1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,458
Jag behöver ingen barnvakt längre.
4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
TVÅ ÅR SENARE
5
00:01:08,708 --> 00:01:11,375
-Kompis, är du okej?
-Jag...
6
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
Jag tyckte att...
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,791
High School är värre än
en näradödenupplevelse.
8
00:01:26,791 --> 00:01:30,250
Jag kan säga det,
för jag dog nästan fem gånger på en natt.
9
00:01:31,250 --> 00:01:34,583
Jag mötte mina rädslor.
Jag besegrade mina demoner.
10
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
Jag överlevde.
Men hon lämnade inga bevis.
11
00:01:39,083 --> 00:01:42,375
Och de senaste två åren
har ingen trott mig.
12
00:01:42,458 --> 00:01:44,791
-Vi såg ingen, grabben.
-Jag heter Cole.
13
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Cole, förlåt.
Är du säker på att det var nån där?
14
00:01:49,125 --> 00:01:51,000
Det var det när jag körde in där.
15
00:01:51,083 --> 00:01:54,375
Alla antog att jag hittade på allt.
Att jag är galen.
16
00:01:55,291 --> 00:02:00,375
Vill du veta vad som är värre än
att vara osynlig? Att inte vara osynlig.
17
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
Släng in den här mesen på psyket, grabbar.
18
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
Det är mitt eget fel.
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,208
Jag berättade för alla vad som hände.
20
00:02:08,541 --> 00:02:12,500
De döda poliserna, blodet,
killen som var barbröstad utan anledning.
21
00:02:13,041 --> 00:02:17,750
Jag känner mig som Sarah i Terminator 2
som försöker övertyga folk om robotarna.
22
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Men...
23
00:02:22,875 --> 00:02:27,041
...det värsta är... att jag saknar henne.
24
00:02:27,958 --> 00:02:32,750
Jag fattar. Du är en konstig liten grabb
som är kär i en mordisk, fiktiv barnvakt.
25
00:02:32,833 --> 00:02:36,500
-Första året är svårt för alla.
-Nej, jag går tredje året.
26
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
-Gör du?
-Ja, jag har gått här i tre år.
27
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
Tre år, din lilla jävel?
28
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Du behöver uppenbarligen ett ligg.
29
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
-Är det ditt råd?
-Det var vad fan jag sa.
30
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
-Är du inte sjuksköterska också?
-Jo, mellan 08 till 14.
31
00:02:50,583 --> 00:02:52,333
Innan dess är jag kurator.
32
00:02:53,791 --> 00:02:56,416
Jag gick fan på Cornell!
Jag är psykiatriker!
33
00:02:56,500 --> 00:02:59,041
-Varför jobbar du då här?
-Varför jäklas du?
34
00:02:59,125 --> 00:03:01,083
Jag trodde vi var kompisar. Okej?
35
00:03:01,500 --> 00:03:02,875
-Ja.
-Jag trodde vi var polare.
36
00:03:02,958 --> 00:03:07,708
Du är inte min enda elev, hajar du?
Jag har 27 andra ungar där ute.
37
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Vissa har gonorré,
andra är mer bipolära än Kanye West.
38
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Några har klamydia.
39
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
Det hamnar på kuken, i munnen, i ögonen.
40
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
-Usch!
-Öppna dina jävla ögon!
41
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Det är herpes
över hela soffan du sitter på.
42
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
Hörde du? Klockan är åtta.
43
00:03:25,583 --> 00:03:29,833
Dr Davis stämplar ut,
Big Carl stämplar in. Dags för din spruta.
44
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
-Ta den eller få stryk.
-Nej!
45
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRESENTERAR
46
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Mes!
47
00:03:48,583 --> 00:03:49,750
Nolla.
48
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
Kom igen!
49
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Hej.
50
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Hej Melanie.
51
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Är du okej?
52
00:03:58,875 --> 00:04:01,750
-Jag mår toppen.
-Okej.
53
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
-Säg det till ditt ansikte.
-Är det så uppenbart?
54
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Du var där den kvällen.
Du såg väl det jag såg?
55
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
-Bee, poliserna, blodet...
-Cole…
56
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Du måste hjälpa mig.
57
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
Sa inte Davis åt dig
att inte prata om det?
58
00:04:14,666 --> 00:04:17,708
Big Carl pratar om
att "prioritera positiva minnen",
59
00:04:17,833 --> 00:04:20,208
som när han såg Rihanna på restaurangen.
60
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
Natten du pratar om
tvingades du fly och gömma dig,
61
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
men den innehöll även kyssar.
62
00:04:28,375 --> 00:04:34,083
Kom ihåg kyssandet.
Dessutom ska du ju avsky det här stället.
63
00:04:34,166 --> 00:04:36,833
Killar som gillar high school
blir skalliga i förtid
64
00:04:36,916 --> 00:04:38,375
med erektil dysfunktion.
65
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
-Är det så?
-Ja.
66
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
Du, Nudeln!
67
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
-Kalla mig inte det.
-Det är det sötaste smeknamnet!
68
00:04:44,791 --> 00:04:48,625
-Gav du inte mig det sötaste smeknamnet?
-Det finns inget sött med dig.
69
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
-Touché, Boom Boom.
-Sug kuk, Jimmy.
70
00:04:52,666 --> 00:04:55,541
-Hur mår du, lilleman?
-Jag? Bra.
71
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Säg till om du behöver skjuts
till sjukhuset eller nåt.
72
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Jag är här för dig.
73
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
Jimmy! Kommer du till sjön i helgen?
74
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
Ja, grabben! Dj Jimmy Jammy kör fullt ös!
75
00:05:06,291 --> 00:05:09,541
-Vill du gå med oss till lektionen?
-Nej, jag går själv.
76
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
Jag beundrar din självständighet.
77
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Jag skulle aldrig klara mig utan vänner.
Vi ses.
78
00:05:22,458 --> 00:05:27,625
Faust funderade på frågor
om sin existentiella tro.
79
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Så det Mefistofeles ville ha från dr Faust
var svar kring tro och...
80
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
Okej, alla lejon!
81
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Det här är vår nya utbytesstudent,
Phoebe Atwell.
82
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Hon kommer till oss
från Skyddsängelprojektet,
83
00:06:00,916 --> 00:06:04,583
där goda vuxna medborgare
hjälper utstötta ungdomar
84
00:06:04,666 --> 00:06:08,041
från ungdomsfängelset
till att assimileras till samhället.
85
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Ge henne ett varmt lejonvälkomnande!
86
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
Elever...
87
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Phoebe, berätta tre saker om dig själv.
88
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
Jag tycker att ormar
är de mest missförstådda reptilerna.
89
00:06:34,416 --> 00:06:39,000
Min favoritfilm pendlar mellan Deliverance
och allt av Rob Reiner.
90
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
Och jag är sen.
91
00:06:41,416 --> 00:06:45,958
-Vad pratar du om? Du är precis i tid.
-Nej, rektor Highbridge, min mens.
92
00:06:48,333 --> 00:06:49,625
Jag är nio dagar sen.
93
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Jag velade,
men jag kanske behåller det nu.
94
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
För att titta på alla era vackra ansikten
95
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
gör mig så optimistisk för vår framtid…
96
00:07:07,750 --> 00:07:09,125
...att jag vill skrika.
97
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Då så. Fortsätt, mr Nordy. Vi går.
98
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Du, rödfräs, flytta på dig
och lämna yoghurten.
99
00:07:45,791 --> 00:07:47,416
Din galna subba.
100
00:07:48,875 --> 00:07:52,291
Jag läste en artikel om johannesört...
101
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
Heter det en homopati eller homeopati?
102
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Jag har ingen aning.
103
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
-Men, håller du tyst?
-Ja.
104
00:07:59,083 --> 00:08:03,041
Ibland blir jag fortfarande
lite illa till mods av Cole-situationen.
105
00:08:03,166 --> 00:08:05,875
-Blir du illa till mods av ditt eget barn?
-Ja.
106
00:08:05,958 --> 00:08:09,416
-Nej, men tror du inte att det är möjligt?
-Vad?
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
-Tror du inte...
-Hej!
108
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Hej, kompis.
Vi lagar en god måltid åt dig!
109
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
-Ja, lammspjäll och...
-Potatis!
110
00:08:19,208 --> 00:08:21,875
Potatis och broccolini.
Hela smörgåsbordet.
111
00:08:21,958 --> 00:08:27,416
-Hur länge vill ni att jag tar dem?
-Bara... tills du mår bättre.
112
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Ja, grabben,
bara för att stävja fantasiepisoderna.
113
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Det är...
114
00:08:32,541 --> 00:08:34,458
-Inte för evigt.
-Inte för evigt.
115
00:08:34,916 --> 00:08:35,750
Okej.
116
00:08:36,375 --> 00:08:38,291
Men vet du vad som är för evigt?
117
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Duka bordet.
118
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
-Du måste duka bordet.
-Nu sätter han igång.
119
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Hej Melanie.
120
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
Hur är det?
121
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
-Hej.
-Hej tillbaka.
122
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
Jag har en fråga om litteraturarbetet.
123
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Javisst.
124
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
Det är teman i Faust, eller hur?
Vad tror du?
125
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
-Jag ser Gretchen som en underdog.
-Ja.
126
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
En ensam person med svårt förflutet.
Och sen... blir hon avrättad.
127
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Jag vet. Det är...
128
00:09:20,666 --> 00:09:21,625
Oj!
129
00:09:22,083 --> 00:09:25,375
Vilken stor flaska lotion du har där.
130
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Åh, nej. Det...
131
00:09:29,833 --> 00:09:32,750
-Jag har exceptionellt torra armbågar.
-Exsexuellt?
132
00:09:32,833 --> 00:09:36,208
-Exceptionellt...
-Knack, knack. Oj! Jag ville inte störa.
133
00:09:36,291 --> 00:09:38,250
-Förlåt, ska ni klä av er?
-Nej...
134
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
-Mr Johnson, vad...
-Klär ni av varandra?
135
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
-Nej.
-Det gör vi inte.
136
00:09:42,916 --> 00:09:44,125
Jag vill inte störa.
137
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
-Jag tänkte att ni höll på på nätet.
-Gud.
138
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
-Nej, så är det inte.
-Onlinesex.
139
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
-Du hade lotion.
-Jag har torra armbågar.
140
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
-Lotion används även för onani.
-Pappa! Nej!
141
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
-Åh...
-Hallå!
142
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Du och Melanie? Va?
143
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Berätta. Är ni ihop? Vad händer?
144
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Hon ser mig inte så.
145
00:10:05,416 --> 00:10:06,916
Va? Hennes förlust.
146
00:10:07,541 --> 00:10:11,750
Och din vinst. Jag inte hur det är
din vinst, men det är hennes förlust.
147
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Okej.
148
00:10:14,750 --> 00:10:20,958
Jag vet att du inte vill ta pillren,
men visa mamma och mig att du försöker.
149
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
Kan du göra det för mig?
150
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Ja, men vill du att jag ska säga
att allt var inbillning?
151
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Du vet...
