1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,166 Eu não preciso mais de babá. 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,500 2 ANOS DEPOIS 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,041 -Você está bem, amigão? -Eu... 6 00:01:12,583 --> 00:01:13,416 Eu pensei... 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,791 O ensino médio é pior do que uma experiência de quase morte. 8 00:01:26,791 --> 00:01:30,833 E posso dizer isso porque quase morri cinco vezes em uma só noite. 9 00:01:31,250 --> 00:01:32,500 Enfrentei meus medos. 10 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Derrotei meus demônios. 11 00:01:35,166 --> 00:01:38,541 Eu sobrevivi, mas ela não deixou nenhuma prova, 12 00:01:39,083 --> 00:01:42,458 e, nos últimos dois anos, ninguém acreditou em mim. 13 00:01:42,541 --> 00:01:44,791 -Não tinha ninguém, garoto. -Meu nome é Cole. 14 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Cole, desculpe. Tinha mesmo mais alguém? 15 00:01:49,083 --> 00:01:51,000 Tinha quando entrei com o carro. 16 00:01:51,083 --> 00:01:54,208 Todos acharam que inventei. Que sou louco. 17 00:01:55,291 --> 00:01:58,500 Sabe qual é a única coisa pior do que ser invisível? 18 00:01:59,291 --> 00:02:00,375 Não ser invisível. 19 00:02:00,458 --> 00:02:02,958 Joguem esse maricas num manicômio. 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 É culpa minha. 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,125 Contei a todos o que aconteceu. 22 00:02:08,666 --> 00:02:12,166 Os policiais mortos, o sangue, o cara sem camisa sem motivo. 23 00:02:13,041 --> 00:02:15,833 Eu me senti a Sarah Connor em O Exterminador do Futuro 2 24 00:02:15,916 --> 00:02:18,041 tentando convencer sobre os robôs. 25 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 Mas... 26 00:02:22,875 --> 00:02:23,958 o pior é que... 27 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 sinto falta dela. 28 00:02:27,958 --> 00:02:32,708 Já saquei. É um cara estranho com crush por uma babá assassina e fictícia. 29 00:02:32,791 --> 00:02:36,625 -O primeiro ano é difícil pra todo mundo. -Estou no penúltimo ano. 30 00:02:37,625 --> 00:02:39,791 -Penúltimo? -É. Venho aqui há três anos. 31 00:02:39,875 --> 00:02:41,541 Está no penúltimo ano? 32 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Então, pronto. Precisa transar. 33 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 -É seu conselho? -Foi o que saiu da minha boca. 34 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 -Também é o enfermeiro? -Sou, das 8h às 14h. 35 00:02:50,583 --> 00:02:52,916 Antes disso, sou orientador escolar. 36 00:02:53,833 --> 00:02:56,416 Estudei em Cornell, porra! Sou psiquiatra! 37 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 E por que trabalha aqui? 38 00:02:57,875 --> 00:03:01,083 Está me zoando? Achei que estávamos numa boa. Estamos? 39 00:03:01,500 --> 00:03:02,875 -Sim. -Achei que éramos amigos. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,875 Você não é meu único aluno, entende? 41 00:03:05,958 --> 00:03:07,708 Tem mais 27 lá fora. 42 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 Alguns têm gonorreia. Alguns são mais bipolares do que o Kanye West. 43 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Alguns têm clamídia. 44 00:03:12,791 --> 00:03:15,750 Espalha pelo pau, dá na boca, dá nos olhos. 45 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 -Que nojo! -Nos olhos! 46 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 Tem herpes nesse divã. Tem por todo lado. 47 00:03:22,125 --> 00:03:25,500 Ouviu? É o sinal. Ou seja, são 8h. 48 00:03:25,583 --> 00:03:28,375 O Dr. Davis está saindo, o Carlão está chegando. 49 00:03:28,458 --> 00:03:29,833 -Hora da vacina. -O quê? 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 -Tome ou vai se ver comigo. -Não! 51 00:03:36,708 --> 00:03:38,666 NETFLIX APRESENTA 52 00:03:40,000 --> 00:03:40,958 Maricas! 53 00:03:48,916 --> 00:03:49,750 Otário. 54 00:03:50,708 --> 00:03:51,583 Qual é! 55 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Oi. 56 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Oi, Melanie. 57 00:03:57,541 --> 00:03:58,791 Você está bem? 58 00:03:58,875 --> 00:04:01,500 -Eu? Eu... eu estou ótimo. -Beleza. 59 00:04:01,916 --> 00:04:05,000 -Diga isso pra sua cara. -Está tão óbvio? 60 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Estava comigo naquela noite. Você viu, né? 61 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 -A Bee, os policiais, o sangue... -Cole. 62 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 Me ajude! 63 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 O Dr. Davis não disse pra não falar disso? 64 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 Ele fala muito sobre "priorizar lembranças positivas", 65 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 como quando vimos a Rihanna no Outback Steakhouse. 66 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 Naquela noite, você fugiu, se escondeu, 67 00:04:24,750 --> 00:04:27,041 mas também rolou um beijo. 68 00:04:28,375 --> 00:04:31,250 Talvez seja melhor só se lembrar do beijo, sabe? 69 00:04:32,041 --> 00:04:34,083 E você deveria odiar este lugar. 70 00:04:34,166 --> 00:04:38,375 Quem se dá bem no ensino médio fica careca cedo e com disfunção erétil. 71 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 -É verdade? -É. 72 00:04:39,458 --> 00:04:40,333 Ei, Miojo! 73 00:04:40,958 --> 00:04:44,375 -Não me chame assim. -Qual é! É o apelido mais fofo. 74 00:04:44,791 --> 00:04:48,625 -Pensei que o mais fofo fosse meu. -Você não tem nada fofo, Diego. 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,625 -Touché, Boom Boom. -Não enche, Jimmy. 76 00:04:52,666 --> 00:04:55,541 -E como você está, rapazinho? -Eu? Bem. 77 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 Avise se precisar de algo, tipo uma carona pro hospital. 78 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 Pode contar comigo. 79 00:05:00,333 --> 00:05:02,583 Jimmy! Vai ao lago no fim de semana? 80 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 Vou! O DJ Jimmy Jammy estará com tudo! 81 00:05:06,416 --> 00:05:09,541 -Quer ir pra aula com a gente? -Não, eu vou sozinho. 82 00:05:10,000 --> 00:05:11,791 Admiro sua independência. 83 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 Eu nunca ficaria bem sem amigos. Paz, Colesterol! 84 00:05:16,875 --> 00:05:17,958 Nossa! 85 00:05:22,458 --> 00:05:27,291 Fausto era um homem que se questionava sobre suas crenças existenciais. 86 00:05:27,708 --> 00:05:32,875 Então o que Mefistófeles queria do Dr. Fausto eram respostas sobre fé e... 87 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 Muito bem, leões! 88 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 Esta é a nova aluna transferida, Phoebe Atwell. 89 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 Ela veio do Programa Anjo da Guarda, 90 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 em que cidadãos honrados indicam jovens desajustados 91 00:06:04,875 --> 00:06:08,041 do reformatório para se reintegrarem à sociedade. 92 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 Vamos dar a ela calorosas boas-vindas do leão. 93 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 Turma... 94 00:06:19,333 --> 00:06:22,250 Phoebe, conte três coisas sobre você. 95 00:06:28,291 --> 00:06:33,083 Acho que as cobras são os répteis mais incompreendidos, 96 00:06:34,375 --> 00:06:36,583 meu filme favorito varia entre Amargo Pesadelo 97 00:06:36,666 --> 00:06:39,000 e qualquer um de Rob Reiner, 98 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 e não veio ainda. 99 00:06:41,416 --> 00:06:43,958 Do que está falando? Todos chegaram. 100 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Diretora Highbridge, minha menstruação. 101 00:06:48,250 --> 00:06:49,500 Está atrasada 9 dias. 102 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 Eu estava em dúvida, mas agora acho que vou ter. 103 00:06:57,916 --> 00:07:02,750 Porque, vendo a cara linda de vocês, 104 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 fico muito otimista com o nosso futuro. 105 00:07:07,875 --> 00:07:09,125 Só quero gritar. 106 00:07:24,333 --> 00:07:28,125 Muito bem. Continue, Sr. Nordy. Vamos. 107 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Ei, ferrugem, tira essa bunda daí e deixa o iogurte. 108 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Sua louca. 109 00:07:48,875 --> 00:07:50,583 Eu estava lendo uma matéria 110 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 sobre a erva-de-são-joão. 111 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 É homeopátia ou homeopatia? 112 00:07:55,333 --> 00:07:57,416 Eu não faço ideia. 113 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 -Mas o cone do silêncio? -Sim. 114 00:07:59,083 --> 00:08:02,708 Às vezes, a situação do Cole ainda me assusta. 115 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 -Seu filho te assusta? -Sim. 116 00:08:05,958 --> 00:08:07,666 Quer dizer, não estou assustado, 117 00:08:07,750 --> 00:08:09,416 -mas é possível, né? -O quê? 118 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 -Não acha... -Ei! 119 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 E aí, amigão? Fizemos comida pra você. 120 00:08:15,916 --> 00:08:19,125 -Costela de cordeiro e... -Batata! 121 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 Batata e brócolis. 122 00:08:21,125 --> 00:08:23,625 -O menu completo. -Até quando vou tomar? 123 00:08:24,750 --> 00:08:27,416 Só até começar a se sentir melhor. 124 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 Só pra manter toda aquela imaginação sob controle. 125 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 Não é... 126 00:08:32,583 --> 00:08:34,708 -Não é pra sempre. -Não é pra sempre. 127 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Tá bom. 128 00:08:36,375 --> 00:08:38,125 Mas sabe o que é pra sempre? 129 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Pôr a mesa. 130 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 -Precisa pôr a mesa. -Lá vai ele. 131 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Oi, Melanie. 132 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Como vai... 133 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 -Oi. -Oi também. 134 00:09:02,333 --> 00:09:06,416 Tenho uma dúvida sobre o trabalho de Literatura. 135 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 Beleza. 136 00:09:08,166 --> 00:09:10,916 O tema é Fausto, certo? O que você acha? 137 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 -Acho que a Margarida é uma coitada. -Pois é. 138 00:09:14,083 --> 00:09:18,500 Uma personagem solitária com um passado complicado, e aí ela é executada. 139 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Concordo. É tão... 140 00:09:20,666 --> 00:09:21,625 Nossa! 141 00:09:22,083 --> 00:09:24,791 Que potão de creme você tem! 142 00:09:26,166 --> 00:09:29,750 Não, isso é... É porque... 143 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 Meus cotovelos são excessivamente secos. 144 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 -Sexualmente secos? -Exces... 145 00:09:33,333 --> 00:09:36,333 Toc-toc. Eu não queria interromper. 146 00:09:36,416 --> 00:09:38,250 -Desculpa. Vão ficar pelados? -Não... 147 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 -Sr. Johnson... -Estão tirando a roupa um do outro? 148 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 -Não, pai. -Não é isso. 149 00:09:42,916 --> 00:09:44,250 Não queria atrapalhar. 150 00:09:44,333 --> 00:09:46,708 -Achei que podiam estar transando on-line. -Meu Deus. 151 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 -Não é isso. -Sexo on-line. 152 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 -Está com o creme. -Tenho cotovelos excessivamente secos. 153 00:09:51,250 --> 00:09:54,500 -Mas também é usado pra masturbação. -Pai! Não! Por quê? 154 00:09:56,208 --> 00:09:57,208 Ei! 155 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 Você e a Melanie? O quê? 156 00:09:59,333 --> 00:10:02,791 Me conte, vai. Estão juntos? Não? O que está havendo? 157 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 Ela não me vê assim. 158 00:10:05,416 --> 00:10:06,750 O quê? Azar dela. 159 00:10:07,625 --> 00:10:08,791 E sorte sua. 160 00:10:08,875 --> 00:10:11,583 Não sei bem como é sorte sua, mas é azar dela. 161 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Tá bom. 162 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 Sei que não quer tomar aqueles remédios, 163 00:10:17,250 --> 00:10:20,958 mas precisa mostrar pra mim e pra sua mãe que está ao menos tentando. 164 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Pode fazer isso por mim? 165 00:10:22,625 --> 00:10:26,250 Eu estou tentando, mas quer que eu diga que inventei tudo. 166 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 Sabe... 167 00:10:30,250 --> 00:10:33,916 Só quero que você fique melhor. 