1 00:01:08,282 --> 00:01:11,672 6 MARET 1995, 06:30. 2 00:01:12,339 --> 00:01:15,985 Tolong beri aku saudara, Dewa. 3 00:01:16,065 --> 00:01:16,988 Tn. Prakash! 4 00:01:17,340 --> 00:01:18,703 Anak anda laki-laki. 5 00:01:18,783 --> 00:01:23,408 6 Maret 1995. Aku lahir pukul 7:29 pagi. 6 00:01:27,007 --> 00:01:30,550 15 Maret 1995. Ini adalah hariku pulang 7 00:01:31,726 --> 00:01:33,504 Itu bukan festival 8 00:01:33,676 --> 00:01:35,039 Tapi ada perayaan di rumah. 9 00:01:36,741 --> 00:01:38,208 Mungkin itu diadakan untukku. 10 00:01:38,741 --> 00:01:40,803 Tapi aku tidak mengerti kenapa mereka menganggapku begitu penting. 11 00:01:41,501 --> 00:01:44,449 Aku benar-benar tidak mengerti sampai aku berusia enam bulan. 12 00:01:44,995 --> 00:01:47,776 Lalu suatu hari aku melihat diriku di cermin. 13 00:01:48,178 --> 00:01:49,726 Aku masih kecil. 14 00:01:50,980 --> 00:01:52,200 Aku lucu. 15 00:01:52,684 --> 00:01:56,706 Kemudian aku mengerti bahwa mereka semua memberiku arti penting karena aku masih bayi. 16 00:01:57,416 --> 00:01:59,063 Senyumku membawa kebahagiaan bagi semua orang. 17 00:02:00,225 --> 00:02:02,183 Air mataku membuat ayahku sangat tegang. 18 00:02:02,426 --> 00:02:04,654 Dan pertama kali aku berdiri adalah pencapaian besar. 19 00:02:05,242 --> 00:02:07,083 Ibu! Adik berdiri. 20 00:02:07,163 --> 00:02:10,050 Setiap kesempatan yang berhubungan denganku adalah perayaan besar. 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,116 Arjun. 22 00:02:13,536 --> 00:02:15,453 Buatlah permintaan, anakku. Nyatakan sebuah harapan. 23 00:02:16,373 --> 00:02:20,587 Ibuku berkata bahwa Tuhan akan mengabulkan keinginan kita dihari ulang tahun kita. 24 00:02:20,878 --> 00:02:22,382 6 MARET 1999. 25 00:02:22,901 --> 00:02:24,569 Orang tuaku menghujaniku dengan cinta. 26 00:02:24,649 --> 00:02:25,461 HARI YANG SAMA. 27 00:02:25,541 --> 00:02:27,520 Tapi tidak ada anak seumuranku. 28 00:02:27,924 --> 00:02:33,363 Aku berharap Tuhan memberiku seorang teman, tidak, seorang pacar untuk bermain dengan. 29 00:02:38,712 --> 00:02:40,026 Anu! Turun. 30 00:03:05,459 --> 00:03:07,631 Aku Prakash. Kami adalah tetanggamu. 31 00:03:08,434 --> 00:03:09,257 Dia istriku. 32 00:03:09,337 --> 00:03:10,448 Halo. - Halo. 33 00:03:10,528 --> 00:03:12,495 Ibu! - Ayo, sayang. 34 00:03:12,575 --> 00:03:15,200 Putriku Anu. Aku Shailaja. - Sangat lucu. 35 00:03:15,280 --> 00:03:16,334 Dia putriku Sharada. 36 00:03:16,414 --> 00:03:17,462 Hai. - Hai, bibi. 37 00:03:17,542 --> 00:03:18,894 Arjun, ke sini. 38 00:03:19,143 --> 00:03:20,299 Katakan halo. 39 00:03:21,786 --> 00:03:23,661 Hai - Hai. 40 00:03:25,259 --> 00:03:26,124 Teman? 41 00:03:26,795 --> 00:03:28,068 Teman. 42 00:03:29,791 --> 00:03:31,853 Siapa namamu? - Aku Anu. 43 00:03:31,998 --> 00:03:33,991 Kenapa kau membawa barang-barang itu? - Tidak masalah. Ambil ini. 44 00:03:34,071 --> 00:03:35,444 Terima kasih. - Aku dari Bangalore. 45 00:03:35,524 --> 00:03:37,237 Dimana ayahmu? 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,841 Dia mengalami kecelakaan dan meninggal di tempat. 47 00:03:42,073 --> 00:03:43,761 Waktu anakku baru berusia dua tahun. 48 00:03:50,881 --> 00:03:51,788 Untuk aku? 49 00:03:52,035 --> 00:03:55,036 Arjun! Berikan coklat padanya. 50 00:03:55,693 --> 00:03:57,120 Berikan padanya. 51 00:03:57,458 --> 00:03:59,974 Itu pertama kalinya ayahku meneriakiku. 52 00:04:00,054 --> 00:04:04,991 Terima kasih. - Apa yang Anu lakukan selanjutnya membuatnya menjadi superstar di mata mereka. 53 00:04:06,954 --> 00:04:08,356 Wah, Anu! 54 00:04:08,511 --> 00:04:10,864 Ayah! Apa kau melihat apa yang Anu lakukan? 55 00:04:10,944 --> 00:04:13,164 Dia berbagi cokelat dengan Arjun. 56 00:04:13,244 --> 00:04:14,738 Anu, kamu sangat lucu. 57 00:04:14,818 --> 00:04:16,503 Di mana kau belajar sopan santun seperti itu, sayang? 58 00:04:16,583 --> 00:04:18,155 Di mana kamu mempelajarinya, sayang? 59 00:04:18,328 --> 00:04:21,943 O Rama, tolong libatkan aku dalam pelayananmu 60 00:04:22,023 --> 00:04:23,275 Sama seperti entri Amitabh Bachchan 61 00:04:23,355 --> 00:04:25,187 Mengguncang ketenaran Rajesh Khanna 62 00:04:25,454 --> 00:04:28,698 Aku mengerti bahwa kedatangan Anu mengakhiri status bintangku. 63 00:04:28,778 --> 00:04:30,765 Lalu, aku menjadi cemburu padanya. 64 00:04:31,479 --> 00:04:34,030 Bibi Shailaja, ibu Anu 65 00:04:34,744 --> 00:04:36,862 Menjadi satu-satunya pendukungku di seluruh koloni. 66 00:04:37,717 --> 00:04:39,793 Dia yang paling penting bagiku setelah orang tuaku. 67 00:04:40,463 --> 00:04:42,755 Kadang aku lebih menyukainya daripada orangtuaku. 68 00:04:44,216 --> 00:04:47,442 12 Juni 2001. Ini hari yang sangat penting bagiku. 69 00:04:47,522 --> 00:04:50,486 Aku berada di standar pertama. Aku seorang pria yang sempurna. 70 00:04:51,724 --> 00:04:55,176 Jangan menangis, sayang. Lihatlah Arjun. Dia tersenyum seperti anak baik. 71 00:04:55,397 --> 00:04:56,712 Apa yang akan kamu bawa untuk pergi ke kelas? 72 00:04:56,926 --> 00:05:00,109 Aku akan pergi jika Arjun datang ke kelasku. 73 00:05:02,397 --> 00:05:05,104 Arjuna! Apa kau akan belajar TK lagi? 74 00:05:05,338 --> 00:05:08,468 Kemudian kecemburuanku berubah menjadi kebencian. 75 00:05:08,719 --> 00:05:11,340 Aku benci berada di kelas yang sama lagi 76 00:05:11,573 --> 00:05:13,380 dan aku mulai gagal dalam mata pelajaranku. 77 00:05:13,649 --> 00:05:17,264 A untuk apel, B untuk bapple, C untuk capple, D untuk dapple? 78 00:05:17,635 --> 00:05:19,382 Apa ini? Bagaimana kau akan melakukannya dengan baik dalam ujianmu? 79 00:05:19,462 --> 00:05:21,388 Hai paman. - Halo. 80 00:05:21,468 --> 00:05:23,965 Aku peringkat pertama di kelas. 81 00:05:24,121 --> 00:05:26,162 Lihat gadis itu. Belajar dari Anu. 82 00:05:26,242 --> 00:05:29,916 Aku takut kalau aku akan terus mendengarnya juga di masa depan. 83 00:05:29,996 --> 00:05:31,258 ARJUN MELOMPATI GERBANG SEKOLAH PADA USIA SEPULUH TAHUN 84 00:05:31,509 --> 00:05:33,997 Paman! Arjun tidur di sekolah hari ini. 85 00:05:34,077 --> 00:05:35,323 Apa kau tidak punya akal? 86 00:05:36,351 --> 00:05:38,488 Dia mengoceh padaku dan kemudian dia menghiburku. 87 00:05:38,791 --> 00:05:40,754 Kau mendapat tempat terbaik di hatiku. 88 00:05:42,708 --> 00:05:44,187 ARJUN DI USIA EMPAT BELAS TAHUN 89 00:05:47,631 --> 00:05:48,980 Paman, Arjun... 90 00:05:49,136 --> 00:05:50,736 Bagaimana kau akan maju dalam hidup? 91 00:05:52,363 --> 00:05:53,617 Maaf, Arjun. 92 00:05:55,692 --> 00:05:56,653 Apa ini? Apa yang akan kau lakukan dengan ini? 93 00:05:56,733 --> 00:05:58,393 Kelasku naik tapi nilaiku turun. 94 00:05:58,762 --> 00:05:59,877 Belajar dari Anu. 95 00:06:00,621 --> 00:06:02,538 Dia mencetak peringkat teratas di EAMCET 96 00:06:02,618 --> 00:06:04,751 Tapi peringkatku terdengar seperti kode pos Delhi. 97 00:06:05,139 --> 00:06:06,302 Kami harus menggadaikan perhiasan emas ibu untuk membayar 98 00:06:06,382 --> 00:06:07,672 Untuk duduk di perguruan tinggi teknik. 99 00:06:08,273 --> 00:06:09,304 Belajar dari Anu. 100 00:06:09,664 --> 00:06:11,636 Belajar dari Anu. 101 00:06:11,716 --> 00:06:12,536 BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN 102 00:06:12,616 --> 00:06:14,335 Entah bagaimana aku akan berhasil menyelesaikan empat tahun pendidikanku. 103 00:06:14,701 --> 00:06:16,618 Kami menunggu hasil tahun terakhir hari ini. 104 00:06:34,873 --> 00:06:35,937 Yes! 105 00:06:37,502 --> 00:06:38,600 Apa? Apa kau lulus? 106 00:06:38,972 --> 00:06:40,572 Tentu saja! Aku mendapat nilai 95%! 107 00:06:40,652 --> 00:06:41,808 Selamat! 108 00:06:41,888 --> 00:06:43,192 Terima kasih. 109 00:06:45,215 --> 00:06:46,565 Apa yang kau lakukan? 110 00:06:46,885 --> 00:06:48,649 Melihat hasil Arjun. 111 00:06:52,299 --> 00:06:53,579 Apa ada yang salah? 112 00:06:54,166 --> 00:06:56,277 Dia gagal dalam lima mata pelajaran. Pria malang. 113 00:06:57,331 --> 00:06:59,052 Dia akan sangat marah ketika dia melihatnya. 114 00:06:59,797 --> 00:07:00,895 Di mana dia sekarang. 115 00:07:28,701 --> 00:07:30,915 Hai, Arjun! Kudengar kau gagal dalam lima mata pelajaran. 116 00:07:32,446 --> 00:07:33,657 Siapa yang memberitahumu? 117 00:07:33,864 --> 00:07:36,173 Anu memberitahuku, Dia sangat sedih. 118 00:07:37,037 --> 00:07:39,251 Aku juga, Aku berencana mempelajari semua buku ini 119 00:07:39,331 --> 00:07:41,674 dan lulus di ujian tambahan. 120 00:07:41,942 --> 00:07:44,202 Benarkah? Ikutlah denganku. 121 00:07:47,392 --> 00:07:48,854 Apa yang terjadi dengan buku-buku di rak ini? 122 00:07:48,934 --> 00:07:50,489 Itulah yang ingin kuketahui. 123 00:07:50,569 --> 00:07:52,218 Apa yang terjadi dengan semua buku ini? - Pak? 124 00:07:52,298 --> 00:07:54,163 Sejak kau bergabung di tahun pertama kuliah 125 00:07:54,243 --> 00:07:57,283 Kau telah mengambil buku untuk ujian reguler 126 00:07:57,363 --> 00:07:59,946 Dan ujian tambahan, tapi tidak pernah mengembalikannya. 127 00:08:00,026 --> 00:08:01,952 Kau bahkan membawa pulang direktori telepon. 128 00:08:02,186 --> 00:08:03,854 Kupikir aku akan kehilangan pekerjaanku. 129 00:08:04,248 --> 00:08:06,469 Apa yang kau lakukan dengan buku-buku itu? 130 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 Berapa banyak mata pelajaranmu yang gagal? - Lima. 131 00:08:08,361 --> 00:08:10,149 Aku gagal dalam enam mata pelajaran. Berapa banyak Kau gagal? 132 00:08:10,229 --> 00:08:11,844 Lima tambah enam, sebelas. 133 00:08:11,924 --> 00:08:13,691 Kau adalah orang terdidik dalam kelompok kami. 134 00:08:13,830 --> 00:08:15,788 Sampulnya robek. Kau hanya mendapatkan 300 dolar untuk itu. 135 00:08:18,730 --> 00:08:19,588 Bawa mereka kembali. 136 00:08:20,010 --> 00:08:21,262 Tidak. Arjun, tunggu. Kenapa kau membawa mereka kembali? 137 00:08:21,342 --> 00:08:22,944 Apa yang kau harapkan? 138 00:08:23,024 --> 00:08:24,411 Bukankah kami menjual 400 buku kepadamu dalam empat tahun terakhir? 139 00:08:24,491 --> 00:08:25,546 Untuk harga yang wajar? 140 00:08:25,626 --> 00:08:27,034 Kau terlalu memikirkan uang, paman. 141 00:08:27,114 --> 00:08:28,943 Tolong jangan menghasutnya. 142 00:08:29,023 --> 00:08:31,240 Lupakan, Panggil paman toko buku di Koti. 143 00:08:31,482 --> 00:08:33,592 Tidak, tunggu. - Hubungi dia sekarang. 144 00:08:33,807 --> 00:08:35,938 Jangan lakukan itu, Aku akan membayarmu. Ambil uangmu. 145 00:08:36,610 --> 00:08:38,734 Kau pelanggan tetap. - Berikan itu padaku. 146 00:08:39,518 --> 00:08:40,358 Berikan. 147 00:08:40,733 --> 00:08:41,771 Enyah. 148 00:08:42,695 --> 00:08:43,534 Ambil ini. 149 00:08:43,614 --> 00:08:45,601 Kita bisa berpesta seperti orang kaya sekarang. 150 00:08:48,247 --> 00:08:49,957 Jangan sedih karena gagal. 151 00:08:50,037 --> 00:08:53,279 Matahari akan menyinarimu lagi, Aku bersamamu. 152 00:08:53,359 --> 00:08:55,354 Simpati yang bodoh. 153 00:08:55,847 --> 00:08:57,456 Jangan melampiaskan kemarahanmu pada iPhonemu. 154 00:08:57,536 --> 00:08:59,531 Apa kau lupa apa yang telah kita lakukan untuk mendapatkan ponsel ini? 155 00:08:59,732 --> 00:09:01,337 Gunakan untuk menghitung ulang nilaimu, man. 156 00:09:01,496 --> 00:09:03,036 Aku kenal seorang pria di universitas. 157 00:09:03,116 --> 00:09:04,082 Dia akan mengambil 5.000 rupee untuk satu mata pelajaran 158 00:09:04,162 --> 00:09:05,422 dan memberikan nilai yang kau inginkan. 159 00:09:05,872 --> 00:09:08,544 Tapi tolong beri tahu Anu untuk tidak memberi tahu ayahmu tentang hal itu. Dia akan... 160 00:09:08,624 --> 00:09:09,798 Aku akan memukulmu dengan sepatuku! 161 00:09:09,878 --> 00:09:12,125 Aku membayar untuk sepedamu, Aku membayar bahan bakarnya 162 00:09:12,205 --> 00:09:14,123 Aku memberimu makan dengan baik dan memberimu uang saku. 163 00:09:14,203 --> 00:09:15,594 Dan ini nilai yang kau dapat? 164 00:09:15,674 --> 00:09:18,465 Semua nilai disatukan jumlahnya kurang dari berat badanmu. 165 00:09:18,545 --> 00:09:19,436 Jangan memarahiku, Ayah. Yang lain sedang menonton. 166 00:09:19,516 --> 00:09:22,259 Apa kau malu? Bagaimana aku harus menunjukkan wajahku di kantor? 167 00:09:22,339 --> 00:09:24,404 Lihat! Putra Sridhar membersihkan IAS. 168 00:09:24,542 --> 00:09:26,355 Putri Pranith mendapat kursi di IIT. 169 00:09:26,435 --> 00:09:28,375 Belajarlah dari mereka, bodoh! 170 00:09:28,618 --> 00:09:30,473 Bagaimana kau akan mendapatkan nilai bagus jika kau memiliki teman yang bodoh? 171 00:09:30,553 --> 00:09:32,922 Kau hanya tahu makan makanan ibumu dan bermalas-malasan. 172 00:09:33,002 --> 00:09:33,870 Biarkan aku pergi. 173 00:09:33,950 --> 00:09:36,292 Pergi dan duduk di kaki mereka, Mungkin kau bisa belajar sesuatu. 174 00:09:36,372 --> 00:09:37,660 Rambut bodohmu dan kacamata konyolmu! 175 00:09:37,740 --> 00:09:39,813 Tenang, Tenang dulu. 176 00:09:40,295 --> 00:09:41,199 Berapa gajimu? 177 00:09:41,279 --> 00:09:42,384 Aku mendapatkan seratus ribu sebulan. 178 00:09:42,464 --> 00:09:43,616 Ambani menghasilkan sepuluh juta sebulan. 179 00:09:43,696 --> 00:09:45,609 Kenapa kau tidak pergi dan belajar darinya? 180 00:09:45,689 --> 00:09:47,609 Omong kosong apa ini! Kenapa membandingan dengan itu? 181 00:09:47,689 --> 00:09:48,930 Setiap manusia memiliki keterbatasannya sendiri. 182 00:09:49,010 --> 00:09:50,783 Tepat sekali, Kami memiliki keterbatasan kami sendiri. 183 00:09:50,863 --> 00:09:52,873 Jadi alih-alih menerkam kami seperti anjing 184 00:09:52,953 --> 00:09:54,493 dan meminta kita untuk belajar dari orang lain 185 00:09:54,573 --> 00:09:56,001 Kenali keterbatasan kami dan dukung kami. 186 00:09:56,081 --> 00:09:57,897 Atau, puas dengan apa yang kita ketahui dan tinggalkan kita. 187 00:09:57,977 --> 00:10:00,844 Suatu hari nanti, kita akan mencapai sesuatu dengan cara kita sendiri. 188 00:10:01,066 --> 00:10:01,896 Mengerti? 189 00:10:02,864 --> 00:10:03,680 Pergilah 190 00:12:13,453 --> 00:12:16,030 Aku ingin makan es krim, kawan. 191 00:12:16,110 --> 00:12:17,951 Kau ingin es krim sekarang? Ayo pulang saja. 192 00:12:18,031 --> 00:12:21,765 Tidak. Kita seharusnya tidak pulang dengan ketidakpuasan. 193 00:12:22,015 --> 00:12:25,077 Aku sudah kesal karena aku gagal. - Benarkah? 194 00:12:25,258 --> 00:12:27,248 Aku akan memastikan kau mendapatkan es krimmu. 195 00:12:28,549 --> 00:12:30,049 Hati-Hati. 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,989 Ayo lihat. Oh tidak, bempernya lepas. 197 00:12:37,069 --> 00:12:39,030 Ayo lari, kawan. 198 00:12:40,103 --> 00:12:43,398 Mobil ini terlihat familiar bagiku. 199 00:12:45,377 --> 00:12:46,770 Arjuna! 200 00:12:47,098 --> 00:12:49,606 Aku menabrak mobil seseorang. - Ini mobil kita. 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,140 Aku bilang itu tampak akrab. 202 00:12:52,323 --> 00:12:54,018 Bibi, tolong jangan beri tahu ayahku. 203 00:12:54,098 --> 00:12:56,898 Shalu, Shalu! Ada masalah apa? 204 00:12:56,978 --> 00:12:58,117 Tidak ada. 205 00:12:58,197 --> 00:13:00,323 Siapa yang makan es krim di jam segini? 206 00:13:00,403 --> 00:13:01,439 Hanya penyok sedikit. 207 00:13:01,519 --> 00:13:02,702 Tapi kau mengatakan sesuatu tentang kepuasan. 208 00:13:02,782 --> 00:13:03,653 Diam! 209 00:13:05,374 --> 00:13:06,905 Bagaimana kau bertabrakan dengan mobil ini? 210 00:13:07,390 --> 00:13:09,811 Sebenarnya... Yanam ingin makan es krim 211 00:13:09,891 --> 00:13:12,475 Jadi aku berbelok ke kiri dan baru saja menabrak mobilmu. 212 00:13:12,742 --> 00:13:14,135 Baru saja bertabrakan? - Iya. 213 00:13:14,714 --> 00:13:17,418 Apa brengsek, Kau ... - Paman, tenang. 214 00:13:17,498 --> 00:13:19,135 Kau bodoh! - Jangan menakutinya. 215 00:13:19,215 --> 00:13:20,837 Aku akan berbicara dengannya. ok? 216 00:13:21,201 --> 00:13:24,109 Arjun, jangan lakukan itu. Kamu harus hati-hati. 217 00:13:24,189 --> 00:13:26,238 Bagaimana jika ada orang dimobil dan bukan disini? 218 00:13:27,633 --> 00:13:31,006 Arjun, Kenapa matamu sangat merah? 219 00:13:32,032 --> 00:13:33,178 Apa kau baik-baik saja? 220 00:13:34,216 --> 00:13:36,119 Dia melakukannya lagi. 221 00:13:40,108 --> 00:13:40,963 Kemari. 222 00:13:41,113 --> 00:13:42,193 Apa kau pikir dia menderita konjungtivitis? 223 00:13:42,273 --> 00:13:43,217 Diam. 224 00:13:44,435 --> 00:13:46,075 Jangan berjalan pelan, Berjalanlah cepat. 225 00:13:47,970 --> 00:13:48,987 Diam, Buang napas. 226 00:13:49,908 --> 00:13:52,890 Sebenarnya aku baru saja makan 'Biryani', mulutku bau. 227 00:13:52,970 --> 00:13:55,056 Aku akan ke kamar mandi dulu, mencuci mulut dan kembali. 228 00:13:55,506 --> 00:13:57,478 Jangan lakukan apa-apa, Buang napas saja. 229 00:14:01,995 --> 00:14:03,565 Sayang... Hentikan, Dia ada di sana. 230 00:14:04,859 --> 00:14:07,917 Aku berasa mabuk hanya dari napasmu, Berapa banyak yang kau minum? 231 00:14:08,504 --> 00:14:10,469 Beraninya kau mengemudi di bawah pengaruh? 232 00:14:11,364 --> 00:14:13,276 Kau anak bodoh! - Paman, biarlah. 233 00:14:13,356 --> 00:14:15,049 Mungkin dia kesal dengan hasilnya. 234 00:14:15,129 --> 00:14:17,401 - Dia lupa memberitahunya. - Dia mati. 235 00:14:19,477 --> 00:14:20,670 Hasilnya keluar? 236 00:14:21,828 --> 00:14:24,104 Ya paman, Aku mendapatkan nilai 95%. 