1 00:03:30,000 --> 00:03:39,000 "وینلند" "آمریکای شمالی، شرقی‌ترین قسمت کانادا" 2 00:04:27,000 --> 00:04:35,000 "زیر همه ما" 3 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 "زمان حال" 4 00:05:08,944 --> 00:05:11,280 !اوه، سلام، کوچولو 5 00:05:13,348 --> 00:05:14,448 اوه، چیزی نیست، چیزی نیست 6 00:05:14,482 --> 00:05:16,852 !آروم باش! آروم 7 00:05:20,722 --> 00:05:22,290 میبرمت خونه 8 00:05:23,324 --> 00:05:26,794 حالت بهتر میشه، قول میدم، باشه؟ 9 00:05:41,742 --> 00:05:43,010 !چیزی نیست 10 00:05:54,888 --> 00:05:56,423 کجاست؟ 11 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 !چیزی نیست 12 00:06:08,835 --> 00:06:11,171 !برو اینجا، دوست کوچولوی من 13 00:06:21,680 --> 00:06:24,316 !میخوام یه چیزی بهت نشون بدم، بیا 14 00:06:32,925 --> 00:06:34,525 !اوه، یه پرنده کوچولو 15 00:06:34,559 --> 00:06:37,195 آره، توی جنگل پیداش کردم 16 00:06:37,228 --> 00:06:38,896 خب، باید ازش مواظبت کنیم، باشه؟ 17 00:06:38,930 --> 00:06:40,010 چه غذایی دوست داره بخوره؟ 18 00:06:40,898 --> 00:06:42,200 کِرم، شاید؟ 19 00:06:43,101 --> 00:06:45,436 بنظرم همه چی میخوره 20 00:06:51,275 --> 00:06:53,845 امیدوارم حالش بهتر بشه 21 00:06:53,878 --> 00:06:58,950 منم امیدوارم، رفیق، منم 22 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 "خبر فوری" "کودک آزاری وحشتناک" 23 00:07:08,002 --> 00:07:10,000 "زنی در ایالت مِین قاتل یه دختر ۹ساله" 24 00:07:12,095 --> 00:07:13,497 !اوه، بیا تو 25 00:07:18,001 --> 00:07:21,171 انگار خبرو شنیدی 26 00:07:21,204 --> 00:07:22,639 آره 27 00:07:22,672 --> 00:07:24,975 شرمنده، باید زودتر بهت خبر میدادم 28 00:07:25,008 --> 00:07:26,809 اوه، اشکال نداره، هی 29 00:07:28,044 --> 00:07:30,980 ...فقط آخرین باری که این خونواده رو دیدم 30 00:07:31,013 --> 00:07:32,448 --بنظر می‌رسید خیلی 31 00:07:32,481 --> 00:07:36,384 رِبِکا، تو مقصر نیستی 32 00:07:37,219 --> 00:07:39,155 ...بعضی خونواده‌ها و موارد هستن که 33 00:07:39,188 --> 00:07:42,358 ما نمیتونیم به همه کمک کنیم 34 00:07:44,927 --> 00:07:46,829 ببین، من یه فکری دارم 35 00:07:48,000 --> 00:07:50,232 --میدونم اینکار مسئولیت زیادیه، و با طلاق 36 00:07:50,266 --> 00:07:53,134 اون قضیه تأثیری روی کارم نداشته 37 00:07:53,168 --> 00:07:54,636 میدونم، میدونم 38 00:07:56,037 --> 00:07:58,773 ...فقط داشتم فکر میکردم شاید بهترین کار 39 00:07:58,807 --> 00:08:02,544 برای همه‌مون اینه که ترا به شهر اُکلند منتقل کنیم 40 00:08:02,576 --> 00:08:04,578 !نه، میکائیلا، بیخیال 41 00:08:05,814 --> 00:08:06,961 --پرونده کاری من الان در حال جریانه 42 00:08:06,981 --> 00:08:09,084 جانِت و دِب مسئولیتو بعهده میگیرن 43 00:08:10,285 --> 00:08:11,953 !این یه تنبیه نیست، رِبِکا 44 00:08:11,986 --> 00:08:15,090 تو بهترین مددکار اجتماعی هستی که داریم 45 00:08:15,123 --> 00:08:17,958 فقط دارم سعی میکنم که از کار زده نشی 46 00:08:19,293 --> 00:08:20,727 آره 47 00:08:20,761 --> 00:08:24,398 بچه‌هایی هم هستن که در جاهای دور افتاده، به کمک نیاز دارن 48 00:08:49,889 --> 00:08:52,059 !بچه‌های احمق 49 00:08:52,761 --> 00:08:53,900 این فیلم چطوره؟ 50 00:08:55,795 --> 00:08:57,497 ...خب، اگه خیلی ازش متنفری 51 00:08:57,530 --> 00:08:59,565 !کانال رو عوض کن 52 00:09:00,466 --> 00:09:02,702 برنامه دیگه‌ای نداره 53 00:09:04,003 --> 00:09:06,371 هی، خانم! چند دقیقه دیگه من باید برم 54 00:09:06,404 --> 00:09:07,644 یخورده کار دارم که باید انجام بدم 55 00:09:07,672 --> 00:09:08,940 چه کاری، اونم الان؟ 56 00:09:08,974 --> 00:09:11,676 خیلی طول میکشه، منتظر نمون 57 00:09:11,710 --> 00:09:12,612 شوخی میکنی، نه؟ 58 00:09:12,644 --> 00:09:13,912 --ما توافق کردیم که نباید 59 00:09:13,945 --> 00:09:17,182 آروم باش، من که نمیرم "شیشه" بفروشم 60 00:09:17,215 --> 00:09:19,551 !همونطور که گفتم، منتظر نباش 61 00:09:21,887 --> 00:09:23,421 بله 62 00:09:30,629 --> 00:09:32,563 !خب، بچه‌ها 63 00:09:34,165 --> 00:09:36,236 !آه 64 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 !اون داره آواز میخونه 65 00:09:39,804 --> 00:09:42,873 اون بهتر میخونه، نه؟ 66 00:09:42,907 --> 00:09:47,378 آره، بزودی میتونه برگرده پیش خونواده‌ش 67 00:09:47,411 --> 00:09:49,747 میدونم، رفیق، خونواده‌ش 68 00:09:52,883 --> 00:09:55,485 خب، باید قایمش کنیم 69 00:09:55,518 --> 00:09:57,754 فعلاً، باشه، بچه‌ها؟ 70 00:10:42,164 --> 00:10:43,732 !صبحونه 71 00:10:47,268 --> 00:10:48,273 دیگه آماده‌ست 72 00:10:49,700 --> 00:10:52,000 دیگه صداتون نمیزنم 73 00:10:52,106 --> 00:10:53,841 !صبحونه 74 00:10:58,000 --> 00:10:59,349 !اِستفان 75 00:10:59,400 --> 00:11:01,580 !اِستفان! برو صبحونه بخور، زودباش 76 00:11:01,582 --> 00:11:02,950 شما بخورین، من الان میام 77 00:11:02,984 --> 00:11:03,984 باشه 78 00:11:10,290 --> 00:11:12,000 !