168 00:10:35,041 --> 00:10:36,625 Volte ao normal. 169 00:10:39,000 --> 00:10:41,166 -E se eu nunca for normal? -Não diga isso. 170 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 É difícil, mas é nas adversidades que... 171 00:10:45,916 --> 00:10:48,916 -Descobrimos nossa força. -Descobrimos nossa força. Isso. 172 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 Eu sei. 173 00:10:50,583 --> 00:10:52,208 Já me disse mil vezes... 174 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 mas também disse pra ser eu mesmo. 175 00:10:56,833 --> 00:10:58,666 -Sim. -E... 176 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 -E agora quer que eu minta. -Não disse pra mentir. 177 00:11:03,791 --> 00:11:06,000 Aconteceu, pai. Eu... 178 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 Tudo bem. 179 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 É verdade. 180 00:11:13,708 --> 00:11:14,625 Boa noite. 181 00:11:15,916 --> 00:11:16,791 Eu te amo. 182 00:11:17,333 --> 00:11:20,625 -Se não gostar do creme, tenho outro. -Pai! Meu Deus! 183 00:11:26,625 --> 00:11:29,041 -Ele ainda acredita que aconteceu. -Certo. 184 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Então vamos fazer isso. 185 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 Amanhã. 186 00:11:33,458 --> 00:11:35,833 Vamos buscá-lo amanhã na hora do almoço. 187 00:11:36,916 --> 00:11:38,958 Juntos. Certo? 188 00:11:41,666 --> 00:11:43,333 Vamos, Cole! Vai se atrasar. 189 00:11:44,458 --> 00:11:46,541 Meu trabalho de Literatura sumiu. 190 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 -Já olhou na sua bunda? -Onde? 191 00:11:49,375 --> 00:11:52,791 Estou brincando. Não faço ideia. Mal sei a minha idade. 192 00:11:55,291 --> 00:11:58,083 INTERNATO PSIQUIÁTRICO QUINTA-FEIRA 13H 193 00:11:58,166 --> 00:12:00,500 "Internato Psiquiátrico de Saint Gabe"? 194 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 Hoje às 13h? 195 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Vamos, Cole! 196 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 Já estou indo. 197 00:12:08,666 --> 00:12:10,666 -Quer dirigir? -Não. 198 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Também não quero, mas dirijo. 199 00:12:12,833 --> 00:12:14,250 -Melanie. -O que foi? 200 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 -Vão me internar. Hoje. -Como assim? Me deixe ver. 201 00:12:17,875 --> 00:12:19,916 O quê? Não. 202 00:12:20,000 --> 00:12:22,791 Não é você. Este lugar está te deixando louco. 203 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 Precisa sair daqui. 204 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 Precisa sair da cidade, espairecer. 205 00:12:29,750 --> 00:12:33,541 Vamos ao lago no fim de semana. Vá comigo. Vou na hora do almoço. 206 00:12:33,666 --> 00:12:36,916 -Meus pais nunca deixariam. -Não peça aos seus pais. 207 00:12:37,000 --> 00:12:38,875 Assim como não pedirei ao meu. 208 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 E eu já peguei o carro dele. 209 00:12:41,875 --> 00:12:43,041 Pegou o carro do seu pai? 210 00:12:44,666 --> 00:12:47,833 Não sei. Acho que não é uma boa ideia, porque... 211 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Me deixam menos ansioso, 212 00:12:53,583 --> 00:12:55,958 mas eu me sinto outra pessoa. 213 00:12:56,041 --> 00:12:57,333 E eu desmaio. 214 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 E daí? Todo mundo toma algo. 215 00:13:03,041 --> 00:13:04,000 -Sério? -Sim. 216 00:13:04,416 --> 00:13:07,333 Somos jovens tentando dar um jeito de viver da melhor forma. 217 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Olha, Brian Pankauskas. 218 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 O do bigode de Zorro que parece pelo pubiano. 219 00:13:13,000 --> 00:13:15,541 Adderall. Ele se distrai até dormindo. 220 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Brian, estamos atrasados. 221 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 E ali, Mia Hughes. 222 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 Vulgo Mia "Howard" Hughes. 223 00:13:24,875 --> 00:13:25,875 Nada de linha. 224 00:13:25,958 --> 00:13:30,458 Tem um TOC tão forte que, se pisar numa linha, acha que o útero vai explodir. 225 00:13:30,541 --> 00:13:33,000 Não! 226 00:13:33,291 --> 00:13:34,125 Putz. 227 00:13:39,083 --> 00:13:41,166 E a novata? O que ela toma? 228 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 E aí? Vai ao lago no fim de semana? 229 00:13:44,375 --> 00:13:46,708 Vou. Estou doida pra te dar uma dedada. 230 00:13:48,708 --> 00:13:52,791 Não sei, mas soube que ela matou os pais. 231 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 -É sério? Onde ouviu isso? -Em todo lugar. 232 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 Sabe como alguém tem que ser desequilibrado pra matar os pais? 233 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 ISSO ACABA ESTA NOITE 234 00:14:06,541 --> 00:14:08,541 LAR DOCE LAR 235 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 O que é isso? 236 00:14:19,041 --> 00:14:23,875 Escuta. O lago, um fim de semana, eu e você. 237 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 Tá bom? 238 00:14:27,833 --> 00:14:29,708 Tchau, Mel... 239 00:14:29,791 --> 00:14:30,625 Merda! 240 00:14:31,666 --> 00:14:36,125 Fausto era um homem que questionava a própria... 241 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 integridade moral para ter poder e sucesso. 242 00:14:47,833 --> 00:14:48,666 Cole? 243 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 Pode resumir o que eu disse? 244 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 -Essa doeu! -Boa, cara! 245 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 É! 246 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 Acho que... 247 00:15:10,916 --> 00:15:14,583 pegar o caminho mais fácil é fugir do problema. 248 00:15:14,666 --> 00:15:19,000 Conseguir algo sem lutar não é gratificante. 249 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 Certo, turma. É hora do almoço! 250 00:15:24,041 --> 00:15:28,791 Cole, a diretora Highbridge pediu para ir à sala dela. 251 00:15:29,500 --> 00:15:31,375 Acho que seus pais estão aqui. 252 00:15:32,708 --> 00:15:35,416 Hora de escolher a pílula vermelha ou a azul. 253 00:15:45,375 --> 00:15:48,875 Só quero que você fique melhor. Volte ao normal. 254 00:16:11,958 --> 00:16:12,958 Não vou voltar. 255 00:16:15,958 --> 00:16:17,291 Thelma e Louise. 256 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 Este é o carro mais irado que já vi! 257 00:16:24,791 --> 00:16:26,708 Vamos, Boom Boom! Chegue pra lá! 258 00:16:27,458 --> 00:16:29,916 -Cuidado! -Colete, que bom que decidiu ir. 259 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 Vamos nos divertir. Pôr o pau pra jogo. 260 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 Vamos lá! 261 00:16:39,750 --> 00:16:41,541 -Ele nunca matou aula. -Eu sei. 262 00:16:41,625 --> 00:16:43,166 -Ele não faz isso. -Tente de novo, 263 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 mas acho que a campainha não funciona. 264 00:16:45,208 --> 00:16:47,000 -Como sabe? -Não mesmo. 265 00:16:48,416 --> 00:16:49,250 Juan! 266 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 -Como sabe disso? -Não tocou da última vez. 267 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 Quando veio aqui? 268 00:16:54,958 --> 00:16:55,916 Eu passei aqui. 269 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 -Pra... -Só passei. 270 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 -O que fizeram? -Sei lá. 271 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Jogamos videogame e... 272 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 -O quê? -Fumei maconha. 273 00:17:07,125 --> 00:17:09,416 Fazia tempo que eu não fumava e não queria contar. 274 00:17:09,500 --> 00:17:11,416 -Não pode... -Desculpa, pareço um idiota. 275 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 Foi na noite em que tentou... 276 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 -Oi. -E aí, vizinhos? 277 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 Onde é a festa? 278 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 -O Cole sumiu. -Essa não! 279 00:17:20,291 --> 00:17:21,583 -Disseram... -E eu com isso? 280 00:17:21,666 --> 00:17:25,541 Disseram que ele e a Melanie podem ter matado aula juntos. 281 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 Claro. É o que ela faz. Minha filha é MAQS. 282 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 -MAQS? -Máquina de sexo? 283 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 Mata aula às quintas e sextas. Hoje é quinta, ela matou. 284 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 Ele está bem. Está com a Melanie, são adolescentes. 285 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 -Aliás, acho que pode estar rolando algo. -Está brincando? 286 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 -Não. -Ela está com o Jimmy. 287 00:17:42,916 --> 00:17:44,500 -Quem é Jimmy? -Conhecem? 288 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 -Não. -Não conheço. 289 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 Nossa, ele é uma comédia! 290 00:17:47,916 --> 00:17:49,416 Mandei umas DMs pra ele, 291 00:17:49,500 --> 00:17:52,250 e a gente ficou trocando GIFs e memes. 292 00:17:52,333 --> 00:17:55,291 -Rolou muito "hahaha", "kkkk" e "LOL". -Sei. Bom... 293 00:17:55,750 --> 00:17:59,041 Juan, se tivesse que chutar, 294 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 se estiverem juntos, pra onde acha que iriam? 295 00:18:02,333 --> 00:18:05,458 Está tudo bem. Venham. Festa do pinot gris! 296 00:18:05,541 --> 00:18:07,458 -Talvez um pouco de Xbox. -Tem o Halo novo? 297 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 -Tenho, mas meu negócio é Fortnite. -Oba! 298 00:18:10,958 --> 00:18:13,083 Acho que foi socializar um pouco. 299 00:18:13,166 --> 00:18:15,250 -Eu estou tranquilo. -Está? 300 00:18:15,333 --> 00:18:16,875 -Estou de boa. -Que bom. 301 00:18:16,958 --> 00:18:19,916 Juan, é óbvio que não liga pra onde sua filha está. 302 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 -Não. -Mas e sua outra filha? 303 00:18:22,833 --> 00:18:24,541 Do que está falando? 304 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Aonde ela pode ter ido? 305 00:18:26,833 --> 00:18:27,708 -Halo? -Eu... 306 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 Porra! Não! 307 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 Sério? 308 00:18:34,000 --> 00:18:38,208 Se seu filho pirado foder meu carro de novo, vocês estão fodidos! 309 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Vocês dois estão fodidos! Fodidos! 310 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Serpentina em spray. 311 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Ele vai pagar. 312 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Desculpa. Só fiquei sabendo em cima da hora que eles vinham. 313 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 Tudo bem. 314 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 A casa-barco vai ser muito divertida. 315 00:19:01,333 --> 00:19:04,750 Melanie, tudo bem se quiser ir com eles. 316 00:19:05,333 --> 00:19:07,125 Não precisa ser minha babá. 317 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 -Melanie? -Sim? 318 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 Obrigado por acreditar em mim. 319 00:19:21,625 --> 00:19:24,250 Sempre acreditei em você, Cole. 320 00:19:26,083 --> 00:19:27,000 É meu melhor amigo. 321 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 -É? -É. 322 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 Tá bom. 323 00:19:30,291 --> 00:19:31,125 Mas... 324 00:19:31,583 --> 00:19:32,916 Qual? Este. 325 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Perfeito. 326 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 -É? -Sim, é perfeito pro lago. Incrível. 327 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Vamos. Vem. 328 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 -Oi. -Oi. 329 00:19:49,125 --> 00:19:50,166 Algo mais? 330 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 -Não, é só isso. -Tem certeza? 331 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 Se olhar bem atrás de mim, é onde ficam as camisinhas. 332 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 -Quer? -Não. Ela tem namorado. 333 00:20:00,875 --> 00:20:03,041 Foda-se ele. Ela não gosta dele. 334 00:20:03,125 --> 00:20:04,083 Gosta de você. 335 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 Sério? 336 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Magnum extragrande. 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 É a Tiffany do mundo das camisinhas. 338 00:20:11,833 --> 00:20:12,666 Então tá. 339 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 São 100 dólares. 340 00:20:47,083 --> 00:20:49,958 Valeu. Vou dizer sim que a Large Marge me mandou. 341 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Cole, venha. Vamos. 