237 00:14:24,782 --> 00:14:27,992 Sudah waktunya untuk pergi. - Arjun, selamat tinggal. - Sampai jumpa lagi. 238 00:14:28,173 --> 00:14:29,550 Paman, Bibi, Selamat malam! 239 00:14:29,630 --> 00:14:32,283 - Hei tunggu - Sampai jumpa - Aku tidak akan disini, Aku akan pergi. 240 00:14:32,801 --> 00:14:33,756 Bagaimana denganmu? 241 00:14:34,904 --> 00:14:36,067 Apa kau mendapat nilai 75%? 242 00:14:37,035 --> 00:14:38,219 Setidaknya 65%? 243 00:14:40,751 --> 00:14:41,761 Apakah itu 50%? 244 00:14:42,370 --> 00:14:43,699 Apa setidaknya kau lulus? 245 00:14:43,779 --> 00:14:45,020 Hampir lulus. 246 00:14:45,201 --> 00:14:47,090 Apa maksudnya itu? 247 00:14:47,235 --> 00:14:48,758 Apa yang dia maksud, sayang? 248 00:14:48,838 --> 00:14:50,578 Maksudku, kami memiliki 40 mata pelajaran di bidang teknik. 249 00:14:50,658 --> 00:14:52,820 Jadi, aku lulus di 87,5% mata pelajaran. 250 00:14:52,900 --> 00:14:55,657 Paman, dia gagal dalam lima mata pelajaran. 251 00:14:56,529 --> 00:14:57,975 Hanya lima, Ayah. 252 00:14:58,301 --> 00:14:59,768 Kau gagal dalam rekayasa? 253 00:15:00,349 --> 00:15:03,407 Ayah kelas menengah ini tidak bisa lagi membiayai kuliahnya. 254 00:15:03,487 --> 00:15:05,130 Bu, bukankah kamu mengatakan kita kelas menengah ke atas? 255 00:15:05,711 --> 00:15:06,528 Ya. 256 00:15:07,551 --> 00:15:09,447 Keluarga kita telah jatuh ke dalam kategori kelas menengah 257 00:15:09,527 --> 00:15:10,623 Karena membayar biaya pendidikanmu. 258 00:15:10,703 --> 00:15:12,554 Pada saat kau mendapatkan gelar di bidang teknik 259 00:15:12,634 --> 00:15:14,277 Keluarga kita akan menyapu jalanan. 260 00:15:14,357 --> 00:15:16,782 Belajar dari Anu, Belajar dari dia. 261 00:15:17,176 --> 00:15:18,581 Kau tidak harus menjadi peringkat teratas 262 00:15:18,661 --> 00:15:20,532 Tapi setidaknya kau mendapatkan nilai kelulusan. 263 00:15:20,760 --> 00:15:22,435 Aku pasti akan lulus jika aku mengajukan recounting. 264 00:15:22,515 --> 00:15:24,677 - Betulkah? - Tapi Arjun, nilaimu sangat buruk 265 00:15:24,757 --> 00:15:27,735 Mengajukan permohonan penghitungan ulang akan membuang-buang uang. 266 00:15:28,702 --> 00:15:29,768 Benar, Bu? 267 00:15:30,180 --> 00:15:31,185 Aku akan mematahkan kepalamu dengan bumper ini! 268 00:15:31,265 --> 00:15:32,521 Ya ampun! Harap tenang! 269 00:15:32,601 --> 00:15:34,922 Jangan hentikan aku, Biarkan aku memukul anak ini setidaknya sekali. 270 00:15:35,002 --> 00:15:37,613 Saudara! Saudara! Apa yang kamu lakukan? Orang-orang memperhatikan kita. 271 00:15:37,693 --> 00:15:38,838 - Ayo kita pulang dan mendiskusikannya - Baiklah 272 00:15:38,918 --> 00:15:40,194 Ayolah, Arjun. 273 00:15:40,436 --> 00:15:41,605 - Kau anak bodoh! - Anu! Bawa paman bersamamu. 274 00:15:41,685 --> 00:15:43,454 - Paman! Ikut denganku. - Bawa dia, sayang. 275 00:15:43,534 --> 00:15:44,491 Ayo, paman. 276 00:15:46,124 --> 00:15:48,255 Apa kau benar-benar lulus jika kau mengajukan permohonan penghitungan ulang? 277 00:15:48,335 --> 00:15:49,764 Pasti bibi, Aku menyetujui kesepakatan itu. 278 00:15:50,365 --> 00:15:51,687 Oh, itu penipuan. - Tentu saja. 279 00:15:51,767 --> 00:15:53,700 Pulanglah besok dan ambil uang dariku, Jangan beritahu siapa pun. 280 00:15:53,949 --> 00:15:56,094 Terutama Anu, ok? Masuk 281 00:15:56,786 --> 00:15:58,419 Tunggu, Duduk di belakang. 282 00:16:19,737 --> 00:16:21,066 Ambil, Jangan mengarahkan mata jahat padaku. 283 00:16:30,181 --> 00:16:31,183 Penerbangan itu mendarat, Ayo pergi. 284 00:16:37,222 --> 00:16:39,185 Hai. - Hai kak, Apa kabar? 285 00:16:39,265 --> 00:16:40,491 Aku baik-baik saja, adik kecil. 286 00:16:40,571 --> 00:16:42,230 Hai Anu, - Dimana si kecil? 287 00:16:42,310 --> 00:16:44,218 Paman! Hai! 288 00:16:44,468 --> 00:16:46,535 Keponakan! - Teman favoritku! 289 00:16:46,615 --> 00:16:48,170 Tsunamiku! - Gelombang pasangku! 290 00:16:48,250 --> 00:16:50,600 Panah tajamku! - Tunggu sebentar. 291 00:16:51,690 --> 00:16:53,273 Berkati aku paman. 292 00:16:53,353 --> 00:16:56,334 Ini semua latihan. - Semoga kau tak terkalahkan! 293 00:16:56,637 --> 00:16:57,597 Ayo pergi. 294 00:16:59,888 --> 00:17:02,094 iPhone. - Apa yang kau putuskan dengan apa yang kukatakan? 295 00:17:02,174 --> 00:17:04,187 Aku sedang mempersiapkannya. - Apa itu? 296 00:17:04,400 --> 00:17:07,643 Aku telah meminta Anu untuk menulis ujian GMAT. 297 00:17:07,723 --> 00:17:10,187 Kami memiliki Sekolah Manajemen Turin tempat kami belajar. 298 00:17:10,267 --> 00:17:11,700 Itu perguruan tinggi terbaik di dunia. 299 00:17:11,780 --> 00:17:14,148 Dia akan ditetapkan untuk tinggal jika dia mendapat kursi di sana. 300 00:17:14,228 --> 00:17:17,607 Dia tidak membutuhkan semua itu. Kau meminta Arjun untuk menulisnya. 301 00:17:17,884 --> 00:17:19,388 Aku akan menulisnya jika Arjun menulisnya. 302 00:17:19,596 --> 00:17:22,173 Tidak perlu, Aku akan menemukan lamaran pernikahan yang baik untukmu. 303 00:17:22,253 --> 00:17:23,682 Diam dan menikahlah. 304 00:17:23,855 --> 00:17:26,028 Hentikan, Kenapa kamu selalu menggangguku? 305 00:17:29,952 --> 00:17:31,906 Chintu! Apa kau akan bermain sepanjang hari tanpa belajar? 306 00:17:31,986 --> 00:17:33,117 Paman, tangani dia. 307 00:17:33,411 --> 00:17:34,907 Oh, jadi kau berada di balik ini. 308 00:17:34,987 --> 00:17:39,137 Chintu! Pamanmu gagal dalam lima mata pelajaran teknik. 309 00:17:39,217 --> 00:17:41,679 Kau gagal? 310 00:17:42,146 --> 00:17:45,242 Sebenarnya aku sengaja gagal. 311 00:17:45,322 --> 00:17:46,608 Kenapa begitu? 312 00:17:47,075 --> 00:17:50,240 Sebenarnya... Apa yang dipelajari ayahmu? 313 00:17:50,320 --> 00:17:51,788 Dia belajar MS di MIT. 314 00:17:51,868 --> 00:17:54,746 Apa yang dia lakukan sekarang? - Dia bekerja untuk Microsoft. 315 00:17:55,585 --> 00:17:56,927 Iya, Kau tahu Bill Gates yang punya Microsoft 316 00:17:57,007 --> 00:17:58,933 Dan apa yang dia pelajari? 317 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Dia gagal di perguruan tinggi sama seperti aku. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,307 Kau bajingan! - Benarkah? 319 00:18:02,473 --> 00:18:05,774 Ya.. Jadi, kau harus gagal jika ingin menjadi bos. 320 00:18:05,919 --> 00:18:07,761 Dan kau harus belajar dengan keras jika kau ingin menjadi karyawan. 321 00:18:07,841 --> 00:18:08,965 Kau pilih. 322 00:18:10,156 --> 00:18:13,173 Bu, Aku tidak ingin menjadi karyawan. Aku tidak akan belajar. 323 00:18:13,608 --> 00:18:14,833 Hei tunggu. - Benar. 324 00:18:14,913 --> 00:18:16,831 Aku akan menarik matamu keluar, Kau bajingan! - Kakak! Kakak! 325 00:18:16,911 --> 00:18:18,872 Apa yang salah? - Bibi, tolong menyingkir. 326 00:18:18,952 --> 00:18:19,931 Bibi, selamatkan aku. 327 00:18:20,011 --> 00:18:21,515 Aku akan melihat bagaimana kau akan melarikan diri dariku hari ini. 328 00:18:21,595 --> 00:18:23,847 Berhenti, Berhenti di sana. 329 00:18:24,283 --> 00:18:28,220 Berhenti, Aku bilang berhenti. 330 00:18:29,734 --> 00:18:31,178 Anu, minggir. 331 00:18:32,789 --> 00:18:34,034 Kau 332 00:18:36,145 --> 00:18:38,584 Kau memanjakan anakku. Aku akan membunuhmu, Berhenti. 333 00:18:40,202 --> 00:18:41,802 Hei, anak-anak! 334 00:18:43,271 --> 00:18:44,517 Apa yang terjadi di sini? 335 00:18:44,742 --> 00:18:46,151 Ayah, dia... - Sumpah demi nyawa Chintu, jangan katakan sepatah kata pun. 336 00:18:46,231 --> 00:18:47,085 Bajingan. - Apa? 337 00:18:47,165 --> 00:18:49,992 Tidak ada ayah, Aku ingin Arjun menulis ujian GMAT 338 00:18:50,072 --> 00:18:51,471 Tapi dia tidak tertarik sama sekali. 339 00:18:51,551 --> 00:18:55,078 GMAT? Jadilah realistis, sayangku. 340 00:18:55,312 --> 00:18:58,157 Dia tidak bisa menyelesaikan pendidikan teknik dalam empat tahun. 341 00:18:58,237 --> 00:19:01,098 Berikan idemu kepada Anu, Dia akan mencapainya. 342 00:19:03,581 --> 00:19:04,645 Arjun! 343 00:19:05,899 --> 00:19:07,032 Arjun! 344 00:19:08,468 --> 00:19:10,197 Arjun! 345 00:19:10,422 --> 00:19:12,714 Kenapa kau begitu kesal? - Orang tua itu sudah gila. 346 00:19:15,654 --> 00:19:16,865 Apa kau akan memberitahunya? 347 00:19:19,321 --> 00:19:22,213 Dia akan memulai lagi. - Arjun, ujian GMAT sangat mudah. 348 00:19:22,448 --> 00:19:23,742 Hanya Bahasa Inggris dan Matematika dasar. 349 00:19:23,970 --> 00:19:26,502 Kau hanya perlu belajar dua hari. Aku bisa membantunya. 350 00:19:31,864 --> 00:19:33,676 Aku tidak keberatan ketika ayahku memarahiku 351 00:19:33,756 --> 00:19:35,704 Tapi aku benar-benar ingin mati ketika mengatakan dia akan mengajariku. 352 00:19:35,784 --> 00:19:37,566 Tenang kawan, Itu perasaan yang wajar. 353 00:19:37,646 --> 00:19:41,088 Aku ingin menulis ujian GMAT dan masuk ke perguruan tinggi Turina. 354 00:19:41,254 --> 00:19:42,666 Apa kau tahu cara menulis ujian GMAT? 355 00:19:42,746 --> 00:19:43,745 Dengan pena. 356 00:19:44,361 --> 00:19:46,748 Kenapa dia... - Jangan panik. 357 00:19:47,689 --> 00:19:49,308 GMAT adalah ujian komputerisasi. 358 00:19:50,222 --> 00:19:51,377 Kau akan melakukan itu dikomputer. 359 00:19:51,862 --> 00:19:52,927 Apa aku bisa membawa chip? 360 00:19:53,007 --> 00:19:54,145 Oh Dewa! 361 00:19:55,321 --> 00:19:57,750 Kau punya banyak rencana di tahun terakhir 362 00:19:57,830 --> 00:19:59,403 Kita membuat kesepakatan dengan pengawas ujian 363 00:19:59,483 --> 00:20:00,974 dan menyuruhmu menulis ujian dengan buku panduan di tanganmu 364 00:20:01,054 --> 00:20:03,147 Tapi kau bisa gagal dalam lima mata pelajaran. 365 00:20:03,227 --> 00:20:05,291 Kau tahu betapa sulitnya menemukan jawaban dibuku panduan? 366 00:20:05,371 --> 00:20:08,861 Aku tahu kau punya alasan tersendiri, Tapi ini adalah... 367 00:20:08,941 --> 00:20:11,608 Lihat! Kau di sini, IQmu ada di sini. 368 00:20:11,688 --> 00:20:13,427 Tapi GMAT ada di atas sana. - Dimana? 369 00:20:13,766 --> 00:20:15,267 Jangan mencarinya, Kau tidak akan bisa melihatnya. 370 00:20:15,939 --> 00:20:17,496 Kau tidak memiliki tingkat kecerdasan itu. 371 00:20:17,676 --> 00:20:18,976 Jangan mematahkan semangatnya. 372 00:20:19,056 --> 00:20:21,315 Ada cara untuk melakukannya tetapi agak berisiko. 373 00:20:21,395 --> 00:20:24,269 Jangan memberinya nasihat bodoh. - Hentikan, Kau beri tahu aku. 374 00:20:24,349 --> 00:20:25,763 Kakak iparku punya konsultan. 375 00:20:25,843 --> 00:20:27,452 Dan dia punya lisensi untuk melakukan ujian GMAT. 376 00:20:27,532 --> 00:20:29,153 Dia pasti akan membantumu. 377 00:20:29,233 --> 00:20:31,609 Konsultasi Pendidikan Asing Sarvesh 378 00:20:31,689 --> 00:20:34,943 Belajar di SFEC dan terbang ke luar negeri 379 00:20:35,023 --> 00:20:37,676 Mottonya Terbang Seperti Burung 380 00:20:37,756 --> 00:20:41,819 Dan dia tidak akan istirahat sampai murid-muridnya terbang ke luar negeri 381 00:20:41,899 --> 00:20:43,704 Pelayan yang rendah hati 382 00:20:43,784 --> 00:20:47,432 Dia memiliki diskusi, debat, rahasia 383 00:20:47,604 --> 00:20:50,666 Saran dan nasehat untuk para pemimpin dunia 384 00:20:50,746 --> 00:20:52,975 'Kau harus mendapatkan bantuan SFEC 385 00:20:53,055 --> 00:20:55,406 Jika kau ingin bepergian ke luar negeri dengan penerbangan internasional' 386 00:20:57,422 --> 00:20:58,460 Selamat datang! 387 00:20:58,540 --> 00:21:00,803 Selamat datang di Konsultan Pendidikan Asing Sarvesh . 388 00:21:00,883 --> 00:21:02,819 Teman-temanku Arjun dan Yanam. 389 00:21:03,009 --> 00:21:05,206 Arjun, Kandidat. 390 00:21:05,286 --> 00:21:06,426 Senang bertemu denganmu. - Hai pak. 391 00:21:06,506 --> 00:21:07,593 Silahkan masuk 392 00:21:08,034 --> 00:21:10,966 Ini departemen GRA, dan itu departemen GMAT. 393 00:21:11,139 --> 00:21:13,656 Salah satunya, maksudku seseorang yang mirip denganmu 394 00:21:13,736 --> 00:21:14,935 Akan menulis ujian untukmu. 395 00:21:15,015 --> 00:21:17,738 Pak, aku punya sedikit keraguan. Apa dia tidak akan tertangkap? 396 00:21:17,818 --> 00:21:19,623 Dalam pengawasan online melalui webcam? 397 00:21:19,703 --> 00:21:21,492 Bocah konyol. Ketika kami melihat Kartu Aadhar kami tiba-tiba 398 00:21:21,572 --> 00:21:22,745 Kita tidak mengenali wajah kita sendiri. 399 00:21:22,825 --> 00:21:25,790 Bagaimana seorang pria yang duduk di call center bisa mengenalimu? 400 00:21:25,870 --> 00:21:29,059 Dan webcam ini berasal dari China, Mereka tidak bekerja. 401 00:21:29,846 --> 00:21:30,858 Pak! 402 00:21:31,273 --> 00:21:32,536 Hai manis! - Tanda tanganmu 403 00:21:32,616 --> 00:21:37,759 Pak, dia? - Ayahku, Dia melakukan semua pekerjaanku. 404 00:21:37,924 --> 00:21:39,333 Semua pekerjaanmu? 405 00:21:39,514 --> 00:21:40,578 Teman nakal. 406 00:21:41,223 --> 00:21:43,201 Ini sudah biasa saat ini. 407 00:21:44,380 --> 00:21:45,314 Kesepakatan ini baik untukku 408 00:21:45,394 --> 00:21:46,888 Aku akan meneleponmu begitu uangnya siap, ok? 409 00:21:47,726 --> 00:21:49,777 Kau bertindak gegabah, sobat. 410 00:21:49,857 --> 00:21:52,456 Jika ada yang tidak beres, Kau juga tidak akan layak untuk belajar di Bangkok. 411 00:21:52,599 --> 00:21:54,763 Aku sudah tenggelam, kawan. Sedikit lebih banyak air tidak akan sakit. 412 00:21:54,843 --> 00:21:56,977 Kuingin ayahku berhenti mengatakan bahwa aku harus belajar dari Anu. 413 00:21:57,177 --> 00:21:58,766 Jadi, aku harus menulis GMAT. 414 00:21:58,846 --> 00:22:01,484 Maksudku, aku harus membuat orang lain menulisnya untukku, Titik. 415 00:22:01,960 --> 00:22:04,772 Aku tidak ingin menulis ujian GMAT. Kupikir aku akan menjatuhkannya. 416 00:22:05,525 --> 00:22:07,439 Apa kamu marah? Kau sudah mempersiapkannya sejak lama. 417 00:22:07,519 --> 00:22:08,446 Apa yang terjadi padamu tiba-tiba? 418 00:22:08,867 --> 00:22:11,048 Ibuku tidak ingin aku menulisnya. 419 00:22:11,191 --> 00:22:15,193 Dan aku akan merindukan semua orang jika aku pergi belajar. 420 00:22:15,698 --> 00:22:16,843 Betulkah? Apa alasan sebenarnya? 421 00:22:18,122 --> 00:22:24,233 Arjun tidak tertarik menulis ujian GMAT, jadi... 422 00:22:24,748 --> 00:22:25,622 Begitu? 423 00:22:26,557 --> 00:22:29,048 Dia akan sendirian jika aku pergi, Pria malang. 424 00:22:30,196 --> 00:22:32,422 Pak, temanku sedang tidak sehat, Itu sebabnya kami naik tiga kursi. 425 00:22:32,502 --> 00:22:34,558 Dia terlihat baik-baik saja. - Aku tidak tahan lagi. 426 00:22:34,739 --> 00:22:37,948 Dia telah menghancurkanku selama 20 tahun terakhir, Aku sangat frustrasi. 427 00:22:38,372 --> 00:22:39,712 Anu adalah musuh pertamaku. 428 00:22:39,911 --> 00:22:42,722 Arjun adalah teman pertamaku, Sahabatku. 429 00:22:43,155 --> 00:22:46,614 Dia telah mendukungku dalam segala hal selama 20 tahun sampai sekarang. 430 00:22:46,694 --> 00:22:48,370 Tidak peduli apa yang kubeli, aku harus membagi dengannya. 431 00:22:48,450 --> 00:22:49,563 Itu aturan ayahku. 432 00:22:49,823 --> 00:22:52,254 Tak peduli apa yang dia beli, dia membaginya denganku lebih dahulu. 433 00:22:52,408 --> 00:22:53,628 Itu sentimennya. 434 00:22:54,761 --> 00:22:56,327 Berkali-kali dia membuatku bermasalah dengan ayahku. 435 00:22:56,543 --> 00:22:58,664 Tak peduli berapa kali aku membuatnya dalam masalah 436 00:22:58,744 --> 00:23:00,619 dia tidak pernah marah padaku. 437 00:23:01,112 --> 00:23:03,335 Aku menemukan keluarga yang sangat baik karena dia. 438 00:23:04,606 --> 00:23:06,846 Keluargaku melihatku bodoh karena dia. 439 00:23:07,167 --> 00:23:10,142 Aku membencinya dari lubuk hatiku. 440 00:23:10,843 --> 00:23:12,452 Itu sebabnya aku harus menyingkirkannya. 441 00:23:12,532 --> 00:23:15,436 Dia sangat dekat dengan hatiku. Aku tidak bisa hidup tanpa dia. 442 00:23:15,738 --> 00:23:18,445 Menikahlah dengannya, Maka dia akan bersamamu sepanjang hidupmu. 443 00:23:18,525 --> 00:23:19,431 Hentikan. 444 00:23:19,511 --> 00:23:23,055 Anu, aku merasa kamu terlalu mementingkan Arjun. 445 00:23:23,135 --> 00:23:25,745 Maksud kamu apa? - Kau mengatakan dia teman terbaikmu. 446 00:23:25,825 --> 00:23:28,460 Tapi dia bahkan tidak memperlakukanmu seperti teman. 447 00:23:28,540 --> 00:23:30,263 Jangan bodoh. - Jangan bodoh. 448 00:23:30,343 --> 00:23:34,423 Kau mengikutinya berkeliling tapi apakah dia pernah berbicara denganmu dengan baik? 449 00:23:34,777 --> 00:23:37,113 Dia ramah dengan gadis lain, tapi tidak denganmu. 450 00:23:37,658 --> 00:23:38,799 Dia juga menggoda mereka. 451 00:23:39,734 --> 00:23:40,806 Santai aja. 452 00:23:43,758 --> 00:23:47,055 Wah, wanginya enak banget. 453 00:23:50,339 --> 00:23:51,690 454 00:23:53,846 --> 00:23:55,349 Kamu siapa? - Anu, berhenti. 455 00:23:55,429 --> 00:23:57,391 Apa kau tak tahu bagaimana memperlakukan seorang gadis? 456 00:23:57,791 --> 00:24:00,700 Aku memperhatikanmu... - Beraninya kau menghina bos kami? 457 00:24:00,780 --> 00:24:02,570 Kamu siapa? - Beraninya kamu! 458 00:24:02,841 --> 00:24:05,803 Nyonya kesal karena aku tidak mengujinya 459 00:24:05,883 --> 00:24:08,051 Pada gadis cantik seperti dia. Baik? 460 00:24:15,145 --> 00:24:16,339 Berikan padaku. 461 00:24:16,858 --> 00:24:18,371 Tinggalkan tip, kawan. - Halo. 462 00:24:18,451 --> 00:24:21,121 Arjun! Aku di pasar loak. - Ada apa? 463 00:24:21,201 --> 00:24:23,708 Beberapa pria menggangguku, Kesini sekarang juga. 464 00:24:24,478 --> 00:24:26,191 Baiklah, aku akan sampai dalam 15 menit. 