
I'll break your arm off.
204
00:12:47,267 --> 00:12:48,399
I know kung fu.
205
00:12:48,401 --> 00:12:49,801
Whatever, newb.
206
00:12:50,570 --> 00:12:51,736
Thanks, bro.
207
00:12:51,738 --> 00:12:54,305
Yeah. I'm bored. Let's go.
208
00:12:54,307 --> 00:12:55,874
¶ We wish you
A Merry Christmas ¶
209
00:12:55,876 --> 00:12:58,076
[Sammy] Hey, kid,
you can get off that glass now.
210
00:12:58,078 --> 00:12:59,778
¶ And a Happy New Year ¶
211
00:12:59,780 --> 00:13:01,646
¶ Good tidings we bring ¶
212
00:13:01,648 --> 00:13:04,115
-[static crackling]
-The globe is out.
213
00:13:04,584 --> 00:13:05,817
What?
214
00:13:05,819 --> 00:13:07,585
The globe is out.
215
00:13:07,587 --> 00:13:09,053
I can't hear you.
216
00:13:09,055 --> 00:13:11,055
The globe is out.
It's not protected!
217
00:13:12,425 --> 00:13:15,960
Unbelievable!
218
00:13:16,963 --> 00:13:21,166
That jolly whoopee cushion
has lost his mind.
219
00:13:21,168 --> 00:13:23,468
-Quick, get back here
right away.
-Oh!
220
00:13:23,470 --> 00:13:25,670
Goon, bring me my magic dust.
221
00:13:29,342 --> 00:13:31,576
Show me the snow globe.
222
00:13:35,749 --> 00:13:38,583
There. There it is.
223
00:13:40,086 --> 00:13:42,554
Bring it to me.
224
00:13:44,191 --> 00:13:45,323
[Goon screams]
225
00:13:45,325 --> 00:13:46,658
[crashes]
226
00:13:50,163 --> 00:13:52,463
[Jen] I think Mom's really
gonna like what I got her.
227
00:13:52,465 --> 00:13:53,665
[Sammy] Yeah, me too.
228
00:13:55,502 --> 00:13:56,668
What's that place?
229
00:13:59,206 --> 00:14:00,438
[Jen] Can we go in?
230
00:14:00,440 --> 00:14:02,974
Sure.
It's the Christmas caboose.
231
00:14:02,976 --> 00:14:04,809
-Oh, cool.
-[chuckles] Cool.
232
00:14:04,811 --> 00:14:07,111
[Sammy] That guy looks
like Santa Claus.
233
00:14:08,882 --> 00:14:12,217
Whoa. This place is awesome.
234
00:14:12,619 --> 00:14:14,219
It worked.
235
00:14:20,493 --> 00:14:22,260
Wow, look at that!
236
00:14:24,731 --> 00:14:25,864
Stay back.
237
00:14:28,134 --> 00:14:29,367
[Jen] Looks so old.
238
00:14:29,369 --> 00:14:30,468
Yeah.
239
00:14:32,205 --> 00:14:33,371
I wouldn't.
240
00:14:33,373 --> 00:14:34,472
Why not?
241
00:14:36,676 --> 00:14:38,776
Whoa. Whoa.
242
00:14:40,080 --> 00:14:43,047
I feel like I just drank
hot cocoa and ate cookies.
243
00:14:43,049 --> 00:14:44,449
What? Let me try.
244
00:14:47,220 --> 00:14:49,587
Whoa, chocolate chip cookies!
245
00:14:52,993 --> 00:14:54,092
[rattling]
246
00:14:54,094 --> 00:14:55,293
[wind whooshing]
247
00:14:56,663 --> 00:14:57,929
Did you hear that?
248
00:14:58,431 --> 00:15:00,765
I don't know. Whoa.
249
00:15:04,571 --> 00:15:06,738
[clanking, whirring]
250
00:15:10,510 --> 00:15:11,910
[dings]
251
00:15:14,581 --> 00:15:15,647
What does it say?
252
00:15:16,249 --> 00:15:17,482
I don't get it.
253
00:15:19,786 --> 00:15:22,287
"Take this snow globe,
but don't let anyone know.
254
00:15:22,289 --> 00:15:25,657
Santa needs your help,
so be prepared
to meet the Christmas foe"?
255
00:15:27,060 --> 00:15:28,426
That doesn't make any sense.
256
00:15:28,428 --> 00:15:30,895
I think we should take it
like it says.
257
00:15:30,897 --> 00:15:32,130
That'd be stealing.
258
00:15:32,132 --> 00:15:33,998
It told us to.
259
00:15:35,135 --> 00:15:37,135
[sighs] Fine.
260
00:15:37,137 --> 00:15:40,838
But whatever you do,
hold on to that paper,
if anyone asks.
261
00:15:43,543 --> 00:15:44,976
Put it in my backpack.
262
00:15:51,251 --> 00:15:52,784
[wind whooshing]
263
00:15:53,653 --> 00:15:54,786
Okay.
264
00:15:55,455 --> 00:15:56,587
Let's go.
265
00:15:56,589 --> 00:15:58,122
[electricity crackling]
266
00:15:58,124 --> 00:15:59,324
[crashes]
267
00:15:59,326 --> 00:16:01,659
Franklin,
your butt needs a mint!
268
00:16:01,661 --> 00:16:04,729
Oh, hey, chitlins.
Where you guys going?
269
00:16:04,731 --> 00:16:06,898
-You better give me
that snow globe!
-Chill.
270
00:16:06,900 --> 00:16:09,400
-[Franklin] It's mine!
-[Jen screams] Let go of me!
271
00:16:09,402 --> 00:16:11,469
-Let go of me!
-No! No!
272
00:16:11,471 --> 00:16:14,205
-[Sammy] Got him.
-[Goon] Get 'em,
get 'em, get 'em!
273
00:16:15,408 --> 00:16:16,574
Oh!
274
00:16:18,445 --> 00:16:20,511
Jellybeans,
the most magical fruit.
275
00:16:21,448 --> 00:16:23,147
Hey, get back here!
276
00:16:23,149 --> 00:16:24,749
-Out of the way,
out of the way!
-Hey!
277
00:16:27,153 --> 00:16:28,353
[elves grunting]
278
00:16:28,355 --> 00:16:30,955
-[elves farting]
-[elves laughing]
279
00:16:30,957 --> 00:16:32,190
I don't think
these are good elves.
280
00:16:32,192 --> 00:16:33,358
-No.
-[man] Hey, guys, move it.
281
00:16:33,360 --> 00:16:34,692
Jen, this way!
282
00:16:34,694 --> 00:16:36,160
[grunting]
283
00:16:37,297 --> 00:16:39,063
[Goon] Let's get those kiddos!
284
00:16:43,269 --> 00:16:44,836
Go, go, go, go, go!
285
00:16:44,838 --> 00:16:46,170
[groaning]
286
00:16:46,172 --> 00:16:48,006
[chuckles] Try-hard!
287
00:16:48,008 --> 00:16:49,374
[grunting]
288
00:16:49,809 --> 00:16:51,042
[groans]
289
00:16:57,717 --> 00:16:59,150
Thank you for coming.
290
00:16:59,152 --> 00:17:01,619
Oh, it was fun.
It's always good to see you.
291
00:17:01,621 --> 00:17:02,720
Always.
292
00:17:02,722 --> 00:17:04,255
[air-kissing]
293
00:17:08,561 --> 00:17:11,396
Oh, hey, are you on schedule
to deliver?
294
00:17:11,398 --> 00:17:13,531
Uh, no, actually, I'm not.
295
00:17:14,300 --> 00:17:16,401
-Hmm.
-Why is Kate here?
296
00:17:16,403 --> 00:17:20,304
-Well, surprisingly enough,
she's looking for a job.
-Oh.
297
00:17:20,306 --> 00:17:22,707
The number one photographer
in the business,
298
00:17:22,709 --> 00:17:26,344
and she's knocking
on my photo studio door.
299
00:17:26,346 --> 00:17:28,713
Hey, Valerie,
you're still my girl, okay?
300
00:17:28,715 --> 00:17:30,848
I really need help
retouching these photos
301
00:17:30,850 --> 00:17:32,817
or we are not gonna
make our deadline.
302
00:17:32,819 --> 00:17:36,554
Sorry, no can do.
We overspent our budget
on the Christmas party.
303
00:17:36,556 --> 00:17:39,390
Well, I was hoping
that you would actually
be able to help me.
304
00:17:39,392 --> 00:17:41,025
Me? No, I don't do computers.
305
00:17:41,027 --> 00:17:43,561
My family's having dinner
with my mom tonight.
306
00:17:43,563 --> 00:17:44,762
I can't stay late.
307
00:17:44,764 --> 00:17:46,197
Reschedule.
308
00:17:46,199 --> 00:17:48,366
She's giving the kids
their Christmas gifts.
309
00:17:48,368 --> 00:17:51,869
Put it this way,
if you don't deliver on time,
310
00:17:51,871 --> 00:17:56,574
the only gift
you'll get this Christmas
is unemployment.
311
00:17:58,578 --> 00:18:00,144
[crickets chirping]
312
00:18:01,347 --> 00:18:03,247
[Josh]
Sammy, Jen, are you here?
313
00:18:03,249 --> 00:18:04,582
[low buzzing]
314
00:18:04,584 --> 00:18:05,817
Kids?
315
00:18:07,387 --> 00:18:09,287
Hello? Kids, are you here?
316
00:18:11,591 --> 00:18:12,790
Kids?
317
00:18:13,359 --> 00:18:15,293
[sighs] There you are.
318
00:18:15,295 --> 00:18:17,528
I am so sorry
that I was late.
319
00:18:17,530 --> 00:18:21,599
There was a snowslide,
and then my phone died
and I was stuck.
320
00:18:21,601 --> 00:18:25,303
And then when I didn't see
you two at the ice rink,
I got so scared and I...
321
00:18:25,305 --> 00:18:27,004
-[Jen] Just wait.
You'll see him.
-[Sammy] It's not real.
322
00:18:28,975 --> 00:18:31,609
There! Did you see him?
Did you?
323
00:18:32,812 --> 00:18:34,312
Kids? Hello?
324
00:18:35,648 --> 00:18:38,049
-It has to be a hologram.
-He's real.
325
00:18:38,051 --> 00:18:39,617
Uh, who's real?
326
00:18:40,920 --> 00:18:42,220
A magic snow globe.
327
00:18:42,222 --> 00:18:46,124
Ah. Magic snow globe, huh?
328
00:18:46,126 --> 00:18:48,392
-Where'd you get it?
-[Sammy] This caboose
next to the rink.
329
00:18:48,394 --> 00:18:50,828
It snows inside the caboose.
330
00:18:50,830 --> 00:18:53,698
Oh, it snows
inside the caboose, huh?
331
00:18:54,601 --> 00:18:55,666
Truth.
332
00:18:55,668 --> 00:18:56,968
We're not lying.
333
00:18:56,970 --> 00:18:58,169
Here.
334
00:18:58,171 --> 00:19:00,538
Take this.
It told us to take it.
335
00:19:01,808 --> 00:19:05,243
"Take this snow globe,
but don't let anyone know.
336
00:19:05,245 --> 00:19:10,281
Santa needs your help,
so be prepared
to meet the Christmas foe."
337
00:19:10,283 --> 00:19:12,283
We were chased
by angry elves.
338
00:19:12,285 --> 00:19:14,018
You were chased, huh?
339
00:19:14,020 --> 00:19:16,988
Do you think they were real?
I mean, they looked pretty real.
340
00:19:16,990 --> 00:19:18,956
But are Santa's elves
creepy like that?
341
00:19:18,958 --> 00:19:23,161
No way. They had to be
some sort of mutant elves.
342
00:19:23,163 --> 00:19:24,428
Yeah.
343
00:19:24,430 --> 00:19:27,365
So mutant elves, huh?
Santa Claus--
344
00:19:27,367 --> 00:19:29,467
[Valerie]
Josh, why are you home?
345
00:19:29,469 --> 00:19:31,335
You're in trouble!
346
00:19:31,337 --> 00:19:33,137
Wish me luck.
347
00:19:33,139 --> 00:19:36,841
Honey, we were supposed to be
at my mom's over two hours ago.
348
00:19:36,843 --> 00:19:39,944
[Josh] I know.
There was a snowslide,
my phone died, and I was stuck.
349
00:19:42,148 --> 00:19:43,281
What is that?
350
00:19:43,283 --> 00:19:44,549
It's a snow globe.
351
00:19:44,551 --> 00:19:46,851
No, I see that,
but why is it glowing?
352
00:19:46,853 --> 00:19:49,187
-[Sammy] Yeah, it does that.
-[Valerie] Really?
353
00:19:49,189 --> 00:19:51,789
Look, there's little people
inside too.
354
00:19:51,791 --> 00:19:54,825
Oh, there's people? Aw!
355
00:19:54,827 --> 00:19:57,228
Let me see
if I can see the people.
356
00:19:59,132 --> 00:20:01,566
I don't see anyone in there.
357
00:20:01,568 --> 00:20:04,035
Maybe if I tap on it,
I'll see the people.
358
00:20:18,017 --> 00:20:21,485
Kids, take that thing back
to where you got it from
359
00:20:21,487 --> 00:20:23,054
or you're both grounded.
360
00:20:25,858 --> 00:20:27,325
Awesome!
361
00:20:27,327 --> 00:20:28,626
[laughing]
362
00:20:30,096 --> 00:20:32,930
Turn it off.
It's scaring your father!
363
00:20:36,069 --> 00:20:39,103
[all screaming]
364
00:21:08,601 --> 00:21:09,800
[laughs]
365
00:21:11,638 --> 00:21:13,537
My teeth are tingling.
366
00:21:13,539 --> 00:21:14,739
I can feel my hair.
367
00:21:14,741 --> 00:21:15,973
That was awesome.
368
00:21:15,975 --> 00:21:17,441
So awesome!
369
00:21:17,810 --> 00:21:18,943
I feel...
370
00:21:20,380 --> 00:21:21,612
I feel great.
371
00:21:21,614 --> 00:21:23,648
-I know, right?
-Yeah!
372
00:21:23,650 --> 00:21:25,283
[bells jingling]
373
00:21:25,985 --> 00:21:27,051
Somebody's coming.
374
00:21:27,954 --> 00:21:29,186
That's, uh...
375
00:21:30,757 --> 00:21:31,956
That's, uh...
376
00:21:33,126 --> 00:21:34,759
-She's a--
-Elf.
377
00:21:34,761 --> 00:21:36,127
Right.
378
00:21:36,129 --> 00:21:38,362
I'm Bollowillow.
Welcome to the North Pole.
379
00:21:39,399 --> 00:21:40,731
I must be dreaming.
380
00:21:40,733 --> 00:21:42,767
[snorts, grunts]
381
00:21:42,769 --> 00:21:44,635
Looks pretty real to me.
382
00:21:44,637 --> 00:21:46,337
It can get quite cold here
at night.
383
00:21:46,339 --> 00:21:47,672
We better get moving.
384
00:21:49,842 --> 00:21:51,509
-I'm Jen.
-Hello.
385
00:21:52,412 --> 00:21:53,644
[Valerie] You said North Pole.
386
00:21:53,646 --> 00:21:56,113
Did you mean North Pole,
North Pole,
387
00:21:56,115 --> 00:21:57,515
or did you mean
North Pole Playland
388
00:21:57,517 --> 00:21:59,317
south of New Haven,
North Pole?