342 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 SEM SINAL 343 00:21:23,958 --> 00:21:25,583 Vamos lá! 344 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 Ei! O que acha? 345 00:21:32,083 --> 00:21:34,375 Todos estão se divertindo muito, né? 346 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 É demais! 347 00:21:35,375 --> 00:21:36,958 -Que loucura! -Eu... 348 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 -Eu não vou. -O quê? 349 00:21:39,250 --> 00:21:40,833 -Não posso. -Cole! 350 00:21:42,125 --> 00:21:43,125 Olhe pra mim. 351 00:21:43,958 --> 00:21:45,666 Meu barco, gata! 352 00:21:45,750 --> 00:21:46,750 Eles são normais. 353 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 Ei! Chug! 354 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Eu não sou. 355 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 É melhor eu voltar. Vou pra um internato psiquiátrico. 356 00:21:56,583 --> 00:21:59,416 É melhor eu fazer o que todo mundo está falando. 357 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Não! 358 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Se fizer isso, eles vencem. 359 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 Você é inocente. 360 00:22:07,958 --> 00:22:09,625 Por isso é tão especial. 361 00:22:10,708 --> 00:22:14,541 E não vou sem você. Vamos! Divirta-se! 362 00:22:44,208 --> 00:22:45,375 Certo, senhor. 363 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 -Precisa se afastar. -Sim. 364 00:22:47,500 --> 00:22:49,541 -Gata, tem uma foto do seu filho? -Gata? 365 00:22:49,625 --> 00:22:50,458 Não importa. 366 00:22:50,541 --> 00:22:52,666 Sim. Este é o Cole. 367 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 -K-O-L... -Não, é C-O-L-E. 368 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 Entendi. 369 00:22:57,125 --> 00:22:58,750 Chachi, foto da sua filha? 370 00:23:03,541 --> 00:23:06,083 -O quê? -Policial, me diz uma coisa. 371 00:23:06,166 --> 00:23:09,416 Tem algum tipo de semáforo com reconhecimento de rosto, 372 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 Alexa, Siri, que fica sempre ouvindo... 373 00:23:13,041 --> 00:23:17,000 Uma tática obstrutiva orwelliana que usam nos cidadãos o tempo todo? 374 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 Acho que vi na TV. Existe, né? 375 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 Se existisse, infidelidade não teria me pegado de surpresa. 376 00:23:22,833 --> 00:23:25,000 -Que vaca! -Do que está falando? 377 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 Minha namorada. Nove de dez crianças que fogem voltam na hora do jantar. 378 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 -Ele não fugiu. -A menos que entrem numa van. 379 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 Aí morrem. Mas não se preocupe. 380 00:23:33,125 --> 00:23:36,166 Se não voltarem até amanhã, chamarei o ICE... 381 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 Ice, baby 382 00:23:45,250 --> 00:23:47,666 -Ouviu "van". -Ele entrou numa van! 383 00:23:47,750 --> 00:23:51,583 Eu ouvi "jantar". Vamos pra casa, fazer o jantar, e ele voltará. 384 00:23:51,666 --> 00:23:54,291 -Ele foi se divertir. -Boa ideia. Juan? 385 00:23:54,375 --> 00:23:56,666 Se tiver notícias, vai nos ligar, né? 386 00:23:57,625 --> 00:24:00,333 -Não vai ligar. -Vamos dividir para conquistar. 387 00:24:00,416 --> 00:24:01,625 -Você fica. -Sim. 388 00:24:01,750 --> 00:24:03,166 -Vou para casa. -Isso. 389 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 Não vai fumar maconha. 390 00:24:05,875 --> 00:24:07,166 Isso é importante demais. 391 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 Sou o rei do mundo, seus putos! 392 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 -Meio velha, né? -Vamos descer! 393 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 Venha aqui, cara! 394 00:24:31,833 --> 00:24:33,541 Por que demorou tanto, cara? 395 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 -Não... -O que estão jogando? 396 00:24:36,458 --> 00:24:37,666 Dois minutos no paraíso. 397 00:24:37,750 --> 00:24:41,291 -Não são sete minutos? -Dois minutos é mais realista. 398 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 -Cara! -Certo. 399 00:24:43,333 --> 00:24:44,958 Vamos ver quem tem um par. Prontos? 400 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 -Um... -O quê? 401 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...dois, três. 402 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 Não fique nervoso, Cole. 403 00:24:54,666 --> 00:24:57,000 Parece que o Cole e a Melanie vão primeiro. 404 00:24:58,208 --> 00:25:00,333 Vai esguichar a própria serpentina. 405 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 -Não. -Vão pro armário. 406 00:25:01,833 --> 00:25:03,208 Cole, vai ser ótimo. 407 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 -Primeira vez com uma garota, né? -O quê? 408 00:25:05,333 --> 00:25:07,791 Já tocou num peitinho? Pode ser seu dia de sorte. 409 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 -Divirtam-se. Até daqui dois minutos. -Espera... 410 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 Jimmy, vai mesmo deixar sua namorada num armário com um cara? 411 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 Tudo bem. Acho que ele está acostumado a ficar no armário. Não é? 412 00:25:17,125 --> 00:25:19,708 É o Cole. Nem sei se ele tem pau. 413 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 -Eu tenho pênis. -Eu sei! 414 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Não dê ouvidos ao Jimmy. Ele é um idiota. 415 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Ele é seu namorado. 416 00:25:29,833 --> 00:25:31,625 Não nos próximos dois minutos. 417 00:25:53,791 --> 00:25:56,250 Está com uma lata de serpentina no bolso esquerdo 418 00:25:56,333 --> 00:25:58,291 ou está muito feliz por me ver? 419 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 A lata está no meu bolso direito. 420 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 Cole! 421 00:26:18,625 --> 00:26:22,166 -Seus cotovelos são macios. -São minha melhor característica. 422 00:26:25,541 --> 00:26:27,166 Isso não tem graça. Venham. 423 00:26:27,250 --> 00:26:28,708 -Dê as cartas de novo. -Próximo. 424 00:26:28,791 --> 00:26:31,000 -Quero ir com a Boom Boom. -Eu passo. 425 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 Passa? Não pode passar? 426 00:26:33,291 --> 00:26:35,500 -Não quero DST. -Não tenho DST. 427 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Você tem alopecia. 428 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Tinha, tá bom? 429 00:26:38,458 --> 00:26:41,958 Meu cabelo cresceu de novo. É uma doença autoimune. 430 00:26:42,041 --> 00:26:43,750 Sou autoimune a você, Diego. 431 00:26:43,833 --> 00:26:45,000 Que ignorante. 432 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 Você enlouqueceu, né? 433 00:26:52,083 --> 00:26:54,708 -Diego, calado! -Viu um culto de sangue? 434 00:26:54,791 --> 00:26:55,666 Deixe-o em paz. 435 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 O Cole sabe falar. Ele pode se defender. 436 00:26:59,958 --> 00:27:02,125 Eu não posso falar disso. 437 00:27:02,875 --> 00:27:05,958 -Tudo bem. -Qual é, cara! Eu preciso saber. 438 00:27:06,041 --> 00:27:08,541 Viu matarem um cara, misturarem os sangues? 439 00:27:08,625 --> 00:27:11,666 Não chegaram a misturar os sangues, mas... 440 00:27:11,750 --> 00:27:14,125 Cole, quer beber? Vou buscar algo. 441 00:27:15,083 --> 00:27:18,875 O culto era pra quê? Devia ser bom. Devia valer a pena. 442 00:27:18,958 --> 00:27:19,916 É. 443 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 Teria que ganhar tudo o que eu quisesse. 444 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 -Minha vida dos sonhos. -Mas quem garantiria? 445 00:27:24,708 --> 00:27:27,500 -Parem. Ele está desconfortável. -Deve ter algum contrato 446 00:27:27,583 --> 00:27:28,958 -com o Diabo. -Pois é. 447 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Qual é! Desembucha. 448 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 O Cole não veio pra falar do culto de sangue 449 00:27:35,208 --> 00:27:36,458 ou do livro do Diabo. 450 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 -Podemos mudar de assunto... -Credo. Tá bom. 451 00:27:39,625 --> 00:27:40,833 Los siento, Miojinho. 452 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 Obrigada. 453 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 Muchas gracias por hablar español, Jimmy. 454 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 Vamos nos divertir! 455 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Como sabe disso? 456 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 Quê? 457 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Do livro do Diabo. 458 00:27:52,833 --> 00:27:54,500 Disse "o livro do Diabo". 459 00:27:55,250 --> 00:27:57,500 -Como assim? -Não te contei sobre ele. 460 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Sim, Cole. Você contou. 461 00:28:00,958 --> 00:28:02,041 Naquela noite. 462 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 O Cole está ficando louco. 463 00:28:09,125 --> 00:28:12,000 -Melanie... -Está sendo ridículo. 464 00:28:16,333 --> 00:28:18,416 Como sabe sobre o livro, Melanie? 465 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 Porque pus meu nome nele, Cole. 466 00:28:26,583 --> 00:28:27,916 QUE PORRA É ESSA? 467 00:28:28,541 --> 00:28:29,625 ...DE NOVO! 468 00:28:34,875 --> 00:28:36,166 Fiz o mesmo acordo. 469 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Melanie, você a matou. 470 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Achei que ia ser na banheira, não na minha cara! 471 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 Calma. Sabiam que ela tinha que morrer pra misturarmos os sangues. 472 00:28:47,375 --> 00:28:49,333 Não tinha que morrer no carpete! 473 00:28:49,416 --> 00:28:51,958 O tapete absorve tudo! Meu tio vai me matar! 474 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 Não esfrega. Bate. É melhor. 475 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 Não era pro Diego encher o Cole de pergunta. 476 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Não me julgue pela minha curiosidade intelectual. 477 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Mas a Boom Boom era sua amiga! 478 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 Foda-se a Boom Boom! Ela zombou da minha calvície trágica. 479 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 Misture o sangue do sacrifício com o de um inocente. 480 00:29:12,625 --> 00:29:14,041 É assim, Cole. 481 00:29:14,375 --> 00:29:17,291 Era pra tomar seu remédio, beber vinho e desmaiar, 482 00:29:17,375 --> 00:29:19,333 -pra tirarmos seu sangue. -Mas não fez isso. 483 00:29:20,541 --> 00:29:23,875 Agora temos que pegar seu sangue e te matar. 484 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Viu, Cole? Você não é louco. 485 00:29:28,958 --> 00:29:31,250 Estão no mesmo culto. 486 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Vamos lá, Cole! 487 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 -Não! -Sim. 488 00:29:41,875 --> 00:29:44,208 -Como está vivo? -De quanto sangue dele precisamos? 489 00:29:44,291 --> 00:29:46,583 Posso arrancar um membro? Drenar? 490 00:29:46,666 --> 00:29:49,000 Você se masturba com qual mão? Tiro a outra. 491 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 E aí, Cole! 492 00:29:57,625 --> 00:30:00,708 Tudo bem? Parece que viu um fantasma negro lindo. 493 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 Mas não sou o Gasparzinho. Vou acabar com você. 494 00:30:05,416 --> 00:30:06,583 Sentiu saudade? 495 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 Não! 496 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 -Não se preocupem. Estou bem. -Eu vi sua cabeça explodir! 497 00:30:22,916 --> 00:30:24,708 Sorte que o Diabo me enfiou uma cabeça. 498 00:30:24,791 --> 00:30:27,416 Vi você morrer. Vi todos vocês morrerem! 499 00:30:27,500 --> 00:30:29,958 Estamos mortos. 500 00:30:30,041 --> 00:30:31,458 Terminamos antes do sol nascer 501 00:30:31,541 --> 00:30:35,000 ou voltamos pro limbo antes de podermos tentar de novo. 502 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 Vamos pegar o Cole-quetel e pronto. 503 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 É! Vamos foder. 504 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 O quê? 505 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 -Com ele. -É! 506 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 Vamos lá! 507 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Foder muito com ele. 508 00:30:49,666 --> 00:30:52,166 -Por quê? -Sabe que quero ser influencer. 509 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 Chega de papo. Trouxeram tudo pra amarrá-lo? 510 00:30:55,791 --> 00:30:56,666 Claro que sim. 511 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Ótimo. Que porra é essa? 512 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 Jimmy, deveria ir à loja de ferragens, idiota. 