465 00:24:26,952 --> 00:24:28,846 Kalian pergi naik mobil. - Kemana kamu pergi? 466 00:24:28,926 --> 00:24:30,740 Seseorang melecehkan Anu. Aku akan pergi mengurusnya. 467 00:24:30,820 --> 00:24:32,409 Tunggu, kau melecehkannya sampai sekarang 468 00:24:32,489 --> 00:24:33,957 dan sekarang kau ingin pergi untuk membantunya? 469 00:24:34,037 --> 00:24:36,232 Jika aku tidak pergi membantunya, selanjutnya dia akan menelepon ayahku. 470 00:24:36,312 --> 00:24:38,576 Ayahku akan meneleponku dan menghinaku. 471 00:24:38,656 --> 00:24:39,606 Apa itu perlu? 472 00:24:40,963 --> 00:24:41,924 Oke bye. 473 00:24:45,586 --> 00:24:47,053 Kau memprovokasi dia dengan kata-katamu. 474 00:24:47,133 --> 00:24:48,699 Dan dia memilih berkelahi dengannya. 475 00:24:49,169 --> 00:24:50,899 Arjun akan datang. 476 00:24:57,874 --> 00:24:58,808 Ia disini. 477 00:25:06,867 --> 00:25:08,605 Dia menghitung mereka. Saksikan keseruannya. 478 00:25:11,175 --> 00:25:12,178 Ini. 479 00:25:13,161 --> 00:25:14,918 Kau mengatakan satu orang, tapi ada banyak di sini. 480 00:25:15,098 --> 00:25:17,264 Pria berbaju bunga itu menggodaku. 481 00:25:17,344 --> 00:25:19,324 Sisanya adalah teman-temannya. 482 00:25:19,964 --> 00:25:21,106 Kau ingin aku melakukan apa? 483 00:25:21,186 --> 00:25:23,812 Pergi mengalahkan mereka. - Apa kamu marah? 484 00:25:23,892 --> 00:25:27,160 Aku sendirian dan mereka sangat banyak. Bagaimana? 485 00:25:28,777 --> 00:25:30,005 Aku sudah bilang. 486 00:25:31,632 --> 00:25:34,218 Bro! Jika kau sudah selesai dengan diskusinya 487 00:25:34,298 --> 00:25:35,618 Kami ingin melanjutkan godaan kami. 488 00:25:36,025 --> 00:25:40,228 Arjun tolong, setidaknya pukul orang item itu, Tolonglah. 489 00:25:40,308 --> 00:25:41,383 Anu, ini bukan tentang egomu. 490 00:25:41,463 --> 00:25:43,822 Jika kita melempar batu ke kotoran, pakaian kita akan kotor. 491 00:25:43,902 --> 00:25:46,771 Ayo pergi. - Aku akan mencucinya dengan Surf di rumah, tolong. 492 00:25:46,851 --> 00:25:48,717 Anu, tolong dengarkan aku. Itu tidak aman, Ayo pergi. 493 00:25:48,797 --> 00:25:50,491 Ayo pergi. - Tapi Arjun... 494 00:25:50,571 --> 00:25:52,079 Dengarkan aku. - Kenapa dia membawanya pergi? 495 00:25:52,290 --> 00:25:53,452 Ayo pergi. - Gadis! 496 00:25:53,605 --> 00:25:55,687 Kau mengatakan seseorang akan datang dan memukuliku! 497 00:25:55,767 --> 00:25:57,556 Kamu! - Anu, tidak! Tidak! 498 00:25:57,636 --> 00:25:59,998 Apa dia takut? Apa dia sangat takut? 499 00:26:00,330 --> 00:26:01,377 Seberapa takut dia? 500 00:26:01,457 --> 00:26:02,735 Kau bajingan! - Anu, tidak! 501 00:26:03,298 --> 00:26:06,394 Kau seharusnya tidak menggunakan kata-kata yang buruk. Ayo pergi. 502 00:26:09,135 --> 00:26:12,033 Bro! orang item! Kau tidak akan bisa menanganinya. 503 00:26:12,113 --> 00:26:14,360 Serahkan pacarmu pada kami, Kami akan menanganinya. 504 00:26:14,972 --> 00:26:17,437 Apa yang kamu katakan? Halo! Apa kamu mendengarku? 505 00:26:32,712 --> 00:26:33,901 Sekarang perhatikan dia. 506 00:26:36,279 --> 00:26:37,879 Apa dia yang menantangku? 507 00:26:39,058 --> 00:26:40,528 Ya, dia orangnya. 508 00:26:40,608 --> 00:26:41,988 Apakah dia? 509 00:26:50,139 --> 00:26:52,732 Apa dia yang mencoba memukulku dengan tongkat pemukul? 510 00:26:53,035 --> 00:26:54,473 Ya, dia orangnya. 511 00:26:57,003 --> 00:26:58,776 Di mana kelelawar? - Itu ada. 512 00:26:59,229 --> 00:27:00,370 Dimana? 513 00:27:00,639 --> 00:27:01,448 Pergilah. 514 00:27:02,595 --> 00:27:04,515 Itu bukan aku. Orang itu mencoba memukulmu dengan tongkat pemukul. 515 00:27:04,595 --> 00:27:06,099 Orang itu menantangmu. 516 00:27:06,547 --> 00:27:07,516 Tapi dia menyuruhku untuk menantangmu. 517 00:27:07,596 --> 00:27:09,375 Kapan saya melakukan itu? - Dia melakukan. 518 00:27:09,541 --> 00:27:10,758 Jadi, saya harus memukuli semua orang. 519 00:27:23,578 --> 00:27:24,659 Mengapa Anda berdiri lagi? 520 00:27:24,962 --> 00:27:26,410 Nasib buruk murni. 521 00:28:00,103 --> 00:28:01,487 Kehancuran! 522 00:28:11,632 --> 00:28:13,068 Arjuna! Dia ada di sana. Pukul dia. 523 00:28:14,495 --> 00:28:17,220 Pukul dia! Patahkan punggungnya! 524 00:28:22,269 --> 00:28:24,258 Tolong pak. 525 00:28:24,509 --> 00:28:26,316 Tolong jangan pukul aku. 526 00:28:27,728 --> 00:28:28,878 Oh tidak, aku mati! 527 00:28:29,317 --> 00:28:30,718 Aduh Buyung! 528 00:28:37,351 --> 00:28:39,192 Kenapa kamu datang lagi? - Nasib buruk, lagi. 529 00:28:39,382 --> 00:28:42,746 Pak, berhenti memukul kami dan bawa pulang pacarmu. 530 00:28:45,333 --> 00:28:48,619 Dia bukan pacarku. Jangan katakan itu lagi. 531 00:28:52,675 --> 00:28:54,483 Dia memukulku karena aku bilang dia pacarnya? 532 00:28:55,816 --> 00:28:56,810 Pindah ke samping. 533 00:28:58,894 --> 00:29:01,601 Anda benar. Dia tidak memperlakukanku seperti teman 534 00:29:01,817 --> 00:29:03,927 Karena dia pacarku. 535 00:30:19,711 --> 00:30:20,706 Apa yang kau lakukan di sini? 536 00:30:21,311 --> 00:30:22,375 Menunggumu. 537 00:30:22,625 --> 00:30:23,577 Untukku? 538 00:30:23,657 --> 00:30:24,563 Apa kau minum? 539 00:30:24,961 --> 00:30:25,981 Iya. 540 00:30:26,422 --> 00:30:27,330 Apa tadi kamu makan? 541 00:30:27,849 --> 00:30:28,931 Aku akan pulang dan makan. 542 00:30:29,813 --> 00:30:33,402 Paman mungkin melihatmu jika kau pulang dan makan sekarang. 543 00:30:33,748 --> 00:30:36,160 Kau akan ditangkap. Jadi, lebih baik makan di sini. 544 00:30:36,895 --> 00:30:37,993 Datang. 545 00:30:39,784 --> 00:30:41,150 Apakah kau suka kacang? 546 00:30:42,483 --> 00:30:44,238 Apakah kau suka kentang goreng? 547 00:30:45,484 --> 00:30:47,006 Apakah kau suka sup sayuran? 548 00:30:48,252 --> 00:30:49,318 Dan aku? 549 00:30:50,363 --> 00:30:52,065 Maksudku, aku memasak semua hidangan itu. 550 00:30:53,337 --> 00:30:54,590 Mengapa kamu tidak bisa mengatakan bahwa kamu menyukaiku? 551 00:32:10,043 --> 00:32:12,346 Orang-orang kita mungkin tidak melakukan pekerjaan mereka bahkan setelah dibayar. 552 00:32:12,426 --> 00:32:14,508 Tapi mereka pasti melakukan pekerjaan itu setelah menerima suap. 553 00:32:15,826 --> 00:32:17,189 Apakah kau mengambil TC? 554 00:32:18,476 --> 00:32:20,227 Aku mendengar hasil penghitungan ulang akan diumumkan hari ini. 555 00:32:20,562 --> 00:32:21,622 Semua yang terbaik! 556 00:32:24,757 --> 00:32:26,962 Kenapa dia terlihat begitu tidak tertarik? 557 00:32:27,042 --> 00:32:30,302 Dia pasti stres. - Hai pak, Aku Meena.. Tahun pertama. 558 00:32:30,382 --> 00:32:32,897 Ya. - Apa yang kau lakukan di sini, Pak? 559 00:32:32,977 --> 00:32:35,566 Aku datang untuk TC-ku dan juga untuk hasil penghitungan ulang. 560 00:32:35,646 --> 00:32:37,458 Dia tidak terlihat stres sekarang. 561 00:32:37,538 --> 00:32:39,393 Kami sangat merindukanmu pak 562 00:32:39,473 --> 00:32:40,690 Betulkah? Simpan nomor teleponku. 563 00:32:40,770 --> 00:32:44,377 Hubungi aku saat kau merindukanku. Ini 9849015457. 564 00:32:44,457 --> 00:32:46,744 Terima kasih Pak, Sampai jumpa. - Telpon aku, Sampai jumpa. 565 00:32:47,653 --> 00:32:49,728 Kau sudah lulus kuliah tapi gadis-gadis masih tergila-gila denganmu. 566 00:32:49,808 --> 00:32:50,792 Kemari. - Ya Mbak? 567 00:32:50,872 --> 00:32:52,816 Beri aku nomer teleponmu. Apakah kau sangat merindukannya? 568 00:32:52,896 --> 00:32:54,650 Mbak? - Apa itu sebabnya kau menyimpan nomornya? 569 00:32:58,818 --> 00:33:02,261 Ayo pergi, Ayolah.. 570 00:33:03,160 --> 00:33:04,553 Hasilnya keluar. 571 00:33:07,423 --> 00:33:10,712 Apa ini? Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 572 00:33:10,792 --> 00:33:12,191 Apa dia memberikan nilai yang sangat sedikit? 573 00:33:13,446 --> 00:33:15,253 Apakah ada yang percaya kalau aku mendapat nilai tinggi seperti itu? 574 00:33:15,333 --> 00:33:16,585 Aku tidak percaya. 575 00:33:16,914 --> 00:33:19,664 Orang biasanya mendapatkan dua atau lima nilai lebih dalam penilaian ulang. 576 00:33:19,863 --> 00:33:22,648 Tapi dia memberimu lima puluh, enam puluh dan tujuh puluh tanda. 577 00:33:22,728 --> 00:33:26,151 Ini keajaiban paman, Bahkan dia mendapat nilai lebih dari aku dalam satu mata pelajaran. 578 00:33:26,342 --> 00:33:27,838 Itu sebabnya aku tidak mempercayainya. 579 00:33:28,278 --> 00:33:30,700 Paman, sebenarnya dia sangat tegang selama ujian dan 580 00:33:30,780 --> 00:33:32,758 lupa menaruh kertas tambahannya, Mereka hilang. 581 00:33:32,838 --> 00:33:34,124 Sekarang mereka menemukan kertas-kertas yang hilang itu. 582 00:33:34,204 --> 00:33:35,888 Jadi, mereka mengoreksinya dan memberinya nilai. 583 00:33:36,165 --> 00:33:37,316 Dengan nilai banyak? 584 00:33:37,396 --> 00:33:38,569 Ya. 585 00:33:40,680 --> 00:33:44,321 Kau bahkan tidak bisa menaruh kertas ujianmu dengan benar. 586 00:33:45,411 --> 00:33:46,812 Sekarang kau memarahiku karena hal itu? 587 00:33:47,097 --> 00:33:49,549 Iya. - Aku telah memperhatikan ini sejak aku datang. 588 00:33:49,688 --> 00:33:51,646 Bukannya senang aku lulus 589 00:33:51,726 --> 00:33:53,372 Kau kesal karena aku benar-benar berhasil lulus. 590 00:33:54,573 --> 00:33:56,462 Apa? - Selamat! 591 00:33:56,542 --> 00:33:57,761 Kau menghinaku di depan anak kecil. 592 00:33:57,841 --> 00:33:59,021 Apa kau pikir aku melupakannya? 593 00:34:00,086 --> 00:34:02,328 Tidak! Aku tidak menyukainya! - Hentikan sekarang juga. 594 00:34:02,473 --> 00:34:03,546 Aku tidak akan. 595 00:34:04,396 --> 00:34:06,645 Maaf nak, - Aku tidak ingin permintaan maafmu. 596 00:34:06,859 --> 00:34:08,513 Aku bangga padamu Nak. 597 00:34:09,954 --> 00:34:10,881 Dengarkan aku. 598 00:34:12,403 --> 00:34:14,264 Ambil ini. - Aku tidak ingin uangmu. 599 00:34:14,472 --> 00:34:16,291 Pergi dan rayakan bersama teman-temanmu. 600 00:34:16,371 --> 00:34:18,858 Kau seharusnya tidak menolak hadiah cinta dari orang tuamu. 601 00:34:18,938 --> 00:34:20,892 Ambil saja, Terima kasih paman. - Berikan itu padaku. 602 00:34:21,757 --> 00:34:23,597 Tersenyum, Ayo tersenyum. 603 00:34:24,559 --> 00:34:26,752 Kenapa semua orang terlihat sangat bahagia? 604 00:34:26,932 --> 00:34:29,208 Arjun lulus dalam semua mata pelajaran dalam recounting. 605 00:34:29,288 --> 00:34:30,343 Dia lulus dengan perbedaan. 606 00:34:30,702 --> 00:34:34,784 Terima kasih Tuhan! Setidaknya mereka melakukan pekerjaan itu setelah mengambil uang. 607 00:34:34,864 --> 00:34:35,781 Uang? 608 00:34:36,410 --> 00:34:37,240 Uang apa? 609 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 Bibi, berarti biaya penghitungan ulang tidak sia-sia. 610 00:34:41,364 --> 00:34:42,900 Benar. - Betul sekali. 611 00:34:42,980 --> 00:34:45,107 Ayah, minta dia untuk menulis GMAT juga. 612 00:34:45,308 --> 00:34:46,920 Nak... - Aku tidak bisa menulis GMAT, aku tidak bisa. 613 00:34:47,072 --> 00:34:50,444 Tolong tulis GMAT Nak, Tolong tuliskan demi aku. 614 00:34:50,524 --> 00:34:52,107 Oke, aku akan melakukannya untukmu. 615 00:34:52,903 --> 00:34:54,826 Jika Arjun mengambil ujian, aku akan mengambilnya juga. 616 00:34:55,055 --> 00:34:56,598 Anu, aku bilang tidak. 617 00:34:56,743 --> 00:34:57,753 Paman... 618 00:34:58,112 --> 00:35:00,548 Biarkan dia melakukannya jika itu yang dia inginkan, Kenapa kau menolak? 619 00:35:00,628 --> 00:35:02,942 Aku ingin dia menikah dan dia ingin belajar. 620 00:35:03,620 --> 00:35:04,740 Oke, mari kita lakukan satu hal. 621 00:35:05,066 --> 00:35:07,280 Aku akan mencari pengantin pria yang menetap di luar negeri, Nikahi dia. 622 00:35:07,360 --> 00:35:09,383 Kau dapat belajar sebanyak yang kau inginkan setelah pergi ke sana. 623 00:35:09,463 --> 00:35:10,345 Ide bagus. 624 00:35:11,252 --> 00:35:12,379 Ini sampah. 625 00:35:12,691 --> 00:35:16,268 Anu tunggu, Anu! Dengarkan aku sebelum pergi. 626 00:35:17,900 --> 00:35:22,279 Aku sangat puas ketika aku melihatnya menangis. 627 00:35:22,359 --> 00:35:24,459 Kau seorang sadis. - Aku suka itu. 628 00:35:24,539 --> 00:35:27,248 Cukup, Mengatur dana untuk GMAT. 629 00:35:29,144 --> 00:35:30,500 Kenapa kau menginginkan uang banyak? 630 00:35:30,580 --> 00:35:32,154 Bukannya kau akan memberiku kecuali aku memberi tahumu? 631 00:35:32,957 --> 00:35:34,119 Bukan begitu. 632 00:35:34,645 --> 00:35:36,825 Uang agak ketat bulan ini. 633 00:35:37,703 --> 00:35:40,104 Oke tunggu, Aku akan meminjamnya dari bibi Saritha. 634 00:35:40,388 --> 00:35:43,038 Oh tidak bibi, Aku tidak begitu membutuhkan sebanyak itu. 635 00:35:44,117 --> 00:35:45,951 Lupakan, Sampai jumpa. 636 00:35:47,376 --> 00:35:49,541 Aku ingin minum. - Aku tidak bisa menyiapkan dana. 637 00:35:49,922 --> 00:35:51,403 Akankah saudara iparmu... 638 00:35:51,790 --> 00:35:53,776 Dia tidak akan setuju jika kau tidak membayarnya di muka. 639 00:35:53,935 --> 00:35:55,188 Dia orang yang mata duitan. 640 00:35:55,506 --> 00:35:57,305 Bisakah kau mengusahakan sesuatu, kawan? 641 00:35:58,211 --> 00:35:59,837 Aku sudah meminjam kebanyak orang sehingga 642 00:35:59,917 --> 00:36:01,760 Aku berkali-kali mengganti kartu sim diponselku. 643 00:36:02,044 --> 00:36:03,137 Apa yang harus kulakukan sekarang? 644 00:36:03,705 --> 00:36:04,611 Anu datang. 645 00:36:04,860 --> 00:36:05,871 Arjun. 646 00:36:09,579 --> 00:36:10,443 Apa ini? 647 00:36:10,707 --> 00:36:12,173 Kudengar kau butuh uang. 648 00:36:12,326 --> 00:36:13,889 Ambil, Ambil saja. 649 00:36:17,170 --> 00:36:18,235 Berterima kasihlah. 650 00:36:19,896 --> 00:36:21,335 Terima kasih. - Hati-Hati. 651 00:36:21,840 --> 00:36:22,663 Kenapa? 652 00:36:23,266 --> 00:36:26,573 Kau sangat menginginkan uang dalam jumlah besar 653 00:36:26,884 --> 00:36:29,035 Beri tahu aku kalau kau melakukan sesuatu yang salah 654 00:36:29,115 --> 00:36:31,083 Tapi aku menyadari mungkin kau tidak punya pilihan lain. 655 00:36:31,367 --> 00:36:33,055 Jadi, berhati-hatilah. 656 00:36:37,109 --> 00:36:38,520 Anu gadis yang manis. 657 00:36:41,102 --> 00:36:42,043 Ini uangnya. 658 00:36:42,749 --> 00:36:44,001 Dia akan menuliskan ujianmu. 659 00:36:44,081 --> 00:36:45,690 Ini ujiannya yang keseribu, Semoga dia beruntung. 660 00:36:45,770 --> 00:36:46,807 Apa? Pria ini? 661 00:36:46,887 --> 00:36:48,153 Aku menemukan saingan. 662 00:36:48,305 --> 00:36:49,792 Dia benar-benar mirip denganku kan? - Apa? Tidak mungkin. 663 00:36:49,872 --> 00:36:50,948 Dia sama sekali tidak mirip denganmu. - Hentikan. 664 00:36:51,294 --> 00:36:53,030 Saudara, semua yang terbaik. 665 00:36:53,110 --> 00:36:55,497 Tulis ujian dengan baik, Ambil persembahan Dewa. 666 00:36:55,828 --> 00:36:56,977 Masuk, Tulis dengan baik. 667 00:36:58,562 --> 00:36:59,475 Semua yang terbaik! 668 00:37:01,661 --> 00:37:02,699 Aku tegang. 669 00:37:09,520 --> 00:37:12,405 Kertas itu sangat keras bro, Aku mencoba yang terbaik. 670 00:37:13,408 --> 00:37:14,549 Aku sudah menulis ujian lain. 671 00:37:22,748 --> 00:37:25,156 Hah? Apa! Apa ini? 672 00:37:38,067 --> 00:37:39,215 Selamat GMAT! 673 00:37:43,291 --> 00:37:44,717 Chintu Tunggu! 674 00:37:45,658 --> 00:37:47,671 Dia menolak pergi ke sekolah ketika dia masih kecil. 675 00:37:47,751 --> 00:37:50,868 Sungguh menakjubkan dia bisa mencetak nilai bagus. 676 00:37:51,255 --> 00:37:53,130 Aku percaya... Tunggu sayang. 677 00:37:53,210 --> 00:37:55,897 Aku percaya kau akan merawat Arjun dengan baik. 678 00:37:55,977 --> 00:37:57,448 Oke bibi. - Sangat nakal. 679 00:37:57,635 --> 00:37:59,289 Dia sering mengencingiku saat aku menggendongnya. 680 00:37:59,369 --> 00:38:01,613 Nilai yang tidak bisa dipercaya, Sangat langka. 681 00:38:01,751 --> 00:38:03,827 Planet-planetnya berada dalam posisi yang menguntungkan. 682 00:38:04,526 --> 00:38:07,189 Setelah perayaan pesta ulang tahun keempatku 683 00:38:07,418 --> 00:38:10,628 Ini pesta terbesar yang diadakan ayahku untukku. 684 00:38:10,836 --> 00:38:13,811 Rasanya sangat menyenangkan melihatnya begitu bahagia. 685 00:38:14,122 --> 00:38:16,786 Tapi aku tidak mencapainya atas kemampuanku sendiri. 686 00:38:17,027 --> 00:38:18,432 Kapan pun aku memikirkan itu ... 687 00:38:18,688 --> 00:38:19,802 Lupakan! 688 00:38:21,095 --> 00:38:22,057 Pak! 689 00:38:22,604 --> 00:38:23,420 Selamat datang pak. 690 00:38:23,500 --> 00:38:25,920 Ini terlihat seperti peringatan 100 hari sebuah film! 691 00:38:26,000 --> 00:38:27,092 Semua karenamu pak. 692 00:38:27,172 --> 00:38:28,791 Ayo, aku akan mengenalkanmu pada ayahku. - Baik. 693 00:38:28,871 --> 00:38:30,629 Silahkan duduk. - Ayah, dia Tn. Sarvesh. 694 00:38:30,709 --> 00:38:32,733 Aku mendapat nilai sangat baik karena kelas pelatihan GMAT-nya. 695 00:38:33,176 --> 00:38:34,593 Aku sangat senang melihatmu. - Halo Pak. 696 00:38:34,720 --> 00:38:36,231 Kenapa tanganmu kosong? Apa kau mau minum? 697 00:38:36,311 --> 00:38:38,157 Ya, tentu. - Pelayan Kemari! 698 00:38:39,154 --> 00:38:41,167 Aku lupa, aku akan memperkenalkan kamu pada semua orang terlebih dahulu. 699 00:38:41,247 --> 00:38:42,198 Baik. - Aku mengingatnya dengan baik... 700 00:38:42,278 --> 00:38:44,621 Temui Pak Sarvesh, Anakku mendapat nilai yang sangat baik 701 00:38:44,701 --> 00:38:46,206 Karena dia menghadiri kelas pelatihannya. 702 00:38:46,286 --> 00:38:48,625 Dia pria yang hebat, Ayo Aku akan memperkenalkan kamu kepada banyak orang. 