1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
Ya no necesito una niñera.
4
00:00:31,458 --> 00:00:34,583
DOS AÑOS DESPUÉS
5
00:01:08,708 --> 00:01:11,041
- Hola, colega, ¿estás bien?
- Es que...
6
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
Creía...
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,791
El instituto es peor
que una experiencia cercana a la muerte.
8
00:01:26,791 --> 00:01:30,666
Y sé lo que digo,
porque una noche casi muero cinco veces.
9
00:01:31,250 --> 00:01:32,500
Me enfrenté a mis miedos.
10
00:01:32,916 --> 00:01:34,500
Derroté a mis demonios.
11
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
Sobreviví. Pero ella no dejó rastro.
12
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
Y nadie me ha creído en estos dos años.
13
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
- No hay nadie, chico.
- Me llamo Cole.
14
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Cole, perdona.
¿Seguro que había alguien dentro?
15
00:01:49,166 --> 00:01:50,750
Cuando me he estrellado sí.
16
00:01:51,083 --> 00:01:54,208
Han dado por hecho que me lo inventé.
Que estoy loco.
17
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
¿Sabéis qué es lo único peor
que ser invisible?
18
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
No ser invisible.
19
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
Meted a este cagueta en un manicomio.
20
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
Es culpa mía.
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,125
Les conté a todos lo que pasó.
22
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Los polis muertos, la sangre,
el tío que iba sin camiseta porque sí...
23
00:02:13,166 --> 00:02:17,541
Soy como Sarah Connor en Terminator 2
diciendo que los robos existen.
24
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Pero...
25
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
lo peor es que...
26
00:02:26,333 --> 00:02:27,208
la echo de menos.
27
00:02:27,958 --> 00:02:30,125
Lo pillo. Eres un rarito
28
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
colgado de una niñera asesina ficticia.
29
00:02:32,791 --> 00:02:36,500
- El primer año es duro para todos.
- Es mi tercer año.
30
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- ¿Tu tercer año?
- Sí, ya van tres.
31
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
No me jodas, ¿tu tercer año?
32
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Pues ya está, necesitas un polvo.
33
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
- ¿Ese es su consejo?
- Eso he dicho, joder.
34
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
- ¿No es el enfermero también?
- Sí, de 8 a 14 h.
35
00:02:50,583 --> 00:02:52,916
Hasta entonces soy el orientador.
36
00:02:53,833 --> 00:02:56,416
¡Estudié en Cornell, coño!
¡Soy psiquiatra!
37
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
¿Y qué hace aquí?
38
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
No me toques los cojones,
nos llevábamos bien. ¿No?
39
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
- Sí.
- ¿Somos colegas?
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
No eres mi único alumno, ¿entiendes?
41
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
Hay otros 27 ahí fuera.
42
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Unos tienen gonorrea,
otros son más bipolares que Kanye West,
43
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
otros tienen clamidia...
44
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
La pillas en la polla
y se te pasa a la boca y a los ojos.
45
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
- ¡Qué ascazo!
- ¡A los ojos!
46
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Ese diván es un nido de herpes.
47
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
¿Lo has oído? El timbre. Son las 8 h.
48
00:03:25,583 --> 00:03:28,416
Adiós, Dr. Davis. Hola, Big Carl.
49
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
- Hora de la vacuna.
- ¿Qué?
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
- Quieto o te meto.
- ¡No!
51
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRESENTA
52
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
¡Friki!
53
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
Pringado.
54
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
Venga ya...
55
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Hola.
56
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Hola, Melanie.
57
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
¿Estás bien?
58
00:03:58,875 --> 00:04:01,500
- ¿Yo? Sí, perfectamente.
- Guay.
59
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
- Cualquiera lo diría.
- ¿Tan obvio es?
60
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Tú estabas conmigo.
También lo viste, ¿verdad?
61
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
- Bee, la poli, la sangre...
- Cole...
62
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Échame un cable.
63
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
El Dr. Davis dijo
que no hablaras del tema.
64
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Big Carl habla
de "priorizar los recuerdos positivos",
65
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
como cuando vio a Rihanna
en un restaurante.
66
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
Mira, aquella noche
corrimos y nos escondimos,
67
00:04:24,750 --> 00:04:27,041
pero también nos besamos.
68
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Quédate con el beso.
69
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
Además, es normal odiar esto.
70
00:04:34,166 --> 00:04:36,833
Los que triunfan en el instituto
acaban calvos
71
00:04:36,916 --> 00:04:38,375
y con disfunción eréctil.
72
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
- ¿Sí?
- Sí.
73
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
¡Hola, Noodle!
74
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
- No me llames así.
- ¡Pero si es muy mono!
75
00:04:44,791 --> 00:04:46,875
¿El apodo mono no era para mí?
76
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
No tienes nada de mono.
77
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
- Touché.
- Corta el rollo, Jimmy.
78
00:04:52,666 --> 00:04:55,541
- ¿Qué tal, tío?
- ¿Yo? Bien.
79
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Avisa si necesitas algo.
Que te lleve al hospital...
80
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Cuenta conmigo.
81
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
¡Jimmy! ¿Vienes al lago este finde?
82
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
¡Sí! DJ Jimmy Jammy lo va a dar todo.
83
00:05:06,416 --> 00:05:09,541
- ¿Vienes a clase con nosotros?
- No, voy solo.
84
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
Admiro tu independencia, tío.
85
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Yo no soportaría no tener amigos.
Paz, Coliflor.
86
00:05:16,875 --> 00:05:17,958
¡Flipa!
87
00:05:22,458 --> 00:05:27,291
Fausto era un hombre que reflexionaba
sobre sus creencias existenciales.
88
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Por tanto, lo que Mefistófeles quería
del Dr. Fausto eran respuestas sobre fe...
89
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
Atención, leones:
90
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
esta es vuestra nueva compañera,
Phoebe Atwell.
91
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Viene
con el programa Ángeles de la Guarda,
92
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
en el que ciudadanos de bien
nominan a jóvenes desfavorecidos
93
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
del reformatorio
para reinsertarlos en la sociedad.
94
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Démosle una bienvenida de leones.
95
00:06:10,458 --> 00:06:11,291
¡Grr...!
96
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
Chicos...
97
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Venga, Phoebe,
cuéntanos tres cosas sobre ti.
98
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
Pues creo que las serpientes
son los reptiles más incomprendidos,
99
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
mi peli preferida está entre Defensa
y cualquiera de Rob Reiner,
100
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
y voy con retraso.
101
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Pero ¿qué dices? Llegas justo a tiempo.
102
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
No, directora. La regla.
103
00:06:48,333 --> 00:06:49,333
Nueve días de retraso.
104
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Y me lo estaba pensando,
pero creo que lo voy a tener.
105
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Porque, al veros vuestras hermosas caras,
106
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
veo el futuro con tanto optimismo...
107
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
que quiero gritar.
108
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Bueno. Siga, Sr. Nordy. Vamos.
109
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Oye, zanahorio.
Mueve el culo y deja el yogur.
110
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
Estás zumbada.
111
00:07:48,875 --> 00:07:50,583
Oye, he leído un artículo
112
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
sobre la hierba de San Juan.
113
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
¿Se pronuncia "homeopatía" u "homeopatia"?
114
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Sinceramente, no tengo ni idea.
115
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
- No digas nada.
- No.
116
00:07:59,083 --> 00:08:02,708
A veces me da mal rollo
todo el tema de Cole.
117
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
- ¿Te da mal rollo tu propio hijo?
- Sí.
118
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
No, pero ¿no crees...?
119
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
- Es posible, ¿no?
- ¿Qué?
120
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- ¿No crees...? ¡Hola!
- ¡Hola!
121
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Hola, colega. ¡Verás que pedazo de cena!
122
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
- Sí, costilla de cordero con...
- ¡Patatas!
123
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
¡Patatas y broccolini!
124
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
- Menudo bufé.
- ¿Cuánto tiempo me las tengo que tomar?
125
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Solo hasta que te sientas mejor.
126
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Sí, hasta que dejes de imaginarte cosas.
127
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
No es...
128
00:08:32,666 --> 00:08:34,458
- No es para siempre.
- No.
129
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Vale.
130
00:08:36,375 --> 00:08:38,125
¿Sabes qué es para siempre?
131
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Poner la mesa.
132
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- Tienes que poner la mesa.
- Ya estamos...
133
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Hola, Melanie.
134
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
¿Qué tal?
135
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
- Hola.
- Hola, tía.
136
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
¿Qué pasa? Oye, tengo una pregunta
sobre el trabajo de Literatura.
137
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Ah, vale. Eh...
138
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
Va de los temas de Fausto, ¿no?
¿Tú qué crees?
139
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- Gretchen me parece la desfavorecida.
- Sí.
140
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
Un personaje solitario
con un pasado atormentado. Y la ejecutan.
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Ya. Es muy...
142
00:09:20,666 --> 00:09:21,625
¡Hala!
143
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
¡Qué pedazo de bote de crema!
144
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Ah, ¿esto? No, es que... Es porque...
145
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
tengo los codos especialmente resecos.
146
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
- ¿Sexualmente?
- Especialmente.
147
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
Toc, toc. ¡Uy! No quería interrumpir.
148
00:09:36,416 --> 00:09:38,250
- ¿Os estabais desnudando?
- No.
149
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
- Sr. Johnson, ¿qué...?
- ¿Os estáis desvistiendo?
150
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
- No, papá.
- No, qué va.
151
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
No quería estropearlo. Creía que estabais
152
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
- montándooslo.
- Dios.
153
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
- No, papá.
- De rollo.
154
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- Como tienes ahí la crema...
- Tengo los codos resecos.
155
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
- También se usa para masturbarse.
- ¡No! ¿Por qué?
156
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
- Oh...
- Oye.
157
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
¿Melanie y tú? Qué fuerte.
158
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Venga, cuéntame.
¿Estáis liados? ¿De qué va esto?
159
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Ella no me ve así.
160
00:10:05,416 --> 00:10:06,750
¿Qué? Peor para ella.
161
00:10:07,625 --> 00:10:08,791
Y mejor para ti.
162
00:10:08,875 --> 00:10:11,583
Bueno, eso no sé,
pero peor para ella seguro.
163
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Vale.
164
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Sé que no quieres tomarte las pastillas,
165
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
pero demuéstranos
que lo estás intentando al menos.
166
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
¿Eh? ¿Harías eso por mí?
167
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Ya lo intento, pero ¿quieres
que te diga que me lo inventé?
168
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Bueno, a ver...
169
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Yo solo quiero que te mejores.
170
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
Que vuelvas a la normalidad.
171
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
- ¿Y si nunca soy normal?
- Anda ya.
172
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
Es duro, pero a través de la adversidad...
173
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
- Encontramos nuestra fortaleza.
- Eso.
