1 00:00:28,458 --> 00:00:30,166 مجھے اب نینی کی ضرورت نہیں ہے۔ 2 00:01:08,708 --> 00:01:11,041 ہائے ، دوست تم ٹھیک ہو؟ -میں... میں صرف... 3 00:01:12,583 --> 00:01:13,416 میں نے سوچا... 4 00:01:23,041 --> 00:01:26,166 ہائی اسکول قریب قریب ہونے والے تجربے سے بھی بدتر ہے۔ 5 00:01:26,666 --> 00:01:30,250 میں آپ کو اعتماد کے ساتھ بتا سکتا ہوں کہ کیونکہ میں ایک ہی رات میں تقریبا پانچ بار فوت ہوگیا۔ 6 00:01:31,250 --> 00:01:32,500 مجھے اپنے خوف کا سامنا کرنا پڑا۔ 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 میں نے اپنے شیطانوں کو فتح کیا۔ میں... 8 00:01:35,166 --> 00:01:36,458 میں بچ گیا. 9 00:01:36,875 --> 00:01:38,541 لیکن اس نے کوئی ثبوت نہیں چھوڑا۔ 10 00:01:39,083 --> 00:01:42,458 اور پچھلے دو سالوں سے ، کوئی بھی مجھ پر یقین نہیں کرتا ہے۔ 11 00:01:42,541 --> 00:01:44,791 - ہمیں کوئی نہیں ملا ، بچہ۔ - میرے نام کا کول 12 00:01:44,875 --> 00:01:48,041 کول ، معذرت کیا آپ کو یقین ہے کہ وہاں کوئی اور تھا؟ 13 00:01:49,166 --> 00:01:50,750 وہاں تھا جب میں اس میں چلا گیا۔ 14 00:01:51,083 --> 00:01:54,500 سب نے فرض کیا کہ میں نے یہ سب کچھ کر لیا ہے۔ کہ میں پاگل ہوں۔ 15 00:01:55,291 --> 00:01:58,500 آپ جاننا چاہتے ہیں کہ پوشیدہ ہونے سے زیادہ خراب چیز کیا ہے؟ 16 00:01:59,375 --> 00:02:00,375 پوشیدہ نہیں 17 00:02:00,458 --> 00:02:02,958 اس بلی کو دماغی وارڈ میں ٹاس کرو۔ 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,541 یہ میری اپنی غلطی ہے۔ 19 00:02:06,083 --> 00:02:08,125 میں نے سب کو بتایا کہ کیا ہوا۔ ... 20 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 مردہ پولیس اہلکار ، لہو ، بغیر شرٹ والا آدمی۔ 21 00:02:13,166 --> 00:02:17,541 میں ٹرمنیٹر 2 ، میں سارہ کونر کی طرح محسوس کر رہا ہوں لوگوں کو روبوٹ کو راضی کرنے کی کوشش کرنا اصل ہے۔ 22 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 لیکن... 23 00:02:22,875 --> 00:02:23,958 بدترین حصہ یہ ہے کہ... 24 00:02:26,250 --> 00:02:27,208 مجھے وہ یاد آتی ہے. 25 00:02:27,958 --> 00:02:30,125 میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا تم ایک عجیب سا چھوٹا سا دوست ہو 26 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 ایک قاتل ، فرضی نینی پر کچلنے کے ساتھ۔ 27 00:02:32,791 --> 00:02:35,208 ہر ایک کے لئے تازہ ترین سال کی مشکل. -نہیں ، میں... 28 00:02:35,291 --> 00:02:36,375 میں ایک جونیئر ہوں 29 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 آپ جونیئر ہیں؟ - ہاں میں تین سال سے آرہا ہوں۔ 30 00:02:39,875 --> 00:02:42,083 آپ کی چھوٹی گنڈا گدا ایک جونیئر؟ -Mm-Hmm 31 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 جو اسے طے کرتا ہے۔ ہمیں ابھی تمہیں بچھونا پڑے گا۔ 32 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 آپ کا مشورہ کیا ہے؟ - آخر وہی ہے جو میرے منہ سے بھاڑ میں آیا۔ 33 00:02:47,500 --> 00:02:50,416 کیا آپ نرس بھی نہیں ہیں؟ -جی ہاں! آٹھ سے دو تک ، میں نرس ہوں۔ 34 00:02:50,500 --> 00:02:52,333 اس سے پہلے ، میں رہنمائی مشیر ہوں۔ 35 00:02:53,833 --> 00:02:56,416 میں کارنیل گیا ، مدر فکر! میں ایک ماہر نفسیات ہوں! 36 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 آپ یہاں کیوں کام کرتے ہو؟ 37 00:02:57,875 --> 00:03:01,083 تم میری گیندوں کو کیوں توڑ رہے ہو؟ کیوں آپ ... میں نے سوچا کہ ہم ٹھنڈی ہیں۔ ہم ٹھنڈا؟ 38 00:03:01,458 --> 00:03:02,875 - ہاں میں نے سوچا کہ ہم لڑکے ہیں۔ 39 00:03:02,958 --> 00:03:05,875 دیکھو ، تم میرے اکیلے طالب علم نہیں ہو ، تم جانتے ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 40 00:03:05,958 --> 00:03:07,708 مجھے وہاں دوسرے 27 بچے مل گئے۔ 41 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 کچھ کا سوزاک ہوتا ہے ، کچھ ایم کیانی ویسٹ سے زیادہ دو قطبی ہوتے ہیں۔ 42 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 ان میں سے کچھ کو کلیمائڈیا ہو گیا تھا۔ 43 00:03:12,791 --> 00:03:15,750 آپ کے ڈک پر خمیر ، آپ کے منہ میں ملتا ہے۔ گندگی آپ کی آنکھوں میں مل جاتی ہے۔ 44 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 -ایسے مجموعی! آپ کی ، اتارنا fucking آنکھوں میں! 45 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 یہ ہرپس کا صوف ہے جس پر آپ بیٹھے ہیں۔ ہر چیز ہر چیز پر اس چیز پر 46 00:03:22,125 --> 00:03:25,250 تم سنتے ہو؟ وہ گھنٹی ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ آٹھ بج چکے ہیں۔ 47 00:03:25,583 --> 00:03:28,500 ڈاکٹر ڈیوس چیک کر رہا ہے ، بگ کارل چیک ان ہو رہا ہے۔ 48 00:03:28,583 --> 00:03:29,833 آپ کے فلو شاٹ کے لئے وقت. -کیا؟ 49 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 گولی مار دو ، یا میں کچھ گدا لات ماروں گا۔ -کیا؟ نہیں! نہیں نہیں! 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 بلی! 51 00:03:48,916 --> 00:03:49,750 ہارا ہوا. 52 00:03:50,708 --> 00:03:51,583 چلو بھئی. 53 00:03:54,041 --> 00:03:55,000 ارے 54 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 ارے ، میلنی 55 00:03:57,500 --> 00:03:59,375 - ہائے ، اچھا؟ -میں؟ ہاں... نہیں 56 00:03:59,458 --> 00:04:01,875 - میں واقعی میں بہت اچھا ہوں - ٹھیک ہے. 57 00:04:01,958 --> 00:04:05,000 لیکن آپ کو اپنا چہرہ بتانا چاہئے۔ یہ واضح ہے؟ 58 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 اس رات تم میرے ساتھ تھے۔ تم نے دیکھا جو میں نے دیکھا ، ٹھیک ہے؟ 59 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 -میرا مطلب ہے ، مکھی ، پولیس اہلکار ، خون --- کول… 60 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 آپ میری مدد کریں گے۔ 61 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 کیا ڈاکٹر ڈیوس نے اس چیز کے بارے میں بات کرنے کو نہیں کہا؟ 62 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 بگ کارل "مثبت یادوں کو ترجیح دینے ،" کے بارے میں بہت باتیں کرتے ہیں 63 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 اس وقت کی طرح جب اس نے آؤٹ بیک اسٹیک ہاؤس میں ریحانہ کو دیکھا۔ 64 00:04:20,291 --> 00:04:22,583 دیکھو ، اس رات تم بات کر رہے ہو 65 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 بھاگ کر چھپا ہوا تھا ، 66 00:04:24,750 --> 00:04:27,041 لیکن اس میں بوسہ بھی تھا۔ 67 00:04:28,375 --> 00:04:30,083 شاید بس بوسہ یاد رکھنا۔ 68 00:04:30,875 --> 00:04:31,958 تمہیں معلوم ہے؟ 69 00:04:32,041 --> 00:04:34,083 اس کے علاوہ ، آپ کو اس جگہ سے نفرت کرنا چاہئے۔ 70 00:04:34,166 --> 00:04:36,833 کوئی بھی لڑکا جو ہائی اسکول میں فروغ پزیر ہوتا ہے وقت سے پہلے گنجا ختم ہوجاتا ہے 71 00:04:36,916 --> 00:04:38,333 عضو تناسل کے ساتھ. 72 00:04:38,416 --> 00:04:39,375 -وہ ، کیا یہ سچ ہے؟ - ہاں 73 00:04:39,458 --> 00:04:40,333 یو ، نوڈل! 74 00:04:40,958 --> 00:04:42,333 براہ کرم مجھے فون نہ کریں۔ 75 00:04:42,416 --> 00:04:44,375 چلو ، یہ سب سے خوبصورت عرفیت ہے! 76 00:04:44,791 --> 00:04:46,875 میں نے سوچا کہ آپ نے مجھے سب سے خوبصورت نام دیا ہے۔ 77 00:04:46,958 --> 00:04:48,625 ڈیاگو ، آپ کے بارے میں کچھ اچھا نہیں ہے۔ 78 00:04:48,708 --> 00:04:51,625 - ٹچé ، بوم بوم۔ - میرا ڈک اتار ، جمی. 79 00:04:52,666 --> 00:04:54,041 چھوٹے آدمی ، تم کیسے پکڑے ہو؟ 80 00:04:54,458 --> 00:04:55,541 میں؟ اچھی. 81 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں ، جیسے ہسپتال میں سواری یا کچھ اور۔ 82 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 بھائی میں آپ کے لئے حاضر ہوں۔ -ٹھیک ہے. 83 00:05:00,333 --> 00:05:02,583 یو ، جمی! کیا آپ اس ہفتے کے آخر میں جھیل پر آرہے ہیں؟ 84 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 ہاں ، لڑکا! ڈی جے جمی جمی مکمل اثر میں ہوں گے۔ 85 00:05:06,666 --> 00:05:09,541 -ہمارے ساتھ کلاس میں چلنا چاہتے ہیں؟ -نہیں ، میں خود ہی جا رہا ہوں 86 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 چھوٹے بھائی ، میں آپ کی آزادی کی تعریف کرتا ہوں۔ 87 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 دوست نہ ہونے کے ساتھ میں کبھی ٹھنڈا نہیں ہوسکتا تھا۔ پیس ، کولیسلا۔ 88 00:05:16,375 --> 00:05:19,166 اوہ! واہ! 89 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 فاسٹ آدمی تھا 90 00:05:24,000 --> 00:05:27,291 کون اپنے وجود پر یقین پر سوالات کرنا چاہئے. 91 00:05:27,708 --> 00:05:31,000 تو ، لہذا ، میفسٹوفیلس ڈاکٹر فوسٹ سے کیا چاہتے تھے 92 00:05:31,083 --> 00:05:32,875 جوابات تھے ایمان پر اور - 93 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 ٹھیک ہے ، تم سب شیر۔ 94 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 یہ ہمارے نئے ٹرانسفر طالب علم ، فوبی اٹवेल ہیں۔ 95 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 وہ ہمارے پاس گارڈین فرشتہ پروگرام سے آتی ہے ، 96 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 جہاں بڑھاپے کے شہری شہریوں سے محروم نوجوانوں کو نامزد کرتے ہیں 97 00:06:04,875 --> 00:06:08,041 نابالغ ہال سے لے کر معاشرے میں ہی مل جاتا ہے۔ 98 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 آئیے اس کا پرتپاک شیر استقبال کریں۔ 99 00:06:10,458 --> 00:06:11,291 Roa-- 100 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 کلاس... 101 00:06:19,416 --> 00:06:22,250 تو ، فوبی ، ہمیں اپنے بارے میں تین چیزیں بتائیں۔ 102 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 ٹھیک ہے ، 103 00:06:30,166 --> 00:06:33,208 میرے خیال میں سانپ سب سے زیادہ غلط فہمیاں لگنے والے جانور ہیں... 104 00:06:34,375 --> 00:06:39,000 میری پسندیدہ مووی نجات یا روب رائنر کے ذریعہ کسی بھی چیز کے درمیان۔ 105 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 اور مجھے دیر ہو چکی ہے۔ 106 00:06:41,416 --> 00:06:43,958 آپ کیا کہ رہے ہو؟ آپ وقت پر ٹھیک ہیں۔ 107 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 اوہ نہیں ، پرنسپل ہائی برج ، میری مدت۔ 108 00:06:48,333 --> 00:06:49,333 مجھے نو دن کی دیر ہے۔ 109 00:06:50,458 --> 00:06:51,500 اوہ 110 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 اور خدا کی بات ، میں باڑ پر تھا ، لیکن مجھے لگتا ہے کہ شاید میں اسے اب بھی رکھوں گا۔ 111 00:06:57,916 --> 00:06:58,916 کیونکہ ، دیکھ رہے ہیں... 112 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 بالکل 113 00:07:00,791 --> 00:07:02,750 آپ کے خوبصورت چہروں کا ، میں... 114 00:07:02,833 --> 00:07:05,833 میں نے اپنے مستقبل کے لئے امید پر قابو پالیا ہے... 115 00:07:07,875 --> 00:07:09,125 میں صرف چیختی چیخنا چاہتا ہوں۔ 116 00:07:24,833 --> 00:07:28,125 بالکل ٹھیک. آہ ، مسٹر نارڈی جاری رکھیں۔ چکلز ، چلیں۔ 117 00:07:28,208 --> 00:07:29,333 ارے ، ادرک ، 118 00:07:30,375 --> 00:07:32,541 اپنی گانڈ کو حرکت دیں اور دہی چھوڑ دیں۔ 119 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 تم پاگل کتیا 120 00:07:48,875 --> 00:07:50,583 ارے ، لہذا میں یہ مضمون پڑھ رہا تھا 121 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 - سینٹ جان کے wort کے بارے میں. - اوہو. 122 00:07:52,375 --> 00:07:53,333 یہ ہے ، جیسے... 123 00:07:53,416 --> 00:07:55,208 ... ہومیوپیتھی ، یا ہومیوپیتھی؟ 124 00:07:55,291 --> 00:07:57,416 اوہ ، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ اگر آپ مجھ سے پوچھ رہے ہیں تو ، مجھے کچھ پتہ نہیں ہے۔ 125 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 لیکن خاموشی کا شنک؟ - ہاں 126 00:07:59,041 --> 00:08:02,291 کبھی کبھی میں ابھی بھی کول کی پوری صورتحال کے ساتھ تھوڑا سا کم ہوجاتا ہوں۔ 127 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 -آپ کو اپنے ہی بچ byے نے گھس لیا ہے؟ - ہاں 128 00:08:05,958 --> 00:08:07,750 میں کم نہیں ہوں ، لیکن کیا آپ کو نہیں لگتا... 129 00:08:07,833 --> 00:08:09,416 -یہ ممکن ہے نا؟ -کیا؟ 130 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 - جیسے ، کیا آپ نہیں سوچتے - - ارے! 131 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 ارے ، دوست۔ ہم صرف آپ کے لئے ایک اچھا کھانا بناتے ہیں! 132 00:08:15,916 --> 00:08:18,958 -وہ ، بھیڑ کا ریک ، اور ، آہ ، اور... اور ، اوہ ، آلو! 133 00:08:19,041 --> 00:08:21,041 آلو اور بروکولینی۔ 134 00:08:21,125 --> 00:08:24,208 - پوری smorgasbord. - آپ کتنا عرصہ چاہتے ہیں کہ میں ان کو لے جاؤں؟ 135 00:08:24,666 --> 00:08:27,416 بس... جب تک کہ آپ خود کو بہتر محسوس کرنے لگیں۔ 136 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 ہاں ، دوست ، تخیل کی اقساط کو صرف خلیج پر رکھنا ہے۔ 137 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 یہ ہے... 138 00:08:32,666 --> 00:08:34,458 ہمیشہ کے لئے نہیں. یہ ہمیشہ کے لئے نہیں ہے. 139 00:08:34,916 --> 00:08:35,750 ٹھیک ہے. 140 00:08:36,375 --> 00:08:37,833 لیکن تم جانتے ہو ہمیشہ کے لئے کیا ہے؟ 141 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 ٹیبل سیٹ کریں۔ 142 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 - آپ نے ایک میز ترتیب دی۔ - اوہ ، وہ جاتا ہے۔ 143 00:08:55,166 --> 00:08:56,500 ارے... ارے ، میلنی 144 00:08:56,583 --> 00:08:58,083 یہ کیسی جارہی ہے... 145 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 - ارے۔ - ارے واپس آ گیا۔ ارے آپ کو واپس. 146 00:09:02,333 --> 00:09:03,416 ارے 147 00:09:03,500 --> 00:09:06,416 ام ، ٹھیک ہے ، لہذا ، مجھ سے پڑے ہوئے کاغذ کے بارے میں ایک سوال تھا۔ 148 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 اوہ ، ہاں ، ٹھنڈا۔ ام... 149 00:09:08,166 --> 00:09:10,916 تو ، یہ فاؤسٹ میں موضوعات ہیں ، ٹھیک ہے؟ تو ، آپ کا کیا خیال ہے؟ 150 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 -میں گریچین کو ایک انڈر ڈوگ کی طرح دیکھتا ہوں۔ - ہاں۔ 151 00:09:14,083 --> 00:09:18,208 پریشان حال ماضی کا اکیلا کردار۔ اور پھر... پھر اسے سزائے موت دی گئی ہے۔ 152 00:09:18,291 --> 00:09:19,708 میں جانتا ہوں. یہ واقعی ہے-- 153 00:09:20,666 --> 00:09:22,000 واہ! 154 00:09:22,083 --> 00:09:25,375 یہ لوشن کی ایک بڑی بوتل ہے جہاں آپ وہاں پہنچ گئے۔ 155 00:09:25,458 --> 00:09:27,166 ہہ۔ اوہ... 156 00:09:27,250 --> 00:09:28,291 نہیں ، یہ ، ام... 157 00:09:28,375 --> 00:09:29,750 یہ وجہ ہے کہ میں... 158 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 میرے پاس صرف خراش خم خم ہیں۔ 159 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 - بالکل خشک؟ 160 00:09:33,333 --> 00:09:35,291 دستک دستک. اوہ ، ارے! اہ... 161 00:09:35,375 --> 00:09:36,416 میرا مقصد مداخلت کرنا نہیں تھا۔ 162 00:09:36,500 --> 00:09:38,250 -میں معافی چاہتا ہوں. تم لوگ ننگے ہو رہے ہو؟ -نہیں... 163 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 - مسٹر جانسن ، آپ کیا ہیں... - کیا آپ ایک دوسرے کے کپڑے اتار رہے ہیں؟ 164 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 -نہیں ، والد ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔ 165 00:09:42,916 --> 00:09:45,458 میں... میں اس لمحے کو برباد نہیں کرنا چاہتا تھا۔ میں نے سوچا کہ آپ لوگ ہیں 166 00:09:45,541 --> 00:09:46,708 آن لائن تلاش کرنا - اوہ خدا۔ 167 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 - والد صاحب ، ایسا نہیں ہے۔ آن لائن ہک اپ 168 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 -کیونکہ آپ کے پاس لوشن آؤٹ ہوچکا ہے۔ -مجھے خشک خمیاں ہیں۔ 169 00:09:51,250 --> 00:09:54,125 لیکن لیکن لوشن بھی مشت زنی کرتا تھا۔ -بیڈ! نہیں! کیوں؟ کیوں؟ 170 00:09:54,208 --> 00:09:55,166 اوہ۔ اچھا... 171 00:09:55,250 --> 00:09:57,208 - اوہ... - ارے! ارے! 172 00:09:57,291 --> 00:09:59,083 آپ اور میلنی؟ کیا؟ 173 00:09:59,166 --> 00:10:02,791 مجھے بتاءو. چلو بھئی. کیا تم لوگ ایک چیز ہو تم کوئی چیز نہیں ہو؟ کیا ہو رہا ہے؟ 174 00:10:02,875 --> 00:10:03,708 وہ... 175 00:10:04,208 --> 00:10:05,916 -مجھے ایسا نہیں دیکھا۔ -کیا؟ 176 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 اس کا نقصان۔ 177 00:10:07,541 --> 00:10:08,625 اور آپ کا فائدہ 178 00:10:08,708 --> 00:10:11,500 یا مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ آپ کا فائدہ ہے ، لیکن یہ اس کا نقصان ہے۔ 179 00:10:13,083 --> 00:10:13,916 ٹھیک ہے. 180 00:10:14,000 --> 00:10:17,166 تو ، دیکھو ، میں جانتا ہوں کہ آپ ان گولیوں کو نہیں لینا چاہتے ہیں ، 181 00:10:17,250 --> 00:10:20,958 لیکن آپ کو اپنی ماں کو دکھانا ہوگا اور میں یہ کہ آپ کم از کم کوشش کر رہے ہیں۔ 182 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 ٹھیک ہے؟ کیا تم میرے لئے ایسا کر سکتے ہو؟ 183 00:10:22,625 --> 00:10:26,250 میں کوشش کر رہا ہوں ، لیکن آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو بتاؤں کہ یہ سب میرے دماغ میں تھا؟ 