389
00:21:59,319 --> 00:22:02,520
Mrs. Nolan, you're at
the North Pole proper.
390
00:22:02,522 --> 00:22:04,355
[whispers] I was afraid
she was gonna say that.
391
00:22:04,357 --> 00:22:06,257
-Yeah, me too.
-Hmm.
392
00:22:06,259 --> 00:22:08,693
I can assure you,
you're perfectly safe.
393
00:22:08,695 --> 00:22:10,394
More to be explained
at the village. Come on.
394
00:22:11,164 --> 00:22:12,496
Good enough for me.
395
00:22:20,139 --> 00:22:22,139
Okay, uh...
396
00:22:22,141 --> 00:22:25,209
All right, everybody hang on.
They've got a real big kick.
397
00:22:25,211 --> 00:22:26,644
-Hee-yah!
-[reins snapping]
398
00:22:26,646 --> 00:22:28,346
[bells jingling]
399
00:22:35,388 --> 00:22:37,021
Where is this place?
400
00:22:37,023 --> 00:22:38,422
It's only moments now.
401
00:22:45,331 --> 00:22:46,864
Look, over there now.
402
00:22:59,345 --> 00:23:00,745
[door creaking]
403
00:23:03,883 --> 00:23:05,383
I think you have
something for me.
404
00:23:05,385 --> 00:23:07,051
-I do?
-Check your backpack.
405
00:23:09,722 --> 00:23:11,088
How'd that get in there?
406
00:23:11,090 --> 00:23:12,223
It's magic.
407
00:23:12,992 --> 00:23:14,225
[footsteps]
408
00:23:16,095 --> 00:23:17,895
Hello, Nolans.
409
00:23:17,897 --> 00:23:20,364
Oh, I'm so happy
you're here.
410
00:23:20,366 --> 00:23:23,901
Now make yourselves at home,
have some hot cocoa and snacks.
411
00:23:23,903 --> 00:23:26,036
Santa will be here
in a jiffy.
412
00:23:26,038 --> 00:23:29,106
Uh, excuse me.
Did you just say Santa?
413
00:23:29,108 --> 00:23:31,275
Oh, you can bet I did.
[chuckles]
414
00:23:31,277 --> 00:23:33,778
Santa as in Santa Claus?
415
00:23:33,780 --> 00:23:35,546
Oh, yeah,
the one and only.
416
00:23:35,548 --> 00:23:39,784
He's my husband, always late,
except on Christmas Eve.
417
00:23:39,786 --> 00:23:42,453
He seems
to get that one right.
418
00:23:42,455 --> 00:23:45,289
[slurping]
This is good.
419
00:23:45,291 --> 00:23:48,692
But drink it slowly.
It's liable to make you gassy.
420
00:23:48,694 --> 00:23:51,095
Ho, ho, ho, ho, ho!
421
00:23:51,097 --> 00:23:53,431
Whoo! Nolans!
422
00:23:53,433 --> 00:23:58,102
Welcome! Welcome! Come here.
Bring it in for a group hug.
423
00:23:58,104 --> 00:24:00,471
-[Santa laughing]
-[Mrs. Claus] Group hug!
424
00:24:00,473 --> 00:24:04,442
-Now, Valerie, Joshua,
come on, bring it in.
-Come on.
425
00:24:04,444 --> 00:24:06,444
Group hugs all around!
426
00:24:06,446 --> 00:24:08,746
[Santa laughing]
427
00:24:08,748 --> 00:24:10,614
[nervous chuckle]
428
00:24:10,616 --> 00:24:12,583
Now that's what
I'm talking about.
429
00:24:12,585 --> 00:24:14,084
A lot of love in that hug.
430
00:24:14,086 --> 00:24:16,253
Mmm, you smell like, um...
431
00:24:16,255 --> 00:24:17,455
Cinnamon Bears.
432
00:24:18,291 --> 00:24:21,125
I make my own soap. [laughs]
433
00:24:21,127 --> 00:24:23,994
I'm happy to give you a bar
if you'd like.
434
00:24:23,996 --> 00:24:25,830
I have several flavors.
435
00:24:25,832 --> 00:24:30,768
There's candy cane,
pumpkin spice, Tootsie Roll.
436
00:24:30,770 --> 00:24:32,102
[Josh] Wait a minute.
437
00:24:32,104 --> 00:24:33,571
They have Tootsie Roll soap?
438
00:24:33,573 --> 00:24:35,673
Oh, yes, indeed.
439
00:24:35,675 --> 00:24:38,008
In fact, it even looks
like a Tootsie Roll.
440
00:24:38,010 --> 00:24:44,348
Santa mistook his reindeer poop
one day for a bar of soap
and he mashed--
441
00:24:44,350 --> 00:24:47,184
And okay, Mrs. Claus.
442
00:24:47,186 --> 00:24:49,353
[Santa and kids laughing]
443
00:24:51,858 --> 00:24:54,191
Are you really
the real Santa?
444
00:24:54,193 --> 00:24:55,759
Have a tug.
445
00:24:55,761 --> 00:24:57,161
-[gasps]
-Wow!
446
00:24:57,163 --> 00:24:58,829
Now come with me!
447
00:24:58,831 --> 00:25:02,166
I wanna show you more.
Come along, come along.
448
00:25:02,168 --> 00:25:04,835
Hey, Josh, I can't get
any cell service.
449
00:25:04,837 --> 00:25:06,303
What?
450
00:25:06,305 --> 00:25:09,773
Okay, okay, I get it.
Santa's real, I got it.
451
00:25:09,775 --> 00:25:12,977
But this, I have no idea
where we're at,
what we're doing here.
452
00:25:12,979 --> 00:25:16,146
All I know is I have a deadline
and I need to go home
and go to work.
453
00:25:16,148 --> 00:25:17,815
You did not just say that.
454
00:25:17,817 --> 00:25:19,250
Yeah, I did just say that.
455
00:25:19,719 --> 00:25:21,552
I am so sorry,
456
00:25:21,554 --> 00:25:24,488
because it seems that
we were just sucked
into a snow globe,
457
00:25:24,490 --> 00:25:26,323
-and now--
-I don't care!
458
00:25:26,325 --> 00:25:29,059
No, apparently,
we're going on a tour
of Santa Claus' house.
459
00:25:29,061 --> 00:25:32,363
It's just a really odd time
to be talking about
one's career.
460
00:25:32,365 --> 00:25:35,666
I really don't care about
a tour of Santa Claus' house.
I'm sorry.
461
00:25:35,668 --> 00:25:37,835
You know what?
When I said I wanted
to go away for the holidays,
462
00:25:37,837 --> 00:25:39,403
this isn't what I had in mind.
463
00:25:39,405 --> 00:25:41,939
Now, surely you can stay
a little time.
464
00:25:42,742 --> 00:25:44,708
You've only just got here.
465
00:25:50,850 --> 00:25:53,250
I guess I can stay
for a couple hours.
466
00:25:53,252 --> 00:25:54,718
[chimes]
467
00:25:58,691 --> 00:26:01,091
[Santa] This way! This way!
468
00:26:01,093 --> 00:26:04,395
Oh, come along, come along.
I want you to see!
469
00:26:05,398 --> 00:26:07,765
This is my workshop.
470
00:26:08,701 --> 00:26:10,334
[Jen] Wow!
471
00:26:10,336 --> 00:26:12,002
Look at them go.
472
00:26:12,004 --> 00:26:13,771
Man, I wish I was an elf.
473
00:26:13,773 --> 00:26:15,606
Is that a Christmas wish?
474
00:26:15,608 --> 00:26:17,374
-Yes!
-[laughs]
475
00:26:17,376 --> 00:26:20,344
No, human child is fine.
476
00:26:20,346 --> 00:26:23,280
So, they do this
all year long?
477
00:26:23,282 --> 00:26:25,182
364 days a year.
478
00:26:25,184 --> 00:26:26,283
At this pace?
479
00:26:26,285 --> 00:26:28,085
Oh, elves only know
one speed.
480
00:26:28,087 --> 00:26:30,888
Oh, come now.
They take lots of breaks.
481
00:26:30,890 --> 00:26:33,724
They work in shifts,
and they're having fun.
482
00:26:33,726 --> 00:26:35,459
Come on, this way.
483
00:26:39,198 --> 00:26:41,298
Hey, hey, who's the humans?
484
00:26:42,201 --> 00:26:44,635
They're here to help
with La Befana.
485
00:26:44,637 --> 00:26:47,805
Oh, come on.
The elves could take 'em on
anytime, anywhere.
486
00:26:48,608 --> 00:26:50,107
Okay?
487
00:26:50,109 --> 00:26:53,043
You tell Santa we don't need
no help from humans.
488
00:26:53,045 --> 00:26:54,345
Okay, Grumpy.
489
00:27:00,886 --> 00:27:03,721
So it's your globe
we found.
490
00:27:03,723 --> 00:27:07,691
It's been in my possession
since 336 AD.
491
00:27:09,228 --> 00:27:11,462
The year
that Christmas began.
492
00:27:13,733 --> 00:27:17,301
It was bestowed upon me
by Saint Nicholas.
493
00:27:17,303 --> 00:27:19,903
Wait a minute.
I thought you
were Saint Nick.
494
00:27:19,905 --> 00:27:22,106
Oh, ho, ho, ho, ho!
495
00:27:22,108 --> 00:27:25,943
No, time has managed
to confuse us
as the same person.
496
00:27:25,945 --> 00:27:28,579
But Saint Nicholas
wanted a holiday
497
00:27:28,581 --> 00:27:32,082
in which everyone
took care of one another.
498
00:27:32,084 --> 00:27:36,253
A day not to think of yourself,
but of those around you.
499
00:27:36,255 --> 00:27:40,691
So he took pixie dust
and an old globe
500
00:27:40,693 --> 00:27:45,095
and created a gateway between
the North Pole and the Earth.
501
00:27:45,097 --> 00:27:48,265
It allows me to pass through
so I can deliver toys
502
00:27:48,267 --> 00:27:51,335
to all the good boys and girls.
[laughs]
503
00:27:52,672 --> 00:27:57,341
That snow globe
is the greatest source
of Christmas spirit.
504
00:27:57,343 --> 00:27:59,777
Then why is it locked up?
505
00:28:00,146 --> 00:28:01,945
Ah.
506
00:28:01,947 --> 00:28:04,581
That is a tragic story.
507
00:28:08,554 --> 00:28:10,721
When I first arrived
at the North Pole,
508
00:28:10,723 --> 00:28:14,191
I discovered that
it was inhabited by elves.
509
00:28:14,193 --> 00:28:17,394
They were surly little people
with bad tempers,
510
00:28:17,396 --> 00:28:20,197
ruled by a queen
named La Befana.
511
00:28:20,666 --> 00:28:21,732
[static hums]
512
00:28:21,734 --> 00:28:22,966
[elf] Lunchtime!
513
00:28:24,336 --> 00:28:27,638
[Santa] All they ate
was cold soup made from seaweed
514
00:28:27,640 --> 00:28:30,474
for breakfast, lunch and dinner.
515
00:28:30,476 --> 00:28:33,343
They'd never tried sweets,
let alone chocolate.
516
00:28:33,345 --> 00:28:36,613
So, naturally,
I gave them chocolate.
517
00:28:42,354 --> 00:28:43,487
[snorts]
518
00:28:44,256 --> 00:28:45,422
That's delish!
519
00:28:46,826 --> 00:28:48,258
Give me some more, now!
520
00:28:48,260 --> 00:28:50,060
[grunting] Now!
521
00:28:50,062 --> 00:28:51,361
[snorting]
522
00:28:51,363 --> 00:28:53,330
-One more, one more!
-More! More!
523
00:28:56,001 --> 00:28:58,102
[Santa] They loved it.
524
00:28:58,104 --> 00:29:01,205
So I offered to make them
all the sugary sweets
they could eat
525
00:29:01,207 --> 00:29:04,041
in exchange for their services
as toy makers,
526
00:29:04,043 --> 00:29:06,677
-and they merrily agreed.
-[upbeat music]
527
00:29:06,679 --> 00:29:11,181
We built a new workshop
and quarters for the elves
with central heat.
528
00:29:12,785 --> 00:29:14,351
I couldn't have been happier.
529
00:29:14,353 --> 00:29:15,753
The elves embraced Christmas
530
00:29:15,755 --> 00:29:17,955
with all their tiny
little hearts...
531
00:29:19,358 --> 00:29:22,726
and we had many happy years
working together.
532
00:29:22,728 --> 00:29:27,364
However,
La Befana had a tough time
adjusting to all the changes,
533
00:29:27,366 --> 00:29:31,168
and to make matters worse,
she never found a job.
534
00:29:34,406 --> 00:29:37,574
La Befana never found a job
she was good at,
535
00:29:37,576 --> 00:29:40,377
and that made her jealous
of the other elves.
536
00:29:40,379 --> 00:29:43,213
None of this
is holly jolly or fun.
537
00:29:43,215 --> 00:29:45,816
Well, maybe
if you played along,
you know,
538
00:29:45,818 --> 00:29:48,252
pretend having fun,
but not really.
539
00:29:48,254 --> 00:29:50,120
[machinery clanking]
540
00:29:51,257 --> 00:29:52,990
"Play along."
541
00:29:57,296 --> 00:30:00,063
[Santa] La Befana set out
to build a single toy
542
00:30:00,065 --> 00:30:03,500
that all boys and girls
would love.
543
00:30:03,502 --> 00:30:07,738
She worked all day
and all night
for an entire month,
544
00:30:07,740 --> 00:30:10,941
not sleeping a wink
until the day came that...
545
00:30:10,943 --> 00:30:12,009
Oh!
546
00:30:12,011 --> 00:30:13,677
[gasping]
547
00:30:13,679 --> 00:30:16,613
I've done it!
548
00:30:16,615 --> 00:30:18,715
[laughs maniacally]
549
00:30:40,306 --> 00:30:42,472
I have created a toy
550
00:30:42,474 --> 00:30:47,477
that all the boys and girls
are going to love.
551
00:30:47,479 --> 00:30:50,881
And we can create
enough of them for everyone
in half the time,
552
00:30:50,883 --> 00:30:52,349
giving us a break from work.
553
00:30:52,351 --> 00:30:54,318
-But we like to work.
-[Brumwillow] Yeah.
554
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
Sort of. I guess.
555
00:30:57,122 --> 00:30:59,189
What do we do
if we are not working?
556
00:30:59,191 --> 00:31:04,027
Well, you can work on
something besides toys.
557
00:31:04,396 --> 00:31:06,129
Like what?
558
00:31:06,131 --> 00:31:09,466
Plum pudding. I don't know.
That's not the point.
559
00:31:09,468 --> 00:31:10,901
[chuckles]
560
00:31:12,004 --> 00:31:15,072
Here. Merry Christmas.
561
00:31:16,041 --> 00:31:19,109
Oh! Well, thank you.
562
00:31:29,922 --> 00:31:31,388
-[Bollowillow] What is it?
-[chuckles]
563
00:31:35,060 --> 00:31:36,159
Well...
564
00:31:37,062 --> 00:31:38,795
[chuckles] It's...
565
00:31:40,833 --> 00:31:43,567
It's a Thingy-ma-bob.
566
00:31:45,871 --> 00:31:47,337
And what's it do?
567
00:31:47,339 --> 00:31:49,740
-It's a game.
-What are the rules?
568
00:31:49,742 --> 00:31:53,277
I don't know.