174
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Lo sé.
175
00:10:50,458 --> 00:10:52,416
Me lo has dicho mil veces...
176
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
pero también me dices
que sea fiel a mí mismo.
177
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
- Sí.
- Y...
178
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
- Y ahora me pides que mienta.
- No te pido eso.
179
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
Pasó de verdad, papá.
180
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
Vale.
181
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Te digo la verdad.
182
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
Buenas noches.
183
00:11:15,916 --> 00:11:16,791
Te quiero.
184
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Si no te gusta esa crema,
tengo otra que...
185
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
¡Papá, por Dios!
186
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
- Sigue creyendo que pasó.
- Vale.
187
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
¿Entonces vamos a hacerlo?
188
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
- ¿Mañana?
- Sí.
189
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Lo recogeremos a la hora de comer.
Juntos. ¿Vale?
190
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole, vas a llegar tarde.
191
00:11:44,458 --> 00:11:46,541
¡No encuentro mi trabajo de Literatura!
192
00:11:46,625 --> 00:11:48,833
- ¿Te has mirado en el culo?
- ¿Dónde?
193
00:11:49,375 --> 00:11:52,791
Es coña. Ni idea, tío.
A veces olvido hasta mi edad.
194
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
ACADEMIA PSIQUIÁTRICA
JUEVES A LAS 13 H
195
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
¿"Academia Psiquiátrica San Gabriel"?
196
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
¿Hoy a las 13 h?
197
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, venga.
198
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Sí, ya voy.
199
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
- ¿Quieres conducir?
- No.
200
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Yo tampoco, pero lo haré.
201
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
- Melanie.
- ¿Qué pasa?
202
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
- Me van a encerrar. Hoy.
- ¿Qué? A ver.
203
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
¿Qué? No.
204
00:12:20,000 --> 00:12:22,791
No eres tú,
es este sitio el que te vuelve loco.
205
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Tienes que largarte.
206
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
Tienes que irte de la ciudad y despejarte.
207
00:12:29,708 --> 00:12:33,583
Este finde vamos al lago.
Vente conmigo. Salgo a la hora de comer.
208
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
- Mis padres no me dejarán.
- No les pidas permiso.
209
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
Yo no se lo pediré a mi padre.
210
00:12:38,958 --> 00:12:41,458
Y ya le he cogido el coche, así que...
211
00:12:41,916 --> 00:12:43,041
¿Se lo has cogido?
212
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
No sé yo.
No creo que sea buena idea porque...
213
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
En teoría son para la ansiedad,
214
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
pero me hacen sentir distinto.
215
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
Y me dejan grogui.
216
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Tranqui, aquí todo el mundo se mete algo.
217
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
- ¿Sí?
- Sí.
218
00:13:04,375 --> 00:13:07,333
Todos nos buscamos
la manera de vivir bien.
219
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Por ejemplo, Brian Pankauskas.
220
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
El del bigotillo púbico del Zorro.
221
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
Anfetaminas. Se distrae mientras duerme.
222
00:13:15,625 --> 00:13:16,708
¡Llegamos tarde!
223
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Y allí está Mia Hughes.
224
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Alias Mia "Howard" Hughes.
225
00:13:24,875 --> 00:13:25,916
Las líneas no.
226
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
Tiene un TOC tan gordo
que si pisa una línea
227
00:13:28,625 --> 00:13:30,541
cree que le explotará el útero.
228
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
¡No!
229
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
Madre mía.
230
00:13:39,083 --> 00:13:41,166
¿Y la nueva? ¿Qué toma?
231
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Hola. ¿Vas al lago este finde?
232
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Claro. Estoy deseando hacerte un dedo.
233
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
No está claro,
pero dicen que mató a sus padres.
234
00:13:52,875 --> 00:13:55,791
- ¿En serio? ¿Quién lo dice?
- Todo el mundo.
235
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
Ya hay que ser psicópata
para asesinar a tus padres.
236
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
TODO ACABARÁ ESTA NOCHE
237
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Pero ¿qué coño...?
238
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Venga. El lago, un finde, tú y yo.
239
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
¿Vale?
240
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Adiós, Mel. ¡Mierda!
241
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Fausto era un hombre que reflexionaba
sobre sus creencias...
242
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
...su integridad moral
para alcanzar el poder y el éxito.
243
00:14:47,833 --> 00:14:48,666
¿Cole?
244
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
¿Me resumes lo que he dicho?
245
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
- ¡Menuda leche!
- ¡Muy buena!
246
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
¡Toma ya!
247
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Creo que...
248
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
significa que tomar atajos
es mirar a otro lado.
249
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
Y que conseguir algo sin esforzarse
es muy poco gratificante.
250
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Bien, clase. Hora de comer.
251
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Oye, Cole. La directora Highbridge
quiere que pases por su despacho al salir.
252
00:15:29,500 --> 00:15:30,791
Tus padres están aquí.
253
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Toca elegir la pastilla azul o la roja.
254
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
Yo solo quiero que te mejores.
Que vuelvas a la normalidad.
255
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
No pienso volver.
256
00:16:15,666 --> 00:16:17,291
Thelma y Louise.
257
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
¡Es el coche más guapo
que he visto en mi vida!
258
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
Venga, Boom Boom. Rapidito.
259
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
- ¡Cuidado!
- Qué bien que vengas, Cole.
260
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Vamos a divertirnos.
A darle marcha a la polla, ¿no?
261
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Venga, vámonos.
262
00:16:39,750 --> 00:16:41,500
- Nunca falta a clase.
- Ya.
263
00:16:41,583 --> 00:16:43,166
- Él no es así.
- Prueba otra vez,
264
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
pero creo que el timbre no funciona.
265
00:16:45,208 --> 00:16:47,000
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé.
266
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
¡Juan!
267
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
- ¿Cómo lo sabías?
- No sonó la última vez.
268
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
¿Estuviste aquí?
269
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Me pasé un día.
270
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
- ¿Para qué?
- Para echar el rato.
271
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
- ¿Qué hiciste?
- No sé,
272
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
jugar a videojuegos y...
273
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- ¿Y qué?
- Fumé algo de maría.
274
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
Llevaba tiempo sin fumar
y no quería decirlo.
275
00:17:09,500 --> 00:17:11,416
- No puedes...
- Soy idiota.
276
00:17:12,583 --> 00:17:14,458
¿Fue cuando intentaste metérmela en...?
277
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
- Hola.
- ¿Qué pasa?
278
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
¿Dónde es la fiesta?
279
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
- Cole ha desaparecido.
- ¡No!
280
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
¿Y a mí qué?
281
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Nos han dicho que puede que Melanie y él
se hayan fugado juntos...
282
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
A mi hija le va el FJV.
283
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
- ¿FJV?
- ¿Follar, jalar y vivir?
284
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Faltar los jueves y viernes.
Y hoy es jueves, así que ha faltado.
285
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Está bien.
Está con Melanie, son adolescentes...
286
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- De hecho, puede que tengan un rollito.
- ¿Estás de coña?
287
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
- No.
- Está con Jimmy.
288
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- ¿Quién?
- ¿Lo conocéis?
289
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
- No.
- No.
290
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Joder, ese chaval es la bomba.
291
00:17:47,916 --> 00:17:50,291
Nos mensajeamos, vamos,
292
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
nos mandamos gifs y memes,
293
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- que si "jiji", que si "jaja"...
- Vale. Bueno...
294
00:17:55,750 --> 00:17:59,041
Juan, si tuvieras que decir a bote pronto,
295
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
si estuvieran juntos,
¿dónde crees que habrán ido?
296
00:18:02,333 --> 00:18:05,458
Tranquis. Pasad.
Le damos un poco al pinot gris,
297
00:18:05,541 --> 00:18:07,458
- a la Xbox...
- ¿Tienes el Halo?
298
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
- Sí, pero soy de Fortnite.
- ¡Toma ya!
299
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Cariño, creo que está socializando.
300
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
- Yo me quedo tranquilo.
- ¿Sí?
301
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
- No pasa nada.
- Bien por ti.
302
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Está claro
que no te importa dónde está tu hija...
303
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
- No.
- ...pero ¿y tu otro tesoro?
304
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
¿De qué hablas?
305
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
¿Dónde habrá ido?
306
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
¿Halo?
307
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
¡Joder! No.
308
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
¿En serio?
309
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
¡Como el zumbado de vuestro hijo me vuelva
a joder el coche, os jodo yo!
310
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
A los dos. ¡Pero bien jodidos!
311
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
¡Anda, serpentinas!
312
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Paga él.
313
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Lo siento. No he sabido que venían
hasta el último momento.
314
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
Tranquila.
315
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Ya verás cómo nos divertimos
en la casa flotante.
316
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
Melanie, no pasa nada
si quieres estar con ellos.
317
00:19:05,333 --> 00:19:06,541
No hagas de niñera.
318
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
- Oye, Melanie.
- Dime.
319
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Gracias por creer en mí.
320
00:19:21,625 --> 00:19:24,250
Siempre he creído en ti, Cole.
321
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
Eres mi mejor amigo.
322
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
- ¿Sí?
- Sí.
323
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Vale.
324
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Pero... ¿Cuáles? Estas.
325
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Perfectas.
326
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
- ¿Sí?
- Sí, perfectas para el lago. Genial.
327
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Venga, vamos.
328
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
- Hola.
- Hola.
329
00:19:48,791 --> 00:19:50,166
¿Algo más?
330
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
- No, ya está.
- ¿Seguro?
331
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Porque has mirado detrás de mí,
y ahí están los condones.
332
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
- ¿Quieres unos?
- Ah, no. Tiene novio.
333
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Que le den. A ella no le gusta.
334
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
Le gustas tú.
335
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
¿En serio?
336
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XL.
337
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Es el Tiffany's de los condones.
338
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Vale.
339
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
Cien pavos.
340
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Gracias.
Les diré que me envía Marge la Grande.
341
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, vamos. Venga.
342
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
SIN COBERTURA
343
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
¡Venga, vamos allá!
344
00:21:28,833 --> 00:21:31,791
Oye. ¿Qué te parece?
345
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Todo el mundo se lo pasa bomba. Qué guay.
346
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
- Qué pasada.
- No...
347
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
- Yo no voy.
- ¿Qué?
348
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
- No puedo hacerlo.
- Cole.
349
00:21:42,125 --> 00:21:43,250
Mírame.
350
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
¡Mirad mi barco!
351
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Son normales.
352
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
¡Bebe, bebe, bebe!
353
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Yo no.
354
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
Debería volverme
e ir a un instituto psiquiátrico.
355
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Debería hacerle caso a todo el mundo.
356
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
¡No!
357
00:22:02,041 --> 00:22:04,250
Si lo haces, ellos ganan.
358
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Eres inocente.
359
00:22:07,958 --> 00:22:09,625
Es lo que te hace especial.