703 00:38:49,179 --> 00:38:51,199 Tn. George! Dia Sarvesh. 704 00:38:51,437 --> 00:38:53,031 Anakku telah belajar di kelas kepelatihannya 705 00:38:53,111 --> 00:38:55,045 dan mendapat peringkat pertama, Dia pria yang hebat. 706 00:38:55,366 --> 00:38:56,357 Ayo ke meja berikutnya. 707 00:38:56,534 --> 00:38:57,918 Kenapa kamu terlihat sedih, anakku? 708 00:38:58,162 --> 00:39:00,193 Kenapa kau melakukan ini paman? - Apa yang kulakukan? 709 00:39:00,403 --> 00:39:02,794 Kenapa kau mendapat nilai bagus dalam ujian? 710 00:39:03,154 --> 00:39:06,060 Kau tahu belajar akan membuatmu menjadi karyawan? 711 00:39:07,383 --> 00:39:10,460 Bagaimanapun, Aku akan tumbuh dan memulai perusahaanku sendiri. 712 00:39:10,540 --> 00:39:13,322 Lalu aku akan memberimu pekerjaan di sana, Jangan khawatir. 713 00:39:13,792 --> 00:39:15,010 Berkati aku paman. 714 00:39:18,486 --> 00:39:19,981 Kau merusak pikirannya, bodoh. 715 00:39:20,550 --> 00:39:23,346 Pria ini memberi anakku hasil terbaik dari... 716 00:39:23,426 --> 00:39:24,951 Pak, Tolong hentikan! 717 00:39:25,145 --> 00:39:26,634 Kamu, Kemari! 718 00:39:31,951 --> 00:39:33,118 Satu lagi. 719 00:39:36,121 --> 00:39:37,072 Terus. 720 00:39:37,548 --> 00:39:39,079 Kamu pergi. Lanjutkan, Pak. 721 00:39:39,159 --> 00:39:40,194 Dia haus. 722 00:39:42,754 --> 00:39:45,011 Ayahku mengadakan pesta yang sangat megah. 723 00:39:50,244 --> 00:39:51,230 Arjun! 724 00:39:52,068 --> 00:39:53,331 Kenapa kamu belum tidur? 725 00:39:53,711 --> 00:39:55,441 Aku kesal, Arjun. 726 00:39:55,666 --> 00:39:57,041 Aku bertengkar dengan ibu. 727 00:39:57,620 --> 00:39:58,597 Aku tahu. 728 00:39:58,677 --> 00:40:00,751 Dia tidak ingin aku mengikuti ujian GMAT. 729 00:40:01,460 --> 00:40:03,475 Dia ingin aku menikah. 730 00:40:05,033 --> 00:40:07,178 Aku tidak ingin menikah secepat ini, Arjun. 731 00:40:08,025 --> 00:40:09,573 Aku ingin belajar. 732 00:40:11,736 --> 00:40:13,267 Aku ingin bersamamu. 733 00:40:15,247 --> 00:40:16,899 Tolong bicara dengan ibuku. 734 00:40:17,202 --> 00:40:19,970 Apa Anu, bagaimana aku bisa? - Apa yang akan kau lakukan Arjun? 735 00:40:20,861 --> 00:40:22,063 Apakah kau akan pergi begitu saja? 736 00:40:22,902 --> 00:40:25,817 Apa kau akan meninggalkanku di sini? Kenapa kau tidak bisa tinggal disini? 737 00:40:28,117 --> 00:40:29,328 Aku akan merindukanmu. 738 00:40:37,086 --> 00:40:38,254 Kamu akan baik-baik saja. 739 00:40:53,294 --> 00:40:54,671 SETELAH DUA MINGGU 740 00:40:56,075 --> 00:40:58,027 Halo Pak, Apa semuanya baik-baik saja? 741 00:40:58,573 --> 00:41:00,233 Kuharap kau sudah memproses visaku. 742 00:41:00,420 --> 00:41:02,226 Kapan aku harus memesan tiket penerbanganku? 743 00:41:03,444 --> 00:41:05,305 Ada masalah kecil. 744 00:41:05,803 --> 00:41:07,519 Penerimaanmu ada dalam daftar tunggu. 745 00:41:08,840 --> 00:41:09,691 Maksud kamu apa? 746 00:41:11,367 --> 00:41:14,660 Dua siswa lainnya mendaftar ke universitas yang sama. 747 00:41:15,089 --> 00:41:18,409 Mereka mendapat nilai lebih darimu di GMAT. 748 00:41:18,489 --> 00:41:19,371 Begitu? 749 00:41:19,530 --> 00:41:23,571 Hanya ada dua kursi tersisa di universitas. Begitu... 750 00:41:23,820 --> 00:41:25,239 Maksudnya susah? 751 00:41:34,358 --> 00:41:38,052 Oke, kalau begitu coba masukkan aku ke universitas bagus lainnya. 752 00:41:40,806 --> 00:41:42,017 Kau akan baik-baik saja dengan itu? 753 00:41:43,013 --> 00:41:45,726 Kita bisa mencoba, Apa yang akan kau lakukan jika tidak berhasil? Tidak masalah. 754 00:41:45,892 --> 00:41:46,964 Terima kasih Tuhan! 755 00:41:49,130 --> 00:41:49,988 Yess! 756 00:41:50,853 --> 00:41:52,853 Aku tidak pernah membayangkan kalau kau akan begitu keren dalam hal ini. 757 00:41:53,193 --> 00:41:55,247 Terima kasih Tuhan! - Apakah dia menyetujuinya? - Iya sayang. 758 00:41:55,327 --> 00:41:57,194 Haruskah aku memulai proses penerimaan Anupama? 759 00:42:02,618 --> 00:42:04,438 Halo nyonya! Halo, tunggu! 760 00:42:04,680 --> 00:42:06,500 Bodoh sekali 761 00:42:09,820 --> 00:42:11,785 Apa yang dia katakan? - Tidak ada. 762 00:42:11,965 --> 00:42:13,280 Apa yang dia katakan? - Tidak ada. Tidak. 763 00:42:13,360 --> 00:42:14,364 Dia tidak mengatakan apa-apa. 764 00:42:15,543 --> 00:42:16,380 Tidak ada. 765 00:42:16,460 --> 00:42:18,788 Siapa kandidat yang mendapat nilai lebih dariku? 766 00:42:23,071 --> 00:42:23,881 Katakan padaku. 767 00:42:25,507 --> 00:42:26,635 Adivi Shankara Shastri. 768 00:42:27,106 --> 00:42:29,437 Dia memiliki empat tahun pengalaman kerja di Infosys. 769 00:42:29,517 --> 00:42:31,417 Siapa calon lainnya? 770 00:42:34,683 --> 00:42:35,727 Katakan padaku. 771 00:42:36,800 --> 00:42:38,004 Tidak, jangan katakan padanya. 772 00:42:40,011 --> 00:42:41,021 Panpama. 773 00:42:41,101 --> 00:42:42,543 Ini dia. Panpama. - Panpama! 774 00:42:43,353 --> 00:42:44,702 Panpama! 775 00:42:45,816 --> 00:42:47,269 P. Anupama. 776 00:42:48,798 --> 00:42:49,940 Panpama? 777 00:42:50,840 --> 00:42:52,064 Panpama? 778 00:42:52,217 --> 00:42:53,781 Sebenarnya dia itu... 779 00:42:54,827 --> 00:42:56,902 Hai pak, Namaku Anupama. 780 00:42:57,205 --> 00:42:58,814 Aku dan Arjun adalah teman dekat. 781 00:42:58,986 --> 00:43:03,069 Bisakah kau mencarikanku tempat duduk di perguruan tinggi tempat Arjun melamar? 782 00:43:03,423 --> 00:43:06,139 Ya, tentu. - Tapi itu kejutan baginya. 783 00:43:06,294 --> 00:43:07,583 Jadi tolong jangan beritahu dia. 784 00:43:08,915 --> 00:43:12,210 Aku tidak tahu kalau kau tidak menyukainya sampai temanku memberi tahuku. 785 00:43:12,290 --> 00:43:13,274 Aku bersumpah. 786 00:43:14,459 --> 00:43:16,690 Kau bilang kau akan baik-baik saja di universitas lain. 787 00:43:17,036 --> 00:43:19,553 Lihatlah, Apapun yang kau inginkan! 788 00:43:19,847 --> 00:43:22,070 Kau bisa memilih, Begitu banyak pilihan. 789 00:43:22,494 --> 00:43:23,826 Terbang seperti burung. 790 00:43:26,326 --> 00:43:28,255 Ya Tuhan, Itu mahal! 791 00:43:28,335 --> 00:43:29,596 Tahukah kau betapa mahalnya laptop ini? 792 00:43:29,676 --> 00:43:30,711 Memorinya satu TB. 793 00:43:31,429 --> 00:43:34,076 Beraninya kau memukulku? Kendalikan dia, Dia sudah gila! 794 00:43:34,156 --> 00:43:36,852 Sarvesh, Berhenti di sana! Apa aku tidak membayarmu? Hentikan dia! 795 00:43:37,575 --> 00:43:40,178 Kau membuatku dalam masalah dan kau menggodanya. 796 00:43:40,258 --> 00:43:42,764 Pergi hentikan dia! Pergilah, Hentikan dia! 797 00:43:44,419 --> 00:43:45,717 Baik. 798 00:43:48,562 --> 00:43:50,776 Halo, Siri. Hubungi Kantor Polisi Panjagutta. 799 00:43:50,954 --> 00:43:53,638 Kau menyerangku! Dan kau akan mengajukan keluhan padaku? 800 00:43:53,718 --> 00:43:56,641 Aku akan mengekspos penipuan dan penipuanmu. 801 00:43:56,721 --> 00:43:57,783 Lalu mereka akan menangkapku. 802 00:43:57,863 --> 00:43:58,972 Kau benar, tuan. 803 00:43:59,484 --> 00:44:00,549 Rebut ponselnya! 804 00:44:01,428 --> 00:44:02,459 Berikan teleponku 805 00:44:04,674 --> 00:44:09,289 806 00:44:10,153 --> 00:44:11,315 Katakan tanpa menangis. 807 00:44:12,457 --> 00:44:15,398 Aku memiliki istri yang cantik dan seorang putra di rumah. 808 00:44:15,478 --> 00:44:17,211 Pak... - Aku punya dia di kantor. 809 00:44:17,291 --> 00:44:18,560 Pemeliharaan yang tinggi. 810 00:44:18,782 --> 00:44:20,518 Kita semua akan berada di jalanan. 811 00:44:20,598 --> 00:44:21,847 Kancingkan kemejamu. 812 00:44:22,532 --> 00:44:25,203 Jangan lihat dia. - Apa kau mendapatkan kursiku atau tidak? 813 00:44:25,410 --> 00:44:27,984 Tidak, aku tidak bisa melakukannya, Aku tidak bisa. - Bos! Bos! 814 00:44:29,098 --> 00:44:29,963 Dia bilang itu sulit. 815 00:44:30,043 --> 00:44:30,908 Dia akan memasukkanmu ke perguruan tinggi lain. 816 00:44:30,988 --> 00:44:32,940 Tidak, aku ingin duduk di perguruan tinggi itu. 817 00:44:33,067 --> 00:44:35,182 Kalau tidak, ayahku akan mengatakan kalau Anu mendapat tempat duduk 818 00:44:35,262 --> 00:44:37,107 di perguruan tinggi terbaik dan aku harus belajar darinya. 819 00:44:37,251 --> 00:44:39,293 Aku tidak tega mendengarnya lagi... 820 00:44:40,239 --> 00:44:42,138 Bangun! kau akan mendapatkan kursiku atau tidak? 821 00:44:42,304 --> 00:44:44,639 Jawab aku! Jawab aku! 822 00:44:44,928 --> 00:44:48,249 Itu tidak ada di tanganku, Salah satunya harus drop out. 823 00:44:50,086 --> 00:44:51,115 Apa katamu? 824 00:44:51,259 --> 00:44:52,532 Salah satu dari mereka harus keluar agar kau mendapatkan tempat duduk. . . 825 00:44:52,612 --> 00:44:53,861 Aku akan mendapatkan kursi jika salah satu dari mereka keluar? 826 00:44:55,338 --> 00:44:56,273 Bagaimana kau akan melakukannya? 827 00:45:00,501 --> 00:45:01,420 Laki laki tampan. 828 00:45:06,966 --> 00:45:08,776 Selamat bibi, Kapan kau akan mengadakan pesta? 829 00:45:09,162 --> 00:45:10,220 Untuk apa? 830 00:45:10,300 --> 00:45:11,930 Anu mencetak nilai terbanyak dalam ujian GMAT. 831 00:45:13,756 --> 00:45:14,897 Apa dia mengikuti ujian? 832 00:45:15,683 --> 00:45:18,887 Kupikir kau tahu. Maaf bibi, Maafkan aku. 833 00:45:18,967 --> 00:45:21,390 Tidak, tunggu, Katakan padaku semuanya. 834 00:45:21,889 --> 00:45:25,852 Dia akan marah padaku jika dia tahu aku memberitahumu, jadi... 835 00:45:27,988 --> 00:45:29,754 Kita berdua selalu berada di pihak yang sama kan? 836 00:45:31,376 --> 00:45:32,705 Apa dia benar-benar mengikuti ujian GMAT? 837 00:45:32,785 --> 00:45:35,344 Dia mendaftar di Sekolah Manajemen Turino. 838 00:45:35,638 --> 00:45:40,614 Dia seharusnya memberitahumu tentang itu, Aku bertanya-tanya kenapa dia tidak. 839 00:45:41,772 --> 00:45:44,135 Dia menjadi sangat tidak patuh saat ini. 840 00:45:44,478 --> 00:45:45,691 Betulkah? 841 00:45:46,654 --> 00:45:50,063 Kita bisa mencintai anak-anak kita tapi kita tidak bisa mengontrol keinginan mereka. 842 00:45:50,143 --> 00:45:53,124 - Biarkan dia melakukan apa yang dia inginkan. - Jadi, kau akan membiarkan dia melakukannya? 843 00:45:53,204 --> 00:45:54,663 Apa lagi yang bisa kulakukan? 844 00:45:56,533 --> 00:45:59,688 Kau benar, Kau harus mengambil langkah mundur. 845 00:46:00,147 --> 00:46:03,457 Ketika datang ke studinya dan pernikahannya juga. 846 00:46:04,410 --> 00:46:05,462 Bagaimana dengan pernikahan? 847 00:46:06,347 --> 00:46:08,091 Jika dia tidak mematuhimu sehubungan dengan pendidikannya 848 00:46:08,234 --> 00:46:09,812 Bagaimana kau bisa mengharapkan dia mematuhimu dalam pernikahan? 849 00:46:10,864 --> 00:46:13,327 Tapi aku punya beberapa mimpi tentang masa depannya sebagai ibunya. 850 00:46:13,477 --> 00:46:14,573 Dia tidak akan peduli. 851 00:46:17,284 --> 00:46:18,779 Apa kau meragukanku? Pergi dan tanyakan padanya. 852 00:46:19,891 --> 00:46:20,722 Pergilah. 853 00:46:26,750 --> 00:46:28,001 Apa kau senang sekarang? 854 00:46:28,178 --> 00:46:29,041 Sangat senang. 855 00:46:30,004 --> 00:46:31,515 Bagaimana kau akan memberitahu bibi? 856 00:46:32,080 --> 00:46:35,003 Aku akan meminta Arjun untuk meyakinkan ibu. 857 00:46:38,042 --> 00:46:39,204 Kudengar kau menulis ujian GMAT. 858 00:46:40,970 --> 00:46:41,905 Siapa yang memberitahumu? 859 00:46:41,985 --> 00:46:43,671 Aku mendengar kau melamar kursi perguruan tinggi. 860 00:46:44,818 --> 00:46:46,102 Bagaimana kau mengetahuinya? 861 00:46:46,455 --> 00:46:49,134 Itu tidak penting, Kapan kau berencana memberi tahuku? 862 00:46:49,843 --> 00:46:51,338 Berhenti menggangguku. 863 00:46:51,952 --> 00:46:54,016 Apa? Aku mengganggumu? 864 00:46:55,112 --> 00:46:56,662 Aku tidak memberitahumu karena aku tahu kau akan membuat keributan. 865 00:46:56,742 --> 00:46:58,090 Apa kau pernah berencana untuk memberitahuku? 866 00:46:58,480 --> 00:47:00,504 Tentu saja, kau harus membayar biaya, setelah semua selesai. 867 00:47:00,734 --> 00:47:03,305 Iya, kau membutuhkanku hanya untuk uang. 868 00:47:05,164 --> 00:47:05,989 Iya. 869 00:47:12,865 --> 00:47:14,879 - Apa itu? - Aliansi pernikahan asing. 870 00:47:16,570 --> 00:47:18,183 Kau dapat belajar sebanyak yang kau inginkan 871 00:47:18,826 --> 00:47:21,006 Tapi setelah menikah dengan pria yang kupilihkan untukmu. 872 00:47:22,254 --> 00:47:23,605 Pilih salah satu foto ini 873 00:47:25,166 --> 00:47:27,197 Aku sudah sangat bersabar denganmu. 874 00:47:28,372 --> 00:47:29,302 Tapi ini cukup. 875 00:47:29,789 --> 00:47:31,106 Beraninya kau berbicara padaku seperti itu? 876 00:47:32,766 --> 00:47:33,901 Apa ini ancaman? 877 00:47:34,713 --> 00:47:35,896 Jawab aku! 878 00:47:36,138 --> 00:47:38,774 Aku akan memutuskan pendidikanku, pernikahanku dan masa depanku! 879 00:47:40,019 --> 00:47:41,105 Kau tidak ada hubungannya dengan itu! 880 00:47:41,185 --> 00:47:43,167 - Aku tidak punya suara di dalamnya? - Tidak! 881 00:47:45,402 --> 00:47:46,655 Apakah kau punya pacar? 882 00:47:48,197 --> 00:47:50,197 Aku tidak akan menikah dengan pria yang kau pilihkan untukku. 883 00:47:53,553 --> 00:47:54,653 Iya! 884 00:47:54,860 --> 00:47:58,548 Aku akan mendapatkan kursi perguruan tinggi dan dia akan menikah 885 00:48:00,596 --> 00:48:01,475 Apa ini? 886 00:48:02,367 --> 00:48:04,720 Ibumu ingin menikahkanmu. 887 00:48:04,864 --> 00:48:06,795 Aku mengatakan kepadanya kalau aku ingin belajar dan tidak ingin menikah. 888 00:48:07,100 --> 00:48:09,563 Kenapa aku harus mendengarkanmu jika kau tidak mendengarkanku? 889 00:48:10,130 --> 00:48:12,136 Jadi, Kau akan membalas dendam? 890 00:48:12,216 --> 00:48:13,244 Lakukan apapun yang kau suka. 891 00:48:14,179 --> 00:48:16,303 Aku tidak akan menikah, Apa yang akan kau lakukan? 892 00:48:18,524 --> 00:48:22,061 Aku tidak akan membayar biayamu bahkan jika kau mendapatkan kursi di perguruan tinggi. 893 00:48:22,141 --> 00:48:23,673 Apa? Apa kau serius? 894 00:48:24,295 --> 00:48:26,295 - Shalu! - Ayolah 895 00:48:26,841 --> 00:48:28,370 Kau tidak akan mendukungnya jika kau melihat 896 00:48:28,450 --> 00:48:30,148 bagaimana dia berbicara padaku tadi malam. 897 00:48:30,765 --> 00:48:34,016 Oh Jadi, ini tentang tadi malam? 898 00:48:38,160 --> 00:48:39,966 Baik, Maafkan aku. 899 00:48:40,270 --> 00:48:42,021 Aku tidak sopan padamu karena suasana hatiku buruk. 900 00:48:42,318 --> 00:48:45,189 - Aku akan jatuh di kakimu jika kamu mau. - Hentikan dramamu. 901 00:48:47,064 --> 00:48:48,891 - Dengar sayang - Ini belum selesai, paman. 902 00:48:49,285 --> 00:48:50,621 Dia bertingkah sadis. 903 00:48:50,973 --> 00:48:52,571 Aku tidak mengerti kenapa dia begitu egois. 904 00:48:52,651 --> 00:48:54,674 - Aku egois? - Shailu 905 00:48:55,007 --> 00:48:57,089 Membuat seorang gadis menangis akan membawa kutukan pada keluargamu. 906 00:48:57,720 --> 00:49:00,114 Akankah air mataku membawa keberuntungan untuknya? 907 00:49:01,055 --> 00:49:03,124 Jika aku tidak menyukai sesuatu, dia harus mencoba meyakinkanku 908 00:49:03,204 --> 00:49:04,529 Tapi dia pergi begitu saja di belakangku. 909 00:49:04,937 --> 00:49:07,386 Dia bilang dia tidak akan menikah dengan pria yang kupilih untuknya. 910 00:49:07,466 --> 00:49:09,040 Lalu apa gunanya menjadi ibunya? 911 00:49:10,687 --> 00:49:13,143 Pegang kata-kataku. 912 00:49:13,773 --> 00:49:16,811 Dia bisa melanjutkan studi yang lebih tinggi setelah aku mati. 913 00:49:16,984 --> 00:49:18,452 Matilah sekarang juga, Tolong jangan hancurkan hidupku... 914 00:49:18,532 --> 00:49:19,393 Anu! 915 00:49:19,552 --> 00:49:20,472 Ya ampun... 916 00:49:23,219 --> 00:49:24,526 Beraninya kau mengatakan itu pada ibumu? 917 00:49:26,256 --> 00:49:27,571 Apa kau tahu apa yang kau katakan? 918 00:49:28,608 --> 00:49:30,981 Yang lebih tua mengatakan banyak hal dalam kemarahan mereka. 919 00:49:31,061 --> 00:49:32,330 Itu tidak berarti kau harus mengharapkan kematian mereka. 920 00:49:33,153 --> 00:49:34,454 Belajar dari Arjun. 921 00:49:34,821 --> 00:49:37,588 Dia tidak kembali menjawabku tidak peduli berapa kali aku memarahinya. 922 00:49:46,626 --> 00:49:50,397 Api kecil yang kunyalakan hampir menghancurkan sebuah keluarga 923 00:49:51,095 --> 00:49:54,866 Aku ingin memulai pertarungan, tapi mengharapkan perang besar ini 924 00:50:17,953 --> 00:50:19,596 Mereka ingin aku menikah Arjun. 925 00:50:19,898 --> 00:50:22,718 Apa yang harus kulakukan, katakan padaku? 926 00:50:24,931 --> 00:50:28,547 Aku yakin yang lebih tua tahu lebih baik dari kita. 927 00:50:31,141 --> 00:50:34,194 Tidak baik menyakiti banyak orang Anu. 928 00:50:36,668 --> 00:50:37,810 Menikah 929 00:50:42,653 --> 00:50:43,881 Aku akan menikah 930 00:50:47,159 --> 00:50:48,335 Aku tidak akan belajar. 931 00:50:53,092 --> 00:50:54,502 Apa yang kau katakan padanya? 932 00:54:39,539 --> 00:54:40,715 Arjun! 933 00:55:51,656 --> 00:55:55,583 Kenapa kau melakukan ini? Katakan padaku, Katakan sesuatu! 934 00:55:58,470 --> 00:56:00,192 Kau pikir kau bisa kabur, setelah apa yang kau lakukan? 935 00:56:00,474 --> 00:56:02,466 Jawab aku, Kenapa kamu melakukan ini!? 936 00:56:02,546 --> 00:56:04,164 Lihat bagaimana dia mengintip ke dalam setelah apa yang dilakukannya. 937 00:56:04,244 --> 00:56:05,721 Kau membawa aib bagiku. 938 00:56:06,378 --> 00:56:07,970 Tolong biarkan aku pergi ayah. 939 00:56:08,050 --> 00:56:09,674 Kau pikir kau bisa melarikan diri setelah apa yang kau lakukan? 