152
00:10:30,250 --> 00:10:36,625
Jag vill bara att du ska må bättre
och känna dig normal igen.
153
00:10:39,041 --> 00:10:41,166
-Tänk om jag aldrig blir normal?
-Säg inte så.
154
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
Det är svårt,
men det är genom motgångar...
155
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
-Som vi finner styrka.
-...som vi finner styrka, ja.
156
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Jag vet.
157
00:10:50,500 --> 00:10:52,708
Du har sagt det tusen gånger, men...
158
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
...du har även sagt
att jag ska vara ärlig.
159
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
-Ja.
-Och...
160
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
-Nu ber du mig ljuga.
-Jag ber dig inte ljuga.
161
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
Det hände, pappa. Jag...
162
00:11:07,666 --> 00:11:09,875
Okej.
163
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Jag talar sanning.
164
00:11:14,041 --> 00:11:14,875
God natt.
165
00:11:15,833 --> 00:11:16,791
Jag älskar dig.
166
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Jag har även en annan lotion...
167
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
Pappa! Herregud.
168
00:11:26,625 --> 00:11:29,125
-Han tror fortfarande att det hände.
-Okej.
169
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
Så vi ska göra det här.
170
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
-Imorgon.
-Ja.
171
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Vi hämtar honom på lunchen i morgon. Okej?
172
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole, kom igen. Du blir sen.
173
00:11:44,291 --> 00:11:46,541
Jag hittar inte mitt litteraturarbete!
174
00:11:46,625 --> 00:11:48,833
-Kollade du i arslet?
-Var?
175
00:11:49,375 --> 00:11:52,791
Jag skämtar. Jag har ingen aning.
176
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
PSYKIATRISK AKADEMI
TORSDAG 13,00
177
00:11:58,166 --> 00:12:00,250
"Saint Gabes psykiatriska akademi"?
178
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
Kl. 13,00 idag?
179
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, kom!
180
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Ja, jag kommer.
181
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
-Vill du köra?
-Nej.
182
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Inte jag heller, men jag gör det.
183
00:12:12,833 --> 00:12:14,083
-Melanie.
-Vad är det?
184
00:12:14,166 --> 00:12:16,708
-De skickar iväg mig, idag.
-Va? Låt mig se.
185
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Va? Nej.
186
00:12:20,000 --> 00:12:22,791
Det är den här platsen som gör dig galen.
187
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Du måste härifrån.
188
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
Du måste bort från staden, rensa huvudet.
189
00:12:29,708 --> 00:12:33,500
Vi ska alla till sjön i helgen.
Följ med mig. Jag åker vid lunch.
190
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
-Jag får inte för föräldrarna.
-Du ska inte fråga dem.
191
00:12:37,000 --> 00:12:38,708
Jag ska inte fråga min pappa.
192
00:12:38,958 --> 00:12:43,041
-Och jag har redan tagit hans bil.
-Tog du din pappas bil?
193
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
Jag vet inte.
Jag tror inte det är en bra idé, för...
194
00:12:51,833 --> 00:12:56,083
De ska göra mig mindre ängslig, men de
får mig att känna mig som nån annan.
195
00:12:56,166 --> 00:12:57,333
Och jag svimmar.
196
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Det är inte så märkligt.
Jag menar, alla tar nån skit.
197
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
-Jaså?
-Ja.
198
00:13:04,416 --> 00:13:07,333
Vi är bara ungar
som gör vad vi kan i livet.
199
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Brian Pankauskas, till exempel.
200
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Killen med den fjuniga Zorro-mustaschen.
201
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
Adderall. Han har sömnproblem.
202
00:13:15,625 --> 00:13:16,708
Brian, vi är sena!
203
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Och där borta, Mia Hughes.
204
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Även kallad, Mia "Howard" Hughes.
205
00:13:24,875 --> 00:13:25,916
Inga sprickor!
206
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
Hennes OCD är så illa
att om hon kliver på en springa
207
00:13:28,625 --> 00:13:33,125
-tror hon att hennes livmoder exploderar.
-Nej!
208
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
Jäklar.
209
00:13:39,083 --> 00:13:41,166
Vad använder den nya tjejen?
210
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Hej tjejen. Ska du till sjön i helgen?
211
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Ja. Jag ser fram emot att fingra dig.
212
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
Oklart, men jag hörde
att hon dödade sina föräldrar.
213
00:13:53,208 --> 00:13:55,791
-Seriöst? Var har du hört det?
-Överallt.
214
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
Tänk dig vad knäpp man måste vara
för att slakta sina föräldrar.
215
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
DET SLUTAR IKVÄLL
216
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Vad i helvete?
217
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Sjön, en helg, du och jag.
218
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Okej?
219
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Hej då Mel... Fan!
220
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust funderade på frågor
om sin existentiella tro.
221
00:14:42,208 --> 00:14:43,250
PICARD 1-0 RYMDVARELSE
222
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
...hans moraliska integritet
för att nå makt och framgång.
223
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Cole? Vill du sammanfatta det jag sa?
224
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
-Det såg ut att göra ont.
-Snyggt, grabben!
225
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Ja!
226
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Jag tror att…
227
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
...det betyder
att ta genvägar är ett kryphål.
228
00:15:14,666 --> 00:15:19,250
Och att få nåt utan att jobba för det
är otillfredsställande.
229
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Okej, dags för lunch.
230
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Cole, rektor Highbridge
bad om att få träffa dig på kontoret.
231
00:15:29,458 --> 00:15:30,791
Dina föräldrar är här.
232
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Du, välj det röda eller det blå pillret.
233
00:15:45,333 --> 00:15:48,875
Jag vill bara att du ska må bättre
och känna dig normal igen.
234
00:16:11,958 --> 00:16:13,166
Ingen återvändo.
235
00:16:16,000 --> 00:16:17,291
Thelma och Louise.
236
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
Det här är den grymmaste bilen jag sett!
237
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
Kom, Boom Boom. Sätt fart.
238
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
-Försiktigt!
-Cole, vad kul att du är med.
239
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Vi ska ha kul. Full fräs på ballarna.
240
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Okej, nu åker vi.
241
00:16:39,750 --> 00:16:45,125
-Han skolkar aldrig. Han är inte sån.
-Försök igen. Dörrklockan funkar nog inte.
242
00:16:45,208 --> 00:16:47,000
-Hur vet du?
-Det vet jag.
243
00:16:48,458 --> 00:16:49,291
Juan!
244
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
-Hur vet du att den är trasig?
-Den var det sist.
245
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
När var du här?
246
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Jag kom förbi.
247
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
-För att?
-Bara för att umgås.
248
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
-Vad gjorde ni?
-Jag vet inte.
249
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Vi spelade tv-spel och...
250
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
-Och vad?
-Jag rökte lite gräs,
251
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
och jag ville inte berätta det.
252
00:17:09,500 --> 00:17:11,625
-Du kan inte...
-Förlåt, jag var dum.
253
00:17:12,583 --> 00:17:17,375
-Var det när du försökte stoppa den i...
-Läget grannar? Är det fest på gång?
254
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
-Cole är försvunnen.
-Åh, nej!
255
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
Hur angår det mig?
256
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Vi hörde att han
och Melanie kanske skolkade ihop, så...
257
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
Absolut. Det är hennes grej.
Min dotter är DTF.
258
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
-DTF?
-"Down to fuck"?
259
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Dumpar torsdagar och fredagar.
Idag är det torsdag, så hon skolkade.
260
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Han är okej.
Han är med Melanie, de är tonåringar...
261
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
-Jag tror faktiskt att de kanske är ihop.
-Skämtar du?
262
00:17:41,166 --> 00:17:42,958
-Nej.
-Melanie är med Jimmy nu.
263
00:17:43,041 --> 00:17:44,500
-Jimmy?
-Känner ni Jimmy?
264
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
-Nej.
-Nej.
265
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Herregud. Grabben är så rolig!
266
00:17:47,916 --> 00:17:52,291
Jag messar honom
och vi skickar bilder och memer.
267
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
-Massor av LOL, ROTF och LMAO.
-Okej...
268
00:17:55,750 --> 00:18:02,250
Juan, om du skulle gissa,
vart tror du de kan ha tagit vägen?
269
00:18:02,333 --> 00:18:06,458
Allt är lugnt. Pinot gris-fest.
Kanske lite Xbox.
270
00:18:06,541 --> 00:18:09,958
-Har du nya Halo?
-Ja, men jag föredrar Fortnite.
271
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Han socialiserar nog bara.
272
00:18:13,125 --> 00:18:16,833
-Jag känner mig lugn nu. Det känns bra.
-Gör du? Bra för dig.
273
00:18:16,916 --> 00:18:19,916
Juan, du bryr dig tydligen inte om
var ditt barn är.
274
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
-Nej.
-Men din andra älskling då?
275
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
-Vad snackar du om?
-Vart kan hon ha tagit vägen?
276
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
-Halo?
-Jag...
277
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Helvete! Nej.
278
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Seriöst?
279
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
Om er galna unge kvaddar min bil igen
så kvaddar jag er.
280
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Båda två!
281
00:18:44,958 --> 00:18:46,375
Åh, serpentinspray!
282
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Han betalar.
283
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Förlåt. Jag fick nyss veta
att de skulle åka med oss.
284
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
Det är okej.
285
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Men vid husbåten kommer vi att ha så kul.
286
00:19:01,333 --> 00:19:06,541
Det är okej om du vill vara med dem.
Du behöver inte vara min barnvakt.
287
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
-Du, Melanie?
-Ja?
288
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Tack för att du trodde på mig.
289
00:19:21,625 --> 00:19:24,541
Jag har alltid trott på dig, Cole.
290
00:19:26,083 --> 00:19:27,291
Du är min bästa vän.
291
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
-Är jag?
-Ja.
292
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Okej.
293
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Men... Vilka?
294
00:19:34,833 --> 00:19:35,666
Perfekt.
295
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
-Tycker du?
-Ja, perfekt för sjön. Toppen.
296
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Kom nu.
297
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
-Hej.
-Hej.
298
00:19:49,125 --> 00:19:50,166
Nåt mer?
299
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
-Nej, det var allt.
-Är du säker?
300
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
För du tittade bakom mig
där kondomerna hänger.
301
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
-Vill du ha några?
-Nej, hon har en pojkvän.
302
00:20:00,875 --> 00:20:03,041
Skit i honom. Hon gillar inte honom.
303
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
Hon gillar dig.
304
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Verkligen?
305
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XL.
306
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Det är de bästa kondomerna.
307
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Okej.
308
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
Hundra dollar.
309
00:20:46,958 --> 00:20:49,958
Tack. Jag ska hälsa
att Large Marge skickade mig.
310
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, kom.
311
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
INGEN TÄCKNING
312
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
Nu kör vi!
313
00:21:28,833 --> 00:21:32,125
Hej. Vad tycker du?
314
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Alla har så kul, visst? Det är coolt!
315
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
-Det är galet!
-Jag...
316
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
-Jag följer inte med.
-Va?
317
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
-Jag fixar det inte.