184 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو... 185 00:10:30,125 --> 00:10:31,083 میرا مطلب ہے، 186 00:10:31,541 --> 00:10:33,958 میں صرف اتنا چاہتا ہوں کہ تم بہتر ہو ، تم جانتے ہو؟ 187 00:10:35,041 --> 00:10:36,625 اپنے آپ کو معمول کے مطابق محسوس کریں۔ 188 00:10:39,000 --> 00:10:41,166 اگر میں کبھی بھی نارمل نہیں ہوں تو کیا ہوگا؟ -یہ مت کہو. 189 00:10:41,250 --> 00:10:42,958 یہ مشکل ہے ، لیکن... 190 00:10:44,750 --> 00:10:47,291 یہ مشکلات سے گزرتا ہے ۔-- - ہمیں اپنی طاقت ملتی ہے۔ 191 00:10:47,375 --> 00:10:48,916 ہمیں اپنی طاقت مل جاتی ہے۔ جی ہاں. 192 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 میں جانتا ہوں. 193 00:10:50,541 --> 00:10:52,500 آپ نے مجھے ہزار بار بتایا ہے ، لیکن... 194 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 لیکن آپ نے مجھے خود سے سچے رہنے کو بھی کہا ہے۔ 195 00:10:56,833 --> 00:10:57,666 جی ہاں. 196 00:10:58,291 --> 00:10:59,166 اور... 197 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 اور اب آپ مجھ سے جھوٹ بولنے کے لئے کہہ رہے ہیں۔ میں آپ سے جھوٹ بولنے کے لئے نہیں کہہ رہا ہوں۔ 198 00:11:03,791 --> 00:11:04,833 یہ ہوا ، والد 199 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 میں... 200 00:11:07,666 --> 00:11:08,500 ٹھیک ہے. 201 00:11:09,041 --> 00:11:09,875 ٹھیک ہے. 202 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 میں آپ کو سچ بتا رہا ہوں۔ 203 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 شب بخیر. 204 00:11:15,791 --> 00:11:16,791 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 205 00:11:17,333 --> 00:11:19,333 اگر آپ کو وہ لوشن پسند نہیں ہے تو ، میرے پاس ایک اور ہے - 206 00:11:19,416 --> 00:11:20,666 ابا ، بس... خدا! 207 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 -وہ اب بھی مانتا ہے کہ ایسا ہوا ہے۔ -ٹھیک ہے. 208 00:11:30,000 --> 00:11:32,291 تو ، ہم ایسا کرنے والے ہیں۔ -Mm-Hmm 209 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 کل. -جی ہاں. 210 00:11:33,458 --> 00:11:35,791 ہم اسے کل لنچ میں لینے جارہے ہیں... 211 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 ایک ساتھ ٹھیک ہے؟ 212 00:11:41,666 --> 00:11:43,500 کول ، چلو۔ تمہیں دیر ہو گی۔ 213 00:11:44,375 --> 00:11:46,208 مجھے اپنا جلتا ہوا کاغذ کہیں نہیں مل سکتا! 214 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 - کیا آپ نے اپنے بٹ کو چیک کیا؟ - کہاں؟ 215 00:11:48,916 --> 00:11:50,958 میں مذاق کر رہا ہوں. مجھے کوئی اندازہ نہیں ، یار۔ 216 00:11:51,041 --> 00:11:52,791 میں بمشکل جانتا ہوں کہ اب میری عمر کتنی ہے۔ 217 00:11:58,125 --> 00:12:00,291 "سینٹ گیبے کی نفسیاتی اکیڈمی"؟ 218 00:12:01,625 --> 00:12:02,958 1:00 بجے آج؟ 219 00:12:03,833 --> 00:12:05,083 کول ، چلو یار۔ 220 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 ہاں ہاں ، میں آرہا ہوں۔ 221 00:12:08,666 --> 00:12:10,541 - کیا آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟ - نہیں. 222 00:12:10,625 --> 00:12:12,750 بالکل ٹھیک. میں بھی نہیں کرنا چاہتا ، لیکن میں یہ کروں گا۔ 223 00:12:12,833 --> 00:12:14,208 - میلانیا۔ - اور کیا ہو رہا ہے؟ 224 00:12:14,291 --> 00:12:16,708 وہ مجھے روانہ کر رہے ہیں۔ آج -کیا؟ مجھے دیکھنے دو. 225 00:12:17,750 --> 00:12:18,625 کیا؟ 226 00:12:19,083 --> 00:12:19,916 نہیں. 227 00:12:20,000 --> 00:12:22,791 یہ تم نہیں ہو یہ وہ جگہ ہے جو آپ کو دیوانہ بنا رہی ہے۔ 228 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 آپ کو یہاں سے نکلنے کی ضرورت ہے۔ 229 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 جس کا مطلب بولوں: آپ کو شہر سے نکلنے کی ضرورت ہے ، اپنا سر صاف کرو۔ 230 00:12:29,708 --> 00:12:33,583 ہم سب اس ہفتے کے آخر میں جھیل پر جارہے ہیں۔ بس میرے ساتھ آؤ۔ میں لنچ پر جارہا ہوں 231 00:12:33,666 --> 00:12:36,875 میرے والدین مجھے کبھی ایسا کرنے نہیں دیتے۔ - آپ اپنے والدین سے نہیں پوچھیں گے ، 232 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 جیسے میں اپنے والد سے نہیں پوچھوں گا۔ 233 00:12:38,916 --> 00:12:41,458 اور میں پہلے ہی اس کی کار لے گیا ، لہذا... 234 00:12:41,916 --> 00:12:43,041 آپ نے اپنے والد کی گاڑی لی؟ 235 00:12:44,666 --> 00:12:47,833 میں نہیں جانتا. مجھے نہیں لگتا کہ یہ ایک اچھا خیال ہے ، کیونکہ - 236 00:12:50,583 --> 00:12:51,416 اہ... 237 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 وہ مجھے کم پریشان کرنے کے ل are ، 238 00:12:53,583 --> 00:12:55,958 لیکن وہ صرف مجھے کسی اور کی طرح محسوس کرتے ہیں۔ 239 00:12:56,041 --> 00:12:57,083 اور میں آؤٹ ہو گیا۔ 240 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ جس کا مطلب بولوں: ہر کوئی گندگی کا شکار ہے۔ 241 00:13:03,041 --> 00:13:04,000 - واقعی؟ - ہاں 242 00:13:04,375 --> 00:13:07,333 ہم سب صرف اچھے بچے ہیں جو اپنی بہترین زندگی آزمانے اور جینے کے لئے بہت کم ہیک کرتے ہیں۔ 243 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 جیسے ، دیکھو ، برائن پینکاسکاس۔ 244 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 بچی پبی زورو کے ساتھ ہے۔ 245 00:13:13,000 --> 00:13:15,541 مجموعی طور پر سوتے ہوئے مشغول ہوجاتا ہے۔ 246 00:13:15,625 --> 00:13:17,083 - برائن ، ہم دیر کر رہے ہیں. - اوہ 247 00:13:18,500 --> 00:13:20,041 اور پھر وہاں ، 248 00:13:20,708 --> 00:13:21,791 میا ہیوز۔ 249 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 اے کے اے ، میا "ہاورڈ" ہیوز۔ 250 00:13:24,875 --> 00:13:25,833 کوئی دراڑ نہیں۔ 251 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 اس کا OCD بہت خراب ہے ، اگر وہ کریک پر قدم رکھتی ہے ، 252 00:13:28,625 --> 00:13:30,583 وہ سوچتی ہے کہ اس کا بچہ دانی پھٹنے والا ہے۔ 253 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 نہیں! 254 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 لات 255 00:13:38,916 --> 00:13:41,166 نئی لڑکی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ اس پر کیا ہے؟ 256 00:13:41,583 --> 00:13:44,166 ارے لڑکی. اس ہفتے کے آخر میں آپ جھیل پر جا رہے ہو؟ 257 00:13:44,250 --> 00:13:46,541 ارے ہان. میں آپ سے انگلی اٹھانے کا انتظار نہیں کرسکتا۔ 258 00:13:48,708 --> 00:13:50,375 غیر واضح ، لیکن... 259 00:13:51,166 --> 00:13:52,791 میں نے سنا ہے کہ اس نے اپنے والدین کو مار ڈالا۔ 260 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 سنجیدگی سے؟ آپ نے یہ کہاں سنا ہے؟ پسند کریں ، ہر جگہ۔ 261 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 کیا آپ تصور کرسکتے ہیں کہ آپ اپنے والدین کا قصاب بننے کے لئے کس نوع کی نفسیاتی شخصیت بننا چاہتے ہیں؟ 262 00:14:13,375 --> 00:14:14,541 کیا بات ہے 263 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 دیکھو ، جھیل ، 264 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 ایک ہفتے کے آخر میں ، 265 00:14:22,708 --> 00:14:23,875 آپ اور میں 266 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 ٹھیک ہے؟ 267 00:14:27,833 --> 00:14:30,250 الوداع ، میل الوداع ، میل... بھاڑ میں جاؤ! 268 00:14:31,666 --> 00:14:34,250 فاؤسٹ ایک آدمی تھا جس نے سوالات پر غور کرنا ہوگا 269 00:14:34,333 --> 00:14:36,041 اپنے وجود پر... 270 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 ... طاقت اور کامیابی کے حصول کے لئے اس کی اخلاقی دیانتداری۔ 271 00:14:47,833 --> 00:14:48,666 کول۔ 272 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 جو کچھ میں کہہ رہا تھا اس کا خلاصہ کرنے کی پرواہ؟ 273 00:14:59,291 --> 00:15:02,041 - اوہ ، یہ چوٹ لگی ہے! - اچھا ، یار! 274 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 ہاں! 275 00:15:07,458 --> 00:15:09,666 ام ، مجھے لگتا ہے کہ ، اوہ... 276 00:15:10,791 --> 00:15:11,791 اسکا مطب ہے... 277 00:15:12,958 --> 00:15:14,583 شارٹ کٹ لینا ایک کاپ آؤٹ ہے۔ 278 00:15:14,666 --> 00:15:19,166 اور حقیقت میں اس کے لئے کام کیے بغیر کچھ حاصل کرنا بالآخر بے نتیجہ ہے۔ 279 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 ٹھیک ہے ، کلاس۔ وہ لنچ ہے۔ 280 00:15:23,875 --> 00:15:24,875 ارے ، کول ، 281 00:15:25,375 --> 00:15:28,791 پرنسپل ہائبرج نے آپ کو اپنے دفتر جانے کے وقت آپ سے ملاقات کے لئے کہا۔ 282 00:15:29,375 --> 00:15:30,791 مجھے یقین ہے کہ آپ کے والدین یہاں ہیں۔ 283 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 ارے یہ سرخ گولی ہے ، نیلی گولی کا وقت ہے۔ 284 00:15:45,375 --> 00:15:47,708 میں چاہتا ہوں کہ آپ بہتر ہوں ، آپ جانتے ہیں؟ 285 00:15:47,791 --> 00:15:49,458 اپنے آپ کو معمول کے مطابق محسوس کریں۔ 286 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 میں واپس نہیں جا رہا ہوں۔ 287 00:16:16,000 --> 00:16:17,291 تھیلما اور لوئس۔ 288 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 یہ اب تک کی سب سے بیمار کار ہے! 289 00:16:24,791 --> 00:16:26,625 چلو بوم بوم۔ اسے ہٹاو. 290 00:16:27,458 --> 00:16:29,916 - ہوشیار! - کول بریو ، خوش ہو کہ آپ نے اس میں شامل ہونے کا فیصلہ کیا ہے۔ 291 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 کچھ مزہ آئے گا ہماری ڈکسوں کو آگ لگائیں ، ہہ؟ 292 00:16:32,416 --> 00:16:33,291 کیا؟ 293 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 اوکے چلو. 294 00:16:39,416 --> 00:16:41,500 - وہ کبھی بھی گندا اسکول نہیں ہوتا ہے۔ - میں سمجھ گیا 295 00:16:41,583 --> 00:16:43,166 - وہ اتنا بچہ نہیں ہے۔ - دوبارہ کوشش کریں، 296 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ اصل میں گھنٹی بجتی ہے۔ 297 00:16:45,208 --> 00:16:47,041 -تم کیسے جانتے ہو؟ - حقیقت میں ، میں جانتا ہوں کہ ایسا نہیں ہے۔ 298 00:16:48,500 --> 00:16:49,541 جوآن! 299 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 - آپ کیسے جانتے ہو کہ یہ ٹوٹ گیا ہے؟ -یہ آخری بار نہیں بجے جب میں یہاں تھا۔ 300 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 آپ یہاں کب تھے؟ 301 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 اوہ ، میں حاضر ہوا۔ 302 00:16:56,041 --> 00:16:57,000 ایسا کرنے کے لئے... 303 00:16:57,083 --> 00:16:58,875 آہ ، صرف پھانسی کے ل. 304 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 -تم کیاکررہےتھے؟ -میں نہیں جانتا. 305 00:17:02,208 --> 00:17:04,375 ہم ، جیسے ، ویڈیو گیمز کھیل رہے تھے اور... 306 00:17:04,458 --> 00:17:07,041 -اور کیا؟ کیا؟ میں نے تھوڑا سا ماتمی لباس پی لیا ، 307 00:17:07,125 --> 00:17:09,416 میں نے تھوڑی دیر میں گھاس نہیں پی ہے ، اور میں کہنا نہیں چاہتا تھا۔ 308 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 - آپ نہیں کر سکتے ہیں - معذرت ، میں ایک بیوقوف کی طرح کام کر رہا ہوں۔ 309 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 کیا یہ وہ رات تھی جس کی تم نے اسے میرے رہنے کی کوشش کی تھی - 310 00:17:15,250 --> 00:17:17,375 - ارے - ہنبس کیا ہے؟ پارٹی میں کہاں؟ 311 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 - کول لاپتہ ہے۔ - ارے نہیں! 312 00:17:20,291 --> 00:17:22,083 -انھوں نے کہا - - اس سے مجھے کس طرح کی فکر ہے؟ 313 00:17:22,166 --> 00:17:25,541 ہم نے سنا ہے کہ ہوسکتا ہے کہ وہ اور میلنی مل کر کھسک گئے ہوں۔ تو... 314 00:17:25,625 --> 00:17:27,375 مکمل طور پر وہی کرتی ہے۔ 315 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 میری بیٹی ڈی ٹی ایف ہے۔ 316 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 -ڈی ٹی ایف؟ - "نیچے بھاڑ میں جاؤ"؟ 317 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 جمعرات جمعرات کو گڑھے۔ آج جمعرات ہے ، تو ، ہاں ، وہ کھو گئی۔ 318 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 ٹھیک ہے. وہ ٹھیک ہے. وہ میلنی کے ساتھ ہے ، وہ نو عمر... 319 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 - حقیقت میں ، مجھے لگتا ہے کہ وہ شے ہوسکتی ہیں۔ - آپ مذاق کر رہے ہیں؟ 320 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 -نہیں میں نہیں ہوں. میلنی اب جمی کے ساتھ ہے۔ 321 00:17:42,916 --> 00:17:44,500 - جمی کون ہے؟ - تم لوگ جمی کو جانتے ہو؟ 322 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 -ہم نہیں کرتے۔ میں جمی کو نہیں جانتا۔ 323 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 یا الله. بچہ بہت ہلر ہے! 324 00:17:47,916 --> 00:17:50,291 میں صرف اس کے ڈی ایم میں پھسل گیا ، اور ہم ، جیسے ، 325 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 آگے پیچھے GIFs اور memes تجارت کرنا۔ 326 00:17:52,375 --> 00:17:55,291 - جیسے ، بہت سارے LOLs ، ROTFLs ، LMAOs۔ - ٹھیک ہے. اچھا... 327 00:17:55,750 --> 00:17:57,291 - جوآن ، ام... - جوآن۔ 328 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 ... اگر آپ کو اندازہ لگانا تھا ، 329 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 اگر وہ ساتھ ہوتے تو آپ کے خیال میں وہ کہاں جاسکتے ہیں؟ 330 00:18:02,333 --> 00:18:05,458 سب ٹھیک ہے. اندر آجائیں۔ پنوٹ گریس پارٹی۔ 331 00:18:05,541 --> 00:18:07,458 -مائد تھوڑا ایکس باکس۔ کیا آپ کے پاس نیا ہیلو؟ ہے؟ 332 00:18:07,541 --> 00:18:08,583 میں کروں گا. 333 00:18:08,666 --> 00:18:10,875 - جی ہاں! - لیکن میں فورٹناائٹ قوم ، کتیا ہوں۔ واہ! 334 00:18:10,958 --> 00:18:13,083 ہنی ، مجھے لگتا ہے کہ وہ معاشرتی ہونے کی وجہ سے باہر ہے۔ 335 00:18:13,166 --> 00:18:15,250 -میں واقعتا. آرام سے ہوں۔ -تم ہو؟ 336 00:18:15,333 --> 00:18:16,875 -میں اچھا محسوس کر رہا ہوں. خوش ہو ، تم خوش ہو۔ 337 00:18:16,958 --> 00:18:17,916 ام ، جان؟ - ہاں 338 00:18:18,000 --> 00:18:19,916 واضح طور پر ، آپ کو پرواہ نہیں ہے کہ آپ کا بچہ کہاں ہے۔ 339 00:18:20,000 --> 00:18:22,458 - نہیں - لیکن آپ کے دوسرے بچے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 340 00:18:22,833 --> 00:18:24,541 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 341 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 وہ کہاں گئی ہوگی؟ 342 00:18:26,833 --> 00:18:27,791 - ہیلو؟ - میں ہوں... 343 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 بھاڑ میں جاؤ! نہیں. 344 00:18:32,666 --> 00:18:33,625 سنجیدگی سے؟ 345 00:18:34,000 --> 00:18:38,166 اگر آپ کا پاگل بچہ میری گاڑی کو ایک بار پھر بھاگتا ہے تو ، میں آپ کو بھاڑ میں جاؤ! 346 00:18:38,250 --> 00:18:40,583 میں تم دونوں کو چودتا ہوں۔ بھاڑ میں جاؤ! 347 00:18:41,291 --> 00:18:44,875 ارے! ارے! ارے! ارے! ارے! اوہ! 348 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 اوہ! پاگل تار 349 00:18:48,083 --> 00:18:49,916 وہ دے رہا ہے۔ 350 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 معذرت مجھے نہیں معلوم تھا کہ وہ آخری لمحے تک ہمارے ساتھ گاڑی چلا رہے تھے۔ 351 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 یہ ٹھیک ہے. 352 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 لیکن جیسے ہی ہم ہاؤس بوٹ پر پہنچیں ، ہم بہت مزہ کرنے والے ہیں۔ 353 00:19:00,791 --> 00:19:04,750 ام... میلنی ، اگر آپ ان کے ساتھ رہنا چاہتے ہیں تو یہ واقعی ٹھیک ہے۔ میں... 354 00:19:05,333 --> 00:19:07,125 آپ کو مجھ سے بچی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 355 00:19:11,583 --> 00:19:13,208 -یہاں ، میلنی؟ -یہاں؟ 356 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 شکریہ... 357 00:19:16,875 --> 00:19:18,208 مجھ پر یقین کرنے کے لئے۔ 358 00:19:21,625 --> 00:19:24,250 کول ، میں نے ہمیشہ آپ پر یقین کیا ہے۔ 359 00:19:26,083 --> 00:19:27,125 تم میرے سب سے اچھے دوست ہو. 360 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 - ہاں؟ - ہاں۔ 361 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 ٹھیک ہے. 362 00:19:30,291 --> 00:19:31,166 لیکن... 363 00:19:32,041 --> 00:19:33,083 کونسا؟ یہ. 364 00:19:34,000 --> 00:19:35,625 لا! کامل 365 00:19:35,708 --> 00:19:38,583 -یہاں؟ -یہ ، یہ جھیل کے لئے بہترین ہے۔ حیرت انگیز 366 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 چلو. چلو بھئی. 367 00:19:46,916 --> 00:19:48,708 -حی -حی اہ... 368 00:19:49,125 --> 00:19:50,916 -کچھ اور؟ -وہ... 369 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 -نہیں ، وہ... بس۔ -کیا آپ کو یقین ہے؟ 370 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 اگر آپ نے میرے پیچھے پیچھے دیکھا ، تو وہیں پر رگڑیں ہیں۔ 371 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 -آپ کو کچھ چاہئے؟ -ارے نہیں. وہ... اس کا ایک بوائے فرینڈ ہے۔ 372 00:20:00,875 --> 00:20:02,708 اس آدمی کو بھاڑ میں جاؤ. وہ اس میں نہیں ہے۔ 373 00:20:03,125 --> 00:20:04,083 وہ تم میں ہے۔ 374 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 واقعی؟ 375 00:20:05,458 --> 00:20:07,166 میگنم ایکس ایل۔ 376 00:20:08,708 --> 00:20:10,916 یہ کنڈومز کا ٹفنی باکس ہے۔ 