360
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Y no pienso irme sin ti.
¡Venga, diviértete!
361
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Oiga.
362
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
- Le ruego que se aparte.
- Sí.
363
00:22:47,500 --> 00:22:49,541
- ¿Tienes una foto, bombón?
- ¿Bombón?
364
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
No pasa nada. Sí. Este es Cole.
365
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
- K-O-L...
- No, C-O-L-E.
366
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Vale.
367
00:22:57,125 --> 00:22:58,750
Colegui, una foto de tu tesoro.
368
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
- ¿Qué?
- Una pregunta, agente:
369
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
¿no hay algún reconocimiento facial
en los semáforos
370
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
tipo Alexa o Siri que siempre escuche?
371
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
¿Una técnica orwelliana invasiva
que nos vigila en todo momento?
372
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Me suena verlo en la tele.
Eso existe, ¿no?
373
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Si así fuera, los cuernos
no me habrían pillado por sorpresa.
374
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
- ¡Puta zorra!
- ¿De qué habla?
375
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
De mi parienta. Nueve
de cada diez fugitivos vuelven para cenar.
376
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
- ¿Fugitivo?
- Aunque si suben a una furgoneta
377
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
están muertos. Pero tranquilos.
378
00:23:33,125 --> 00:23:36,166
Si mañana no han vuelto, llamo a Aduanas.
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
A Aduanas, bella dama.
380
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
- Has oído "furgoneta".
- ¡Se ha subido!
381
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Yo he oído "para cenar". Vayamos a casa
a hacer la cena y volverá.
382
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
- Se estará divirtiendo.
- Buena idea. Juan.
383
00:23:54,375 --> 00:23:56,666
Si tienes noticias nos llamas, ¿vale?
384
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
- Ni de coña nos llama.
- Divide y vencerás.
385
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
- Vale, quédate.
- Sí.
386
00:24:01,750 --> 00:24:03,166
- Yo voy a casa.
- Eso.
387
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
Nada de fumar hierba.
388
00:24:05,875 --> 00:24:07,166
Esto es importante.
389
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
- ¡Toma ya!
- ¡Soy el rey del mundo, cabrones!
390
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
- ¿Bajamos?
- ¡Venga, para abajo!
391
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
¡Vente, colega!
392
00:24:31,958 --> 00:24:33,458
¿Por qué has tardado tanto?
393
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
- No...
- ¿A qué jugáis?
394
00:24:36,125 --> 00:24:37,666
"Dos minutos en el cielo".
395
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
- ¿No eran siete?
- Dos es más realista.
396
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
- Anda...
- Venga.
397
00:24:43,375 --> 00:24:44,958
A ver quiénes sacan una pareja.
398
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- Una...
- ¿Qué?
399
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...dos, tres.
400
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Tranqui, Cole.
401
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
Cole y Melanie son los primeros.
402
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
A disparar serpentinas, Colegial.
403
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
- No.
- Al armario.
404
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
Cole, va a ser la caña.
405
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
- Tu primera vez con una tía, ¿no?
- ¿Qué?
406
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
¿Has tocado una teta?
Es tu día de suerte.
407
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
- Divertíos. Nos vemos en dos minutos.
- Espera.
408
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
¿De verdad metes a tu chica
en un armario con otro?
409
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Tranqui. Está acostumbrado
a estar dentro del armario.
410
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
Y es Cole. A saber si tiene polla.
411
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
- Tengo pene.
- Ya.
412
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
No le hagas caso, es gilipollas.
413
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
Es tu novio.
414
00:25:29,833 --> 00:25:31,541
No durante estos dos minutos.
415
00:25:53,791 --> 00:25:56,250
¿Tienes las serpentinas
en el bolsillo izquierdo
416
00:25:56,333 --> 00:25:58,291
o es que te alegras de verme?
417
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Las tengo en el derecho.
418
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
¡Cole!
419
00:26:18,666 --> 00:26:22,166
- Tienes los codos muy suaves.
- Son mi mejor virtud.
420
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Pues vaya. Venga.
421
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
- Reparte.
- Siguiente.
422
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
- Yo quiero con Boom Boom.
- Paso.
423
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
¿Que pasas? ¡No se puede!
424
00:26:33,291 --> 00:26:35,500
- Sí, paso de ETS.
- ¡No tengo ninguna!
425
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Tienes alopecia.
426
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Tenía, ¿vale?
427
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Volvió a crecerme el pelo.
Es una enfermedad autoinmune.
428
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Yo soy "autoinmune" a ti.
429
00:26:43,833 --> 00:26:45,000
Qué ignorante.
430
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Se te fue la olla, ¿no?
431
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
- Calla.
- ¿Viste una secta de sangre?
432
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Déjalo en paz.
433
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Cole es mayorcito. Deja que hable él.
434
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
No debo hablar del tema.
435
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
No pasa nada.
436
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
¡Venga, hombre! Necesito saberlo.
437
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
¿Viste a gente matar y mezclar la sangre?
438
00:27:08,541 --> 00:27:11,666
No llegaron a mezclarla, pero...
439
00:27:11,750 --> 00:27:14,125
Cole, ¿quieres una copa? Te la traigo.
440
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
¿Qué ganaban? Sería algo bueno
por lo que valiera la pena matar.
441
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Sí.
442
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
A mí tendrían que prometerme
el oro y el moro.
443
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
- Una vidorra.
- ¿Quién te lo garantiza?
444
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
- ¡Ya vale! Lo estáis incomodando.
- Debe de haber algún pacto
445
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
- con el Diablo.
- Sí.
446
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
- Venga, ¡suéltalo!
- ¡Ya vale!
447
00:27:32,083 --> 00:27:35,125
Cole no ha venido
para hablar de una secta de sangre
448
00:27:35,208 --> 00:27:36,458
ni del Libro del Diablo.
449
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
- ¿Podemos cambiar de tema?
- Vale. Joder...
450
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Gracias.
451
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
¡Divertíos!
452
00:27:47,583 --> 00:27:48,750
¿Cómo sabes eso?
453
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
¿El qué?
454
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Lo del Libro del Diablo.
455
00:27:52,833 --> 00:27:54,500
Acabas de mencionarlo.
456
00:27:55,208 --> 00:27:57,500
- ¿Cómo?
- Yo no te hablé del libro.
457
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Sí, Cole. Claro que sí.
458
00:28:00,958 --> 00:28:02,041
Aquella noche.
459
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole se está quedando majara.
460
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
- Melanie.
- Déjate de tonterías.
461
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
¿Cómo sabes lo del libro, Melanie?
462
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
Porque estampé mi nombre en él.
463
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
¡HOSTIA PUTA!
464
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
¡OTRA VEZ!
465
00:28:34,875 --> 00:28:36,166
Hice el mismo trato.
466
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, la has matado.
467
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Creí que lo haríamos en la bañera,
no en mi cara.
468
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Relax. Tenía que morir
para poder mezclar la sangre.
469
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
¡Pero no en la alfombra!
470
00:28:49,416 --> 00:28:51,875
¡Lo absorbe todo! ¡Mi tío me va a matar!
471
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
¡No frotes! Dale con suavidad. Es mejor.
472
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego no tenía que hacerle
mil preguntas a Cole, joder.
473
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
No me juzgues por mi curiosidad innata.
474
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
¡Pero era vuestra amiga!
475
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
¡Que le den! ¡Se rio
de mi trágica alopecia!
476
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Se mezcla la sangre del sacrificio
con la sangre del inocente.
477
00:29:12,625 --> 00:29:14,041
Así funciona, Cole.
478
00:29:14,375 --> 00:29:17,166
¡Debías tomarte la medicación,
beber vino y quedarte grogui
479
00:29:17,250 --> 00:29:19,333
- para sacarte sangre!
- Pero no.
480
00:29:20,541 --> 00:29:23,583
Así que tendremos que sacarte sangre
y matarte.
481
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
¿Ves, Cole? No estás loco.
482
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Sois de la misma secta.
483
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
¡Vamos, Cole!
484
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
- ¡No!
- Sí.
485
00:29:41,875 --> 00:29:44,208
- ¿Cómo sigues vivo?
- ¿Cuánta sangre necesitamos?
486
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
¿Puedo arrancarle una extremidad
y drenarla?
487
00:29:46,666 --> 00:29:49,166
¿Con qué mano te haces las pajas?
Te quitaré la otra.
488
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Hombre, Cole, ¿qué pasa?
489
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
¿Estás bien? Parece que hayas visto
un fantasma macizo negro.
490
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Pero yo no soy Casper.
Te voy a reventar. ¡Bu!
491
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
¿Me echabas de menos?
492
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
¡No!
493
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
- Tranquilos, estoy bien.
- ¡Vi cómo te explotó la cabeza!
494
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
De cabeza te traigo yo a ti.
495
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
¡Os vi morir a todos!
496
00:30:27,500 --> 00:30:29,958
¡Es que estamos muertos!
497
00:30:30,041 --> 00:30:31,375
Tenemos hasta el amanecer
498
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
o habrá que esperar
otros dos años para volver a intentarlo.
499
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Hagamos el cóctel de Cole ya.
500
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
¡Eso, a mamársela!
501
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
¿Qué?
502
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
- A mamarla.
- ¡Sí!
503
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
¡Al lío!
504
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Lo vamos a reventar.
505
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
- ¿Por qué?
- Quiero ser influencer.
506
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Ya está bien de charla.
¿Has traído algo para atarlo?
507
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Claro, hombre.
508
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Guay. ¿Esto qué coño es?
509
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Jimmy, tenías que ir
a la ferretería, gilipollas.
510
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Hay una tienda de manualidades
más cerca de casa.
511
00:31:06,916 --> 00:31:09,500
Un momento. ¿Para qué lo atamos?
512
00:31:09,583 --> 00:31:11,041
¿Por qué no matarlo ya?
513
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- Vamos.
- ¡Sí!
514
00:31:16,916 --> 00:31:20,083
- Alto. El martillo.
- Qué triste que se arrastre.
515
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Ven a los huevos. Mira cómo bajo.
516
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Debe estar vivo para el ritual.
Luego lo matamos.
517
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- ¿Y Sonya?
- Eso, ¿y esa psicópata sexi?
518
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Aquí. He ido a por galletas.
519
00:31:34,791 --> 00:31:38,166
- ¡Atrás!
- ¡Toma ya, Cole!
520
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Defendiéndote como te enseñé.
521
00:31:40,625 --> 00:31:43,458
- ¡Todo el mundo atrás!
- Saquémosle sangre.
522
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
¡Hemos vuelto!
523
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
¡Tú!
524
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
¡Sabía que formabas parte de esto!
Rarita vagabunda asesina de Picard,
525
00:32:03,291 --> 00:32:04,291
¡eres la mala!