-Cole.
318
00:21:42,458 --> 00:21:43,291
Se på mig.
319
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
Min båt, bruden!
320
00:21:45,750 --> 00:21:46,625
De är normala.
321
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
Hallå! Drick!
322
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Det är inte jag.
323
00:21:53,291 --> 00:21:56,500
Jag borde åka tillbaka
och gå på en psykiatrisk high school.
324
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Jag borde göra som alla säger.
325
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Nej!
326
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
Om du gör det, vinner de.
327
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Du är oskyldig.
328
00:22:07,875 --> 00:22:09,958
Det är det som gör dig så speciell.
329
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Jag åker inte utan dig. Kom igen! Ha kul!
330
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Okej, du.
331
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
-Du måste backa, okej?
-Ja.
332
00:22:47,500 --> 00:22:49,666
-Pinglan, har du ett foto på barnet?
-"Pinglan"?
333
00:22:49,750 --> 00:22:52,666
Det kvittar. Ja, det är Cole.
334
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
-K-O-L...
-Nej, C-O-L-E.
335
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Okej.
336
00:22:57,125 --> 00:22:59,083
Chachi, ett foto på din älskling?
337
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
-Vad?
-Låt mig fråga en sak.
338
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
Finns det nån sorts ansiktsigenkänning,
339
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Alexa, Siri, alltid lyssnande…
340
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
Orwellsk taktik som ständigt används
på alla medborgare?
341
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Jag såg det på tv. Finns det?
342
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Om det vore verkligt
hade otroheten inte överraskat mig.
343
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
-Vilken subba!
-Vem pratar du om?
344
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
Min älskling. Hör på. Nio av tio rymlingar
är tillbaka vid middagstid.
345
00:23:28,958 --> 00:23:31,916
-Han rymde inte.
-Om de hamnar i en skåpbil är de dödens.
346
00:23:32,000 --> 00:23:33,041
Men oroa er inte.
347
00:23:33,125 --> 00:23:36,166
Om de inte är tillbaka imorgon
involverar jag ICE.
348
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
ICE, baby.
349
00:23:45,125 --> 00:23:47,666
-Okej, du hörde honom.
-Han är i en skåpbil!
350
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Jag hörde "middagstid". Vi åker hem
och lagar middag. Han kommer.
351
00:23:51,708 --> 00:23:54,291
-Han är ute och har kul.
-Bra idé. Du, Juan.
352
00:23:54,375 --> 00:23:56,750
Om du hör från dem ringer du oss, okej?
353
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
-Han ringer aldrig.
-Vi delar på oss.
354
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
-Okej, stanna här.
-Ja.
355
00:24:01,750 --> 00:24:03,166
-Jag åker hem.
-Javisst.
356
00:24:03,708 --> 00:24:07,166
-Du ska väl inte röka gräs?
-Det här är för viktigt.
357
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
-Ja!
-Jag är världens kung!
358
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
-Kom ner, okej?
-Vi går ner. Kom!
359
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
Kom hit, grabben!
360
00:24:31,958 --> 00:24:34,833
-Vad tog dig så lång tid?
-Nej, jag...
361
00:24:34,916 --> 00:24:37,500
-Vad spelar ni?
-Två minuter i himlen.
362
00:24:37,583 --> 00:24:40,708
-Är det inte "Sju minuter i himlen"?
-Två minuter är mer realistiskt.
363
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
-Grabben!
-Okej.
364
00:24:43,375 --> 00:24:44,958
Vilka har ett par? Redo?
365
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
-Ett...
-Va?
366
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...två, tre.
367
00:24:53,041 --> 00:24:57,000
-Var inte nervös, Cole.
-Cole och Melanie börjar visst.
368
00:24:58,333 --> 00:25:00,375
Du lär spruta din egen serpentinspray,
Cole.
369
00:25:00,458 --> 00:25:03,250
-Nej...
-Till garderoben. Cole, det blir toppen.
370
00:25:03,333 --> 00:25:05,291
-Din första gång med en tjej?
-Va?
371
00:25:05,375 --> 00:25:07,791
Har du rört en tutte?
Det här kan vara din turdag.
372
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
-Ha det så kul. Vi ses om två minuter.
-Vänta...
373
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Låter du din tjej vara i en garderob
med en kille?
374
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Det är okej. Han är nog van vid
att vara i garderoben. Visst?
375
00:25:17,125 --> 00:25:19,750
Och jag är inte säker på
att Cole har en kuk.
376
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
-Jag har en penis.
-Jag vet!
377
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
Lyssna inte på Jimmy. Han är en idiot.
378
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
Han är din pojkvän.
379
00:25:29,833 --> 00:25:31,666
Inte de närmsta två minuterna.
380
00:25:53,791 --> 00:25:58,291
Har du en serpentinspray i vänster ficka
eller är du bara glad att se mig?
381
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Serpentinsprayen är i min högra ficka.
382
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
Cole!
383
00:26:18,625 --> 00:26:22,458
-Dina armbågar är verkligen mjuka.
-Det är det bästa med mig.
384
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Det där är inte kul. Kom.
385
00:26:27,250 --> 00:26:28,625
-Ge korten igen.
-Nästa.
386
00:26:28,708 --> 00:26:30,958
-Jag vill vara där med Boom Boom.
-Pass.
387
00:26:31,041 --> 00:26:34,625
-"Pass"? Man får inte passa!
-Jag gillar inte könssjukdomar.
388
00:26:34,708 --> 00:26:36,750
-Jag har inga!
-Du har alopeci.
389
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Hade, okej?
390
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Mitt hår växte tillbaka.
Det är ett autoimmunt tillstånd.
391
00:26:42,041 --> 00:26:45,000
-Jag är "autoimmun" mot dig, Diego.
-Så okunnig.
392
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Du blev galen, va?
393
00:26:52,083 --> 00:26:54,708
-Håll klaffen.
-Såg du en blodkult eller nåt skit?
394
00:26:54,791 --> 00:26:58,291
-Låt honom vara.
-Cole kan tala för sig själv.
395
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
Jag får egentligen inte prata om det.
396
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
-Åh!
-Det är okej.
397
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
Kom igen! Jag måste få veta!
398
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
Såg du mord och blodblandning?
399
00:27:08,541 --> 00:27:11,625
De kom aldrig långt nog
för att blanda blod, men...
400
00:27:11,708 --> 00:27:14,125
Vill du ha en drink? Jag hämtar en, okej?
401
00:27:15,083 --> 00:27:18,875
Vad ville kulten ha?
Det måste ha varit nåt värt att döda för.
402
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Ja.
403
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
Jag skulle behöva bli lovad
allt jag nånsin önskat.
404
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
-Mitt drömliv.
-Men vem kan garantera det?
405
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
-Ni gör honom obekväm.
-Det måste finnas nåt kontrakt
406
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
-med djävulen.
-Ja.
407
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
-Kom igen. Ut med språket!
-Sluta!
408
00:27:32,083 --> 00:27:36,458
Cole kom inte hit för att prata
om nån blodkult eller djävulens bok.
409
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
-Kan vi byta samtalsämne och...
-Jösses, okej.
410
00:27:39,625 --> 00:27:40,833
Los siento.
411
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Tack.
412
00:27:41,875 --> 00:27:44,500
Ey, muchas gracias por hablar español,
Jimmy.
413
00:27:44,583 --> 00:27:45,875
Ha bara kul!
414
00:27:47,583 --> 00:27:48,708
Hur vet du det?
415
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
Vad?
416
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Djävulens bok.
417
00:27:52,875 --> 00:27:54,833
Du sa nyss "djävulens bok".
418
00:27:54,916 --> 00:27:57,500
-Vad menar du?
-Jag har aldrig nämnt boken.
419
00:27:58,333 --> 00:28:02,041
Jo, Cole. Det gjorde du. Den där kvällen.
420
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole håller på att bli galen.
421
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
-Melanie.
-Nu är du fånig.
422
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
Hur känner du till boken, Melanie?
423
00:28:19,041 --> 00:28:21,041
För att jag skrev mitt namn i den.
424
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
VAD I HELVETE?
425
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
...IGEN!
426
00:28:34,875 --> 00:28:36,166
Jag slöt samma avtal.
427
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, du dödade henne.
428
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Skulle vi inte vänta med det här
till badkaret?
429
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Lugna er. Ni visste att hon skulle dö
så att vi kunde blanda blodet.
430
00:28:47,375 --> 00:28:51,875
Hon behövde inte dö över hela mattan!
Min morbror kommer att döda mig!
431
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Nej, skrubba inte!
Det är bättre att badda.
432
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego skulle inte ställa en miljon frågor
till Cole.
433
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
Döm mig inte för min nyfikenhet.
434
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Men Boom Boom är din vän!
435
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Skit i henne! Hon gjorde narr av mitt hår.
436
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Blanda offrets blod med den oskyldiges.
437
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
Det funkar så, Cole.
438
00:29:14,375 --> 00:29:17,083
Du skulle ta dina mediciner,
dricka vin, somna,
439
00:29:17,166 --> 00:29:19,333
-så vi kunde ta blod från en ven!
-Men icke.
440
00:29:20,541 --> 00:29:23,875
Så nu måste vi ta ditt blod
och sen döda dig.
441
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Ser du, Cole? Du är inte galen.
442
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Ni är samma kult.
443
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Kom igen, Cole!
444
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
-Nej!
-Jo.
445
00:29:41,875 --> 00:29:44,291
-Hur kan du leva?
-Hur mycket blod behöver vi?
446
00:29:44,375 --> 00:29:46,583
Kan jag slita av en lem? Dränera den?
447
00:29:46,666 --> 00:29:49,291
Vilken hand runkar du med?
Jag tar den andra.
448
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Cole, hur är läget?
449
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
Du ser ut som om du sett
ett vackert svart spöke.
450
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Men jag är inte Casper. Jag mosar dig. Bu!
451
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
Har du saknat mig?
452
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Nej!
453
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
-Ingen fara. Jag mår bra.
-Jag såg din skalle explodera!
454
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
Djävulen kan göra underverk.
455
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
Jag såg er alla dö!
456
00:30:27,500 --> 00:30:31,375
-Vi är döda. Hallå!
-Vi är klara vid soluppgången,
457
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
annars hamnar vi två år i limbo
innan vi kan försöka igen.
458
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Nu fixar vi vår Cole-cocktail.
459
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Ja! Vi knullar honom.
460
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
Va?
461
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
-Bildligt talat.
-Ja!
462
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
Nu kör vi!
463
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Gör slarvsylta av honom.
464
00:30:49,541 --> 00:30:52,166
-Varför?
-Du vet att jag vill bli influerare.
465
00:30:52,958 --> 00:30:55,708
Tog ni med nåt att binda honom med?
466
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Visst.
467
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Toppen. Vad fan är det här?
468
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Jimmy, du skulle gå
till järnhandeln, idiot.
469
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Det finns en hantverksbutik
närmare mitt hus.
470
00:31:06,916 --> 00:31:09,500
Vänta. Varför binder vi honom?