940 00:56:09,754 --> 00:56:11,567 Tolong biarkan aku pergi. - Tidak! 941 00:56:11,647 --> 00:56:13,106 Masuk ke dalam! - Jawab aku! 942 00:56:13,186 --> 00:56:15,485 Kenapa sekarang kamu diam? 943 00:56:15,640 --> 00:56:18,832 Berhenti, sayang! Kau tidak harus memukul seorang gadis seperti itu. 944 00:56:18,912 --> 00:56:21,037 Tenang, Tenang Saja. - Apa lagi yang harus kulakukan? 945 00:56:21,383 --> 00:56:25,024 Dia sangat memalukan, Dia menghancurkan hidupnya sendiri. 946 00:56:25,104 --> 00:56:26,322 Lihat bagaimana dia menatapku. 947 00:56:27,135 --> 00:56:29,911 Idiot mana yang mau menikahi gadis tak tahu malu seperti itu? 948 00:56:37,824 --> 00:56:39,286 Kenapa kalian semua menatapku? 949 00:56:39,366 --> 00:56:41,301 Arjun. - Ayah. 950 00:56:41,518 --> 00:56:43,576 Arjun. - Ibu. 951 00:56:43,827 --> 00:56:44,917 Arjun. 952 00:56:45,194 --> 00:56:46,802 Kak. Hentikan kalian semua 953 00:56:46,975 --> 00:56:48,532 Anu gadis yang sangat baik. 954 00:56:49,977 --> 00:56:50,917 Iya. 955 00:56:50,997 --> 00:56:54,593 Nak, aku selalu mengutamakan kepentinganmu. - Lalu? 956 00:56:54,788 --> 00:56:57,383 Kami mencintai Anu sama seperti kami mencintaimu. 957 00:56:57,463 --> 00:56:59,061 Begitu? - Gadis malang. 958 00:57:00,073 --> 00:57:01,759 Melihat keadaan saat ini 959 00:57:01,975 --> 00:57:03,860 dan masa depan kalian berdua menjadi pertimbangan 960 00:57:04,500 --> 00:57:06,282 Kupikir alangkah baiknya jika kau menikahi Anu. 961 00:57:06,362 --> 00:57:08,816 Tidak mungkin, Hakim Chowdhary. Tidak mungkin. 962 00:57:08,896 --> 00:57:11,056 Hidupku akan hancur jika aku menikahinya. - Kenapa? 963 00:57:11,325 --> 00:57:14,741 Aku tidak menyukainya ibu. - Kenapa tidak? Dia gadis yang cantik. 964 00:57:14,821 --> 00:57:17,206 Brengsek, Dia hanya gadis berpenampilan biasa saja. 965 00:57:19,274 --> 00:57:21,721 Ayah, aku menolak banyak gadis seksi di kampus. 966 00:57:21,801 --> 00:57:23,814 Semua orang akan menertawakanku jika aku menikahinya. 967 00:57:23,894 --> 00:57:27,041 Semua orang sudah menertawakan kita setelah kejadian kemarin. 968 00:57:27,404 --> 00:57:29,678 Saudara, jangan memarahi Arjun. - Tapi dia 969 00:57:29,758 --> 00:57:31,858 Apa yang dia lakukan? - Tepat, bibi. 970 00:57:32,117 --> 00:57:35,325 Apa yang kulakukan? Hanya kamu yang mengerti aku. 971 00:57:35,405 --> 00:57:38,490 Bu, Arjun satu-satunya yang ingin kunikahi. 972 00:57:38,793 --> 00:57:40,021 Kalau tidak, aku akan melajang selamanya. 973 00:57:42,396 --> 00:57:44,915 Jangan konyol, kubilang tidak. 974 00:57:50,171 --> 00:57:52,290 Arjun. - Bibi. 975 00:57:53,570 --> 00:57:56,684 Kita berdua selalu berada di pihak yang sama, kan? 976 00:57:56,909 --> 00:57:57,982 Iya. 977 00:57:58,380 --> 00:58:01,571 Aku selalu membantumu di saat kau membutuhkan. 978 00:58:01,849 --> 00:58:03,051 Betul.. 979 00:58:03,786 --> 00:58:06,095 Tapi aku tidak pernah meminta apapun padamu. 980 00:58:06,545 --> 00:58:07,851 Benar.. 981 00:58:08,249 --> 00:58:13,905 Hanya satu kali ini, Tolong lakukan untukku. 982 00:58:18,035 --> 00:58:19,903 Iya, Semuanya terjadi dengan sangat cepat. 983 00:58:19,983 --> 00:58:22,650 Ya, panggil dia sekali, Kau adalah teman kelas sepuluhnya. 984 00:58:22,730 --> 00:58:23,905 Dia akan merasa sedih jika kau tidak meneleponnya. 985 00:58:24,867 --> 00:58:28,165 Dia tidak tidur sepanjang malam, Dia tidak ingin bicara. 986 00:58:29,127 --> 00:58:33,722 Paman, Kenapa hidupmu berubah terbalik? 987 00:58:41,657 --> 00:58:43,765 Apa kau menangis? 988 00:58:44,242 --> 00:58:45,453 Tanda tangani. 989 00:58:50,262 --> 00:58:51,490 Lakukan saja. 990 00:58:52,121 --> 00:58:54,603 Apakah kau tidak ingin menikahinya? 991 00:58:58,989 --> 00:59:00,736 Tanda tangani saja. - Aku melakukannya, bodoh! 992 00:59:00,816 --> 00:59:02,483 Beraninya kau bicara seperti itu pada ayahmu! 993 00:59:02,906 --> 00:59:04,575 Tenang, Kalau tidak, dia akan menolak menandatanganinya. 994 00:59:04,655 --> 00:59:06,201 - Kupikir itu Yanam. - Tidak masalah. 995 00:59:06,281 --> 00:59:09,419 Tanda tangani saja, Ayo lakukan. Lakukan. 996 00:59:11,832 --> 00:59:13,052 Terima kasih Tuhan, Selesai! 997 00:59:13,132 --> 00:59:15,090 Lepaskan karangan bunganya, sayang. 998 00:59:15,170 --> 00:59:17,173 Di sini, ambil karangan bunganya, Ambil. 999 00:59:17,968 --> 00:59:20,937 Tundukkan kepalamu, Taruh di lehernya sayang. 1000 00:59:21,228 --> 00:59:22,362 Lihat keatas, Sekarang giliranmu. 1001 00:59:23,137 --> 00:59:25,718 Taruh di lehernya, Kau ambil karangan bunganya, sayang. 1002 00:59:27,458 --> 00:59:28,648 Itu dia, Di sini, ikat rantai pernikahan. 1003 00:59:28,892 --> 00:59:31,150 Ya, satu hal lagi. Ikat Nak, Ikat itu. 1004 00:59:31,230 --> 00:59:33,138 Cepatlah - Ikat Arjun. 1005 00:59:33,218 --> 00:59:36,780 Lakukan Nak, Jangan lengah. Waktu yang menguntungkan akan berlalu. 1006 00:59:36,860 --> 00:59:40,080 Ikat itu, Ayo ikat. Ini hampir berakhir, Ikat Nak. 1007 00:59:40,611 --> 00:59:43,047 Ayo ikat, Lanjutkan. 1008 00:59:44,923 --> 00:59:48,560 - Ayah dia tersenyum, Aku tidak akan mengikatnya. - Sayang, jangan tersenyum sampai dia mengikatnya. 1009 00:59:50,226 --> 00:59:52,839 Ikat sekarang, Dia tidak akan tersenyum lagi, Ikat itu. 1010 00:59:53,287 --> 00:59:57,689 Itu dia. Kau jangan bergerak sayang, Tetap di tempat. 1011 00:59:59,160 --> 01:00:00,881 Ayah, dia tidak mengikat simpul ketiga. 1012 01:00:01,659 --> 01:00:02,702 Kau harus mengikat tiga simpul. 1013 01:00:02,782 --> 01:00:03,975 Ini salah. - Kupikir dia melakukannya. 1014 01:00:04,102 --> 01:00:05,370 Ikat simpul ketiga, Lanjutkan. - Arjun... 1015 01:00:05,450 --> 01:00:07,279 Lakukan saja Nak, Lakukan, Itu dia. 1016 01:00:07,407 --> 01:00:09,483 Simpul ketiga, Itu dia. 1017 01:00:09,826 --> 01:00:13,579 Ini sudah berakhir, Kau menghancurkan hidupku ayah. 1018 01:00:18,000 --> 01:00:21,304 Ini sudah berakhir, Ini sudah berakhir. 1019 01:00:37,649 --> 01:00:39,673 Katakan padanya, ibu. - Tidak, katakan padanya. 1020 01:00:39,867 --> 01:00:41,174 Ayah, ikut aku. 1021 01:00:41,254 --> 01:00:42,779 Kau sudah berbicara dengan Arjun. - Apa? 1022 01:00:42,966 --> 01:00:45,076 Ikut saja denganku, aku akan memberitahumu. - Selesaikan pembayarannya. 1023 01:00:46,170 --> 01:00:47,457 Ada apa sayang? 1024 01:00:48,217 --> 01:00:50,742 Dia sedang bermain game. - Dia bermain? 1025 01:00:51,711 --> 01:00:53,129 Oh tidak! 1026 01:00:59,668 --> 01:01:01,484 Kau belum masuk ke dalam? 1027 01:01:03,457 --> 01:01:06,346 Masuklah nak, kau bisa bermain nanti. Pergilah.. 1028 01:01:06,501 --> 01:01:08,628 Kakek, jangan ganggu kami, Kami sedang bermain. 1029 01:01:08,708 --> 01:01:10,695 Bawa dia ke dalam dulu. - Chintu, Ikut denganku! 1030 01:01:10,775 --> 01:01:12,226 Kau tidak tau waktu. - Ibu, Aku tidak ingin pergi! 1031 01:01:12,306 --> 01:01:15,236 Ibu, aku ingin main! Tolonglah ibu. 1032 01:01:15,408 --> 01:01:17,380 Turun ke bawah. - Ibu tolong. 1033 01:01:17,613 --> 01:01:19,801 Kau bisa bermain nanti, Masuk ke dalam. - Aku tidak ingin pergi. 1034 01:01:22,992 --> 01:01:25,362 Masuk saja ke dalam, Kau perlahan-lahan akan terbiasa. 1035 01:01:25,442 --> 01:01:28,127 Jangan katakan hal yang tidak senonoh padaku, Aku akan pergi. 1036 01:01:34,160 --> 01:01:37,620 Sial! Tak ada ayah yang harus menghadapi situasi seperti itu! 1037 01:01:38,077 --> 01:01:38,976 Terlalu banyak. 1038 01:01:42,145 --> 01:01:43,189 Bunga bodoh. 1039 01:01:46,345 --> 01:01:47,805 Maukah kamu minum susu, Arjun? 1040 01:01:48,545 --> 01:01:50,988 Campur beberapa racun di dalamnya, Aku akan meminumnya dan mati. 1041 01:01:54,199 --> 01:01:56,523 Jangan menatapku seolah kau akan menarik mataku keluar! 1042 01:01:57,623 --> 01:02:01,774 Hidupku hancur, Ini hancur. 1043 01:02:05,614 --> 01:02:08,735 Lalu kenapa kau mencoba menghancurkan hidupku, Arjun? 1044 01:02:10,464 --> 01:02:12,048 Apa yang kamu bicarakan? 1045 01:02:16,227 --> 01:02:17,368 Kutahu segalanya. 1046 01:02:20,587 --> 01:02:22,464 Kupikir bahkan Alfred Hitchcock 1047 01:02:22,544 --> 01:02:24,461 Belum menciptakan karakter psikotik sepertimu. 1048 01:02:25,023 --> 01:02:27,082 Apa rencananya, Apa yang direncanakan! 1049 01:02:27,162 --> 01:02:29,935 Kau memaksa Anu menikah untuk kursi perguruan tinggi. 1050 01:02:30,015 --> 01:02:32,382 Ya. - Jenius. Kamu jenius bung! 1051 01:02:32,462 --> 01:02:34,021 Seseorang mungkin mendengarmu - Siapa yang akan mendengarku? 1052 01:02:34,101 --> 01:02:35,440 Dia akan menikah dalam dua hari. 1053 01:02:35,520 --> 01:02:37,551 Dia akan pergi ke mertuanya dan dia akan pergi ke Dubai. 1054 01:02:37,631 --> 01:02:38,602 Sempurna! 1055 01:02:42,379 --> 01:02:44,074 Anu, Apa semuanya baik-baik saja? 1056 01:02:44,154 --> 01:02:46,607 Ya paman, Kami memulainya sekarang. 1057 01:02:47,735 --> 01:02:48,759 Tidak apa-apa sayang. 1058 01:02:48,946 --> 01:02:50,655 Kau urus dan jaga dia baik-baik. 1059 01:02:51,043 --> 01:02:53,036 Arjun, Belajarlah dari Anu! 1060 01:02:53,257 --> 01:02:54,212 Jangan takut. 1061 01:02:56,847 --> 01:02:58,563 Arjun, Aku hanya punya dua pertanyaan untukmu. 1062 01:02:59,003 --> 01:03:01,500 Apakah kau pada dasarnya sangat egois dan kejam? 1063 01:03:01,728 --> 01:03:04,290 Atau apa aku melakukan sesuatu yang salah dalam kasusmu? 1064 01:03:04,370 --> 01:03:05,663 Katakan padaku, Arjun. 1065 01:03:05,743 --> 01:03:07,469 Aku sudah bersamamu sejak kita masih kecil. 1066 01:03:07,549 --> 01:03:09,588 Aku merayakan keberhasilanmu. 1067 01:03:09,668 --> 01:03:11,609 Aku merasa tidak enak padamu ketika kamu gagal. 1068 01:03:12,290 --> 01:03:14,961 Hanya satu kata darimu. 1069 01:03:15,041 --> 01:03:17,231 Jika kau mengatakan padaku kalau aku menghalangimu 1070 01:03:17,311 --> 01:03:22,031 Dan memintaku untuk pergi, aku akan meninggalkan segalanya untukmu. 1071 01:03:23,826 --> 01:03:25,112 Kenapa kau mengkhianatiku? 1072 01:03:29,176 --> 01:03:30,802 Kenapa kau tidak mengatakan yang sebenarnya kepada semua orang jika kau mengetahuinya? 1073 01:03:31,053 --> 01:03:32,143 Kenapa kamu menikah denganku? 1074 01:03:33,328 --> 01:03:36,199 Arjuna, Aku memikirkan semuanya. 1075 01:03:36,485 --> 01:03:39,754 Jika aku membuka kedokmu, semua orang akan memarahiku 1076 01:03:40,083 --> 01:03:41,346 dan paman akan banyak memukulmu . 1077 01:03:41,536 --> 01:03:43,560 Tapi itu tidak akan menghentikan pernikahanku. 1078 01:03:44,000 --> 01:03:46,405 Itu tidak akan memenuhi keinginanku untuk melanjutkan studi. 1079 01:03:47,105 --> 01:03:50,703 Tapi sekarang aku bisa pergi ke Dubai bersamamu. 1080 01:03:51,239 --> 01:03:54,266 Kau mementaskan drama ini untuk kursi perguruan tinggi 1081 01:03:54,421 --> 01:03:56,757 dan sekarang aku bisa kuliah di kampus yang sama denganmu. 1082 01:03:57,302 --> 01:03:58,313 Bagaimana mungkin? 1083 01:03:58,393 --> 01:04:02,430 Kenapa tidak? Hal ini mungkin, Kau harus membuatnya mungkin. 1084 01:04:02,620 --> 01:04:04,895 Anu, tolong mengertilah, Itu tidak mungkin. 1085 01:04:04,975 --> 01:04:06,270 Aku akan keluar jika kamu mau. Kau pergi ke depan. 1086 01:04:07,013 --> 01:04:09,781 Kau harus ikut denganku dan belajar denganku. 1087 01:04:09,936 --> 01:04:11,156 Ini perintah. 1088 01:04:12,315 --> 01:04:14,183 Tidak ada yang tahu betapa liciknya kamu. 1089 01:04:14,263 --> 01:04:15,575 Haruskah aku memberi tahu mereka? - Tidak, tolong. 1090 01:04:16,085 --> 01:04:19,294 Mereka akan menginjak-injakmu seperti keset. 1091 01:04:20,919 --> 01:04:24,716 Beraninya kau mencoba merebut apa yang kuinginkan? 1092 01:04:26,083 --> 01:04:29,612 Sekarang kau terjebak, suami tersayang. 1093 01:04:31,376 --> 01:04:35,484 Aku akan mengikat ketat kebebasanmu dan mengendalikannya. 1094 01:04:36,954 --> 01:04:38,926 Pergilah, Tidur di sudut itu. 1095 01:04:40,708 --> 01:04:41,806 Di lantai. 1096 01:04:43,795 --> 01:04:46,079 Memeras sangat menyenangkan. 1097 01:04:48,491 --> 01:04:50,022 Sebenarnya dia ada benarnya, kawan. 1098 01:04:52,703 --> 01:04:53,827 Jika kamu keluar sekarang 1099 01:04:53,907 --> 01:04:56,067 Akankah orang tuamu setuju untuk mengirimnya sendiri untuk belajar? 1100 01:04:56,147 --> 01:04:58,171 Jadi dia memberikan syarat bahwa kau harus menemaninya. 1101 01:04:58,251 --> 01:05:00,039 Sebenarnya, dia tidak akan berada dalam situasi ini 1102 01:05:00,119 --> 01:05:02,281 Jika kau tidak meringkik seperti keledai hari itu. 1103 01:05:07,906 --> 01:05:10,002 Apa kau senang sekarang? Sekarang katakan padanya apa yang harus dilakukan selanjutnya. 1104 01:05:10,376 --> 01:05:11,449 Apa yang bisa kita lakukan? 1105 01:05:11,529 --> 01:05:14,804 Kita akan memohon ke saudara iparku untuk menyingkirkan kandidat lain itu. 1106 01:05:15,593 --> 01:05:17,489 Tidak. - Coba tanya dia... 1107 01:05:17,569 --> 01:05:18,963 Dia tidak akan setuju. - Bagaimana jika kita memohon padanya? 1108 01:05:19,183 --> 01:05:21,577 Dia tidak akan menyerah, Kau tidak mengenalnya. 1109 01:05:21,657 --> 01:05:26,247 Dia sangat percaya takhayul dan rewel. Dia juga sangat sentimental. 1110 01:05:27,176 --> 01:05:29,383 Dia berkonsultasi dengan ilmu 'Vastu' untuk memilih negara 1111 01:05:29,463 --> 01:05:30,940 dan numerologi untuk memilih universitas. 1112 01:05:31,020 --> 01:05:32,857 Sangat sulit untuk meyakinkannya. 1113 01:05:38,191 --> 01:05:40,004 - Kita sudah sampai di kantor pak. - Aku tahu. 1114 01:05:41,596 --> 01:05:42,475 Cepat turun. 1115 01:05:43,105 --> 01:05:45,187 Tunggu beberapa detik sampai waktu yang tidak menguntungkan berlalu. 1116 01:05:45,761 --> 01:05:47,948 Dua puluh empat, dua puluh lima... Terima kasih. 1117 01:05:52,549 --> 01:05:53,746 Sukses akan menjadi milikku. 1118 01:05:56,063 --> 01:05:57,308 Subyek telah tiba. 1119 01:05:58,498 --> 01:06:00,581 Tuhan, tolong beri aku kesuksesan. 1120 01:06:08,992 --> 01:06:10,203 Itu pertanda buruk. 1121 01:06:11,284 --> 01:06:12,750 Kenapa kucing hitam menggonggong seperti anjing? 1122 01:06:13,034 --> 01:06:14,459 Kenapa kau membawa anjing? 1123 01:06:15,034 --> 01:06:16,528 Aku tidak menemukan kucing, Tidak masalah. 1124 01:06:16,756 --> 01:06:19,365 Apa yang kulakukan sekarang? Syukurlah, ada Dewa. 1125 01:06:21,530 --> 01:06:24,235 Ya Dewa, seekor kucing hitam menggonggong seperti anjing dan melintasi jalanku. 1126 01:06:24,315 --> 01:06:25,924 Tolong lindungi aku dari bahaya. 1127 01:06:26,118 --> 01:06:27,260 Tolong lindungi aku. 1128 01:06:30,505 --> 01:06:32,048 Apa yang terjadi? 1129 01:06:33,224 --> 01:06:34,352 Ya, katakan padaku. 1130 01:06:34,656 --> 01:06:36,457 Aku telah mendaftar untuk masuk di perguruan tinggi Turino. 1131 01:06:36,537 --> 01:06:37,694 Aku di sini untuk mendapatkan pembaruan tentangnya. 1132 01:06:37,774 --> 01:06:38,619 Perguruan tinggi mana yang kau katakan? 1133 01:06:38,699 --> 01:06:39,550 Turino. 1134 01:06:40,616 --> 01:06:41,501 Kau ... - Kau ... 1135 01:06:42,415 --> 01:06:43,397 Kau ... - Kau ... 1136 01:06:44,844 --> 01:06:47,383 Tidak! - Kakak, Saudara! 1137 01:06:47,463 --> 01:06:49,320 Akting yang bagus. - Terima kasih. 1138 01:06:49,742 --> 01:06:51,596 Apa yang kau lakukan? Kenapa dia kabur? 1139 01:06:51,748 --> 01:06:54,170 Apa yang kulakukan? Aku baru saja mengatakan padanya kalau aku mendaftar masuk 1140 01:06:54,250 --> 01:06:55,927 di perguruan tinggi Turino dan datang untuk mendapatkan pembaruan. 1141 01:06:56,135 --> 01:06:58,128 Kau ... - Kau ... 1142 01:06:58,543 --> 01:07:00,460 Jangan lari, Aku sudah takut. 1143 01:07:00,540 --> 01:07:02,072 Yana, Kemarilah. - Ya? 1144 01:07:02,839 --> 01:07:04,327 Bertemu Pak? - Aku Adavi Shankara Shastri. 1145 01:07:04,407 --> 01:07:05,697 M.Tech IIT, Tingkat kedua. 1146 01:07:05,777 --> 01:07:07,683 Dia ingin bergabung dengan perguruan tinggi Turino tempatmu belajar. 1147 01:07:07,763 --> 01:07:08,903 Oh bagus, Selamat. 1148 01:07:09,352 --> 01:07:10,179 Jangan bodoh. 1149 01:07:10,259 --> 01:07:11,489 Aku akan bergabung dengan perguruan tinggi baru dan Kau memberiku tangan kirimu 1150 01:07:11,569 --> 01:07:12,474 bukannya tangan kanan. 1151 01:07:12,554 --> 01:07:14,545 Aku tidak memiliki tangan kananku. - Apakah itu lelucon? 1152 01:07:16,566 --> 01:07:17,514 Kau benar-benar tidak punya tangan. 1153 01:07:17,594 --> 01:07:19,693 Seorang mahasiswa dari perguruan tinggi itu membawa pistol bersamanya 1154 01:07:19,773 --> 01:07:21,679 untuk menguji apakah itu akan mati atau tidak. 1155 01:07:21,759 --> 01:07:24,363 Itu benar, Dua puluh siswa meninggal dan aku kehilangan tanganku. 1156 01:07:25,809 --> 01:07:26,965 Selamat datang di Berita Publik untuk umum. 1157 01:07:27,045 --> 01:07:29,995 Lalu... - Dan aku Aravind Poswami. 1158 01:07:30,075 --> 01:07:31,324 Berita Terkini Hari Ini. 1159 01:07:31,404 --> 01:07:33,794 Dalam pemotretan baru di Turino School of Management... 1160 01:07:34,015 --> 01:07:34,942 Ini kampus kita. 1161 01:07:35,022 --> 01:07:37,281 ...dua puluh siswa India telah kehilangan nyawa mereka. 1162 01:07:37,689 --> 01:07:40,132 Sangat menyedihkan bahwa semua siswa yang meninggal adalah orang India. 1163 01:07:40,712 --> 01:07:42,913 Mari kita lihat foto-foto siswa yang meninggal. 