526
00:32:07,041 --> 00:32:10,000
Solo busco gasolina para la moto de agua.
527
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
Claramente os va el cosplay.
528
00:32:14,833 --> 00:32:15,791
Os dejo en paz.
529
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
¡Ay, no!
530
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
¡Otra vez todo al carajo!
531
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
De eso nada.
532
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
¡Joder!
533
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
¡En toda la cara!
534
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, a por ellos.
535
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
¡Qué guay estar de vuelta!
536
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
¡Voy a por ti, Cole!
537
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
¡Dale! ¡Tira!
538
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
- ¡Arranca!
- ¡Déjame!
539
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- Pero ¿qué haces?
- ¡Tira!
540
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
¡Corre!
541
00:32:54,666 --> 00:32:55,875
¡Me cago en la puta!
542
00:32:55,958 --> 00:32:58,416
Lo dejan Travis Scott y Kylie Jenner,
¿y ahora esto?
543
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
¿Qué ha sido eso?
544
00:33:17,375 --> 00:33:18,708
Espera, ¿lo has visto?
545
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
¿Has visto a la muerta
y a los maniacos sanguinarios?
546
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
¿Que si lo he visto? ¡Claro, joder!
¿Por qué la han matado?
547
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
A ver, sé que suena a locura,
548
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
pero son una secta de sangre
que hizo un pacto con el Diablo
549
00:33:32,625 --> 00:33:35,625
y, a cambio de sus almas,
pueden matar a quien quieran.
550
00:33:38,125 --> 00:33:40,833
Menos mal,
creía que eran zombis. Los odio.
551
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
¿Me crees?
552
00:33:42,291 --> 00:33:46,291
Sí. ¿Qué esperas de unos millennials
que buscan atención en las redes
553
00:33:46,375 --> 00:33:47,333
por falta de cariño?
554
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- Mierda.
- Bien, novatos.
555
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Menuda cagada.
556
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- Se os ha escapado.
- Era sencillo.
557
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
¿Cuánto cuesta drenar
a un niñato de 30 kg?
558
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Vosotros la liasteis la primera vez.
559
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
Por eso me llamaron a escena.
560
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Venga, tic, tac, niños. ¡En marcha!
561
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Ah, ¿que lo grabemos?
562
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
No hablo de la aplicación,
sino de un reloj.
563
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
¡Ah, de los viejos!
564
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
- Háblame de los de Sensación de Morir.
- Voy.
565
00:34:12,291 --> 00:34:14,291
Vi morir a los mayores hace dos años,
566
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
pero han vuelto, como si fueran
de metal mimético o algo.
567
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
¿Aleación líquida?
568
00:34:19,333 --> 00:34:21,708
- ¿Has visto Terminator 2?
- Sí.
569
00:34:21,791 --> 00:34:24,708
Es una de las cuatro secuelas de cine
que superan a la original.
570
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Tenemos que permanecer unidos.
¿Adónde vas?
571
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
¿"Tenemos"?
572
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
De eso nada.
573
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls dice que no hay que separarse
en plena naturaleza.
574
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Bear Grylls se aloja en el Ritz-Carlton
con los de Queer Eye.
575
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Escucha: no van a parar hasta matarnos.
576
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
A los dos.
577
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
¡A por ellos!
Ya se me está cayendo el pelo.
578
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
- Creo que Sonya me ha maldecido.
- ¿Qué quieres, Allison? Mira. ¡Hola!
579
00:34:50,875 --> 00:34:54,083
Estamos en el campamento Crystal Lake
y no sabemos dónde coño han ido.
580
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Sí lo sabemos.
581
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
No tienen ni idea de lo que somos capaces.
582
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Necesitamos algo con lo que luchar.
¿Qué llevas ahí?
583
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
No es asunto tuyo. Nada útil.
584
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
A ver qué tengo yo:
serpentinas, mechero...
585
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"Magnum XL".
586
00:35:16,416 --> 00:35:19,666
¿Con quién planeabais acostaros
tu pollón y tú, Cole?
587
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Esperaba que la noche fuera de otra forma.
588
00:35:28,083 --> 00:35:31,291
Solo tienen hasta el amanecer
para completar el ritual.
589
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
Hay que sobrevivir hasta entonces.
590
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Ahí están.
591
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Yo me encargo.
592
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
Esto va a ser la caña.
593
00:35:59,375 --> 00:36:02,208
¿Lo entiendes ya?
Tenemos que permanecer unidos.
594
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
¿Phoebe?
595
00:36:05,125 --> 00:36:07,041
Yo que tú no iría sola.
596
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
¡No eres yo!
597
00:36:09,958 --> 00:36:11,291
Vine por una razón.
598
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
¡Joder!
599
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
¡Disculpe!
600
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
¡Oiga! Hola.
601
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- Hola.
- Escuche...
602
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
¿Qué tal?
603
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Lo siento mucho. No quiero interrumpir,
pero necesito ayuda.
604
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
¿Sería posible que me llevara a la ciudad?
605
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Sí. Claro.
606
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Pero espera,
que mi mujer ha ido a por leña.
607
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
- Acércate, mujer.
- Claro. Voy.
608
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
Venga.
609
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Gracias.
610
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
Tiemblas como un cervatillo. Caliéntate.
611
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Venga, anda.
612
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
Ven a calentarte.
613
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Siéntate.
614
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Voy.
615
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
Aquí estás a salvo.
616
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
- Una buena hoguera, ¿eh?
- Sí.
617
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
- Sí.
- Genial.
618
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
¿Te gusta el pescado?
619
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Sí, claro.
620
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Me gusta el pargo.
621
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Guay.
622
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
¿Qué haces aquí sola?
623
00:38:31,666 --> 00:38:35,000
Ah, no estoy sola. No lo estaba.
624
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
Es una larga historia. Sigue por ahí.
625
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Espero que esté bien.
626
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Ya.
627
00:38:40,375 --> 00:38:42,791
Oiga, perdone, no quiero molestar,
628
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
pero ¿sabe cuándo volverá su mujer?
629
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
Pues no.
630
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
Se fue hace diez años.
631
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
- No, tranquila.
- Oiga, tengo que irme.
632
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
En serio, me voy.
633
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
¡No! ¡Quítame las manos de encima!
¡Suéltame!
634
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
- No debo estar aquí.
- Calla.
635
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
¡Que no me toques!
636
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
¡Hala! ¿Estáis tostando dulces?
¡Me encantan!
637
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
La clave está en conseguir
el equilibrio de calor
638
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
entre la nube,
la chocolatina y la galleta.
639
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Me encantan. ¡Me los como a montones!
640
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Oye, es una fiesta íntima.
641
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Cogemos nuestras partes íntimas
y nos vamos.
642
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
¡Volved aquí!
643
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
¡Su puta madre!
644
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- ¡Venga, sube!
- ¡Nadie escapa de Leroy!
645
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Megadragón.
646
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
ANTES DE QUE SE APUNTARA SONYA
647
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
SALA DE EMBALSAMAR
648
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Tienes que estar impresionante para Él,
para el Oscuro.
649
00:39:50,166 --> 00:39:51,541
Sonya.
650
00:39:53,875 --> 00:39:54,958
Has venido a por mí.
651
00:39:56,625 --> 00:39:58,125
¡Os destriparé como al pescado!
652
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
Silencio, violador.
653
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
¡Joder!
654
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Pero ¿qué coño...?
655
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
¡Tu sangre nos pertenece, Cole!
656
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
¡Sí, Cole!
657
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
¡Hostia puta! Vamos.
658
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
- ¿En serio?
- ¡Quita las largas, gilipollas!
659
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
¡Mierda!
660
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
¡Te voy a cortar la cara
como Hannibal Lecter, Cole!
661
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
¡Échala de ahí!
662
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
¡Te voy a...!
663
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
¡Joder!
664
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
¿Nos vamos?
665
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
¿Has oído eso? Vamos.
666
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
- La viejuna de Sonya nos ha fallado.
- ¿"Viejuna"?
667
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- Esta zorra se va a enterar.
- Tranqui.
668
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
¿Por qué no vais los niñatos
a cambiaros los pañales?
669
00:42:01,708 --> 00:42:04,125
- Dejad a los profesionales.
- Son unos payasos.
670
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Pasemos de ellos.
671
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
¿Qué dices, Teletubby?
672
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Habla más alto.
A su edad está como una tapia.
673
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
¿Qué, Zoolander?
674
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
Dice que estás como una tapia,
Morgan Freeman.
675
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Lo he oído. Y te obligaría
a hacer dieta a palos, cabronazo.
676
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Chúpame las tetas, cabronazo.
677
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
No te muevas ni un pelo.
678
00:42:29,166 --> 00:42:30,375
¿Qué hace despierto?
679
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Bueno, ya basta de gilipolleces.
¿Queréis jugar? Separémonos.
680
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- A ver qué grupo los encuentra antes.
- Una competición.
681
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Sí. Eso me gusta.
682
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
- Venga.
- Mala suerte.
683
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
Se van.
684
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
¡Esperad a la pelirroja buenorra!
685
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Andando.
686
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Ya pasó.
687
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
¿Habéis acabado de chupárosla?
688
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
¡Venga!
689
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
¡Se llama ofidiofobia!
690
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
¡A Indiana Jones
le daban miedo las serpientes!
691
00:43:56,375 --> 00:43:57,208
Vamos.
692
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Venga.
693
00:44:02,541 --> 00:44:06,458
¡Coley! ¡Sal a jugar!
694
00:44:06,541 --> 00:44:08,375
- ¿Adónde vamos?
- Por aquí.
695
00:44:08,458 --> 00:44:11,666
¿Por dónde? Estos zapatos
son para leer, no para correr.
696
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
Hay una cabaña al final del lago.
697
00:44:15,250 --> 00:44:18,583
Iba hacia allí.
Podríamos escondernos hasta el amanecer.
698
00:44:18,875 --> 00:44:20,125
La cabaña en el bosque.
699
00:44:20,208 --> 00:44:22,208
Nadie ha muerto nunca en una.
700
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
¡Max! Déjalo, coño. Da mal rollo.
701
00:44:27,708 --> 00:44:29,833
Claro. Perseguimos a unos niños.
702
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Mirad, estoy harta
de tanta persecución de mierda.
703
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
¿Por qué no sois unos cabilderos
y me traéis a ese chico?
704
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Quiere decir "caballeros".
705
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
¡Esta roca es una maravilla!
706
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
- Estoy muerta.
- Y yo harto de estarlo.
707
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
¿Podemos darnos prisa?
¿Y por qué intentas ser sexi?
708
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Lo único sexi en el desierto
es un vaso de agua.
709
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
¿Quién hace senderismo
con tacones de putilla?
710
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
No son de putilla, son para putearos.
711
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
Vamos tirando y tú vas detrás.
712
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Estupendo.