471
00:31:09,583 --> 00:31:11,250
Kan vi inte bara döda honom?
472
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
-Kom igen!
-Ja!
473
00:31:16,750 --> 00:31:20,083
-Stopp. Hammer time!
-Jag kan inte se honom krypa längre.
474
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Kom till bollarna. Ner djupare.
475
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Vi kan döda honom först efter ritualen.
476
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
-Var är Sonya?
-Ja, var är den sexiga psykopaten?
477
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Jag har hämtat kakor.
478
00:31:34,791 --> 00:31:38,166
-Backa!
-Oj! Ja, Cole!
479
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Stå upp för dig, som jag visade dig.
480
00:31:40,625 --> 00:31:43,458
-Tillbaka med er! Backa!
-Jag vill se blod!
481
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
Vi är tillbaka!
482
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Du!
483
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
Jag visste att du var insyltad,
din svarta katt och Picard-mördare.
484
00:32:03,291 --> 00:32:04,583
Du är den nya styggingen!
485
00:32:07,041 --> 00:32:10,000
Jag letar bara efter bensin
till min jetski.
486
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
Ni gillar tydligen seriös cosplay.
487
00:32:14,833 --> 00:32:15,958
Jag låter er vara.
488
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Åh, nej!
489
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Det går åt helvete igen!
490
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
Inget går åt helvete.
491
00:32:22,416 --> 00:32:23,458
Aj!
492
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Jäklar!
493
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
Mitt i nyllet!
494
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, ta dem.
495
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
Det känns bra att vara tillbaka!
496
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Jag kommer, Cole! Jag ska ta dig!
497
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Kör! Kom igen!
498
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
-Kör!
-Bort från mig!
499
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
-Vad gör du?
-Kör!
500
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Kör!
501
00:32:54,541 --> 00:32:58,416
Den jäveln! Först gör Travis Scott
och Kylie Jenner slut, och nu detta?
502
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Vad var det?
503
00:33:17,375 --> 00:33:21,166
Vänta, såg du det? Den döda tjejen,
de blodtörstiga galningarna?
504
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
Självklart såg jag det!
Varför dödade de tjejen?
505
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
Det här kommer att låta galet
506
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
men de är en blodkult
som slutit en pakt med djävulen,
507
00:33:32,625 --> 00:33:35,708
och i utbyte mot sina själar
får de vad de än önskar.
508
00:33:38,041 --> 00:33:40,833
Tack och lov. Jag trodde
att de var zombier som jag avskyr.
509
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Tror du mig?
510
00:33:42,291 --> 00:33:47,333
Ja. Vad förväntar du dig av generation Y
med bristande självkänsla?
511
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
-Fan.
-Snyggt, nybörjare.
512
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Riktigt skitkasst.
513
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
-Ni lät honom fly.
-Er uppgift var lätt.
514
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Hur svårt är det att hålla kvar
en elev på 30 kg?
515
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Kom ihåg att ni klantade er första gången.
516
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
Det var därför man kallade på mig.
517
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Tick tack. Nu sätter vi fart!
518
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Åh, ska vi filma det här?
519
00:34:05,166 --> 00:34:07,500
Inte appen! Som en klocka.
520
00:34:07,583 --> 00:34:09,625
Åh, som en gammal klocka!
521
00:34:09,958 --> 00:34:14,291
-Uppdatera mig om psykopaterna.
-Okej. Jag såg de äldre dö för två år sen,
522
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
men de lever igen,
som om de vore mimetiska metall eller nåt.
523
00:34:17,916 --> 00:34:20,958
-Flytande legering?
-Har du sett Terminator 2?
524
00:34:21,041 --> 00:34:24,708
Ja. Det är en av få uppföljare
som överträffar originalet.
525
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Vi måste hålla ihop. Vart ska du?
526
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
"Vi"?
527
00:34:30,083 --> 00:34:31,333
Det finns inget "vi".
528
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls säger
att man aldrig ska dela på sig.
529
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Bear Grylls bor på hotell med tv-kändisar.
530
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Hör på.
De ger sig inte förrän de dödat oss.
531
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
Oss båda.
532
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Vi tar dem! Jag tappar redan hår.
533
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
-Sonya förbannade mig nog.
-Hur då, Allison? Hallå!
534
00:34:50,875 --> 00:34:54,083
Vi vet inte vart fan de åkte.
535
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Jo, det gör vi.
536
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
De anar inte vad vi är kapabla till.
537
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Vi behöver vapen. Vad har du i väskan?
538
00:35:04,541 --> 00:35:07,000
Inget användbart.
539
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
Vi kollar vad jag har.
Serpentinspray, tändare...
540
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"Magnum XL"?
541
00:35:16,458 --> 00:35:19,666
Vem tänkte du och din stora dase
ha sex med ikväll?
542
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Jag trodde kvällen skulle bli annorlunda.
543
00:35:28,083 --> 00:35:31,083
De måste utföra ritualen
innan soluppgången.
544
00:35:31,166 --> 00:35:33,083
Vi behöver bara överleva natten.
545
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Där är de.
546
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Jag fixar det här.
547
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
Det här blir så bra.
548
00:35:59,375 --> 00:36:02,208
Håller du med mig om att hålla ihop nu?
549
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
Phoebe?
550
00:36:05,125 --> 00:36:08,458
-Jag skulle inte gå själv om jag var du.
-Du är inte jag!
551
00:36:09,666 --> 00:36:11,291
Jag kom hit av en orsak.
552
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Herregud!
553
00:37:13,458 --> 00:37:15,625
Ursäkta?
554
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
Hallå? Hej!
555
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
-Hej.
-Hör på.
556
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
Hur är läget?
557
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Förlåt, jag vill inte störa,
men jag behöver verkligen din hjälp.
558
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Skulle du kunna skjutsa mig till stan?
559
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Ja. Det kan jag göra.
560
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Det tar en minut,
för min fru är ute och fixar ved.
561
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
-Var inte blyg.
-Nej då.
562
00:37:41,791 --> 00:37:43,250
Kom då.
563
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Tack.
564
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
Du skakar som en liten hjort. Värm dig.
565
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Kom igen.
566
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
Värm dig.
567
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Sätt dig.
568
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Okej.
569
00:38:09,416 --> 00:38:10,708
Ta hand om dig.
570
00:38:14,833 --> 00:38:16,916
-Fin eld, va?
-Ja.
571
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
-Ja.
-Väldigt fin.
572
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
Gillar du fisk?
573
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Visst.
574
00:38:25,458 --> 00:38:26,583
Jag gillar abborre.
575
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Coolt.
576
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
Vad gör du här ute själv?
577
00:38:31,666 --> 00:38:35,000
Jag är inte själv. Jag var inte det.
578
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
Det är en lång historia. Han är där ute.
579
00:38:37,250 --> 00:38:39,708
-Jag hoppas att han är okej.
-Ja.
580
00:38:40,375 --> 00:38:44,958
Ursäkta, jag vill inte vara jobbig,
men vet du när din fru kommer tillbaka?
581
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
Nej.
582
00:38:49,833 --> 00:38:51,666
Hon lämnade mig för tio år sen.
583
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
-Du, lugna ner dig bara.
-Jag måste gå.
584
00:38:58,875 --> 00:39:02,625
-Jag måste gå nu.
-Nej! Rör mig inte. Släpp!
585
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
-Jag kan inte stanna.
-Tyst.
586
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Släpp mig!
587
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
Oj, gör ni s'mores? Jag älskar s'mores!
588
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
Jag tror en perfekt s'more
behöver rätt värmebalans
589
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
mellan marshmallowen, chokladen och kexet.
590
00:39:15,416 --> 00:39:18,541
Jag älskar s'mores.
Jag äter dem bara för nöjes skull!
591
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Du, det här är en privat fest.
592
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Vi tar våra privata delar och ger oss av.
593
00:39:27,375 --> 00:39:28,708
Kom tillbaka!
594
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
Fan också!
595
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
-Hoppa in!
-Ingen undkommer Leeroy!
596
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Fet drake.
597
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
INNAN SONYA ANSLÖT SIG
598
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
BALSAMERINGSRUM
599
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Du måste se vacker ut för mörkrets furste.
600
00:39:50,166 --> 00:39:51,541
Sonya.
601
00:39:53,875 --> 00:39:54,958
Du kom för mig.
602
00:39:56,625 --> 00:40:00,041
-Jag ska snitta dig som en fisk!
-Tyst, våldtäktsman.
603
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Herregud!
604
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Vad fan?
605
00:40:19,291 --> 00:40:21,791
Ditt blod tillhör oss, Cole!
606
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Ja, Cole!
607
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Fan! Kom igen.
608
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
-Allvarligt?
-Stäng av helljuset!
609
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Jäklar!
610
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Jag ska skära av dig ansiktet
som Hannibal Lecter!
611
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Få bort henne!
612
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
Jag ska...
613
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Fan!
614
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
Ska vi?
615
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Hörde du? Kom.
616
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
-Gamlingen Sonya misslyckades visst.
"Gamlingen"?
617
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
-Subban ska få smörj!
-Lugna dig.
618
00:41:58,375 --> 00:42:02,750
Ni småttingar kan väl
låta proffsen sköta detta?
619
00:42:02,833 --> 00:42:05,041
Vi behöver inte de där pajasarna.
620
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Vad sa du, teletubby?
621
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Du måste tala högre. De hör inte så bra.
622
00:42:14,583 --> 00:42:15,833
Vad sa du, Zoolander?
623
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
Han sa att ni inte hör så bra,
Morgan Freeman.
624
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Jag hörde. Morgan Freeman skulle sätta dig
på en ketodiet.
625
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Sug på de här tuttarna, din jävel.
626
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
Ligg stilla.
627
00:42:29,166 --> 00:42:30,375
Varför är han ens…
628
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Okej. Det räcker.
Vill ni leka? Då delar vi på oss.
629
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
-Vi ser vilka som hittar dem först.
-En tävling.
630
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Ja. Så ska det låta.
631
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
-Ja.
-Skit på er.
632
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
De ger sig av.
633
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
-Parkour.
-Vänta på din vän!
634
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Kom.
635
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Jag är här.
636
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
Är ni klara med 69:an?
637
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
-Det...
-Nu!
638
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
Det kallas ofidiofobi!
639
00:43:51,958 --> 00:43:54,375
Indiana Jones var också rädd för ormar!
640
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Kom igen.
641
00:44:02,833 --> 00:44:06,458
Coley! Kom och lek!
642
00:44:06,541 --> 00:44:07,791
-Vart ska vi?
-Hitåt.
643
00:44:08,458 --> 00:44:11,666
Vart? Det här är inga löparskor.
644
00:44:13,041 --> 00:44:14,875
Det finns en stuga längre bort.
645
00:44:15,250 --> 00:44:18,416
Vi kan gömma oss där till soluppgången.
646
00:44:18,875 --> 00:44:22,208
Ingen har nånsin blivit mördad
i en stuga i skogen.
647
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
Max, sluta! Det är läskigt.