I haven't gotten there yet,
but it's going to be fun!
569
00:31:53,279 --> 00:31:54,511
That I promise.
570
00:31:56,181 --> 00:31:58,282
-May I see it?
-Sure.
571
00:32:03,255 --> 00:32:05,622
[stammers] No, that...
572
00:32:05,624 --> 00:32:07,057
[grunts, gasps]
573
00:32:07,059 --> 00:32:08,592
This is dangerous!
574
00:32:08,594 --> 00:32:10,928
Well, you have fat fingers.
575
00:32:10,930 --> 00:32:12,963
-[laughter]
-This could hurt a child.
576
00:32:12,965 --> 00:32:15,699
[scoffs] As if you know.
577
00:32:15,701 --> 00:32:18,201
This toy is a reject.
578
00:32:18,203 --> 00:32:19,303
[clatters]
579
00:32:19,638 --> 00:32:21,138
No!
580
00:32:21,140 --> 00:32:22,372
-No!
-[zapping]
581
00:32:23,275 --> 00:32:24,808
La Befana, enough!
582
00:32:25,945 --> 00:32:27,344
[wind whooshing]
583
00:32:30,316 --> 00:32:32,783
You're gonna let her
talk to me like that?
584
00:32:32,785 --> 00:32:36,586
Well, I can't deliver a toy
that's not functional.
585
00:32:36,588 --> 00:32:39,723
Just give it to the brats
and let them figure it out.
586
00:32:39,725 --> 00:32:41,058
[elves gasping]
587
00:32:41,060 --> 00:32:42,960
What happened
to your Christmas spirit?
588
00:32:42,962 --> 00:32:44,294
[scoffs]
589
00:32:44,296 --> 00:32:46,029
Well, she took it.
590
00:32:46,899 --> 00:32:50,233
And he took it,
and her, and him!
591
00:32:51,437 --> 00:32:53,370
And you!
592
00:32:54,073 --> 00:32:57,007
This was my kingdom,
593
00:32:58,010 --> 00:33:01,144
and if my toy isn't good enough,
594
00:33:02,181 --> 00:33:06,450
well, then no toy
is good enough!
595
00:33:06,452 --> 00:33:08,752
-[thunder rumbling]
-[wind whooshing]
596
00:33:37,649 --> 00:33:39,216
Did she die?
597
00:33:39,218 --> 00:33:41,118
Oh, no.
598
00:33:41,120 --> 00:33:44,521
The snow globe banished her
to a secret location.
599
00:33:44,523 --> 00:33:48,291
So, every year, La Befana
tried to steal the globe
600
00:33:48,293 --> 00:33:51,528
and every year,
the Elf Action League
stopped her,
601
00:33:51,530 --> 00:33:53,964
but they were spending
more and more time stopping her
602
00:33:53,966 --> 00:33:55,999
and not enough time making toys.
603
00:33:56,001 --> 00:33:59,836
And the world
is such a big place,
604
00:33:59,838 --> 00:34:04,541
and the demand for toys
is [laughs] inconceivable.
605
00:34:04,543 --> 00:34:08,712
So I was forced to create
a magical box
606
00:34:08,714 --> 00:34:12,549
to save the snow globe
from La Befana's magic,
607
00:34:12,551 --> 00:34:15,085
and only on Christmas Eve
do I take it out.
608
00:34:16,855 --> 00:34:19,589
However, there's been
an unexpected side effect.
609
00:34:20,893 --> 00:34:23,360
Christmas spirit
has never been lower.
610
00:34:23,362 --> 00:34:29,499
My guess is that the globe
is not only a doorway
between worlds,
611
00:34:29,501 --> 00:34:32,369
but the prime source
of Christmas spirit.
612
00:34:32,371 --> 00:34:37,107
And with it locked up
and unable to freely
spread its magic...
613
00:34:38,944 --> 00:34:41,578
I don't know how much longer
Christmas can exist.
614
00:34:42,214 --> 00:34:43,413
Santa?
615
00:34:44,783 --> 00:34:45,949
Can we help?
616
00:34:46,718 --> 00:34:47,984
Yes, Sammy.
617
00:34:48,720 --> 00:34:50,921
-I believe you can.
-How?
618
00:34:50,923 --> 00:34:55,225
Well, deep inside
La Befana's heart
619
00:34:55,227 --> 00:34:56,993
is still
the Christmas spirit.
620
00:34:57,796 --> 00:35:01,765
I need a family
like yours
621
00:35:01,767 --> 00:35:05,035
to remind her
what Christmas is all about:
622
00:35:05,037 --> 00:35:07,137
giving a very special gift
623
00:35:07,940 --> 00:35:10,941
to those who are dear to you.
624
00:35:12,644 --> 00:35:16,246
[La Befana]
Christmas spirit? In me?
625
00:35:16,248 --> 00:35:18,615
[laughs incredulously]
626
00:35:18,617 --> 00:35:22,619
I think that jolly red
pincushion has gone mad.
627
00:35:22,621 --> 00:35:26,223
So that's your little game,
Claus.
628
00:35:26,225 --> 00:35:28,992
You brought them here
to defeat me.
629
00:35:28,994 --> 00:35:32,162
Well, good luck with that.
630
00:35:32,164 --> 00:35:34,331
Wait, strike that!
631
00:35:34,333 --> 00:35:37,067
I do not wish them luck,
because they will fail.
632
00:35:37,069 --> 00:35:39,136
[slurping]
633
00:35:39,138 --> 00:35:42,139
Would you two
please stop slurping?
634
00:35:42,941 --> 00:35:44,141
[burps] Sorry.
635
00:35:44,143 --> 00:35:46,143
[laughs] Whoa! That was epic!
636
00:35:46,145 --> 00:35:47,677
-Yup!
-Yup!
637
00:35:47,679 --> 00:35:51,481
You two had the snow globe
right there in your hand
638
00:35:51,483 --> 00:35:53,984
and you failed miserably!
639
00:35:56,488 --> 00:35:57,687
-[burps]
-Stop!
640
00:35:59,992 --> 00:36:03,460
I'm certain those Nolans
pose no threat.
641
00:36:03,462 --> 00:36:07,330
[scoffs] I mean, yes,
that boy is sweet
642
00:36:07,332 --> 00:36:09,332
and the girl does have
a little gumption,
643
00:36:09,334 --> 00:36:15,071
but the parents,
they are Santa's weakness.
644
00:36:15,541 --> 00:36:16,907
So...
645
00:36:19,144 --> 00:36:22,212
I will use them to get my globe.
646
00:36:22,781 --> 00:36:24,181
Yes.
647
00:36:24,183 --> 00:36:29,386
And then, I will deliver
the world one gift,
648
00:36:29,388 --> 00:36:33,023
the same gift for everyone.
649
00:36:33,025 --> 00:36:34,925
[exaggeratedly loud burp]
650
00:36:45,137 --> 00:36:46,369
Sorry.
651
00:36:47,072 --> 00:36:48,405
Breath mint.
652
00:36:52,544 --> 00:36:53,710
[chimes]
653
00:36:53,712 --> 00:36:55,812
[Jen] Candy, have some candy!
654
00:36:57,816 --> 00:36:58,882
I know your game.
655
00:36:58,884 --> 00:37:00,183
What game?
656
00:37:00,185 --> 00:37:01,551
You're trying to take
my job from me.
657
00:37:01,553 --> 00:37:03,186
You should wash your hands.
658
00:37:03,188 --> 00:37:04,888
Thirsty.
659
00:37:04,890 --> 00:37:08,024
-Drink it slowly.
You might get ga...ssy.
-[groaning]
660
00:37:08,026 --> 00:37:09,159
[farts]
661
00:37:09,161 --> 00:37:10,327
Gross.
662
00:37:10,729 --> 00:37:12,062
Okay.
663
00:37:12,064 --> 00:37:13,430
[farts]
664
00:37:13,432 --> 00:37:14,631
Okay.
665
00:37:16,401 --> 00:37:17,500
I'm watching you.
666
00:37:18,036 --> 00:37:19,135
Merry Christmas.
667
00:37:19,705 --> 00:37:21,871
[Bollowillow] Jen!
668
00:37:21,873 --> 00:37:25,709
You're the only human
that I can honestly say
has as much spirit as an elf.
669
00:37:25,711 --> 00:37:27,244
My parents call it gusto.
670
00:37:27,246 --> 00:37:29,379
That's gonna come in handy
when fighting La Befana.
671
00:37:29,381 --> 00:37:30,647
She sounds scary.
672
00:37:31,183 --> 00:37:32,282
She is.
673
00:37:33,252 --> 00:37:35,685
Don't mind him.
He's the leader of the EAF
674
00:37:35,687 --> 00:37:38,455
and takes great pride
in defeating La Befana
every year.
675
00:37:38,457 --> 00:37:39,723
Oh.
676
00:37:39,725 --> 00:37:41,524
She's a bully,
and like all bullies,
677
00:37:41,526 --> 00:37:43,293
you just have to stand up
for what's right
678
00:37:43,295 --> 00:37:45,262
and eventually, they crumble.
679
00:37:45,264 --> 00:37:47,130
What if you're scared?
680
00:37:47,132 --> 00:37:48,932
Run away and go home.
681
00:37:48,934 --> 00:37:51,768
Listen, if you're scared,
just close your eyes
682
00:37:51,770 --> 00:37:54,204
and remember that
you can overcome anything.
683
00:37:54,206 --> 00:37:55,305
Anything?
684
00:37:55,307 --> 00:37:57,040
It's what real elves do.
685
00:37:57,909 --> 00:37:59,042
Excuse me.
686
00:37:59,878 --> 00:38:01,211
Do you have a phone?
687
00:38:01,213 --> 00:38:02,779
Oh, no, we banned phones
years ago.
688
00:38:02,781 --> 00:38:03,913
You what?
689
00:38:03,915 --> 00:38:05,015
We write letters.
690
00:38:08,253 --> 00:38:09,886
I am so fired.
691
00:38:09,888 --> 00:38:12,689
Don't worry, Mom.
You can help me serve hot cocoa.
692
00:38:14,660 --> 00:38:16,159
[wind whooshing]
693
00:38:19,231 --> 00:38:22,666
And this is my garage.
694
00:38:22,668 --> 00:38:24,901
-Whoa, look at the sleigh.
-[laughs]
695
00:38:24,903 --> 00:38:29,139
Don't touch, don't touch!
Off limits, little child boy.
696
00:38:29,141 --> 00:38:31,608
I just calibrated
the dyno centrifuge.
697
00:38:31,610 --> 00:38:34,577
Brumwillow, this is Sammy
and Josh Nolan,
698
00:38:34,579 --> 00:38:37,113
here to help me
with La Befana this year.
699
00:38:37,115 --> 00:38:40,083
Oh, how nice to meet you.
700
00:38:40,085 --> 00:38:41,918
Time is short.
I need to get back to work.
701
00:38:42,954 --> 00:38:46,656
Whoa, whoa, whoa.
Is that an I-11 chipset?
702
00:38:46,658 --> 00:38:48,625
I didn't even know
that they were developed yet.
703
00:38:48,627 --> 00:38:50,960
Who did you think
developed the prototype?
704
00:38:50,962 --> 00:38:52,262
No, come on!
705
00:38:52,264 --> 00:38:54,331
Brumwillow.
706
00:38:54,333 --> 00:38:57,834
Too kind, really.
It's a hobby. Helps me sleep.
707
00:38:57,836 --> 00:39:00,837
Designing chipsets
helps you sleep at night?
708
00:39:00,839 --> 00:39:02,005
[Santa chuckles]
709
00:39:02,007 --> 00:39:05,175
Oh, no, not an ACME GPS.
710
00:39:05,177 --> 00:39:07,844
What-- What--
That's a top-of-the-line model.
711
00:39:07,846 --> 00:39:10,146
-And notorious for glitches.
-[Josh] Mmm.
712
00:39:10,148 --> 00:39:12,782
And when you update it,
it gets even worse.
713
00:39:12,784 --> 00:39:16,152
Yeah, my dad had one.
Nothing but bugs, huh, Dad?
714
00:39:16,154 --> 00:39:18,788
Yeah, that's right,
genius son of mine.
715
00:39:18,790 --> 00:39:20,390
When was the last time
you updated it?
716
00:39:20,392 --> 00:39:21,791
Two hours ago.
717
00:39:21,793 --> 00:39:22,892
Oh.
718
00:39:23,729 --> 00:39:25,462
-[beeping]
-Oh!
719
00:39:28,233 --> 00:39:30,233
-See? Buggy.
-Buggy.
720
00:39:32,204 --> 00:39:33,903
[wind whooshing]
721
00:39:44,216 --> 00:39:47,484
[La Befana] Valerie!
722
00:39:47,486 --> 00:39:51,254
Valerie!
723
00:39:55,660 --> 00:39:58,762
Valerie!
724
00:40:00,031 --> 00:40:03,700
Valerie!
725
00:40:03,702 --> 00:40:05,769
[water dripping]
726
00:40:10,609 --> 00:40:12,909
Valerie!
727
00:40:23,221 --> 00:40:24,754
Valerie!
728
00:40:26,124 --> 00:40:28,158
What are you gonna do
with that brush?
729
00:40:28,794 --> 00:40:29,959
Clean me?
730
00:40:29,961 --> 00:40:31,294
[chuckles]
731
00:40:31,296 --> 00:40:34,097
Uh... Well, no.
732
00:40:34,099 --> 00:40:38,101
I just wanted to welcome you
to the neighborhood.
733
00:40:38,103 --> 00:40:39,936
I'm La Befana.
734
00:40:40,372 --> 00:40:41,638
I know you.
735
00:40:42,741 --> 00:40:44,607
You're the Queen of the Elves.
736
00:40:44,609 --> 00:40:48,077
I knew we would get along.
737
00:40:48,079 --> 00:40:53,950
So, there's rumblings that
Santa is holding you hostage.
738
00:40:54,719 --> 00:40:57,620
Well, no,
it's not like that.
739
00:40:57,622 --> 00:40:59,489
Don't play coy with me.
We're both working girls.
740
00:40:59,491 --> 00:41:01,491
Very busy,
no time for dilly-dallying.
741
00:41:02,494 --> 00:41:04,461
Men! [scoffs]
742
00:41:04,463 --> 00:41:07,297
They just don't understand
our needs.
743
00:41:07,299 --> 00:41:12,135
So, I hate to be
the bearer of bad news,
744
00:41:12,137 --> 00:41:15,638
but you might wanna see this.
745
00:41:16,575 --> 00:41:19,275
Hello, Valerie. It's David.
746
00:41:19,277 --> 00:41:22,779
P&J want to see your selects
by 9:00 a.m.,
747
00:41:22,781 --> 00:41:25,448
and you're not here!
748
00:41:25,450 --> 00:41:28,751
If you lose this client,
you are fired!
749
00:41:30,021 --> 00:41:31,154
Call me.
750
00:41:31,490 --> 00:41:32,789
[beeps]
751
00:41:32,791 --> 00:41:36,059
Oh, well,
that looked very important.
752
00:41:36,828 --> 00:41:38,261
It is.
753
00:41:38,263 --> 00:41:40,763
Well, there's only one way
to get back home.
754
00:41:41,366 --> 00:41:42,665
How?
755
00:41:42,667 --> 00:41:45,335
You have to go out
the way you came in.
756
00:41:45,337 --> 00:41:46,936
The snow globe?
757
00:41:47,606 --> 00:41:49,105
Bingo.