هیششش 79 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 خیلی داری سروصدا میکنی 80 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 خب 81 00:11:28,208 --> 00:11:30,000 من بعداً برمیگردم، باشه؟ 82 00:11:30,550 --> 00:11:32,500 !فقط ساکت باش 83 00:11:51,665 --> 00:11:54,199 !انگار حالت خوب نیست 84 00:11:54,233 --> 00:11:57,671 !فقط به اندازه کافی نخوابیدم، همین 85 00:11:57,704 --> 00:11:58,704 هممم 86 00:12:00,004 --> 00:12:02,992 !شروع کنین، بخورین 87 00:12:02,999 --> 00:12:05,676 !ولی سروصدا نکنین باباتون دیشب دیروقت اومده خونه 88 00:12:10,982 --> 00:12:13,017 !تو باید کمی گوشت بخوری 89 00:12:13,051 --> 00:12:15,853 بچه‌ها دارن نگاه میکنن و یاد میگیرن 90 00:12:15,887 --> 00:12:19,524 و اونا باید رشد کنن و قوی بشن 91 00:12:54,591 --> 00:12:55,625 این دیگه چه جهنمیه؟ 92 00:13:02,699 --> 00:13:05,669 چی؟ 93 00:13:11,073 --> 00:13:15,910 قبل از شستن بذار یخورده خیس بشن 94 00:13:19,247 --> 00:13:21,516 این دیگه چه کوفتیه، لعنتی؟ 95 00:13:37,298 --> 00:13:41,703 کسی میخواد توضیح بده اینجا چه خبره؟ 96 00:13:41,736 --> 00:13:44,438 بهتره یکی حرف بزنه 97 00:13:44,471 --> 00:13:45,707 اون یه پرنده‌ست 98 00:13:48,843 --> 00:13:53,748 !بیاین اینجا، بیاین بریم طبقه بالا 99 00:13:53,782 --> 00:13:54,782 !تو نه 100 00:13:59,821 --> 00:14:03,892 این حیوون آلوده به میکروب رو میارین توی خونه من؟ 101 00:14:03,924 --> 00:14:04,924 اون مریض بود 102 00:14:06,959 --> 00:14:11,732 این پرنده برام مهم نیست این خونه برام اهمیت داره 103 00:14:11,765 --> 00:14:14,868 اگه در حیات وحش مریض بود، پس میمیره 104 00:14:14,902 --> 00:14:17,871 !این طبیعیه، زندگی همینه 105 00:14:17,905 --> 00:14:18,905 --امّا ما میتونیم کمک کنیم 106 00:14:18,907 --> 00:14:21,974 حتی نمیخوام ازت یه کلمه بشنوم 107 00:14:22,008 --> 00:14:23,409 تو به اندازه کافی غصه‌م میدی 108 00:14:30,015 --> 00:14:31,851 چیکار داری میکنی؟ 109 00:14:33,586 --> 00:14:34,720 چیکار میکنی؟ 110 00:14:37,623 --> 00:14:39,257 چیکار داری میکنی؟ 111 00:14:42,662 --> 00:14:43,363 !نه 112 00:14:43,396 --> 00:14:44,630 !دارم راحتش میکنم 113 00:14:44,664 --> 00:14:45,964 !نه 114 00:14:45,997 --> 00:14:49,468 گاهی‌اوقات کار درست همینه 115 00:14:50,603 --> 00:14:53,472 !من نمیذارم این بچه‌ها رو آلوده کنی 116 00:14:58,942 --> 00:15:00,746 !قبل از شام برگرد 117 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 گرفتی؟ 118 00:15:19,897 --> 00:15:20,897 !اوه 119 00:17:03,362 --> 00:17:07,801 خب، چه مدته از این بچه‌ها نگهداری میکنین؟ 120 00:17:07,834 --> 00:17:11,738 خب، حدوداً، تقریباً ۱۵ ساله تا الان 121 00:17:11,771 --> 00:17:14,808 این بهار میشه ۱۵ سال ولی شما از قبل در جریان هستین 122 00:17:14,841 --> 00:17:17,611 من شما رو بازجویی نمیکنم فقط دارم سؤال میکنم 123 00:17:17,644 --> 00:17:20,179 خب، دکتر گفت ما نمیتونیم تنها باشیم 124 00:17:20,212 --> 00:17:25,283 پس، میدونین ما تصمیم گرفتیم خونه‌مونو به روی بچه‌های نیازمند باز بذاریم 125 00:17:25,617 --> 00:17:28,954 ما در این خونه بالای ۵۰ بچه نگهداری کردیم 126 00:17:28,988 --> 00:17:29,920 ...خدا میدونه اگه بدست ما نمیفتادن 127 00:17:29,922 --> 00:17:31,522 چه بلایی بسرشون میمود 128 00:17:31,556 --> 00:17:34,693 مطمئنم که اونا خیلی ممنون هستن 129 00:17:34,727 --> 00:17:36,127 حالا، درباره جولی؟ 130 00:17:37,228 --> 00:17:40,099 جولی یه دختر خیلی احساسیه 131 00:17:40,131 --> 00:17:42,467 ...اتفاقی واسه یه پرنده زخمی افتاده که 132 00:17:42,500 --> 00:17:45,904 اون اساساً نتونسته خوب هضمش کنه 133 00:17:45,938 --> 00:17:48,538 معمولاً قبل از اینکه برین دنبالش نیومدنش چقدر طول میکشه؟ 134 00:17:48,573 --> 00:17:50,642 وقتی جیغ بزنه میریم 135 00:17:50,675 --> 00:17:51,209 !تاد 136 00:17:51,211 --> 00:17:53,976 ...نه، منظورم اینه اونقدر بزرگ شده که 137 00:17:53,978 --> 00:17:56,846 بفهمه نباید از خونه دور بشه 138 00:17:56,880 --> 00:17:59,616 اوه، یکساعت، شاید کمتر 139 00:17:59,651 --> 00:18:02,350 من به این نتیجه رسیدم که وقتی کمی تنها باشه، بهتر جواب میده 140 00:18:02,352 --> 00:18:03,688 امّا این دفعه؟ 141 00:18:06,124 --> 00:18:07,892 اون برنگشت 142 00:18:07,925 --> 00:18:11,228 ...ببینین، من نیومدم که مزاحم‌تون باشم 143 00:18:11,261 --> 00:18:13,964 و یا خونه‌تونو زیرورو کنم 144 00:18:13,997 --> 00:18:15,229 ...فقط میخوام مطمئن بشم که جولی 145 00:18:15,231 --> 00:18:16,947 و بچه‌های دیگه دارن خوب نگهداری میشن 146 00:18:16,967 --> 00:18:17,668 همینطوره 147 00:18:18,802 --> 00:18:21,705 منم مطمئنم که همینطوره 148 00:18:21,738 --> 00:18:25,374 بهرحال، دوست دارم با جولی صحبت کنم 149 00:18:30,513 --> 00:18:31,513 جولی؟ 