513 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 Mas tem uma loja de artesanato perto da minha casa. 514 00:31:06,916 --> 00:31:09,500 Espera. Por que vamos amarrá-lo? 515 00:31:09,583 --> 00:31:11,041 Por que não o matamos? 516 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 -Vamos! -É! 517 00:31:16,750 --> 00:31:20,083 -Pare! Dança do Hammer! -Não aguento mais ele rastejando. 518 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 Pega a bola. Desce até o chão. 519 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 Precisa estar vivo pro ritual, depois o matamos. 520 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 -Cadê a Sonya? -É, cadê a psicopata sexy? 521 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 Estou aqui. Estava fazendo cookies. 522 00:31:34,791 --> 00:31:38,166 -Pra trás! -Isso, Cole! 523 00:31:38,250 --> 00:31:40,541 Está se defendendo, como eu te falei! 524 00:31:40,625 --> 00:31:44,041 -Afastem-se! Afastem-se! -Vamos tirar sangue. 525 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 Nós voltamos! 526 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 Você! 527 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 Sabia que estava envolvida! O gato preto! Em alusão ao assassino Picard. 528 00:32:03,291 --> 00:32:04,125 É a nova vilã! 529 00:32:07,041 --> 00:32:10,000 Eu só quero gasolina. A do meu jet-ski acabou. 530 00:32:11,833 --> 00:32:14,083 Pelo jeito, gostam muito de cosplay. 531 00:32:14,833 --> 00:32:15,916 Fiquem à vontade. 532 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 Essa não! 533 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Vai foder com tudo de novo! 534 00:32:20,166 --> 00:32:21,666 Não vai foder com nada. 535 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 Merda! 536 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 Na cara! Bem na cara! 537 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Max, vai atrás deles. 538 00:32:29,541 --> 00:32:31,500 Como é bom estar de volta! 539 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 Estou indo, Cole! Estou indo te pegar! 540 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 Vai! Vamos! 541 00:32:41,916 --> 00:32:43,208 -Vai! -Sai pra lá! 542 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 -O que está fazendo? -Anda, vai! 543 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 Vai! 544 00:32:54,666 --> 00:32:58,416 Que filho da puta! Primeiro, Travis Scott e Kylie Jenner terminam, e agora isso? 545 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 O que foi isso? 546 00:33:17,375 --> 00:33:18,708 Espera. Você viu? 547 00:33:18,791 --> 00:33:21,166 Viu a garota morta, os loucos sedentos por sangue? 548 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 Se eu vi? Claro que vi aquela merda! Por que a matariam? 549 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 Escuta, sei que vai parecer loucura, 550 00:33:28,666 --> 00:33:32,541 mas são de um culto de sangue e fizeram um acordo com o Diabo 551 00:33:32,625 --> 00:33:35,708 para conseguir o que quiserem em troca da alma deles. 552 00:33:38,125 --> 00:33:40,833 Ainda bem! Achei que eram zumbis. Odeio zumbis. 553 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 Acredita em mim? 554 00:33:42,291 --> 00:33:46,291 Sim. O que mais esperaria de millennials doidos por atenção nas redes sociais 555 00:33:46,375 --> 00:33:47,333 com baixa autoestima. 556 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 -Merda. -Muito bem, novatos. 557 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 Cagaram no pau. 558 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 -Os otários o deixaram ir. -Era uma tarefa simples. 559 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 É tão difícil assim segurar e tirar sangue de um garoto de 30kg? 560 00:33:55,625 --> 00:33:58,125 Vocês estragaram tudo na primeira vez. 561 00:33:58,208 --> 00:34:00,375 Só por isso eu me envolvi. 562 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 Tique-taque, criancinhas! Vamos! 563 00:34:03,458 --> 00:34:05,083 Quer um vídeo? 564 00:34:05,166 --> 00:34:07,875 Não é o aplicativo. É tique-taque do relógio. 565 00:34:08,250 --> 00:34:09,875 Tipo aqueles antigos. 566 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 -Me atualize sobre os loucos. -Tá bom. 567 00:34:12,291 --> 00:34:14,291 Vi os mais velhos morrerem há dois anos, 568 00:34:14,375 --> 00:34:17,833 mas voltaram à vida como metal mimético ou algo assim. 569 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 Metal líquido? 570 00:34:19,333 --> 00:34:21,708 -Viu Exterminador do Futuro 2? -Vi. 571 00:34:21,791 --> 00:34:24,708 É uma das quatro sequências da história que supera a original. 572 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 Nós temos que ficar juntos. Aonde vai? 573 00:34:28,833 --> 00:34:29,666 "Nós"? 574 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 Não estamos juntos! 575 00:34:31,791 --> 00:34:34,791 Bear Grylls diz pra nunca nos separarmos na selva. 576 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 Bear Grylls fica no Ritz-Carlton com o pessoal do Queer Eye. 577 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 Escute, eles não vão parar até nos matar. 578 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 Nós dois. 579 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 Vamos atrás deles! Já estou perdendo cabelo. 580 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 -Acho que a Sonya me amaldiçoou. -Fiz o quê? Veja! Ei! 581 00:34:50,875 --> 00:34:54,083 Estamos no meio do acampamento Crystal Lake e não sabemos aonde foram. 582 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 Sabemos, sim. 583 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 Eles não sabem do que somos capazes. 584 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 Precisamos de algo pra lutar. O que tem no seu kit de matança? 585 00:35:04,541 --> 00:35:07,291 Não é da sua conta, e não é nada de útil. 586 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 Vejamos o que eu tenho. Serpentina em spray, isqueiro... 587 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "Magnum extragrande." 588 00:35:16,125 --> 00:35:19,666 Quem você pretendia comer com sua piroca gigante? 589 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Achei que as coisas seriam diferentes. 590 00:35:28,083 --> 00:35:31,291 Eles só têm até o amanhecer pra completar o ritual. 591 00:35:31,375 --> 00:35:33,083 Temos que aguentar até lá. 592 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Estão ali. 593 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 Eu cuido disso. 594 00:35:51,541 --> 00:35:54,458 Vai ser tão bom. 595 00:35:59,375 --> 00:36:02,208 Agora concorda comigo? Precisamos ficar juntos. 596 00:36:03,541 --> 00:36:04,708 Phoebe? 597 00:36:05,125 --> 00:36:06,958 Não iria sozinho se fosse você. 598 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 Mas não é! 599 00:36:09,666 --> 00:36:11,291 Vim aqui por um motivo. 600 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Jesus amado! 601 00:37:13,458 --> 00:37:15,875 Com licença! 602 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 Oi, senhor! 603 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 -Oi. -Escute... 604 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 Como vai? 605 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 Desculpa. Não quero me intrometer, mas preciso da sua ajuda. 606 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 Será que pode me dar uma carona pra cidade? 607 00:37:27,541 --> 00:37:30,458 Sim, eu posso. 608 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Só espera um pouco porque minha esposa foi buscar lenha. 609 00:37:38,500 --> 00:37:41,708 -Fique à vontade. -Claro. 610 00:37:41,791 --> 00:37:43,000 Venha. 611 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 Obrigada. 612 00:37:57,916 --> 00:38:00,500 Está com frio, né? Venha se aquecer. 613 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 Venha. 614 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Venha se aquecer. 615 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 Sente-se. 616 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 Tá bom. 617 00:38:09,416 --> 00:38:10,583 Vou cuidar de você. 618 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 -É uma bela fogueira, né? -Sim. 619 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 -É. -É muito legal. 620 00:38:20,458 --> 00:38:21,416 Gosta de peixe? 621 00:38:23,666 --> 00:38:24,625 Gosto. 622 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 Gosto de pargo. 623 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 Legal. 624 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 O que faz aqui sozinha? 625 00:38:31,666 --> 00:38:35,000 Não estou sozinha. Eu não estava. 626 00:38:35,083 --> 00:38:38,458 Longa história. Ele está por aí. Tomara que esteja bem. 627 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 É. 628 00:38:40,375 --> 00:38:42,791 Desculpa mesmo. Não quero incomodar, 629 00:38:42,875 --> 00:38:45,208 mas sabe quando sua esposa vai voltar? 630 00:38:46,791 --> 00:38:47,625 Não. 631 00:38:49,916 --> 00:38:51,541 Ela foi embora há dez anos. 632 00:38:54,916 --> 00:38:57,875 -Não. Se acalme. -Eu preciso ir. 633 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Preciso mesmo ir. 634 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 Não! Tire as mãos de mim! Não me toque. Solte! 635 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 -Não posso ficar. -Quietinha. 636 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Me solte! 637 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 Estão assando s'mores? Eu adoro! 638 00:39:09,208 --> 00:39:12,458 O truque do s'more perfeito é o equilíbrio entre a temperatura 639 00:39:12,541 --> 00:39:15,041 do marshmallow, do chocolate e do biscoito. 640 00:39:15,416 --> 00:39:18,166 Adoro s'mores. Como por puro prazer! 641 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 Ei, é uma festa íntima. 642 00:39:23,583 --> 00:39:26,083 Vamos pegar nossas partes íntimas e vazar. 643 00:39:27,375 --> 00:39:28,500 Voltem aqui! 644 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 Merda! 645 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 -Entre! -Ninguém foge do Leeroy! 646 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 Dragão Gordo. 647 00:39:40,083 --> 00:39:42,333 ANTES DA SONYA ENTRAR 648 00:39:42,416 --> 00:39:44,250 SALA DE EMBALSAMENTO 649 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 Precisa ficar maravilhosa pra ele. O maravilhoso da escuridão. 650 00:39:50,166 --> 00:39:51,541 Sonya. 651 00:39:53,875 --> 00:39:54,958 Veio me buscar. 652 00:39:56,625 --> 00:39:58,125 Vou estripá-los como um peixe. 653 00:39:58,750 --> 00:40:00,041 Quieto, estuprador. 654 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 Meu Deus! 655 00:40:16,291 --> 00:40:17,458 O que foi isso? 656 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 Seu sangue nos pertence, Cole! 657 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 É, Cole! 658 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 -Merda! Vai! -O quê? 659 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 -É sério? -Desligue o farol alto, idiota! 660 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Merda! 661 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 Vou cortar seu rosto como o Hannibal Lecter, Cole! 662 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 Tire-a daqui! 663 00:40:48,041 --> 00:40:49,166 Eu vou... 664 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 Caralho! 665 00:41:04,791 --> 00:41:05,625 Vamos? 666 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Ouviu isso? Vamos. 667 00:41:52,750 --> 00:41:55,875 -Parece que a Sonya velhota não conseguiu. -"Velhota"? 668 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 -Vou acabar com essa vaca! -Calma. 669 00:41:58,375 --> 00:42:01,625 Por que os bebês não trocam a fralda e tomam um suco? 670 00:42:01,708 --> 00:42:05,041 -Deixem para os profissionais. -Que se danem. Não precisamos deles. 671 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 O que disse, Teletubby? 672 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Miojinho, fale mais alto. A audição é a primeira coisa que perdem. 673 00:42:14,583 --> 00:42:15,625 O quê, Zoolander? 674 00:42:16,708 --> 00:42:21,458 Ele disse que a audição é a primeira coisa que perdem, Morgan Freeman. 675 00:42:21,541 --> 00:42:25,208 Eu ouvi. O Morgan Freeman vai fazer você emagrecer na porrada. 676 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 Chupe esses peitos, filho da puta. 677 00:42:27,666 --> 00:42:29,083 Não se mexa. 678 00:42:29,166 --> 00:42:30,500 Por que ele está acordado... 679 00:42:31,958 --> 00:42:36,208 Chega de putaria. Querem jogar? Vamos nos dividir. 