377 00:20:11,000 --> 00:20:12,666 اہ... ٹھیک ہے۔ 378 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 سو روپے۔ 379 00:20:47,083 --> 00:20:49,958 شکریہ. اور مجھے یقین ہے کہ ان کو بتاؤں گا کہ بڑے مارج نے مجھے بھیجا ہے۔ 380 00:20:52,375 --> 00:20:54,666 میں نے اپنے جرابوں کو اتارا ، میری چٹانیں میرے نیسلے کے کوکو کے کپ سے دور 381 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 کول ، چلیں۔ چلو بھئی. 382 00:21:28,833 --> 00:21:29,708 ارے! 383 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 ارے آپ کیا سوچتے ہیں؟ 384 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 دیکھو ، ہر ایک بہت مزہ کر رہا ہے ، ٹھیک ہے؟ یہ ٹھنڈا ہے! 385 00:21:35,375 --> 00:21:36,541 یہ پاگل ہے! -میں ہوں... 386 00:21:37,041 --> 00:21:39,250 - ہاں ، میں... نہیں جا رہا ہوں۔ میں... -کیا؟ 387 00:21:39,333 --> 00:21:40,833 میں یہ نہیں کرسکتا۔ میں-- کول۔ 388 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 میری طرف دیکھو. 389 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 میری کشتی ، بیبی! 390 00:21:45,625 --> 00:21:46,625 وہ عام ہیں۔ 391 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 چگ! چگ! چگ! چگ! چگ! چگ! 392 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 میں نہیں ہوں. 393 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 میں... مجھے ابھی واپس جانا چاہئے۔ مجھے ایک نفسیاتی ہائی اسکول جانا چاہئے۔ 394 00:21:56,583 --> 00:21:59,291 مجھے اس پر سوار ہونا چاہئے جو لفظی طور پر ہر ایک مجھے بتا رہا ہے۔ 395 00:21:59,375 --> 00:22:00,416 نہیں! نہیں! 396 00:22:01,958 --> 00:22:02,958 اگر آپ یہ کرتے ہیں تو ، 397 00:22:03,583 --> 00:22:04,583 پھر وہ جیت گئے۔ 398 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 تم بے قصور ہو۔ 399 00:22:07,958 --> 00:22:09,625 یہی آپ کو خاص بناتا ہے۔ 400 00:22:10,708 --> 00:22:15,125 اور میں تمہارے بغیر نہیں جارہا ہوں۔ چلو بھئی! مزے کرو! واہ! 401 00:22:44,208 --> 00:22:45,291 ٹھیک ہے سر. 402 00:22:45,375 --> 00:22:47,416 کیا آپ کو پیچھے ہٹنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟ - ہاں 403 00:22:47,500 --> 00:22:49,541 -شورٹ کیک ، آپ کے بچے کی تصویر ملی؟ شارٹ کیک؟ 404 00:22:49,625 --> 00:22:52,666 کوئی فرق نہیں پڑتا۔ ام ، ہاں۔ وہ کول ہے۔ 405 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 -K-O-L-- - کوئی نہیں۔ نہیں ، ایک C-O-L-E۔ 406 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 ٹھیک ہے سمجھ گیا. 407 00:22:57,125 --> 00:22:58,708 چاچی ، آپ کے بچے کی تصویر۔ 408 00:23:03,541 --> 00:23:06,000 - کیا؟ - افسر ، مجھے آپ سے کچھ پوچھنے دو۔ 409 00:23:06,083 --> 00:23:09,333 کیا کسی قسم کی ٹریفک لائٹ چہرے کی پہچان ہے ، 410 00:23:09,416 --> 00:23:12,750 الیکسہ ، سری ، ہمیشہ سن رہا ہے ، اوہ... 411 00:23:13,166 --> 00:23:16,875 اورویلیئن روکنے والا حربہ جو تمام شہریوں پر ہر وقت استعمال ہوتا ہے؟ 412 00:23:16,958 --> 00:23:19,083 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے ٹی وی پر دیکھا ہے۔ وہ موجود ہے نا؟ 413 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 اگر یہ حقیقت ہوتی تو کفر نے حیرت سے مجھے نہ پکڑا۔ 414 00:23:23,125 --> 00:23:25,000 - ، اتارنا fucking کتیا! آپ کس کی بات کر رہے ہیں؟ 415 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 میرے بو. دیکھو ، دس میں سے نو بھاگتے ہوئے کھانے کے وقت واپس آئے ہیں۔ 416 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 وہ بھاگنے والا نہیں ہے ۔- جب تک وہ کسی وین میں سوار نہ ہوں ، 417 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 پھر وہ مر چکے ہیں۔ لیکن فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔ 418 00:23:33,125 --> 00:23:36,208 اگر وہ کل تک واپس نہیں آئے تو ، میں آئی سی ای میں لاؤں گا... 419 00:23:36,875 --> 00:23:38,541 برفیلا بچہ. 420 00:23:45,250 --> 00:23:47,500 - اوکے ، آپ نے "وین" سنا ہے۔ -وہ ایک وین میں سوار ہوا! 421 00:23:47,583 --> 00:23:51,458 میں نے "ڈنر ٹائم" سنا ہے۔ آئیے واپس گھر چلے جائیں ، رات کا کھانا بنائیں ، وہ گھر ہوگا۔ 422 00:23:51,541 --> 00:23:53,166 وہ مزے سے باہر ہے۔ یہ ایک اچھا خیال ہے۔ 423 00:23:53,250 --> 00:23:54,291 -ہاں ، جان؟ -ممم؟ 424 00:23:54,375 --> 00:23:56,791 اگر آپ ان سے سنتے ہیں تو ، آپ ہمیں بلائیں گے ، ٹھیک ہے؟ 425 00:23:57,625 --> 00:24:00,125 وہ کبھی بھی ہمیں فون کرنے والا نہیں ہے۔ ہم تقسیم کرنے اور فتح کرنے والے ہیں۔ 426 00:24:00,208 --> 00:24:01,625 - اوکے ، تم یہاں رہو۔ -جی ہاں. 427 00:24:01,708 --> 00:24:03,125 -میں گھر جاوں گا. -یہ ٹھیک ہے. 428 00:24:03,708 --> 00:24:05,041 آپ برتن نہیں لینے والے ہیں۔ 429 00:24:05,875 --> 00:24:07,166 یہ بہت اہم ہے۔ 430 00:24:07,250 --> 00:24:08,375 واہ! 431 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 ”ہاں! - میں دنیا کا بادشاہ ہوں ، کڑوا! 432 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 - نیچے بھاگنا ، ہہ؟ - چلو نیچے جاؤ. چلو! 433 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 یہاں آو بھائی! 434 00:24:31,708 --> 00:24:33,833 - اوہ - اتنے لمبے لمبے دوست ، کیا ہوا؟ 435 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 -نہیں ، میں - آپ لوگ کیا کھیل رہے ہیں؟ 436 00:24:36,416 --> 00:24:37,666 جنت میں دو منٹ۔ 437 00:24:37,750 --> 00:24:40,708 کیا یہ جنت میں سات منٹ نہیں ہے؟ -دو منٹ زیادہ حقیقت پسندانہ ہیں۔ 438 00:24:40,791 --> 00:24:42,333 یار! 439 00:24:42,416 --> 00:24:44,958 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. آئیے دیکھتے ہیں کہ کس کی جوڑی ہے۔ 440 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 - اوکے ، تیار ہیں؟ ایک... -کیا؟ 441 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...دو تین. 442 00:24:51,375 --> 00:24:54,250 - اوہ. - آہ ، گھبرانا مت ، کول۔ 443 00:24:54,625 --> 00:24:57,000 ایسا لگتا ہے جیسے کول اور میلنی پہلے نمبر پر ہیں۔ 444 00:24:58,333 --> 00:25:00,375 آپ کے اپنے پاگل تار ، کول زخم اسکوائر کرنے والا ہے۔ 445 00:25:00,458 --> 00:25:01,750 -نہیں - چلیں الماری میں 446 00:25:01,833 --> 00:25:03,208 کول ، یہ بہت اچھا ہوگا۔ 447 00:25:03,291 --> 00:25:05,208 - آپ کی پہلی بار لڑکی کے ساتھ ، ہہ؟ - کیا؟ 448 00:25:05,291 --> 00:25:07,791 تم نے کبھی ایک titty چھو؟ یہ آپ کا خوش قسمت دن ہوسکتا ہے۔ 449 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 - بچوں ، مزہ آئے. دو منٹ میں ملیں گے۔ - واہ ، انتظار کرو ، تھام لو - 450 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 یو ، جمی۔ تم واقعی میں اپنی لڑکی کو کسی دوست کے ساتھ ایک کوٹھری میں رکھو گے؟ 451 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 یہ ٹھیک ہے. میرے خیال میں وہ الماری میں رہنے کی عادت ہے۔ کیا میں ٹھیک ہوں؟ 452 00:25:17,125 --> 00:25:19,791 اور یہ کول ہے۔ یہاں تک کہ اس بات کا یقین نہیں کہ اسے ڈک مل گیا ہے۔ 453 00:25:21,916 --> 00:25:23,708 میرے پاس عضو تناسل ہے۔ -میں جانتا ہوں! 454 00:25:23,791 --> 00:25:26,375 جمی کی بات نہ سنو۔ وہ ایک بیوقوف ہے۔ 455 00:25:27,208 --> 00:25:28,250 وہ آپ کا بوائے فرینڈ ہے۔ 456 00:25:29,833 --> 00:25:31,500 اگلے دو منٹ کے لئے نہیں۔ 457 00:25:53,750 --> 00:25:56,166 کیا آپ کو اپنی بائیں جیب میں پاگل تار کا ڈبہ مل گیا ہے ، 458 00:25:56,250 --> 00:25:58,208 یا آپ مجھے دیکھ کر واقعی خوش ہیں؟ 459 00:25:58,875 --> 00:26:01,500 ، آہ ، پاگل تار میرے دائیں جیب میں ہے۔ 460 00:26:01,583 --> 00:26:02,750 کول! 461 00:26:18,541 --> 00:26:20,666 آپ کی کہنییں واقعی نرم ہیں۔ 462 00:26:21,166 --> 00:26:22,458 وہ میری بہترین خصوصیت ہیں۔ 463 00:26:25,541 --> 00:26:27,125 ٹھیک ہے ، یہ کوئی لطف نہیں ہے۔ چلو بھئی. 464 00:26:27,208 --> 00:26:28,708 -یو یو یو. ایک بار پھر ڈیل. -اگلے. 465 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 -میں بوم بوم کے ساتھ کچھ وقت گزارنا چاہتا ہوں۔ پاس۔ 466 00:26:31,041 --> 00:26:32,875 "پاس"؟ تم پاس نہیں ہوسکتے! 467 00:26:33,291 --> 00:26:35,500 - ہاں ، میں ایس ٹی ڈی میں نہیں ہوں۔ - میرے پاس ایس ٹی ڈی نہیں ہے! 468 00:26:35,583 --> 00:26:38,375 - آپ کو ایلوپیسیا ہے - تھا ، ٹھیک ہے؟ 469 00:26:38,458 --> 00:26:39,583 میرے بال واپس بڑھے 470 00:26:40,458 --> 00:26:41,958 یہ ایک خود مختار حالت ہے۔ 471 00:26:42,041 --> 00:26:43,750 ڈیاگو ، میں آپ کے لئے "خود کار طریقے سے" ہوں۔ 472 00:26:43,833 --> 00:26:44,958 تو جاہل۔ 473 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 یو ، تو آپ پاگل ہوگئے ، ٹھیک ہے؟ 474 00:26:52,125 --> 00:26:54,708 -ڈیگو ، چپ رہو۔ -آپ نے خون کے فرقے کو دیکھا یا کچھ گندگی؟ 475 00:26:54,791 --> 00:26:55,666 اسے اکیلا چھوڑ دو. 476 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 کول کا اپنا گھر ہے۔ وہ اپنے لئے بول سکتا ہے ، نوڈل۔ 477 00:26:59,625 --> 00:27:02,208 ٹھیک ہے... میرا مطلب ہے ، میں نہیں ہوں... مجھے اس کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 478 00:27:02,291 --> 00:27:03,583 - آہ! - وہ ٹھیک ہے. 479 00:27:03,666 --> 00:27:06,000 چلو بھائی! مجھے پتہ چل گیا۔ 480 00:27:06,083 --> 00:27:08,458 آپ نے دوستوں کو لوک کو مارتے ، خون ملا کر دیکھا؟ 481 00:27:08,541 --> 00:27:11,625 ٹھیک ہے... میرا مطلب ہے ، وہ خون میں گھل مل جانے کے ل far کبھی نہیں مل پائے ، لیکن-- 482 00:27:11,708 --> 00:27:14,125 کول ، کیا آپ کو ایک ڈرنک چاہئے؟ میں آپ سے ایک مل جاؤں گا ، ٹھیک ہے؟ 483 00:27:15,041 --> 00:27:17,375 اس میں فرقے کے لئے کیا تھا؟ اچھا رہا ہوگا۔ 484 00:27:17,458 --> 00:27:18,875 مارنے کے قابل کچھ۔ 485 00:27:18,958 --> 00:27:22,333 مم ، ہاں۔ مجھے ہر چیز کا وعدہ کرنا تھا جو میں نے کبھی چاہتا تھا۔ 486 00:27:22,416 --> 00:27:24,625 - میری خوابوں کی زندگی۔ - لیکن اس کی ضمانت کون دے سکتا ہے؟ 487 00:27:24,708 --> 00:27:27,500 بند کرو! آپ اسے بے چین کررہے ہیں۔ کچھ معاہدہ ہونا چاہئے 488 00:27:27,583 --> 00:27:28,958 شیطان کے ساتھ ، ٹھیک ہے؟ - ہاں 489 00:27:29,041 --> 00:27:31,375 - آؤ ، سی پیسہ۔ سیم پھیلائیں! - رکو! 490 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 کول اس سفر پر کسی خون کے فرقے کے بارے میں بات کرنے نہیں آئے تھے 491 00:27:35,208 --> 00:27:36,458 یا شیطان کی کتاب۔ 492 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 - کیا ہم براہ کرم اس موضوع کو تبدیل کر سکتے ہیں اور... - یسوع؟ ٹھیک ہے. 493 00:27:39,625 --> 00:27:41,791 - لو سیئنٹو ، نوڈس۔ - شکریہ 494 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 اوہ ، مچاس گراسیا پور ہبلر ایسپول ، جمی۔ 495 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 صرف مزہ آئے! 496 00:27:47,583 --> 00:27:48,958 آپ کو یہ کیسے معلوم ہوگا؟ 497 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 کیا؟ 498 00:27:50,458 --> 00:27:51,666 شیطان کی کتاب۔ تم... 499 00:27:52,833 --> 00:27:54,500 آپ نے ابھی "شیطان کی کتاب" کہا۔ 500 00:27:55,208 --> 00:27:57,500 آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں نے آپ کو کتاب کے بارے میں کبھی نہیں بتایا۔ 501 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 ہاں ، کول۔ تمنے کیا. 502 00:28:00,958 --> 00:28:02,041 اس رات آپ نے مجھے بتایا تھا۔ 503 00:28:05,375 --> 00:28:07,750 کول پاگل ہو رہا ہے 504 00:28:09,125 --> 00:28:10,125 میلنی... 505 00:28:10,666 --> 00:28:12,500 آپ کو مضحکہ خیز کہا جارہا ہے۔ 506 00:28:16,625 --> 00:28:18,416 میلانیا نامی کتاب کے بارے میں آپ کو کیا پتہ؟ 507 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 کیونکہ میں نے اس میں اپنا نام ، کول پر دستخط کیا تھا۔ 508 00:28:26,083 --> 00:28:26,916 آخر کیا بات ہے؟ 509 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 میں نے بھی وہی سودا کیا تھا۔ 510 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 میلنی؟ میلنی ، تم نے اسے مار ڈالا۔ 511 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 میں نے سوچا کہ ہم باتھ ٹب میں ایسا کرنے کا انتظار کر رہے ہیں ، میرے چہرے پر نہیں! 512 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 پرسکون ہوجاؤ۔ آپ لوگوں کو معلوم تھا کہ اسے مرنا ہے لہذا ہم خون میں گھل مل سکتے ہیں۔ 513 00:28:47,375 --> 00:28:49,333 اس پورے قالین پر اسے مرنے کی ضرورت نہیں تھی! 514 00:28:49,416 --> 00:28:51,875 شگ ہر چیز کو جذب کرتی ہے! میرے چچا مجھے مارنے والے ہیں! 515 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 اوہ ، نہیں ، نہیں۔ یار صاف مت کرو۔ ڈب ڈب یہ بہتر ہے. 516 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 ڈیاگو کو کول سے دس لاکھ ، اتارنا fucking سوالات نہیں کرنے تھے۔ 517 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 میرے فطری فکری تجسس کے لئے مجھ سے انصاف نہ کریں۔ 518 00:29:01,708 --> 00:29:04,250 لیکن... لیکن... لیکن بوم بوم آپ کا دوست ہے! 519 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 بوم بوم بھاڑ میں جاؤ! اس نے میرے المناک بالوں کے جھڑنے کا مذاق اڑایا۔ 520 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 قربانیوں کے خون کو معصوموں کے خون سے ملائیں۔ 521 00:29:12,625 --> 00:29:14,041 کول اس طرح کام کرتا ہے۔ 522 00:29:14,375 --> 00:29:17,166 آپ کو اپنے میڈز لینے ، تھوڑی سی شراب پینے اور باہر نکل جانے والے تھے ، 523 00:29:17,250 --> 00:29:19,333 -تو ہم کوئی رگ تھپ سکتے تھے! لیکن آپ نے ایسا نہیں کیا۔ 524 00:29:20,541 --> 00:29:23,583 لہذا اب ہمیں آپ کا خون لینا ہے اور پھر آپ کو مارنا ہے۔ 525 00:29:25,000 --> 00:29:28,083 دیکھو ، کول؟ تم پاگل نہیں ہو 526 00:29:28,958 --> 00:29:31,166 تم... تم لوگ ایک ہی فرقے ہو 527 00:29:33,208 --> 00:29:34,291 اوہ! 528 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 چلیں ، کول! 529 00:29:39,041 --> 00:29:41,708 - نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! - ہاں ہاں ہاں. 530 00:29:41,791 --> 00:29:44,250 - تم کیسے زندہ ہو - ہمیں کول کے کتنے خون کی ضرورت ہے؟ 531 00:29:44,333 --> 00:29:46,500 کیا میں صرف ایک اعضاء کو چیر سکتا ہوں؟ ڈرین۔ 532 00:29:46,583 --> 00:29:49,000 آپ کس ہاتھ سے جھٹکے کے لئے استعمال کرتے ہیں؟ میں دوسرا لے جاؤں گا۔ 533 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 اوہ ، کول ، کیا ہو رہا ہے؟ 534 00:29:57,625 --> 00:30:00,708 تم ٹھیک ہو؟ آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے آپ نے ایک خوبصورت سیاہ گھوسٹ دیکھا ہے۔ 535 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 لیکن میں کیسپر نہیں ہوں۔ میں تیری گندگی کو توڑ ڈالوں گا۔ بو! 536 00:30:05,416 --> 00:30:06,916 مجھے یاد کرنا؟ 537 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 نہیں! 538 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 - فکر نہ کرو۔ میں ٹھیک ہوں. - میں نے آپ کی کھوپڑی پھٹتے دیکھا! 539 00:30:22,916 --> 00:30:24,708 خوش قسمتی سے ، شیطان اچھ headا سر دیتا ہے۔ 540 00:30:24,791 --> 00:30:27,416 میں... میں نے آپ کو مرتے دیکھا۔ میں نے تم سب کو مرتے دیکھا! 541 00:30:27,500 --> 00:30:28,583 ہم مر گئے 542 00:30:29,083 --> 00:30:29,958 ڈوہ! 543 00:30:30,041 --> 00:30:31,375 ہم اسے طلوع آفتاب کے ساتھ ختم کرتے ہیں ، 544 00:30:31,458 --> 00:30:35,000 یا دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے ہمیں دو سال کے لئے لمبے لمبے حصے میں جانا پڑے گا۔ 545 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 آئیے ہمارا کول-کاکیل حاصل کریں اور اسے ختم کریں۔ 546 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 ہاں! چلو اسے بھاڑ میں جاؤ۔ 547 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 کیا؟ 548 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 - اپ. -ہاں! 549 00:30:45,750 --> 00:30:48,583 چلو کرتے ہیں! مشکل سے اسے بھاڑ میں جاؤ. 550 00:30:49,666 --> 00:30:50,625 کیوں؟ 551 00:30:50,708 --> 00:30:52,916 آپ جانتے ہیں کہ میں ایک اثر انگیز ہونا چاہتا ہوں۔ 552 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 ٹھیک ہے ، کافی چیچٹ اس کے ساتھ باندھنے کے ل You آپ کچھ بھی لاتے ہو؟ 553 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 ضرور کیا ، بھائی 554 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 زبردست. آخر یہ کیا بات ہے 555 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 جمی ، تم کو ہارڈ ویئر اسٹور جانا تھا ، تم بیوقوف ہو۔ 556 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 ہاں ، لیکن میرے گھر سے بہت قریب قریب ایک کرفٹنگ اسٹور ہے۔ 557 00:31:06,916 --> 00:31:09,416 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ ہم اسے کیوں باندھ رہے ہیں؟ 558 00:31:09,500 --> 00:31:11,583 ہم صرف اسے کیوں نہیں مار سکتے؟ 