758
00:41:49,107 --> 00:41:51,708
Let me guess. You want me
to bring you the globe
759
00:41:51,710 --> 00:41:53,276
and then you'll send me back.
760
00:41:53,278 --> 00:41:57,146
Oh, what a splendid idea.
I love it.
761
00:41:57,148 --> 00:42:00,350
Nice try. I know your plan
to end Christmas.
762
00:42:00,352 --> 00:42:04,787
Oh, I am so over that.
763
00:42:04,789 --> 00:42:08,725
Please, I just wanna help
another compatriot in distress.
764
00:42:08,727 --> 00:42:10,360
I don't believe you.
765
00:42:10,362 --> 00:42:14,264
Well, then option number two:
766
00:42:15,800 --> 00:42:17,467
I make you help me.
767
00:42:25,377 --> 00:42:26,976
-[thuds]
-Goon!
768
00:42:26,978 --> 00:42:29,145
Goon, how much fairy dust
did I just give her?
769
00:42:29,147 --> 00:42:30,914
[Goon] Uh, a tablespoon?
770
00:42:30,916 --> 00:42:34,484
Ugh! I said a teaspoon,
you idiot!
771
00:42:34,486 --> 00:42:35,852
A teaspoon.
772
00:42:35,854 --> 00:42:38,421
-That's the small one.
-[Goon burps] Sorry.
773
00:42:38,423 --> 00:42:41,591
Now she's gonna be sleeping
all night long.
774
00:42:42,561 --> 00:42:45,461
Ugh!
Good help is so hard to find.
775
00:42:46,064 --> 00:42:47,830
[sighs]
776
00:42:47,832 --> 00:42:53,069
Well, sleep tight, dearie,
'cause when you wake,
777
00:42:54,205 --> 00:42:56,906
you'll help bring me
my snow globe.
778
00:42:58,176 --> 00:42:59,509
Like it or not.
779
00:43:00,378 --> 00:43:01,778
[laughs softly]
780
00:43:06,618 --> 00:43:08,251
[wind whooshing]
781
00:43:15,760 --> 00:43:16,859
Mom! Dad!
782
00:43:16,861 --> 00:43:19,295
Huh? Oh! Oh!
783
00:43:19,297 --> 00:43:20,964
-[laughs]
-Ow! Ow!
784
00:43:20,966 --> 00:43:25,101
Oh, man! [grunts]
785
00:43:25,103 --> 00:43:27,370
Oh! Oh!
786
00:43:30,709 --> 00:43:32,442
Sammy, are you okay?
787
00:43:32,444 --> 00:43:35,078
Yeah, I'm fine.
It's breakfast time.
788
00:43:35,080 --> 00:43:37,447
I feel like a ton of bricks
just hit my head.
789
00:43:37,449 --> 00:43:39,882
Josh, I had the craziest dream.
790
00:43:39,884 --> 00:43:44,287
Well, if it's anything like
we're in the North Pole
with Santa Claus,
791
00:43:44,289 --> 00:43:46,556
news flash, it's not a dream.
792
00:43:47,125 --> 00:43:48,458
Oh, look.
793
00:43:51,997 --> 00:43:53,463
He pressed our clothes.
794
00:43:55,500 --> 00:43:56,699
[sniffing]
795
00:43:59,404 --> 00:44:00,837
Smells like pine needles.
796
00:44:04,175 --> 00:44:07,577
[groans] I'm so full,
I might actually explode.
797
00:44:07,579 --> 00:44:09,078
That'd be awesome.
798
00:44:09,981 --> 00:44:14,484
-[groaning]
-Sammy, not at the table.
799
00:44:14,486 --> 00:44:16,519
I can't wait to find out
what's for dinner.
800
00:44:16,521 --> 00:44:18,388
I am so sorry,
801
00:44:19,357 --> 00:44:22,859
but this is our last meal
at the North Pole.
802
00:44:22,861 --> 00:44:25,128
Mommy has a job
that I have to get back to
803
00:44:25,130 --> 00:44:28,197
and if I don't,
I'm gonna lose it, so...
804
00:44:28,199 --> 00:44:31,300
But who's gonna help Santa
defeat La Befana?
805
00:44:31,302 --> 00:44:33,469
Yeah, he needs our help.
How can you just leave?
806
00:44:33,471 --> 00:44:37,206
Kids, as much as I disagree
with your mother,
807
00:44:37,208 --> 00:44:39,375
it's time to support her.
808
00:44:39,377 --> 00:44:44,881
Well, thank you,
[distorted] Jo-oh-oh-oh-osh.
809
00:44:44,883 --> 00:44:46,516
Mom?
810
00:44:46,518 --> 00:44:48,384
[distorted]
Is this thing on?
811
00:44:48,386 --> 00:44:50,186
Hello, is this thing working?
812
00:44:50,188 --> 00:44:51,788
Mom snapped.
813
00:44:51,790 --> 00:44:54,624
Pedal faster, you fool.
Pedal faster!
814
00:44:54,626 --> 00:44:57,160
Come on, pedal faster!
815
00:44:57,162 --> 00:44:59,696
If I go faster,
I might explode!
816
00:44:59,698 --> 00:45:01,230
-[La Befana] Keep going!
-[clanking, whirring]
817
00:45:01,232 --> 00:45:02,799
Mom?
818
00:45:03,234 --> 00:45:04,367
Come on!
819
00:45:04,369 --> 00:45:06,502
Pedal faster!
820
00:45:06,504 --> 00:45:08,071
[distorted] Pedal faster,
you fool! Pedal faster!
821
00:45:08,073 --> 00:45:09,539
[bell dings]
822
00:45:09,541 --> 00:45:12,308
It's working!
It's working, look!
823
00:45:13,078 --> 00:45:14,210
Val?
824
00:45:15,013 --> 00:45:16,746
Uh, Val, seriously...
825
00:45:18,183 --> 00:45:20,483
What's going on with you?
Are you all right?
826
00:45:20,485 --> 00:45:22,151
Yes, I'm...
827
00:45:22,153 --> 00:45:23,619
I'm okay.
828
00:45:24,189 --> 00:45:26,089
I am so okay.
829
00:45:26,091 --> 00:45:29,692
You know what?
We really should help
the jolly fat man.
830
00:45:29,694 --> 00:45:31,260
I mean, Santa.
831
00:45:31,863 --> 00:45:33,930
Right. Yeah.
832
00:45:33,932 --> 00:45:36,866
And what about
the old, uh, J-O-B?
833
00:45:36,868 --> 00:45:39,202
So we're not going home?
834
00:45:39,204 --> 00:45:42,772
No, honey.
We may never see home again.
835
00:45:43,108 --> 00:45:44,373
Yes!
836
00:45:44,375 --> 00:45:47,510
[chuckles]
I'm so bad, it's good.
837
00:45:47,512 --> 00:45:49,545
[machinery whirring]
838
00:45:49,547 --> 00:45:51,514
-[alarm blaring]
-[automated voice]
Merry Christmas. Feliz Navidad.
839
00:45:51,516 --> 00:45:53,015
Merry Christmas.
Feliz Navidad.
840
00:45:53,017 --> 00:45:55,284
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
841
00:45:55,286 --> 00:45:56,586
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
842
00:45:56,588 --> 00:45:59,455
There's a major malfunction!
843
00:45:59,457 --> 00:46:01,858
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
Feliz Navidad.
844
00:46:01,860 --> 00:46:04,427
-Are we there yet?
-Yeah, how much further?
845
00:46:04,429 --> 00:46:06,229
[machinery whirring]
846
00:46:06,231 --> 00:46:11,100
Pedal faster
or I'll turn you both
into toads. Pedal!
847
00:46:12,737 --> 00:46:14,170
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
848
00:46:14,639 --> 00:46:16,205
[horn blaring]
849
00:46:17,542 --> 00:46:18,641
[in normal voice] I'm back.
850
00:46:18,643 --> 00:46:20,243
From where?
851
00:46:20,245 --> 00:46:22,879
Why don't you join the kids
and help them clean up?
852
00:46:23,448 --> 00:46:24,747
Huh?
853
00:46:24,749 --> 00:46:26,649
[clanks, beeps]
854
00:46:27,952 --> 00:46:29,218
[whirring]
855
00:46:35,059 --> 00:46:36,159
[sniffs]
856
00:46:41,432 --> 00:46:43,199
[machinery whirring]
857
00:46:45,436 --> 00:46:46,536
Wha--
858
00:47:07,592 --> 00:47:08,891
Wait.
859
00:47:12,163 --> 00:47:13,429
[sighs]
860
00:47:23,775 --> 00:47:26,776
[laughing maniacally]
861
00:47:40,825 --> 00:47:42,692
[whirring, beeping]
862
00:47:49,701 --> 00:47:51,067
[whirring]
863
00:47:51,536 --> 00:47:53,135
[chiming]
864
00:47:53,137 --> 00:47:55,905
There it is. There it is.
[gasps]
865
00:48:01,880 --> 00:48:03,913
So close.
866
00:48:04,582 --> 00:48:05,948
So close.
867
00:48:06,651 --> 00:48:07,783
[chiming]
868
00:48:15,260 --> 00:48:16,826
It's mine.
869
00:48:16,828 --> 00:48:20,162
Pakse, Laos, Nairobi, Kenya,
870
00:48:20,832 --> 00:48:22,231
and Troncones, Mexico.
871
00:48:22,233 --> 00:48:23,900
Quebec City, oh, Canada.
872
00:48:23,902 --> 00:48:26,769
Brumwillow,
could you please slow down?
873
00:48:27,672 --> 00:48:29,438
I mean, this computer
keeps glitching
874
00:48:29,440 --> 00:48:31,340
with a location
that's not even on the map.
875
00:48:31,342 --> 00:48:33,175
It could be my fault.
876
00:48:33,177 --> 00:48:36,379
I loaded in
all the Christmas deliveries
before the updates.
877
00:48:36,381 --> 00:48:38,347
Mmm. You have a backup?
878
00:48:38,349 --> 00:48:39,448
Yes. I'll check.
879
00:48:40,919 --> 00:48:42,251
[sighs]
880
00:48:45,590 --> 00:48:46,689
Oh, Santa.
881
00:48:47,692 --> 00:48:49,292
Little magic, this might work.
882
00:48:49,294 --> 00:48:50,927
I appreciate your helping me.
883
00:48:50,929 --> 00:48:54,063
Oh, well,
computers is what I do.
884
00:48:54,065 --> 00:48:55,531
It's the only thing I'm good at.
885
00:48:56,467 --> 00:48:58,100
And what about your family?
886
00:48:58,102 --> 00:49:00,636
[laughs] What?
887
00:49:00,638 --> 00:49:03,472
You're asking me
if I'm good with my family?
888
00:49:03,474 --> 00:49:04,807
And I'm telling you...
889
00:49:05,376 --> 00:49:06,642
yes.
890
00:49:07,412 --> 00:49:08,511
Oh, come on.
891
00:49:09,580 --> 00:49:11,380
I mean, I love my kids
892
00:49:11,382 --> 00:49:14,050
more than anything
that words could even describe.
893
00:49:14,052 --> 00:49:15,484
And Valerie?
894
00:49:15,486 --> 00:49:16,585
[door opens]
895
00:49:16,587 --> 00:49:19,088
Val? Of course I love Val.
896
00:49:19,090 --> 00:49:23,326
The globe is missing,
and so is Valerie.
897
00:49:23,328 --> 00:49:24,894
-Oh, dear.
-Valerie.
898
00:49:26,664 --> 00:49:28,898
[wind whooshing]
899
00:49:31,602 --> 00:49:33,569
[laughing maniacally]
900
00:49:37,141 --> 00:49:40,209
Just a little Christmas spirit
was all you needed to defeat me.
901
00:49:40,945 --> 00:49:42,845
How pathetic.
902
00:49:42,847 --> 00:49:45,681
You're so concerned about
your precious little job,
903
00:49:45,683 --> 00:49:48,517
you forgot about the things
that really matter.
904
00:49:49,754 --> 00:49:52,755
Do you wanna see what David
really thinks about you?
905
00:49:58,763 --> 00:50:02,131
Her lighting
is so drab and flat.
906
00:50:02,133 --> 00:50:05,468
I'm surprised
P&J bought this garbage.
907
00:50:05,470 --> 00:50:10,706
My gosh, you are so right.
I nearly lost a client
for this.
908
00:50:12,010 --> 00:50:18,381
I want you to shoot
the next P&J catalog.
909
00:50:20,018 --> 00:50:21,617
[Kate] What about Valerie?
910
00:50:21,619 --> 00:50:25,254
What about Valerie?
She's yesterday's news.
911
00:50:31,562 --> 00:50:34,463
And to make matters worse,
912
00:50:34,465 --> 00:50:36,732
you're gonna
go down in history
913
00:50:36,734 --> 00:50:40,703
as the woman who brought
Christmas to an end.
914
00:50:40,705 --> 00:50:42,938
[laughs maniacally]
915
00:50:45,410 --> 00:50:49,645
Now, give me my globe.
916
00:50:55,553 --> 00:50:57,119
Give it to me.
917
00:50:58,656 --> 00:50:59,855
[electricity crackling]
918
00:50:59,857 --> 00:51:00,956
No!
919
00:51:01,759 --> 00:51:03,926
[thunder rumbling]
920
00:51:05,196 --> 00:51:06,896
Give it to me!
921
00:51:12,003 --> 00:51:13,269
[both grunting]
922
00:51:14,505 --> 00:51:18,908
It... is... mine!
923
00:51:22,914 --> 00:51:24,747
[Josh] Valerie, where are you?
924
00:51:24,749 --> 00:51:27,750
-[elf 1] Valerie, where are you?
-[elf 2] Valerie, where are you?
925
00:51:27,752 --> 00:51:30,619
-[Josh] Val, where are you?
-[elf] Where are you?
926
00:51:30,621 --> 00:51:32,354
-[Josh] Val!
-[elf 1] She's over here.
927
00:51:32,356 --> 00:51:34,557
-[elf 2] Oh, she's over here.
-[Josh] Valerie!
928
00:51:34,559 --> 00:51:35,658
Val!
929
00:51:36,761 --> 00:51:38,661
[wind whooshing]
930
00:51:39,230 --> 00:51:40,996
[upbeat music]
931
00:51:43,067 --> 00:51:46,535
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
932
00:51:46,537 --> 00:51:49,905
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
933
00:51:49,907 --> 00:51:53,242
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
934
00:51:53,244 --> 00:51:56,312
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
935
00:51:57,081 --> 00:51:59,248
The globe is mine!
936
00:51:59,250 --> 00:52:01,250
[all cheering]
937
00:52:01,252 --> 00:52:04,687
Oh, my execution was flawless.
938
00:52:05,389 --> 00:52:08,624
Oh, sweet globe!
939
00:52:08,626 --> 00:52:13,129
I have waited for you
for 700 years,
940
00:52:13,131 --> 00:52:19,301
and now I get my revenge,
which will be not so sweet.
941
00:52:19,303 --> 00:52:20,769
[laughs]
942
00:52:20,771 --> 00:52:23,639
And Santa will be banished
943
00:52:23,641 --> 00:52:27,576
and the North Pole
will be mine once again!
944
00:52:27,578 --> 00:52:30,146
-[all cheering]
-[laughing maniacally]
945
00:52:31,616 --> 00:52:33,215
Oh!
946
00:52:38,289 --> 00:52:39,388
Val?