648
00:44:27,708 --> 00:44:29,833
Det är meningen. Vi jagar ungar.
649
00:44:30,958 --> 00:44:35,333
Vet ni vad?
Jag har fått nog av den här jäkla jakten.
650
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Ni kan väl vara kavaljeriska
och hämta grabben?
651
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Hon menar nog "chevalereska".
652
00:44:39,875 --> 00:44:41,875
Klippan ser ut som en spa-dag!
653
00:44:41,958 --> 00:44:44,166
-Jag är dödstrött.
-Jag är trött på att vara död.
654
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Kan vi skynda oss?
Och varför försöker du se sexig ut?
655
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Det enda sexiga i öknen
är ett glas vatten.
656
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
Vem vandrar i knulla mig-pumps?
657
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
De är dra åt helvete-pumps.
658
00:44:55,250 --> 00:44:56,791
Vi går. Håll koll här bak.
659
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Jag kollar gärna in era söta bakar.
660
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
-Har du spanat in min röv?
-Du har sån tur att du är snygg.
661
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
Ja, jag brukar säga
att alla har tur att jag är så snygg.
662
00:45:08,791 --> 00:45:11,875
-Vänta, jag måste knyta skosnörena.
-Du...
663
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Förlåt för att jag lämnade dig.
664
00:45:21,500 --> 00:45:23,625
Jag uppskattar att du kom tillbaka.
665
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Ingen har gjort nåt sånt för mig tidigare.
666
00:45:28,125 --> 00:45:31,000
Du behöver inte be om ursäkt.
Jag ber om ursäkt.
667
00:45:31,083 --> 00:45:33,458
Jag drog in dig i ditt livs värsta natt.
668
00:45:33,791 --> 00:45:36,041
Det här är inte mitt livs värsta natt.
669
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
Vad slår skallerormar, eldkastare och lik?
670
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
Såg du Sonyas huvud?
671
00:45:42,750 --> 00:45:44,916
Det är inte första gången jag sett nån dö.
672
00:45:57,541 --> 00:46:01,750
-Tror du att allt händer av en anledning?
-Nej, Cole.
673
00:46:05,041 --> 00:46:09,291
Det finns inga chakran, ingen jultomte,
inget liv efter detta.
674
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Sånt är livet, Ponyboy.
675
00:46:14,000 --> 00:46:15,666
"Stay gold"? Skitsnack.
676
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Oj, det...
677
00:46:19,875 --> 00:46:24,708
Det är en dyster världsbild för nån
som snart ska föra liv till världen.
678
00:46:26,583 --> 00:46:27,416
Va?
679
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Du är ju gravid.
680
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
-Åh! Det var bara skitsnack.
-Va?
681
00:46:34,000 --> 00:46:36,958
Jag sa bara det
så att alla skulle lämna mig ifred.
682
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
-Kom.
-Du...
683
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Vi måste vidare.
684
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
-Titta åt höger.
-Ja.
685
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Titta uppåt.
686
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Det är tre månar,
och sen är det en kyckling här.
687
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
-Så verkligt.
-Jag vill ta den.
688
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
Det är toppen
att han tar en tur med Melanie.
689
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
-Tonåringar!
-Tonåringar!
690
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
-Det är bra. Fira.
-Nej, jag sa att jag inte skulle.
691
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Om jag gör allt då?
Jag tänder, drar ut choken...
692
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
-Om jag inte rör den...
-Då gills det inte.
693
00:47:13,291 --> 00:47:14,625
Det är passiv rökning.
694
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Jösses!
695
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Ta det lugnt, Snoop.
696
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
Herregud. Ska du på turné?
697
00:47:29,583 --> 00:47:31,416
Hur vet vi att stugan är tom?
698
00:47:31,500 --> 00:47:36,208
Jag vet bara. Det var min familjs stuga,
men ingen har varit där på länge.
699
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
Jag vill inte prata om det. Den är tom.
700
00:47:39,416 --> 00:47:42,916
Kom du till en tillställning
med massor av folk
701
00:47:43,000 --> 00:47:44,916
för att vara ensam i en stuga?
702
00:47:45,250 --> 00:47:47,625
Jag behövde vara själv. Du förstår inte.
703
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
Tro mig,
jag förstår mig på att vara själv.
704
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
Alla i skolan tycker att jag är konstig.
705
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
Det märkte jag inte.
Kostymen du bar var helt rimlig.
706
00:47:59,125 --> 00:48:00,666
Ja, jättekul. Okej, men...
707
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
Jag menar bara att ingen väljer...
708
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Jag har tänkt på den här stunden länge.
709
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
DRÖMJOBBSINTERVJU
710
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Jag vill bli världens bästa journalist.
711
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Känd, respekterad... som Geraldo.
712
00:48:24,416 --> 00:48:26,333
Men, knullbar.
713
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
Vi kommer inte att höra av oss.
714
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
Helvete! Ni ska få se på slående nyheter!
Vad sägs om det här?
715
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.
716
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
Va?
717
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
-Herregud!
-Fan!
718
00:48:55,750 --> 00:48:57,833
Herregud! Dödade du Bambi?
719
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Snyft. Se en barnfilm.
720
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
Föräldrarna dör alltid!
721
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
Fan!
722
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
Herregud!
723
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Synd att Bee inte är här
för att blåsa skallen av mig.
724
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, vänta!
725
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
-Tänk på den journalistiska möjligheten.
-Fortsätt.
726
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"Ung, het journalist räddar två tonåringar
i läskig ravin." Eller hur?
727
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
Eller hur?
728
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
Eller hur?
729
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
Ja!
730
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Ja, du för tankarna
till en ung Kelly Ripa.
731
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
-Det stämmer!
-Med lite Barbara Walters.
732
00:49:35,583 --> 00:49:38,500
-Utseendet?
-Din verbala skarphet är enastående.
733
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Exakt! Allison, du är redo
för bästa sändningstid.
734
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
-Bästa sändningstid?
-Du är en stjärna.
735
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
En stjärna?
736
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
En lysande stjärna.
737
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Precis.
738
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Om jag släpper er,
skulle ni göra det för mig?
739
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Vi kan gå och glömma att detta har hänt.
740
00:49:57,458 --> 00:49:59,083
Det är min replik, A-kupan!
741
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Mitt bröst!
742
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
Helvete! Igen?
743
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
Era små skithögar! Vart tog ni vägen?
744
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Jäklar!
745
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Snälla, hjälp mig.
746
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
Cole, titta inte på min rumpa,
din lilla pervo!
747
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
Ni skulle bara våga!
748
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
-Nej! Låt bli!
-På tre!
749
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Ni skulle bara våga.
Jag skjuter!
750
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Vad äckligt.
751
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Rör dig inte.
752
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
-Du har inte..
-Bollarna?
753
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Jag tänkte säga kulorna.
754
00:51:34,083 --> 00:51:36,208
Ni behöver mig vid liv för ritualen!
755
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Jag tror inte det.
756
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Vänta! Min väska.
757
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
En sko? Har jag inte lärt dig nåt?
758
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Phoebe, kom!
759
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
Kom igen.
760
00:52:11,500 --> 00:52:13,833
-Herrejävlar!
-Verkligen? Väskan?
761
00:52:13,916 --> 00:52:15,666
Du träffade min kuk, Cole!
762
00:52:27,875 --> 00:52:29,583
Den startas med en kod.
763
00:52:30,250 --> 00:52:32,458
-Prova "Jenny".
-Det ska vara siffror.
764
00:52:32,916 --> 00:52:33,958
Två, tre, fyra…
765
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Kom igen!
766
00:52:38,791 --> 00:52:42,000
Hallå! Vad gör ni? Det är min hyrbåt!
767
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
-Hjälp oss!
-Snälla, hjälp oss!
768
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Vi är jagade.
769
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
-Ut därifrån!
-Vi kommer att dö.
770
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Vi behöver din hjälp, för...
771
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
Nej!
772
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX VILL BARA DÖDA FOLK.
773
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
Vet du inte skillnaden mellan saltade
och kryddiga pommes, "Max"?
774
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Det gör jag.
775
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
Gå tillbaka och hämta
de saltade pommes som jag beställde.
776
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Jag kommer för sent till spinningen.
777
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
Varför har du inte på dig en tröja?
778
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
Vill du döda nån?
779
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
Åh, nej!
780
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Jag har faktiskt saknat dig.
781
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
-Ge mig koden.
-Du dödade mig, och jag gillar dig mer.
782
00:53:24,833 --> 00:53:28,833
-På dem, Max!
-Vilket fint fartyg.
783
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Det där är min båt. Hon heter Jenny.
784
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Jag älskar sången "Jenny".
785
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Tommy Tutones klassiker från 1981.
786
00:53:48,000 --> 00:53:50,666
-Åtta, sex, sju, fem, tre, noll, nio.
-Skynda!
787
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
-Ja!
-Starta båten!
788
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
Det är Jackass-dags!
789
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Kommer du, Knoxville?
790
00:54:00,750 --> 00:54:03,916
-Senast dog jag först.
-Om man inte är först är man sist!
791
00:54:04,083 --> 00:54:05,166
Använd dina biceps!
792
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
-Jäklar!
-Jag kommer efter er!
793
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Kom igen, snabbare!
794
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Jag kommer, Cole!
795
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Skär av repet!
796
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Skär av repet!
797
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Phoebe, repet, nu!
798
00:54:37,291 --> 00:54:40,083
Kom igen. Jag är bakom er.
799
00:54:47,791 --> 00:54:50,416
Vad gör du?
800
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Lita på mig.
801
00:54:52,333 --> 00:54:54,750
Cole! Ger du upp? Vad trist.
802
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
SERPENTINSPRAY... DIN JÄVEL!
803
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Lugn, tuffing.
804
00:55:03,083 --> 00:55:06,458
-Serpentinspray. Ganska lamt.
-Ganska lättantändligt.
805
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
-Nej!
-Nu kommer jag, Cole!
806
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
Nej!
807
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Fan ta dig, Cole!
808
00:55:45,166 --> 00:55:49,000
Åh, jävlar.
809
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Jag gjorde rätt val.
810
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
Vad gör du?
811
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Lugn, din blonda Pocahontas.
Det här är ett introspektivt ögonblick.
812
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Jag såg precis Max strimlas till stuvning.
813
00:56:02,208 --> 00:56:06,666
Den här kvällen är inte toppen.
Jag blev åtminstone inte dödad först.
814
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
Det vore ett framsteg i en skräckfilm.
815
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Men grabben, Cole, är ett geni nu.
816
00:56:12,083 --> 00:56:14,625
Förut var han en bebis,
nu är han vuxen.
817
00:56:14,708 --> 00:56:19,208
Förut ville jag daska honom som en bebis.
Nu måste jag döda honom som en man.
818
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
-John har rätt.
-Visst?
819
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
Jag är ingen mattenörd,
men jag vet att av oss åtta
820
00:56:24,708 --> 00:56:29,416
är 73 % döda, så 49 % lever,
och bara 6 % kommer att klara sig.
821
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
-Jag ogillar oddsen.
-Matten är skit.