150 00:18:32,582 --> 00:18:36,820 من رِبِکا هستم، اومدم ببینم حالت چطوره 151 00:18:55,738 --> 00:18:56,919 ...فقط میخوام بدونم که تو 152 00:18:56,939 --> 00:19:00,508 چرا در وسط جاده بودی؟ گُم شده بودی؟ 153 00:19:01,276 --> 00:19:03,712 فقط داشتم قدم میزدم 154 00:19:03,745 --> 00:19:04,745 آها 155 00:19:07,015 --> 00:19:09,718 چرا نخواستی بیای خونه؟ 156 00:19:34,675 --> 00:19:36,810 مطمئنم همه چی روبه‌راه میشه 157 00:19:36,844 --> 00:19:38,458 دولت میخواد بزودی پیگیری کنه 158 00:19:38,478 --> 00:19:42,082 امّا بنظر میرسه دختر جوان، عاقل و باهوشیه 159 00:19:42,116 --> 00:19:44,550 مطمئنم که این فقط یه حادثه بوده 160 00:19:44,585 --> 00:19:46,385 ممنون که تشریف آوردین 161 00:19:46,419 --> 00:19:48,021 خواهش میکنم 162 00:19:48,055 --> 00:19:49,656 ما جولی رو خیلی دوست داریم 163 00:19:49,690 --> 00:19:52,425 ما ناراحت و نگران بودیم که چه اتفاقی براش افتاده 164 00:19:52,458 --> 00:19:53,659 مطمئنم 165 00:20:14,013 --> 00:20:14,814 منم 166 00:20:14,847 --> 00:20:15,982 منو ترسوندی 167 00:20:16,015 --> 00:20:18,349 قصدی نداشتم 168 00:20:18,382 --> 00:20:19,382 میدونم 169 00:20:20,551 --> 00:20:21,551 بیا اینجا 170 00:20:24,488 --> 00:20:26,524 چی شده؟ 171 00:20:29,161 --> 00:20:31,328 توضیح دادنش سخته 172 00:20:31,362 --> 00:20:32,597 ...تو هرگز چیزی 173 00:20:32,631 --> 00:20:34,900 درباره صحبت‌های بزرگترا به من نمیگی 174 00:20:34,933 --> 00:20:37,368 من اینکارو بخاطر حفاظت از تو میکنم 175 00:20:37,401 --> 00:20:40,538 من دارم بزرگ میشم، اشکالی نداره که یه چیزایی بِهِم بگی 176 00:20:40,572 --> 00:20:42,373 من خواهر بزرگت هستم 177 00:20:43,674 --> 00:20:45,743 تو در حد بچه کوچیکا میفهمی 178 00:20:52,950 --> 00:20:54,851 !ببین، شرمنده 179 00:20:57,755 --> 00:20:59,389 شرمنده که نبودم 180 00:20:59,422 --> 00:21:01,025 چرا نیومدی خونه؟ 181 00:21:01,058 --> 00:21:04,394 نمیدونم، چیزی توی جنگل بود 182 00:21:04,427 --> 00:21:06,396 ...انگار یه حسی بِهِم میگفت 183 00:21:07,664 --> 00:21:10,166 اگه برگردم چیز بدی با خودم میارم 184 00:21:15,605 --> 00:21:17,674 توضیح دادنش سخته 185 00:21:17,707 --> 00:21:20,442 نمیخوام که نگران بشی، باشه؟ 186 00:21:24,647 --> 00:21:27,050 نمیخوام از پیشم بری 187 00:21:28,417 --> 00:21:31,187 !منم نمیخوام، منم نمیخوام، رفیق 188 00:23:59,396 --> 00:24:02,431 حاضری بری پایین توی سوراخ خرگوش؟ 189 00:24:02,465 --> 00:24:03,465 !اوه 190 00:24:05,401 --> 00:24:06,268 !دیر کردی 191 00:24:06,302 --> 00:24:07,502 میدونم 192 00:24:07,535 --> 00:24:08,536 !برو 193 00:24:30,900 --> 00:24:31,900 !اوه 194 00:24:31,993 --> 00:24:33,862 مونده بودم که تو کجا غیبت زد 195 00:24:33,895 --> 00:24:37,032 آره، خب، از خونه زدن بیرون خیلی سخته 196 00:24:37,065 --> 00:24:38,997 پیرزن توی خونه برات دردسرسازه؟ 197 00:24:38,999 --> 00:24:39,868 بچه‌ها 198 00:24:39,901 --> 00:24:41,403 ...آه، من و همسرم روزی که 199 00:24:41,436 --> 00:24:44,305 ته‌تغاری از خونه زد بیرون، رفتیم مسافرت 200 00:24:44,339 --> 00:24:46,074 از اون زمان تا حالا هم مهمونی به راهه 201 00:24:46,107 --> 00:24:49,911 خب، مطمئناً دست خالی نیومدی، مگه نه؟ 202 00:24:49,944 --> 00:24:53,914 نه، همه اینجاست، میتونی بشمریش 203 00:24:53,947 --> 00:24:58,018 لازم نیست، مطمئنم که کارِت درسته 204 00:24:58,052 --> 00:25:01,221 تازه، اون میز به یکی دیگه احتیاج داره 205 00:25:01,255 --> 00:25:05,459 وای! باورم نمیشه 206 00:25:05,492 --> 00:25:08,362 مطمئنم بازیت خوبه، تو شانس داری، تاد 207 00:25:08,395 --> 00:25:10,631 ولی میدونی درمورد شانس چی میگن؟ 208 00:25:10,664 --> 00:25:12,800 عاقبت یه روزی تموم میشه 209 00:25:41,094 --> 00:25:43,795 این دیگه چه کوفتیه؟ 210 00:26:28,172 --> 00:26:29,473 سلام! سلام؟ 211 00:26:42,352 --> 00:26:43,520 تو کی هستی؟ 212 00:26:45,688 --> 00:26:48,091 چیزی نیست، بهت صدمه نمیزنم 213 00:26:50,226 --> 00:26:51,461 !چیزی نیست 214 00:26:57,166 --> 00:26:59,001 !چیزی نیست، بیا اینجا 215 00:27:04,473 --> 00:27:08,110 چیزی نیست، میبرمت یه جای امن 216 00:27:08,143 --> 00:27:13,081 !فقط دنبالم بیا، زودباش 217 00:27:13,115 --> 00:27:14,115 !بیا 218 00:28:08,068 --> 00:28:12,238 شرمنده، فهمیدم، تو از نور خوشت نمیاد، مشکلی نیست 219 00:28:14,574 --> 00:28:16,508 فکر میکنی بتونی امشب اینجا بمونی؟ 220 00:28:23,749 --> 00:28:26,151 !من فردا برمیگردم، قول میدم 221 00:28:26,185 --> 00:28:28,754 من فقط کمی کار دارم 222 00:29:04,622 --> 00:29:05,658 "کجایی؟" 223 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 "کجایی؟" 224 00:29:10,728 --> 00:29:11,728 "میتونم ببینم" 225 00:29:37,119 --> 00:29:38,454 !وای خدا 226 00:29:38,487 --> 00:29:40,791 هووو! آتیشت گرفته؟ 