947
00:52:40,958 --> 00:52:42,057
Valerie?
948
00:52:43,427 --> 00:52:44,560
Hey.
949
00:52:45,163 --> 00:52:46,762
-Hey.
-What happened?
950
00:52:47,365 --> 00:52:49,031
You got hacked.
951
00:52:49,033 --> 00:52:51,433
[Valerie]
I remember breakfast, but...
952
00:52:51,435 --> 00:52:53,602
Oh, it's so foggy right now.
953
00:52:54,372 --> 00:52:56,172
[gasps]
954
00:52:56,174 --> 00:52:59,508
Oh, I remember
David telling Kate
that he was gonna fire me.
955
00:52:59,510 --> 00:53:01,210
But who cares about your job?
956
00:53:01,212 --> 00:53:02,845
Yeah, you destroyed
Christmas.
957
00:53:02,847 --> 00:53:04,380
Hey, kids.
958
00:53:04,382 --> 00:53:07,283
So many other factors
came to make this day come,
959
00:53:07,285 --> 00:53:10,452
and none of them had anything
to do with you four.
960
00:53:12,156 --> 00:53:13,556
Oh.
961
00:53:13,558 --> 00:53:15,524
Well, uh, yes.
962
00:53:16,160 --> 00:53:17,693
Factors.
963
00:53:17,695 --> 00:53:19,828
No, it's her fault.
964
00:53:19,830 --> 00:53:21,964
All she cares about
is her stupid job
965
00:53:21,966 --> 00:53:25,367
and so she gave up the globe
and destroyed Christmas.
966
00:53:25,369 --> 00:53:27,069
And we can hear you guys fight,
967
00:53:27,071 --> 00:53:29,638
and you guys not getting along
makes me sad.
968
00:53:29,640 --> 00:53:32,775
And now, I don't think
I'll ever be happy again.
969
00:53:35,746 --> 00:53:37,079
Jen?
970
00:53:39,016 --> 00:53:40,115
[sighs]
971
00:53:42,753 --> 00:53:43,953
[sniffling]
972
00:53:49,060 --> 00:53:50,259
Jen...
973
00:53:50,261 --> 00:53:52,361
Go away.
I'm not talking with you.
974
00:53:52,363 --> 00:53:54,897
Oh, honey, I know you're sad.
975
00:53:54,899 --> 00:53:57,399
It's okay.
You don't have to hide it.
976
00:53:57,401 --> 00:53:59,034
But I feel like
if I don't hide it,
977
00:53:59,036 --> 00:54:01,537
then everyone in our family
will be sad.
978
00:54:01,539 --> 00:54:03,472
We're not all sad.
979
00:54:04,275 --> 00:54:05,774
All you do is fight.
980
00:54:06,410 --> 00:54:08,177
I know. I'm so sorry.
981
00:54:09,947 --> 00:54:11,780
Your dad and I,
we've been unhappy,
982
00:54:11,782 --> 00:54:14,116
but that doesn't mean
we don't love each other.
983
00:54:15,419 --> 00:54:17,753
-Is it us?
-Oh!
984
00:54:17,755 --> 00:54:19,922
Oh, baby,
no, of course not.
985
00:54:20,524 --> 00:54:22,791
I love you guys so much.
986
00:54:23,928 --> 00:54:25,094
It's me.
987
00:54:27,565 --> 00:54:29,798
I let my anger
and my jealousy
988
00:54:29,800 --> 00:54:31,767
get in the way
of your mother's success.
989
00:54:31,769 --> 00:54:34,103
-Josh, please.
-[Josh] No, no.
990
00:54:34,105 --> 00:54:38,073
Being laid off
was one of the hardest things
that I've ever been through,
991
00:54:38,075 --> 00:54:42,578
and I was so concerned
with providing for my family,
992
00:54:42,580 --> 00:54:45,748
I didn't realize that
I was taking it out on you.
993
00:54:45,750 --> 00:54:47,116
[exhales]
994
00:54:47,118 --> 00:54:50,419
We're the Nolans,
and your mother,
995
00:54:50,421 --> 00:54:52,621
she stepped up
when we needed it the most.
996
00:54:54,325 --> 00:54:56,358
And, Val,
I am so grateful to you.
997
00:54:57,662 --> 00:55:00,796
So if I need to be
a stay-at-home dad
for a little while...
998
00:55:02,133 --> 00:55:05,234
and take
an obnoxiously boring job
from Mark,
999
00:55:05,236 --> 00:55:06,902
then so be it, because...
1000
00:55:07,571 --> 00:55:08,804
[sighs]
1001
00:55:09,740 --> 00:55:11,540
Val, I just love you.
1002
00:55:12,276 --> 00:55:14,009
I love you too.
1003
00:55:20,518 --> 00:55:22,151
[all applauding]
1004
00:55:22,153 --> 00:55:23,652
[cheering]
1005
00:55:24,588 --> 00:55:26,588
[whooping]
1006
00:55:26,590 --> 00:55:28,657
Kids, come give us a hug.
1007
00:55:30,861 --> 00:55:33,696
Now, I am not gonna
go down in history
1008
00:55:33,698 --> 00:55:35,831
as the mom who ended Christmas.
1009
00:55:35,833 --> 00:55:37,766
[laughter]
1010
00:55:37,768 --> 00:55:40,969
-We are gonna be the family
that saved Christmas.
-That's right!
1011
00:55:40,971 --> 00:55:43,038
Yeah! [laughs]
1012
00:55:44,375 --> 00:55:47,042
Okay, so now, how do we get
the snow globe back?
1013
00:55:47,044 --> 00:55:48,977
Well, whatever you do,
1014
00:55:48,979 --> 00:55:51,313
you have until midnight
on Christmas Eve.
1015
00:55:51,315 --> 00:55:55,451
Once the bells ring 12:00,
La Befana controls
the snow globe
1016
00:55:55,453 --> 00:55:58,487
and banishes Santa Claus
from the North Pole forever.
1017
00:55:58,489 --> 00:56:01,457
Okay, so where's
La Befana's hideout?
1018
00:56:01,459 --> 00:56:03,025
I can address that.
1019
00:56:03,027 --> 00:56:06,295
I'm Grumpy,
leader of the EAF,
Elf Action Force,
1020
00:56:06,297 --> 00:56:08,897
and I've looked numerous times
for her hideout
1021
00:56:08,899 --> 00:56:10,733
and I've not been able
to find it.
1022
00:56:10,735 --> 00:56:12,701
Tracking dogs.
1023
00:56:12,703 --> 00:56:15,637
How are we supposed
to get tracking dogs
if we can't even get home?
1024
00:56:15,639 --> 00:56:16,972
Oh, yeah.
1025
00:56:16,974 --> 00:56:18,707
You know, when I was
working on the GPS,
1026
00:56:18,709 --> 00:56:21,977
there was a pin drop
just west of here.
1027
00:56:21,979 --> 00:56:24,580
I thought it was a glitch,
but it never went away.
1028
00:56:24,582 --> 00:56:29,218
Uh, Brumwillow,
what exactly is a pin drop?
1029
00:56:29,220 --> 00:56:33,322
A delivery location compiled
from Santa's good list.
1030
00:56:33,324 --> 00:56:34,556
Okay.
1031
00:56:36,026 --> 00:56:39,528
A delivery.
So what if it was a delivery
1032
00:56:39,530 --> 00:56:41,163
to someone
at La Befana's hideout?
1033
00:56:41,165 --> 00:56:43,565
It's possible, but...
1034
00:56:44,835 --> 00:56:49,037
that means that one of them
is on the good list!
1035
00:56:49,039 --> 00:56:53,308
What!
Ain't no way those surly elves
are on Santa's good list.
1036
00:56:54,412 --> 00:56:58,080
Oh, Santa, I'm so sorry
they took your snow globe.
1037
00:56:58,082 --> 00:57:00,015
I couldn't stop her.
1038
00:57:00,017 --> 00:57:03,519
I'm a colossal failure
and now the whole world
is going to know.
1039
00:57:03,521 --> 00:57:05,587
You disappoint me, old man!
1040
00:57:05,589 --> 00:57:07,689
[vocalizing]
1041
00:57:07,691 --> 00:57:10,225
Never fear, Goon is here!
1042
00:57:10,227 --> 00:57:12,461
And here's your snow globe,
Mrs. Claus.
1043
00:57:12,463 --> 00:57:15,564
With my big muscles,
I have saved the day.
1044
00:57:15,566 --> 00:57:17,199
-Now let's finish this
with a kiss.
-Goon!
1045
00:57:18,402 --> 00:57:19,968
La Befana needs you--
1046
00:57:19,970 --> 00:57:21,637
Are you playing with dolls?
1047
00:57:21,639 --> 00:57:24,540
Uh... Yeah.
1048
00:57:24,542 --> 00:57:27,409
-I love dolls!
-Okay! Here you go.
1049
00:57:27,411 --> 00:57:28,877
Here's some.
1050
00:57:28,879 --> 00:57:31,313
Okay, so, what do we know?
1051
00:57:31,315 --> 00:57:34,049
We know that La Befana's hideout
is somewhere in the North Pole.
1052
00:57:34,051 --> 00:57:35,117
-Sammy?
-Check.
1053
00:57:35,119 --> 00:57:36,618
Right, so, what we need to do
1054
00:57:36,620 --> 00:57:38,220
is we need to open
the GPS map
1055
00:57:38,222 --> 00:57:40,122
and check out where
all the pin drops are.
1056
00:57:40,124 --> 00:57:42,090
-Obviously.
-Uh-huh.
1057
00:57:42,092 --> 00:57:45,327
So the next
clear course of action
would be to-- Sammy?
1058
00:57:45,329 --> 00:57:48,597
-Huh?
-No, that's not it, Sammy.
1059
00:57:48,599 --> 00:57:50,666
Because if we're really
using our noggins
1060
00:57:50,668 --> 00:57:54,069
and our deductive reasoning,
what we need to do is-- Sammy?
1061
00:57:54,939 --> 00:57:58,173
-What?
-Exactly, genius son of mine.
1062
00:57:58,175 --> 00:58:03,312
We need to cross-reference
a real map of the North Pole
with the GPS map.
1063
00:58:03,314 --> 00:58:05,747
-[Sammy] Exactly.
-I've never seen a map.
1064
00:58:05,749 --> 00:58:07,316
I have!
1065
00:58:07,318 --> 00:58:09,451
Long before Santa came,
there was an elf
1066
00:58:09,453 --> 00:58:12,187
who mapped
the entire North Pole.
1067
00:58:12,923 --> 00:58:14,823
No way.
1068
00:58:14,825 --> 00:58:17,826
[Bollowillow] Grumpy, please,
we need the map.
1069
00:58:17,828 --> 00:58:18,927
I don't have it.
1070
00:58:18,929 --> 00:58:20,662
Well, who does?
1071
00:58:21,665 --> 00:58:22,764
That's gonna cost ya.
1072
00:58:23,367 --> 00:58:24,900
Grumpy!
1073
00:58:25,836 --> 00:58:27,369
Anything for you, big guy.
1074
00:58:27,371 --> 00:58:29,738
Okay, okay, bring it in.
1075
00:58:30,808 --> 00:58:34,209
I had an old chest.
The map was in the chest.
1076
00:58:34,211 --> 00:58:37,212
The chest is gone.
Can't find it. It's lost.
1077
00:58:39,183 --> 00:58:41,683
Well, no better off
than we were to begin with.
1078
00:58:41,685 --> 00:58:45,020
Hey, human,
you don't know what it's like.
1079
00:58:45,022 --> 00:58:48,023
Hot cocoa all the time,
it gets in your head, man.
1080
00:58:49,994 --> 00:58:52,227
Well, have you tried
the lost-and-found?
1081
00:58:52,229 --> 00:58:53,996
The what?
1082
00:58:53,998 --> 00:58:56,632
Yeah, that's where I go
at school
when I lose something.
1083
00:59:07,411 --> 00:59:09,978
Is that your lost-and-found?
1084
00:59:09,980 --> 00:59:11,213
[Grumpy] Step back.
1085
00:59:18,188 --> 00:59:19,888
[clanking]
1086
00:59:20,925 --> 00:59:23,225
Oh, gumdrops!
1087
00:59:23,227 --> 00:59:25,427
-[Grumpy grunting]
-[crashing]
1088
00:59:25,429 --> 00:59:27,663
-Candy cane.
-[elephant trumpeting]
1089
00:59:27,665 --> 00:59:28,797
Ah!
1090
00:59:29,366 --> 00:59:30,832
[glass shattering]
1091
00:59:30,834 --> 00:59:32,901
Heads up. Heads up.
1092
00:59:33,837 --> 00:59:35,103
Incoming.
1093
00:59:36,006 --> 00:59:38,073
-Are you okay?
-[Grumpy grunts]
1094
00:59:38,075 --> 00:59:39,942
Yeah, no thanks to you.
1095
00:59:41,011 --> 00:59:43,946
-I'm going in.
-No, no, you're not.
1096
00:59:43,948 --> 00:59:45,213
[clattering]
1097
00:59:45,215 --> 00:59:47,349
Do you need any help
in there?
1098
00:59:48,352 --> 00:59:49,918
[metallic creaking]
1099
00:59:50,754 --> 00:59:52,120
[clanking]
1100
00:59:53,257 --> 00:59:54,323
[Josh] Give it to me, Sammy.
1101
00:59:54,725 --> 00:59:55,824
110...
1102
00:59:57,728 --> 00:59:59,094
347...
1103
01:00:00,564 --> 01:00:02,864
1,400,000.
1104
01:00:05,736 --> 01:00:07,102
That's it.
1105
01:00:07,104 --> 01:00:09,137
Here goes nothing.
1106
01:00:09,139 --> 01:00:10,339
[computer beeping]
1107
01:00:13,243 --> 01:00:15,444
La Befana's hideout.
1108
01:00:15,446 --> 01:00:17,512
Okay, let's go satellite mode.
1109
01:00:18,382 --> 01:00:19,481
[beeps]
1110
01:00:22,152 --> 01:00:24,519
She's a crafty little elf.
1111
01:00:25,789 --> 01:00:27,656
What's that blue thing
over it?
1112
01:00:27,658 --> 01:00:30,125
An enchantment.
It's impossible to get in.
1113
01:00:30,127 --> 01:00:32,094
You'd have to disable
her security system
1114
01:00:32,096 --> 01:00:33,895
and to do that,
you'll have to gain access
1115
01:00:33,897 --> 01:00:35,797
to the computers
from the inside.
1116
01:00:35,799 --> 01:00:38,300
Not impossible. I have a plan.
1117
01:00:38,302 --> 01:00:41,637
Josh, zoom in to right there.
1118
01:00:41,639 --> 01:00:43,171
-[taps keyboard]
-[beeps]
1119
01:00:47,611 --> 01:00:50,812
Ooh, that is very small.
1120
01:00:50,814 --> 01:00:53,115
-[Josh] Mmm.
-So we send in an elf.
1121
01:00:53,117 --> 01:00:55,584
Exactly. I'll assemble a team.
1122
01:00:55,586 --> 01:00:58,587
Hold on. That's not gonna work.
She knows all of us.
1123
01:00:58,589 --> 01:01:00,689
The moment that she spots
the EAF,
1124
01:01:00,691 --> 01:01:02,324
she's gonna poof out of there
with the globe
1125
01:01:02,326 --> 01:01:03,759
and then all is lost.
1126
01:01:03,761 --> 01:01:05,961
We need a surprise attack.