822
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Du vet att min dyslexi kommer
när jag är stressad.
823
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
-Det här bad om gjorde jag inte!
-Du gör för mycket av det här.
824
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Du måste ta en bok och läsa den.
825
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Det är precis det du bad om.
826
00:56:44,375 --> 00:56:47,291
"Dränera Coles blod",
"Döda Boom Boom", sa du.
827
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
Jag visste inte att Cole
var en grym mördare.
828
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
Mel, snabb fråga:
829
00:56:51,791 --> 00:56:55,083
Är vi tillbaka imorgon förmiddag tror du?
830
00:56:55,166 --> 00:56:58,583
-Va?
-Vi ska till ett escape room vid 12,00.
831
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Vi ska ses en kvart innan.
832
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
-Man måste fylla i papper.
-Ni är såna mesar.
833
00:57:05,291 --> 00:57:07,916
Det räcker!
Du vet att det ordet triggar oss.
834
00:57:08,000 --> 00:57:09,541
-Jag drar.
-Ni går ingenstans.
835
00:57:09,625 --> 00:57:12,000
-Vi har ett avtal.
-Jag skulle döda folk,
836
00:57:12,083 --> 00:57:14,625
-och du skulle sluta förolämpa mig.
-Ja!
837
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego...
838
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
-...vi drar.
-Visst, var en fegis.
839
00:57:18,833 --> 00:57:22,750
Såhär går det alltid när jag hänger med.
Tyvärr. Polare före brud....
840
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
Helvete! Vad fan?
841
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
Vad var det där?
842
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
Diego!
843
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Du förstår inte hur det fungerar.
844
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
Nudeln?
845
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
Du då?
846
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Jag stannar!
Mina fötter är planterade här!
847
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
Hör du mig, Satan?
848
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
-Här får du ingen teckning.
-Satellittelefon, grabben.
849
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Plan B är mer än ett piller
jag tar på lördagar.
850
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Herregud.
851
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
-Archie här.
-Hej, mr Johnson.
852
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Ursäkta att jag ringer sent.
Det är Melanie.
853
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Är Cole med dig?
854
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Ja, jag och Cole var vid sjön,
och vi drack nog för mycket.
855
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
-Tack och lov!
-Kan du hämta oss?
856
00:58:20,500 --> 00:58:23,458
-Okej. Vi hämtar er.
-Tack.
857
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
-Vi åker. De är vid sjön.
-Vem var det?
858
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
-Melanie. De är vid sjön.
-Herregud! Är hon okej?
859
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Ja, hon var lite skärrad...
860
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
Inte hon! Bilen?
861
00:58:36,666 --> 00:58:38,500
Hur länge till soluppgången?
862
00:58:42,791 --> 00:58:45,833
-Cirka tre timmar.
-Såg du det på stjärnorna?
863
00:58:46,250 --> 00:58:51,125
Ja. Stjärnbilderna kretsar kring
polstjärnan, så det är som en klocka.
864
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
Förlåt, min pappa lärde mig det
när jag var liten.
865
00:58:56,750 --> 00:59:00,583
Jag drömde om att bli
en som kunde hamna var som helst
866
00:59:01,000 --> 00:59:06,375
och överleva med min kunskap
och natthimlen.
867
00:59:07,375 --> 00:59:08,458
Ungefär som nu?
868
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
Vad var din barndomsdröm?
869
00:59:19,333 --> 00:59:21,375
Nej. Den är för konstig.
870
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Jag gillar konstigt.
871
00:59:32,250 --> 00:59:33,500
Jag ville vara Alice.
872
00:59:35,416 --> 00:59:36,750
Från Alice i underlandet.
873
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Jag ville falla ner i kaninhålet,
vakna i ett märkligt land
874
00:59:43,791 --> 00:59:48,833
och träffa alla möjliga tokiga figurer...
och uppleva äventyr.
875
00:59:50,041 --> 00:59:54,291
Galna, vilda, rubbade äventyr.
876
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Ungefär som nu?
877
01:00:13,125 --> 01:00:16,250
Du, vi åker till Wakanda
och glömmer det här.
878
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
Jag har övat på accenten.
"Hallå, är det här din kung?"
879
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Inte en chans i helvetet.
880
01:00:26,541 --> 01:00:29,791
Det var hit jag var på väg.
881
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
-Kommer du?
-Ja.
882
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
Jäklar. Följ mig.
883
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Kom igen.
884
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
Vilket häftigt ställe.
885
01:01:22,458 --> 01:01:24,250
Det här var min familjs stuga.
886
01:01:30,291 --> 01:01:32,416
Jag har inte varit tillbaka sedan...
887
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
Sedan vad?
888
01:01:36,333 --> 01:01:38,666
Det var inget. Är du okej?
889
01:01:39,166 --> 01:01:41,208
Jag måste gå på toa. Finns det en?
890
01:01:41,750 --> 01:01:43,750
Det finns ett uthus. Där ute.
891
01:01:44,291 --> 01:01:45,375
Vi kan inte gå ut.
892
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
Nummer ett eller nummer två?
893
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
Jag tänker inte bajsa framför dig.
894
01:01:51,791 --> 01:01:55,000
-Kan du hålla dig?
-Det skulle skada min bäckenbotten.
895
01:01:55,833 --> 01:01:58,416
-Okej! Varsågod.
-Var?
896
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
-Vasen? Inte vet jag!
-Jag...
897
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
-Kom igen.
-Okej.
898
01:02:08,166 --> 01:02:10,416
Kan du vända dig om? Lite integritet?
899
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
Sak samma.
900
01:02:14,791 --> 01:02:16,750
Och håll för öronen.
901
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
-Va?
-Jag är blyg beträffande min stråle.
902
01:02:19,625 --> 01:02:22,375
Den är lite svag, men det är normalt.
903
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Herregud.
904
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
Bu!
905
01:02:52,500 --> 01:02:53,458
Fan!
906
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Det var inte roligt för nån av oss!
907
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Svag ström? Skitsnack!
908
01:02:58,625 --> 01:03:01,791
Jag tar konjunktivit
så länge ditt bäckengolv är okej.
909
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
-Fan!
-Jag är ledsen.
910
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
Kan jag torka bort det?
911
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Nej, det är lugnt. Urin är sterilt.
912
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
-Kom igen. Jag överlever.
-Ja.
913
01:03:14,500 --> 01:03:17,416
Här kan vi gömma oss till soluppgången.
914
01:03:18,750 --> 01:03:20,833
Ja, det ser säkert ut.
915
01:03:28,208 --> 01:03:29,125
Sätt fart.
916
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Ja.
917
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
Vad är det här?
918
01:03:45,041 --> 01:03:46,291
Det är mitt kaninhål.
919
01:03:49,708 --> 01:03:54,250
Jag gjorde det när jag var liten.
Jag kände mig trygg här.
920
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
Alices tebjudning?
921
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Jag har dem.
922
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Jag är inte så säker på det.
923
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Alla som smyger sig på honom
blir styckade.
924
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Det här är planen: Vi väntar.
925
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Va? Är planen att vänta?
926
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
Tills jag brinner upp i aska?
927
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Jag vill gå på en strippklubb
och träffa Cinnamon.
928
01:04:51,958 --> 01:04:53,958
Jag har ju tagit oss så här långt.
929
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Håll dig till mig.
Framtiden tillhör kvinnan.
930
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
Vad fan betyder det?
931
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
Vem är det? Svara. Ja.
932
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
-Hej.
-Hej älskling, vi har honom.
933
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
Tack och lov. Är han okej?
934
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
Var han nånsin det, ärligt talat?
935
01:05:38,000 --> 01:05:40,708
Han är med Melanie vid sjön.
Hon dingade mig...
936
01:05:40,791 --> 01:05:44,083
-Pingade oss.
-Hon dingade oss platsen. Det heter ding.
937
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
-Det är ping, inte ding.
-Vem är det?
938
01:05:46,916 --> 01:05:48,541
-Hon pingade platsen.
-Juan?
939
01:05:48,625 --> 01:05:51,041
-Vi är där om 30 minuter.
-Är ni höga?
940
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
Det är okej. Jag ska ta hem vår pojke.
941
01:05:54,000 --> 01:05:56,250
Har du rökt hasch? Älskling?
942
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
Hur sa?
943
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
-Är du hög?
-Vem pratar du med?
944
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
Med dig. Är du hög?
945
01:06:01,916 --> 01:06:04,875
-Nu vet jag inte vem du pratar med.
-Är du hög?
946
01:06:04,958 --> 01:06:07,458
-Jag eller du?
-Du rökte hasch!
947
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Jag ska vara ärlig...
948
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
Vi är i en tunnel! Jag lade på.
949
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
-Ja, det var bra timing.
-Ja.
950
01:06:16,166 --> 01:06:18,958
Jag kan höra dig,
din Joe Exotic-liknande...
951
01:06:19,583 --> 01:06:21,833
-Va?
-Jag lade på nu. Förlåt.
952
01:06:21,916 --> 01:06:22,833
Ring upp henne.
953
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
Vem är det?
954
01:06:36,125 --> 01:06:37,541
Kanin var mitt gosedjur.
955
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Han var min bästa vän och...
956
01:06:44,833 --> 01:06:48,166
...jag förlorade honom...
när jag var sex år.
957
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
För två dar sen dök han upp i mitt skåp
med nyckeln till stugan
958
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
och en lapp där det stod:
959
01:06:58,500 --> 01:07:00,041
"Det slutar ikväll."
960
01:07:00,958 --> 01:07:02,625
Vem la den i skåpet tror du?
961
01:07:03,500 --> 01:07:04,333
Jag vet inte.
962
01:07:05,541 --> 01:07:06,458
En skyddsängel?
963
01:07:09,666 --> 01:07:13,916
Det är nåt med ikväll
som inte känns som en slump.
964
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
En... kassettbandspelare!
965
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
Oj.
966
01:07:24,208 --> 01:07:27,416
De är så spännande,
för kassetterna är ömtåliga.
967
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Ja.
968
01:07:28,458 --> 01:07:31,875
Varje gång man spelar dem
kan det vara sista.
969
01:07:31,958 --> 01:07:32,791
Ja.
970
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
-Jag älskar den här låten.
-Jag också!
971
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
Jag och min barnvakt
lyssnade på den här i 48 timmar.
972
01:07:44,375 --> 01:07:48,416
-Hon låter cool.
-Ja, det var hon. Är hon. Jag vet inte.
973
01:07:48,500 --> 01:07:51,875
Hon... är liksom den som startade det här
med dem där ute.
974
01:07:52,958 --> 01:07:55,666
Min sa att det var hennes jobb
att skydda mig.
975
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
-Hej!
-Hej.
976
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Förlåt! Jag tänkte att det vore kul
att få ut honom,
977
01:08:55,083 --> 01:08:58,958
men sen blev han typ galen.
Han började prata om kultgrejen igen.
978
01:08:59,041 --> 01:09:02,708
Okej, men var är bilen?
Du kommer att höra från mina advokater.