Los dos tenéis muy buenos culitos.
713
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
- ¿Me miras el culo?
- Tienes suerte de estar buena.
714
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
¡Lo que os digo a todos!
Que tenéis suerte de que esté buena.
715
00:45:08,791 --> 00:45:10,666
Espera que me ate los cordones.
716
00:45:11,291 --> 00:45:12,125
Oye.
717
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Siento mucho haberte dejado tirado.
718
00:45:21,500 --> 00:45:23,416
Muchas gracias por volver.
719
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Nadie había hecho algo así por mí.
720
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
¿Qué? No lo sientas, lo siento yo.
721
00:45:31,375 --> 00:45:33,750
Te he arrastrado
a la peor noche de tu vida.
722
00:45:33,833 --> 00:45:36,041
Lo creas o no, no es la peor.
723
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
¿Qué hay peor que serpientes de cascabel,
lanzallamas y cadáveres?
724
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
¿Has visto la cabeza de Sonya?
725
00:45:42,750 --> 00:45:44,708
Ya había visto a gente morir.
726
00:45:57,541 --> 00:45:59,458
¿Crees que todo pasa por algo?
727
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
No, Cole.
728
00:46:05,000 --> 00:46:07,083
No existen los chakras, ni Papá Noel,
729
00:46:07,583 --> 00:46:09,291
ni las almas gemelas ni el más allá.
730
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Así es la vida, Ponyboy.
731
00:46:14,000 --> 00:46:15,291
De "Sigue dorado" nada.
732
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Hala. Qué...
733
00:46:19,875 --> 00:46:22,375
Qué visión más oscura del mundo
734
00:46:22,458 --> 00:46:24,833
para alguien que va a traer
una nueva vida.
735
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Pues que estás embarazada.
736
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
- ¡Ah! Eso era rollo.
- ¿Qué?
737
00:46:34,000 --> 00:46:36,750
Sí, dije todo eso
para que me dejaran en paz.
738
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
- Vamos.
- Pero...
739
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Hay que seguir.
740
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
- Mira a la derecha.
- Voy.
741
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Ahora arriba.
742
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Hay tres lunas y un pollo aquí delante.
743
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
- Superreal.
- Dan ganas de cogerlo.
744
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
Me parece guay
que se dé un garbeo con Melanie.
745
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
- Cosas de adolescentes.
- ¡Sí!
746
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
- Somos buenos padres. Celébralo.
- No, dije que no.
747
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Yo lo haré todo:
la enciendo, saco la cazoleta...
748
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
- Si no la toco, no fumo.
- No cuenta.
749
00:47:13,291 --> 00:47:14,583
Soy fumador pasivo.
750
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
¡Joder!
751
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Tranqui, Snoop.
752
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
La hostia. ¿Te vas de gira?
753
00:47:29,583 --> 00:47:31,416
¿Cómo sabemos que la cabaña está vacía?
754
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
Lo sé, ¿vale?
755
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
Era de mi familia,
pero hace tiempo que no se usa.
756
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
No quiero hablar del tema.
Pero está vacía.
757
00:47:39,416 --> 00:47:42,916
¿Has venido a un evento lleno de gente
758
00:47:43,000 --> 00:47:44,916
para quedarte sola en una cabaña remota?
759
00:47:45,333 --> 00:47:47,625
Quería estar sola. No lo entenderías.
760
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
¿Qué? Sí. Entiendo lo de estar solo.
761
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
No sé si te habrás fijado,
pero en el instituto me consideran rarito.
762
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
Pues no. El traje de tres piezas
me parece supernormal.
763
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
Sí, ja, ja, pero...
764
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
Quiero decir que dudo que nadie elija...
765
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Llevo mucho tiempo esperando
este momento, Colito lindo.
766
00:48:15,375 --> 00:48:17,291
ENTREVISTA PARA EL TRABAJO IDEAL
767
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Quiero ser la mejor periodista del mundo.
768
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Famosa, respetada, como Geraldo.
769
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Pero follable.
770
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
- No la llamaremos.
- ¿Cómo?
771
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
¡Cabrona! ¡Te voy a dar noticia bomba!
¿Qué te parece?
772
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.
773
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
¿Qué?
774
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- ¡Pero bueno!
- ¡Joder!
775
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
¡Pero bueno! ¿Has matado a Bambi?
776
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Bua, bua. En las pelis infantiles
777
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
siempre mueren los padres.
778
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
¡Mierda!
779
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
¡Ya vale!
780
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Bee no está aquí para esparcir mis fluidos
sobre tu cara como en una porno.
781
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
¡Allison, espera!
782
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
- Piensa en el titular.
- Te escucho.
783
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"Periodista joven y buenorra rescata
a dos adolescentes en cañón siniestro".
784
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
¿Eh?
785
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
¿Eh?
786
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
¡Sí, claro!
787
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Sí, eres como Kelly Riba en joven.
788
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- ¡Eso!
- Con algo de Barbara Walters.
789
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
¿Me parezco?
790
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
Tu agudeza verbal es única.
791
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
¡Exacto! Allison,
estás lista para el prime time.
792
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
- ¿Prime time?
- Eres una estrella.
793
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
¿Una estrella?
794
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
Una estrella superbrillante.
795
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Exacto.
796
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Si os dejo ir, ¿haríais eso por mí?
797
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Podemos irnos y hacer como si nada.
798
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
¡Esa es mi frase, copa A!
799
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
¡Mi teta!
800
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
¡Me cago en la puta! ¿Otra vez?
801
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
¿Adónde habéis ido, mierdecillas?
802
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
¡Joder!
803
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Ayudadme, por favor.
804
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
¡Cole, más te vale
no mirarme el culo, salido!
805
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
¡Ni se os ocurra!
806
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
- ¡No!
- A la de tres.
807
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Ni se os ocurra. ¡Que os disparo!
808
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Qué ascazo.
809
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Quieto, pececillo.
810
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
- No tienes...
- ¿Cojones?
811
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Iba a decir balas.
812
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
No me matarás,
me necesitas para el ritual.
813
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Va a ser que no.
814
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
¡Ay! ¡Mi mochila!
815
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
¿Un tacón? ¿No te he enseñado nada?
816
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
¡Phoebe, vamos!
817
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
Venga.
818
00:52:11,500 --> 00:52:13,833
- ¡Mierda!
- ¿En serio? ¿La mochila?
819
00:52:13,916 --> 00:52:15,333
Por fin me encuentras la polla.
820
00:52:27,875 --> 00:52:29,625
Se arranca con un código.
821
00:52:29,916 --> 00:52:32,333
- Prueba con "Jenny".
- Son números.
822
00:52:32,916 --> 00:52:33,958
Dos, tres...
823
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
¡Venga!
824
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
¡Eh! ¿Qué hacéis?
825
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
¡Lo alquilé yo!
826
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- Ayúdenos.
- Ayúdenos.
827
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Nos persiguen.
828
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
- ¡Bajaos!
- Vamos a morir.
829
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Necesitamos su ayuda...
830
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
¡No!
831
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX SOLO QUIERE MATAR GENTE
832
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
¿No sabes la diferencia
entre patatas saladas y picantes, "Max"?
833
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Porque yo sí.
834
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
¿Por qué no entras y me traes
las patatas saladas que pedí?
835
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Voy a llegar tarde a spinning
y me van a quitar mi bici.
836
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
¿Por qué vas sin camiseta, imbécil?
837
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
¿Quieres matar?
838
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
¡Ay, no!
839
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Lo creas o no, te he echado de menos.
¿Es raro?
840
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
- Necesitamos el código.
- Me mataste y me caes mejor.
841
00:53:25,125 --> 00:53:28,833
- ¡Cárgatelos, Max!
- Pedazo de barco.
842
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Es mi barco. Se llama Jenny.
843
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Dios, me encanta esa canción, "Jenny".
844
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Tommy Tutone, 1981. Un clásico.
845
00:53:39,791 --> 00:53:43,250
Ocho, seis, siete,
cinco, tres, cero, nueve.
846
00:53:43,708 --> 00:53:46,250
Ocho, seis, siete,
cinco, tres, cero, nueve.
847
00:53:48,000 --> 00:53:50,458
- Ocho, seis, siete, cinco...
- ¡Deprisa!
848
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
- ¡Bien!
- ¡Arranca!
849
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
¡Es la hora de Jackass!
850
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
¿Vienes, Knoxville?
851
00:54:00,750 --> 00:54:03,375
- Yo morí primero.
- ¡Tonto el último!
852
00:54:04,083 --> 00:54:05,166
¡Trabaja esos bíceps!
853
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
- ¡Mierda!
- ¡Os voy a pillar!
854
00:54:13,083 --> 00:54:13,958
¡Dale!
855
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
¡Más rápido, Cole!
856
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
¡Ya voy, Cole!
857
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
¡Corta la cuerda!
858
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
¡Venga, córtala!
859
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
¡Phoebe, la cuerda!
860
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Venga, colega. Estoy aquí.
861
00:54:47,791 --> 00:54:50,125
¿Qué haces?
862
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Confía en mí.
863
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
¡Cole! ¿Te rindes?
864
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Pues vaya.
865
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
¡SERPENTINAS, CABRÓN!
866
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Tranqui, asesina.
867
00:55:03,083 --> 00:55:05,166
¿Serpentinas? Qué tristes.
868
00:55:05,500 --> 00:55:06,416
E inflamables.
869
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
- ¡No!
- ¡Voy a por ti, Cole!
870
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
¡No!
871
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
¡Que te den, Cole!
872
00:55:45,166 --> 00:55:48,666
Hostia puta.
873
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
He hecho bien.
874
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
¿Qué haces?
875
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
A callar, maldita Pocahontas rubia.
Es un momento de introspección.
876
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Acabo de ver
cómo hacían picadillo a mi colega Max.
877
00:56:02,208 --> 00:56:04,125
Esta noche es una mierda.
878
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Debería alegrarme
no haber muerto el primero.
879
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
Las pelis de miedo han avanzado
desde Jordan Peele.
880
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Pero ese Cole ahora es un genio.
881
00:56:12,375 --> 00:56:14,625
Antes era un niñato, pero ha crecido.
882
00:56:14,708 --> 00:56:17,375
Antes quería zurrarle
como a un crío, ¡pam!
883
00:56:17,458 --> 00:56:19,208
Ahora lo mataré como a un hombre.
884
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
- Tiene razón.
- ¿Ves?
885
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
No soy de mates, pero sé que, de los ocho,
886
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
el 73 % ha muerto y el 49 % sigue vivo,
887
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
y solo el 6 % saldrá con vida.
888
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
- Lo veo mal.
- Menuda mierda de cálculo.
889
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Ya sabes que me da la "dislexias"
cuando me estreso.
890
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
- ¡En qué me metía sabía no!
- Le das demasiado a esto.