680 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 -Vamos ver qual grupo acha antes. -Uma competição. Sim, agora eu entendo. 681 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 -É. -Muito azar pra vocês. 682 00:42:45,375 --> 00:42:46,458 Estão indo embora. 683 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 -Parkour. -Esperem a amiga ruiva. 684 00:42:53,750 --> 00:42:54,708 Vamos. 685 00:43:37,625 --> 00:43:39,041 Estou aqui. 686 00:43:44,833 --> 00:43:46,208 Já acabaram o 69? 687 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 -É... -Agora! 688 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 Chama-se ofidiofobia! 689 00:43:52,041 --> 00:43:54,375 -Agora! -Até Indiana Jones tinha medo de cobra! 690 00:43:57,875 --> 00:43:58,750 Vem. 691 00:44:02,541 --> 00:44:06,458 Coley! Vem brincar! 692 00:44:06,541 --> 00:44:08,375 -Pra onde vamos? -Por aqui. 693 00:44:08,458 --> 00:44:11,666 Por onde? Estes sapatos são pra ler, não pra correr. 694 00:44:13,041 --> 00:44:15,166 Há uma cabana do outro lado do lago. 695 00:44:15,250 --> 00:44:18,583 Eu ia pra lá, mas fiquei sem gasolina. Podemos ficar lá até amanhecer. 696 00:44:18,875 --> 00:44:22,208 Uma cabana. Ninguém foi assassinado numa cabana na floresta. 697 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 Max, pare com essa merda. É assustador. 698 00:44:27,708 --> 00:44:30,000 E é pra ser. Estamos caçando crianças. 699 00:44:30,875 --> 00:44:35,333 Querem saber? Cansei! Cansei dessa perseguição de merda. 700 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 Sejam cavaleiros e tragam o garoto. 701 00:44:38,083 --> 00:44:39,791 Acho que era "cavalheiros". 702 00:44:39,875 --> 00:44:44,166 -Isso parece spa! Estou morta de cansada. -E eu, cansado de estar morto. 703 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 Podemos fazer isso logo? E por que está tentando ser sexy? 704 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 Só um copo de água é sexy no deserto. 705 00:44:50,166 --> 00:44:54,833 -Quem anda com saltos "vem me foder"? -São saltos "vai se foder". 706 00:44:55,250 --> 00:44:59,958 -Temos que ir. Cuide da retaguarda. -Isso eu faço. Vocês têm bundas lindas. 707 00:45:00,041 --> 00:45:03,791 -Ficou olhando minha bunda? -Sorte sua que é gostosa. 708 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 Eu sempre digo isso! Vocês têm sorte que eu sou gostosa! 709 00:45:08,666 --> 00:45:10,666 Espere. Preciso amarrar o sapato. 710 00:45:11,291 --> 00:45:12,125 Ei. 711 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 Desculpa te abandonar. 712 00:45:21,500 --> 00:45:23,416 Mas agradeço muito por voltar. 713 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Ninguém nunca fez nada assim por mim antes. 714 00:45:28,208 --> 00:45:31,000 O quê? Não precisa pedir desculpas. Eu que peço. 715 00:45:31,083 --> 00:45:33,750 Eu que te arrastei pra pior noite da sua vida. 716 00:45:33,833 --> 00:45:36,041 Acredite ou não, esta não é a pior. 717 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 Foi pior que cascavéis, lança-chamas e cadáveres? 718 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 Viu a cabeça da Sonya? 719 00:45:42,750 --> 00:45:44,708 Já vi alguém morrer antes. 720 00:45:57,541 --> 00:45:59,458 Acha que tudo acontece por uma razão? 721 00:46:00,875 --> 00:46:01,750 Não, Cole. 722 00:46:05,000 --> 00:46:07,083 Não existem chacras, Papai Noel, 723 00:46:07,500 --> 00:46:09,291 alma gêmea, vida após a morte. 724 00:46:11,708 --> 00:46:13,125 Assim é a vida, Ponyboy. 725 00:46:13,958 --> 00:46:15,666 "Permaneça dourado", uma ova! 726 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 Nossa! Isso... 727 00:46:19,875 --> 00:46:24,833 Que visão pessimista do mundo pra alguém que vai trazer uma vida nova a ele. 728 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 Digo, você está grávida. 729 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 -Era mentira. -O quê? 730 00:46:34,000 --> 00:46:36,750 Falei tudo aquilo pra me deixarem em paz. 731 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 -Venha. -Você... 732 00:46:39,125 --> 00:46:40,333 Temos que continuar. 733 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 -Pra direita. -Tá. 734 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 Pra cima. 735 00:46:53,708 --> 00:46:57,000 E agora as três luas, e depois uma galinha ali. 736 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 -É tão real. -Quero pegar. 737 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 Acho ótimo ele ir passear com a Melanie. 738 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 -São adolescentes. -São adolescentes! 739 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 -Você é um ótimo pai. Aceite. -Eu disse que não. 740 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 Posso fazer tudo. Acendo, puxo o carburador. 741 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 -Sem tocar, não estou fumando. -Não. 742 00:47:13,291 --> 00:47:14,583 É um fumo passivo. 743 00:47:21,250 --> 00:47:22,250 Nossa! 744 00:47:24,333 --> 00:47:25,625 Calma, Snoop. 745 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 Meu Deus. Vai sair em turnê? 746 00:47:29,500 --> 00:47:31,416 E como sabemos que estará vazia? 747 00:47:31,500 --> 00:47:36,208 Eu sei, tá? A cabana é da minha família, e ninguém vai lá faz tempo. 748 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 Não quero falar sobre isso. Está vazia. 749 00:47:39,416 --> 00:47:44,916 Calma. Veio pra um evento cheio de gente pra ficar numa cabana remota sozinha? 750 00:47:45,291 --> 00:47:47,666 Precisava ficar só. Você não entenderia. 751 00:47:47,916 --> 00:47:51,333 Sim. Acredite, eu entendo sobre ficar só. 752 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 Não sei se notou, mas todos na escola me acham estranho. 753 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 Nem percebi. Parece sensato usar terno com colete. 754 00:47:59,125 --> 00:48:00,125 É, tá bom, 755 00:48:01,000 --> 00:48:03,583 mas quero dizer que não acho que alguém... 756 00:48:10,458 --> 00:48:15,041 Espero por este momento há muito tempo, Coleira. 757 00:48:15,458 --> 00:48:17,291 ENTREVISTA PARA O EMPREGO DOS SONHOS 758 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 Quero ser a melhor jornalista do mundo. 759 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 Reconhecida, respeitada, como Geraldo. 760 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 Só que comível. 761 00:48:27,666 --> 00:48:29,000 Não entraremos em contato. 762 00:48:29,583 --> 00:48:33,291 Puta merda! Vou mostrar as últimas notícias! Que tal isso? 763 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 Allison. 764 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 O quê? 765 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 -Meu Deus! -Puta merda! 766 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 Meu Deus! Você matou o Bambi? 767 00:48:58,708 --> 00:49:00,125 Veja filmes pra criança. 768 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 Os pais sempre morrem! 769 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 Merda! 770 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 Meu Deus! 771 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 Pena Bee não estar aqui 772 00:49:07,375 --> 00:49:10,458 pra explodir minha cabeça na sua cara, feito bukkake. 773 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 Allison, espera! 774 00:49:15,041 --> 00:49:18,416 -Pense na oportunidade jornalística. -Continue. 775 00:49:18,916 --> 00:49:21,291 "Jornalista jovem e gostosa 776 00:49:21,375 --> 00:49:24,458 salva dois adolescentes em desfiladeiro assustador." 777 00:49:25,625 --> 00:49:26,625 Não é? 778 00:49:27,541 --> 00:49:29,750 -Não é? -É! 779 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 Você me passa uma vibe Kelly Ripa jovem. 780 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 -Isso! -Com um pouco de Barbara Walters. 781 00:49:35,583 --> 00:49:38,500 -A aparência? -Sua acuidade verbal é incomparável. 782 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 Isso mesmo! Allison, está pronta pro horário nobre. 783 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 -"Horário nobre"? -Você é uma estrela. 784 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 Você acha? 785 00:49:45,583 --> 00:49:49,458 -Uma estrela bem brilhante. -Exatamente. 786 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 Se eu deixá-los ir, farão isso por mim? 787 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 Podemos deixar isso pra trás e esquecer. 788 00:49:57,583 --> 00:49:59,083 Essa fala é minha, tábua! 789 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 Meu seio! 790 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 Porra! De novo? 791 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 Seus merdinhas! Aonde vocês foram? 792 00:50:25,583 --> 00:50:26,500 Merda! 793 00:50:27,375 --> 00:50:30,500 Ajude-me, por favor. 794 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 Cole, é melhor não olhar pra minha bunda, seu tarado! 795 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 Não se atreva! 796 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 -Não! -No três. 797 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 Não se atreva! Atirarei em você! 798 00:51:03,333 --> 00:51:04,291 Isso é nojento. 799 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 Paradinho aí! 800 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 -Não tem... -Coragem? 801 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Eu ia dizer balas. 802 00:51:34,208 --> 00:51:36,208 Não pode me matar, precisa de mim pro ritual! 803 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Acho que não. 804 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Espere! Minha bolsa. 805 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 Sapato? Não te ensinei nada? 806 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 Phoebe, vamos! 807 00:52:08,708 --> 00:52:09,583 Vem. 808 00:52:11,500 --> 00:52:13,833 -Puta merda! -Sério? A bolsa? 809 00:52:13,916 --> 00:52:15,416 Finalmente achou meu pau. 810 00:52:28,375 --> 00:52:29,625 Precisamos do código. 811 00:52:30,208 --> 00:52:32,333 -Tenta "Jenny". -Só tem números. 812 00:52:32,666 --> 00:52:33,958 Dois, três, quatro... 813 00:52:37,291 --> 00:52:38,125 Qual é! 814 00:52:38,791 --> 00:52:40,916 Ei! O que estão fazendo? 815 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Eu aluguei! 816 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 -Nos ajude! -Por favor! 817 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 Estão nos perseguindo. 818 00:52:45,250 --> 00:52:47,041 -Saiam daí! -Vamos morrer. 819 00:52:47,125 --> 00:52:48,791 Precisamos da sua ajuda... 820 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Não! 821 00:52:57,000 --> 00:52:59,583 MAX SÓ QUER MATAR PESSOAS 822 00:52:59,666 --> 00:53:03,458 Não sabe a diferença entre batatas com sal e com pimenta, "Max"? 823 00:53:03,541 --> 00:53:04,416 Porque eu sei. 824 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 Por que não volta lá e me traz a batata com sal que pedi? 825 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 Vou me atrasar pro spinning, e vão ceder minha bicicleta. 826 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 Por que está sem camisa, seu merda? 827 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 Quer matar alguém? 828 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 Essa não! 829 00:53:18,750 --> 00:53:21,208 Acredite, senti sua falta. É estranho? 830 00:53:21,291 --> 00:53:24,750 -Me dá o código. -Mas me matou. Agora gosto mais de você. 831 00:53:25,125 --> 00:53:28,833 -Pegue-os, Max! -Belo barco. É um amor. 832 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Esse é o meu barco, se chama Jenny. 833 00:53:32,833 --> 00:53:34,583 Adoro essa música. 834 00:53:34,750 --> 00:53:37,916 "Jenny", de Tommy Tutone, de 1981. Um clássico. 835 00:53:48,000 --> 00:53:50,458 -Então 8, 6, 7, 5, 3, 0, 9. -Rápido! 836 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 -Isso! -Ligou! 837 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 Hora de dar uma de Jackass! 838 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Você vem, Knoxville? 839 00:54:00,750 --> 00:54:03,375 -Mas morri primeiro antes. -Vai ser o último! 840 00:54:04,041 --> 00:54:05,166 Malhe os bíceps! 841 00:54:06,333 --> 00:54:09,625 -Puta merda! -Estou indo te pegar! 842 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 Mais rápido, Cole! 843 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Estou indo, Cole! 844 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Corte a corda! 845 00:54:31,625 --> 00:54:32,791 Vai, Phoebe! Corte! 846 00:54:34,125 --> 00:54:35,291 Phoebe, corte logo! 847 00:54:37,291 --> 00:54:39,833 Vamos, cara. Estou logo atrás de você. 848 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 O que está fazendo? 849 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Confie em mim. 850 00:54:52,333 --> 00:54:53,666 Cole, está desistindo? 