559 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 - چلو! - ارے ہان! 560 00:31:13,291 --> 00:31:16,833 آؤ ، آؤ ، آؤ۔ رکو۔ واہ۔ رکو. ارے! ہا! 561 00:31:16,916 --> 00:31:20,083 بند کرو۔ ہتھوڑا وقت! میں اسے اب رینگتا نہیں دیکھ سکتا۔ 562 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 گری دار میوے کے لئے ٹھیک آو. ہہ! نیچے گرنا۔ 563 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 ہمیں اسے رسم کے لئے زندہ رکھنے کی ضرورت ہے ، پھر ہم اسے مار ڈالیں۔ 564 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 - سونیا کہاں ہے؟ - وہ سیکسی سائوپیتھ کہاں ہے؟ 565 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 میں یہاں ہوں. کوکیز حاصل کرنا 566 00:31:34,791 --> 00:31:38,166 -پیچھے ہٹو! پیچھے ہٹو! -وہو! ہاں ، کول! 567 00:31:38,250 --> 00:31:40,541 اپنے لئے کھڑا ہونا ، جس طرح میں نے آپ کو دکھایا ہے! 568 00:31:40,625 --> 00:31:43,458 آپ سب کو واپس لو! پیچھے رہیں! چلیں کچھ خون نکالیں۔ 569 00:31:46,166 --> 00:31:47,166 اوہ۔ 570 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 ہم واپس آگئے ہیں! 571 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 تم! 572 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 اوہ ، میں جانتا تھا کہ آپ اس کا حصہ ہیں! آپ سیاہ فام بلی ، پچارڈ کے قاتل کو ہچکچاتے ہو۔ 573 00:32:03,291 --> 00:32:05,458 تم نئے بری ہو! 574 00:32:07,041 --> 00:32:10,000 میں صرف گیس کی تلاش میں ہوں۔ میری جیٹ اسکی سکی چل رہی ہے۔ 575 00:32:11,833 --> 00:32:14,083 واضح طور پر ، آپ لوگ کسی بھاری حشر میں شامل ہیں۔ 576 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 بس چھوڑو تمہیں۔ 577 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 ارے نہیں! 578 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 یہ سب ایک بار پھر گڑبڑ کرنے والا ہے۔ 579 00:32:20,166 --> 00:32:21,666 کچھ بھی نہیں بھاڑ میں ہے۔ 580 00:32:22,416 --> 00:32:23,458 اوہ! 581 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 اوہ گندگی! 582 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 چہرے میں! دائیں طرف! 583 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 زیادہ سے زیادہ ، انہیں پکڑو 584 00:32:29,541 --> 00:32:31,500 لات ، یہ واپس آنا اچھا لگتا ہے! 585 00:32:31,875 --> 00:32:35,375 واہ! میں آ رہا ہوں ، کول! میں آپ کے لئے آ رہا ہوں! 586 00:32:39,666 --> 00:32:41,708 -جاؤ! چلو! جاؤ جاؤ! ہولی گندگی! 587 00:32:41,791 --> 00:32:43,208 - بس جاؤ! - مجھ سے دور ہو جاؤ! 588 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 - تم کیا کر رہے ہو؟ ٹھیک ہے! - جاؤ ، جاؤ! 589 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 جاؤ جاؤ! 590 00:32:54,666 --> 00:32:55,875 وہ مادر فکر! 591 00:32:55,958 --> 00:32:58,416 پہلے ٹریوس اسکاٹ اور کائلی جینر کا ٹوٹنا ، اب یہ؟ 592 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 وہ کیا تھا؟ 593 00:33:17,375 --> 00:33:18,708 رکو۔ تم نے یہ دیکھا؟ 594 00:33:18,791 --> 00:33:21,166 آپ نے مردہ لڑکی ، خونخوار پاگلوں کو دیکھا؟ 595 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 کیا میں نے اسے دیکھا؟ یقینا I میں نے وہ گندگی دیکھا! انہوں نے اس لڑکی کو کیوں مار ڈالا؟ 596 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 ٹھیک ہے ، دیکھو ، میں... میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل آواز میں ہے ، 597 00:33:28,666 --> 00:33:32,541 لیکن ، بنیادی طور پر ، وہ ایک خون کے فرقے ہیں ، اور انہوں نے شیطان کے ساتھ معاہدہ کیا ، 598 00:33:32,625 --> 00:33:35,625 اور اپنی جانوں کے بدلے میں ، وہ اپنی زندگی کو حاصل کرتے ہیں۔ 599 00:33:38,125 --> 00:33:40,833 خدا کا شکر ہے. میں نے سوچا کہ وہ زومبی ہیں۔ مجھے زومبی سے نفرت ہے 600 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 تم... تم مجھ پر یقین کرو؟ 601 00:33:42,291 --> 00:33:46,291 جی ہاں. توجہ دینے والے سوشل میڈیا ہزار سالوں سے آپ اور کیا توقع کرتے ہیں؟ 602 00:33:46,375 --> 00:33:47,333 عزت کے معاملات کے ساتھ؟ 603 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 - گندگی. - اچھی نوکری ، newbies. 604 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 گریڈ ایک بستر پر shitting. 605 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 - آپ کو ہارنے والوں نے اسے جانے دیا۔ - یہ ایک آسان کام تھا۔ 606 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 60 پاؤنڈ کے ایک تازہ فرشین کو رکھنا اور نکالنا کتنا مشکل ہے؟ 607 00:33:55,625 --> 00:33:58,125 ذرا یاد رکھنا ، آپ لوگوں نے پہلی بار اسے خراب کیا۔ 608 00:33:58,208 --> 00:34:00,375 بلپن سے مجھے بلایا گیا یہی واحد سبب ہے۔ 609 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 ٹھیک ہے ، ٹک ٹاک ، نوعمر نوعمر چلو! 610 00:34:03,458 --> 00:34:05,083 آہ ، آپ چاہتے ہیں کہ ہم اسے فلمائیں؟ 611 00:34:05,166 --> 00:34:07,708 ایپ نہیں! گھڑی کی طرح۔ گھڑی کی گھڑی۔ 612 00:34:07,791 --> 00:34:09,541 اوہ! کسی پرانی گھڑی کی طرح۔ 613 00:34:09,958 --> 00:34:12,250 - مجھے نفسیاتی ناشتے والے کلب میں شامل کریں۔ -ٹھیک ہے. 614 00:34:12,333 --> 00:34:14,291 بنیادی طور پر ، میں نے دو سال پہلے بڑی عمر کے افراد کو مرتے دیکھا ، 615 00:34:14,375 --> 00:34:17,833 لیکن واضح طور پر ، وہ زندگی میں واپس آ گئے ہیں ، جیسے وہ مائمیٹک دھات یا کچھ اور ہیں۔ 616 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 مائع کھوٹ۔ 617 00:34:19,333 --> 00:34:21,708 انتظار کریں ، آپ ٹرمنیٹر 2 دیکھا ہے؟ es ہاں۔ 618 00:34:21,791 --> 00:34:24,916 یہ تاریخ کے چار سلسلوں میں سے ایک ہے جو اصل کو آگے بڑھاتا ہے۔ 619 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 جہاں... ہمیں ایک ساتھ رہنا ہے۔ تم کہاں جا رہے ہو؟ 620 00:34:28,833 --> 00:34:29,666 "ہم"؟ 621 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 ہم کوئی چیز نہیں ہیں۔ 622 00:34:31,791 --> 00:34:34,791 ریچھ گریز نے واضح طور پر یہ شرط لگا رکھی ہے کہ جنگلی میں کبھی بھی تقسیم نہ ہو۔ 623 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 ریچھ گرلز کوئئر آئی کے لڑکوں کے ساتھ رٹز کارلٹن میں قیام پذیر ہیں۔ 624 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 سنو ، وہ اس وقت تک باز نہیں آتے جب تک کہ وہ ہمیں قتل نہ کریں۔ 625 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 ہم دونوں. 626 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 چلو بس انہیں لے جاؤ! میں پہلے ہی بال کھو رہا ہوں۔ 627 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 -مجھے لگتا ہے... مجھے لگتا ہے کہ سونیا نے مجھے لعنت بھیجی ہے۔ کیا کریں ، ایلیسن؟ دیکھو ہیلو! ہیلو! 628 00:34:50,875 --> 00:34:54,083 ہم کیمپ کرسٹل لیک کے وسط میں ہیں ، اور جہاں وہ گئے وہ ہم نہیں کرتے ہیں۔ 629 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 جی ہاں، ہم کرتے ہیں. 630 00:34:56,250 --> 00:35:00,375 انہیں کچھ پتہ نہیں کہ ہم کس قابل ہیں۔ 631 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 ہمیں لڑنے کے لئے کچھ چاہئے۔ آپ کے پاس اپنے قتل کے پیکٹ میں کیا ہے؟ 632 00:35:04,541 --> 00:35:06,833 آپ کا کوئی بھی کاروبار ، اور کوئی کارآمد نہیں۔ 633 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 ٹھیک ہے ، مجھے دیکھنے دو کہ مجھے کیا ملا ہے۔ ٹھیک ہے ، پاگل تار ، ہلکا... 634 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "میگنم ایکس ایل۔" 635 00:35:16,416 --> 00:35:19,666 کول اور آج کی رات آپ جنسی تعلقات قائم کرنے کی کس بڑی منصوبہ بندی کر رہے تھے؟ 636 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 میں نے سوچا کہ آج کی رات واقعی میں مختلف انداز سے چل رہی ہے۔ 637 00:35:28,083 --> 00:35:31,291 سنو ، ان کے پاس صرف طلوع آفتاب تک ہی یہ رسم مکمل کرنے کے لئے ہے ، ٹھیک ہے؟ 638 00:35:31,375 --> 00:35:33,583 تو ہمیں اسے صبح تک بنانا ہے۔ 639 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 وہ بالکل وہیں ہیں۔ 640 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 میں سمجھ گیا. 641 00:35:51,541 --> 00:35:54,416 یہ بہت اچھا ہو گا۔ 642 00:35:56,250 --> 00:35:57,416 مم۔ 643 00:35:59,375 --> 00:36:02,333 اب کیا آپ مجھ سے اتفاق کرتے ہو؟ ہمیں ایک ساتھ رہنا ہے ، فوبی 644 00:36:03,541 --> 00:36:04,708 فوبی؟ 645 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 اگر میں تم ہوتا تو میں وہاں اکیلے نہیں جاتا تھا۔ 646 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 تم میں نہیں ہو! 647 00:36:09,958 --> 00:36:11,208 میں ایک وجہ سے یہاں آیا ہوں۔ 648 00:36:54,541 --> 00:36:56,375 اوہ خدایا! 649 00:37:13,458 --> 00:37:15,625 معذرت؟ معذرت؟ 650 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 سر ، ہیلو؟ ہائے 651 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 - ہائے - سنو-- 652 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 آپ کیسے کر رہے ہیں؟ 653 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 میں واقعی شرمندہ ہوں. میرا مطلب یہ نہیں کہ گھسنا ہو ، لیکن میں واقعی میں آپ کی مدد استعمال کرسکتا ہوں۔ 654 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 کیا کوئی موقع ہے کہ آپ مجھے شہر میں واپس سفر کرسکیں؟ 655 00:37:27,541 --> 00:37:28,375 ہاں 656 00:37:29,250 --> 00:37:30,458 ہاں ، میں یہ کرسکتا ہوں۔ 657 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 ایک منٹ لگے گا ، کیوں کہ میری اہلیہ باہر آ رہی ہے ، آہ ، لکڑی۔ 658 00:37:37,333 --> 00:37:39,500 نہیں... اجنبی نہ بنو۔ 659 00:37:40,125 --> 00:37:41,708 بلکل. ہاں 660 00:37:41,791 --> 00:37:43,000 ٹھیک ہے ، چلو۔ 661 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 شکریہ 662 00:37:57,916 --> 00:38:00,500 ایک چھوٹے سے ہرن کی طرح لرز اٹھے ، ہہ؟ آئیے آپ کو گرما لیتے ہیں۔ 663 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 چلو ، ارے۔ 664 00:38:05,458 --> 00:38:06,875 چلو بھئی. گرم ہوجاو. گرم ہوجاو. 665 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 ایک سیٹ حاصل کریں۔ 666 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 -ٹھیک ہے. -ہہہ۔ 667 00:38:09,416 --> 00:38:10,583 اپنا خیال رکھنا 668 00:38:14,791 --> 00:38:16,791 -یہ اچھ fireی آگ ہے ، ہہ؟ - ہاں 669 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 - ہاں -واقعی اچھا. 670 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 کیا آپ مچھلی پسند کرتے ہو؟ 671 00:38:23,625 --> 00:38:24,625 ضرور ، ہاں 672 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 مجھے سنیپر پسند ہے۔ 673 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 کہ ٹھنڈا ہے. 674 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 تم اکیلے یہاں کیا کر رہے ہو؟ 675 00:38:31,666 --> 00:38:32,750 اوہ ، میں اکیلی نہیں ہوں۔ 676 00:38:33,291 --> 00:38:34,958 میں... میں... میں نہیں تھا۔ 677 00:38:35,083 --> 00:38:37,166 وہ... یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ وہ ابھی بھی باہر ہے۔ 678 00:38:37,250 --> 00:38:38,458 مجھے امید ہے کہ وہ ٹھیک ہیں۔ 679 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 ہاں 680 00:38:40,375 --> 00:38:42,791 سنو ، میں... مجھے بہت افسوس ہے ، میرا مطلب یہ نہیں کہ پریشان ہوں ، 681 00:38:42,875 --> 00:38:45,208 لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کی بیوی کب واپس آئے گی؟ 682 00:38:46,708 --> 00:38:47,708 میں نہیں کرتا 683 00:38:49,916 --> 00:38:51,375 وہ دس سال پہلے چلی گئی تھی۔ 684 00:38:54,875 --> 00:38:57,875 -نہیں ، ارے ، اب آپ صرف پرسکون ہوجائیں۔ -چلانا ، میں... نہیں ، مجھے جانا ہے۔ 685 00:38:57,958 --> 00:38:59,708 -شھ -نہیں ، مجھے واقعی میں جانا چاہئے۔ 686 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 نہیں! اپنے ہاتھ مجھ سے دور کرو! مجھے مت چھو ؤ. جانے دو! 687 00:39:02,708 --> 00:39:04,291 میں یہاں نہیں ہوسکتا۔ چپ ہو ، چھوٹی مچھلی۔ 688 00:39:04,375 --> 00:39:05,666 اپنے ہاتھ مجھ سے دور کرو! -بکواس بند کرو. 689 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 واہ ، تم لوگ s'mores بنا رہے ہو؟ میں بالکل s'mores سے محبت کرتا ہوں! 690 00:39:09,208 --> 00:39:12,541 میرے خیال میں کامل s'more کی چال صحیح گرمی کا توازن حاصل کرنا ہے 691 00:39:12,625 --> 00:39:15,833 مارشملو ، چاکلیٹ اور گراہم کریکر کے درمیان۔ میں s'mores سے محبت کرتا ہوں. 692 00:39:15,916 --> 00:39:18,166 میں انہیں صرف خوشی کے ل eat کھاتا ہوں! 693 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 ارے ، یہ ایک نجی پارٹی ہے۔ 694 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 ہم صرف اپنے نجی حصے لیں گے اور اپنے راستے پر چلیں گے۔ 695 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 یہاں واپس جاؤ! 696 00:39:29,333 --> 00:39:30,875 خدارا! 697 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 - چلو ، اندر جاؤ! - کوئی بھی لیروئے سے دور نہیں ہوتا ہے! 698 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 موٹی ڈریگن 699 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 ایک کے لئے خوبصورت لگ رہا ہے۔ تمہارا خوبصورت تاریک۔ 700 00:39:49,958 --> 00:39:50,958 سونیا۔ 701 00:39:53,875 --> 00:39:55,291 تم میرے لئے آئے ہو۔ 702 00:39:56,625 --> 00:39:58,125 میں تمہیں مچھلی کی طرح آنتوں میں ڈالوں گا۔ 703 00:39:58,750 --> 00:40:00,041 خاموشی ، عصمت دری۔ 704 00:40:10,916 --> 00:40:12,541 اوہ خدایا! 705 00:40:15,875 --> 00:40:17,458 کیا بات ہے 706 00:40:19,291 --> 00:40:21,791 تمہارا خون ہمارا ہے ، کول! 707 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 ہاں! کول! 708 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 -وہ گندگی! چلو بھئی. -کیا؟ 709 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 سنجیدگی سے؟ اپنی روشنیاں بند کردیں ، گدی! 710 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 اوہ گندگی! 711 00:40:39,500 --> 00:40:42,458 میں آپ کا چہرہ ہنیبل لیٹر ، کول کی طرح کاٹ رہا ہوں۔ 712 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 اسے دور کرو! اسے دور کرو! 713 00:40:48,041 --> 00:40:49,916 میں حاصل کرنے والا ہوں - 714 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 بھاڑ میں جاؤ! 715 00:41:04,666 --> 00:41:05,625 کیا ہم؟ 716 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 کیا تم نے وہ سنا؟ چلو بھئی. 717 00:41:41,708 --> 00:41:42,666 شھ۔ 718 00:41:52,875 --> 00:41:55,875 لگتا ہے پرانی گدی سونیا نے ہمیں ناکام کردیا۔ - "پرانا"؟ 719 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 - میں اس کتیا کے ساتھ اس پر لانے والا ہوں! - ٹھیک ہے. آسان 720 00:41:58,375 --> 00:42:01,625 تم چھوٹے گداز بچے اپنے لنگوٹ کو تبدیل کرنے ، جوس بکس پر کیوں نہیں جاتے؟ 721 00:42:01,708 --> 00:42:04,125 پیشہ پر چھوڑ دو۔ ہمیں ان مسخرے کو ہلانے کی ضرورت ہے۔ 722 00:42:04,208 --> 00:42:06,083 ہمیں ان کی ضرورت نہیں ہے۔ 723 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 آپ کیا کہتے ، ٹیلیٹبی؟ 724 00:42:11,000 --> 00:42:14,125 نوڈس ، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو زیادہ زور سے بولنے کی ضرورت ہے۔ سماعت پہلی چیز ہے۔ 725 00:42:14,583 --> 00:42:15,750 کیا، Zoolander؟ 726 00:42:16,708 --> 00:42:21,375 انہوں نے کہا کہ سماعت سب سے پہلے جانا ہے ، مورگن فری مین۔ 727 00:42:21,458 --> 00:42:25,208 میں نے سنا. مورگن فری مین آپ کی گدی کو کیٹو ڈائیٹ میں شامل کرے گا۔ 728 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 آہ! ان titties پر چوسنا ، مادرفکر. 729 00:42:27,666 --> 00:42:30,583 - بہت خاموش رہو۔ - کیوں وہ جاگ رہا ہے... 730 00:42:31,916 --> 00:42:33,916 بالکل ٹھیک. کافی پکڑو گدا 731 00:42:34,500 --> 00:42:36,208 کیا تم کھیلنا چاھتے ہو؟ چلو الگ ہوجائیں۔ 732 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 - دیکھیں کہ کون سا گروپ پہلے انہیں تلاش کرسکتا ہے۔ ایک چھوٹا سا مقابلہ. 733 00:42:41,291 --> 00:42:43,083 جی ہاں. اب جب میں سمجھ گیا ہوں۔ 734 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 - ہاں۔ - قسمت کی بدترین۔ 735 00:42:45,375 --> 00:42:47,625 وہ جارہے ہیں 736 00:42:51,333 --> 00:42:53,833 - پارکور... - اپنے گرم سرخ سر دوست کا انتظار کریں! 737 00:42:53,916 --> 00:42:56,333 چلو. 738 00:43:37,500 --> 00:43:38,916 میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں. 739 00:43:44,833 --> 00:43:46,541 کیا آپ نے انسٹھ نوواں کیا ہے؟ 740 00:43:47,583 --> 00:43:49,166 - ام... یہ-- - اب! 741 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 اسے اوپڈی فوبیا کہا جاتا ہے! 742 00:43:52,041 --> 00:43:54,375 - یہاں تک کہ انڈیانا جونز سانپوں سے خوفزدہ تھا! - ٹھیک ہے. 743 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 چلو بھئی. 744 00:43:57,958 --> 00:43:59,041 چلو بھئی. 745 00:44:02,750 --> 00:44:06,458 کولے! باہر آئو اور کھیلو! 