227 00:29:40,823 --> 00:29:43,560 خیلی شرمنده! امروز صبح دارم دیوونه میشم 228 00:29:43,593 --> 00:29:46,529 امروز بعدازظهر باید به دوتا --خونه سر بزنم و یه جلسه دارم 229 00:29:46,563 --> 00:29:49,832 خب، شاید لازم باشه کمی عقبش بندازی 230 00:29:49,865 --> 00:29:51,634 سارج اینجاست 231 00:29:51,667 --> 00:29:54,436 اینجا؟ یعنی همینجا؟ 232 00:29:54,469 --> 00:29:56,538 مثل اینکه توی دفترته 233 00:29:57,839 --> 00:29:58,641 !لعنتی 234 00:29:58,674 --> 00:30:00,141 !اوه، بیخیال 235 00:30:00,175 --> 00:30:02,377 با اون همراهی کردن خیلی سخته 236 00:30:02,410 --> 00:30:05,215 !اینجوری فکر نکن! روزتو بگذرون 237 00:30:05,717 --> 00:30:07,717 !به من اعتماد کن 238 00:30:09,685 --> 00:30:10,656 !آه 239 00:30:11,800 --> 00:30:13,500 خب، این بد نیست 240 00:30:13,689 --> 00:30:15,456 !سلام، سارج 241 00:30:15,489 --> 00:30:18,760 سلام، سارج، ها؟ هنوز به این اسم صدام میزنن؟ 242 00:30:18,793 --> 00:30:23,096 ببین، امتیاز خیلی بالایی آوردم 243 00:30:23,598 --> 00:30:28,035 راستش، پسرم، هفته قبل این بازی رو برام دانلود کرده 244 00:30:28,068 --> 00:30:29,336 و الان رکوردشو شکستم 245 00:30:29,370 --> 00:30:30,936 واسه گفتن بهش، صبر ندارم 246 00:30:30,938 --> 00:30:32,674 خب، چیکار میتونم برات بکنم، داناوان؟ 247 00:30:32,707 --> 00:30:35,309 فقط اومدم بهت سر بزنم و حالتو بپرسم 248 00:30:35,342 --> 00:30:37,344 توی خاکسپاری ندیدمت 249 00:30:37,378 --> 00:30:40,179 بله، کاری داشتم که واقعاً نمیتونستم بیام 250 00:30:40,213 --> 00:30:41,247 آها، درک میکنم 251 00:30:43,584 --> 00:30:44,882 ...تو داری شمع وجودتو 252 00:30:44,884 --> 00:30:46,332 از هر دو طرف می‌سوزونی؟ 253 00:30:46,352 --> 00:30:47,721 منظورت چیه؟ 254 00:30:47,755 --> 00:30:49,823 تو میدونی منظورم چیه 255 00:30:49,857 --> 00:30:51,825 مهم اینه که بدونی چه زمانی ...خودتو بزنی کنار 256 00:30:51,859 --> 00:30:53,259 --مخصوصاً وقتی برسه زمان 257 00:30:53,292 --> 00:30:54,994 دلزدگی شغلی؟ آره- فرسودگی شغلی، آره- 258 00:30:55,027 --> 00:30:57,163 آره، اخیراً خیلی درموردش شنیدم 259 00:30:57,196 --> 00:30:58,665 ببین، به همین دلیله که ازت خوشم میاد 260 00:30:58,699 --> 00:31:00,634 بنظرم انگار تو هنوز از کار دلزده نشدی 261 00:31:00,667 --> 00:31:02,770 حتی اگه رئیست هم اینو بهت بگه 262 00:31:02,803 --> 00:31:05,605 هرچند من بخاطر این نیومدم اینجا 263 00:31:05,638 --> 00:31:08,273 من دارم کارمو بعنوان کارآگاه ...در اُکلند به پایان میرسونم 264 00:31:08,306 --> 00:31:11,644 و دارم واسه خودم یه کار دولتی دلپذیر و خوب دست و پا میکنم 265 00:31:11,677 --> 00:31:15,480 ...بیشتر مدیریت بحرانه، نه چندان تحقیقی 266 00:31:15,514 --> 00:31:18,651 ولی خواستم میزان تمایل ترا ببینم 267 00:31:20,051 --> 00:31:21,854 برای کار؟ 268 00:31:21,888 --> 00:31:25,490 ...آره، جابجایی در طول ساحل مرزی 269 00:31:25,524 --> 00:31:29,662 به منظور خدمت‌رسانی و درآمدشم خوبه 270 00:31:30,762 --> 00:31:33,063 واقعاً نمیدونم چی بگم 271 00:31:33,097 --> 00:31:34,800 اصلاً لازم نیست الان چیزی بگی 272 00:31:34,833 --> 00:31:37,968 ...چطوره کمی راجع بهش فکر کنی 273 00:31:38,002 --> 00:31:40,772 یخورده درموردش کلنجار برو و بِهِم خبر بده 274 00:31:40,806 --> 00:31:41,972 ...فعلاً موقعیتشو ندارم 275 00:31:42,006 --> 00:31:44,000 تا آخر ماه 276 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 قبوله؟ 277 00:31:47,978 --> 00:31:48,978 قبوله 278 00:31:50,214 --> 00:31:51,362 خب، خوشحالم که دیدمت 279 00:31:51,382 --> 00:31:53,451 منم از دیدنت خوشحال شدم 280 00:32:05,763 --> 00:32:06,831 خرید کردم 281 00:32:25,147 --> 00:32:26,147 !هی 282 00:32:28,751 --> 00:32:31,320 ازت میخوام کار بهتری انجام بدی 283 00:32:35,257 --> 00:32:36,926 چه کاری؟ 284 00:32:36,960 --> 00:32:39,929 بیخیال! تو که میدونی چی میگم 285 00:32:39,963 --> 00:32:41,176 تو چند ماه دیگه از اینجا میری 286 00:32:41,196 --> 00:32:44,266 بقیه اینجا میمونن 287 00:32:44,299 --> 00:32:47,201 چرا به فرزندی قبولشون نمیکنی؟ 288 00:32:47,235 --> 00:32:49,075 --اگه اینکارو میکردی چک‌ها ارسال نمیشد 289 00:32:53,307 --> 00:32:55,007 !لعنتی 290 00:32:55,999 --> 00:32:57,500 ببین منو وادار به چه کاری کردی 291 00:32:58,680 --> 00:32:59,948 بقیه وسائلو ببر خونه 292 00:33:11,792 --> 00:33:12,727 حالت خوبه؟ 293 00:33:12,999 --> 00:33:14,094 آره 294 00:33:22,535 --> 00:33:23,939 !اِستفان 295 00:33:24,600 --> 00:33:26,100 چیکار داری میکنی؟ 296 00:33:26,373 --> 00:33:28,609 ...نمیدونم، چیزی 297 00:33:30,043 --> 00:33:34,981 چیزی توی جنگله که میتونم حسش کنم، میترسم 298 00:33:35,782 --> 00:33:37,116 چیه؟ 299 00:33:37,149 --> 00:33:39,385 نمیدونم، یه چیزی 300 00:33:45,057 --> 00:33:47,493 خب، من از سگها می‌ترسیدم 301 00:33:47,526 --> 00:33:48,595 سگها، چرا؟ 