891
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Haz el favor de coger un libro, coño.
892
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Sabías en qué te metías.
893
00:56:44,666 --> 00:56:47,291
"Drenarle la sangre a Cole".
"Matar a Boom Boom".
894
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
¡Pero Cole
es el Channing Tatum del asesinato!
895
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
Mel. Una preguntilla.
896
00:56:51,791 --> 00:56:55,083
¿Seguimos contando
con volver por la mañana?
897
00:56:55,166 --> 00:56:57,333
- ¿Qué?
- Lauren Bello nos invitó
898
00:56:57,416 --> 00:56:58,583
a un escape room.
899
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Y hay que estar 15 minutos antes.
900
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
- Si no, lo pierdes.
- Sois unos cagados.
901
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
¡Se acabó! Esa palabra sí que no.
902
00:57:08,000 --> 00:57:09,666
- Me largo.
- De eso nada.
903
00:57:09,750 --> 00:57:12,000
- Tenemos un trato.
- Yo te ayudaba a matar gente
904
00:57:12,083 --> 00:57:14,416
- y tú dejabas de insultarme.
- Eso.
905
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego.
906
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
- Andando.
- Eso, sé un cagueta.
907
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Es lo que tiene hacer de sujetavelas.
Lo siento.
908
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Los colegas prime...
909
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
¡Joder! ¿Qué coño ha sido eso?
910
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
¡Pero bueno!
911
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
¡Diego!
912
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Creo que no lo pillas, Jimmy.
913
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
¿Noodle?
914
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
¿Y tú qué?
915
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
¡Yo no me muevo de aquí!
Como si me hubieran plantado.
916
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
¿Me oyes, Satán?
917
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
- Aquí no hay cobertura.
- Va por satélite, gilipollas.
918
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Mi plan B
junto a la píldora de los sábados.
919
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Vaya.
920
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
- Aquí Archie.
- Hola, Sr. Johnson.
921
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Siento llamarle tan tarde.
Soy yo, Melanie.
922
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
¿Cole está contigo?
923
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Sí, Cole y yo estamos en el lago
y creo que hemos bebido demasiado.
924
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
- Menos mal.
- ¿Podría recogernos?
925
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
Sí, vale. Vamos para allá.
926
00:58:22,625 --> 00:58:23,500
Gracias.
927
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
- Vamos, están en el lago.
- ¿Quién era?
928
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
- Era Melanie. Están en el lago.
- ¡Anda! ¿Y está bien?
929
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Sí, algo nerviosa, pero...
930
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
¡Ella no, el coche!
931
00:58:36,666 --> 00:58:38,125
¿Cuánto falta para que amanezca?
932
00:58:42,750 --> 00:58:43,625
Unas tres horas.
933
00:58:43,708 --> 00:58:45,833
¿Lo has sabido por las estrellas?
934
00:58:46,250 --> 00:58:49,916
Sí. Las constelaciones
giran en torno a la Estrella Polar,
935
00:58:50,000 --> 00:58:51,708
así que es como un reloj.
936
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
Lo siento.
Me lo enseñó mi padre de pequeño.
937
00:58:56,750 --> 00:58:58,791
Siempre soñaba que de mayor sería
938
00:58:58,875 --> 00:59:00,583
de los que se pierden por ahí
939
00:59:00,958 --> 00:59:06,375
y son capaces de sobrevivir tirando
de convicción y del cielo nocturno.
940
00:59:07,041 --> 00:59:08,458
¿Como ahora mismo?
941
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
¿Con qué soñabas tú?
942
00:59:19,333 --> 00:59:21,125
No. Es demasiado raro.
943
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Me gusta lo raro.
944
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Quería ser Alicia.
945
00:59:35,500 --> 00:59:36,750
Del País de las Maravillas.
946
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Quería caerme por una madriguera
y despertar en una tierra extraña
947
00:59:43,791 --> 00:59:46,125
y conocer a personajes excéntricos y...
948
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
vivir aventuras.
949
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
Aventuras salvajes y alocadas.
950
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Como ahora mismo.
951
01:00:13,125 --> 01:00:16,250
Giramos a la izquierda,
nos vamos a Wakanda y nos olvidamos.
952
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
He estado practicando el acento:
"Hola, ¿es vuestro rey?".
953
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Ni de coña.
954
01:00:26,541 --> 01:00:29,625
Aquí es. Hacia aquí venía yo.
955
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- ¿Vienes o qué?
- Sí.
956
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
Mierda. Venga, sígueme.
957
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Date prisa.
958
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
Esto es una pasada.
959
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
Era de mi familia.
960
01:01:30,333 --> 01:01:32,250
No vengo desde que mis pa...
961
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
¿Desde qué?
962
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Nada. Oye, ¿estás bien?
963
01:01:39,166 --> 01:01:41,208
Tengo que ir al baño. ¿Dónde está?
964
01:01:41,750 --> 01:01:43,750
Hay una letrina. Ahí fuera.
965
01:01:44,291 --> 01:01:45,333
No podemos salir.
966
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
¿Aguas mayores o menores?
967
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
Nos mataría a ambos
antes de cagar delante de ti.
968
01:01:51,791 --> 01:01:52,625
¿Puedes aguantar?
969
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
Me dañaría el suelo pélvico.
970
01:01:55,833 --> 01:01:58,250
- ¡Vale! Adelante.
- ¿Dónde?
971
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
En el jarrón, ¿yo qué sé?
972
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
- Venga.
- Vale.
973
01:02:08,166 --> 01:02:10,291
Date la vuelta. Un poco de intimidad.
974
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
Pues vale.
975
01:02:14,791 --> 01:02:16,583
Y tápate los oídos.
976
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
- ¿Qué?
- Me acompleja el chorro.
977
01:02:19,625 --> 01:02:22,000
Es algo débil,
pero el médico dice que es normal.
978
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Vaya tela...
979
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
¡Bu!
980
01:02:52,500 --> 01:02:53,458
¡Joder!
981
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
¿Se supone que era una gracia?
982
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
¡Y un carajo chorro débil!
983
01:02:58,625 --> 01:03:01,791
Ya me trataré la conjuntivitis.
Espero que tu suelo pélvico esté bien.
984
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
- ¡Tío!
- Lo siento.
985
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
¿Te ayudo a limpiarlo?
986
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
No, tranquilo. La orina es estéril.
987
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
- Vamos. Sobreviviré.
- Ya.
988
01:03:14,500 --> 01:03:17,416
Es lo más seguro.
Escondernos hasta el amanecer.
989
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Sí, parece seguro.
990
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
Venga, coño.
991
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Voy.
992
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
¿Qué es esto?
993
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Es mi madriguera.
994
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
Me la hice de pequeña.
995
01:03:52,833 --> 01:03:54,208
Aquí me sentía a salvo.
996
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
¿La fiesta del té?
997
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Ahí están.
998
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Oye, no sé
si me alegra haberlo encontrado.
999
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Todo el que se le acerca
acaba en el otro barrio.
1000
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Este es el plan: esperar.
1001
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
¿El plan es esperar?
1002
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
¿A que amanezca? ¿Y me vuelva ceniza?
1003
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Tengo cosas que hacer. Quiero ir
al club de striptease a ver a Canela.
1004
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Nos he traído hasta aquí.
1005
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Quédate conmigo.
El futuro es de las mujeres.
1006
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
¿Y eso qué coño significa?
1007
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
¿Quién es? Cógelo. Eso.
1008
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
- Hola.
- Hola, cariño. Lo tenemos.
1009
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
Menos mal. ¿Y está bien?
1010
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
- ¿Lo estaba antes? En serio.
- No.
1011
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
Sí, está con Melanie en el lago.
Me ha mandado un "ding"...
1012
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
- Ping.
- Un "ding" de ubicación.
1013
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Seguro que es "ding".
1014
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
- Es gif, no "yif", y es ping, no "ding".
- ¿Quién es?
1015
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
- Un ping de ubicación.
- ¿Juan?
1016
01:05:48,583 --> 01:05:51,041
- Llegaremos en media hora.
- ¿Estáis colocados?
1017
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
Tranquila, lo llevaré a casa, cariño.
1018
01:05:54,000 --> 01:05:56,125
¿Has fumado maría? ¿Cariño?
1019
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
¿Qué dices?
1020
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
- ¿Estás colocado?
- ¿Quién?
1021
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
Tú. ¿Estás colocado?
1022
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
No sé a quién le hablas.
1023
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
¿Estás colocado?
1024
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
- ¿Yo? ¿O tú?
- ¡Has fumado maría!
1025
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Mira, te voy a ser sincero...
1026
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
¡Pasamos por un túnel! He colgado.
1027
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Justo a tiempo.
- Sí.
1028
01:06:16,166 --> 01:06:17,250
Aún os oigo,
1029
01:06:17,333 --> 01:06:18,958
maldito Joe Exotic...
1030
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
- ¿Qué?
- He colgado. Lo siento.
1031
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Llámala.
1032
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
¿Quién es ese?
1033
01:06:36,125 --> 01:06:37,250
Bunny era mi compi.
1034
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Era mi mejor amigo y...
1035
01:06:44,833 --> 01:06:46,000
lo perdí...
1036
01:06:47,166 --> 01:06:48,041
a los seis años.
1037
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
Hace dos días, apareció en mi taquilla
con la llave de la casa
1038
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
y una nota que decía:
1039
01:06:58,500 --> 01:06:59,833
"Todo acabará esta noche".
1040
01:07:00,958 --> 01:07:02,625
¿Quién crees que lo puso ahí?
1041
01:07:03,500 --> 01:07:04,333
No lo sé.
1042
01:07:05,541 --> 01:07:06,416
¿Un ángel?
1043
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
Lo de esta noche es raro.
No parece una coincidencia.
1044
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
¡Un radiocasete!
1045
01:07:22,500 --> 01:07:23,416
¡Hala!
1046
01:07:24,208 --> 01:07:27,416
Son la bomba
porque las cintas son frágiles y...
1047
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Ya.
1048
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
Cada vez que las pones
podría ser la última.
1049
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
- Me encanta esta canción.
- ¡Y a mí!
1050
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
Una vez mi niñera y yo
la escuchamos sin parar durante 48 h.
1051
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
- Parece enrollada.
- Sí, lo era. Lo es. No sé.
1052
01:07:48,625 --> 01:07:51,541
Digamos que es la que inició todo esto.
1053
01:07:52,958 --> 01:07:55,208
La mía decía que su deber era protegerme.
1054
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- ¡Hola!
- Hola.
1055
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Lo siento. Pensé que sería divertido
sacarlo una noche,
1056
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
pero se le ha ido la olla.
1057
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
Se ha puesto a hablar
de la secta otra vez,
1058
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
Muy bien, pero ¿y el coche?
Tendrás noticias de mis abogados.
1059
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
- ¿Y Cole?