1127
01:01:05,963 --> 01:01:09,197
So, someone will snatch
the globe, and...
1128
01:01:09,199 --> 01:01:12,000
Poof, the EAF swoops in
for the rescue.
1129
01:01:12,002 --> 01:01:13,835
Exactly.
1130
01:01:13,837 --> 01:01:16,004
But who's small enough
to fit down the chimney?
1131
01:01:16,006 --> 01:01:19,474
I can go.
I always wanted to be an elf,
so why not just make me one?
1132
01:01:19,476 --> 01:01:21,109
I'll go in undercover.
1133
01:01:21,111 --> 01:01:22,177
[Josh and Valerie] Uh-uh!
1134
01:01:22,179 --> 01:01:24,646
Why not? Please?
1135
01:01:24,648 --> 01:01:27,382
Bollowillow says
if I put my mind to it,
I can do anything.
1136
01:01:28,619 --> 01:01:31,520
Well, rum-pum-pum-pum,
she's our only hope.
1137
01:01:36,060 --> 01:01:37,292
Fine.
1138
01:01:37,294 --> 01:01:38,960
[Mrs. Claus]
All right, group hug!
1139
01:01:39,730 --> 01:01:44,766
-Yes!
-[all] Go Nolans!
1140
01:01:45,469 --> 01:01:47,335
Okay, Dancer, it's time to go.
1141
01:01:47,337 --> 01:01:48,770
-[bells jingling]
-[grunts]
1142
01:01:50,674 --> 01:01:53,542
We're gonna need all the help
we can get today, boy.
You ready?
1143
01:01:53,911 --> 01:01:55,243
Uh, sure.
1144
01:01:56,080 --> 01:01:57,679
All right, let's go.
1145
01:01:57,681 --> 01:01:59,247
¶ Christmas time
Is here again ¶
1146
01:01:59,249 --> 01:02:02,984
¶ Christmas time
Is here again ¶
1147
01:02:02,986 --> 01:02:05,420
¶ Nonstop with some magic ¶
1148
01:02:05,422 --> 01:02:06,922
Ha-ha!
1149
01:02:06,924 --> 01:02:09,458
I managed to tap
into her system.
1150
01:02:10,194 --> 01:02:11,326
Whoo!
1151
01:02:12,763 --> 01:02:16,331
¶ Christmastime ¶
1152
01:02:16,333 --> 01:02:19,701
¶ Christmastime
Is here again ¶
1153
01:02:19,703 --> 01:02:23,271
¶ Christmastime
Is here again ¶
1154
01:02:23,273 --> 01:02:26,575
¶ Christmastime ¶
1155
01:02:26,577 --> 01:02:29,277
Oh, yes! Yahoo!
1156
01:02:29,279 --> 01:02:32,214
¶ Christmastime
Is here again ¶
1157
01:02:32,216 --> 01:02:35,083
It's an old system,
but it does have a firewall
1158
01:02:35,085 --> 01:02:36,852
and the firewall is...
1159
01:02:36,854 --> 01:02:39,287
-[beeping]
-[Sammy] Oh, no way!
1160
01:02:39,289 --> 01:02:41,022
"Invaders from Galaxy D"?
1161
01:02:41,024 --> 01:02:43,191
Oh, you know,
I can beat it, Dad.
1162
01:02:43,193 --> 01:02:45,560
This is above
my pay grade, bud.
1163
01:02:45,562 --> 01:02:46,928
Once we get
that direct link,
1164
01:02:48,065 --> 01:02:49,631
it's gonna be
your time to shine.
1165
01:02:55,873 --> 01:02:57,272
[chimes]
1166
01:02:57,274 --> 01:02:58,974
[wind whistling]
1167
01:03:02,045 --> 01:03:04,379
I'm sorry there isn't
more room in the sleigh.
1168
01:03:04,381 --> 01:03:07,215
Uh, just bring that globe back.
1169
01:03:07,217 --> 01:03:09,684
And please
bring the kids back
safe and sound.
1170
01:03:10,621 --> 01:03:12,120
We're gonna be fine, guys.
1171
01:03:12,823 --> 01:03:14,589
Be careful, okay?
1172
01:03:14,591 --> 01:03:16,057
-We love you.
-We love you.
1173
01:03:16,059 --> 01:03:19,427
Oh, come on.
Mom, Dad, we're gonna be fine.
1174
01:03:19,429 --> 01:03:22,731
I promise, they're gonna be
perfectly safe.
1175
01:03:23,433 --> 01:03:25,133
-All set?
-Yes!
1176
01:03:25,135 --> 01:03:27,302
Here we go!
1177
01:03:27,304 --> 01:03:28,937
-[reins snap]
-Ho, ho, ho, ho, ho!
1178
01:03:28,939 --> 01:03:30,338
[bells jingling]
1179
01:03:39,316 --> 01:03:42,317
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What are those things?
1180
01:03:42,319 --> 01:03:43,785
It's a candy cannon.
1181
01:03:43,787 --> 01:03:45,821
Turns a surly elf
into a happy elf.
1182
01:03:45,823 --> 01:03:47,622
A surly elf?
1183
01:03:47,624 --> 01:03:50,759
La Befana has
an army of surly elves
that do her bidding.
1184
01:03:50,761 --> 01:03:54,596
What? We just sent our kids
into an army of surly elves?
1185
01:03:54,598 --> 01:03:56,498
You didn't tell us that.
1186
01:03:56,500 --> 01:03:59,634
What else didn't you tell us,
that the elves eat children?
1187
01:03:59,636 --> 01:04:01,937
Oh, no, don't worry.
They eat cold soup.
1188
01:04:01,939 --> 01:04:03,038
Let's go.
1189
01:04:06,310 --> 01:04:07,876
-We're going.
-Yup.
1190
01:04:07,878 --> 01:04:09,244
[candy cannon cocks]
1191
01:04:10,380 --> 01:04:13,582
Okay, let's kick some tuchus.
1192
01:04:19,223 --> 01:04:20,889
[static crackling]
1193
01:04:22,192 --> 01:04:24,125
-[music playing]
-Hello, world.
1194
01:04:24,127 --> 01:04:28,129
I am La Befana, the Elf Queen.
1195
01:04:28,131 --> 01:04:29,998
As you undoubtedly know,
1196
01:04:30,000 --> 01:04:33,401
maybe by the lack of presents
underneath your tree,
1197
01:04:33,403 --> 01:04:40,475
Christmas has been canceled
due to a change in management.
1198
01:04:40,477 --> 01:04:44,412
Santa smells like old farts
and he's been fired.
1199
01:04:45,749 --> 01:04:48,817
So from now
until the end of time,
1200
01:04:48,819 --> 01:04:50,485
I'm in charge,
1201
01:04:50,487 --> 01:04:53,588
and there will be a new holiday
on December 25th:
1202
01:04:54,258 --> 01:04:56,825
Befanaday.
1203
01:04:56,827 --> 01:05:00,595
It's a celebration
dedicated to me,
1204
01:05:01,565 --> 01:05:05,200
and all of you
greedy little brats
1205
01:05:05,202 --> 01:05:09,604
will receive one present
from me
and you will like it.
1206
01:05:09,606 --> 01:05:11,740
Coal is still
very much an option
1207
01:05:11,742 --> 01:05:13,842
and the naughty and nice list
is out
1208
01:05:13,844 --> 01:05:16,711
because I despise
all children equally.
1209
01:05:16,713 --> 01:05:20,916
Thank you very much,
and merry Befanaday.
1210
01:05:20,918 --> 01:05:22,617
[music plays]
1211
01:05:27,524 --> 01:05:30,425
-And cut.
-[bell ringing]
1212
01:05:30,427 --> 01:05:33,228
[man on speaker]
Okay, everybody, on standby.
Nice cut.
1213
01:05:33,230 --> 01:05:35,030
[La Befana] So?
1214
01:05:35,032 --> 01:05:38,099
Well, how great was that?
1215
01:05:38,101 --> 01:05:41,369
I mean, really,
I just knocked it
right out of the ice castle.
1216
01:05:41,371 --> 01:05:46,908
Um, yeah, honestly,
we all agree that was not good.
1217
01:05:46,910 --> 01:05:48,643
We need to try that again.
1218
01:05:48,645 --> 01:05:51,746
Well, I thought that was
absolutely marvelous.
1219
01:05:51,748 --> 01:05:54,282
You kind of sucked eggs.
1220
01:05:54,284 --> 01:05:58,920
We envisioned your image
as a loving mother goose
1221
01:05:58,922 --> 01:06:01,523
swaddling her goslings
for Befanaday.
1222
01:06:02,292 --> 01:06:03,925
Mmm!
1223
01:06:03,927 --> 01:06:05,160
Ah-cha!
1224
01:06:06,997 --> 01:06:08,496
[croaking]
1225
01:06:09,967 --> 01:06:12,267
Does anyone else think
I need another take?
1226
01:06:12,269 --> 01:06:14,903
[all] No.
1227
01:06:14,905 --> 01:06:17,572
Very good. Well, then moving on.
1228
01:06:17,975 --> 01:06:19,507
[croaking]
1229
01:06:20,177 --> 01:06:22,310
[announcer] Here she is!
1230
01:06:22,312 --> 01:06:23,678
[crowd cheering]
1231
01:06:23,680 --> 01:06:26,281
The queen
you've all been waiting for:
1232
01:06:26,283 --> 01:06:30,452
La Befana!
1233
01:06:30,454 --> 01:06:32,053
[music playing]
1234
01:06:32,990 --> 01:06:34,756
[laughing]
1235
01:06:36,793 --> 01:06:39,794
Hello, my puppets!
1236
01:06:39,796 --> 01:06:41,096
[laughs]
1237
01:06:42,132 --> 01:06:43,264
Ah!
1238
01:06:44,034 --> 01:06:45,166
Yes.
1239
01:06:46,136 --> 01:06:48,503
Yes. Ah!
1240
01:06:48,505 --> 01:06:55,510
And now, our very special guest
of the evening, Snow Globe.
1241
01:06:55,512 --> 01:06:58,513
-[crowd oohing]
-Take a bow, my friend.
1242
01:06:58,515 --> 01:07:04,786
And now,
we have very little time
to make sure
1243
01:07:04,788 --> 01:07:09,324
that we fill our order
of Thingy-ma-bobs,
1244
01:07:09,326 --> 01:07:13,061
so that all the good
little boys and girls,
1245
01:07:13,063 --> 01:07:14,896
and some of the bad ones,
1246
01:07:16,033 --> 01:07:20,635
get their Thingy-ma-bob
for La Befanaday.
1247
01:07:20,637 --> 01:07:22,237
[crowd cheering]
1248
01:07:22,239 --> 01:07:24,572
-Get to work.
-[whistle tooting]
1249
01:07:24,574 --> 01:07:26,041
[machinery clanking]
1250
01:07:57,707 --> 01:07:59,007
And where have you two been?
1251
01:07:59,009 --> 01:08:00,575
Playing.
1252
01:08:00,577 --> 01:08:02,744
We were standing guard
in case Santa tries anything.
1253
01:08:02,746 --> 01:08:05,713
Oh, he's at home
crying like a little baby
1254
01:08:05,715 --> 01:08:08,283
because I won, he lost,
game over, boo-hoo.
1255
01:08:08,285 --> 01:08:09,717
[both mocking]
1256
01:08:09,719 --> 01:08:10,885
[laughing]
1257
01:08:10,887 --> 01:08:12,587
But just in case, keep guard.
1258
01:08:17,694 --> 01:08:18,860
[giggling]
1259
01:08:26,269 --> 01:08:28,103
[wind whooshing]
1260
01:08:30,073 --> 01:08:35,310
All right, so put this
next to her computer system.
1261
01:08:35,312 --> 01:08:37,312
Then I'll use
Dad's coding software
1262
01:08:37,314 --> 01:08:39,881
to hack into the firewall
and play the game.
1263
01:08:39,883 --> 01:08:41,082
Simple, really.
1264
01:08:41,084 --> 01:08:43,485
Easy for you to say.
1265
01:08:43,487 --> 01:08:45,920
-You're not invading
a den of angry elves.
-[scoffs]
1266
01:08:45,922 --> 01:08:49,824
Uh, surly elves
are not angry per se...
1267
01:08:53,964 --> 01:08:56,264
Well, that's about it.
1268
01:08:56,266 --> 01:08:58,433
All right. Good luck, kiddo.
1269
01:08:58,435 --> 01:09:00,168
Don't let the world down.
1270
01:09:00,170 --> 01:09:01,369
No pressure.
1271
01:09:02,172 --> 01:09:03,438
-On three.
-Okay.
1272
01:09:03,440 --> 01:09:05,874
One, two...
1273
01:09:07,611 --> 01:09:09,477
[both] And she's gone.
1274
01:09:20,323 --> 01:09:21,523
Huh?
1275
01:09:25,662 --> 01:09:28,930
Hey, what's your haps?
The workshop's this way.
1276
01:09:29,666 --> 01:09:30,999
[softly] You got this.
1277
01:09:31,001 --> 01:09:33,668
Uh, I know where
the workshop is, uh, yo.
1278
01:09:33,670 --> 01:09:35,970
Just takin' a break
to clear my head.
1279
01:09:35,972 --> 01:09:37,805
Who are you?
1280
01:09:37,807 --> 01:09:39,641
Elves don't take breaks.
1281
01:09:39,643 --> 01:09:42,977
Did I say break?
I meant breakdance.
1282
01:09:42,979 --> 01:09:44,512
[upbeat music]
1283
01:09:48,652 --> 01:09:50,485
Yo, that was hype.
1284
01:09:50,487 --> 01:09:53,788
You haven't seen the half of it.
Reverse.
1285
01:09:54,524 --> 01:09:56,357
[upbeat music plays in reverse]
1286
01:10:01,331 --> 01:10:04,532
Dang, girl, that was righteous!
1287
01:10:04,534 --> 01:10:06,668
Sure thing, Homie G.
1288
01:10:06,670 --> 01:10:09,537
Yeah, but this isn't
Dancing with the Elves,
1289
01:10:09,539 --> 01:10:11,206
so get back to work!
1290
01:10:11,208 --> 01:10:13,041
Don't gotta tell me twice.
1291
01:10:15,545 --> 01:10:17,278
[machinery clanking]
1292
01:10:28,558 --> 01:10:30,592
What are these things?
1293
01:10:30,594 --> 01:10:33,828
We're not supposed
to rap at the tables
or B-dub dunks us in the toilet.
1294
01:10:33,830 --> 01:10:35,663
Sick! Who's B-dub?
1295
01:10:36,366 --> 01:10:39,200
La Befana. You heard of her?
1296
01:10:39,202 --> 01:10:42,937
Now, come on, home slice,
we've only been calling her that
for about 700 years.
1297
01:10:42,939 --> 01:10:45,974
Oh, yeah, B-dub, right.
I thought you said "D."
1298
01:10:48,545 --> 01:10:50,245
Ho, ho, ho.
1299
01:10:50,947 --> 01:10:52,580
I'm watching you.
1300
01:10:59,089 --> 01:11:00,688
[fingers drumming]
1301
01:11:11,901 --> 01:11:13,501
What? I'm nervous.
1302
01:11:14,804 --> 01:11:16,337
[fingers drumming]
1303
01:11:28,385 --> 01:11:30,818
Come on, Jen. Come on, Jen.
1304
01:11:31,554 --> 01:11:34,389
Oh, please do hurry, Jen.