979
01:09:02,791 --> 01:09:05,000
-Var är Cole?
-Jag tar dig till honom.
980
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Men var beredd.
Han säger riktigt konstiga saker.
981
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
-Jäklar...
-Okej.
982
01:09:11,208 --> 01:09:13,625
Hans unge är en mardröm. Vem är du?
983
01:09:13,708 --> 01:09:15,291
-Jag heter John.
-Juan.
984
01:09:15,833 --> 01:09:18,583
-Den latinamerikanska versionen.
-Exaktamundo!
985
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
Mr Johnson,
det är nog bäst att jag väntar här.
986
01:09:22,625 --> 01:09:26,291
Han tror att jag är ond.
Jag vill inte skrämma honom igen.
987
01:09:27,041 --> 01:09:30,916
Ja, bra idé. Tack.
-Var försiktig!
988
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Full fart, va?
989
01:09:33,166 --> 01:09:36,000
Jag måste skita.
Hoppas det finns en toalett där.
990
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Ärligt talat trodde jag
att du skulle kyssa som en sköldpadda.
991
01:09:41,458 --> 01:09:44,333
-Du är förvånansvärt bra.
-Jag får ofta höra det.
992
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
-Ofta? Jaså?
-Jag har övat lite.
993
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
Med vem?
994
01:09:50,916 --> 01:09:53,416
Faktiskt med tjejen som försöker döda oss.
995
01:09:53,500 --> 01:09:57,625
Jag har haft otur med kvinnor.
De visar sig vara mördare.
996
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Tja...
997
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
Din otur håller i sig.
998
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Vad menar du?
999
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Vad?
1000
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
Vad är det?
1001
01:10:25,750 --> 01:10:27,291
Jag dödade mina föräldrar.
1002
01:10:31,291 --> 01:10:34,875
Kom igen, vi måste skynda oss.
Kanin har bara ett öga.
1003
01:10:34,958 --> 01:10:37,958
-Vet du var du lämnade honom?
-Ja, vid vattenbrynet.
1004
01:10:54,416 --> 01:10:56,208
Jag satt i bilen som kraschade med dem.
1005
01:11:00,041 --> 01:11:02,625
Om jag inte hade lämnat kaninen vid sjön,
1006
01:11:02,708 --> 01:11:06,666
om jag väntat till morgonen,
skulle jag fortfarande ha en familj.
1007
01:11:19,416 --> 01:11:20,250
Kom igen.
1008
01:11:20,958 --> 01:11:22,666
Säg det. Jag vet att du vill.
1009
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Säg vad?
1010
01:11:24,916 --> 01:11:29,750
Det där typiska talet där du säger:
"Det är inte ditt fel."
1011
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
Det är vad varje socialarbetare
har sagt till mig.
1012
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
Jag kan inte säga
att det inte är ditt fel.
1013
01:11:38,958 --> 01:11:41,791
Men jag kan inte heller säga
att det är ditt fel.
1014
01:11:44,000 --> 01:11:48,500
Du gick igenom nåt som inget litet barn
borde behöva gå igenom.
1015
01:11:50,833 --> 01:11:55,666
Och det suger att du måste bära med dig
den smärtan för resten av livet.
1016
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Men det är genom motgångar
som vi finner styrka.
1017
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Du är utan tvekan
1018
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
den starkaste jag nånsin träffat.
1019
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
Jag hade inte klarat mig utan dig.
1020
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
Cole! Grabben?
1021
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Pappa?
1022
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Kom upp. Nu åker vi hem.
1023
01:12:25,625 --> 01:12:27,333
-Cole, det är låst!
-Gå inte upp!
1024
01:12:27,416 --> 01:12:29,500
-Jag måste.
-Vi är trygga här.
1025
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
-Grabben, kom.
-Det kan vara en fälla.
1026
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
Både T-800
och T-1000 använder röstsampling.
1027
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Grabben, vi åker hem.
1028
01:12:35,708 --> 01:12:39,041
Eller så använder Melanie dina föräldrar
för att locka ut dig.
1029
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Kom upp, Cole. Inget kommer att hända dig.
1030
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
Det stinker av piss här!
1031
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!
1032
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
-Vi kan inte vara här för evigt.
-Det behövs inte.
1033
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
-Bara nån timme till.
-Cole, kom upp.
1034
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
-Allt är bra.
-Du!
1035
01:12:57,041 --> 01:13:00,250
Alla jag har brytt mig om
har dött framför mig.
1036
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
Snälla, gå inte upp.
1037
01:13:04,458 --> 01:13:07,458
Om det är en fälla
så måste vi hjälpa honom.
1038
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Lyssna på din far, Cole!
1039
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Vi kan inte gå upp dit obeväpnade.
1040
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Vilket är ironiskt,
för pappa hade sin jaktutrustning här.
1041
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
Va? Varför sa du inte det?
Vi hämtar den.
1042
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
Jag har inte koden till kassaskåpet.
1043
01:13:24,333 --> 01:13:25,791
-Jag var sex år.
-Oj.
1044
01:13:27,500 --> 01:13:29,541
Jag antar att allt slutar i kväll.
1045
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
DET SLUTAR IKVÄLL
1046
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
TURNUMMER
32 36 18
1047
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole?
1048
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
Kan den här natten bli sexigare?
1049
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
Bort från luckan!
Phoebe och jag kommer ut!
1050
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Vem är Phoebe?
1051
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Han har en psykotisk vanföreställning.
1052
01:14:06,041 --> 01:14:09,125
Du har blivit koko igen, Cole!
1053
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
Jag blev inte koko!
1054
01:14:17,083 --> 01:14:18,541
Jag vet det.
1055
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Du inbillar dig.
1056
01:14:20,458 --> 01:14:21,916
Var fick du armborstet?
1057
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
JAG VILL NÅ PLATINUM
1058
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Tre, två, ett…
1059
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
Ge inte upp så där, Frank.
1060
01:14:39,250 --> 01:14:40,708
Jag gör vad som helst.
1061
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
John?
1062
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Pappa, gå bort från honom!
1063
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
-Ta ett andetag, okej?
-Lugna dig.
1064
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
Jävlar!
1065
01:14:52,416 --> 01:14:55,666
-Cole!
-Du försökte skjuta mig! Och du missade!
1066
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Du är klumpig, eller hur?
1067
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
Nej, sluta!
1068
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
Du ska dö som oskuld!
1069
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Fan!
1070
01:15:19,208 --> 01:15:20,916
-Han är död.
-Han är en demon!
1071
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
-Min son...
-Snälla, Cole, du skrämmer mig.
1072
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Nej, håll dig borta!
1073
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
-Cole, det är jag!
-Backa!
1074
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Snälla, lägg undan den.
Det är jag, Melanie.
1075
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Backa, nu!
1076
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Jag älskar dig, Cole.
1077
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
-Vi måste hjälpa honom.
-Cole, hör på...
1078
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
-Hon är involverad!
-I vad?
1079
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
-Blodkulten.
-Det är sant.
1080
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
Det finns ingen kult! Okej?
1081
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
-Lägg ner vapnen!
-Lägg ner dem.
1082
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
Snyggt fångat, tjejen!
1083
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Kom!
1084
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
-Cole, stanna!
-Kom igen! Spring!
1085
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
Cole!
1086
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
-Vart ska du, raring?
-Släpp mig!
1087
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
Nej! Det räcker nu. Vi släpper det här!
1088
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
Jag går ingenstans med dig.
1089
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Herregud, du får husarrest.
Ingen Coachella...
1090
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Det var droppen! Jag tar din spiral!
1091
01:16:17,750 --> 01:16:21,500
Jag måste möta pappa.
Spring till soluppgången. Stanna inte.
1092
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Jag lovar att hitta dig.
1093
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Iväg.
1094
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
-Cole!
-Pappa.
1095
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
-Cole.
-Jag är inte galen. Jag svär!
1096
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
-Sluta.
-Förlåt att jag skrek på dig.
1097
01:16:36,833 --> 01:16:38,583
Men hon är en demon.
1098
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Okej. Det är okej, jag är här.
1099
01:16:41,833 --> 01:16:42,666
Okej.
1100
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
-Kom.
-Okej.
1101
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
Det är okej.
1102
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
-Jag älskar dig, pappa.
-Jag älskar dig också.
1103
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
-Jag ska ingenstans, okej?
-Förlåt.
1104
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
Det ordnar sig.
1105
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
-Pappa?
-Det kommer att bli bra. Jag är här.
1106
01:17:06,083 --> 01:17:09,125
Du förstår inte, jag måste rädda henne.
1107
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
-Du förstår inte...
-Ingen fara. Vi ska få hem dig.
1108
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Så nära.
1109
01:17:18,291 --> 01:17:20,500
Knivkastning är inte din starka sida.
1110
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Du kanske bör hålla dig till tillit
som ditt vapen.
1111
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
Tillit är för rädda människor.
1112
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
-Jag brukade känna så.
-Jag vet.
1113
01:17:31,375 --> 01:17:33,750
Du är en självföraktande, gnällig subba.
1114
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Vilket gör dig perfekt för mitt team.
1115
01:17:37,083 --> 01:17:39,458
Gå med oss
och bli den bästa du kan vara.
1116
01:17:42,375 --> 01:17:43,750
Nå, hur blir det?
1117
01:17:48,000 --> 01:17:48,875
Kämpa!
1118
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
Matchen är över!
1119
01:18:41,666 --> 01:18:44,166
Du borde ha nappat på mitt erbjudande.
1120
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Nu är du bara bete.
1121
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Elbilar…
1122
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Herregud, vilka dumma...
1123
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
...bilar.
1124
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Åh, min pojke!
1125
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Herregud, min nacke. Vilken kväll.
1126
01:19:12,291 --> 01:19:15,541
Du och jag har mycket gemensamt.
1127
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
Sättet han såg på dig där.
1128
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Han såg på mig likadant.
1129
01:19:26,750 --> 01:19:28,541
Tänker du orera mig till döds?
1130
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
-Det var tanken, men inte nu längre.
-Din plan funkar inte.
1131
01:19:32,458 --> 01:19:35,291
Han kommer inte tillbaka.
Hans pappa håller koll på honom.
1132
01:19:35,375 --> 01:19:38,750
Cole är ett Terminator-fan.
Han kommer tillbaka.
1133
01:19:43,750 --> 01:19:46,708
Jäklar! Var är den?
1134
01:19:49,708 --> 01:19:53,708
Cole, lås upp dörren.
1135
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Kom igen! Ge mig nycklarna.
1136
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Öppna! Gå inte dit.
1137
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
Cole! Lås upp dörren.
1138
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
-Stäng av bilen!
-Lyssna.
1139
01:20:08,500 --> 01:20:09,875
Lyssna på mig, okej?
1140
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Du säger
att vi finner styrka genom motgångar.
1141
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Ja, jag...
1142
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
Ikväll har jag insett
att styrka mäts utifrån hur långt man går
1143
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
-för dem man älskar.
-Cole…
1144
01:20:21,125 --> 01:20:23,833
Jag är kär i henne,
och jag har gett ett löfte.