302 00:33:50,964 --> 00:33:54,066 خب، همسن تو بودم یکی منو گاز گرفت 303 00:33:54,099 --> 00:33:56,201 اون میخواست آب‌نبات داخل جیبم رو بخوره 304 00:33:56,235 --> 00:34:00,606 و این باعث شد که به مدت خیلی طولانی از سگها بترسم 305 00:34:00,639 --> 00:34:01,640 من از توله‌سگها خوشم میاد 306 00:34:02,942 --> 00:34:04,910 !منم، منم، رفیق 307 00:34:07,312 --> 00:34:08,312 ...امّا 308 00:34:09,247 --> 00:34:10,247 ...یه روز 309 00:34:11,416 --> 00:34:16,986 تصمیم گرفتم که دیگه نترسم 310 00:34:17,522 --> 00:34:18,555 ...خب، رفتم خونه همسایه 311 00:34:18,557 --> 00:34:21,594 و با ترسم مقابله کردم، میفهمی؟ 312 00:34:27,297 --> 00:34:28,297 ...میدونی 313 00:34:29,834 --> 00:34:30,834 ...بعضی‌وقتا 314 00:34:33,571 --> 00:34:37,875 تو باید با اونچه که باعث میشه احساس ترس کنی، روبرو بشی 315 00:34:37,909 --> 00:34:39,844 این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی 316 00:34:43,480 --> 00:34:44,882 چی شد؟ 317 00:34:46,718 --> 00:34:47,785 چی؟ 318 00:34:49,251 --> 00:34:52,755 خب، سگ؟ سگ خوبی بود؟ 319 00:34:54,024 --> 00:34:57,526 آره، اون بود 320 00:34:58,562 --> 00:34:59,999 سگ ماده خوبی بود 321 00:35:01,965 --> 00:35:05,702 خب، از اون روز به بعد دیگه نترسیدم 322 00:35:10,406 --> 00:35:11,775 من میخوام شجاع باشم 323 00:35:13,844 --> 00:35:15,310 !ما باهم شجاع خواهیم بود، بیا 324 00:35:15,343 --> 00:35:16,812 باید چیزی بهت نشون بدم 325 00:35:24,587 --> 00:35:26,922 بیا، بیا بریم، از اینطرف 326 00:35:33,361 --> 00:35:34,429 !لعنتی 327 00:35:36,932 --> 00:35:37,932 باختم 328 00:35:40,735 --> 00:35:43,203 چطور پیش میره، تاد؟ 329 00:35:43,237 --> 00:35:45,707 شاید توی دست دیگه خوش‌شانس‌تر باشی 330 00:35:45,740 --> 00:35:48,710 نه دیرم شده، باید برم خونه 331 00:35:48,743 --> 00:35:49,911 حالا چه عجله‌ای؟ 332 00:35:49,944 --> 00:35:51,613 !یه نوشیدنی دیگه بخور و وقت بذار 333 00:35:51,646 --> 00:35:53,782 --باید برم، من فقط 334 00:35:53,815 --> 00:35:56,250 ...گوش کن، تاد! جفتمون میدونیم که 335 00:35:56,283 --> 00:35:58,586 تو الان یخورده به اینجا بدهکاری، باشه؟ 336 00:35:58,620 --> 00:36:00,487 و میدونم که پولشو نداری 337 00:36:00,521 --> 00:36:04,158 اگه بذارم از اون دَر بری بیرون پس کِی میخوای بدهی‌تو بدی؟ 338 00:36:04,190 --> 00:36:05,773 میخوای بری و یه ماه دیگه پیدات بشه؟ 339 00:36:05,793 --> 00:36:07,592 --نه، مانی، من فقط 340 00:36:07,594 --> 00:36:10,964 !من فقط پیشنهاد میکنم بشین 341 00:36:11,397 --> 00:36:14,467 و یه دور دیگه با رفقا بازی کن، باشه؟ 342 00:36:34,386 --> 00:36:36,823 من نمیخوام برم اونجا 343 00:36:36,856 --> 00:36:41,393 نترس! نمیذارم اتفاقی برات بیفته 344 00:36:41,426 --> 00:36:42,426 !بیا 345 00:36:44,197 --> 00:36:45,197 سلام؟ 346 00:36:46,699 --> 00:36:47,699 تو اونجایی؟ 347 00:36:49,869 --> 00:36:51,104 میشه بریم؟ 348 00:36:51,137 --> 00:36:53,772 صبرکن! فکر میکنم ترسیده 349 00:36:57,576 --> 00:36:58,877 خواهش میکنم؟ 350 00:36:58,910 --> 00:37:01,847 من برات یه دوست و غذا آوردم 351 00:37:10,454 --> 00:37:14,126 زیاد نیست ولی از هیچی بهتره 352 00:37:39,183 --> 00:37:40,283 خوشت میاد؟ 353 00:37:42,586 --> 00:37:44,590 اسم داره؟ 354 00:37:51,460 --> 00:37:53,830 تو اسم داری؟ 355 00:37:53,863 --> 00:37:57,865 مثلاً، اسم من جولیه 356 00:37:58,535 --> 00:38:00,402 اینم اِستفانه 357 00:38:03,973 --> 00:38:04,973 فری 358 00:38:07,977 --> 00:38:09,310 !تو میتونی حرف بزنی 359 00:38:11,680 --> 00:38:13,649 من خوشم نمیاد 360 00:38:13,682 --> 00:38:16,350 اون از کجا اومده؟ 361 00:38:16,384 --> 00:38:18,687 توی جنگل پیداش کردم 362 00:38:19,922 --> 00:38:21,422 من از چنین چیزی خوشم نمیاد 363 00:38:21,455 --> 00:38:24,860 میدونم، مرد کوچک، میدونم، چیزی نیست 364 00:38:26,862 --> 00:38:28,530 باید به مامان و بابا خبر بدیم؟ 365 00:38:28,532 --> 00:38:29,163 !نه 366 00:38:31,667 --> 00:38:34,268 اون باید یه مدتی اینجا بمونه 367 00:38:34,302 --> 00:38:35,435 ...اون آفتابو دوست نداره 368 00:38:35,468 --> 00:38:38,773 پس ما فقط شبها میایم دیدنش 369 00:38:38,806 --> 00:38:41,942 !و به اونا هم خبر نده 370 00:38:42,009 --> 00:38:45,079 جانل و تاد مامان و بابا نیستن 371 00:38:47,447 --> 00:38:48,983 بریم؟ 372 00:38:49,016 --> 00:38:50,985 بریم؟ ما که الان اومدیم 373 00:38:58,457 --> 00:38:59,457 آره 374 00:39:04,631 --> 00:39:06,099 !بیا بریم 375 00:39:09,236 --> 00:39:11,304 !برمیگردم، قول میدم 376 00:39:18,011 --> 00:39:19,549 بذار ببینم 377 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 خب 378 00:39:23,749 --> 00:39:24,749 !اوه، خدای من 379 00:39:24,999 --> 00:39:27,300 "پرونده مهارت‌های زندگی" 380 00:39:27,620 --> 00:39:28,999 هفده۱۷ساله 381 00:39:35,426 --> 00:39:37,162 اونا بچه‌های بیشتری میخوان؟ 