- Por ahí. Yo le llevo.
1060
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Pero prepárese.
Está diciendo cosas rarísimas.
1061
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
- Mierda...
- Vamos.
1062
01:09:11,208 --> 01:09:13,333
- Ese niño es una pesadilla.
- Digo.
1063
01:09:13,416 --> 01:09:14,500
- ¿Quién eres?
- John.
1064
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
Juan.
1065
01:09:15,625 --> 01:09:17,458
Guay. Eres mi versión hispana.
1066
01:09:17,541 --> 01:09:18,500
¡Exactamente!
1067
01:09:19,125 --> 01:09:22,166
Sr. Johnson, será mejor que me quede aquí.
1068
01:09:22,625 --> 01:09:26,291
Cree que soy maligna o algo así.
No quiero volver a alterarlo.
1069
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Sí, buena idea.
1070
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
- Gracias.
- Tenga cuidado.
1071
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Venga, a toda máquina.
1072
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
Tengo que cagar. Espero que haya baño.
1073
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Sinceramente, esperaba que besaras fatal.
1074
01:09:41,458 --> 01:09:44,166
- Pero lo haces muy bien.
- Me lo dicen mucho.
1075
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
- ¿Mucho? ¿En serio?
- He practicado un poco.
1076
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
¿Con quién?
1077
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
Pues con la que intenta matarnos.
1078
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
No tengo suerte con las mujeres.
Resultan ser asesinas.
1079
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
En fin...
1080
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
Supongo que encajo en el perfil.
1081
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
¿Y eso?
1082
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
¿Qué?
1083
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
¿Qué pasa?
1084
01:10:25,750 --> 01:10:27,041
Maté a mis padres.
1085
01:10:31,291 --> 01:10:33,625
Venga, hay que darse prisa. Está solo
1086
01:10:33,708 --> 01:10:34,958
y Bunny tiene un solo ojo.
1087
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
- ¿Recuerdas dónde lo dejaste?
- Sí, en la orilla.
1088
01:10:54,500 --> 01:10:56,208
Yo iba en el otro coche.
1089
01:11:00,083 --> 01:11:02,625
Si no me hubiera dejado
al conejo en el lago,
1090
01:11:02,708 --> 01:11:05,166
si hubiera esperado al día siguiente,
1091
01:11:05,250 --> 01:11:06,666
tendría a mi familia.
1092
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Adelante.
1093
01:11:20,958 --> 01:11:22,416
Dilo. Estás deseando.
1094
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
¿Que diga qué?
1095
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
El discursito de El indomable Will Hunting
de: "No fue culpa tuya".
1096
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
Es lo que me han dicho siempre
los trabajadores sociales.
1097
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
No puedo decirte que no lo fuera.
1098
01:11:39,291 --> 01:11:41,666
Pero tampoco puedo decirte que lo fuera.
1099
01:11:44,000 --> 01:11:45,083
Pasaste por algo
1100
01:11:45,166 --> 01:11:48,333
por lo que ningún niño debería pasar.
1101
01:11:50,833 --> 01:11:54,375
Y es una putada
tener que vivir con ese dolor
1102
01:11:54,458 --> 01:11:55,666
el resto de tu vida.
1103
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Pero a través de la adversidad
encontramos nuestra fortaleza.
1104
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Eres, con diferencia,
1105
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
la persona más fuerte que he conocido.
1106
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
No habría sobrevivido esta noche sin ti.
1107
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
¿Cole? Colega.
1108
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
¿Papá?
1109
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Sal de ahí, vámonos a casa.
1110
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- ¡Oye, está cerrada!
- ¡No subas!
1111
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
- Es mi padre.
- Aquí estamos a salvo.
1112
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- Colega.
- Quizá sea una trampa.
1113
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
El T-800 y el T-1000 pueden emular voces.
1114
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Vámonos a casa.
1115
01:12:36,000 --> 01:12:39,041
O Melanie podría usar a tus padres
para que salgas.
1116
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Sal, Cole. No te va a pasar nada.
1117
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
¡Cómo apesta a meado aquí arriba!
1118
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
¡Cole!
1119
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- No podemos escondernos eternamente.
- No lo haremos.
1120
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- Solo una hora más.
- Cole, venga.
1121
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
- Todo va bien.
- ¡Oye!
1122
01:12:57,333 --> 01:13:00,250
Todo el que me importaba
murió ante mis ojos.
1123
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
No subas, por favor.
1124
01:13:04,458 --> 01:13:07,458
Si es una trampa, corre peligro
y hay que ayudarlo.
1125
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
¡Escucha a tu padre, Cole!
1126
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Si salimos, no podemos ir desarmados.
1127
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Tiene gracia. Mi padre
guardaba aquí su equipo de caza.
1128
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
¿Qué? ¿Por qué no lo has dicho? Cojámoslo.
1129
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
No tengo la combinación de la caja.
1130
01:13:24,333 --> 01:13:25,666
- Tenía seis años.
- Vaya.
1131
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
Pues sí que se acaba esta noche.
1132
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
TODO ACABARÁ ESTA NOCHE
1133
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
NÚMEROS DE LA SUERTE
1134
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
¿Cole?
1135
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
¿Podría ser más erótica esta noche?
1136
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
¡Apartaos! ¡Phoebe y yo vamos a salir!
1137
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
¿Phoebe?
1138
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Su amiga imaginaria. Es una alucinación.
1139
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
¡Te has vuelto loco otra vez, Cole!
1140
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
No me he vuelto loco.
1141
01:14:17,083 --> 01:14:18,541
Ya sé que no.
1142
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Está en tu cabeza.
1143
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
¿Y esa ballesta?
1144
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
QUIERO SER PLATINO
1145
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Tres, dos, uno...
1146
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
No me dejes tirado, Frank.
1147
01:14:39,250 --> 01:14:40,708
¡Haré lo que sea!
1148
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
¿John?
1149
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
¡Papá, aléjate de él!
1150
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- Respira, ¿vale?
- ¡Tranqui!
1151
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
¡Hostia puta!
1152
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
- ¡Cole!
- ¡Me has disparado!
1153
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
¡Y has fallado!
1154
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
¡Eres patoso de cojones!
1155
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
¡No, quieto!
1156
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
¡Vas a morir virgen!
1157
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
¡Mierda!
1158
01:15:19,250 --> 01:15:20,916
- Está muerto.
- ¡Es un demonio!
1159
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
- Hijo...
- Por favor, Cole, me estás asustando.
1160
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
¡Aléjate de nosotros!
1161
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
- ¡Cole, soy yo!
- ¡Atrás!
1162
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Suéltala, por favor. ¿Quieres?
Soy yo, Melanie.
1163
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
¡Que te apartes!
1164
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Te quiero, Cole.
1165
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
- Está fuera de sí. Hay que ayudarlo.
- Escucha.
1166
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- ¡Ella está metida!
- ¿En qué?
1167
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- La secta.
- Dice la verdad.
1168
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
¡La secta no existe!
1169
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
- ¡Soltad las armas!
- Venga.
1170
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
¡Buena parada, nena!
1171
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
¡Vamos!
1172
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
- ¡Cole, para!
- ¡Venga, vamos!
1173
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
¡Cole!
1174
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
- ¿Adónde vas, cielo?
- ¡Suéltame!
1175
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
¡No! ¡Se acabó! ¡Nos largamos!
1176
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
No iré contigo a ningún sitio.
1177
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Paso, estás castigada. Nada de Coachella.
1178
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
¿Sí? ¡Pues fuera el DIU!
1179
01:16:17,750 --> 01:16:19,708
Voy a hablar con mi padre. Corre.
1180
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
Hasta que salga el sol. No pares.
1181
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Te prometo que te encontraré.
1182
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Vete.
1183
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- ¡Cole!
- Papá.
1184
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
- Cole.
- Papá, no estoy loco, lo juro.
1185
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
- Quieto.
- Siento haberte gritado.
1186
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Pero entiende que era un demonio.
1187
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Vale, tranquilo. Estoy aquí.
1188
01:16:41,833 --> 01:16:42,750
Vale.
1189
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
- Ven.
- Voy.
1190
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
No pasa nada.
1191
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
- Te quiero, papá.
- Y yo a ti.
1192
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
- No voy a ir a ningún sitio.
- Lo siento.
1193
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
Todo irá bien.
1194
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
- ¿Papá?
- Tranquilo, todo irá bien. Estoy aquí.
1195
01:17:06,083 --> 01:17:08,750
No lo entiendes. Tengo que salvarla.
1196
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
- No lo entiendes.
- Te tengo. Voy a llevarte a casa.
1197
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Por poco.
1198
01:17:18,291 --> 01:17:20,500
Lanzar cuchillos no es lo tuyo.
1199
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Sigue usando la confianza
como arma de destrucción masiva.
1200
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
Eso es para quienes les asusta
creer en sí mismos.
1201
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
- Yo antes era así.
- Lo sé.
1202
01:17:31,375 --> 01:17:33,500
Eres una puta llorica
que se odia a sí misma.
1203
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Vamos, una candidata ideal para mi equipo.
1204
01:17:37,083 --> 01:17:39,291
Únete y sé la mejor versión de ti misma.
1205
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
¿Qué me dices?
1206
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
¡A luchar!
1207
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
Fin de la partida.
1208
01:18:41,666 --> 01:18:44,166
Deberías haber aceptado mi oferta
de ser un pez gordo.
1209
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Ahora solo eres un cebo.
1210
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Estos coches eléctricos...
1211
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Qué rollazo...
1212
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
de coches.
1213
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Hijo mío...
1214
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Qué dolor de cuello. Vaya nochecita.
1215
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
¿Sabes? Tenemos mucho en común.
1216
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
La forma en que te miraba antes...
1217
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Así me miraba a mí.
1218
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
¿Me vas a matar con un monólogo?
1219
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
- Supongo que ya no.
- Tu plan no funcionará.
1220
01:19:32,750 --> 01:19:35,291
No va a volver.
Su padre lo tendrá encerrado.
1221
01:19:35,375 --> 01:19:38,541
Cole es superfán de Terminator. Volverá.
1222
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Ay, mierda. ¿Dónde está?
1223
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, abre la puerta.
1224
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Cole, venga. Dame las llaves. ¡Cole!
1225
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
¡Abre! Uy... No te pongas ahí.
1226
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
¡Cole! Abre la puerta.
1227
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
- ¡Apaga el motor!
- Escucha.
1228
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
Escúchame, ¿quieres?
1229
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Dices que encontramos nuestra fuerza
a través de la adversidad.
1230
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Sí.
1231
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
Hoy me he dado cuenta
de que la fuerza se mide por lo que haces
1232
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
- por la gente que quieres.
- Cole...
1233
01:20:21,125 --> 01:20:23,500
La quiero. Y se lo he prometido.