1164 01:07:43,051 --> 01:07:45,009 Aku memintanya untuk mengatakannya dua kali untuk membuat dampak yang lebih besar. 1165 01:07:48,781 --> 01:07:51,507 Kenapa semua foto ini terlihat seperti fotoku? 1166 01:07:51,645 --> 01:07:52,939 Brengsek, Lihat dengan seksama. 1167 01:07:53,019 --> 01:07:54,233 Biarkan aku menggosok mataku. 1168 01:07:55,291 --> 01:07:58,432 Mari kita lihat foto-foto siswa yang mati sekali lagi. 1169 01:07:58,646 --> 01:07:59,691 Ayo lihat. 1170 01:08:01,862 --> 01:08:03,964 Kenapa semua foto terlihat seperti fotoku sebelumnya? 1171 01:08:05,512 --> 01:08:08,453 Alam memberi kita peringatan sebelum tragedi 1172 01:08:08,626 --> 01:08:09,594 agar kita bisa berhati-hati. 1173 01:08:10,122 --> 01:08:12,180 Kau benar saudara, Hal yang sama terjadi padaku. 1174 01:08:12,260 --> 01:08:14,004 Sebelum aku bergabung dengan perguruan tinggi ini, seekor kucing hitam melintasi jalan saya 1175 01:08:14,084 --> 01:08:16,123 tapi aku mengabaikannya, dan akhirnya kehilangan tanganku. 1176 01:08:16,203 --> 01:08:17,187 Oh tidak! 1177 01:08:17,267 --> 01:08:19,116 Dia kehilangan tangannya karena seekor kucing melintasi jalannya. 1178 01:08:19,299 --> 01:08:21,581 Tapi bagiku, seekor kucing melintasi jalanku, lampunya padam 1179 01:08:21,661 --> 01:08:23,397 dan kemudian seorang gadis menjerit sekuat tenaga. 1180 01:08:23,605 --> 01:08:26,805 Tidak pak. Ini bukan hanya pertanda buruk. Ini adalah bencana yang dikonfirmasi. 1181 01:08:26,885 --> 01:08:29,028 Maaf harus mengatakan ini, tapi aku tidak ingin masuk 1182 01:08:29,108 --> 01:08:31,761 di perguruan tinggi Turino ini. aku tidak ingin pengakuan. 1183 01:08:31,841 --> 01:08:33,188 Apa yang kau lakukan padanya? 1184 01:08:33,802 --> 01:08:35,402 Kenapa kau mengirim isyarat diam? Katakan padanya! 1185 01:08:35,482 --> 01:08:36,639 Dia tidak menginginkannya. - Aku tidak menginginkannya. 1186 01:08:37,712 --> 01:08:40,263 Baik, Pilih perguruan tinggi dari daftar ini. 1187 01:08:40,566 --> 01:08:44,804 Pak, aku perhatikan kau penuh dengan getaran positif. 1188 01:08:44,959 --> 01:08:46,819 Silakan pilih perguruan tinggi yang bagus untukku. 1189 01:08:46,899 --> 01:08:50,002 Baik, Keledai pinky bertinta. 1190 01:08:51,923 --> 01:08:55,270 Kufli. Manisan favoritku adalah 'Kulfi'. 1191 01:08:55,350 --> 01:08:58,531 Kufli terdengar sama dengan 'Kulfi'. Getaran yang baik sudah menyala. 1192 01:08:58,611 --> 01:09:00,191 Aku menerima Kufli. 1193 01:09:02,318 --> 01:09:03,642 Selamat, Bung. - Terima kasih. 1194 01:09:03,722 --> 01:09:05,363 Selamat, Bung. - Terima kasih. 1195 01:09:05,778 --> 01:09:06,850 Terima kasih! 1196 01:09:09,237 --> 01:09:10,672 Selamat, Selamat. 1197 01:09:10,752 --> 01:09:12,506 Kupikir aku menandatangani pada saat yang sangat menguntungkan. 1198 01:09:12,586 --> 01:09:15,196 Bahkan tangan kirinya terasa seperti tangan kanan bagiku. 1199 01:09:16,000 --> 01:09:18,327 Pak, seluruh penghargaan untukmu. Terima kasih. 1200 01:09:18,407 --> 01:09:19,692 Terima kasih Tuhan! Apa dia menandatanganinya? 1201 01:09:19,772 --> 01:09:21,102 Ya kulakukan. - Iya, dia melakukannya. 1202 01:09:22,477 --> 01:09:23,852 Wajahmu terlihat sangat familiar. 1203 01:09:23,932 --> 01:09:25,755 Tidak ada kesempatan. Aku tidak punya janggut atau jas. 1204 01:09:25,835 --> 01:09:28,592 Ya, dia punya janggut, tapi kamu tidak. Aku bodoh. 1205 01:09:29,384 --> 01:09:32,260 Kami ingin menanganinya, Kami ingin menanganinya. 1206 01:09:32,607 --> 01:09:35,020 Tentu, Aku akan berterima kasih padamu. 1207 01:09:36,811 --> 01:09:39,587 Kau datang pada menit terakhir dan menyelamatkan hidupku. 1208 01:09:42,744 --> 01:09:45,002 Kau benar-benar mengubahku menjadi ... 1209 01:09:48,485 --> 01:09:49,421 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1210 01:09:49,501 --> 01:09:53,441 Hati hati, Tanya Anu apakah Kau butuh uang. Ikuti Anu. 1211 01:09:53,628 --> 01:09:54,873 Jaga dia, sayangku. 1212 01:10:06,125 --> 01:10:07,837 Kakak, Di mana kita akan mendapatkan taksi? - Aku ingin pergi ke kamar kecil, ibu. 1213 01:10:07,917 --> 01:10:09,282 Kenapa kita membutuhkan taksi? Kakak iparmu ada di sini. 1214 01:10:09,362 --> 01:10:10,518 Saudara ipar? - Iya. 1215 01:10:10,804 --> 01:10:12,568 Apa kau mengatakan padanya kalau aku denganmu? - Ya, aku katakan padanya. 1216 01:10:12,724 --> 01:10:14,255 Dan dia tetap setuju untuk datang? - Iya. 1217 01:10:14,610 --> 01:10:16,383 Selamat datang di Dubai, saudara ipar! 1218 01:10:17,188 --> 01:10:18,692 Hi Ayah. - Ya, aku menyambutmu. 1219 01:10:18,926 --> 01:10:20,431 Halo sayang, Selamat datang di Dubai. - Hai saudara laki laki. 1220 01:10:20,511 --> 01:10:21,823 Aku melihatmu saat kau masih kecil. 1221 01:10:21,903 --> 01:10:24,210 Apa kau benar-benar berbicara denganku? - Ya. 1222 01:10:24,418 --> 01:10:26,243 Apa kau tidak marah padaku? - Tidak sama sekali. 1223 01:10:26,323 --> 01:10:27,315 Gimana? 1224 01:10:27,599 --> 01:10:29,225 Karena kau dipaksa melakukan pernikahan yang tidak diinginkan. 1225 01:10:30,298 --> 01:10:31,171 Hanya bercanda. 1226 01:10:31,251 --> 01:10:33,221 Sebenarnya aku punya sedikit keraguan. - Tanyakan padaku. 1227 01:10:33,301 --> 01:10:34,881 Apa masalah di antara kalian berdua? 1228 01:10:35,418 --> 01:10:37,744 Sungguh kisah cinta yang menyedihkan. 1229 01:10:59,737 --> 01:11:01,286 Kemarilah nak. 1230 01:11:01,612 --> 01:11:04,463 Berikan surat ini kepada gadis berbaju coklat, Pergilah. 1231 01:11:08,885 --> 01:11:09,860 Apa kau meneleponku ayah? 1232 01:11:13,324 --> 01:11:14,293 Kamu siapa? 1233 01:11:18,845 --> 01:11:21,267 'Aku menyuruhnya untuk memberikan surat itu kepada gadis berbaju cokelat' 1234 01:11:21,488 --> 01:11:24,650 'tapi dia memberikannya kepada saudara perempuannya yang mengenakan gaun cokelat.' 1235 01:11:24,934 --> 01:11:25,778 Ayah! 1236 01:11:26,228 --> 01:11:29,252 "Jadi, bajingan ini memutarbalikkan kisah cintaku." 1237 01:11:29,332 --> 01:11:30,361 Itulah pertarungan di antara kita. 1238 01:11:32,081 --> 01:11:33,387 Masuklah, Arjun. 1239 01:11:34,733 --> 01:11:36,409 Ini rumah barumu. 1240 01:11:36,646 --> 01:11:39,089 Ini kamar tidur utama. Itu kamar tidur kedua. 1241 01:11:39,273 --> 01:11:40,668 Dan di sana ada kamar tidur tamu. 1242 01:11:40,863 --> 01:11:42,527 Kami membeli semua yang kau butuhkan. 1243 01:11:42,607 --> 01:11:45,316 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. Jangan keluar sendirian di malam hari. 1244 01:11:45,472 --> 01:11:46,674 Ini adalah area yang sangat berisiko. 1245 01:11:46,754 --> 01:11:48,456 Sampai jumpa, Anu. Sampai jumpa, Arjun. - Oke, teman-teman. Tidur nyenyak. 1246 01:11:48,536 --> 01:11:49,523 Istirahat yang nyaman. Baik? 1247 01:11:49,603 --> 01:11:51,453 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. Sampai jumpa. 1248 01:11:56,796 --> 01:11:57,820 Kamu mau kamar yang mana? 1249 01:11:59,640 --> 01:12:00,761 Kamu mau kamar yang mana? 1250 01:12:01,085 --> 01:12:02,331 Kamar tidur utama... Aku mau yang itu. 1251 01:12:02,981 --> 01:12:04,254 Jadi aku ingin yang itu. 1252 01:12:13,397 --> 01:12:14,378 Apa? 1253 01:12:29,751 --> 01:12:31,628 Mana makanannya? - Aku memakannya. 1254 01:12:32,043 --> 01:12:32,926 Bagaimana denganku? 1255 01:12:34,067 --> 01:12:35,918 Cuci piringnya, Aku akan memasak untukmu. 1256 01:12:36,377 --> 01:12:39,473 Apa? Kau ingin aku mencuci piring yang kau kotori? 1257 01:12:39,638 --> 01:12:42,120 Tidak mungkin, Berikan aku uang. Aku akan makan sesuatu di luar. 1258 01:12:45,398 --> 01:12:47,352 Jam berapa? - Ini 21:35. 1259 01:12:48,563 --> 01:12:51,149 'Jangan pergi sendirian di malam hari. Ini adalah area yang sangat berisiko.' 1260 01:12:51,572 --> 01:12:54,651 Kau akan pergi? Lanjutkan. Mereka akan menembakmu di jalan. 1261 01:13:08,620 --> 01:13:11,152 Ini bukan Hyderabad dan aku bukan pembantumu. 1262 01:13:11,518 --> 01:13:12,833 Jadi, jangan memberi perintah padaku. 1263 01:13:13,594 --> 01:13:15,698 Jika Kau ingin aku memasak makanan, Kau harus mencuci piring. 1264 01:13:15,884 --> 01:13:16,949 Jika Kau ingin aku membersihkan rumah 1265 01:13:17,029 --> 01:13:18,499 Kau harus mencuci pakaian dan menyetrikanya. 1266 01:13:18,579 --> 01:13:20,499 Aku? - Iya kamu. 1267 01:13:21,633 --> 01:13:23,771 Kau membawaku ke sini meskipun kau tidak menyukainya. 1268 01:13:24,000 --> 01:13:25,599 Jadi, Kau harus berbagi pekerjaan meskipun itu sulit. 1269 01:13:35,860 --> 01:13:36,774 Masuk. 1270 01:13:38,365 --> 01:13:39,361 Tidak. 1271 01:13:40,371 --> 01:13:43,338 Taksi. - Bai, Mari kita memainkan permainan. 1272 01:13:43,796 --> 01:13:44,903 Permainan apa? 1273 01:13:45,276 --> 01:13:47,526 Siapa yang sampai dikampus lebih dulu 1274 01:13:47,606 --> 01:13:50,261 Tidak perlu melakukan tugas apapun selama satu bulan. 1275 01:13:50,341 --> 01:13:53,159 Apa ini? Kamu seperti anak kecil. 1276 01:13:54,684 --> 01:13:57,495 Oke, aku akan memainkan permainan karena kau sudah meminta, Sampai jumpa! 1277 01:13:57,689 --> 01:14:00,270 Hei tunggu Arjun! - Arjun, Penipu! 1278 01:14:00,350 --> 01:14:02,052 Pecundang, Pecundang! 1279 01:14:13,328 --> 01:14:14,591 Sampai jumpa. 1280 01:15:07,634 --> 01:15:09,978 Aku Rasyid Ansari. 1281 01:15:10,058 --> 01:15:13,342 Selama satu tahun ke depan aku akan mengajari kau pemasaran dan riset. 1282 01:15:13,506 --> 01:15:15,556 Mari kita lihat siapa saja yang kita miliki di sini. 1283 01:15:16,195 --> 01:15:18,055 Anupama Kakarlamudi. 1284 01:15:18,135 --> 01:15:19,577 Arjun Kakarlamudi. 1285 01:15:19,733 --> 01:15:21,108 Apa kalian berhubungan entah bagaimana? 1286 01:15:21,188 --> 01:15:22,475 Sialan. 1287 01:16:11,998 --> 01:16:14,447 Aku membutuhkan tugasmu paling lambat hari Senin. 1288 01:16:14,527 --> 01:16:17,049 Arjun! Apakah tugas itu terlalu sulit? 1289 01:16:18,114 --> 01:16:19,996 Apan kau ingin aku membantu? - Maukah kamu? 1290 01:16:21,518 --> 01:16:22,625 Tapi kau harus melakukan sesuatu terlebih dahulu. 1291 01:16:22,705 --> 01:16:23,552 Apa? 1292 01:16:26,804 --> 01:16:28,852 Tugasmu. Apa itu? 1293 01:16:30,561 --> 01:16:33,086 Kue kukus yang kau makan dengan chutney. 1294 01:16:59,902 --> 01:17:02,453 Aku mencuci piring, Aku mencuci pakaian dan menyetrikanya. 1295 01:17:02,903 --> 01:17:04,771 Aku juga membersihkan lantai. - Apa yang kau inginkan? 1296 01:17:04,851 --> 01:17:06,406 Tolong kerjakan tugas ini. 1297 01:17:07,020 --> 01:17:09,607 Mintalah teman barumu untuk melakukannya. 1298 01:17:41,865 --> 01:17:44,643 Mengapa kuantitasnya sangat sedikit? - Bosku orangnya idiot kikir. 1299 01:17:44,723 --> 01:17:46,827 Kamu berbicara bahasa Telugu? - Ya pak. 1300 01:17:47,433 --> 01:17:48,492 Apa yang dia lakukan di sini? 1301 01:17:49,597 --> 01:17:52,269 Pak? Pak Arjun! 1302 01:17:52,727 --> 01:17:53,843 Kau Pak Arjun kan? 1303 01:17:54,863 --> 01:17:57,423 Kau... - Aku Adavi... 1304 01:17:57,503 --> 01:18:00,182 Adavi Shesh? - Bukan Adavi Shesh. 1305 01:18:00,338 --> 01:18:01,929 Adavi Shankara Shastri. 1306 01:18:02,241 --> 01:18:03,797 Bagaimana bisa kau melupakanku secepat ini? 1307 01:18:03,877 --> 01:18:05,389 Kita bertemu di lembaga konsultan. 1308 01:18:05,469 --> 01:18:06,816 Aku akan bergabung dengan perguruan tinggi Turino 1309 01:18:06,896 --> 01:18:08,996 Tapi kau mengatakan padaku untuk tidak melakukannya dan menyelamatkan hidupku. 1310 01:18:09,161 --> 01:18:10,674 Aku akan selamanya berterima kasih kepadamu Pak. 1311 01:18:10,754 --> 01:18:12,274 Bagaimana kau bisa lupa? - Ya, Mari kita tidak membahas itu sekarang. 1312 01:18:13,900 --> 01:18:15,738 Apa kabar? - Tidak baik. 1313 01:18:15,954 --> 01:18:19,273 Kau mengatakan padaku untuk melupakan Turino dan bergabung dengan perguruan tinggi Kufli. 1314 01:18:19,353 --> 01:18:21,663 Setelah datang ke sini aku menemukan ternyata itu perguruan tinggi palsu. 1315 01:18:21,743 --> 01:18:24,690 Polisi datang dan menyuruh kami kembali ke negara kami. 1316 01:18:24,770 --> 01:18:27,312 Ketika aku mengatakan tidak, mereka memukuliku dengan kaleng bensin. 1317 01:18:27,392 --> 01:18:29,539 Ketika aku jatuh di kaki mereka dan memohon kepada mereka 1318 01:18:29,619 --> 01:18:30,959 mereka mengatakan mereka akan mengizinkan aku untuk mencoba masuk 1319 01:18:31,039 --> 01:18:32,731 di perguruan tinggi yang berbeda sebelum visa pelajarku berakhir. 1320 01:18:32,868 --> 01:18:35,120 Mereka menaruh monitor di kakiku agar aku tidak lari 1321 01:18:35,200 --> 01:18:36,648 dan menetap sebagai penduduk ilegal. 1322 01:18:36,728 --> 01:18:38,031 Teknologi yang gila bukan? 1323 01:18:38,111 --> 01:18:39,743 Ini terlalu bagus. Itu tidak pernah kehilangan sinyal. 1324 01:18:39,823 --> 01:18:41,846 Tidak masalah. - Apa tidak apa-apa, Pak? 1325 01:18:41,991 --> 01:18:43,327 Aku dalam keadaan yang sangat buruk. 1326 01:18:43,407 --> 01:18:45,499 Aku tidak punya tempat tinggal dan makanan untuk dimakan. 1327 01:18:45,579 --> 01:18:47,367 Bosku membuatku bekerja seperti keledai 1328 01:18:47,447 --> 01:18:49,353 dan memintaku untuk tidur di ruang bawah tanah dengan tikus. 1329 01:18:49,433 --> 01:18:51,789 Pokoknya cukup sekian ceritaku. Apa yang kau lakukan di sini? 1330 01:18:54,335 --> 01:18:56,315 Melihat-lihat. - Melihat-lihat? 1331 01:18:56,395 --> 01:18:58,062 Melihat-lihat. - Tidak ada pemandangan bagus di sini. 1332 01:18:58,142 --> 01:19:00,302 Dia datang untuk belajar MBA. - MBA? 1333 01:19:00,509 --> 01:19:01,628 Kenapa kau mengatakan kau datang untuk jalan-jalan? 1334 01:19:01,708 --> 01:19:03,398 Kau sangat tertutup, perguruan tinggi yang mana? 1335 01:19:03,870 --> 01:19:06,154 Sebenarnya, ini sangat sulit untuk diucapkan. 1336 01:19:06,234 --> 01:19:07,676 Tidak masalah, Cobalah. 1337 01:19:09,129 --> 01:19:10,720 Sekolah Tinggi Manajemen Turino. 1338 01:19:11,357 --> 01:19:12,492 Perguruan Tinggi Turino? 1339 01:19:13,425 --> 01:19:15,473 Kenapa kau memutuskan untuk bergabung dengan perguruan tinggi itu? 1340 01:19:15,553 --> 01:19:17,417 Setelah kau menyelamatkan hidupku dengan memperingatkanku tentang hal itu? 1341 01:19:17,497 --> 01:19:19,508 Siapa yang akan bertanggung jawab pada orang tuamu jika kau meninggal? 1342 01:19:19,708 --> 01:19:22,663 Kau bodoh! Kau tidak mengerti? - Kau siapa? 1343 01:19:22,743 --> 01:19:23,853 Idiot! 1344 01:19:24,067 --> 01:19:26,662 1345 01:19:35,971 --> 01:19:37,949 Ayolah bro, Jangan pukul aku. - Kau mau pergi kemana? 1346 01:19:38,029 --> 01:19:39,347 Selamat pagi, petugas. 1347 01:19:39,659 --> 01:19:40,510 Bro... 1348 01:19:40,986 --> 01:19:43,664 Kau layak untuk dibunuh. - Apa yang akan kau dapatkan dengan membunuhku? 1349 01:19:43,744 --> 01:19:44,730 Kepuasan. 1350 01:19:44,810 --> 01:19:47,262 Beri aku satu kesempatan. Aku akan memberimu tempat duduk di kampus kita. 1351 01:19:47,408 --> 01:19:48,245 Bagaimana? 1352 01:19:48,325 --> 01:19:49,283 Terima kasih Tuhan! 1353 01:19:50,051 --> 01:19:52,459 Ada pesta di kampus kita dua hari lagi, Aku akan menghadirinya. 1354 01:19:52,539 --> 01:19:53,746 Apakah kau ingin aku tidur dengan tikus sampai nanti? 1355 01:19:53,826 --> 01:19:54,753 Mereka sangat gemuk. 1356 01:20:03,328 --> 01:20:05,203 Dia akan berada di sini selama beberapa hari. 1357 01:20:05,637 --> 01:20:08,372 Masuk, Apa dia menjebakmu? 1358 01:20:08,583 --> 01:20:10,891 Dia seorang pemikat, Semua orang percaya padanya. 1359 01:20:11,455 --> 01:20:13,912 Oke, keinginanmu. - Permisi, Aku ragu. 1360 01:20:14,532 --> 01:20:16,670 Katakan padaku. - Setelah aku menemukan kebenarannya 1361 01:20:16,750 --> 01:20:18,801 Aku sangat marah sampai aku hampir saja membunuhnya. 1362 01:20:19,001 --> 01:20:22,067 Apa kau tidak kesal dengan apa yang dia lakukan padamu? Hanya karena penasaran. 1363 01:20:23,024 --> 01:20:24,403 Dia akan benar-benar mati jika aku membunuhnya. 1364 01:20:24,483 --> 01:20:27,453 Tentu saja. - Itu sebabnya aku menikah dengannya. 1365 01:20:32,464 --> 01:20:34,066 Menurut ilmu 'Vastu' 1366 01:20:34,146 --> 01:20:35,684 Kukira ini kamar tamu, kan? 1367 01:20:41,993 --> 01:20:44,047 Hebat, lelucon apa ini nona! 1368 01:20:44,127 --> 01:20:45,181 Ini bagus, bukan? 1369 01:20:45,261 --> 01:20:46,538 Leluconmu aman. 1370 01:20:46,618 --> 01:20:48,588 Tapi becandanya sangat buruk sampai dia harus ditenggelamkan ke air. 1371 01:20:48,668 --> 01:20:50,431 Dia yang akan memberimu tempat duduk. 1372 01:20:51,391 --> 01:20:54,409 Lelucon apa ini nona, Tawaku sampai ketempat lain. 1373 01:20:54,962 --> 01:20:57,254 Nikmati minumanmu, Nikmati pestanya. 1374 01:20:57,334 --> 01:20:58,672 Ya, tentu. - Terima kasih. Sampai jumpa. 1375 01:20:58,752 --> 01:21:00,229 Terima kasih, kau terlalu lucu. 1376 01:21:01,876 --> 01:21:03,592 Kau terlihat cantik malam ini. 1377 01:21:05,149 --> 01:21:07,474 Dia terlihat seperti penjaga afghanistan yang menjaga seorang pelempar boling pakistan 1378 01:21:07,554 --> 01:21:08,406 dan dia memiliki penggemar berikut 1379 01:21:08,486 --> 01:21:10,087 Seolah-olah dia seorang profesor yang akan memberi kita nilai bagus. 1380 01:21:10,167 --> 01:21:11,049 Ya, dia. 1381 01:21:13,250 --> 01:21:14,142 Hadir Pak. 1382 01:21:15,681 --> 01:21:16,504 Ya. 1383 01:21:16,584 --> 01:21:18,086 Hei Arjun, Kau ingin menari? - Ya. 1384 01:21:18,166 --> 01:21:21,443 Sebenarnya aku tidak bisa menari. Jika aku melakukannya, aku berkeringat dan tegang. 