851 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Não tem graça. 852 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 SERPENTINA EM SPRAY... PORRA! 853 00:55:00,666 --> 00:55:01,500 Calma, assassina. 854 00:55:03,083 --> 00:55:05,166 Serpentina em spray. Lamentável. 855 00:55:05,500 --> 00:55:06,416 Inflamável. 856 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 -Essa não! -Vou te pegar, Cole! 857 00:55:30,583 --> 00:55:31,416 Não! 858 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 Vá se foder, Cole! 859 00:55:45,166 --> 00:55:48,666 Mas que merda... 860 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 Fiz a escolha certa. 861 00:55:52,833 --> 00:55:53,791 O que está fazendo? 862 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 Fique na sua, Pocahontas loira irritante. É um momento introspectivo. 863 00:55:58,958 --> 00:56:02,125 Vi meu amigo Max virar picadinho. 864 00:56:02,208 --> 00:56:06,666 Esta noite não está legal! Eu devia estar animado por não morrer primeiro. 865 00:56:06,750 --> 00:56:09,833 É uma era de filmes de terror pós-Jordan Peele, tá? 866 00:56:09,916 --> 00:56:12,000 Mas o Cole é um gênio agora. 867 00:56:12,375 --> 00:56:14,583 Ele era criança, mas agora cresceu. 868 00:56:14,666 --> 00:56:17,333 Antes, queria dar umas palmadas feito criança! 869 00:56:17,416 --> 00:56:19,208 Agora, vou matá-lo como homem. 870 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 -Ele tem razão. -Viram? 871 00:56:21,750 --> 00:56:27,083 Não sou perito em matemática, mas, dos oito, 73% morreu, 49% está vivo 872 00:56:27,166 --> 00:56:29,416 e só 6% vai sobreviver. 873 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 -Não gosto disso. -Você errou. 874 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 Melanie, minha dislexia ataca quando me estresso. 875 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 -Pra isso, não foi, que vim! -Está fazendo isso demais. 876 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 Precisa pegar um livro e ler. 877 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 Foi exatamente pra isso que veio. 878 00:56:44,666 --> 00:56:47,291 Disse "pegar o sangue do Cole", "matar a Boom Boom". 879 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 Não sabia que era um Channing Tatum matador! 880 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 Mel, uma perguntinha. 881 00:56:51,791 --> 00:56:55,750 -Acha que vamos voltar de manhã cedo? -O quê? 882 00:56:55,833 --> 00:56:58,583 A Lauren Bello nos chamou pra um escape room ao meio-dia. 883 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 Tenho que chegar 15 minutos antes. 884 00:57:01,041 --> 00:57:04,625 -Preciso dar o fora daqui. -Vocês são covardes. 885 00:57:05,375 --> 00:57:07,916 Chega! Sabe que isso é um gatilho pra mim. 886 00:57:08,000 --> 00:57:09,666 -Estou fora. -Não está. 887 00:57:09,750 --> 00:57:12,000 -Assinou o contrato. -Ia ajudar a matar pessoas, 888 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 -e você não ia me insultar. -É. 889 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Diego... 890 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 -vamos. -Isso aí, seja uma vaca. 891 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 Nunca gostei de segurar vela. Desculpa, Mel. 892 00:57:21,833 --> 00:57:22,750 Amigos antes... 893 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 Merda! Que porra é essa? 894 00:57:27,333 --> 00:57:28,291 O que foi isso? 895 00:57:28,833 --> 00:57:33,583 Diego! 896 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 Não entende como funciona, Jimmy. 897 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 Miojo? 898 00:57:45,833 --> 00:57:46,666 E você? 899 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Vou ficar aqui! Meus pés estão plantados no chão! 900 00:57:51,083 --> 00:57:52,250 Ouviu, Satã? 901 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 -Não tem sinal aqui. -Via satélite. 902 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 O plano B não é só a pílula do dia seguinte pra mim. 903 00:58:02,541 --> 00:58:03,375 Meu Deus. 904 00:58:07,458 --> 00:58:09,500 -Vá ao Archie. -Oi, Sr. Johnson. 905 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Desculpa ligar tão tarde. Sou eu, Melanie. 906 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 O Cole está com você? 907 00:58:13,791 --> 00:58:18,125 Sim, eu e Cole estávamos no lago, e acho que bebemos demais. 908 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 -Ainda bem! -Pode vir nos buscar? 909 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 Tá bom. Vou buscar vocês. 910 00:58:22,625 --> 00:58:23,500 Obrigada. 911 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 -Vamos indo. Estão no lago. -Quem era? 912 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 -A Melanie. Estão no lago. -Meu Deus! Ela está inteira? 913 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 Está. Bebeu um pouco demais... 914 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 Ela não! O carro! 915 00:58:36,666 --> 00:58:38,125 Quanto tempo até amanhecer? 916 00:58:42,750 --> 00:58:43,625 Três horas. 917 00:58:43,708 --> 00:58:45,833 Deduziu isso olhando as estrelas? 918 00:58:46,250 --> 00:58:49,916 Sim. As constelações giram em torno da Estrela Polar, 919 00:58:50,000 --> 00:58:51,708 então é como um relógio. 920 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 Desculpa. Meu pai me ensinou quando eu era criança. 921 00:58:56,750 --> 00:58:58,791 Sonhava em crescer e ser um cara 922 00:58:58,875 --> 00:59:00,583 que se perde no meio do nada 923 00:59:00,958 --> 00:59:06,375 e, só com minhas convicções e o céu da noite, sobrevive. 924 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Tipo agora? 925 00:59:12,750 --> 00:59:14,583 Qual era seu sonho de infância? 926 00:59:19,333 --> 00:59:21,125 Não. É esquisito demais. 927 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Gosto de esquisito. 928 00:59:32,166 --> 00:59:33,500 Eu queria ser a Alice. 929 00:59:35,416 --> 00:59:37,333 De Alice No País Das Maravilhas. 930 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Eu queria cair no buraco do coelho e acordar numa terra estranha, 931 00:59:43,791 --> 00:59:46,125 encontrar todo tipo de personagem doido 932 00:59:47,208 --> 00:59:48,833 e viver muitas aventuras. 933 00:59:49,916 --> 00:59:54,291 Loucas, selvagens, tresloucadas. 934 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 Tipo agora. 935 01:00:13,125 --> 01:00:16,250 À esquerda, vamos pra Wakanda e esquecemos tudo. 936 01:00:16,333 --> 01:00:19,041 Treinei meu sotaque: "Oi, esse é o seu rei?" 937 01:00:19,125 --> 01:00:20,750 Sem chance. 938 01:00:26,541 --> 01:00:29,625 Chegamos. Era pra cá que eu vinha. 939 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 -Você vem? -Vou. 940 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 Merda. Certo, me siga. 941 01:01:01,500 --> 01:01:02,375 Vai logo. 942 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 Este lugar é incrível. 943 01:01:22,458 --> 01:01:24,083 Esta cabana era da minha família. 944 01:01:30,333 --> 01:01:32,416 Não volto aqui desde que meus pa... 945 01:01:33,125 --> 01:01:33,958 Desde o quê? 946 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 Não é nada. Você está bem? 947 01:01:39,166 --> 01:01:41,208 Preciso muito ir ao banheiro. Tem? 948 01:01:41,750 --> 01:01:43,750 Tem um banheiro externo. 949 01:01:44,291 --> 01:01:45,333 Não podemos sair. 950 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 É o número 1 ou número 2? 951 01:01:49,333 --> 01:01:51,708 Eu nos mataria antes de fazer cocô na sua frente. 952 01:01:51,791 --> 01:01:54,958 -Dá pra segurar? -Prejudicaria meu assoalho pélvico. 953 01:01:55,833 --> 01:01:58,250 -Tudo bem! Faça. -Onde? 954 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 -No vaso. Sei lá! -Eu... 955 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 -Faça! -Tá bom. 956 01:02:08,166 --> 01:02:10,291 Pode se virar? Me dar privacidade? 957 01:02:11,208 --> 01:02:12,125 Que seja. 958 01:02:14,791 --> 01:02:16,583 E tampar os ouvidos. 959 01:02:16,958 --> 01:02:19,375 -O quê? -Tenho vergonha do meu fluxo. 960 01:02:19,500 --> 01:02:21,416 É fraco, mas o médico disse que é normal. 961 01:02:22,583 --> 01:02:23,458 Meu Deus... 962 01:02:52,500 --> 01:02:53,458 Merda! 963 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Não teve graça pra ninguém! 964 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 Fluxo fraco, uma ova! 965 01:02:58,625 --> 01:03:02,166 Cuido da conjuntivite se seu assoalho pélvico estiver bem. 966 01:03:02,291 --> 01:03:03,541 -Merda. -Desculpa. 967 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 Posso ajudar a limpar? 968 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 Não, tudo bem. O xixi é estéril. 969 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 -Vou sobreviver. -É. 970 01:03:14,458 --> 01:03:17,541 Acho que é o mais seguro. Nos esconder até amanhecer. 971 01:03:18,750 --> 01:03:20,666 É, parece seguro. 972 01:03:28,208 --> 01:03:29,083 Entre logo. 973 01:03:31,041 --> 01:03:31,875 Tá. 974 01:03:37,958 --> 01:03:38,958 Que lugar é esse? 975 01:03:45,041 --> 01:03:46,583 É a minha toca do coelho. 976 01:03:49,708 --> 01:03:51,250 Fiz quando era criança. 977 01:03:52,708 --> 01:03:54,541 Eu me sentia muito segura aqui. 978 01:04:01,791 --> 01:04:02,916 O chá da Alice? 979 01:04:31,791 --> 01:04:32,666 Achei. 980 01:04:33,833 --> 01:04:36,500 Não sei se estou feliz com isso, tá? 981 01:04:36,583 --> 01:04:39,083 Sempre que alguém se aproxima dele, morre. 982 01:04:39,166 --> 01:04:41,791 O plano é o seguinte: vamos esperar. 983 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 O quê? O plano é esperar? 984 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 Amanhecer? Até eu virar cinzas? 985 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 Tenho coisas a fazer. Quero ir a uma boate de stripper ver a Cinnamon. 986 01:04:51,958 --> 01:04:53,750 Eu nos trouxe até aqui, não é? 987 01:04:54,916 --> 01:04:57,833 Cola comigo, John. O futuro é das mulheres. 988 01:04:59,041 --> 01:05:00,625 Que porra isso significa? 989 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 Quem é? Atenda. Isso. 990 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 -Oi. -Oi, querida. Já o pegamos. 991 01:05:33,708 --> 01:05:35,375 Graças a Deus. Ele está bem? 992 01:05:35,458 --> 01:05:37,625 -E alguma vez ele esteve bem? -Não. 993 01:05:38,041 --> 01:05:40,583 Está com a Melanie no lago. Ela mandou um ding... 994 01:05:40,666 --> 01:05:42,666 -Ping. -Mandou um ding da localização. 995 01:05:42,750 --> 01:05:44,083 Juro que é ding. 996 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 -É GIF, não jiff. É ping, não ding. -Quem é? 997 01:05:46,916 --> 01:05:48,500 -Mandou um ping. -Juan? 998 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 -Chegaremos em 30 minutos. -Estão chapados? 999 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 Está tudo bem. Levarei nosso filho pra casa. 1000 01:05:54,000 --> 01:05:56,125 Fumou maconha? Querido? 1001 01:05:56,541 --> 01:05:57,375 O que foi? 1002 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 -Está chapado? -Com quem está falando? 1003 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 Com você. Está chapado? 1004 01:06:01,916 --> 01:06:04,875 -Não sei mais com quem está falando. -Está chapado? 1005 01:06:04,958 --> 01:06:07,291 -Eu ou você? -Fumou maconha! 1006 01:06:08,583 --> 01:06:09,416 Eu... 1007 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 Vou ser sincero... 1008 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 Vamos entrar num túnel. Vou desligar. 1009 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 -Bem na hora. -É. 1010 01:06:16,166 --> 01:06:17,250 Ainda te ouço, 1011 01:06:17,333 --> 01:06:19,000 seu projeto de Joe Exotic... 1012 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 -O quê? -Desliguei. Desculpa. 1013 01:06:22,000 --> 01:06:22,833 Ligue pra ela. 1014 01:06:32,166 --> 01:06:33,083 De quem é isso? 1015 01:06:36,125 --> 01:06:37,250 Me dava segurança. 1016 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 Ele era meu melhor amigo, 1017 01:06:44,833 --> 01:06:46,000 e eu o perdi... 1018 01:06:47,166 --> 01:06:48,041 aos seis anos. 1019 01:06:51,583 --> 01:06:55,625 Há dois dias, ele apareceu no meu armário com a chave da cabana 1020 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 e um papelzinho da sorte dizendo 1021 01:06:58,500 --> 01:06:59,916 "isso acaba esta noite". 1022 01:07:00,958 --> 01:07:02,625 Quem você acha que pôs? 1023 01:07:03,500 --> 01:07:04,333 Não sei. 1024 01:07:05,500 --> 01:07:06,583 Um anjo da guarda? 1025 01:07:09,666 --> 01:07:13,666 Essa noite tem alguma coisa... Não parece ser coincidência. 1026 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 Um toca-fitas! 1027 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Nossa! 