382 00:39:51,943 --> 00:39:52,943 ...این 383 00:39:54,145 --> 00:39:55,546 بازدید جدیده؟ 384 00:39:55,580 --> 00:39:57,248 ...میدونم غیرمنتظره‌ست 385 00:39:57,282 --> 00:39:59,416 ولی اومدم اینجا که به جولی سر بزنم 386 00:40:01,352 --> 00:40:02,353 حالش چطوره؟ 387 00:40:03,855 --> 00:40:05,189 خیلی بهتره 388 00:40:05,523 --> 00:40:06,859 !خوبه 389 00:40:07,300 --> 00:40:08,500 !خوبه 390 00:40:10,895 --> 00:40:12,563 ...خب 391 00:40:13,065 --> 00:40:14,999 چی میگی؟ 392 00:40:15,999 --> 00:40:18,735 من واقعاً چاره‌ای ندارم، مگه نه؟ 393 00:40:18,769 --> 00:40:21,970 من دوست دارم مروج ادب و احترام باشم 394 00:40:27,143 --> 00:40:28,143 !جولی 395 00:40:38,587 --> 00:40:40,656 !هی، همه رو خوردی 396 00:40:43,259 --> 00:40:48,130 خوب بود، من تا حالا شیربستنی نخورده بودم 397 00:40:48,132 --> 00:40:50,333 ...هی، بنظرم انگار بزرگسالان تقریباً 398 00:40:50,366 --> 00:40:52,735 یادشون رفته که اینا چقدر خوبن 399 00:40:52,768 --> 00:40:56,909 درهرصورت من هنوز بزرگسال نیستم 400 00:40:56,939 --> 00:40:57,999 !درسته 401 00:40:58,900 --> 00:41:00,900 ولی ۱۷سالگی سن جالبیه 402 00:41:01,509 --> 00:41:04,212 امّا میتونه خیلی سخت باشه 403 00:41:06,047 --> 00:41:09,584 خب، فکر کردی که میخوای بعدش چیکار کنی؟ 404 00:41:09,617 --> 00:41:12,020 منظورم بعد از روز تولدته 405 00:41:13,755 --> 00:41:14,990 نمیدونم 406 00:41:15,023 --> 00:41:17,425 راستش واقعاً درموردش فکر نکردم 407 00:41:17,459 --> 00:41:18,994 درمورد دانشگاه چی؟ 408 00:41:19,027 --> 00:41:22,163 درک همه این چیزا به تنهایی سخته 409 00:41:22,197 --> 00:41:25,700 آره، میدونم، امّا بهمین دلیل من میخوام بهت کمک کنم 410 00:41:25,734 --> 00:41:27,968 کمک برای دانشگاه، چطوری؟ 411 00:41:28,268 --> 00:41:30,871 کار و وام دانشجویی 412 00:41:30,904 --> 00:41:32,906 بعضی‌ها در کنار کار، درس هم میخونن 413 00:41:32,940 --> 00:41:35,976 حتی یه دانشکده فنی عالی در کنار جاده‌ست 414 00:41:36,010 --> 00:41:38,979 فقط، این همه خیلی زیاده 415 00:41:39,913 --> 00:41:44,485 آره، راست میگی، ولی به همین ...دلیل میخوام کمکت کنم 416 00:41:44,518 --> 00:41:47,388 چون حس میکنم انگار دیگه هیچکی نیست 417 00:41:56,929 --> 00:41:58,731 خب، چی بهت گفت؟ 418 00:42:00,666 --> 00:42:05,371 هیچی، فقط میخواد وقتی ۱۸سالم شد، کمکم کنه 419 00:42:05,405 --> 00:42:10,476 بله، هممم 420 00:42:10,980 --> 00:42:11,900 خواهیم دید 421 00:42:12,545 --> 00:42:13,746 "شب بخیر، عزیزم" 422 00:42:13,780 --> 00:42:15,114 "مواظب خودت باش، خانم" 423 00:42:15,148 --> 00:42:16,616 "من مواظب خودم هستم" 424 00:42:16,649 --> 00:42:18,750 "خانم دیر نمیکنه، شب بخیر، کلانتر" 425 00:42:18,784 --> 00:42:20,786 "شب بخیر، قربان، آه، سرجوخه" 426 00:42:20,819 --> 00:42:21,819 "شب بخیر" 427 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 فری؟ 428 00:42:51,782 --> 00:42:53,484 کجا رفتی؟ 429 00:44:00,814 --> 00:44:01,614 !یالا 430 00:44:02,850 --> 00:44:06,220 !لعنتی! خب، مادرجنده! یالا! الان 431 00:44:06,254 --> 00:44:07,922 !یالا، لعنتی 432 00:44:07,955 --> 00:44:10,091 !آه، اینقدر فحش نده 433 00:44:11,893 --> 00:44:14,162 خدا ما رو میبینه 434 00:44:14,195 --> 00:44:16,831 !زن، خواهشاً اینو به من نگو 435 00:44:16,864 --> 00:44:20,167 خدا میدونه که اینجا از دست این کثافت دارم چی میکشم 436 00:44:25,238 --> 00:44:26,238 چی؟ 437 00:44:31,711 --> 00:44:33,180 من الان درستت کردم 438 00:44:34,281 --> 00:44:35,950 !یالا 439 00:44:36,500 --> 00:44:38,000 !یالا، مادرجنده 440 00:44:40,387 --> 00:44:42,922 این دیگه چه کوفتیه؟ 441 00:44:45,392 --> 00:44:48,160 همه چی همیشه رو سر من خراب میشه 442 00:44:52,965 --> 00:44:54,133 مرد؟ 443 00:44:56,368 --> 00:44:57,469 چه خبره؟ 444 00:45:03,075 --> 00:45:06,812 دچار حمله قلبی شدی، پیرمرد ابله؟ 445 00:45:08,814 --> 00:45:09,814 !باورم نمیشه 446 00:45:14,919 --> 00:45:16,287 عزیزم؟ 447 00:45:47,417 --> 00:45:48,417 فری؟ 448 00:45:49,453 --> 00:45:50,688 فری؟ 449 00:45:58,663 --> 00:46:01,897 من بیدارم 450 00:46:08,170 --> 00:46:11,106 من خیلی خیلی احساس بهتری دارم 451 00:46:11,575 --> 00:46:12,975 !نترس 452 00:46:16,412 --> 00:46:17,412 !آفرین 453 00:46:24,086 --> 00:46:26,088 اتفاقی افتاده؟ 454 00:46:27,922 --> 00:46:30,058 ...هرچی بیشتر غذا بخورم 455 00:46:31,993 --> 00:46:33,629 قوی‌تر میشم 456 00:46:37,365 --> 00:46:40,001 من نتونستم برات مقداری غذا بیارم 457 00:46:42,270 --> 00:46:46,674 اون غذای مورد علاقه من نیست 458 00:46:50,078 --> 00:46:51,812 من گوشت تازه میخوام 459 00:46:54,716 --> 00:46:59,486 میتونم برم فروشگاه فقط کمی فرصت میخوام 460 00:46:59,521 --> 00:47:00,655 من به پول نیاز دارم 461 00:47:00,689 --> 00:47:02,189 من باید شکار کنم 462 00:47:05,492 --> 00:47:07,827 من باید غذا بخورم 463 00:47:09,263 --> 00:47:11,599 من اینجا تنهام 464 00:47:13,535 --> 00:47:15,369 و به کمکت نیاز دارم 465 00:47:19,506 --> 00:47:21,140 من هیچکس دیگه‌ای رو ندارم 466 00:47:28,180 --> 00:47:29,519 !