746 00:44:06,541 --> 00:44:08,375 - ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - اس طرح 747 00:44:08,458 --> 00:44:11,791 "اس طرح" کہاں؟ یہ جوتے پڑھنے کے لئے بنائے گئے ہیں ، نہیں چل رہے ہیں۔ 748 00:44:13,041 --> 00:44:15,166 جھیل کے بالکل آخر میں ایک کیبن ہے۔ 749 00:44:15,250 --> 00:44:18,541 گیس کے بھاگنے سے پہلے ہی میں وہاں جا رہا تھا۔ ہم طلوع آفتاب تک چھپ سکتے تھے۔ 750 00:44:18,875 --> 00:44:20,125 جنگل میں ایک کیبن۔ 751 00:44:20,208 --> 00:44:22,208 جنگل میں کسی کیبن میں کبھی کسی کا قتل نہیں ہوا۔ 752 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 زیادہ سے زیادہ! اس گندگی کو روکیں۔ یہ عجیب ہے۔ 753 00:44:27,708 --> 00:44:30,791 - یہ ہونا چاہئے. - ہم بچوں کا شکار کر رہے ہیں۔ 754 00:44:30,875 --> 00:44:35,333 آپ کو پتہ ہے؟ میں ہو گیا ، ٹھیک ہے؟ اس پیچھا بدمعاش کے ساتھ ہو گیا 755 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 تم دونوں کیسی باتیں غیر سنجیدہ رہیں اور مجھے اس لڑکے کو لے آئیں 756 00:44:38,083 --> 00:44:39,791 میرے خیال میں اس کا مطلب "متشدد" تھا۔ 757 00:44:39,875 --> 00:44:41,958 یہ پتھر سپا ڈے کی طرح لگتا ہے! 758 00:44:42,041 --> 00:44:44,166 میں تھکا ہوا ہوں۔ -اور میں مردہ ہو کر تھک گیا ہوں۔ 759 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 کیا ہم جلدی کر کے یہ گندگی کر سکتے ہیں؟ اور آپ سیکسی لگنے کی کوشش کیوں کر رہے ہیں؟ 760 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 صحرا میں صرف ایک ہی چیز سیکسی ہے: پانی کا ایک گلاس۔ 761 00:44:50,166 --> 00:44:52,250 کون مجھے پمپ پہن کر پیدل سفر کرتا ہے؟ 762 00:44:52,333 --> 00:44:54,833 وہ "بھاڑ میں پمپ" نہیں ہیں ، وہ بھاڑ میں ہیں آپ پمپ۔ 763 00:44:55,208 --> 00:44:56,791 ہم جا رہے ہیں آپ نے عقب کو تھام لیا۔ 764 00:44:56,875 --> 00:44:59,958 اب وہ کام ہے جو میں کرسکتا ہوں۔ آپ دونوں کے پاس واقعی پیارے دبر ہیں۔ 765 00:45:00,041 --> 00:45:03,375 - تم میری گانڈ کی طرف دیکھ رہے ہو؟ -زبردست. آپ بہت خوش قسمت ہیں آپ گرم ہیں۔ 766 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 ڈوہ! جو میں سب کو بتا رہا ہوں! تم واقعی خوش قسمت ہوں میں گرم ہوں۔ 767 00:45:08,791 --> 00:45:10,666 ایک سیکنڈ رکو. مجھے اپنے جوتے باندھنا پڑے گا۔ 768 00:45:11,291 --> 00:45:12,416 ارے ، ام... 769 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 مجھے تم سے وہاں ضمانت ملنے پر واقعتا افسوس ہے۔ 770 00:45:19,958 --> 00:45:20,958 ہہ۔ 771 00:45:21,500 --> 00:45:23,458 لیکن میں واقعی میں آپ کے واپس آنے کی تعریف کرتا ہوں۔ 772 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 میرے لئے پہلے کبھی کسی نے ایسا نہیں کیا۔ 773 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 کیا؟ نہیں ، آپ کو معذرت کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں. میں... 774 00:45:31,375 --> 00:45:33,750 میں وہی ہوں جس نے آپ کو اپنی زندگی کی بدترین رات میں گھسیٹا۔ 775 00:45:33,833 --> 00:45:36,041 یقین کریں یا نہیں ، یہ میری زندگی کی بدترین رات نہیں ہے۔ 776 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 کیا ، آپ rattlesnakes ، flamethrowers ، اور لاشوں کو شکست دے سکتے ہیں؟ 777 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 جس کا مطلب بولوں: کیا آپ نے سونیا کا سر دیکھا؟ 778 00:45:42,750 --> 00:45:44,791 یہ میرا پہلا موقع نہیں ہے جب کسی کو مرتے ہوئے دیکھیں۔ 779 00:45:57,458 --> 00:45:59,458 کیا آپ کو لگتا ہے کہ سب کچھ کسی وجہ سے ہوتا ہے؟ 780 00:46:00,750 --> 00:46:01,750 نہیں ، کول۔ 781 00:46:05,000 --> 00:46:06,916 یہاں کوئی سائیکل نہیں ، سانتا نہیں ہے ، 782 00:46:07,583 --> 00:46:09,291 کوئی روحانی نہیں ، کوئی زندگی نہیں۔ 783 00:46:11,708 --> 00:46:13,083 ان کی ٹوٹ پونی بائے۔ 784 00:46:14,000 --> 00:46:15,375 "سونا رہو ،" میری گانڈ۔ 785 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 زبردست. یہ ہے... 786 00:46:19,875 --> 00:46:22,375 یہ واقعتا دنیا کا ایک تاریک نظارہ ہے 787 00:46:22,458 --> 00:46:24,833 کسی کے ل who جو اس میں نئی ​​زندگی لانے والا ہے۔ 788 00:46:26,708 --> 00:46:27,666 ہہ۔ 789 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 جس کا مطلب بولوں: آپ حاملہ ہیں۔ 790 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 - اوہ! بس یہ تمام دھونس تھا۔ -کیا؟ 791 00:46:34,000 --> 00:46:37,083 ہاں ، میں نے بس اتنا کہا کہ ہر شخص مجھے تنہا چھوڑ دیتا ہے۔ ہاں 792 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 -چلو بھئی. -آپ صرف... 793 00:46:39,208 --> 00:46:40,375 ہمیں چلتا رہنا ہے۔ 794 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 ٹھیک ہے. - ہاں 795 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 اب دیکھو۔ 796 00:46:53,708 --> 00:46:56,958 اور اب تین چاند ہیں ، اور پھر وہی چکن یہاں ہے۔ 797 00:46:57,041 --> 00:46:59,291 - تو حقیقی. میں صرف اسے پکڑنا چاہتا ہوں۔ بوم بوم. 798 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت اچھی بات ہے کہ وہ میلنی کے ساتھ جوئر رائڈ لے رہا ہے۔ 799 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 نوعمروں کی عمر. نوعمروں کی عمر! 800 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 یہ والدین کی عظیم تعلیم ہے۔ جیت لو۔ -نہیں ، میں نے کہا نہیں ، لہذا میں نہیں جا رہا ہوں۔ 801 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 میں صرف سب کچھ کیوں نہیں کرتا؟ میں اسے روشنی ڈالوں گا ، کارب کو باہر نکالوں گا۔ 802 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 اگر میں چھوتا نہیں ہوں تو ، میں اسے تمباکو نوشی نہیں کر رہا ہوں۔ یہ حقیقت نہیں ہے۔ 803 00:47:13,291 --> 00:47:14,458 یہ دوسرے ہاتھ کا دھواں ہے۔ 804 00:47:21,250 --> 00:47:22,250 جیج! 805 00:47:24,333 --> 00:47:26,041 اسے آسانی سے لے لو ، اسنوپ۔ 806 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 میرے خدا. ٹور پر جارہے ہو؟ 807 00:47:29,500 --> 00:47:31,416 ہم کیسے جانتے ہو کہ اس کیبن کا والا خالی ہوگا؟ 808 00:47:31,500 --> 00:47:33,166 میں بس جانتا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 809 00:47:33,250 --> 00:47:36,208 یہ میرے کنبے کا کیبن تھا ، لیکن طویل عرصے تک کسی کا نہیں تھا۔ 810 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا. بس کچھ بھی یہ خالی ہے۔ 811 00:47:39,416 --> 00:47:42,791 رکو ، آپ... آپ ایک بڑے ، بھیڑ ، مقبول لوگوں کے ایونٹ میں آئے تھے 812 00:47:42,875 --> 00:47:45,000 خود ہی ایک ریموٹ کیبن میں رہنے کے لئے؟ 813 00:47:45,333 --> 00:47:47,625 مجھے تنہا رہنے کی ضرورت تھی۔ تم نہیں سمجھتے ہو۔ 814 00:47:47,708 --> 00:47:51,333 کیا... ہاں مجھ پر اعتبار کریں ، میں... میں تنہا رہنا سمجھتا ہوں۔ 815 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے نوٹ کیا ، لیکن اسکول میں ہر شخص یہ سوچتا ہے کہ میں عجیب ہوں۔ 816 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 میں نے نوٹ نہیں کیا تھری پیس سوٹ میرے لئے بالکل معقول تھا۔ 817 00:47:59,125 --> 00:48:00,583 ہاں ہا ہا ، ٹھیک ہے ، لیکن... 818 00:48:01,000 --> 00:48:03,125 میں جو کہہ رہا ہوں وہ ہے ، مجھے نہیں لگتا کہ کوئی بھی اس کا انتخاب کرتا ہے۔ 819 00:48:09,916 --> 00:48:15,041 اوہ ، میں ایک لمبے عرصے سے اس وقت کے بارے میں سوچ رہا ہوں ، کول بسکٹ۔ 820 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 میں دنیا کا بہترین صحافی بننا چاہتا ہوں۔ 821 00:48:20,458 --> 00:48:23,833 معروف ، معزز ، جیرالڈو کی طرح۔ 822 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 صرف... 823 00:48:27,000 --> 00:48:29,500 - ام... ہم رابطہ نہیں کریں گے۔ - اچھا... 824 00:48:29,583 --> 00:48:32,791 خدارا! میں آپ کو بریکنگ نیوز دکھاؤں گا! آپ کو یہ کس طرح پسند ہے؟ 825 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 ایلیسن۔ 826 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 کیا؟ 827 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 - اوہ! یا الله! -شٹ! 828 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 یا الله! کیا تم نے ابھی بامبی کو مارا؟ 829 00:48:57,916 --> 00:49:00,125 بو ہو بچوں کی فلم دیکھیں۔ 830 00:49:00,208 --> 00:49:02,125 والدین ہمیشہ مرتے ہیں! 831 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 گندگی! 832 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 خدایا! 833 00:49:05,791 --> 00:49:10,416 بہت بری مکھی یہاں نہیں ہے جیسے آپ کے چہرے پر بوکیک مووی کی طرح میرے سر کو اڑا دے۔ 834 00:49:11,583 --> 00:49:14,000 ایلیسن! ایلیسن ، رکو! رکو ، آہ... 835 00:49:14,916 --> 00:49:15,833 سوچو... 836 00:49:15,916 --> 00:49:18,416 صحافت کے موقع پر غور کریں۔ جاو۔ 837 00:49:18,916 --> 00:49:24,458 "نوجوان گرم ، شہوت انگیز صحافی ڈراونا وادی میں دو نو عمر بچت کر رہا ہے۔" ٹھیک ہے؟ 838 00:49:25,625 --> 00:49:26,625 ٹھیک ہے؟ 839 00:49:27,208 --> 00:49:28,083 ٹھیک ہے؟ 840 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 اوہ! ارے ہان! 841 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 ہاں ، آپ مجھے پوری طرح سے دے دیں ، جیسے ، ایک نوجوان کیلی ریپا وائب۔ 842 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 - یہ وہ کون ہے! - ایک چھوٹی سی باربرا والٹرز کے ساتھ. 843 00:49:35,583 --> 00:49:36,666 - اوہو. - نظر کی طرح؟ 844 00:49:36,750 --> 00:49:38,500 آپ کی زبانی تیزابیت بے مثال ہے۔ 845 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 بالکل! ایلیسن ، آپ... آپ پرائم ٹائم کے لئے تیار ہیں۔ 846 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 -"پرائم ٹائم؟" -آپ ایک ستارہ ہو. 847 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 Y... آپ کو لگتا ہے کہ میں ایک ستارہ ہوں؟ 848 00:49:45,583 --> 00:49:46,583 ایک چمک... 849 00:49:47,166 --> 00:49:48,500 روشن ستارہ. 850 00:49:48,583 --> 00:49:49,458 بالکل ٹھیک 851 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 اگر میں آپ لوگوں کو جانے دیتا ہوں تو ، کیا آپ میرے لئے ایسا کریں گے؟ 852 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 ہم ان سب سے دور چل سکتے ہیں اور یہ کبھی بھی بھول سکتے ہیں۔ 853 00:49:55,583 --> 00:49:56,541 اوہو. 854 00:49:57,583 --> 00:49:59,083 وہ میری لائن ہے ، اے کپ! 855 00:50:01,250 --> 00:50:03,125 میرا بوب! 856 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 مجھے بھاڑ میں جاؤ! پھر؟ 857 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 تم تھوڑے سے گندگی! تم کہاں گئے ہو 858 00:50:25,583 --> 00:50:26,500 اوہ گندگی! 859 00:50:26,583 --> 00:50:30,500 میری مدد کرو. براہ مہربانی میری مدد کریں. برائے مہربانی! 860 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 کول ، بہتر میری بٹ کو دیکھ کر ، اتارنا fucking نہیں ہو ، آپ تھوڑا سا perv! 861 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 آپ ہمت ، اتارنا fucking نہیں ہے! 862 00:50:39,625 --> 00:50:41,875 - نہیں! نہیں! - تین پر 863 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 آپ کو ، اتارنا fucking کی ہمت نہیں ہے. میں ، اتارنا fucking آپ کو گولی مار دیں گے! 864 00:51:03,333 --> 00:51:04,291 وہ مجموعی ہے۔ 865 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 منجمد ، بیبی ڈالفن 866 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 -آپ کے پاس---- گیندیں نہیں ہیں؟ 867 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 میں گولیاں کہنے والا تھا۔ 868 00:51:34,250 --> 00:51:36,208 تم مجھے مار نہیں سکتے۔ تمھیں میری ضرورت ہے رسم کے لئے! 869 00:51:43,208 --> 00:51:44,958 میں ایسا نہیں سمجھتا. 870 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 رکو! میرا بستہ. 871 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 جوتا؟ کیا میں نے آپ کو کچھ نہیں سکھایا؟ 872 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 فوبی ، چلیں! 873 00:52:08,708 --> 00:52:09,583 چلو بھئی. 874 00:52:11,500 --> 00:52:13,750 - حضور! - واقعی؟ تھیلا؟ 875 00:52:13,833 --> 00:52:15,333 آخر میں میرا ڈک مل گیا ، کول۔ 876 00:52:27,875 --> 00:52:29,833 ٹھیک ہے ، یہ ایک کلیدی آغاز نہیں ہے۔ ہمیں ایک کوڈ کی ضرورت ہے۔ 877 00:52:30,208 --> 00:52:32,416 آزمائیں "جینی۔" -نہیں ، یہ نمبر ہیں ، حروف نہیں۔ 878 00:52:32,916 --> 00:52:34,708 ام... دو ، تین ، چار... 879 00:52:37,291 --> 00:52:38,250 اوہ چلو! 880 00:52:38,791 --> 00:52:40,916 ارے! تم کیا کر رہے ہو؟ 881 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 یہ میرا کرایہ ہے! 882 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 - جناب ، براہ کرم ہماری مدد کریں۔ -جی ہاں. ہماری مدد کریں. 883 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 وہاں لوگ ہیں جو ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔ 884 00:52:45,250 --> 00:52:47,041 وہاں جہنم ہو جاؤ! ہم مرنے والے ہیں۔ 885 00:52:47,125 --> 00:52:48,791 ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے کیونکہ ، بنیادی طور پر - 886 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 نہیں! 887 00:52:59,666 --> 00:53:03,458 کیا آپ نمکین اور مسالیدار فرائز ، "میکس" کے درمیان فرق نہیں جانتے ہیں؟ 888 00:53:03,541 --> 00:53:04,416 کیونکہ میں کرتا ہوں۔ 889 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 آپ وہاں کیوں واپس نہیں جاتے ہیں اور مجھے اپنے باقاعدہ نمکین فرائزز کیوں نہیں دیتے ہیں جن کا میں نے حکم دیا تھا؟ 890 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 مجھے سوسائکل کے لئے دیر ہو رہی ہے ، اور وہ میری موٹر سائیکل کو دور کرنے والے ہیں۔ 891 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 تم نے قمیض کیوں نہیں پہنی ہو؟ 892 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 تم کسی کو مارنا چاہتے ہو؟ 893 00:53:16,541 --> 00:53:17,750 یا الله. 894 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 ارے نہیں! 895 00:53:18,750 --> 00:53:21,333 یقین کریں یا نہیں ، میں آپ کو یاد کرتا ہوں۔ کیا یہ عجیب ہے؟ 896 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 - مجھے کوڈ دو۔ - لیکن آپ نے مجھے مار ڈالا... اب میں آپ کو زیادہ پسند کرتا ہوں۔ 897 00:53:25,125 --> 00:53:28,833 - انہیں حاصل کریں ، زیادہ سے زیادہ! - اچھا برتن۔ وہ ایک پیاری ہے۔ 898 00:53:29,250 --> 00:53:31,875 وہ ما کشتی ہے۔ نام کی جینی۔ 899 00:53:32,833 --> 00:53:35,666 اوہ خدا ، مجھے وہ گانا "جینی" پسند ہے۔ 900 00:53:35,750 --> 00:53:37,916 ٹومی ٹوٹون کا 1981 کا کلاسک۔ 901 00:53:47,958 --> 00:53:50,541 - آٹھ ، چھ ، سات ، پانچ ، تین ، اوہ ، نو۔ - چلو بھئی! جلدی کرو! 902 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 - کشتی شروع کرو! - جی ہاں! 903 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 یہ جیکاس وقت ہے! 904 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 آ رہا ہے ، نوکس ول؟ 905 00:53:59,250 --> 00:54:00,166 واہ! 906 00:54:00,750 --> 00:54:03,375 - لیکن میں پہلی بار آخری بار فوت ہوا۔ اگر آپ پہلے نہیں تو آپ آخری ہیں! 907 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 - واہ! - ان biceps کام ، زیادہ سے زیادہ! 908 00:54:06,333 --> 00:54:08,166 اوہ گندگی! اوہ گندگی! 909 00:54:08,250 --> 00:54:09,625 میں آپ کے لئے آ رہا ہوں! 910 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 چلو ، تیز ، کول! 911 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 میں آ رہا ہوں ، کول! 912 00:54:25,833 --> 00:54:27,666 اپنی گدی بہتر ہے! 913 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 فوبی ، رسی کاٹ دو! 914 00:54:31,625 --> 00:54:33,583 چلو ، فوبی! رسی کاٹ! 915 00:54:33,666 --> 00:54:35,291 فوبی ، رسی ، اب! 916 00:54:37,291 --> 00:54:39,875 چلو ، دوست۔ میں آپ کے پیچھے ہوں 917 00:54:47,791 --> 00:54:50,416 تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 918 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 میرا یقین کرو. 919 00:54:52,333 --> 00:54:53,666 کول! آپ ترک کر رہے ہو؟ 920 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 یہ کوئی لطف نہیں ہے۔ 921 00:55:00,666 --> 00:55:01,500 آسان ، قاتل۔ 922 00:55:03,083 --> 00:55:05,166 پاگل تار... خوبصورت لنگڑا۔ 923 00:55:05,500 --> 00:55:07,166 خوبصورت آتش گیر 924 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 -نہیں! میں آپ کے لئے آ رہا ہوں ، کول! 925 00:55:24,625 --> 00:55:25,958 اوہ! 926 00:55:30,583 --> 00:55:31,416 نہیں! 927 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 بھاڑ میں جاؤ ، کول! 928 00:55:34,583 --> 00:55:35,500 اوہ! 929 00:55:45,166 --> 00:55:47,041 اوہ ، گندگی 930 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 میں نے صحیح انتخاب کیا۔ 