1234
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
¡Cole, no!
1235
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
¿Qué hago aquí?
1236
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Necesitas a Cole. Está con su padre.
1237
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Los padres no tienen nada que hacer
frente a un adolescente enamorado.
1238
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
La gente hace lo que sea
para conseguir lo que quiere.
1239
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
Y lo que quiere Cole...
1240
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
es a ti.
1241
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
¡Uy! ¿Quién podrá ser?
1242
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
¡Hombre, Cole!
1243
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
- ¿Te estás divirtiendo?
- ¿Dónde está?
1244
01:21:15,500 --> 01:21:16,416
Pirate's Cove.
1245
01:21:16,500 --> 01:21:18,208
Ven en 20 minutos
1246
01:21:18,625 --> 01:21:19,500
o morirá.
1247
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Guíate por el humo.
1248
01:21:23,875 --> 01:21:24,708
Oye.
1249
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
No eres más guapa que yo.
1250
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
¡Eh! ¡Melanie!
1251
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
No voy a resistirme, ¿vale?
Pero no le hagas daño.
1252
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
- ¡Cole!
- Phoebe, ¿estás bien?
1253
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
- Sí, estoy bien.
- ¿Me pongo aquí?
1254
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Aquí estoy.
1255
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
Sácame sangre, mátame, venga.
1256
01:21:55,125 --> 01:21:56,375
¡Estoy hasta los cojones!
1257
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Venga, ya me tienes. ¡Suéltala!
1258
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
No hasta que te entregue.
1259
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
¿A quién?
1260
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
A ella.
1261
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Tú...
1262
01:22:32,666 --> 01:22:33,666
Hola, Coley.
1263
01:22:35,375 --> 01:22:37,500
Debí imaginarme que vendrías.
1264
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
¿Bee?
1265
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
¿Os conocéis?
1266
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Hola, Phoebe. Qué grande estás.
1267
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Era mi niñera.
1268
01:22:50,541 --> 01:22:51,375
Sí.
1269
01:22:52,000 --> 01:22:53,208
Creía que habías muerto.
1270
01:22:54,791 --> 01:22:55,875
No.
1271
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Me dijeron que moriste
la noche del accidente.
1272
01:23:01,416 --> 01:23:03,083
Tranquila, Bunny estará bien.
1273
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
Te quiero.
1274
01:23:09,666 --> 01:23:12,000
Fui la única superviviente de milagro.
1275
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
¿"Milagro"?
1276
01:23:15,625 --> 01:23:16,708
Un pacto con el Diablo.
1277
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
O un acuerdo fáustico.
1278
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Y ahora Mefistófeles vuelve
para cobrarse su deuda.
1279
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Venga, adelante.
1280
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
- Apuñálame otra vez.
- A ver.
1281
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
Aunque me encanta una reunión familiar,
1282
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
tenemos prisa, idiotas. Venga.
1283
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Eras mi mejor amiga.
1284
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
Me ofrecieron algo mejor.
1285
01:23:47,000 --> 01:23:47,833
A todos.
1286
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Gracias.
1287
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
¡Ahora bebemos y tendremos
lo que merecemos!
1288
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Es la hora.
1289
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Vamos allá.
1290
01:24:50,708 --> 01:24:51,541
Trae.
1291
01:24:54,083 --> 01:24:55,291
Qué ascazo.
1292
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
A saber qué has hecho con esa boca.
1293
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
El mundo es mío.
1294
01:25:03,250 --> 01:25:06,000
Ave Satanus Aeternum.
1295
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Vamos allá.
1296
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
¡Joder! ¡Menudo saque tienes!
1297
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Sí. Lo noto.
1298
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Se ha cumplido la profecía impía.
1299
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
¿Ha funcionado?
1300
01:25:42,750 --> 01:25:44,541
- Estoy destemplado.
- ¿Qué pasa?
1301
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Algo va mal. No me siento guapa.
1302
01:25:51,291 --> 01:25:52,208
¡Tápate la boca!
1303
01:25:59,250 --> 01:26:05,250
"La sangre del sacrificio
con la sangre del inocente".
1304
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
Pero ya no eres tan inocente, ¿eh?
1305
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
¡Es virgen! ¡Tiene que serlo!
1306
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
¡Si es un rarito flacucho!
¿Quién se va a acostar con él?
1307
01:26:18,083 --> 01:26:19,750
¿Se lo decís vosotros o yo?
1308
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
¡No!
1309
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
Si la ofrenda de sangre
está contaminada...
1310
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
¡Nos has traicionado!
1311
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
¡Eres un pichabrava, Cole!
1312
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
¡Ni siquiera estoy cabreado, colega!
¡Te admiro!
1313
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
¡Arriba los negros, joder!
1314
01:26:53,916 --> 01:26:58,208
Padre celestial, acepto a Jesucristo
como mi Señor y Salvador.
1315
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
¡Flipa! Big Carl tenía razón.
1316
01:27:31,916 --> 01:27:33,291
¡Necesitaba un polvo!
1317
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
Un momento,
¿lo amañaste todo para salvarnos?
1318
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
Solo busco gasolina para la moto de agua.
1319
01:27:57,791 --> 01:28:00,458
Un millón de seguidores no mola.
¿Sabes lo que mola?
1320
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
Mil millones de seguidores.
1321
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Cuando averiguas lo que quieres,
haces lo que sea para conseguirlo.
1322
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Hola.
1323
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Eras mi ángel de la guarda.
1324
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
La niña, ¿está bien?
1325
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
No le queda mucho tiempo.
1326
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
No, por favor...
1327
01:28:23,833 --> 01:28:25,250
Si pudieras salvarla,
1328
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
¿qué darías a cambio?
1329
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
Lo que fuera.
1330
01:28:31,125 --> 01:28:33,041
Y juré protegerte siempre.
1331
01:28:34,041 --> 01:28:37,791
Oye, ¿y cómo sabías que...
1332
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
que íbamos a...
1333
01:28:43,083 --> 01:28:43,958
que yo no...
1334
01:28:45,041 --> 01:28:46,583
sería "inocente"?
1335
01:28:46,666 --> 01:28:47,500
No lo sabía.
1336
01:28:48,625 --> 01:28:50,625
Pero sí que la chica adecuada
1337
01:28:50,708 --> 01:28:52,625
valoraría tu excentricidad.
1338
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Y sabes muy bien
que tomar atajos es mirar a otro lado.
1339
01:28:58,041 --> 01:28:59,000
Conseguir algo...
1340
01:28:59,375 --> 01:29:02,541
...sin esforzarse
es muy poco gratificante.
1341
01:29:03,791 --> 01:29:05,041
Sobre todo en el amor.
1342
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Te quería.
1343
01:29:11,458 --> 01:29:13,000
Esa noche me cambiaste.
1344
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
Te he echado de menos.
1345
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
Se acabó. Estamos a salvo, vámonos.
1346
01:29:22,625 --> 01:29:23,458
Aún no.
1347
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
¡Cole!
1348
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
- ¿Qué...?
- ¿Papá?
1349
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
- ¿Bee?
- ¡Hola, Sr. Johnson!
1350
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
¡Hola!
1351
01:29:34,291 --> 01:29:35,833
He encontrado a la niñera.
1352
01:29:36,291 --> 01:29:37,291
¿Dónde estabas?
1353
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
Ha criado a un buen chaval.
1354
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
Ya bajo.
1355
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Cuidaos el uno al otro, ¿vale?
1356
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
Espera, ¿qué haces?
1357
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
En este ritual...
1358
01:30:02,166 --> 01:30:05,208
unos ganan y otros pierden.
1359
01:30:07,250 --> 01:30:08,125
Eres tú o ellos.
1360
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Con el Diablo no hay empates.
1361
01:30:13,583 --> 01:30:15,583
O vences a tus demonios o mueres.
1362
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
Pero los hemos vencido.
1363
01:30:19,125 --> 01:30:20,041
A todos no.
1364
01:30:20,583 --> 01:30:22,125
¿De qué hablas?
1365
01:30:22,208 --> 01:30:23,291
Yo soy la última.
1366
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
No, espera.
Tiene que haber otra forma, Bee.
1367
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
No.
1368
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, tiene que haber otra forma.
No, por favor.
1369
01:30:52,041 --> 01:30:52,916
Adiós, Phoebe.
1370
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Adiós, Bee.
1371
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Adiós, Ce.
1372
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Adiós, Bee.
1373
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
Ya pasó.
1374
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
¿Qué coño ha sido eso?
1375
01:32:13,416 --> 01:32:15,083
Espera.
1376
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
¿Lo has visto?
1377
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
¿Que si lo he visto? ¿A la niñera
evaporándose en humo negro?
1378
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
¡Sí, Cole! Imposible perdérselo.
1379
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
Todo era verdad.
1380
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Todo lo que me decías.
1381
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Todo. Me estabas diciendo la verdad.
1382
01:32:37,208 --> 01:32:40,375
Debo llamar a tu madre
y decirle que no estás zumbado.
1383
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
No te decíamos zumbado.
No creíamos que lo estuvieras.
1384
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
¿Me crees ahora?
1385
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
- ¿Me crees?
- Sí.
1386
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Te creo, Cole.
1387
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
Pues esto no te lo vas a creer.
1388
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
Guay.
1389
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Ese es mi chico.
1390
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
Tengo que hacer una foto.
1391
01:33:10,333 --> 01:33:11,500
Voy a llamar a tu madre.
1392
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Cariño, estoy con Cole. Está bien.
1393
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
Es una larga historia. Pero sí.
1394
01:33:26,125 --> 01:33:28,458
- ¿Nada de alucinaciones?
- No.
1395
01:33:28,541 --> 01:33:29,666
Me lo inventé.
1396
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
Dios, suena de coña.
Normal que quisierais encerrarme.
1397
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Mejor me encierro a estudiar.
1398
01:33:37,041 --> 01:33:39,541
¡Tío, me encanta!
1399
01:33:39,625 --> 01:33:41,208
Eres mi mayor logro.
1400
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Te salvé la vida.
1401
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
¡Pero si pareces Tom Cruise!
1402
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Ese flequillo parece de cantante pop.
1403
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Has follado, ¿a que sí?
¡Te lo veo! Eres un hombretón.
1404
01:33:50,291 --> 01:33:52,625
En plan desgarbado,
con tu chaqueta de pana
1405
01:33:52,708 --> 01:33:54,708
con el cuello alzado, las gafas...
1406
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Y el cabronazo usa Magnum XL...
Estás trabajando y se nota.
1407
01:33:59,333 --> 01:34:02,500
Estás haciendo grandes progresos
y se ve el resultado.
1408
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
¡Levanta el culo! Dame un abrazo.
1409
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Es lo que hacemos en Cornell.
Mírate. ¿Te acabas de empalmar?
1410
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Subtítulos: Diego Parra