کاتالینا 467 00:47:35,321 --> 00:47:37,460 !کاتالینا 468 00:47:37,500 --> 00:47:39,500 کجایی پیشی کوچولو؟ 469 00:47:41,426 --> 00:47:42,562 !عجیبه 470 00:47:43,995 --> 00:47:45,567 کاتالینا؟ 471 00:47:49,201 --> 00:47:50,703 حمله حیوانی؟ 472 00:47:52,003 --> 00:47:54,072 مدرک دیگه‌ای نداریم 473 00:47:56,509 --> 00:47:59,679 من دورتادور اینجا رو کنترل میکنم و به جنگلبانی اطلاع میدم 474 00:48:01,179 --> 00:48:04,082 از زمانی که سامرست بازنشست شده نمیدونم جنگلبان اینجا کیه 475 00:48:04,116 --> 00:48:05,484 آره، منم نمیدونم 476 00:48:09,887 --> 00:48:10,887 خوبی؟ 477 00:48:12,423 --> 00:48:14,158 ...آره، میدونی، فقط از آخرین تماس کاری 478 00:48:14,191 --> 00:48:16,728 این انتظارو نداشتم 479 00:48:16,762 --> 00:48:18,864 آره، کاش همه ما میتونستیم خیلی خوش شانس باشیم 480 00:48:18,896 --> 00:48:19,976 !با یه کاغذبازی ساده حله 481 00:48:21,265 --> 00:48:22,400 نظر منم همینه 482 00:48:47,457 --> 00:48:49,058 ما باید بعد از شام صحبت کنیم 483 00:48:49,092 --> 00:48:50,994 سفرهات به سرزمین عجایب ...داره نتیجه نمیده 484 00:48:51,027 --> 00:48:53,664 و ما باید در این مورد فکری بکنیم 485 00:48:54,799 --> 00:48:57,933 درست میشه فقط زمان بیشتری میخوام 486 00:48:57,966 --> 00:49:02,104 دوست ندارم هی بازدید کننده بیاد اینجا 487 00:49:07,777 --> 00:49:08,912 !اِستفان، بشین 488 00:49:09,813 --> 00:49:11,280 گربه رو ندیدم 489 00:49:11,313 --> 00:49:14,116 اون وقتی گرسنه باشه غذا میخوره 490 00:49:14,149 --> 00:49:17,953 احتمالاً بیرون دنبال یه موشه 491 00:49:17,986 --> 00:49:20,556 !زندگی میچرخه دخترا، بخورین 492 00:49:29,430 --> 00:49:31,332 میبینم که دوباره داری گوشت میخوری؟ 493 00:49:32,668 --> 00:49:34,650 دخترا شما باید رشد کنین و مثل خواهر بزرگتون بشین 494 00:49:34,670 --> 00:49:37,338 اگه غذا بخورین بزرگ و قوی میشین 495 00:49:40,374 --> 00:49:41,409 من گوشت دوست دارم 496 00:49:41,442 --> 00:49:43,010 من پیتزا رو بیشتر دوست دارم 497 00:49:43,044 --> 00:49:44,813 میدونی، منم پیتزا رو بیشتر دوست دارم 498 00:49:44,847 --> 00:49:47,314 امّا زندگی همش این نیست، مگه نه؟ 499 00:49:47,347 --> 00:49:49,216 ما همیشه اونچه که میخوایم بدست نمیاریم 500 00:49:50,450 --> 00:49:53,019 گاهی‌وقتا مجبوری گیاهخواری کنی 501 00:49:53,053 --> 00:49:55,355 که براتون از پیتزا بهتره، سالمتره 502 00:49:55,388 --> 00:49:56,858 بذارش پایین 503 00:49:56,891 --> 00:50:00,393 درست مثل بزرگ کردن شما بچه‌هاست 504 00:50:00,427 --> 00:50:03,531 باز کردن دَر خونه به روی یه مشت غریبه، سخته 505 00:50:03,564 --> 00:50:05,232 ...بعضی بچه‌ها وقتی کوچیکن میان 506 00:50:05,265 --> 00:50:07,200 بعضی بچه‌ها وقتی بزرگترن میان 507 00:50:07,234 --> 00:50:10,770 همه باهم فرق دارن، هرگز نمیدونی که چی گیرت میاد 508 00:50:12,037 --> 00:50:15,207 ولی ما باید اونچه رو که میدونیم سالمه، انجام بدیم 509 00:50:16,342 --> 00:50:18,712 حتی اگه اون چیزی نباشه که ما واقعاً میخوایم 510 00:50:18,745 --> 00:50:20,947 شما ما رو نمیخواین؟ 511 00:50:20,981 --> 00:50:24,316 اوه، اِستفان، نه، منظور بابات این نبود 512 00:50:24,350 --> 00:50:26,218 فقط میخوایم این درسهای ...زندگی رو یاد بگیرین تا 513 00:50:26,252 --> 00:50:28,287 ...وقتی که از اینجا رفتین بیرون بدردتون بخوره 514 00:50:28,320 --> 00:50:31,691 چون ما همیشه همراهتون نیستیم که ازتون محافظت کنیم 515 00:50:31,725 --> 00:50:33,125 میدونین، مثل جولی 516 00:50:33,158 --> 00:50:35,761 اون یه الگوی خیلی خوب برای شما بچه‌هاست 517 00:50:35,794 --> 00:50:37,997 خیلی زود اون دیگه اینجا نخواهد بود 518 00:50:38,029 --> 00:50:39,397 کجا میره؟ 519 00:50:39,430 --> 00:50:41,099 من نمیخوام اون بره 520 00:50:41,900 --> 00:50:43,616 خب، اون الان تقریباً کاملاً بزرگ شده 521 00:50:43,636 --> 00:50:45,804 اون به یه مکان تازه برای زندگی نیاز داره 522 00:50:45,838 --> 00:50:47,573 ما هم باید بریم؟ 523 00:50:47,606 --> 00:50:51,610 اوه، خدا، نه تا وقتی که خیلی بزرگ بشین 524 00:50:51,644 --> 00:50:53,646 خب، همیشه اینجوریه 525 00:50:53,679 --> 00:50:57,215 یکی میره و یکی دیگه میاد 526 00:50:59,018 --> 00:51:01,886 ازتون میخوام اینجا همیشه به یاد جولی باشین 527 00:51:01,920 --> 00:51:04,822 اون یه الگوی عالی برای شما بچه‌هاست 528 00:51:04,856 --> 00:51:06,559 از هر جهت 529 00:51:07,561 --> 00:51:08,561 !ممنون 530 00:51:09,594 --> 00:51:11,663 داری میری دانشگاه، درسته؟ 531 00:51:11,696 --> 00:51:13,096 لااقل یکی هست 532 00:51:13,130 --> 00:51:14,730 خب، صحبت بسه، غذا بخوریم 533 00:51:15,767 --> 00:51:16,668 !