931 00:55:52,833 --> 00:55:53,791 تم کیا کر رہے ہو؟ 932 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 اگر آپ سردی نہیں لیتے ہیں تو ، آپ سنہرے بالوں والی پوکاہونٹاس سے گدلا ہوں گے ، یہ لمحہ فکریہ ہے۔ 933 00:55:58,958 --> 00:56:01,875 میں نے ابھی دیکھا ہے کہ میرے لڑکے میکس کو زیادہ سے زیادہ چاوڈر میں تیار کر رہے ہیں۔ 934 00:56:02,208 --> 00:56:04,041 اس رات ، یہ لرز نہیں رہی! 935 00:56:04,541 --> 00:56:06,666 مجھے جوش ہونا چاہئے میں پہلے مارا نہیں گیا تھا۔ 936 00:56:06,750 --> 00:56:09,833 اردن کے بعد پیلے دور کے ہارر مووی کی کچھ ترقی یہ ہے۔ ٹھیک ہے؟ 937 00:56:09,916 --> 00:56:12,000 لیکن یہ بچہ ، کول ، اب وہ باصلاحیت ہے۔ 938 00:56:12,375 --> 00:56:14,625 پہلے ، وہ بچہ تھا ، اب وہ سب کا سب بڑا ہو گیا ہے۔ 939 00:56:14,708 --> 00:56:17,375 اس سے پہلے ، میں اسے کسی بچے کی طرح ، جیسے ، بام ، بام ، بام میں گھسنا چاہتا تھا! 940 00:56:17,458 --> 00:56:20,208 اب میں اسے آدمی کی طرح مار ڈالوں گا ، بس... 941 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 جان کا حق ہے۔ -اسکو دیکھو؟ 942 00:56:21,750 --> 00:56:24,291 میں کوئی ریاضی کا میجر نہیں ہوں ، لیکن مجھے معلوم ہے کہ ہم آٹھ میں سے ، 943 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 73٪ مر چکے ہیں ، جو 49٪ کو زندہ چھوڑ دیتے ہیں ، 944 00:56:27,166 --> 00:56:29,416 اور صرف 6٪ ہی اسے یہاں سے نکال دے گا۔ 945 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 مجھے میری مشکلات پسند نہیں ہیں۔ ریاضی گندگی ہے. 946 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 میلانیا ، آپ جانتے ہو جب میرا دباؤ پڑتا ہے تو میری ڈیسلیسیاس لات مار جاتی ہے۔ 947 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 -اس کے لئے ، سائن اپ کریں ، میں نے نہیں کیا! - آپ اس میں سے بہت کچھ کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 948 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 آپ کو کتاب اٹھانا پڑے گی 949 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 یہ وہی ہے جس کے لئے آپ نے سائن اپ کیا تھا۔ 950 00:56:44,666 --> 00:56:47,291 "ڈرین کول کا خون ،" آپ نے کہا۔ "بوم بوم کو مار ڈالو ،" آپ نے کہا۔ 951 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 میں نہیں جانتا تھا کہ کول قتل کا متلاشی ٹیٹم تھا! 952 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 میل فوری سوال. 953 00:56:51,791 --> 00:56:55,083 کیا ہم ابھی بھی سوچ رہے ہیں کہ ہم کل صبح کی طرح واپس آجائیں گے؟ 954 00:56:55,166 --> 00:56:57,333 -کیا؟ -ویل ، لارن بیلو نے ہمیں مدعو کیا 955 00:56:57,416 --> 00:56:58,583 دوپہر کے وقت فرار کے کمرے میں 956 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 سمجھا کہ وہاں موجود ہوں ، جیسے ، 15 منٹ قبل۔ 957 00:57:01,041 --> 00:57:04,666 یہ ، جیسے ، ایک پوری چھوٹ کی صورتحال ہے۔ -آپ لوگ ایسے pussies ہیں. 958 00:57:05,375 --> 00:57:07,916 کہ یہ ہے! آپ جانتے ہو کہ یہ ہمارے لئے محرک لفظ ہے۔ 959 00:57:08,000 --> 00:57:09,666 -میں باہر ہوں. آپ کہیں نہیں جارہے ہیں۔ 960 00:57:09,750 --> 00:57:12,000 - ہم نے ایک معاہدے پر دستخط کیے۔ - میں نے لوگوں کو ہلاک کرنے میں مدد دینے کا وعدہ کیا ، 961 00:57:12,083 --> 00:57:14,333 اور آپ نے میری توہین روکنے کا وعدہ کیا تھا۔ -ہاں! 962 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 ڈیاگو... 963 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 -لیٹ کی اچھال یہ ٹھیک ہے ، ایک چھوٹی سی کتیا ہو 964 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 یہ ہمیشہ میرا تیسرا پہیا چلانے کا مسئلہ ہے۔ معذرت ، میل 965 00:57:21,833 --> 00:57:22,750 ہو سے پہلے Bros - 966 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 اوہ گندگی! آخر کیا بات ہے؟ 967 00:57:27,333 --> 00:57:28,291 وہ کیا تھا؟ 968 00:57:28,833 --> 00:57:29,666 ڈیاگو! 969 00:57:30,291 --> 00:57:33,583 ڈیاگو! 970 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 مجھے نہیں لگتا کہ آپ سمجھ گئے ہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے ، جمی۔ 971 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 نوڈل۔ 972 00:57:45,833 --> 00:57:46,666 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 973 00:57:47,458 --> 00:57:51,000 میں یہیں رہ رہا ہوں! میرے پیر زمین پر لگے ہیں! 974 00:57:51,083 --> 00:57:52,250 تم نے مجھے سنا ، شیطان؟ 975 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 -آپ کو یہاں کوئی سروس نہیں ملنے والا ہے۔ -سیٹ فون ، کتیا۔ 976 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 پلان بی ایک گولی سے زیادہ ہے جو میں ہفتہ کو لاتا ہوں۔ 977 00:58:02,541 --> 00:58:06,125 اوہ خدایا. 978 00:58:07,375 --> 00:58:09,500 - آرچی کے لئے جاؤ. - ہائے ، مسٹر جانسن۔ 979 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 مجھے دیر سے آپ کو فون کرنے کا بہت افسوس ہے۔ یہ میں ہوں ، میلنی۔ 980 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 کیا ، آہ ، کول آپ کے ساتھ ہے؟ 981 00:58:13,791 --> 00:58:17,958 ہاں ، میں اور کول صرف جھیل پر تھے ، اور... مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس بہت زیادہ پینا تھا۔ 982 00:58:18,041 --> 00:58:20,416 - خدا کا شکر ہے! - میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ ہمیں اٹھاسکتے ہیں؟ 983 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 اوہ ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ ہم آپ کو لائیں گے۔ 984 00:58:22,625 --> 00:58:23,458 شکریہ 985 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 ہم اپنے راستے میں ہیں۔ وہ جھیل پر ہیں۔ -وہ کون تھا؟ 986 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 یہ میلانیا تھا۔ وہ جھیل پر ہیں۔ -یا الله! کیا وہ ایک ٹکڑے میں ہے؟ 987 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 ہاں میرا مطلب ہے ، وہ تھوڑی ہل گئی تھی۔ 988 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 اسے نہیں! کار! 989 00:58:36,583 --> 00:58:38,500 طلوع آفتاب تک کتنا لمبا ہے؟ 990 00:58:40,000 --> 00:58:40,958 اہ... 991 00:58:42,666 --> 00:58:43,625 تقریبا three تین گھنٹے۔ 992 00:58:43,708 --> 00:58:45,833 آپ نے ستاروں کو گھورنے سے اس کی کٹوتی کی؟ 993 00:58:46,250 --> 00:58:49,833 ہاں آپ جانتے ہیں ، اس لئے کہ تمام برج ستارے نارتھ اسٹار کے گرد گھومتے ہیں ، 994 00:58:49,916 --> 00:58:51,125 اور اس طرح یہ گھڑی کی طرح مہربان ہے۔ 995 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 افسوس ، جب میں بچپن میں تھا تو میرے والد نے مجھے کچھ سکھایا تھا۔ 996 00:58:56,750 --> 00:58:58,791 میں خواب میں دیکھا کرتا تھا کہ میں بڑا ہو کر ایک قسم کا آدمی ہوں 997 00:58:58,875 --> 00:59:00,583 کون کہیں کے وسط میں کھو سکتا ہے ، 998 00:59:00,958 --> 00:59:06,375 اور صرف اپنے اعتماد اور رات کے آسمان کی ہمت سے ، میں زندہ رہ سکا۔ 999 00:59:07,333 --> 00:59:08,416 تو ، اب کی طرح کی طرح؟ 1000 00:59:12,750 --> 00:59:14,250 آپ کا بچپن کا خواب کیا تھا؟ 1001 00:59:19,333 --> 00:59:21,250 نہیں ، یہ بہت ہی عجیب ہے۔ 1002 00:59:26,458 --> 00:59:27,666 مجھے عجیب پسند ہے 1003 00:59:32,291 --> 00:59:33,500 میں ایلس بننا چاہتا تھا۔ 1004 00:59:35,500 --> 00:59:36,750 ایلس ان ونڈر لینڈ میں۔ 1005 00:59:39,083 --> 00:59:43,625 میں خرگوش کے سوراخ سے گر کر ایک عجیب و غریب سرزمین میں جاگنا چاہتا تھا ، 1006 00:59:43,708 --> 00:59:46,125 اور ہر طرح کے پاگل کرداروں سے مل... 1007 00:59:47,208 --> 00:59:48,833 راستے میں مہم جوئی پر جانا. 1008 00:59:49,791 --> 00:59:50,666 پاگل ، 1009 00:59:52,166 --> 00:59:54,166 جنگلی ، deranged مہم جوئی. 1010 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 تو ، کنڈا جیسے اب۔ 1011 01:00:13,125 --> 01:00:16,166 یو ، ہم یہاں بائیں رہتے ہیں ، ہم وکندا جاتے ہیں ، ساری بات بھول جاتے ہیں۔ 1012 01:00:16,250 --> 01:00:17,583 میں اپنے لہجے پر عمل پیرا ہوں۔ 1013 01:00:17,666 --> 01:00:20,750 - "کیا یہ تمہارا بادشاہ ہے؟" - جہنم میں ایک موقع نہیں. 1014 01:00:26,541 --> 01:00:27,541 یہی تھا. 1015 01:00:28,708 --> 01:00:30,083 یہ وہ جگہ ہے جہاں میری سربراہی ہوئی تھی۔ 1016 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 - ہائے ، آپ آرہے ہیں؟ - ہاں 1017 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 گندگی ٹھیک ہے ، میرے پیچھے چلو 1018 01:01:01,500 --> 01:01:02,375 چلو بھئی. 1019 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 اوہ ، یہ جگہ حیرت انگیز ہے۔ 1020 01:01:22,458 --> 01:01:23,833 یہ میرے کنبے کا کیبن تھا۔ 1021 01:01:30,333 --> 01:01:32,250 میں اپنے پا کے بعد سے واپس نہیں آیا ہوں... 1022 01:01:33,125 --> 01:01:33,958 کیوں سے؟ 1023 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 یہ کچھ بھی نہیں ہے. یو ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 1024 01:01:39,041 --> 01:01:41,208 مجھے واقعی باتھ روم جانا ہے۔ کیا کوئی ہے؟ 1025 01:01:41,291 --> 01:01:43,750 اہ ، وہاں ایک آؤٹ ہاؤس ہے۔ وہاں سے باہر. 1026 01:01:44,291 --> 01:01:45,333 ہم باہر نہیں جا سکتے۔ 1027 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 کیا آپ کو نمبر ایک یا دوسرا نمبر جانا ہے؟ 1028 01:01:49,375 --> 01:01:51,708 اس سے پہلے کہ میں آپ کے سامنے اشارے سے دوچار ہوں ، ہم دونوں کو مار ڈالیں گے۔ 1029 01:01:51,791 --> 01:01:52,750 کیا تم اسے تھام سکتے ہو؟ 1030 01:01:53,250 --> 01:01:55,041 اس سے میری شرونی منزل کو نقصان پہنچے گا۔ 1031 01:01:55,125 --> 01:01:56,916 ٹھیک! آگے بڑھو. 1032 01:01:57,833 --> 01:01:58,750 کہاں؟ 1033 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 - گلدستے میں نہیں جانتا! -میں... 1034 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 -جاؤ. -ٹھیک ہے. 1035 01:02:08,166 --> 01:02:10,291 کیا آپ مڑ سکتے ہیں؟ تھوڑی سی رازداری؟ 1036 01:02:11,208 --> 01:02:12,041 جو کچھ بھی۔ 1037 01:02:14,791 --> 01:02:16,583 اور... اپنے کانوں کو ڈھانپیں۔ 1038 01:02:17,000 --> 01:02:19,541 -کیا؟ -میں اپنے دھارے کے بارے میں خود شناسا ہوں۔ 1039 01:02:19,625 --> 01:02:22,166 یہ تھوڑا کمزور ہے ، لیکن میرے ڈاکٹر کا کہنا ہے کہ یہ بالکل عام بات ہے۔ 1040 01:02:22,583 --> 01:02:23,583 یا الله. 1041 01:02:51,250 --> 01:02:52,416 بو! 1042 01:02:52,500 --> 01:02:53,791 - گندگی! - اوہ! 1043 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 یہ ہم دونوں میں سے کوئی تفریح ​​نہیں تھا! 1044 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 کمزور ندی ، میری گدا! 1045 01:02:58,625 --> 01:03:01,833 جب تک آپ کے شرونیی فرش ٹھیک ہے ، میں پنکی سے نمٹا کروں گا۔ 1046 01:03:01,916 --> 01:03:03,541 - گندگی! - میں معذرت خواہ ہوں. 1047 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 کیا میں... کیا میں اسے صاف کرنے میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟ 1048 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 نہیں ، یہ... یہ اچھا ہے. پیشاب جراثیم سے پاک ہے۔ 1049 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 -چلو بھئی. میں جیوں گا. - ہاں 1050 01:03:14,500 --> 01:03:17,416 میرے خیال میں یہ ہمارا محفوظ ترین شرط ہے۔ یہاں طلوع آفتاب تک چھپاؤ۔ 1051 01:03:18,750 --> 01:03:20,666 ہاں ، یہ محفوظ نظر آتا ہے۔ 1052 01:03:28,166 --> 01:03:29,166 منتقل ، کتیا 1053 01:03:31,041 --> 01:03:31,875 ہاں... 1054 01:03:38,000 --> 01:03:38,958 یہ کونسی جگہ ہے؟ 1055 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 یہ میرا خرگوش کا سوراخ ہے۔ 1056 01:03:49,708 --> 01:03:51,250 جب میں چھوٹا تھا تو میں نے اسے بنایا۔ 1057 01:03:52,833 --> 01:03:54,166 میں نے یہاں بہت محفوظ محسوس کیا۔ 1058 01:04:01,791 --> 01:04:02,916 ایلس کی چائے پارٹی؟ 1059 01:04:31,791 --> 01:04:32,666 سمجھ گیا 1060 01:04:33,833 --> 01:04:36,500 رکو ، دیکھو ، مجھے اتنا یقین نہیں ہے کہ مجھے خوشی ہے کہ ہم نے اسے پایا۔ ٹھیک ہے؟ 1061 01:04:36,583 --> 01:04:39,083 ہر بار جب کوئی اس بچے کو چھپاتا ہے تو وہ ٹکڑوں میں آرام کرتا ہے۔ 1062 01:04:39,166 --> 01:04:40,250 منصوبہ یہ ہے: 1063 01:04:40,958 --> 01:04:41,791 ہم انتظار کریں. 1064 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 کون... انتظار کرنا ہے؟ 1065 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 دن کی روشنی کے لئے؟ جب تک میں جل کر راکھ ہوجاؤں؟ 1066 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 میں کرنے کے لئے گندگی ہو گیا. میں ایک پٹی کلب میں جانا چاہتا ہوں اور دار چینی دیکھنا چاہتا ہوں۔ 1067 01:04:51,958 --> 01:04:53,458 اب تک ہمیں لے جایا ، ہے نا؟ 1068 01:04:54,791 --> 01:04:56,041 میرے ساتھ رہو ، جان۔ 1069 01:04:56,666 --> 01:04:57,833 مستقبل خواتین ہے۔ 1070 01:04:59,041 --> 01:05:00,291 آخر مطلب یہ ہے؟ 1071 01:05:27,583 --> 01:05:28,458 آہ 1072 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 وہ کون ہے؟ اسے اٹھا. اسے اٹھا. ہاں 1073 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 - ہائے۔ - ہائے ، ہم اسے سمجھ گئے۔ 1074 01:05:33,708 --> 01:05:35,291 اوہ خدا کا شکر ہے وہ ٹھیک ہے؟ 1075 01:05:35,375 --> 01:05:37,625 -وہ کبھی تھا؟ ایماندار بنیں. -نہیں. 1076 01:05:38,041 --> 01:05:40,708 ہاں ، وہ جھیل پر میلنی کے ساتھ ہے۔ اس نے مجھے کھانا کھایا - 1077 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 -ہماری۔ پنگ اس نے ہمیں محل وقوع سے کھایا۔ 1078 01:05:42,750 --> 01:05:44,083 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، یہ ڈنگ ہے۔ 1079 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 یہ GIF ہے ، جیف نہیں۔ یہ پنگ ہے ، ڈنگ نہیں ہے۔ - یہ کون ہے؟ 1080 01:05:46,916 --> 01:05:48,541 انہوں نے ہمیں محل وقوع سے دور کردیا۔ کیا وہ جوان ہے؟ 1081 01:05:48,625 --> 01:05:51,083 -ہم 30 منٹ میں وہاں پہنچیں گے۔ - کیا آپ اعلی ہیں؟ 1082 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 یہ ٹھیک ہے. میں اپنے لڑکے کو گھر لا رہا ہوں ، ٹھیک ہے ، پیاری 1083 01:05:54,000 --> 01:05:56,125 کیا تم نے برتن لیا؟ شہد۔ 1084 01:05:56,541 --> 01:05:57,375 وہ کیا ہے؟ 1085 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 - کیا آپ اعلی ہیں؟ - کون... آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟ 1086 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 میں تم سے بات کر رہا ہوں. کیا آپ اونچی ہیں؟ 1087 01:06:01,916 --> 01:06:03,875 اس مقام پر ، مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ کس سے بات کر رہے ہیں۔ 1088 01:06:03,958 --> 01:06:04,875 کیا آپ اونچی ہیں؟ 1089 01:06:04,958 --> 01:06:07,333 -میں؟ یا آپ ہیں؟ آپ نے برتن لیا! 1090 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 میں ڈبلیو... 1091 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 دیکھو ، میں آپ کے ساتھ ایماندارانہ ہوں - 1092 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 ہم ایک سرنگ سے گزر رہے ہیں! میں نے لٹکا دیا۔ 1093 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 - ہاں ، یہ بہت اچھا وقت تھا۔ - ہاں 1094 01:06:16,166 --> 01:06:18,625 میں آپ کو اب بھی سن سکتا ہوں ، جو جو ایکسوٹک لِک - 1095 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 -کیا؟ میں نے ابھی لٹکا دیا۔ میں نے لٹکا دیا۔ معذرت 1096 01:06:22,000 --> 01:06:22,833 اسے واپس بلاؤ۔ 1097 01:06:32,166 --> 01:06:33,083 وہ کون ہے؟ 1098 01:06:36,125 --> 01:06:37,250 بنی میرا پیارا تھا۔ 1099 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 وہ میرا سب سے اچھا دوست تھا ، اور... 1100 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 میں نے اسے کھو دیا... 1101 01:06:47,166 --> 01:06:48,166 جب میں چھ سال کا تھا۔ 1102 01:06:51,583 --> 01:06:55,625 دو دن پہلے ، اس نے گھر کی کنجی کے ساتھ میرے لاکر میں دکھایا 1103 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 اور خوش قسمتی سے کہا ، 1104 01:06:58,500 --> 01:06:59,916 "آج کی رات ختم ہوجائے گی۔" 1105 01:07:00,958 --> 01:07:02,625 آپ کے خیال میں اسے اپنے لاکر میں کس نے ڈالا ہے؟ 1106 01:07:03,500 --> 01:07:04,333 میں نہیں جانتا. 1107 01:07:05,500 --> 01:07:06,500 ایک ولی فرشتہ؟ 1108 01:07:09,666 --> 01:07:13,666 آج کی رات کے بارے میں کچھ ہے ... اتفاق کی طرح محسوس نہیں ہوتا ہے۔ 1109 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 ہاں ایک... کیسٹ پلیئر! 1110 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 زبردست. 1111 01:07:23,583 --> 01:07:27,416 یہ بہت خوش کن ہیں ، کیوں کہ کیسٹ نازک ہیں اور-- 1112 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 ہاں 1113 01:07:28,458 --> 01:07:32,291 جب بھی آپ انہیں کھیلتے ہو ، آپ جانتے ہو ، یہ آخری وقت ہوسکتا ہے جو آپ کو مل جاتا ہے۔ 