1145
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Cole, nej!
1146
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
Varför är jag här?
1147
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Du sa att du behövde Cole.
Han är med sin pappa.
1148
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Föräldrar har inte en chans
mot en förälskad tonåring.
1149
01:20:47,875 --> 01:20:52,208
Folk gör vad som helst
för att få vad de vill.
1150
01:20:54,541 --> 01:20:55,916
Och vad Cole vill ha...
1151
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
...är dig.
1152
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
Åh! Vem kan det vara?
1153
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Hallå Cole!
1154
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
-Har du kul i kväll?
-Var är hon?
1155
01:21:15,500 --> 01:21:16,416
Piratviken.
1156
01:21:16,500 --> 01:21:19,541
Var här om 20 minuter, annars dör hon.
1157
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Följ röken.
1158
01:21:23,875 --> 01:21:24,708
Du...
1159
01:21:25,500 --> 01:21:27,125
Du är inte vackrare än jag.
1160
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
Hallå! Melanie!
1161
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
Jag vill inte slåss. Skada henne inte!
1162
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
-Cole!
-Phoebe, är du okej?
1163
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
-Ja.
-Vill du ha mig här?
1164
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Här är jag!
1165
01:21:52,791 --> 01:21:54,666
Ta mitt blod, döda mig.
1166
01:21:55,125 --> 01:21:56,666
Jag är så less på det här!
1167
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Du har mig. Släpp henne!
1168
01:22:06,250 --> 01:22:07,791
Inte förrän jag levererar.
1169
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
Åt vem?
1170
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
Åt henne.
1171
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Du…
1172
01:22:32,916 --> 01:22:34,000
Hej Coley.
1173
01:22:35,333 --> 01:22:37,833
Jag borde ha vetat att du skulle dyka upp.
1174
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Bee?
1175
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Känner ni varandra?
1176
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Hej Phoebe. Du har vuxit.
1177
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Hon var min barnvakt.
1178
01:22:50,250 --> 01:22:51,166
Ja.
1179
01:22:52,000 --> 01:22:53,541
Jag trodde att du var död.
1180
01:22:54,791 --> 01:22:55,875
Nej.
1181
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Man sa att du dog kvällen
då olyckan inträffade.
1182
01:23:01,416 --> 01:23:03,208
Det är okej. Kanin klarar sig.
1183
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
Jag älskar dig.
1184
01:23:09,500 --> 01:23:12,000
Jag var den enda som mirakulöst överlevde.
1185
01:23:13,333 --> 01:23:16,708
"Mirakulöst"? Ett avtal med djävulen.
1186
01:23:21,375 --> 01:23:23,708
Eller ett Faustiskt avtal.
1187
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Och nu ska Mefistofeles driva in skulden.
1188
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Här, ta den.
1189
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
-Hugg mig igen.
-Okej.
1190
01:23:33,000 --> 01:23:38,166
Jag gillar familjeåterföreningar…
men vi har bråttom. Kom igen.
1191
01:23:41,500 --> 01:23:46,208
-Melanie, du var min bästa vän.
-Jag hade en chans att byta upp mig.
1192
01:23:46,833 --> 01:23:47,833
Det hade vi alla.
1193
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Tack.
1194
01:24:18,416 --> 01:24:20,916
Vi dricker
och sen får vi det vi förtjänar!
1195
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Det är dags.
1196
01:24:45,625 --> 01:24:46,458
Kom igen.
1197
01:24:54,083 --> 01:24:58,208
-Det är äckligt.
-Jag vet inte var din mun har varit.
1198
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
Världen är min.
1199
01:25:03,291 --> 01:25:06,000
Ave Satanus Aeternum.
1200
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Kom igen.
1201
01:25:14,625 --> 01:25:17,375
Helvete! Sakta ner! Spara lite.
1202
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Ja. Jag känner det.
1203
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Den diaboliska profetian är uppfylld.
1204
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
Fungerade det?
1205
01:25:42,750 --> 01:25:44,541
-Jag känner mig varm.
-Det händer.
1206
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Något är fel. Jag känner mig inte söt.
1207
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
Håll för munnen!
1208
01:25:59,250 --> 01:26:05,416
"Offrets blod blandat med den oskyldiges."
1209
01:26:08,791 --> 01:26:11,208
Men du är inte så oskyldig längre, visst?
1210
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
Jo, han är oskuld!
1211
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
Vem skulle vilja ha sex
med det magra lilla krypet?
1212
01:26:18,083 --> 01:26:20,041
Vill du berätta, eller ska jag?
1213
01:26:20,625 --> 01:26:24,375
Nej! Om blodsoffret är besudlat, så…
1214
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Du förrådde oss!
1215
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Din jävla hingst, Cole!
1216
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
Jag är inte ens arg, grabben! Respekt!
1217
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
Svart kraft, subba!
1218
01:26:54,250 --> 01:26:58,208
Fader, jag accepterar Jesus Kristus
som min herre och frälsare.
1219
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Herregud, Big Carl hade rätt.
1220
01:27:31,916 --> 01:27:33,458
Jag behövde bara ett ligg.
1221
01:27:42,583 --> 01:27:46,291
Vänta, riggade du allt det här
bara för att rädda oss?
1222
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
Jag letar bara efter bensin
till min jetski.
1223
01:27:57,791 --> 01:28:00,541
Vet du vad som är coolare
än en miljon följare?
1224
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
En miljard följare.
1225
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Folk gör vad som helst
för vad de verkligen vill.
1226
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Hej.
1227
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Du var min skyddsängel.
1228
01:28:16,916 --> 01:28:19,958
Den lilla flickan, är hon okej?
1229
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
Hon har inte långt kvar.
1230
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
Åh, Gud...
1231
01:28:23,833 --> 01:28:25,250
Om hon kunde räddas...
1232
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
...vad skulle du ge?
1233
01:28:29,375 --> 01:28:33,041
Jag skulle ge vad som helst.
Jag svor att alltid skydda dig.
1234
01:28:34,041 --> 01:28:37,958
Vänta, hur var du säker på...
1235
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
...att vi skulle... Att jag...
1236
01:28:43,083 --> 01:28:46,583
...inte skulle förbli "oskyldig"?
1237
01:28:46,666 --> 01:28:47,708
Det var jag inte.
1238
01:28:48,625 --> 01:28:53,041
Men jag sa alltid att när rätt tjej kom
skulle hon uppskatta din konstighet.
1239
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Du om någon vet att genvägar är kryphål.
1240
01:28:57,958 --> 01:28:59,000
Att få det man vill…
1241
01:28:59,416 --> 01:29:02,541
...utan att jobba för det
är otillfredsställande.
1242
01:29:03,791 --> 01:29:05,541
Särskilt beträffande kärlek.
1243
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Jag älskade dig.
1244
01:29:11,458 --> 01:29:13,250
Du förändrade mig den kvällen.
1245
01:29:14,166 --> 01:29:15,708
Som jag har saknat dig.
1246
01:29:16,666 --> 01:29:20,708
Så, det är över?
Vi är trygga och vi kan gå.
1247
01:29:22,625 --> 01:29:23,458
Inte än.
1248
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
Cole!
1249
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
-Vad...
-Pappa?
1250
01:29:29,541 --> 01:29:32,166
-Bee?
-Hej mr Johnson!
1251
01:29:32,875 --> 01:29:35,833
Hej! Cole, jag har hittat en barnvakt.
1252
01:29:36,291 --> 01:29:37,291
Var har du varit?
1253
01:29:38,666 --> 01:29:41,166
Du uppfostrade en fin ung man, mr Johnson.
1254
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
Jag kommer ner.
1255
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Ta hand om varandra, okej?
1256
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
Vänta, vad gör du?
1257
01:30:00,041 --> 01:30:05,208
Den här ritualen...
har vinnare och förlorare.
1258
01:30:07,250 --> 01:30:08,458
Det är du eller dem.
1259
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Det finns inget oavgjort
med den här djävulsskiten.
1260
01:30:13,583 --> 01:30:15,708
Man besegrar sina demoner eller dör.
1261
01:30:17,125 --> 01:30:20,208
-Men de är besegrade.
-Inte alla.
1262
01:30:20,583 --> 01:30:23,291
-Vad pratar du om?
-Jag är den sista demonen.
1263
01:30:24,125 --> 01:30:28,083
Vänta lite.
Det måste finnas ett annat sätt.
1264
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
Nej.
1265
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, det måste finnas ett annat sätt.
Snälla, nej.
1266
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Hej då Phoebe.
1267
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Hej då Bee.
1268
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Hej då Cee.
1269
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Hej då.
1270
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
Det är okej.
1271
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
Vad fan var det?
1272
01:32:13,416 --> 01:32:15,208
Vänta!
1273
01:32:15,291 --> 01:32:16,333
Såg du det?
1274
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
Om jag såg det?
Barnvakten som gick upp i svart rök?
1275
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
Ja, Cole! Det var svårt att missa.
1276
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
Det var sant.
1277
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Allt du sa till mig.
1278
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Allt. Du talade sanning.
1279
01:32:37,208 --> 01:32:40,375
Jag måste ringa mamma
och säga att du inte är galen.
1280
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
Inte för att vi trodde att du var galen.
1281
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
Tror du mig nu?
1282
01:32:46,500 --> 01:32:50,750
-Tror du mig?
-Ja.
1283
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Jag tror dig.
1284
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
Låt mig visa dig nåt otroligt.
1285
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
Okej.
1286
01:33:04,291 --> 01:33:05,291
Det är min grabb.
1287
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
Låt mig ta en bild av det.
1288
01:33:10,333 --> 01:33:11,666
Jag ringer till mamma.
1289
01:33:14,166 --> 01:33:16,958
Älskling, Cole är här. Han är okej.
1290
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
Det är en lång historia. Men han är här.
1291
01:33:26,125 --> 01:33:28,458
-Så, inga fler vanföreställningar?
-Nix.
1292
01:33:28,541 --> 01:33:29,875
Allt var i mitt huvud.
1293
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
Det låter så galet nu.
Inte konstigt att ni ville lägga in mig.
1294
01:33:35,208 --> 01:33:39,541
-Nu vill jag bara gå klart high school.
-Herregud! Underbart!
1295
01:33:39,625 --> 01:33:41,208
Du är min största bedrift.
1296
01:33:41,291 --> 01:33:44,250
Jag räddade ditt liv. Se på dig, snygging!
1297
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Du ser ut som en medlem i ett pojkband.
1298
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Du har fått ligga eller hur?
Det ser jag på dig.
1299
01:33:50,291 --> 01:33:54,708
Du har din manchesterjacka
med kragen uppvikt och solbrillor.
1300
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Din Magnum XL-jävel.
Du jobbar med dig själv.
1301
01:33:59,333 --> 01:34:02,500
Du gör framsteg, gör jobbet
och ser resultat.
1302
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
Upp med dig! Ge mig en kram.
1303
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Så gör man på Cornell.
Ser man på. Åh, fick du stånd nu?
1304
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Undertexter: Daniel Rehnfeldt