1305
01:11:36,126 --> 01:11:39,694
I gotta go
to the little girls'--
I mean, the elves' room.
1306
01:11:54,978 --> 01:11:56,811
Oh! Oh! Thank you.
1307
01:11:56,813 --> 01:11:59,314
-[beeping]
-Thank you, thank you.
1308
01:11:59,316 --> 01:12:01,182
Thank you.
1309
01:12:01,184 --> 01:12:05,486
Now, we only have 20 minutes
till sweet, sweet revenge
is mine.
1310
01:12:05,488 --> 01:12:07,655
So all of you
have to work really hard
1311
01:12:07,657 --> 01:12:09,691
to make sure that all those kids
1312
01:12:09,693 --> 01:12:13,928
get their one and only
La Befanaday present.
1313
01:12:13,930 --> 01:12:17,332
And we wouldn't want anyone
to be sad, now, would we?
1314
01:12:18,134 --> 01:12:19,200
Of course we would.
1315
01:12:19,202 --> 01:12:20,835
[laughs]
1316
01:12:23,373 --> 01:12:24,605
Oh!
1317
01:12:28,111 --> 01:12:29,711
[beeping]
1318
01:12:29,713 --> 01:12:31,179
Excuse me.
1319
01:12:31,181 --> 01:12:33,414
[computer] All systems ready.
1320
01:12:37,187 --> 01:12:41,456
What did you do?
1321
01:12:41,458 --> 01:12:43,324
[dramatic music]
1322
01:12:43,326 --> 01:12:44,425
[Sammy gasps]
1323
01:12:45,028 --> 01:12:46,561
[beeping]
1324
01:12:47,564 --> 01:12:49,063
-Wha--
-She did it.
1325
01:12:49,065 --> 01:12:50,865
-Ooh.
-She did it!
1326
01:12:50,867 --> 01:12:52,867
-Oh! [chuckles]
-I'm in!
1327
01:12:52,869 --> 01:12:54,402
[beeping]
1328
01:13:03,012 --> 01:13:04,746
[zapping]
1329
01:13:08,485 --> 01:13:09,617
I...
1330
01:13:10,220 --> 01:13:11,552
This.
1331
01:13:11,554 --> 01:13:12,720
What is this?
1332
01:13:15,058 --> 01:13:18,426
This is all wrong!
1333
01:13:18,428 --> 01:13:21,062
[Santa] Ooh, here they come.
Here we go.
1334
01:13:21,998 --> 01:13:23,431
-Oh!
-Oh, great.
1335
01:13:23,433 --> 01:13:24,699
That's all right.
We've got two lives left.
1336
01:13:24,701 --> 01:13:26,234
You don't even need
both of them.
1337
01:13:26,236 --> 01:13:28,202
-You got two left. It's okay.
-Two left, two left.
1338
01:13:28,204 --> 01:13:31,739
I gave you all
very clear instructions,
and look at this.
1339
01:13:31,741 --> 01:13:33,374
A defect.
1340
01:13:33,376 --> 01:13:36,344
No child is ever gonna
want to work with this.
1341
01:13:36,346 --> 01:13:38,413
Sure they would.
You just have to know
how to use it.
1342
01:13:38,415 --> 01:13:39,680
Let me show you.
1343
01:13:41,284 --> 01:13:43,851
[elves] Ooh!
1344
01:13:44,421 --> 01:13:46,287
[zapping]
1345
01:13:47,424 --> 01:13:48,856
-Oh!
-[game ends]
1346
01:13:49,225 --> 01:13:50,291
[sighs]
1347
01:13:50,293 --> 01:13:52,160
Santa, I have one life left.
1348
01:13:53,196 --> 01:13:54,495
You can do it, Sammy.
1349
01:13:55,532 --> 01:13:57,698
You just have to
believe in yourself.
1350
01:13:59,636 --> 01:14:02,270
-[sighs] Okay.
-[presses key]
1351
01:14:02,272 --> 01:14:04,972
-Right. You can do it.
-[game zapping]
1352
01:14:06,075 --> 01:14:08,309
It's fun to see
how fast it can go.
1353
01:14:08,311 --> 01:14:10,077
How did you know
how to do that?
1354
01:14:10,079 --> 01:14:13,781
It was simple. Whoever came up
with this toy is pretty cool.
1355
01:14:13,783 --> 01:14:15,616
I mean, it's so fun.
1356
01:14:16,753 --> 01:14:17,852
"Cool"?
1357
01:14:19,289 --> 01:14:23,491
No one has ever called me cool.
1358
01:14:23,493 --> 01:14:26,160
[elves] Ooh!
1359
01:14:29,399 --> 01:14:31,566
-[inhales]
It's too close, Santa.
-Ooh!
1360
01:14:31,568 --> 01:14:33,668
[zapping]
1361
01:14:43,746 --> 01:14:46,247
[elves] Ooh!
1362
01:14:50,286 --> 01:14:52,787
Oh, you're almost there, Sammy.
You're almost there.
1363
01:14:52,789 --> 01:14:54,555
-[explosion]
-[zapping]
1364
01:14:56,359 --> 01:14:57,859
Zig! Zig!
1365
01:14:59,796 --> 01:15:01,429
[victorious tone]
1366
01:15:01,431 --> 01:15:02,997
[computer] You win!
1367
01:15:02,999 --> 01:15:04,899
-Oh!
-Oh, I won!
1368
01:15:06,336 --> 01:15:08,302
Ho, ho, ho, ho, ho.
1369
01:15:08,304 --> 01:15:10,538
-[beeping]
-[computer] Overload!
1370
01:15:10,540 --> 01:15:13,174
[alarm blaring]
1371
01:15:13,176 --> 01:15:15,276
Warning! Overload!
1372
01:15:18,882 --> 01:15:21,115
-Look, the enchantment's down.
-Oh!
1373
01:15:26,789 --> 01:15:28,556
Who are you?
1374
01:15:28,558 --> 01:15:32,493
I am Jen Nolan, and my family
just saved Christmas.
1375
01:15:32,495 --> 01:15:35,363
-[computer] Warning! Overload!
-Oh! Ow! Oh!
1376
01:15:36,032 --> 01:15:38,132
[fanfare]
1377
01:15:40,303 --> 01:15:42,370
Charge!
1378
01:15:42,372 --> 01:15:45,039
Go get 'em, guys!
1379
01:15:45,041 --> 01:15:46,541
Ho, ho, ho, ho!
1380
01:15:46,543 --> 01:15:48,476
Santa, can I go too?
1381
01:15:48,478 --> 01:15:50,745
Sure, why not?
1382
01:15:50,747 --> 01:15:52,980
-Yes.
-Ho, ho, ho, ho, ho.
1383
01:15:58,588 --> 01:16:00,721
[Grumpy]
I'm coming for you, La Befana.
1384
01:16:02,225 --> 01:16:05,026
-Oh, wish me luck.
-Good luck, Sammy.
1385
01:16:05,028 --> 01:16:06,394
Charge!
1386
01:16:06,396 --> 01:16:08,062
[sighs]
1387
01:16:08,064 --> 01:16:10,064
Oh, wait for me.
1388
01:16:10,066 --> 01:16:13,100
-[alarm blaring]
-[computer] Warning! Overload!
1389
01:16:13,102 --> 01:16:14,969
[elves yelling]
1390
01:16:19,042 --> 01:16:20,908
[computer] Warning! Overload!
1391
01:16:22,211 --> 01:16:24,245
-[clamoring]
-[candy cannon firing]
1392
01:16:25,214 --> 01:16:26,581
Warning!
1393
01:16:30,687 --> 01:16:32,019
[candy cannon firing]
1394
01:16:34,857 --> 01:16:36,657
[elves laughing]
1395
01:16:40,697 --> 01:16:43,297
[computer] Warning! Overload!
1396
01:16:44,934 --> 01:16:46,567
Jen!
1397
01:16:46,569 --> 01:16:48,069
[Goon]
Hey! If anyone's gonna give
1398
01:16:48,071 --> 01:16:50,338
the snow globe back to Santa,
I want to.
1399
01:16:50,740 --> 01:16:52,239
Sammy!
1400
01:16:52,241 --> 01:16:53,975
Dad! Go deep!
1401
01:17:06,656 --> 01:17:09,390
[in slow-motion] Use both hands!
1402
01:17:10,093 --> 01:17:12,393
[in slow-motion] I know!
1403
01:17:19,068 --> 01:17:20,301
Yeah!
1404
01:17:21,004 --> 01:17:22,069
You fart sniffer!
1405
01:17:22,071 --> 01:17:23,170
Hey, Goon.
1406
01:17:23,940 --> 01:17:25,139
Sniff this.
1407
01:17:27,977 --> 01:17:29,543
[laughing]
1408
01:17:30,647 --> 01:17:32,980
You got wrecked, boy!
1409
01:17:37,620 --> 01:17:38,719
[blows raspberry]
1410
01:17:40,523 --> 01:17:42,390
[laughing]
1411
01:17:49,165 --> 01:17:50,798
[La Befana laughing]
1412
01:17:50,800 --> 01:17:51,932
Who shot her?
1413
01:17:51,934 --> 01:17:53,100
Did you?
1414
01:17:53,102 --> 01:17:54,669
I didn't. Did you?
1415
01:17:54,671 --> 01:17:56,137
Not me. You?
1416
01:17:56,139 --> 01:17:58,039
-I will.
-No, stop.
1417
01:17:58,041 --> 01:17:59,640
La Befana?
1418
01:17:59,642 --> 01:18:01,475
[laughing]
1419
01:18:01,477 --> 01:18:02,576
Oh!
1420
01:18:03,846 --> 01:18:08,382
It works,
and it makes you happy.
1421
01:18:09,852 --> 01:18:12,086
Try it. You've gotta try it.
1422
01:18:13,690 --> 01:18:15,823
-Put it on your finger
like this...
-Mm-hmm.
1423
01:18:15,825 --> 01:18:17,858
-...you put your thumb
like that...
-Mm-hmm.
1424
01:18:20,563 --> 01:18:22,063
...and spin.
1425
01:18:22,699 --> 01:18:23,898
[both gasp]
1426
01:18:23,900 --> 01:18:26,467
[Santa] Oh, that is fun.
1427
01:18:26,469 --> 01:18:28,736
-Yeah.
-Oh, that's very fun.
1428
01:18:28,738 --> 01:18:30,004
[both laughing]
1429
01:18:30,006 --> 01:18:32,239
This isn't a reject.
It's marvelous!
1430
01:18:32,241 --> 01:18:33,474
How did you figure it out?
1431
01:18:35,144 --> 01:18:36,977
It took a child
to figure it out.
1432
01:18:37,647 --> 01:18:39,146
Jen Nolan.
1433
01:18:42,719 --> 01:18:45,219
Well, La Befana,
1434
01:18:45,221 --> 01:18:48,122
neither this, nor you,
are a reject.
1435
01:18:49,726 --> 01:18:51,892
As a matter of fact,
Bollowillow,
1436
01:18:51,894 --> 01:18:54,061
remember
that stocking stuffer
we needed?
1437
01:18:54,063 --> 01:18:55,930
-Yes, Santa.
-[Santa] Well, we have it!
1438
01:18:55,932 --> 01:18:58,332
The Thingy-ma-bob!
Get everyone to work.
1439
01:18:58,334 --> 01:19:00,034
-We don't have a moment to lose.
-But, Santa--
1440
01:19:00,036 --> 01:19:03,437
Oh, no buts, no futz,
no coconuts.
Just make it happen.
1441
01:19:04,741 --> 01:19:05,840
[chuckles]
1442
01:19:05,842 --> 01:19:07,208
-La Befana?
-Hmm?
1443
01:19:07,210 --> 01:19:10,344
When I first came
to the North Pole,
1444
01:19:10,346 --> 01:19:15,282
everyone found a place
in the village but you,
and...
1445
01:19:15,284 --> 01:19:19,587
I didn't pay enough attention
to help you out.
1446
01:19:21,758 --> 01:19:23,691
So for that, I want to say...
1447
01:19:25,194 --> 01:19:26,427
that I'm sorry.
1448
01:19:28,397 --> 01:19:30,564
And I want to offer you a job
1449
01:19:30,566 --> 01:19:33,801
as lead stocking stuffer
inventor.
1450
01:19:34,637 --> 01:19:35,836
-[gasps]
-Hmm?
1451
01:19:36,806 --> 01:19:38,806
-I have a job?
-Mm-hmm.
1452
01:19:39,909 --> 01:19:40,975
I have a job?
1453
01:19:40,977 --> 01:19:42,276
[chuckles] Mm-hmm.
1454
01:19:42,278 --> 01:19:43,711
I have a job!
1455
01:19:43,713 --> 01:19:45,312
[both laugh]
1456
01:19:45,314 --> 01:19:49,984
Well, thank you very much.
That's all I've ever wanted.
1457
01:19:49,986 --> 01:19:52,419
I have a job!
1458
01:19:52,421 --> 01:19:54,155
¶ I have a job ¶
1459
01:19:54,157 --> 01:19:55,623
¶ A job ¶
1460
01:19:56,959 --> 01:19:59,894
Well, I feel like
we need a group hug.
1461
01:19:59,896 --> 01:20:01,662
-Group hug!
-Group hug!
1462
01:20:01,664 --> 01:20:02,897
[both laughing]
1463
01:20:02,899 --> 01:20:05,466
Oh, my God, this is good.
1464
01:20:07,570 --> 01:20:09,770
Oh, you smell like
Cinnamon Bears.
1465
01:20:09,772 --> 01:20:12,006
[all laughing]
1466
01:20:12,008 --> 01:20:14,408
Oh, this is good.
This is good!
1467
01:20:15,745 --> 01:20:17,478
[laughter echoes]
1468
01:20:20,116 --> 01:20:21,649
[chimes]
1469
01:20:23,186 --> 01:20:26,253
Oh, dear! That means
it's time for you to go.
1470
01:20:26,255 --> 01:20:28,255
Do we have to?
1471
01:20:28,257 --> 01:20:33,961
Oh, yes. If you don't leave now,
you'll be trapped here forever.
1472
01:20:33,963 --> 01:20:39,099
Contrary to popular belief,
Santa is not always right,
1473
01:20:39,101 --> 01:20:41,435
but he certainly was
with you guys.
1474
01:20:42,205 --> 01:20:43,571
Oh, I will miss you.
1475
01:20:44,307 --> 01:20:46,473
I have to thank you,
big guy,
1476
01:20:46,475 --> 01:20:49,276
for helping me realize
what's really important.
1477
01:20:49,278 --> 01:20:51,111
We owe you so much, Santa.
1478
01:20:51,113 --> 01:20:55,282
Oh, Valerie, here's the joy
of being Santa Claus.
1479
01:20:56,452 --> 01:20:58,752
I never ask for anything
in return.
1480
01:21:00,389 --> 01:21:01,522
Oh!
1481
01:21:04,060 --> 01:21:05,359
[chuckles]
1482
01:21:07,129 --> 01:21:09,129
Hey, you read my letter,
didn't you?
1483
01:21:10,800 --> 01:21:15,402
Sammy, in all my years
of being Santa Claus,
1484
01:21:16,472 --> 01:21:17,938
that Christmas list...
1485
01:21:18,975 --> 01:21:21,775
is the most important one
I've ever gotten.
1486
01:21:23,412 --> 01:21:27,047
Now, family will change form
as you go through life...
1487
01:21:28,818 --> 01:21:31,619
but families are forever.