1114 01:07:33,458 --> 01:07:35,416 اوہ! 1115 01:07:35,500 --> 01:07:36,708 اوہ! 1116 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 -مجھے یہ گانا پسند ہے. -میں بھی! 1117 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 میرے خیال میں ایک بار ، میں اور میرے نینی نے سیدھے 48 گھنٹے یہ سن لیا۔ 1118 01:07:44,375 --> 01:07:48,541 وہ بہت عمدہ لگتا ہے۔ ہاں ، وہ تھی۔ ہے میں... مجھے نہیں معلوم۔ 1119 01:07:48,625 --> 01:07:51,541 وہ ہے... اس قسم کی جس نے ان کے ساتھ بات شروع کی۔ 1120 01:07:52,958 --> 01:07:55,208 مائن نے ہمیشہ کہا کہ میری حفاظت کرنا اس کا کام ہے۔ 1121 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 - ہائے! - ارے 1122 01:08:51,791 --> 01:08:54,958 میں معافی چاہتا ہوں! میں نے سوچا کہ ایک رات کے لئے اسے گھر سے باہر نکالنا خوشی ہوگی ، 1123 01:08:55,041 --> 01:08:56,833 لیکن پھر وہ صرف پاگل ہو گیا۔ 1124 01:08:56,916 --> 01:08:59,000 جیسے ، اس نے پھر سے فرقوں کی چیزوں کے بارے میں بات کرنا شروع کردی۔ 1125 01:08:59,083 --> 01:09:02,750 یہ سب اچھا ہے ، لیکن کار کہاں ہے؟ آپ میرے وکیلوں سے سننے والے ہیں۔ 1126 01:09:02,833 --> 01:09:05,000 -کول ہے؟ -وہ وہاں ہے. میں تمہیں اس کے پاس لے جاؤں گا۔ 1127 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 لیکن تیار رہو۔ وہ ، جیسے ، واقعی عجیب و غریب چیزیں کہہ رہا ہے۔ 1128 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 - اوہ گندگی. - ٹھیک ہے. 1129 01:09:11,208 --> 01:09:13,333 اس کا بچہ جاگتا ہوا خواب ہے۔ -اس کے بارے میں مجھے بتاو. 1130 01:09:13,416 --> 01:09:14,500 -آپ کون ہیں بھائی؟ -میں جان ہوں۔ 1131 01:09:14,583 --> 01:09:15,541 جوآن 1132 01:09:15,625 --> 01:09:17,458 وہ ڈوپ ہے۔ آپ میرے لئے ہسپانوی ورژن ہیں۔ 1133 01:09:17,541 --> 01:09:19,041 ایکسٹامینڈو! 1134 01:09:19,125 --> 01:09:22,416 رکو۔ مسٹر جانسن ، میرے خیال میں اگر میں یہاں واپس رہوں تو بہتر ہے۔ 1135 01:09:22,500 --> 01:09:26,166 وہ سوچتا ہے کہ میں ، جیسے ، شیطان یا کچھ اور ہوں۔ میں اسے دوبارہ باہر چھوڑنا نہیں چاہتا۔ 1136 01:09:26,250 --> 01:09:29,000 ہاں ، یہ... یہ ایک عمدہ خیال ہے۔ 1137 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 -اچھا آپ کا شکریہ. -ٹھیک ہے. محتاط رہیں! 1138 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 چلو بھئی! وہ پوری رفتار سے چل رہا ہے ، ہاہ؟ 1139 01:09:33,166 --> 01:09:35,750 خدا ، مجھے گندگی نہیں ہے امید ہے کہ وہاں ایک باتھ روم ہے۔ 1140 01:09:37,000 --> 01:09:40,958 اگر میں پوری طرح ایماندارانہ ہوں تو ، میں نے سوچا کہ آپ کچھی کی طرح بوسہ لیتے ہیں۔ 1141 01:09:41,458 --> 01:09:44,500 - لیکن آپ حیرت انگیز طور پر اچھے ہیں۔ - مجھے وہ بہت ملتا ہے۔ 1142 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 -بہت زیادہ؟ واقعی؟ تم جانتے ہو ، میں نے ایک چھوٹی سی مشق کی ہے۔ 1143 01:09:48,416 --> 01:09:49,291 کس کے ساتھ؟ 1144 01:09:49,958 --> 01:09:50,833 اہ... 1145 01:09:50,916 --> 01:09:53,041 دراصل ، وہ لڑکی جو ہمیں مارنے کی کوشش کر رہی ہے۔ 1146 01:09:53,500 --> 01:09:57,541 مجھے واقعتا women خواتین کے ساتھ اچھی قسمت نہیں ہے۔ وہ قاتل ہونے کے ناطے ختم ہوجاتے ہیں۔ 1147 01:10:07,083 --> 01:10:07,916 اچھا... 1148 01:10:13,958 --> 01:10:15,708 مجھے لگتا ہے کہ آپ کی لکیر ابھی بھی کھڑی ہے۔ 1149 01:10:16,625 --> 01:10:17,750 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 1150 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 کیا؟ 1151 01:10:22,333 --> 01:10:23,291 یہ کیا ہے؟ 1152 01:10:24,416 --> 01:10:25,291 اہ... 1153 01:10:25,750 --> 01:10:27,041 میں نے اپنے والدین کو مار ڈالا۔ 1154 01:10:31,291 --> 01:10:34,916 چلو ، ہمیں جلدی کرنا ہے۔ وہ سب تنہا ہے ، اور بنی کی صرف ایک آنکھ ہے۔ 1155 01:10:35,000 --> 01:10:36,625 آپ کو یقین ہے کہ آپ جانتے ہو کہ آپ نے اسے کہاں چھوڑا ہے؟ 1156 01:10:36,708 --> 01:10:38,541 ہاں دائیں پانی کی لائن پر 1157 01:10:54,375 --> 01:10:56,208 میں کار میں تھا جو ان سے ٹکرا گیا۔ 1158 01:11:00,083 --> 01:11:02,541 اگر میں جھیل پر وہ بیوقوف بنی نہ چھوڑتا ، 1159 01:11:02,625 --> 01:11:05,166 اگر میں صرف صبح تک انتظار کرتا ، تو میں اپنے والدین کے پاس رہتا۔ 1160 01:11:05,250 --> 01:11:06,666 میں اب بھی ایک خاندان ہوں گے۔ 1161 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 چلئے۔ 1162 01:11:20,958 --> 01:11:22,333 کہ دو. میں جانتا ہوں کہ آپ چاہتے ہیں۔ 1163 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 کیا کہو؟ 1164 01:11:24,916 --> 01:11:28,166 آپ کی طرح کی پوری اچھی مرضی کا شکار کی تقریر... 1165 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 "یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔" 1166 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 یہ وہی کام ہے جو ہر جاری کردہ سماجی کارکن نے میری پوری زندگی مجھے بتادیا ہے۔ 1167 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔ 1168 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 لیکن میں یہ بھی نہیں بتا سکتا کہ آپ کی غلطی ہے۔ 1169 01:11:43,875 --> 01:11:45,083 آپ کسی چیز سے گزرے 1170 01:11:45,166 --> 01:11:48,416 کسی چھوٹے بچے کو کبھی بھی گزرنا نہیں چاہئے۔ 1171 01:11:50,833 --> 01:11:54,375 اور یہ بیکار ہے کہ آپ کو وہ درد اپنے ساتھ لے کر چلنا ہے 1172 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 اپنی ساری زندگی 1173 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 لیکن... 1174 01:11:57,916 --> 01:11:59,375 یہ مشکلات سے گزر رہا ہے... 1175 01:11:59,916 --> 01:12:01,250 کہ ہمیں طاقت ملتی ہے۔ 1176 01:12:03,458 --> 01:12:04,583 تم ہو... 1177 01:12:06,208 --> 01:12:07,291 ابھی تک... 1178 01:12:08,458 --> 01:12:10,541 سب سے مضبوط شخص جس سے میں کبھی ملا ہوں۔ 1179 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 اور میں آپ کے بغیر آج رات اسے بنا ہی نہیں سکتا تھا۔ 1180 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 کول۔ بڈی۔ 1181 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 ابا؟ 1182 01:12:21,291 --> 01:12:23,250 آپ کیوں نہیں آتے ، ٹھیک ہے؟ گھر چلتے ہیں. 1183 01:12:25,125 --> 01:12:27,166 - ارے ، کول ، یہ لاک ہے! - وہاں نہیں جانا! 1184 01:12:27,250 --> 01:12:29,500 مجھے کرنا ہے۔ یہ میرے والد ہیں لیکن ہم یہاں محفوظ ہیں۔ 1185 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 - دوست ، چلو. - دیکھو ، شاید یہ ایک پھندا ہے. 1186 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 دونوں T-800 اور T-1000 صوتی نمونے لینے کا استعمال کرتے ہیں۔ 1187 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 دوست ، چلو گھر چلیں۔ 1188 01:12:36,000 --> 01:12:39,041 یا ہوسکتا ہے کہ میلانیا آپ کے والدین کو آپ کو وہاں سے راغب کرنے کی کوشش کر رہی ہو۔ 1189 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 چلو ، کول ، بس اوپر آجاؤ۔ تمہیں کچھ نہیں ہونے والا۔ 1190 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 یہاں پیشاب کی بدبو آ رہی ہے! 1191 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 کول! 1192 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 - ہم یہاں ہمیشہ کے لئے نہیں چھپ سکتے ، فوبی۔ -ہمیں ضرورت نہیں ہے۔ 1193 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 - صرف ایک گھنٹے یا اس سے زیادہ. - بس آو دوست۔ 1194 01:12:54,583 --> 01:12:56,250 - سب ٹھیک ہے. ”دیکھو! 1195 01:12:57,333 --> 01:13:00,250 ہر ایک کی جس کی میں نے نگہداشت کی ہے وہ میرے سامنے ہی دم توڑ گیا۔ 1196 01:13:02,291 --> 01:13:03,583 براہ کرم وہاں اوپر مت جاؤ۔ 1197 01:13:04,458 --> 01:13:07,166 اگر یہ پھندا ہے تو پھر اسے خطرہ ہے ، اور ہمیں اس کی مدد کرنی ہوگی۔ 1198 01:13:07,250 --> 01:13:09,875 اپنے والد کی بات سنو ، کول! 1199 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 لیکن اگر ہم وہاں جاتے ہیں تو ، ہم مسلح نہیں ہو سکتے۔ 1200 01:13:15,333 --> 01:13:18,833 جو ستم ظریفی کی بات ہے ، کیوں کہ میرے والد نے اپنا شکار یہاں نیچے رکھا تھا۔ 1201 01:13:18,916 --> 01:13:21,458 کیا؟ آپ نے ایسا کیوں نہیں کہا؟ چلو اسے پکڑو۔ 1202 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 نہیں کر سکتے۔ میرے پاس سیف کامبو نہیں ہے۔ 1203 01:13:24,333 --> 01:13:25,666 -میں چھ تھا۔ -زبردست. 1204 01:13:27,500 --> 01:13:29,125 مجھے لگتا ہے کہ یہ سب آج کی رات ختم ہوجاتا ہے۔ 1205 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 کول۔ 1206 01:13:54,625 --> 01:13:56,666 کیا اس رات کو اور بھی شہوانی ، شہوت انگیز مل سکتی ہے؟ 1207 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 دروازے سے دور! فوبی اور میں باہر آرہے ہیں! 1208 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 فوبی کون ہے؟ 1209 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 غیر حقیقی دوست۔ اسے نفسیاتی فریب ہے۔ 1210 01:14:06,041 --> 01:14:08,958 آپ دوبارہ لوک گئے ، کول! 1211 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 میں نے نہیں لوکو کیا۔ 1212 01:14:17,041 --> 01:14:19,875 میں جانتا ہوں تم نے ایسا نہیں کیا یہ سب آپ کے دماغ میں ہے۔ 1213 01:14:20,458 --> 01:14:22,166 آپ کو کراسبو کہاں سے ملا؟ 1214 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 تین ، دو ، ایک... 1215 01:14:37,291 --> 01:14:39,166 فرینک ، اس طرح مجھ سے دستبردار نہیں ہوسکتا۔ 1216 01:14:39,250 --> 01:14:40,708 میں اسے بنانے کے لئے کچھ بھی کروں گا! 1217 01:14:41,083 --> 01:14:42,750 میں... 1218 01:14:42,833 --> 01:14:43,708 جان؟ 1219 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 ابا ، اس سے دور ہو جاؤ! 1220 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 - بس ایک سانس لیں ، ٹھیک ہے؟ - پرسکون ہونا۔ 1221 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 اوہ ، گندگی! 1222 01:14:52,416 --> 01:14:54,708 -کول! -آپ نے مجھے گولی مارنے کی کوشش کی! 1223 01:14:54,791 --> 01:14:55,666 اور آپ کو یاد آیا ، کتیا! 1224 01:14:58,208 --> 01:14:59,333 واہ! ہا! 1225 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 تم ایک اناڑی کتیا ہے ناں؟ 1226 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 نہیں روکو! 1227 01:15:03,916 --> 01:15:05,333 آپ کنواری کی موت کے بارے میں! 1228 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 گندگی! 1229 01:15:12,916 --> 01:15:14,041 اوہ! 1230 01:15:19,166 --> 01:15:20,916 -وہ مر چکا ہے. -وہ بدروح ہے! 1231 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 -سن...-پلیز ، کول ، تم مجھے ڈرا رہے ہو۔ 1232 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 نہیں ہم سے دور رہو! 1233 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 -کول ، یہ میں ہوں! -پیچھے ہٹو! 1234 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 برائے مہربانی اسے نیچے رکھیں۔ ٹھیک ہے؟ یہ میں ہوں ، یہ میلنی ہے۔ 1235 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 واپس جاؤ ، اب! 1236 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 میں تم سے پیار کرتا ہوں ، کول۔ 1237 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 وہ خود نہیں ہے۔ ہمیں اس کی مدد کرنے کی ضرورت ہے۔ -اوک ، کول ، میری سنو... 1238 01:15:39,125 --> 01:15:40,916 - وہ اس کا حصہ ہے! - کس چیز کا؟ 1239 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 - خون کی پنت وہ سچ کہہ رہا ہے۔ 1240 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 کوئی فرق نہیں ہے! ٹھیک ہے؟ 1241 01:15:44,208 --> 01:15:46,500 براہ کرم ، صرف ہتھیاروں کو نیچے رکھیں! -اسے نیچے رکھو. 1242 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 اچھا کیچ ، بچی! 1243 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 چلو! 1244 01:15:51,000 --> 01:15:53,083 - کول ، رک جاؤ! - چلو بھئی! جاؤ! 1245 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 کول! 1246 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 - آپ کہاں جارہے ہیں پیاری مجھے چھوڑ دو! 1247 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 نہیں! میں اسے بلا رہا ہوں! ہم اس ٹکڑے کو باہر! 1248 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 میں آپ کے ساتھ کہیں نہیں جارہا ہوں۔ 1249 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 اوہ ، میرے خدا ، آپ کی بنیاد ہے۔ کوئی کوچیلہ نہیں۔ 1250 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 کہ یہ ہے! میں آپ کی IUD لے رہا ہوں! 1251 01:16:17,750 --> 01:16:19,708 مجھے اپنے والد کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ چلائیں ، ٹھیک ہے؟ 1252 01:16:19,791 --> 01:16:21,750 جب تک سورج طلوع نہ ہو تب تک دوڑو۔ مت رکو. 1253 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 میں تمہیں تلاش کر لوں گا. میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تمہیں پاؤں گا۔ 1254 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 جاؤ. 1255 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 - کول! - والد... 1256 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 -کول۔ - والد ، میں پاگل نہیں ہوں ، ٹھیک ہے؟ میں قسم کھاتا ہوں! 1257 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 بند کرو۔ -مجھے معافی ہے میں نے آپ کو چیخ دیا ، ٹھیک 1258 01:16:36,833 --> 01:16:38,833 لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا ، وہ ایک شیطان ہے۔ 1259 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے ، میں یہاں ہوں۔ 1260 01:16:41,833 --> 01:16:42,708 ٹھیک ہے. 1261 01:16:43,041 --> 01:16:44,250 -چلو بھئی. -ٹھیک ہے. 1262 01:16:44,875 --> 01:16:45,875 یہ ٹھیک ہے. 1263 01:16:47,000 --> 01:16:48,708 -میں تم سے پیار کرتا ہوں ، والد۔ -میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1264 01:16:49,541 --> 01:16:50,583 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1265 01:16:52,333 --> 01:16:54,833 - میں کہیں نہیں جا رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟ -میں معافی چاہتا ہوں. 1266 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 یہ ٹھیک ہے. 1267 01:17:02,083 --> 01:17:05,333 -بیڈ۔ یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ میں یہاں ہوں. 1268 01:17:06,083 --> 01:17:08,750 تم نہیں سمجھتے ، میں نے اسے بچانا ہے۔ 1269 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 آپ کو سمجھ نہیں آرہی ہے۔ ہم آپ کو گھر پہنچانے والے ہیں۔ 1270 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 بہت قریب. 1271 01:17:18,291 --> 01:17:20,500 میلانیا ، چاقو والا ٹاس آپ کی خاصیت نہیں ہے۔ 1272 01:17:22,250 --> 01:17:25,541 شاید آپ کو اعتماد کے ساتھ اپنے بڑے پیمانے پر تباہی پھیلانے والے ہتھیار کے طور پر قائم رہنا چاہئے۔ 1273 01:17:25,625 --> 01:17:28,875 اعتماد ان لوگوں کے لئے ہے جو خود پر اعتماد کرنے سے گھبراتے ہیں۔ 1274 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 -میں بھی اسی طرح محسوس کرتا تھا۔ -میں جانتا ہوں. 1275 01:17:31,375 --> 01:17:33,500 آپ خود سے نفرت کرنے والی ، کتیا کتیا ہیں۔ 1276 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 جو آپ کو میری ٹیم کا بہترین امیدوار بناتا ہے۔ 1277 01:17:37,083 --> 01:17:39,291 ہمارے ساتھ شامل ہوں ، اور خود ہی بہترین ورژن بنیں۔ 1278 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 تو ، یہ کیا ہونے والا ہے؟ 1279 01:17:47,958 --> 01:17:49,041 لڑو! 1280 01:18:39,875 --> 01:18:41,083 کھیل ختم! 1281 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 میری پیش کش کو بڑی مچھلی بننا چاہئے تھا۔ 1282 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 اب آپ صرف بیت ہیں۔ 1283 01:18:50,958 --> 01:18:53,291 الیکٹرک کاریں... 1284 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 میرے خدا ، وہ بیوقوف ہیں... 1285 01:18:57,500 --> 01:18:58,458 کاریں 1286 01:18:59,125 --> 01:19:00,125 اوئے میرے لڑکے! 1287 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 خدایا میری گردن کیسی رات۔ 1288 01:19:10,875 --> 01:19:12,875 تمہیں معلوم ہے، 1289 01:19:13,500 --> 01:19:15,458 آپ اور میں بہت مشترک ہیں۔ 1290 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 وہاں واپس ، جس طرح اس نے آپ کی طرف دیکھا... 1291 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 وہ اسی طرح میری طرف دیکھا کرتا تھا۔ 1292 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 کیا آپ مجھے موت کی غمگین کرنے والے ہیں؟ 1293 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 میرا مطلب ہے ، میں تھا ، لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں اب نہیں کروں گا۔ -آپ کا منصوبہ کام نہیں کرنے والا ہے۔ 