1028 01:07:24,208 --> 01:07:27,416 É tão empolgante, porque os cassetes são frágeis... 1029 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 É. 1030 01:07:28,458 --> 01:07:32,291 Toda vez que coloca para tocar, pode ser a última. 1031 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 -Adoro essa música! -Eu também! 1032 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 Uma vez, acho que eu e minha babá ouvimos isso por 48 horas seguidas. 1033 01:07:44,375 --> 01:07:48,541 -Ela parece ser bem legal. -Sim, ela era. É. Não sei. 1034 01:07:48,625 --> 01:07:51,541 Ela que começou tudo isso com eles. 1035 01:07:52,958 --> 01:07:55,416 A minha sempre disse que tinha que me proteger. 1036 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 -Oi! -Oi. 1037 01:08:51,791 --> 01:08:55,000 Sinto muito! Achei que seria divertido tirá-lo de casa por uma noite, 1038 01:08:55,083 --> 01:08:59,000 mas ele ficou louco. Começou a falar sobre o culto de novo. 1039 01:08:59,083 --> 01:09:02,666 Beleza, mas cadê o carro? Meu advogado entrará em contato. 1040 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 -Cadê o Cole? -Logo ali. Eu te levo lá. 1041 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 Mas prepare-se. Ele está dizendo coisas muito estranhas. 1042 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 -Merda. -Pois é. 1043 01:09:11,208 --> 01:09:14,500 -Ele é um pesadelo ambulante. Quem é você? -Pois é. Sou John. 1044 01:09:14,583 --> 01:09:15,541 Juan. 1045 01:09:15,625 --> 01:09:18,625 -Irado! É uma versão latina de mim. -Exactamundo! 1046 01:09:19,125 --> 01:09:22,166 Sr. Johnson, é melhor eu ficar aqui. 1047 01:09:22,625 --> 01:09:26,291 Ele acha que eu sou má. Não quero assustá-lo de novo. 1048 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 É uma boa ideia. 1049 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 -Certo, obrigado. -Cuidado! 1050 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 Vamos acelerar. 1051 01:09:33,166 --> 01:09:35,750 Preciso cagar. Tomara que tenha banheiro. 1052 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Pra ser bem sincera, achei que você beijaria mal. 1053 01:09:41,458 --> 01:09:44,166 -Mas me surpreendeu. -Ouço muito isso. 1054 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 -Muito? Sério? -Pratiquei um pouquinho. 1055 01:09:48,416 --> 01:09:49,291 Com quem? 1056 01:09:50,916 --> 01:09:53,416 Com a garota que está tentando nos matar. 1057 01:09:53,500 --> 01:09:57,500 Não tenho sorte com mulheres. Geralmente são assassinas. 1058 01:10:07,083 --> 01:10:07,916 Bom... 1059 01:10:13,958 --> 01:10:15,833 acho que não quebrou o padrão. 1060 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 Como assim? 1061 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 O quê? 1062 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 O que foi? 1063 01:10:25,750 --> 01:10:27,041 Matei meus pais. 1064 01:10:31,291 --> 01:10:34,958 Vamos logo. Ele está sozinho, e o Coelhinho só tem um olho. 1065 01:10:35,041 --> 01:10:37,958 -Sabe mesmo onde o deixou? -Sei. Perto da água. 1066 01:10:54,458 --> 01:10:56,208 Eu estava no carro que bateu no deles. 1067 01:11:00,083 --> 01:11:02,625 Se deixasse o coelho no lago, 1068 01:11:02,708 --> 01:11:06,666 se esperasse até de manhã, ainda teria meus pais, uma família. 1069 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Vá. 1070 01:11:20,958 --> 01:11:22,416 Diga. Sei que quer. 1071 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 Falar o quê? 1072 01:11:24,916 --> 01:11:29,541 O discurso de Gênio Indomável, em que diz: "Não é sua culpa." 1073 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 Todos os assistentes sociais me falaram isso a vida toda. 1074 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 Não posso dizer que não é. 1075 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 Mas também não posso dizer que é. 1076 01:11:43,875 --> 01:11:45,083 Você passou por algo 1077 01:11:45,166 --> 01:11:48,333 que nenhuma criança deveria passar. 1078 01:11:50,833 --> 01:11:54,375 E é uma droga que tenha que carregar essa dor 1079 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 pelo resto da vida, 1080 01:11:56,541 --> 01:12:01,250 mas é nas adversidades que descobrimos nossa força. 1081 01:12:03,458 --> 01:12:07,291 Sem dúvidas, você é... 1082 01:12:08,458 --> 01:12:10,541 a pessoa mais forte que já conheci. 1083 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 Hoje, eu não teria conseguido sem você. 1084 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 Cole? Amigão? 1085 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 Pai? 1086 01:12:21,291 --> 01:12:23,250 Por que não sobe? Vamos pra casa. 1087 01:12:25,125 --> 01:12:27,166 -Está trancado! -Não sobe, Cole! 1088 01:12:27,250 --> 01:12:29,500 -Eu preciso. É o meu pai. -Mas estamos seguros. 1089 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 -Vamos! -Pode ser uma armadilha. 1090 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 O T-800 e o T-1000 usam modulador de voz. 1091 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Vamos pra casa. 1092 01:12:36,000 --> 01:12:39,041 Ou a Melanie está usando seus pais pra te atrair. 1093 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 Cole, suba. Não vai acontecer nada. 1094 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 Aqui está com cheiro de mijo. 1095 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Cole! 1096 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 -Não podemos ficar aqui pra sempre. -Não precisamos. 1097 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 -Só por mais uma hora. -Cole, suba. 1098 01:12:54,583 --> 01:12:56,166 -Está tudo bem. -Escuta. 1099 01:12:57,041 --> 01:13:00,250 Todos com quem me importava morreram na minha frente. 1100 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 Por favor, não suba. 1101 01:13:04,458 --> 01:13:07,458 Se for uma armadilha, ele está em perigo, e precisamos ajudar. 1102 01:13:08,083 --> 01:13:09,875 Escute seu pai, Cole! 1103 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Não podemos subir desarmados. 1104 01:13:15,333 --> 01:13:18,833 Ironicamente, meu pai guardava o equipamento de caça aqui. 1105 01:13:18,916 --> 01:13:21,458 O quê? Por que não disse antes? Vamos pegar! 1106 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 Não posso. Não sei a senha. 1107 01:13:24,291 --> 01:13:25,416 Eu tinha seis anos. 1108 01:13:27,541 --> 01:13:29,250 Acho que isso acaba esta noite. 1109 01:13:35,625 --> 01:13:37,791 ISSO ACABA ESTA NOITE 1110 01:13:38,166 --> 01:13:39,583 NÚMEROS DA SORTE 32 36 18 1111 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 Cole? 1112 01:13:54,625 --> 01:13:56,750 Tem como a noite ficar mais erótica? 1113 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 Afastem-se. Eu e a Phoebe vamos sair! 1114 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 Quem é Phoebe? 1115 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Amiga imaginária. É um delírio psicótico. 1116 01:14:06,041 --> 01:14:08,916 Ficou loco de novo, Cole! 1117 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 Não fiquei loco. 1118 01:14:17,083 --> 01:14:18,541 Sei que não ficou. 1119 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 Está na sua cabeça. 1120 01:14:20,458 --> 01:14:22,166 Onde conseguiu a besta? 1121 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 QUERO GANHAR DISCO DE PLATINA 1122 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 Três, dois, um... 1123 01:14:37,291 --> 01:14:39,166 Não pode desistir assim, Frank. 1124 01:14:39,250 --> 01:14:40,708 Faço qualquer coisa. 1125 01:14:43,041 --> 01:14:43,875 John? 1126 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 Pai, vá pra longe dele! 1127 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 -Apenas respire, está bem? -Calma. 1128 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 Merda! 1129 01:14:52,416 --> 01:14:54,708 -Cole! -Você tentou atirar em mim! 1130 01:14:54,791 --> 01:14:55,666 E errou, seu puto! 1131 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 É um puto desajeitado. 1132 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 Não, pare! 1133 01:15:03,875 --> 01:15:05,333 Vai morrer virgem! 1134 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 Merda! 1135 01:15:19,125 --> 01:15:20,916 -Está morto. -Ele é um demônio! 1136 01:15:21,000 --> 01:15:21,833 Filho... 1137 01:15:21,916 --> 01:15:25,208 Por favor, Cole. Você está me assustando. 1138 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 Fique longe de nós. 1139 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 -Cole, sou eu! -Afaste-se! 1140 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 Por favor, abaixe isso. Sou eu, a Melanie. 1141 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 Afaste-se, agora! 1142 01:15:32,291 --> 01:15:33,625 Eu te amo, Cole. 1143 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 -Ele está fora de si. Vamos ajudá-lo. -Cole, ouça. 1144 01:15:39,083 --> 01:15:40,916 -Ela está envolvida! -Em quê? 1145 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 -No culto de sangue. -É sério. 1146 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 Não existe culto! 1147 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 -Abaixem as armas, por favor. -Abaixem. 1148 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 Bela pegada, garota! 1149 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 Vamos! 1150 01:15:51,000 --> 01:15:52,916 -Cole, pare! -Vamos! 1151 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 Cole! 1152 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 -Aonde vai, querida? -Me solte! 1153 01:15:57,250 --> 01:16:00,166 Não! Chega! Vamos vazar daqui! 1154 01:16:00,250 --> 01:16:02,166 Não vou a lugar nenhum com você. 1155 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 Está de castigo. Nada de Coachella... 1156 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 Chega! Vou tirar o seu DIU! 1157 01:16:17,750 --> 01:16:19,708 Preciso encarar meu pai. Corra! 1158 01:16:19,791 --> 01:16:21,750 Corra até o sol nascer. Não pare. 1159 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 Eu te encontro. Prometo. 1160 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 Vai. 1161 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 -Cole! -Pai... 1162 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 -Cole. -Pai, não estou louco. Eu juro! 1163 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 -Pare. -Desculpe ter gritado com você. 1164 01:16:36,833 --> 01:16:38,833 Entenda, ele é um demônio. 1165 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 Está tudo bem. Eu estou aqui. 1166 01:16:41,833 --> 01:16:42,750 Está bem. 1167 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 -Vamos. -Está bem. 1168 01:16:45,000 --> 01:16:45,916 Está tudo bem. 1169 01:16:47,000 --> 01:16:50,375 -Eu te amo, pai. -Eu também te amo. 1170 01:16:52,250 --> 01:16:54,833 -Não vamos a lugar nenhum. -Desculpe. 1171 01:16:54,916 --> 01:16:56,125 Vai ficar tudo bem. 1172 01:17:02,083 --> 01:17:04,041 -Pai? -Vai ficar tudo bem. 1173 01:17:04,500 --> 01:17:05,333 Eu estou aqui. 1174 01:17:06,083 --> 01:17:08,750 Você não entende, tenho que salvá-la. 1175 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 -Você não entende. -Vamos levá-lo para casa. 1176 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 Por pouco. 1177 01:17:18,291 --> 01:17:20,583 Atirar faca não é a sua especialidade. 1178 01:17:22,250 --> 01:17:25,541 Devia usar a confiança como arma de destruição em massa. 1179 01:17:25,625 --> 01:17:28,875 Confiança é pra quem tem medo de acreditar em si mesmo. 1180 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 -Eu também achava isso. -Eu sei. 1181 01:17:31,375 --> 01:17:33,625 Você é uma vaca chorona que se odeia. 1182 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 É uma candidata perfeita pra minha equipe. 1183 01:17:37,083 --> 01:17:39,583 Aceite e seja a melhor versão de si mesma. 1184 01:17:42,375 --> 01:17:44,000 O que me diz? 1185 01:17:47,958 --> 01:17:48,875 LUTA 1186 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 FIM DE JOGO 1187 01:18:41,625 --> 01:18:44,250 Devia ter aceitado a minha oferta pra ser um peixe grande. 1188 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 Agora, você é só isca. 1189 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Carros elétricos. 1190 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 Meu Deus, que carros... 1191 01:18:57,500 --> 01:18:58,458 idiotas. 1192 01:18:59,250 --> 01:19:00,125 Caramba! 1193 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 Ai, meu pescoço. Que noite... 1194 01:19:12,291 --> 01:19:15,333 Nós duas temos muita coisa em comum. 1195 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 Agora há pouco, o jeito que ele te olhava... 1196 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 Ele me olhava assim. 