1488
01:21:33,489 --> 01:21:37,124
And that's the best gift
for Christmas
I could ever give you.
1489
01:21:41,898 --> 01:21:43,430
-[patting back]
-[sighs]
1490
01:21:48,871 --> 01:21:50,404
[sighs]
1491
01:21:52,108 --> 01:21:53,507
[La Befana] Goodbye, Nolans.
1492
01:21:53,509 --> 01:21:55,242
I probably won't miss you.
1493
01:21:56,946 --> 01:21:59,613
Oh, well, that's a lie.
1494
01:22:00,182 --> 01:22:01,282
I...
1495
01:22:01,951 --> 01:22:05,019
I... I miss you already.
1496
01:22:05,021 --> 01:22:06,820
-[Santa laughs]
-[all chuckle]
1497
01:22:07,523 --> 01:22:09,456
[chiming]
1498
01:22:09,458 --> 01:22:13,427
Oh, oh,
there's only three bells left.
Hurry! Hurry!
1499
01:22:13,429 --> 01:22:16,430
Hands on. Everybody touch.
1500
01:22:18,701 --> 01:22:21,969
Now, one, two...
1501
01:22:23,906 --> 01:22:25,205
three.
1502
01:22:25,207 --> 01:22:29,143
-[wind whooshing]
-[all] Whoa!
1503
01:22:40,623 --> 01:22:42,489
[birds chirping]
1504
01:22:47,964 --> 01:22:50,030
-Wake up! It's Christmas!
Wake up!
-[gasps]
1505
01:22:51,233 --> 01:22:54,635
Whoa! Jen,
I had the most amazing dream.
1506
01:22:54,637 --> 01:22:56,337
It wasn't a dream, silly.
1507
01:22:56,339 --> 01:22:58,806
We met Santa.
Now come on, it's Christmas.
1508
01:22:58,808 --> 01:23:00,808
Come on, come on!
1509
01:23:03,179 --> 01:23:04,645
It's Christmas! Come on!
1510
01:23:09,652 --> 01:23:10,818
It's Christmas!
1511
01:23:10,820 --> 01:23:13,620
[both] Merry Christmas!
1512
01:23:13,622 --> 01:23:15,322
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1513
01:23:16,125 --> 01:23:17,624
-Check it out.
-[doorbell rings]
1514
01:23:17,626 --> 01:23:18,926
-[knocking]
-Who's here?
1515
01:23:18,928 --> 01:23:20,294
[knocking]
1516
01:23:20,296 --> 01:23:21,795
[record scratches]
1517
01:23:21,797 --> 01:23:23,364
It's David.
1518
01:23:24,800 --> 01:23:26,033
What?
1519
01:23:27,770 --> 01:23:30,137
Hey, Val!
Where have you been?
1520
01:23:30,139 --> 01:23:32,473
I've been freaking out.
I mean, I've not slept.
1521
01:23:32,475 --> 01:23:34,208
I've had more coffee
than an elephant should drink.
1522
01:23:34,210 --> 01:23:35,976
I mean, look, look at it.
It's all over me.
1523
01:23:35,978 --> 01:23:38,178
[grunts]
1524
01:23:38,180 --> 01:23:40,781
I keep doing that.
What's wrong with...
1525
01:23:40,783 --> 01:23:43,550
Look, listen,
I need your help, okay?
1526
01:23:43,552 --> 01:23:45,319
P&J wanna drop the account.
1527
01:23:45,321 --> 01:23:48,055
Well, call Kate.
I'm yesterday's news.
1528
01:23:48,057 --> 01:23:49,790
Huh... What?
1529
01:23:49,792 --> 01:23:53,060
You heard that?
No, no, no, no.
Listen, I'm so sorry.
1530
01:23:53,062 --> 01:23:54,795
Kate took a directing job
up north.
1531
01:23:54,797 --> 01:23:57,564
I can't even get a hold of her.
She won't return my calls.
1532
01:23:57,566 --> 01:24:01,035
Please, you're my only hope.
1533
01:24:01,704 --> 01:24:04,071
David, it is Christmas.
1534
01:24:04,073 --> 01:24:08,208
Christmas!
Who cares about Christmas?
It's just another day.
1535
01:24:08,210 --> 01:24:11,512
Please. Look, Val,
if you don't do this,
1536
01:24:11,514 --> 01:24:13,147
I am gonna-- [grunts]
1537
01:24:13,149 --> 01:24:15,015
Look, Val,
if you don't help me,
1538
01:24:15,017 --> 01:24:17,184
you'll never work
in this town again.
I promise.
1539
01:24:17,186 --> 01:24:20,020
Goodbye!
Merry Christmas!
1540
01:24:20,022 --> 01:24:22,556
The house! Hey, okay,
you have a kitchen!
1541
01:24:22,558 --> 01:24:24,658
Hey, please, I need your help.
Come on. Hey!
1542
01:24:28,030 --> 01:24:29,096
[Valerie and Sammy sigh]
1543
01:24:29,098 --> 01:24:30,197
[laughing]
1544
01:24:30,199 --> 01:24:31,698
Glad he's gone!
1545
01:24:31,700 --> 01:24:32,966
[doorbell rings]
1546
01:24:35,704 --> 01:24:37,438
Delivery!
1547
01:24:39,375 --> 01:24:40,474
Merry Christmas.
1548
01:24:42,411 --> 01:24:43,844
What is it?
1549
01:24:45,948 --> 01:24:47,448
[laughs] Try-hard.
1550
01:24:52,088 --> 01:24:54,088
I think it's my severance check.
1551
01:24:54,090 --> 01:24:55,556
Well, open it.
1552
01:24:55,558 --> 01:24:56,657
Val, I can't.
1553
01:24:57,226 --> 01:24:58,459
Will you, please?
1554
01:24:58,461 --> 01:25:00,260
-Yes.
-Come on, kids.
1555
01:25:03,632 --> 01:25:05,132
What do you think?
1556
01:25:05,134 --> 01:25:06,467
[Sammy] I don't know.
I was about to organize--
1557
01:25:06,469 --> 01:25:08,102
Josh.
1558
01:25:08,104 --> 01:25:09,303
-Josh!
-[Josh] Hmm?
1559
01:25:09,872 --> 01:25:11,605
[exhales]
1560
01:25:11,607 --> 01:25:13,307
This isn't your severance check.
1561
01:25:14,944 --> 01:25:16,176
Then what is it?
1562
01:25:17,413 --> 01:25:19,546
It's an offer
to buy your video game.
1563
01:25:21,617 --> 01:25:22,883
-What?
-Yes!
1564
01:25:25,321 --> 01:25:28,622
"Due to a spike
in Christmas sales,
1565
01:25:28,624 --> 01:25:30,624
we would like to purchase
the worldwide rights
1566
01:25:30,626 --> 01:25:32,459
to Rainbow Unicorn Zombies
for...
1567
01:25:33,796 --> 01:25:36,230
-$500,000."
-Yes!
1568
01:25:36,232 --> 01:25:38,265
-Val!
-I know!
1569
01:25:38,267 --> 01:25:41,001
-Merry Christmas! [laughs]
-Merry Christmas!
1570
01:25:41,837 --> 01:25:44,438
Group hug, kids! Come here!
1571
01:25:44,440 --> 01:25:46,907
-Oh!
-Merry Christmas!
1572
01:25:48,077 --> 01:25:50,244
Mom, Dad, can we go
open presents now?
1573
01:25:50,246 --> 01:25:51,879
-Yes, go open your gifts.
-Of course.
1574
01:25:54,617 --> 01:25:56,483
It's been
a very special Christmas.
1575
01:25:56,485 --> 01:25:59,086
It's a very special
Christmas.
1576
01:25:59,622 --> 01:26:00,687
I love you.
1577
01:26:01,290 --> 01:26:02,556
I love you too.
1578
01:26:12,968 --> 01:26:14,868
Come on.
1579
01:26:14,870 --> 01:26:18,038
[Mrs. Claus] And that's how
the Nolan family
saved Christmas.
1580
01:26:18,807 --> 01:26:21,308
La Befana found Christmas spirit
1581
01:26:21,310 --> 01:26:26,213
and all the surly elves
have been returned
to happy elves.
1582
01:26:26,882 --> 01:26:30,817
That is, except for one.
1583
01:26:30,819 --> 01:26:37,824
[elf]
I hate this stinking little,
goody two-shoe little Christmas!
1584
01:26:37,826 --> 01:26:39,860
[maniacal laughter]
1585
01:26:51,840 --> 01:26:53,574
[laughter echoing]
1586
01:26:58,013 --> 01:27:01,048
But I'll save that tale
for another time.
1587
01:27:01,050 --> 01:27:02,749
Merry Christmas.
1588
01:27:14,863 --> 01:27:18,332
¶ Christmastime ¶
1589
01:27:18,334 --> 01:27:20,167
¶ Christmastime ¶
1590
01:27:20,169 --> 01:27:26,673
So, the reason I have
called you all here today is
1591
01:27:26,675 --> 01:27:29,776
because I have come up
with a new stocking stuffer.
1592
01:27:34,617 --> 01:27:35,749
Voilà!
1593
01:27:35,751 --> 01:27:37,417
¶ Christmastime ¶
1594
01:27:37,419 --> 01:27:39,019
Who is that? Madonna?
1595
01:27:39,021 --> 01:27:41,555
Oh, no.
1596
01:27:41,557 --> 01:27:44,191
No, that's moi!
1597
01:27:44,793 --> 01:27:46,026
Well, does it spin?
1598
01:27:46,028 --> 01:27:47,394
No.
1599
01:27:47,396 --> 01:27:50,764
But if you push the button...
1600
01:27:50,766 --> 01:27:52,532
I'm so bad, it's good.
1601
01:27:52,534 --> 01:27:54,301
[elves chattering excitedly]
1602
01:27:54,303 --> 01:27:55,802
[laughing]
1603
01:27:55,804 --> 01:27:57,537
Yes!
1604
01:27:59,475 --> 01:28:00,607
Grumpy?
1605
01:28:02,077 --> 01:28:03,310
Do you have any input?
1606
01:28:04,613 --> 01:28:06,380
I think it's rather pleasant,
1607
01:28:06,382 --> 01:28:08,548
but the hair fibers
are all wrong.
1608
01:28:08,550 --> 01:28:11,785
Perhaps we should contact
a mate I have in China.
1609
01:28:11,787 --> 01:28:13,353
His doll hair is supreme.
1610
01:28:14,290 --> 01:28:16,623
Otherwise, I rather like it.
1611
01:28:16,625 --> 01:28:21,628
Yes, yes. [laughs]
1612
01:28:24,566 --> 01:28:26,300
[all laughing]
1613
01:28:30,572 --> 01:28:32,706
Oh, it's too much.
1614
01:28:34,943 --> 01:28:36,176
[sighs]
1615
01:28:36,178 --> 01:28:38,178
I've got to work on that.
1616
01:28:38,180 --> 01:28:40,514
Santa, now that Christmas
is saved,
1617
01:28:40,516 --> 01:28:43,116
I was wondering if I can take
the sleigh for a spin.
1618
01:28:43,118 --> 01:28:47,154
Ho, ho, hold on.
If I give you the sleigh,
1619
01:28:47,156 --> 01:28:50,023
then everybody's
gonna want the sleigh,
1620
01:28:50,025 --> 01:28:52,159
and we don't have that in--
1621
01:28:52,161 --> 01:28:54,328
Dude, Franklin Mint,
La Befana...
1622
01:28:54,330 --> 01:28:56,663
Y'all playing with dolls?
1623
01:28:56,665 --> 01:28:58,732
Uh, yeah?
1624
01:28:59,668 --> 01:29:00,767
I like dolls.
1625
01:29:00,769 --> 01:29:02,202
Oh, okay!
1626
01:29:04,039 --> 01:29:05,539
You can have the fat guy.
1627
01:30:00,095 --> 01:30:02,529
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1628
01:30:02,531 --> 01:30:04,898
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1629
01:30:04,900 --> 01:30:07,167
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1630
01:30:07,169 --> 01:30:09,403
¶ And a Happy New Year ¶
1631
01:30:09,405 --> 01:30:14,174
¶ Good tidings we bring
To you and your kin ¶
1632
01:30:14,176 --> 01:30:16,610
¶ Good tidings for Christmas ¶
1633
01:30:16,612 --> 01:30:18,745
¶ And a Happy New Year ¶
1634
01:30:18,747 --> 01:30:21,114
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1635
01:30:21,116 --> 01:30:23,450
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1636
01:30:23,452 --> 01:30:25,786
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1637
01:30:25,788 --> 01:30:27,954
¶ And a cup of good cheer ¶
1638
01:30:27,956 --> 01:30:30,390
¶ We won't go
Until we get some ¶
1639
01:30:30,392 --> 01:30:32,726
¶ We won't go
Until we get some ¶
1640
01:30:32,728 --> 01:30:34,928
¶ We won't go
Until we get some ¶
1641
01:30:34,930 --> 01:30:37,297
¶ So bring some out here ¶
1642
01:30:37,299 --> 01:30:39,733
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1643
01:30:39,735 --> 01:30:42,035
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1644
01:30:42,037 --> 01:30:44,237
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1645
01:30:44,239 --> 01:30:46,573
¶ And a Happy New Year ¶
1646
01:30:46,575 --> 01:30:51,311
¶ Good tidings we bring
To you and your kin ¶
1647
01:30:51,313 --> 01:30:53,780
¶ Good tidings for Christmas ¶
1648
01:30:53,782 --> 01:30:55,816
¶ And a Happy New Year ¶
1649
01:30:55,818 --> 01:30:58,285
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1650
01:30:58,287 --> 01:31:00,454
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1651
01:31:00,456 --> 01:31:02,956
¶ Oh, bring us
A figgy pudding ¶
1652
01:31:02,958 --> 01:31:05,125
¶ And a cup of good cheer ¶
1653
01:31:05,127 --> 01:31:07,594
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1654
01:31:07,596 --> 01:31:09,930
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1655
01:31:09,932 --> 01:31:12,098
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1656
01:31:12,100 --> 01:31:14,434
¶ And a Happy New Year ¶
1657
01:31:14,436 --> 01:31:16,837
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1658
01:31:16,839 --> 01:31:19,239
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1659
01:31:19,241 --> 01:31:21,441
¶ We wish you
A merry Christmas ¶
1660
01:31:21,443 --> 01:31:23,643
¶ And a Happy New Year ¶
1661
01:31:29,318 --> 01:31:31,985
¶ Deck the halls
With boughs of holly ¶
1662
01:31:31,987 --> 01:31:34,621
¶ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ¶
1663
01:31:34,623 --> 01:31:37,190
¶ 'Tis the season
To be jolly ¶
1664
01:31:37,192 --> 01:31:39,826
¶ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ¶
1665
01:31:39,828 --> 01:31:42,329
¶ Don we now our gay apparel ¶
1666
01:31:42,331 --> 01:31:44,865
¶ Fa-la-la, la-la-la
La-la-la ¶
1667
01:31:44,867 --> 01:31:47,634
¶ Troll the ancient
Yuletide carol ¶
1668
01:31:47,636 --> 01:31:50,070
¶ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ¶
1669
01:31:52,674 --> 01:31:55,342
¶ See the blazing yule
Before us ¶
1670
01:31:55,344 --> 01:31:57,844
¶ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ¶
1671
01:31:57,846 --> 01:32:00,514
¶ Strike the harp
And join the chorus... ¶