1385 01:21:23,470 --> 01:21:24,693 Tentu saja. 1386 01:21:24,992 --> 01:21:27,367 Pak, Dia melihat. 1387 01:21:28,756 --> 01:21:30,046 Kau tahu cara melakukan tugas? 1388 01:21:30,560 --> 01:21:32,741 Aku cukup baik. Kalau begitu aku akan pergi menari. 1389 01:21:42,439 --> 01:21:44,429 Permisi, Aku akan kembali dalam satu menit. 1390 01:21:45,821 --> 01:21:46,914 Hei, ingin menari? 1391 01:21:49,765 --> 01:21:51,538 Ayolah, Hanya satu tarian. 1392 01:22:14,874 --> 01:22:17,155 Bodoh, Apa yang kau lakukan? 1393 01:22:17,235 --> 01:22:19,912 Tidak masalah, Apa yang salah denganmu? - Tinggalkan aku. 1394 01:22:23,577 --> 01:22:24,972 Arjun ayo pergi. - Enyahlah. 1395 01:22:25,191 --> 01:22:26,498 Arjun ayo pergi. 1396 01:22:26,578 --> 01:22:28,190 Hei mundur, Dia bersamaku. 1397 01:22:28,270 --> 01:22:30,666 Dia suamiku. - Apa benar? 1398 01:22:30,874 --> 01:22:32,031 Aku bisa menjelaskan. - Kau curang. 1399 01:22:32,111 --> 01:22:34,072 Simran! - Kau sudah cukup menari. 1400 01:22:34,426 --> 01:22:36,037 Anu, Apa yang kau lakukan? 1401 01:22:36,523 --> 01:22:37,593 Permisi tuan. 1402 01:22:44,036 --> 01:22:44,839 Anu! 1403 01:22:49,576 --> 01:22:51,627 Dia hanya bercanda Pak, Itu dia. - Beraninya kau! 1404 01:22:51,707 --> 01:22:54,055 Dia anak kecil, Jangan pukul dia. - Shastri, Masuk ke kamarmu! 1405 01:22:54,135 --> 01:22:57,150 Dia anak kecil. Kau sangat marah, Tolong pak. 1406 01:22:58,337 --> 01:22:59,963 Dia menakuti Shastri. 1407 01:23:00,043 --> 01:23:01,154 Apa masalahmu? 1408 01:23:02,701 --> 01:23:05,348 Apa? - Apa? Aku akan mematahkan rahangmu! 1409 01:23:05,599 --> 01:23:06,637 Kau tidak pernah membiarkanku bahagia di rumah. 1410 01:23:06,717 --> 01:23:07,730 Apa kau juga akan membuatku sengsara di luar? 1411 01:23:07,979 --> 01:23:09,958 Aku hanya ingin pulang jadi aku memanggilmu. 1412 01:23:10,038 --> 01:23:11,993 Dia berteriak padaku dan aku marah. 1413 01:23:12,073 --> 01:23:13,856 Itu tidak terlihat seperti itu. Kau sengaja mengganggu kami 1414 01:23:13,936 --> 01:23:15,667 Kau cemburu karena aku berdansa dengannya. 1415 01:23:15,747 --> 01:23:17,876 Benarkah? Apa kau pikir kau Hrithik Roshan? 1416 01:23:18,305 --> 01:23:21,301 Bukankah kau cemburu saat aku berdansa dengan Rashid? 1417 01:23:21,612 --> 01:23:22,802 Apa kau pikir aku tidak memperhatikan? 1418 01:23:24,456 --> 01:23:25,777 Dia hambar bodoh. 1419 01:23:25,857 --> 01:23:27,971 Kenapa aku harus cemburu kau berdansa dengannya? 1420 01:23:30,019 --> 01:23:32,814 Pergi berdansalah dengannya. Tidurlah... 1421 01:23:36,944 --> 01:23:37,920 Apa katamu? 1422 01:23:38,729 --> 01:23:40,659 Tidak ada. - Apa katamu? 1423 01:23:40,832 --> 01:23:41,814 Tidak ada. 1424 01:23:42,146 --> 01:23:44,236 Apa yang akan kau katakan? - Bukan sepatumu. 1425 01:23:44,745 --> 01:23:46,389 Beraninya kau melempar sepatu padaku? 1426 01:23:47,643 --> 01:23:48,603 Kau! 1427 01:23:53,592 --> 01:23:55,760 Apa kau akan mengatakan sesuatu yang muncul di pikiranmu? 1428 01:23:55,840 --> 01:23:58,074 Hentikan! 1429 01:23:58,945 --> 01:24:00,104 Kau! 1430 01:24:00,502 --> 01:24:02,353 Kau keluar kendali! 1431 01:24:38,385 --> 01:24:39,682 Beraninya kau memukulku? 1432 01:24:40,467 --> 01:24:41,773 Anu, Biarkan aku pergi! 1433 01:24:43,234 --> 01:24:44,540 Anu! 1434 01:26:46,858 --> 01:26:48,453 Oh tidak! 1435 01:26:50,007 --> 01:26:51,488 Oh tidak! 1436 01:26:54,504 --> 01:26:57,347 Oh tidak! ini robek. 1437 01:27:09,308 --> 01:27:10,493 Pak? 1438 01:27:10,715 --> 01:27:12,237 Aku senang kau akhirnya bangun. 1439 01:27:12,317 --> 01:27:14,571 Ya ampun! Suara apa itu semalam? 1440 01:27:14,651 --> 01:27:16,141 Aku sangat takut. Aku ingin masuk ke kamarmu. 1441 01:27:16,405 --> 01:27:17,927 Bagaimana aku bisa datang ketika pintuku terkunci? 1442 01:27:18,163 --> 01:27:20,647 Aku mendengar suara kaca pecah dan berteriak. 1443 01:27:20,727 --> 01:27:22,480 Kupikir kau pasti membunuhnya. 1444 01:27:22,633 --> 01:27:24,902 Aku akhirnya menghela nafas lega setelah melihatnya pagi ini. 1445 01:27:24,982 --> 01:27:27,372 Terima kasih Tuhan, Aku sangat... - Sarapan? 1446 01:27:27,614 --> 01:27:28,832 Anu yang bikin. 1447 01:27:29,448 --> 01:27:30,783 Piring itu? - Dia mencucinya. 1448 01:27:31,952 --> 01:27:33,945 Baju itu? - Dia mencuci dan menyetrika. 1449 01:27:34,187 --> 01:27:36,525 Kurasa kau terlalu membuatnya takut tadi malam. 1450 01:27:36,719 --> 01:27:39,625 Kau terlihat pendiam tapi kamu sangat kuat, Kau adalah Raja Burger. 1451 01:27:39,705 --> 01:27:41,368 Jika kau memberinya dosis lain seperti tadi malam 1452 01:27:41,448 --> 01:27:43,105 dia akan dijinakkan seumur hidup. 1453 01:27:45,880 --> 01:27:46,828 Aku masuk? 1454 01:28:07,542 --> 01:28:10,698 Kenapa kau begitu malu? Hanya Arjun. 1455 01:28:11,260 --> 01:28:12,806 Sejak hari itu... 1456 01:28:15,483 --> 01:28:17,663 - Pak Rasyid? Apa... - Tidak apa-apa, tidak perlu panik. 1457 01:28:17,905 --> 01:28:19,514 Toiletku sedang dalam perbaikan. 1458 01:28:21,588 --> 01:28:24,193 Jadi, Kau dan suamimu sedang ada masalah? 1459 01:28:24,960 --> 01:28:27,944 Setiap orang memiliki masalah dan setiap orang memiliki keinginan. 1460 01:28:28,322 --> 01:28:32,030 - Kau memiliki aku dan aku memilikimu. - Jangan sentuh. 1461 01:28:32,278 --> 01:28:33,738 Ada apa denganmu? 1462 01:28:33,818 --> 01:28:35,651 Kemarin kamu berdansa denganku dan 1463 01:28:35,731 --> 01:28:36,937 hari ini kau jual mahal. 1464 01:28:38,321 --> 01:28:42,310 Dengarkan aku, Kau tidak tahu berapa banyak caraku untuk mengacaukanmu. 1465 01:28:42,482 --> 01:28:45,207 Aku bisa membuat ini terlihat seperti kesalahanmu. 1466 01:28:45,287 --> 01:28:47,062 Jadi pertimbangkan lamaranku. 1467 01:28:54,405 --> 01:28:55,390 Anu... 1468 01:28:58,871 --> 01:29:00,168 Apa? 1469 01:29:09,388 --> 01:29:10,928 Ikut denganku. - Arjun! 1470 01:29:11,609 --> 01:29:12,809 Kemana kita akan pergi? 1471 01:29:13,631 --> 01:29:14,939 Biarkan saja Arjun, Ayolah. 1472 01:29:15,198 --> 01:29:17,782 Ini kesalahanku, Aku memberinya ruang. 1473 01:29:17,862 --> 01:29:19,771 Seharusnya aku tidak berdansa dengannya Arjun, tolong... 1474 01:29:40,798 --> 01:29:42,647 Apa maumu sekarang? - Katakan padaku. 1475 01:29:44,453 --> 01:29:46,105 Kau ingin berkelahi atau sesuatu. 1476 01:29:46,555 --> 01:29:47,515 Tidak masalah, Katakan padaku. 1477 01:29:47,957 --> 01:29:49,194 Bos! 1478 01:29:49,496 --> 01:29:51,079 Jika kau ingin menjadi pahlawan, lakukan di tempat lain. 1479 01:29:51,159 --> 01:29:52,558 dan nilai-nilaimu ada di tanganku. 1480 01:29:52,638 --> 01:29:54,028 Dia menggangguku di kamar kecil. 1481 01:29:56,337 --> 01:29:58,145 Aku akan memukulnya disana kalau kau memberi tahuku. 1482 01:29:59,727 --> 01:30:00,903 Teman-teman! 1483 01:30:18,785 --> 01:30:20,160 Dulu kau menceritakan semuanya padaku di Hyderabad. 1484 01:30:27,913 --> 01:30:29,705 Aku setuju kalau kita tidak dalam kondisi yang baik. 1485 01:30:31,248 --> 01:30:33,096 Tapi itu tidak terlalu buruk sampai Kau tak bisa memberi tahuku masalah ini. 1486 01:30:47,847 --> 01:30:50,643 Kau gila? Aku akan membuatmu dideportasi! 1487 01:30:50,788 --> 01:30:51,736 Kau bajingan! 1488 01:30:53,736 --> 01:30:54,953 Tidak salah berdansa dengannya. 1489 01:30:55,126 --> 01:30:56,945 Tapi itu salah kalau dia mengambil keuntungan darimu. 1490 01:31:03,277 --> 01:31:05,235 Katakan saja kalau kau dalam masalah. 1491 01:31:33,183 --> 01:31:35,618 Bu, aku ingin stroberi 1492 01:31:35,916 --> 01:31:38,836 Aku menginginkannya sekarang, Tolong ibu. 1493 01:31:39,111 --> 01:31:40,425 Anu, Es krim. 1494 01:31:42,607 --> 01:31:44,639 Kenapa kau berperilaku aneh? 1495 01:31:44,719 --> 01:31:46,185 Apa kau tidak marah lagi padaku? 1496 01:31:46,953 --> 01:31:48,553 Berapa lama kemarahan bisa bertahan Arjun? 1497 01:31:48,633 --> 01:31:51,034 Beri waktu saja, Semuanya akan baik-baik saja. 1498 01:31:52,816 --> 01:31:54,798 Aku bermaksud menanyakan sesuatu padamu 1499 01:31:54,878 --> 01:31:56,138 Tapi aku tidak tahu apa aku bisa memintamu atau tidak ... 1500 01:31:56,218 --> 01:31:59,546 Sebenarnya, aku juga ingin memberitahumu sesuatu. 1501 01:31:59,789 --> 01:32:01,250 Oke, kau dulu. 1502 01:32:04,191 --> 01:32:05,349 Anu, apa kau senang? 1503 01:32:05,800 --> 01:32:06,734 Sangat. 1504 01:32:07,823 --> 01:32:09,034 Tapi aku tidak. 1505 01:32:10,634 --> 01:32:13,549 Aku tidak menyukaimu sebanyak kamu suka belajar. 1506 01:32:13,748 --> 01:32:15,270 Kau juga tahu itu. 1507 01:32:15,564 --> 01:32:18,954 Terus terang, kau menikahiku untuk membalas dendam padaku 1508 01:32:19,034 --> 01:32:21,108 tapi kamu tidak menyukaiku. 1509 01:32:22,941 --> 01:32:25,665 Tidak pantas bagi kita untuk menjadi seperti ini. 1510 01:32:27,092 --> 01:32:29,211 Hanya karena kita berhubungan seks 1511 01:32:31,520 --> 01:32:35,508 Aku takut menghabiskan seluruh hidupku bersamamu. 1512 01:32:37,671 --> 01:32:39,513 Jangan takut, Arjun. 1513 01:32:40,714 --> 01:32:42,306 Malam itu hanya kecelakaan. 1514 01:32:43,223 --> 01:32:46,016 Kita berdua mabuk dan kehilangan kendali, Itu saja. 1515 01:32:46,301 --> 01:32:50,677 Dan hubungan kita, itu hanya pernikahan kenyamanan. 1516 01:32:52,113 --> 01:32:54,690 Aku menggunakanmu untuk memenuhi ambisiku 1517 01:32:54,932 --> 01:32:57,059 dan kau menahaku karena kau tidak punya pilihan. 1518 01:32:57,379 --> 01:33:01,946 Kau tidak harus menanggungku ketika aku mencapai tujuanku. 1519 01:33:02,967 --> 01:33:07,308 Aku akan menceraikanmu begitu aku menyelesaikan pendidikanku. 1520 01:33:09,566 --> 01:33:11,780 Aku sudah menunggu waktu yang tepat untuk memberitahumu ini. 1521 01:33:11,860 --> 01:33:13,077 Iya, Iya! 1522 01:33:14,496 --> 01:33:17,281 Terima kasih Anu, Terima kasih banyak, Kamu adalah malaikat. 1523 01:33:17,361 --> 01:33:18,872 Kamu adalah malaikat Anu. 1524 01:33:19,140 --> 01:33:23,949 Terima kasih Tuhan, Tunggu sebentar! Bagaimana dengan keluarga kita? 1525 01:33:26,743 --> 01:33:28,040 Bagaimana dengan keluarga kita? 1526 01:33:30,098 --> 01:33:34,414 Kita akan memberi tahu mereka setelah kita menyelesaikan semuanya, Mari menjadi kuat. 1527 01:33:34,604 --> 01:33:37,035 Kamu kuat Anu., Tidak ada yang bisa menghentikan kita, Itu dia. 1528 01:33:44,610 --> 01:33:45,933 Kenapa kau membuangnya? 1529 01:33:46,842 --> 01:33:50,310 Aku sudah cukup, otakku beku. 1530 01:34:08,192 --> 01:34:09,811 1531 01:34:09,891 --> 01:34:11,021 Tujuan apa! 1532 01:34:11,861 --> 01:34:13,703 Anu ambil ini. - Terima kasih. 1533 01:34:13,783 --> 01:34:15,848 Kenapa kau makan tanpa henti? Istirahatlah. 1534 01:34:16,159 --> 01:34:18,020 Diam, Beginilah cara wanita makan dalam kondisi seperti ini! 1535 01:34:18,100 --> 01:34:20,069 Kondisi apa? - Selama masa kehamilan. 1536 01:34:20,346 --> 01:34:21,531 Apa? 1537 01:34:22,319 --> 01:34:24,066 Selamat, saudara ipar! 1538 01:34:24,146 --> 01:34:26,020 Selamat Pak, Kau melakukannya! 1539 01:34:27,585 --> 01:34:29,808 Tapi, kapan kau melakukannya? 1540 01:34:30,284 --> 01:34:32,438 Maaf, Dia ingin membuatnya menjadi kejutan. 1541 01:34:32,706 --> 01:34:35,413 Tapi aku tidak sengaja mengatakannya, Maaf Anu. 1542 01:34:36,823 --> 01:34:38,207 Anu! - Kemana kamu pergi? 1543 01:34:38,287 --> 01:34:39,950 Maksudku, kau selalu bersamaku. Kapan itu terjadi? 1544 01:34:40,030 --> 01:34:41,219 Shastri! 1545 01:34:43,570 --> 01:34:46,024 Anu, tunggu! 1546 01:34:51,160 --> 01:34:52,322 Anu, Apakah itu benar? 1547 01:34:52,752 --> 01:34:53,679 Tapi bagaimana caranya? 1548 01:34:55,741 --> 01:34:58,204 Maksudku, itu hanya satu kali... 1549 01:34:58,812 --> 01:35:01,414 Selamat! Kau membuktikan bahwa kau adalah seorang pria. 1550 01:35:04,576 --> 01:35:05,614 Tunggu Anu! 1551 01:35:10,412 --> 01:35:12,218 Apa ini... - Pak, satu menit, Aku sedikit ragu. 1552 01:35:12,298 --> 01:35:14,210 Shastri, masuk ke dalam. Tapi dengarkan aku, Satu menit. 1553 01:35:14,290 --> 01:35:15,255 Masuk ke dalam. 1554 01:35:16,839 --> 01:35:17,946 Kenapa kau tidak memberitahuku tentang itu? 1555 01:35:19,150 --> 01:35:20,555 Karena aku tidak merasa seperti itu. 1556 01:35:23,032 --> 01:35:24,555 Sudah berapa lama kamu... 1557 01:35:25,841 --> 01:35:26,679 Enam minggu. 1558 01:35:27,502 --> 01:35:28,803 Apa? Enam... 1559 01:35:30,180 --> 01:35:33,038 Oke, kita akan pergi ke dokter besok pagi. 1560 01:35:33,501 --> 01:35:34,573 Janji temuku besok lusa. 1561 01:35:34,653 --> 01:35:35,549 Bukan untuk itu. 1562 01:35:38,413 --> 01:35:39,534 Lalu untuk apa? 1563 01:35:41,914 --> 01:35:42,910 Untuk apa? 1564 01:35:43,602 --> 01:35:44,993 Untuk apa, Arjun? - Aku tidak ingin ini. 1565 01:35:45,644 --> 01:35:46,571 Apa? 1566 01:35:49,089 --> 01:35:50,003 Ini. 1567 01:35:52,223 --> 01:35:54,202 Beraninya kamu? - Aku belum siap untuk ini. 1568 01:35:54,507 --> 01:35:55,828 Bagaimana jika aku siap? 1569 01:35:56,036 --> 01:35:57,087 Kau tidak ingin menggugurkannya? 1570 01:35:57,167 --> 01:35:58,312 Aku ingin merawatnya. 1571 01:36:16,291 --> 01:36:17,632 Kau seorang sadis. 1572 01:36:18,454 --> 01:36:20,374 Kau melakukannya dengan sengaja. 1573 01:36:20,668 --> 01:36:22,432 Kau tidak pernah bermaksud menceraikanku. 1574 01:36:22,674 --> 01:36:24,923 Kau ingin menyiksaku seumur hidup. 1575 01:36:26,600 --> 01:36:27,742 Apa? 1576 01:36:29,947 --> 01:36:30,985 Pertama, kau menjebakku untuk menikahimu. 1577 01:36:31,065 --> 01:36:32,084 Kemudian kau menggodaku dan hamil. 1578 01:36:32,164 --> 01:36:33,364 Dan sekarang kau ingin ... 1579 01:36:35,387 --> 01:36:37,221 Begitu murahan kau Arjun? 1580 01:36:38,043 --> 01:36:40,430 Apa kau pikir aku akan menggunakan kehamilaku untuk mengikatmu? 1581 01:36:41,649 --> 01:36:42,791 Tidak pernah. 1582 01:36:43,284 --> 01:36:45,109 Aku bilang aku akan menceraikanmu dan aku akan melakukannya. 1583 01:36:46,691 --> 01:36:50,609 Aku bertanggung jawab atas bayi dalam kandunganku, Bukan kamu. 1584 01:36:51,482 --> 01:36:53,489 Aku tidak akan memberimu kesempatan untuk menandatanganinya sebagai ayah 1585 01:36:53,569 --> 01:36:55,305 pada saat pengirimanku. 1586 01:37:08,270 --> 01:37:10,899 Jadi, suara yang kudengar malam itu 1587 01:37:11,288 --> 01:37:13,156 bukankah itu suara perkelahian? 1588 01:37:14,047 --> 01:37:15,535 Apakah itu suara kau bercinta? 1589 01:37:15,898 --> 01:37:17,723 Kamu orang bodoh! 1590 01:37:25,661 --> 01:37:27,802 Anu! - Bu, aku hamil. 1591 01:37:29,553 --> 01:37:32,655 Anu! - Anu sayang, Selamat! 1592 01:37:32,735 --> 01:37:34,320 Berikan telepon ke Arjun. 1593 01:37:38,546 --> 01:37:40,484 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 1594 01:38:28,882 --> 01:38:30,016 Kejutan! 1595 01:38:30,217 --> 01:38:31,061 Anu! 1596 01:38:32,472 --> 01:38:35,666 Anu, Bagaimana kabarmu sayang? - Simpan barang bawaan semua orang di dalam. 1597 01:38:37,327 --> 01:38:40,219 Ibu, Itu kamar Arjun. Kamarku sebelah situ. 1598 01:38:40,966 --> 01:38:42,979 Apa? Kamarnya terpisah? 1599 01:38:45,248 --> 01:38:46,224 Siapa dia? 1600 01:38:47,341 --> 01:38:48,261 Ini milikku. 1601 01:38:48,482 --> 01:38:51,610 Dia Shastri, Temanku. Dia tinggal bersama kami. 1602 01:38:51,854 --> 01:38:53,307 Dia tinggal di sini? 1603 01:38:54,085 --> 01:38:56,766 Oke, aku akan kuliah. - Bagaimana dengan Anu? 1604 01:38:59,425 --> 01:39:00,495 Aku tidak sehat paman. 1605 01:39:00,698 --> 01:39:03,154 Oh tidak, kenapa kau tidak membawanya ke dokter? 1606 01:39:05,636 --> 01:39:08,793 Tidak perlu, aku sudah minum obat. Aku akan baik-baik saja. 1607 01:39:17,000 --> 01:39:17,882 Shastri! 1608 01:39:17,962 --> 01:39:20,304 Oh, ada ayam. Apa kau menyembunyikannya dariku? 1609 01:39:27,248 --> 01:39:30,168 Ya Tuhan! Bibi Anumapa makannya banyak. 1610 01:39:32,246 --> 01:39:33,318 Chintu diam! 1611 01:39:33,650 --> 01:39:34,902 Pergilah ambil es krim. - Baik. 1612 01:39:34,982 --> 01:39:36,680 Kau harus diam sampai es krimnya datang. 1613 01:39:37,248 --> 01:39:38,369 Baik. 1614 01:39:41,026 --> 01:39:43,808 - Es krimnya habis. - Habis? Siapa yang memakannya? 1615 01:39:44,057 --> 01:39:46,354 Aku melihatnya pagi ini, Itu penuh. 1616 01:39:48,797 --> 01:39:50,547 Aku yakin dia memakannya. 1617 01:39:50,699 --> 01:39:53,833 Dia tidak tahu apa yang dia makan atau berapa banyak yang dia makan. 1618 01:39:54,048 --> 01:39:55,134 Dia makan seperti babi. 1619 01:39:56,772 --> 01:39:57,845 Paman. 1620 01:39:57,925 --> 01:39:59,773 Sebenarnya, aku makan es krim. 1621 01:39:59,853 --> 01:40:02,437 Chintu, Apa kau menghabiskan setengah kilo es krim? 1622 01:40:04,643 --> 01:40:05,612 Anu! 1623 01:40:05,862 --> 01:40:07,661 Beraninya kamu! - Diam! 1624 01:40:09,823 --> 01:40:11,587 Wanita mengidam makanan selama kehamilan. 1625 01:40:11,838 --> 01:40:13,626 Jika dia tidak tahu, ada tiga wanita di rumah ini 1626 01:40:13,706 --> 01:40:14,933 dia bisa berbicara dan mencari tahu. 1627 01:40:15,013 --> 01:40:17,184 Dia selalu mengkritikku tentang makananku. 1628 01:40:19,802 --> 01:40:22,197 Arjun... - Ajak Chintu tidur di kamar Shastri. 