1294 01:19:32,750 --> 01:19:35,291 وہ واپس نہیں آنے والا ہے۔ شاید اس کے والد نے اسے لاک ڈاؤن پر رکھا ہوا ہے۔ 1295 01:19:35,375 --> 01:19:37,250 کول ایک بڑا ٹرمینیٹر پرستار ہے۔ 1296 01:19:37,833 --> 01:19:38,833 وہ واپس آجائے گا۔ 1297 01:19:43,666 --> 01:19:46,708 اوہ گندگی! یہ کہاں ہے؟ 1298 01:19:49,708 --> 01:19:53,625 کول ، دروازہ کھلا۔ کول ، دروازہ کھلا۔ 1299 01:19:55,708 --> 01:19:59,458 کول! چلو بھئی! کول ، مجھے چابیاں دیں۔ کول! 1300 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 کو کھولنے! اوہ! وہاں نہ جانا۔ 1301 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 کول! کول! کول! دروازہ کھلا۔ 1302 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 کار بند! - والد ، میری بات سنو. 1303 01:20:08,458 --> 01:20:09,875 میری بات سنو ، ٹھیک ہے؟ 1304 01:20:09,958 --> 01:20:12,833 دیکھو ، آپ ہمیشہ کہتے رہتے ہیں کہ ہم مشکلات کے ذریعے اپنی طاقت تلاش کرتے ہیں۔ 1305 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 ہاں میں... 1306 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 آج رات ، مجھے احساس ہے کہ آپ کی لمبائی سے طاقت کی پیمائش ہوتی ہے 1307 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 -ان لوگوں کے لئے جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔ اوہ ، کول... 1308 01:20:21,125 --> 01:20:23,500 مجھے اس سے پیار ہے ، اور میں نے ایک وعدہ کیا ہے۔ 1309 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 کول ، نہیں ، نہیں... کول! کول! کول! 1310 01:20:35,125 --> 01:20:36,333 میں یہاں کیوں ہوں؟ 1311 01:20:37,500 --> 01:20:39,708 آپ نے کہا تھا کہ آپ کو کول کی ضرورت ہے۔ کول اپنے والد کے ساتھ ہے۔ 1312 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 والدین ایک lovestuck نوعمر کے خلاف کوئی موقع نہیں کھڑے کرتے ہیں۔ 1313 01:20:47,875 --> 01:20:52,000 لوگ اپنی مرضی کے مطابق کچھ بھی کریں گے۔ 1314 01:20:54,541 --> 01:20:56,458 اور کول کیا چاہتا ہے... 1315 01:21:02,041 --> 01:21:02,875 ...آپ ہی ہیں. 1316 01:21:03,916 --> 01:21:06,541 آہ! مجھے حیرت ہے کہ وہ کون ہوسکتا ہے۔ 1317 01:21:08,791 --> 01:21:10,916 ارے ، کول! 1318 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 - کیا آپ آج رات مزہ کر رہے ہیں؟ - وہ کہاں ہے؟ 1319 01:21:15,416 --> 01:21:16,416 سمندری ڈاکو 1320 01:21:16,500 --> 01:21:18,208 یہاں 20 منٹ میں رہیں ، 1321 01:21:18,625 --> 01:21:19,500 یا وہ مر چکی ہے۔ 1322 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 دھوئیں پر عمل کریں۔ 1323 01:21:23,875 --> 01:21:24,708 ارے... 1324 01:21:25,541 --> 01:21:26,958 تم مجھ سے خوبصورت نہیں ہو 1325 01:21:40,750 --> 01:21:42,416 ارے! میلنی! 1326 01:21:43,125 --> 01:21:45,375 میں اب آپ سے لڑنے والا نہیں ہوں ، ٹھیک ہے؟ بس اسے تکلیف نہ دو! 1327 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 -کول! -فیوبی ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 1328 01:21:47,583 --> 01:21:49,750 - ہاں ، میں اچھا ہوں۔ -یہاں ہے جہاں آپ مجھے چاہتے ہیں؟ 1329 01:21:51,375 --> 01:21:52,333 میں حاضر ہوں! 1330 01:21:52,791 --> 01:21:54,500 میرا خون لے لو ، مجھے مار دو ، جو بھی ہو۔ 1331 01:21:55,125 --> 01:21:56,375 میں اس گندگی سے بہت بیمار ہوں! 1332 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 ٹھیک ہے ، آپ میرے پاس ہیں! اسے جانے دو! 1333 01:22:06,291 --> 01:22:07,791 جب تک میں ڈیلیور نہیں کرتا ہوں۔ 1334 01:22:08,666 --> 01:22:09,583 کس کے لئے؟ 1335 01:22:10,208 --> 01:22:11,208 اس لڑکی کے لئے. 1336 01:22:27,791 --> 01:22:28,625 تم... 1337 01:22:32,666 --> 01:22:33,666 ارے ، کولے۔ 1338 01:22:34,083 --> 01:22:37,500 مجھے معلوم ہونا چاہئے کہ یہ رات آپ کے ساتھ ختم ہوگی۔ 1339 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 مکھی۔ 1340 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 آپ دونوں ایک دوسرے کو جانتے ہو؟ 1341 01:22:44,250 --> 01:22:45,250 ارے ، فوبی 1342 01:22:45,666 --> 01:22:46,666 تم بڑے ہو گئے ہو۔ 1343 01:22:47,625 --> 01:22:48,958 وہ میری نینی تھی۔ 1344 01:22:50,541 --> 01:22:51,375 ہاں 1345 01:22:52,000 --> 01:22:53,208 میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔ 1346 01:22:55,041 --> 01:22:55,875 نہیں. 1347 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 مجھے بتایا گیا تھا کہ آپ حادثے کی رات فوت ہوگئے۔ 1348 01:23:01,416 --> 01:23:03,083 یہ ٹھیک ہے. بنی کی طبیعت ٹھیک ہے۔ 1349 01:23:03,625 --> 01:23:05,083 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1350 01:23:09,666 --> 01:23:11,750 میں صرف معجزے کے ذریعہ زندہ بچ گیا تھا۔ 1351 01:23:13,333 --> 01:23:14,250 "معجزہ..." 1352 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 شیطان سے نمٹنا۔ 1353 01:23:21,375 --> 01:23:23,541 یا فوسٹیئن سودے بازی۔ 1354 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 اور اب ، میفسٹوفیلس قرض لینے کے لئے یہاں موجود ہے۔ 1355 01:23:27,458 --> 01:23:29,000 یہاں... 1356 01:23:30,083 --> 01:23:31,000 لے لو. 1357 01:23:31,500 --> 01:23:32,916 - مجھے پھر سے وار کیا۔ - بالکل ٹھیک. 1358 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 جتنا مجھے ایک خاندانی اتحاد کا پیار ہے... 1359 01:23:36,125 --> 01:23:38,166 ہم گھڑی پر ہیں ، کسبی. چلو. 1360 01:23:41,500 --> 01:23:43,166 میلانیا ، آپ میری بہترین دوست تھیں۔ 1361 01:23:44,500 --> 01:23:46,208 مجھے تجارت کا موقع ملا۔ 1362 01:23:47,000 --> 01:23:48,666 ہم سب نے کیا۔ 1363 01:24:16,875 --> 01:24:17,708 شکریہ 1364 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 ہم سب پیتے ہیں ، اور پھر آخر کار ہم وہی مل جاتے ہیں جس کا ہم مستحق ہوں! 1365 01:24:40,166 --> 01:24:41,166 یہ وقت ہے. 1366 01:24:44,208 --> 01:24:45,416 اوہ! 1367 01:24:45,500 --> 01:24:46,458 چلو. 1368 01:24:48,833 --> 01:24:49,833 مم۔ 1369 01:24:50,708 --> 01:24:52,625 آؤ ، آؤ ، آؤ۔ 1370 01:24:54,083 --> 01:24:55,500 اگرچہ یہ مکروہ ہے۔ 1371 01:24:56,250 --> 01:24:58,208 مجھے نہیں معلوم آپ کا منہ کہاں رہا ہے۔ 1372 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 دنیا میری ہے. 1373 01:25:03,250 --> 01:25:06,166 ایو شیطانس آئنٹرم۔ 1374 01:25:10,916 --> 01:25:12,041 لے آؤ. 1375 01:25:14,625 --> 01:25:16,791 خدارا! آہستہ! مچھلیوں کے لئے کچھ بچائیں. 1376 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 جی ہاں. میں اسے محسو س کرتاہوں. 1377 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 غیر منقولہ پیشن گوئی پوری ہوگئ۔ 1378 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 کیا اس نے کام کیا؟ 1379 01:25:42,750 --> 01:25:44,541 تھوڑا سا گرم کریں۔ یہ ہو رہا ہے۔ 1380 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ میں ... مجھے پیارا نہیں لگتا ہے۔ 1381 01:25:51,291 --> 01:25:52,208 اپنا منہ ڈھانپ لو! 1382 01:25:59,250 --> 01:26:02,333 "قربانیوں کا خون 1383 01:26:03,166 --> 01:26:05,375 معصوموں کے خون سے ملا ہوا۔ " 1384 01:26:08,875 --> 01:26:11,208 لیکن اب آپ اتنے بے قصور نہیں ہیں ، کیا آپ ہیں؟ 1385 01:26:11,291 --> 01:26:13,083 وہ کنواری ہے! وہ ہونا ہے! 1386 01:26:13,166 --> 01:26:16,708 اس پتلی سی کمینا کو دیکھو۔ اس کے ساتھ کون جنسی تعلقات رکھے گا؟ 1387 01:26:18,083 --> 01:26:19,750 آپ انہیں بتانا چاہتے ہیں ، یا مجھے چاہئے؟ 1388 01:26:20,625 --> 01:26:21,625 نہیں نہیں! 1389 01:26:22,291 --> 01:26:24,375 اگر خون کی نذر داغدار ہے تو ،... 1390 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 آپ نے ہمیں دھوکہ دیا! 1391 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 تم ، اتارنا fucking جڑنا ، کول! 1392 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 میں تو پاگل بھی نہیں ہوں بھائی! 1393 01:26:35,875 --> 01:26:36,833 احترام! 1394 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 کالی طاقت ، کتیا! 1395 01:26:54,208 --> 01:26:58,208 آسمانی باپ ، میں یسوع مسیح کو اپنا مالک اور نجات دہندہ قبول کرتا ہوں۔ 1396 01:27:27,416 --> 01:27:28,583 یا الله. 1397 01:27:28,666 --> 01:27:29,958 بگ کارل ٹھیک تھا۔ 1398 01:27:31,916 --> 01:27:33,291 مجھے صرف بچھونا پڑا! 1399 01:27:42,583 --> 01:27:45,875 رکو ، تو کیا آپ نے اس ساری چیز کو صرف ہمیں بچانے کے لئے دھاندلی کی؟ 1400 01:27:54,750 --> 01:27:57,708 میں صرف گیس کی تلاش میں ہوں۔ میری جیٹ اسکی سکی چل رہی ہے۔ 1401 01:27:57,791 --> 01:28:00,458 ایک ملین پیروکار ٹھنڈا نہیں ہے۔ تم جانتے ہو کیا ٹھنڈا ہے؟ 1402 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 ایک ارب پیروکار۔ 1403 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 جب آپ یہ جان لیں کہ آپ کیا چاہتے ہیں تو ، آپ اسے حاصل کرنے کے لئے کچھ بھی کریں گے۔ 1404 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 ہائے 1405 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 آپ میرے ولی فرشتہ تھے۔ 1406 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 چھوٹی بچی ، کیا وہ ٹھیک ہے؟ 1407 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 اس کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 1408 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 اوہ خدایا... 1409 01:28:23,833 --> 01:28:25,458 اگر اسے بچایا جاسکتا تھا... 1410 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 آپ کیا دیں گے 1411 01:28:29,375 --> 01:28:30,583 میں کچھ بھی دیتا۔ 1412 01:28:31,416 --> 01:28:33,041 اور میں نے ہمیشہ آپ کی حفاظت کی قسم کھائی ہے۔ 1413 01:28:33,458 --> 01:28:34,666 رکو۔ 1414 01:28:35,583 --> 01:28:37,833 آپ کو کیسے یقین تھا کہ ام... 1415 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 کہ ہم بس کریں گے... میں پیش کرتا ہوں ، ام... 1416 01:28:43,041 --> 01:28:44,041 خود نہیں... 1417 01:28:45,041 --> 01:28:46,583 تم جانتے ہو ، "بے گناہ" نہیں؟ 1418 01:28:46,666 --> 01:28:47,666 میں نہیں تھا۔ 1419 01:28:48,625 --> 01:28:50,625 لیکن میں نے ہمیشہ کہا کہ جب صحیح لڑکی ساتھ آئی ، 1420 01:28:50,708 --> 01:28:52,625 وہ آپ کے عجیب پن کی تعریف کرے گی۔ 1421 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 اور آپ سب لوگوں کو معلوم ہے کہ شارٹ کٹس ایک کاپ آؤٹ ہیں۔ 1422 01:28:58,041 --> 01:28:59,000 جو آپ چاہتے ہو اسے حاصل کرنا… 1423 01:28:59,375 --> 01:29:02,541 ... حقیقت میں اس کے لئے کام کرنے کے بغیر یہ بالآخر بے نتیجہ ہے 1424 01:29:03,791 --> 01:29:05,041 خاص کر پیار سے۔ 1425 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 میں تم سے پیار کرتا تھا 1426 01:29:11,458 --> 01:29:13,125 اس رات آپ نے مجھے بدلا۔ 1427 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 خدایا ، میں نے تمہیں یاد کیا۔ 1428 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 تو ، یہ ختم ہو گیا ہے؟ جس کا مطلب بولوں: ہم سلامت ہیں۔ ہم سب صرف جا سکتے ہیں۔ 1429 01:29:22,625 --> 01:29:23,750 ابھی تک نہیں. 1430 01:29:23,833 --> 01:29:24,750 کول! 1431 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 - واہ... - ابا؟ 1432 01:29:29,541 --> 01:29:32,166 - مکھی؟ - ارے ، مسٹر جانسن! 1433 01:29:32,875 --> 01:29:33,708 ارے! 1434 01:29:34,291 --> 01:29:37,291 کول ، مجھے ایک نینی ملا۔ تم کہاں تھے؟ 1435 01:29:38,666 --> 01:29:40,833 آپ نے ایک عمدہ نوجوان ، جناب جانسن کی پرورش کی۔ 1436 01:29:41,958 --> 01:29:42,958 میں نیچے آ رہا ہوں۔ 1437 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 آپ دونوں ایک دوسرے کا خیال رکھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1438 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 رکو ، تم کیا کر رہے ہو؟ 1439 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 یہ رسم... 1440 01:30:02,166 --> 01:30:03,375 فاتح ہے... 1441 01:30:04,166 --> 01:30:05,291 اور ہارے ہوئے۔ 1442 01:30:07,125 --> 01:30:08,125 یہ آپ یا ان کے ہیں۔ 1443 01:30:08,750 --> 01:30:12,000 اس شیطان کے گندگی سے کوئی ڈرا نہیں ہے۔ 1444 01:30:13,583 --> 01:30:15,583 آپ اپنے شیطانوں کو شکست دیتے ہیں ، یا آپ مر جاتے ہیں۔ 1445 01:30:17,125 --> 01:30:18,208 لیکن وہ شکست کھا گئے ہیں۔ 1446 01:30:19,125 --> 01:30:20,125 تمام نہیں 1447 01:30:20,875 --> 01:30:22,125 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1448 01:30:22,208 --> 01:30:23,291 میں آخری شیطان ہوں۔ 1449 01:30:24,125 --> 01:30:27,666 مکھی ، نہیں ، آؤ ، براہ کرم۔ براہ کرم ، ایک اور راستہ ہونا پڑے گا ، مکھی۔ 1450 01:30:29,291 --> 01:30:30,125 نہیں. 1451 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 مکھی ، ایک اور راستہ ہونا پڑے گا۔ برائے مہربانی نہیں. 1452 01:30:52,041 --> 01:30:52,916 الوداع ، فوبی 1453 01:30:54,458 --> 01:30:55,291 الوداع ، مکھی 1454 01:30:58,250 --> 01:30:59,208 الوداع ، سیئ 1455 01:31:02,875 --> 01:31:03,791 الوداع ، مکھی 1456 01:32:06,333 --> 01:32:07,333 یہ ٹھیک ہے. 1457 01:32:10,041 --> 01:32:13,000 آخر یہ کیا بات تھی 1458 01:32:13,416 --> 01:32:15,083 رکو! رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 1459 01:32:15,500 --> 01:32:16,333 تم نے یہ دیکھا؟ 1460 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 کیا میں نے اسے دیکھا؟... نینی جس نے ابھی سیاہ دھویں میں بخار تیار کیا؟ 1461 01:32:21,000 --> 01:32:22,458 ہاں ، کول! یہ تھا... 1462 01:32:23,375 --> 01:32:24,833 یاد کرنا بہت مشکل ہے۔ 1463 01:32:26,875 --> 01:32:27,791 اوہ! 1464 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 یہ سب سچ تھا۔ 1465 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 سب کچھ جو آپ مجھ سے کہہ رہے تھے۔ 1466 01:32:32,875 --> 01:32:34,375 سب کچھ ، سب کچھ۔ اور... 1467 01:32:35,208 --> 01:32:37,125 آپ مجھے سچ بتا رہے تھے۔ 1468 01:32:37,208 --> 01:32:40,541 یا الله! میں آپ کی امی کو فون کروں گا اور اس سے کہوں گا کہ آپ گری دار میوے نہیں ہیں۔ 1469 01:32:41,000 --> 01:32:44,166 ایسا نہیں ہے کہ ہم نے آپ کو کبھی گری دار میوے کہا ہے۔ ہمیں نہیں لگتا تھا کہ آپ گری دار میوے ہیں۔ 1470 01:32:44,250 --> 01:32:45,375 تم اب مجھ پر یقین کرو؟ 1471 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 -تم مجھ پر یقین؟ - ہاں 1472 01:32:48,541 --> 01:32:50,833 -تم مجھ پر یقین؟ - ہاں 1473 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 میں آپ کو یقین کرتا ہوں ، کول۔ 1474 01:32:54,541 --> 01:32:56,583 مجھے آپ کو ایسی کوئی بات دکھائیں جس پر آپ یقین نہیں کریں گے۔ 1475 01:33:01,625 --> 01:33:02,458 بالکل ٹھیک. 1476 01:33:04,291 --> 01:33:05,250 وہ میرا لڑکا ہے۔ 1477 01:33:06,750 --> 01:33:08,833 مجھے ہونا چاہئے... مجھے اس کی تصویر لینے دو۔ 1478 01:33:10,333 --> 01:33:11,750 میں تمہاری امی کو فون کروں گا۔ 1479 01:33:14,166 --> 01:33:16,916 ہنی ، مجھے مل گیا... مجھے کول مل گیا۔ وہ ٹھیک ہے۔ 1480 01:33:19,083 --> 01:33:21,458 ام ، یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ لیکن میں اسے مل گیا۔ 1481 01:33:26,125 --> 01:33:28,458 -تو ، کوئی اور بھی فریب یا کچھ اور؟ -Nope کیا. 1482 01:33:28,541 --> 01:33:29,666 یہ سب میرے دماغ میں تھا۔ 1483 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 خدایا ، یہ اب بہت دیوانہ لگتا ہے۔ میرا مطلب ہے ، اس میں کوئی تعجب کی بات نہیں کہ آپ لوگ مجھ سے وابستگی چاہتے تھے۔ 1484 01:33:35,208 --> 01:33:36,958 میں ہائی اسکول سے گزرنے کے لئے پرعزم ہوں۔ 1485 01:33:37,041 --> 01:33:41,208 یا الله! مجھے وہ پسند ایا! آپ میری کامیابی کا کارنامہ ہیں۔ 1486 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 میں نے تمہاری جان بچائی۔ 1487 01:33:42,375 --> 01:33:44,250 اپنے چھوٹے ٹام کروز نظر آنے والے گدا کو دیکھو! 1488 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 آپ لڑکے بینڈ یا کسی اور چیز میں آپ جیسے بینگ کام کررہے ہیں۔ 1489 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 تمہیں کچھ بلی مل گئی ، ہے نا؟ میں بتا سکتا ہوں! آپ کو دیکھو ، تمام بڑے اور گندگی 1490 01:33:50,291 --> 01:33:52,625 آپ غنڈہ گردی ہیں ، آپ کو اپنی چھوٹی سی کورڈورائی جیکٹ ملی ہے 1491 01:33:52,708 --> 01:33:54,708 اپنی گردن اوپر اور گندگی کے ساتھ۔ آپ کو اپنے شیشے مل گئے۔ 1492 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 آپ میگنم ایکس ایل پہنے ہوئے مدر فکر ہیں۔ تم کام کر رہے ہو یہی ہے۔ 1493 01:33:59,333 --> 01:34:02,833 آپ ترقی کر رہے ہیں ، آپ کام کر رہے ہیں ، اور آپ نتائج دیکھ رہے ہیں۔ 1494 01:34:02,916 --> 01:34:05,083 اپنی گدی تیار کرو! چلو ، اسے گلے لگائیں۔ 1495 01:34:05,166 --> 01:34:08,916 ہم کارنیل میں یہی کرتے ہیں۔ اوہ... دیکھو کیا آپ کو ابھی کوئی بونر ملا ہے؟