1197 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 Vai me matar com a lenga-lenga? 1198 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 -Eu ia, mas acho que não vou mais. -Não vai dar certo. 1199 01:19:32,750 --> 01:19:35,291 Ele não vem. O pai dele deve tê-lo dopado. 1200 01:19:35,375 --> 01:19:38,541 Cole é fã de Exterminador do Futuro. Ele vai voltar. 1201 01:19:43,750 --> 01:19:46,458 Merda! Cadê? 1202 01:19:49,708 --> 01:19:53,583 Cole, destranque a porta. 1203 01:19:55,708 --> 01:19:58,541 Cole, vamos, me dê a chave. 1204 01:19:58,625 --> 01:19:59,458 Cole! 1205 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 Abra! Não vá para aí. 1206 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 Cole! Destranque a porta. 1207 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 -Desligue o carro. -Pai, ouça. 1208 01:20:08,458 --> 01:20:09,875 Ouça. 1209 01:20:09,958 --> 01:20:12,833 Sempre diz que, na adversidade, descobrimos nossa força. 1210 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Sim, eu... 1211 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 Hoje percebi que essa força é até onde é capaz de ir 1212 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 -por quem você ama. -Cole. 1213 01:20:21,083 --> 01:20:23,833 Estou apaixonado por ela e fiz uma promessa. 1214 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 Cole, não... Cole! 1215 01:20:35,125 --> 01:20:36,333 Por que estou aqui? 1216 01:20:37,500 --> 01:20:39,708 Precisa do Cole. Ele está com o pai. 1217 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 Pais não têm chance contra um adolescente apaixonado. 1218 01:20:47,875 --> 01:20:52,000 As pessoas fazem de tudo pra conseguir o que querem. 1219 01:20:54,541 --> 01:20:55,875 E o que o Cole quer... 1220 01:21:02,041 --> 01:21:02,875 é você. 1221 01:21:04,791 --> 01:21:06,541 Quem será? 1222 01:21:09,666 --> 01:21:10,916 Oi, Cole! 1223 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 -Está se divertindo esta noite? -Onde ela está? 1224 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Enseada do Pirata. 1225 01:21:16,500 --> 01:21:18,208 Esteja aqui em 20 minutos 1226 01:21:18,625 --> 01:21:19,500 ou ela morre. 1227 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 Siga a fumaça. 1228 01:21:23,875 --> 01:21:24,708 Ei... 1229 01:21:25,750 --> 01:21:27,375 você não é mais bonita que eu. 1230 01:21:40,750 --> 01:21:42,416 Ei! Melanie! 1231 01:21:43,125 --> 01:21:45,375 Não vou mais lutar. Só não a machuque! 1232 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 -Cole! -Phoebe, você está bem? 1233 01:21:47,583 --> 01:21:49,791 -Estou. -É aqui que quer que eu fique? 1234 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Estou aqui! 1235 01:21:52,791 --> 01:21:54,500 Pegue meu sangue, me mate. 1236 01:21:55,125 --> 01:21:56,375 Estou cansado disso! 1237 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 Estou aqui! Deixe-a ir! 1238 01:22:06,291 --> 01:22:07,791 Não até eu entregar. 1239 01:22:08,666 --> 01:22:09,583 Pra quem? 1240 01:22:10,208 --> 01:22:11,208 Pra ela. 1241 01:22:27,791 --> 01:22:28,625 Você... 1242 01:22:32,666 --> 01:22:33,666 Oi, Coley. 1243 01:22:35,291 --> 01:22:37,500 Eu deveria saber que você apareceria. 1244 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 Bee? 1245 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 Vocês se conhecem? 1246 01:22:44,375 --> 01:22:46,666 Oi, Phoebe. Você cresceu. 1247 01:22:47,625 --> 01:22:48,958 Ela era minha babá. 1248 01:22:50,541 --> 01:22:51,375 Pois é. 1249 01:22:52,000 --> 01:22:53,416 Achei que tinha morrido. 1250 01:22:55,041 --> 01:22:55,875 Não. 1251 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 Disseram que você morreu na noite do acidente. 1252 01:23:01,416 --> 01:23:03,416 Tudo bem. O Coelhinho ficará bem. 1253 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 Eu te amo. 1254 01:23:09,666 --> 01:23:11,791 Só eu sobrevivi, por algum milagre. 1255 01:23:13,333 --> 01:23:14,250 "Milagre." 1256 01:23:15,750 --> 01:23:16,708 Pacto com o Diabo. 1257 01:23:21,375 --> 01:23:23,541 Ou barganha faustiana. 1258 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 E agora Mefistófeles veio cobrar a dívida. 1259 01:23:28,541 --> 01:23:30,625 Aqui está, pegue. 1260 01:23:31,583 --> 01:23:32,916 -Me apunhale de novo. -Certo. 1261 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 Por mais que eu adore uma reunião familiar, 1262 01:23:36,125 --> 01:23:38,166 estamos em cima da hora, vamos. 1263 01:23:41,500 --> 01:23:43,166 Você era minha melhor amiga. 1264 01:23:44,500 --> 01:23:46,208 Tive chance de trocar. 1265 01:23:47,000 --> 01:23:47,833 Todos tivemos. 1266 01:24:16,875 --> 01:24:17,708 Obrigada. 1267 01:24:18,416 --> 01:24:20,791 Vamos beber e ganhar o que merecemos! 1268 01:24:40,250 --> 01:24:41,125 Está na hora. 1269 01:24:45,500 --> 01:24:46,458 Vamos. 1270 01:24:54,083 --> 01:24:55,291 Mas é nojento. 1271 01:24:56,250 --> 01:24:58,208 Não sei onde sua boca esteve. 1272 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 O mundo é meu. 1273 01:25:03,250 --> 01:25:06,000 Ave Satanus Aeternum. 1274 01:25:10,916 --> 01:25:11,833 Vamos lá! 1275 01:25:14,625 --> 01:25:16,791 Devagar, caramba! Deixe pros outros. 1276 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 Isso. Estou sentindo. 1277 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 A profecia profana está cumprida. 1278 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 Deu certo? 1279 01:25:42,750 --> 01:25:44,541 -Estou meio quente. -Está acontecendo. 1280 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 Tem algo errado. Não me sinto bonita. 1281 01:25:51,291 --> 01:25:52,208 Tampe a boca. 1282 01:25:59,250 --> 01:26:05,250 "O sangue do sacrificado misturado com o sangue do inocente." 1283 01:26:09,083 --> 01:26:11,208 Mas você não é mais tão inocente, é? 1284 01:26:11,291 --> 01:26:13,083 Ele é virgem! Ele tem que ser! 1285 01:26:13,166 --> 01:26:16,708 Vejam esse magrelo assustador. Quem transaria com ele? 1286 01:26:18,083 --> 01:26:19,750 Vocês contam ou eu conto? 1287 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Não! 1288 01:26:22,291 --> 01:26:24,375 Se o sangue não é puro, então... 1289 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 Você nos traiu! 1290 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 Cole, seu garanhão! 1291 01:26:33,541 --> 01:26:36,833 Nem estou bravo, mano! Respeito! 1292 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 Poder negro, puto! 1293 01:26:54,208 --> 01:26:57,791 Pai nosso, eu aceito Jesus Cristo como meu senhor e salvador. 1294 01:27:27,416 --> 01:27:29,958 Meu Deus! O Carlão tinha razão. 1295 01:27:31,916 --> 01:27:33,375 Eu só precisava transar! 1296 01:27:42,583 --> 01:27:45,875 Você armou isso tudo só pra nos salvar? 1297 01:27:54,750 --> 01:27:57,708 Só quero gasolina. 1298 01:27:57,791 --> 01:28:00,458 Um milhão de seguidores não é legal. Sabe o que é legal? 1299 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 Um bilhão de seguidores. 1300 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 Quando descobre o que quer, faz tudo para conseguir. 1301 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 Oi. 1302 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 É meu anjo da guarda. 1303 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 A menina está bem? 1304 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 Ela não tem muito tempo. 1305 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 Meu Deus... 1306 01:28:23,833 --> 01:28:25,333 Se ela pudesse ser salva, 1307 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 o que você daria em troca? 1308 01:28:29,375 --> 01:28:30,583 Qualquer coisa. 1309 01:28:31,416 --> 01:28:33,041 Jurei sempre proteger você. 1310 01:28:34,041 --> 01:28:37,791 Espere, como você tinha certeza de que... 1311 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 faríamos... e eu me renderia... 1312 01:28:43,083 --> 01:28:43,958 sem ser... 1313 01:28:45,041 --> 01:28:46,583 sem ser "inocente"? 1314 01:28:46,666 --> 01:28:50,625 Não tinha, mas eu sempre disse que, quando a garota certa surgisse, 1315 01:28:50,708 --> 01:28:52,625 ela gostaria da sua esquisitice. 1316 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 E sabe que pegar o caminho mais fácil é fugir do problema. 1317 01:28:57,958 --> 01:28:59,000 Conseguir o que quer… 1318 01:28:59,375 --> 01:29:02,541 Sem lutar não é gratificante. 1319 01:29:03,791 --> 01:29:05,041 Ainda mais no amor. 1320 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Eu te amava. 1321 01:29:11,458 --> 01:29:13,125 Você me mudou naquela noite. 1322 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 Senti tanta saudade. 1323 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 Então acabou? Estamos a salvo. Podemos ir. 1324 01:29:22,625 --> 01:29:23,458 Ainda não. 1325 01:29:23,833 --> 01:29:24,750 Cole! 1326 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 -O que... -Pai? 1327 01:29:29,541 --> 01:29:31,583 -Bee? -Oi, Sr. Johnson. 1328 01:29:32,875 --> 01:29:33,708 Oi! 1329 01:29:34,291 --> 01:29:35,833 Cole, encontrei uma babá. 1330 01:29:36,291 --> 01:29:37,291 Onde você esteve? 1331 01:29:38,666 --> 01:29:40,833 Criou um belo rapaz, Sr. Johnson. 1332 01:29:41,958 --> 01:29:42,958 Estou descendo. 1333 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 Vocês se cuidem, tá bom? 1334 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 O que vai fazer? 1335 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 Este ritual… 1336 01:30:02,166 --> 01:30:05,208 tem vencedores e perdedores. 1337 01:30:07,250 --> 01:30:08,208 É você ou eles. 1338 01:30:08,750 --> 01:30:12,000 Não há empate com o Diabo. 1339 01:30:13,583 --> 01:30:15,666 Ou derrota seus demônios, ou morre. 1340 01:30:17,125 --> 01:30:18,208 Foram derrotados. 1341 01:30:19,125 --> 01:30:20,041 Nem todos. 1342 01:30:20,875 --> 01:30:22,125 Do que está falando? 1343 01:30:22,208 --> 01:30:23,291 Sou o último. 1344 01:30:24,125 --> 01:30:27,666 Qual é! Por favor, deve ter outro jeito, Bee. 1345 01:30:29,291 --> 01:30:30,125 Não. 1346 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 Bee, tem que haver outro jeito. Por favor, não. 1347 01:30:52,041 --> 01:30:52,916 Tchau, Phoebe. 1348 01:30:54,458 --> 01:30:55,291 Tchau, Bee. 1349 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 Tchau, Cee. 1350 01:31:02,875 --> 01:31:03,791 Tchau, Bee. 1351 01:32:06,333 --> 01:32:07,166 Está tudo bem. 1352 01:32:10,208 --> 01:32:13,000 Que porra foi essa? 1353 01:32:13,416 --> 01:32:15,083 Calma! 1354 01:32:15,541 --> 01:32:16,375 Você viu? 1355 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 Se eu vi isso? A babá que se transformou em fumaça escura? 1356 01:32:21,000 --> 01:32:24,833 Sim, Cole! Era difícil não ver. 1357 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 Era tudo verdade. 1358 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 Tudo o que você disse. 1359 01:32:32,875 --> 01:32:37,125 Tudo. Você estava dizendo a verdade. 1360 01:32:37,208 --> 01:32:40,375 Preciso ligar pra sua mãe e contar que não é louco. 1361 01:32:41,000 --> 01:32:44,166 Não que a gente tenha dito isso. Não achamos que é. 1362 01:32:44,250 --> 01:32:45,375 Acredita agora? 1363 01:32:46,500 --> 01:32:50,583 -Acredita em mim? -Sim. 1364 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 Acredito, Cole. 1365 01:32:54,541 --> 01:32:55,875 Não vai acreditar nisso. 1366 01:33:01,625 --> 01:33:02,458 Está bem. 1367 01:33:04,291 --> 01:33:05,125 Meu garoto! 1368 01:33:06,833 --> 01:33:08,833 Vou tirar uma foto disso. 1369 01:33:10,333 --> 01:33:11,708 Vou ligar pra sua mãe. 1370 01:33:14,166 --> 01:33:16,750 Querida, estou com o Cole. Ele está bem. 1371 01:33:19,625 --> 01:33:21,458 Longa história, mas estou com ele. 1372 01:33:26,125 --> 01:33:29,750 -Então não tem mais delírios? -Não. Era coisa da minha cabeça. 1373 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 Nossa, agora parece loucura. Por isso queriam me internar. 1374 01:33:35,208 --> 01:33:37,000 Só quero fazer o ensino médio. 1375 01:33:37,083 --> 01:33:41,208 Meu Deus! Adorei! Você é a minha maior conquista. 1376 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Salvei sua vida. 1377 01:33:42,375 --> 01:33:44,250 Veja a carinha de Tom Cruise! 1378 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 A franja é pra parecer que está numa boy band? 1379 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 Transou, né? Dá pra notar! Está todo cheio de si! 1380 01:33:50,291 --> 01:33:52,625 Todo ousado, com esse casaco de veludo, 1381 01:33:52,708 --> 01:33:54,708 de cabeça erguida, óculos e tal. 1382 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 Garoto da Magnum extragrande! Está mandando ver. É isso. 1383 01:33:59,333 --> 01:34:02,666 Está progredindo, fazendo o necessário e vendo resultado. 1384 01:34:02,916 --> 01:34:05,083 Levante! Venha me dar um abraço. 1385 01:34:05,166 --> 01:34:09,000 É o que fazemos em Cornell. Olha você! Teve uma ereção?