1629 01:40:22,396 --> 01:40:23,667 Ikut denganku. 1630 01:40:25,761 --> 01:40:27,214 Ayo pergi. 1631 01:40:37,650 --> 01:40:39,684 Bersulang! Jangan beritahu ibu. 1632 01:40:40,854 --> 01:40:41,698 Kenapa? 1633 01:40:41,778 --> 01:40:43,719 Setelah aku menderita diabetes, aku mengatakan kepadanya kalau aku berhenti minum alkohol. 1634 01:40:45,531 --> 01:40:46,479 Apa yang lucu? 1635 01:40:46,559 --> 01:40:48,548 Kenapa kamu takut pada ibu setelah bertahun-tahun? 1636 01:40:48,770 --> 01:40:50,236 Aku tidak takut, Aku hanya berhati-hati. 1637 01:40:50,316 --> 01:40:51,883 Dan karena aku sangat berhati-hati 1638 01:40:52,083 --> 01:40:54,650 Belum ada wanita yang menyiramkan air ke wajahku. 1639 01:40:54,788 --> 01:40:56,151 Jadi, Kau membawaku kesini untuk memberitahuku ini? 1640 01:40:56,297 --> 01:40:57,833 Kau telah mengatakan bagianmu, Haruskah kita pulang sekarang? 1641 01:40:58,261 --> 01:40:59,631 Tidak, Tunggu... 1642 01:41:00,157 --> 01:41:01,652 Arjun, tunggu. 1643 01:41:02,018 --> 01:41:03,519 Jadi, ada apa lagi? 1644 01:41:03,976 --> 01:41:05,027 Tidak ada. 1645 01:41:05,470 --> 01:41:06,460 Tidak ada? 1646 01:41:06,540 --> 01:41:08,072 Apa masalahmu? 1647 01:41:08,577 --> 01:41:10,860 Kau memaksaku menikah dengannya dan sekarang aku menderita. 1648 01:41:11,123 --> 01:41:12,362 Ini masalah kami. 1649 01:41:13,185 --> 01:41:14,486 Jadi, Kau tidak usah ikut campur. 1650 01:41:16,735 --> 01:41:19,517 Kalau kau bertengkar di dalam kamarmu, itu akan tetap menjadi masalahmu. 1651 01:41:19,911 --> 01:41:22,990 Tapi kalau bertengkar di ruang tamu, jadi masalah keluarga. 1652 01:41:23,466 --> 01:41:25,016 Kami akan ikut campur. 1653 01:41:26,677 --> 01:41:28,974 Apa kekurangan Anu? - Aku tidak menyukainya. 1654 01:41:29,054 --> 01:41:31,977 - Tapi kenapa? - Kenapa? Bagaimana aku harus menjelaskan? 1655 01:41:32,696 --> 01:41:34,433 Baiklah ayah, kau tidak suka makan ikan. 1656 01:41:34,513 --> 01:41:35,671 Jika seseorang mengatakan itu baik untuk hatimu, 1657 01:41:35,751 --> 01:41:37,270 akankah kamu memakannya? Itu sama. 1658 01:41:37,350 --> 01:41:39,048 Ya, aku tidak suka semua ikan, jadi aku tidak menyentuhnya. 1659 01:41:39,128 --> 01:41:41,454 - Bagaimana ikanmu bisa hamil jika kau tidak menyentuhnya? - Ayah! 1660 01:41:42,488 --> 01:41:44,882 Tidak salah jika pasangan bertengkar. 1661 01:41:45,601 --> 01:41:49,226 Tapi setelah pertengkaran mereka harus mendekat. 1662 01:41:49,306 --> 01:41:51,855 Mereka seharusnya tidak terpisah dan mulai tidur secara terpisah. 1663 01:41:52,036 --> 01:41:53,911 Aku belum siap untuk bayinya, ayah. 1664 01:41:54,589 --> 01:41:55,952 Itu bukan panggilanmu, Arjun. 1665 01:41:56,269 --> 01:41:58,878 Hanya wanita yang dapat memutuskan apakah mereka menginginkan bayi itu atau tidak. 1666 01:41:59,106 --> 01:42:00,718 Dia berhak menerima panggilan. 1667 01:42:00,967 --> 01:42:03,354 Karena kalian berdua tidak dalam hubungan yang baik, Kau tidak menginginkan bayi itu. 1668 01:42:03,434 --> 01:42:05,943 Tapi dia menginginkannya, Hargai emosinya. 1669 01:42:06,953 --> 01:42:07,889 Jadi... 1670 01:42:08,512 --> 01:42:13,265 Lain kali kau bertengkar, bertengkarlah untuk menjadi lebih dekat, bukan untuk menang. 1671 01:42:24,768 --> 01:42:26,368 Ibu... 1672 01:42:35,490 --> 01:42:37,056 Orang tua kita sangat ketakutan. 1673 01:42:37,540 --> 01:42:42,115 Jadi, mari kita coba bersikap normal selama mereka ada di sini. 1674 01:42:48,263 --> 01:42:49,629 Ibu! 1675 01:42:50,782 --> 01:42:53,809 Paman! - Selamat pagi, Chintu sayang! 1676 01:42:54,285 --> 01:42:55,496 Apa kau mau sarapan? 1677 01:42:56,521 --> 01:43:00,091 - Ibu, Paman! - Chintu, Apa yang salah? 1678 01:43:00,341 --> 01:43:01,309 Paman! 1679 01:43:02,327 --> 01:43:04,949 - Ibu! - Chintu, ada apa? 1680 01:43:05,029 --> 01:43:06,221 Maafkan aku. 1681 01:43:06,447 --> 01:43:08,851 Seharusnya aku tidak berteriak padamu, Maafkan aku. 1682 01:43:11,576 --> 01:43:13,487 Chintu sayang, maafkan aku. 1683 01:43:13,946 --> 01:43:15,278 Aku seharusnya tidak berteriak juga. 1684 01:43:15,694 --> 01:43:17,501 Maaf, aku sangat menyesal. 1685 01:43:17,581 --> 01:43:19,274 Teman? 1686 01:43:21,412 --> 01:43:22,770 Teman! - Teman! 1687 01:43:32,055 --> 01:43:33,003 Apa? 1688 01:43:36,954 --> 01:43:39,645 Dia ingin aku bersikap normal sampai keluarga kami pergi. 1689 01:43:41,748 --> 01:43:44,654 Tapi bagaimana caranya? Aku sangat marah saat melihatnya. 1690 01:43:45,927 --> 01:43:48,265 Kau tidak tahu, Dia membuatku sangat menderita. 1691 01:43:49,102 --> 01:43:50,721 Lebih dari apa yang kuderita karenamu? 1692 01:43:52,292 --> 01:43:53,814 Aku kehilangan tempat dudukku di sebuah perguruan tinggi yang luar biasa. 1693 01:43:54,312 --> 01:43:56,561 Aku dipaksa menjadi pengemis di negara asing. 1694 01:43:57,758 --> 01:43:58,575 Lihat ini. 1695 01:43:58,655 --> 01:44:01,176 "Empat belas kilometer ke kantor polisi terdekat." 1696 01:44:01,709 --> 01:44:03,888 Tapi aku lupa segalanya dan berbicara denganmu sambil tersenyum. 1697 01:44:04,227 --> 01:44:05,721 Aku berteman dengan keluargamu. 1698 01:44:06,164 --> 01:44:09,651 Tak bisakah kau melupakan semuanya selama beberapa hari dan bersikap normal dengannya? 1699 01:44:10,018 --> 01:44:11,222 Tak bisakah kau melakukan itu? 1700 01:44:13,118 --> 01:44:14,405 Oke, lakukan satu hal. 1701 01:44:14,744 --> 01:44:17,041 Ketika kita sangat marah dengan seseorang 1702 01:44:17,373 --> 01:44:19,151 kita akan langsung tenang jika kita ingat 1703 01:44:19,231 --> 01:44:20,957 Kenangan manis yang kita lalui bersama mereka. 1704 01:44:21,407 --> 01:44:22,874 Kami berdua tidak memiliki kenangan seperti itu. 1705 01:44:22,954 --> 01:44:24,147 Tidak ada kesempatan. 1706 01:44:24,459 --> 01:44:28,465 Bahkan sahabat terbaik pun bertengkar setidaknya sekali dalam hidup mereka. 1707 01:44:29,717 --> 01:44:31,620 Bahkan musuh terburuk sekalipun 1708 01:44:31,700 --> 01:44:34,104 berjabat tangan, setidaknya sekali dalam hidup mereka. 1709 01:44:39,633 --> 01:44:43,002 Kawan, Pikirkan tentang itu. Kau akan menemukan setidaknya satu. 1710 01:44:48,912 --> 01:44:50,012 Apa yang terjadi? 1711 01:44:52,288 --> 01:44:53,464 Bayinya menendang. 1712 01:44:53,955 --> 01:44:55,595 Apa? Apakah itu mungkin? 1713 01:44:55,675 --> 01:44:57,650 Tentu saja. Apa kau ingin merasakannya? - Iya. 1714 01:44:59,484 --> 01:45:00,619 Tunggu. 1715 01:45:02,723 --> 01:45:04,065 Lihat? 1716 01:45:09,717 --> 01:45:10,782 Paman! 1717 01:45:17,597 --> 01:45:21,915 Paman, Kau sudah melihat ini. Ini benar-benar menakjubkan. 1718 01:45:22,578 --> 01:45:25,560 Bayi itu menendang dari dalam. Kau pernah merasakannya. 1719 01:45:25,640 --> 01:45:26,639 Apa? 1720 01:45:33,122 --> 01:45:34,281 Bagus, bukan? 1721 01:45:55,946 --> 01:45:58,160 Kapan kau kembali dari kuliah? 1722 01:45:59,962 --> 01:46:01,007 Apa sudah kau minum pilmu? 1723 01:46:01,381 --> 01:46:02,564 - Belum ibu. - Arjun. 1724 01:46:02,896 --> 01:46:04,716 Ambilkan pil dikamar Anu. 1725 01:46:35,226 --> 01:46:37,032 - Ini milikku. - Arjun, Berikan mobil itu ke Anu. 1726 01:46:48,719 --> 01:46:49,653 Arjun! 1727 01:47:21,016 --> 01:47:23,541 'Pikirkan tentang itu, kau akan menemukan setidaknya satu.' 1728 01:47:58,410 --> 01:47:59,631 Berikan padaku. 1729 01:48:41,107 --> 01:48:43,810 Ibu, Kita akan terlambat untuk janji. 1730 01:48:45,436 --> 01:48:47,478 Bibi tunggu, Aku akan membawanya. 1731 01:48:48,378 --> 01:48:49,399 Bisa kita pergi? 1732 01:49:14,015 --> 01:49:15,364 Dia cinta pertamaku. 1733 01:49:15,523 --> 01:49:17,751 Paman, Siapa cinta pertamamu? 1734 01:49:17,889 --> 01:49:19,183 Tidak lain adalah Anu kami. 1735 01:49:19,349 --> 01:49:20,379 Betulkah? 1736 01:49:28,979 --> 01:49:32,171 Saudara ipar! Kau menikahi saudara perempuanku dengan terpaksa. 1737 01:49:32,707 --> 01:49:34,843 Bagaimana kau begitu bahagia sekarang? 1738 01:49:38,527 --> 01:49:42,255 Aku biasa bertengkar dengannya setiap hari setelah pernikahan kami. 1739 01:49:43,259 --> 01:49:44,686 Dia menghadapinya dengan kesabaran. 1740 01:49:45,455 --> 01:49:48,439 Dia menjawab dengan senyuman bahkan ketika aku berteriak. 1741 01:49:49,079 --> 01:49:52,279 Dia terus mencintaiku tidak peduli seberapa besar aku membencinya. 1742 01:49:52,936 --> 01:49:55,894 Tapi perlahan dia mulai menyerah padaku. 1743 01:49:56,526 --> 01:49:58,931 Bagaimanapun, dia manusia. Dia lelah. 1744 01:50:00,037 --> 01:50:03,281 Dia juga punya harga diri, Dia merasa terluka. 1745 01:50:04,561 --> 01:50:06,974 Kemudian aku menyadari bahwa kita tidak pernah mengerti nilainya 1746 01:50:07,054 --> 01:50:09,984 dari orang-orang yang mencintai kita selama kita membenci mereka. 1747 01:50:10,243 --> 01:50:12,570 Kami memahaminya ketika mereka mulai membenci kami. 1748 01:50:13,754 --> 01:50:16,737 Aku mengerti itu, aku mengoreksi diriku sendiri. 1749 01:50:18,510 --> 01:50:22,558 Setelah itu, kakakmu tidak pernah merasa sakit hati. 1750 01:52:11,231 --> 01:52:12,546 Kenapa kau ingin segera melihatku? 1751 01:52:13,229 --> 01:52:15,244 Mereka memberi tahuku perkiraan persalinan, Ini minggu depan. 1752 01:52:15,737 --> 01:52:19,421 Haruskah kita ke rumah sakit sekarang? 1753 01:52:19,827 --> 01:52:20,960 Arjun! 1754 01:52:21,877 --> 01:52:23,018 Apa ini? 1755 01:52:23,098 --> 01:52:24,281 Surat cerai. 1756 01:52:27,411 --> 01:52:28,700 Sudah berakhir Arjun. 1757 01:52:29,928 --> 01:52:30,975 Kita selesai. 1758 01:52:32,592 --> 01:52:34,123 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 1759 01:52:34,719 --> 01:52:35,852 Kenapa tidak? 1760 01:52:37,618 --> 01:52:38,725 Arjun! 1761 01:52:41,180 --> 01:52:42,417 Arjun! 1762 01:52:43,905 --> 01:52:45,920 Karena itu Anu, Ini. 1763 01:52:48,478 --> 01:52:49,895 Itu adalah foto-fotoku. 1764 01:52:49,975 --> 01:52:51,505 Tapi aku bagian dari mereka, Anu. 1765 01:52:52,121 --> 01:52:55,127 Semua kenanganmu menunjukkan betapa kamu menyukaiku. 1766 01:52:56,911 --> 01:52:58,251 Aku tidak menyukaimu. 1767 01:52:58,986 --> 01:53:01,613 Lalu apa itu? Jawab aku. 1768 01:53:02,341 --> 01:53:03,509 Itu cinta. 1769 01:53:05,463 --> 01:53:08,387 Itu sebabnya aku ingin bersamamu selamanya. 1770 01:53:09,580 --> 01:53:11,215 Aku menoleransi semua kesalahanmu. 1771 01:53:12,348 --> 01:53:14,623 Kupikir aku bisa menikahimu dan mengubahmu. 1772 01:53:15,479 --> 01:53:17,866 Kupikir kau akan berubah kalu kita dekat. 1773 01:53:18,349 --> 01:53:23,236 Tapi kau idiot, Kau tidak peka. 1774 01:53:24,387 --> 01:53:27,630 Kau mengatakan kalau aku menjebakmu, aku memperkosamu... 1775 01:53:27,710 --> 01:53:30,138 - Aku tidak mengatakan itu, Anu. - Itu yang kamu maksud, Arjun. 1776 01:53:33,398 --> 01:53:35,041 Aku rela memaafkan semua itu. 1777 01:53:36,918 --> 01:53:39,997 Tapi kau menyentuh rahimku dan berkata kau tidak menginginkannya. 1778 01:53:40,612 --> 01:53:45,801 Detik itu juga aku memutuskan kalau aku tidak menginginkanmu. 1779 01:53:47,486 --> 01:53:50,522 Anu tolong, Aku benar-benar menyesal, sangat menyesal. 1780 01:53:51,915 --> 01:53:54,086 Aku panik saat itu... 1781 01:53:55,357 --> 01:53:56,818 Jangan berbohong padaku Arjun. 1782 01:53:57,830 --> 01:54:00,520 Aku bukan Chintu yang mempercayaimu. 1783 01:54:02,362 --> 01:54:06,246 Anu, apa yang kukatakan pada Chintu hari itu benar. 1784 01:54:07,708 --> 01:54:09,541 Kau adalah cinta pertamaku. 1785 01:54:13,536 --> 01:54:14,738 Demi Tuhan. 1786 01:54:20,887 --> 01:54:24,381 Tuhan menyimpan semua hal yang kita inginkan sangat dekat dengan kita. 1787 01:54:24,726 --> 01:54:27,727 Dia terus mengawasi dari surga jika kita mengingat mereka. 1788 01:54:28,219 --> 01:54:29,837 Dia terus memberi kita petunjuk dari waktu ke waktu. 1789 01:54:29,917 --> 01:54:34,585 Dia memberiku banyak petunjuk tapi aku tidak mengerti. 1790 01:54:36,826 --> 01:54:39,827 Aku tidak mengerti sampai bayi dalam kandungan menendangku. 1791 01:54:41,954 --> 01:54:45,535 6 Maret 1999, tepat pukul 17.30 1792 01:54:46,028 --> 01:54:48,397 Aku berharap Tuhan memberiku pacar. 1793 01:54:49,029 --> 01:54:52,151 Setelah tepat enam detik sebuah mobil Esteem berhenti di lingkungan kami. 1794 01:54:52,800 --> 01:54:54,737 Seorang gadis berusia empat tahun turun dari mobil 1795 01:54:56,026 --> 01:54:58,768 Mengenakan rok merah muda dan sepatu merah muda. 1796 01:55:02,807 --> 01:55:04,917 Aku jatuh cinta padanya begitu aku melihatnya, Anu. 1797 01:55:07,711 --> 01:55:09,942 Bukan hanya aku, seluruh anggota keluarga jatuh cinta padanya. 1798 01:55:14,257 --> 01:55:15,952 Semua orang yang menggendongku di pundak mereka saat itu 1799 01:55:16,032 --> 01:55:17,691 tiba-tiba melupakanku. 1800 01:55:18,512 --> 01:55:21,600 Aku menjadi sangat cemburu padamu sehingga aku mulai membencimu. 1801 01:55:24,004 --> 01:55:26,296 Itu sebabnya aku tidak menginginkanmu meskipun kamu berada tepat di sampingku. 1802 01:55:28,132 --> 01:55:30,121 Sekarang aku menyadari kesalahanku dan datang kepadamu 1803 01:55:30,692 --> 01:55:31,911 tapi kamu menolakku. 1804 01:55:33,130 --> 01:55:35,042 Aku merasa seperti tenggelam di laut. 1805 01:55:36,036 --> 01:55:38,734 Aku tidak bisa bernapas, Anu. Aku tidak bisa bernapas. 1806 01:55:44,190 --> 01:55:45,410 Tolonglah. 1807 01:55:46,422 --> 01:55:49,068 Tolong beri aku satu kesempatan. 1808 01:55:49,942 --> 01:55:54,292 Aku akan mengubah semua kebencianku menjadi cinta. Tolong, tolonglah. 1809 01:56:00,779 --> 01:56:02,423 Kumohon... 1810 01:56:09,419 --> 01:56:10,630 Anu, Apa kau baik-baik saja? 1811 01:56:13,287 --> 01:56:15,943 Air ketubanku pecah, Bayinya akan lahir. 1812 01:56:16,297 --> 01:56:17,452 Tapi kau bilang itu minggu depan. 1813 01:56:17,832 --> 01:56:18,773 Aku tidak tahu. 1814 01:56:19,237 --> 01:56:20,475 Kau bilang itu minggu depan. 1815 01:56:20,614 --> 01:56:23,049 Terus? Kau tidak akan membiarkannya lahir sekarang? 1816 01:56:23,464 --> 01:56:24,564 Oh maafkan aku, Maaf. 1817 01:56:24,644 --> 01:56:28,065 - Panggil ambulans. - Baiklah baiklah, Duduk di sini. 1818 01:57:28,054 --> 01:57:29,327 Arjun! Apa yang salah? 1819 01:57:30,842 --> 01:57:33,457 Aku sangat takut, ayah. Dia menangis terus, kau tahu. 1820 01:57:34,329 --> 01:57:35,443 Siapa? 1821 01:57:36,357 --> 01:57:37,484 Bayinya ayah. 1822 01:57:47,697 --> 01:57:50,854 Tapi dia sangat lucu ketika dia menangis. 1823 01:57:51,157 --> 01:57:52,186 Bayi? 1824 01:57:52,266 --> 01:57:53,717 Anu, ayah. 1825 01:57:59,009 --> 01:58:02,425 Dia menangkap jariku erat-erat dan tidak melepaskannya. 1826 01:58:02,979 --> 01:58:04,216 Siapa? 1827 01:58:04,700 --> 01:58:05,867 Bayinya ayah. 1828 01:58:09,128 --> 01:58:11,015 Dia mengantuk melihatku dan memberiku senyum kecil. 1829 01:58:11,095 --> 01:58:14,100 Itu tak ternilai harganya, ayah. 1830 01:58:14,750 --> 01:58:16,004 Tak ternilai. 1831 01:58:17,510 --> 01:58:18,782 Anu atau bayinya? 1832 01:58:21,204 --> 01:58:22,682 Keduanya ayah. 1833 01:58:25,139 --> 01:58:26,721 Ketika mereka membawa kami ke ruang operasi 1834 01:58:26,801 --> 01:58:28,122 Aku hanya mencintai Anu. 1835 01:58:28,202 --> 01:58:31,098 Tapi setelah masuk, rasa hormatku padanya semakin bertambah. 1836 01:58:32,733 --> 01:58:34,973 Dia menanggung begitu banyak, ayah. 1837 01:58:35,371 --> 01:58:36,521 Rasa sakit? 1838 01:58:42,911 --> 01:58:43,804 'Ini.' 1839 01:58:43,884 --> 01:58:44,890 "Dia suamiku." 1840 01:58:46,163 --> 01:58:47,526 Menikah. 1841 01:58:48,376 --> 01:58:49,940 Kenapa kau tidak bisa mengatakan kalau kau menyukaiku? 1842 01:58:50,376 --> 01:58:51,351 Untukmu. 1843 01:58:59,875 --> 01:59:00,816 Aku juga. 1844 01:59:20,658 --> 01:59:23,184 Arjun, Arjun! 1845 01:59:24,077 --> 01:59:25,309 Berapa lama aku akan menunggu? 1846 01:59:28,014 --> 01:59:29,204 Arjun! 1847 01:59:34,482 --> 01:59:35,727 Berapa lama aku harus menunggu? 1848 01:59:35,872 --> 01:59:38,529 Aku sedang memanaskan susu... 1849 01:59:38,609 --> 01:59:41,255 Kenapa kau banyak bersandiwara? 1850 01:59:41,733 --> 01:59:42,709 Kenapa memarahiku? 1851 01:59:42,789 --> 01:59:44,681 Apa kau ingin aku membawamu sebagai gantinya? 1852 01:59:45,705 --> 01:59:46,570 Lihat aku. 1853 01:59:46,715 --> 01:59:48,472 Kami menderita di bawah terik matahari dan 1854 01:59:48,552 --> 01:59:50,279 Kau menikmati diri sendiri dengan AC. 1855 01:59:50,576 --> 01:59:52,313 - Susu... - Diam! 1856 01:59:52,393 --> 01:59:53,752 Oh tidak! Kenapa dia sering memarahiku? 1857 01:59:53,832 --> 01:59:55,773 Apa aku tidak perlu terlalu banyak berjanji? 1858 01:59:55,853 --> 01:59:57,149 Bagaimana aku mengendalikannya sekarang? 1859 01:59:57,229 --> 01:59:58,886 Ayolah Arjun, pikirkan sesuatu. 1860 01:59:58,966 --> 01:59:59,896 Anu! 1861 02:00:01,959 --> 02:00:02,921 Cokelat. 1862 02:00:03,710 --> 02:00:05,765 Cokelatmu tidak akan membuatmu keluar dari masalah. 1863 02:00:05,904 --> 02:00:08,678 Dulu aku pernah mencurahkan semua cinta dan amarahku padamu. 1864 02:00:08,758 --> 02:00:10,200 Tapi sekarang aku memilikinya, Dia akan mendapatkan semua cintaku 1865 02:00:10,280 --> 02:00:11,370 dan kau akan mendapatkan semua kemarahanku. 1866 02:00:16,325 --> 02:00:17,231 Ayo pergi. 1867 02:00:17,234 --> 02:00:39,360 Alih Bahasa : Sawoeng Kampoeng