یا خدا 534 00:51:16,701 --> 00:51:17,602 !تو باید بیشتر مواظب باشی 535 00:51:17,635 --> 00:51:19,737 ممکن بود چاقو به یکی آسیب بزنه 536 00:51:19,771 --> 00:51:21,405 انگشتات با کَره چرب شده؟ 537 00:51:36,053 --> 00:51:38,287 میشه منو ببخشید؟ 538 00:51:40,824 --> 00:51:43,760 الان داشتیم راجع به چی صحبت میکردیم؟ 539 00:51:43,794 --> 00:51:45,328 !یالا غذاتو بخور 540 00:52:04,179 --> 00:52:06,314 کجا میری؟ 541 00:52:06,348 --> 00:52:07,348 ...من 542 00:52:08,884 --> 00:52:10,185 میرم بیرون 543 00:52:11,286 --> 00:52:14,724 میخوای بری دیدنش، نه؟ 544 00:52:17,257 --> 00:52:18,325 مشکلی نیست 545 00:52:19,661 --> 00:52:22,631 بنظرم تو نباید بری، اون منو میترسونه 546 00:52:22,664 --> 00:52:26,400 اون بد نیست، فقط یجورایی ترسناک بنظر میرسه 547 00:52:27,836 --> 00:52:30,805 اون باعث میشه من احساس بدی داشته باشم، انگار توی شکمم 548 00:52:30,839 --> 00:52:33,207 یعنی توی دل و روده‌ت 549 00:52:33,240 --> 00:52:36,111 مهم نیست، اون دردسره 550 00:52:37,545 --> 00:52:41,414 اون صدمه دیده و باید بهش کمک کنم من تنها کسی هستم که اون داره 551 00:52:41,447 --> 00:52:45,619 ما به کمکت احتیاج داریم تو همیشه در کنار ما بودی 552 00:52:48,522 --> 00:52:50,891 شرمنده، اِستفان، ولی من باید کمکش کنم 553 00:52:58,431 --> 00:53:01,001 "تو نباید ازم قایم بشی" 554 00:53:02,201 --> 00:53:06,438 "بله، من اینجام" 555 00:53:19,384 --> 00:53:20,720 فری؟ 556 00:53:23,556 --> 00:53:25,457 ممنون که برگشتی 557 00:53:25,491 --> 00:53:26,559 البته که میام 558 00:53:27,994 --> 00:53:30,394 برات چیزی آوردم 559 00:53:31,328 --> 00:53:32,328 !آه 560 00:53:37,368 --> 00:53:41,073 این منو واسه مدت طولانی سیر نگه نمیداره 561 00:53:41,106 --> 00:53:43,306 --ولی، من، من 562 00:53:43,308 --> 00:53:44,908 من نیاز دارم، من میخوام 563 00:53:45,911 --> 00:53:48,245 غذای بهتر و تازه 564 00:53:50,247 --> 00:53:52,718 وگرنه میمیرم 565 00:53:52,751 --> 00:53:54,685 !تو نباید بمیری 566 00:53:58,354 --> 00:53:59,389 من اینجا میمونم 567 00:54:01,092 --> 00:54:03,094 توی این مکان 568 00:54:04,500 --> 00:54:06,000 پس حتماً میمیرم 569 00:54:15,940 --> 00:54:17,940 مال منه، من، من 570 00:54:19,976 --> 00:54:21,044 !تو زخمی شدی 571 00:54:22,912 --> 00:54:24,246 خودمو بریدم 572 00:54:25,347 --> 00:54:26,816 !بذار ببینم 573 00:55:19,500 --> 00:55:20,668 سلام به همه، چه خبر؟ 574 00:55:20,701 --> 00:55:22,183 جدیدترین آهنگ گروه "سیک" تقدیم به شما 575 00:55:22,203 --> 00:55:24,172 تحت عنوان "پادشاه باید بمیره" 576 00:55:24,205 --> 00:55:25,773 چیز بینظیریه، امیدوارم خوشتون بیاد 577 00:55:25,807 --> 00:55:29,342 ...قابل توجه مردم شهرهای بورتون و اُکلند 578 00:55:29,376 --> 00:55:31,112 اخیراً یه زوج کشته شدن 579 00:55:31,145 --> 00:55:33,815 که کارشناسان میگن یه حمله حیوانی بوده 580 00:55:33,848 --> 00:55:36,016 چه نوع حیوونی میاد دوتا آدم بزرگو میکشه؟ 581 00:55:36,049 --> 00:55:37,664 ...خب، هرچی هست 582 00:55:37,684 --> 00:55:39,586 میدونم که نمیخوام باهاش روبرو بشم 583 00:55:39,619 --> 00:55:42,289 سگهاتونو ببرین داخل خونه و اسلحه‌هاتونو پُر نگهدارین 584 00:55:42,321 --> 00:55:45,158 بگذریم، اینم آهنگ بعدی از گروه "تیک بک" تقدیم به شما 585 00:55:45,192 --> 00:55:48,628 اگه نظر و پیشنهادی دارین ما رو با شماره ۵۵۴۲۴۲۴ در جریان بذارین 586 00:56:16,055 --> 00:56:19,692 خب، میبینم‌ یه کوچولو به پیشنهادم فکر کردی؟ 587 00:56:19,725 --> 00:56:23,195 من هنوز یسری کار دارم که باید رسیدگی کنم 588 00:56:23,229 --> 00:56:25,997 !خب، فقط تا ابد منو بلاتکلیف نذار 589 00:56:26,030 --> 00:56:28,166 شنیدم توی شهر اُکلند حمله حیوانی شده 590 00:56:28,199 --> 00:56:30,902 اوه، آره، من توی صحنه حاضر شدم 591 00:56:30,935 --> 00:56:31,970 چیز وحشتناکی بود 592 00:56:32,003 --> 00:56:33,204 کار یه خرس سیاه بود؟ 593 00:56:33,238 --> 00:56:35,372 خب، دیگه چی میتونه؟ 594 00:56:35,405 --> 00:56:39,210 محل حادثه دقیقاً کجاست؟- ...آه- 595 00:56:39,244 --> 00:56:43,147 توی مدیسون و ناحیه ۹۵، فقط خارج شهر 596 00:56:44,215 --> 00:56:45,516 چرا میپرسی؟ 597 00:56:46,918 --> 00:56:51,688 هیچی، فقط یه خونواده نزدیک اونجا تحت پوشش منه، خونواده گیبز 598 00:56:52,489 --> 00:56:53,457 اونا چند بچه کوچیک دارن 599 00:56:53,491 --> 00:56:55,438 آره، اونا حتماً باید از خونه بیرون نیان 600 00:56:55,458 --> 00:56:56,892 آره، الان دارم میرم اونجا 601 00:56:56,894 --> 00:57:00,264 و حتماً این پیغام رو بهشون میرسونم 602 00:57:00,297 --> 00:57:02,599 خب، بزودی صحبت میکنم- هی، رِبِکا؟- 603 00:57:02,632 --> 00:57:03,600 بله؟ 604 00:57:03,900 --> 00:57:04,800 ...آ 605 00:57:04,802 --> 00:57:07,704 میدونی من واقعاً باید زود در جریان باشم 606 00:57:07,738 --> 00:57:10,574 زود بهت خبر میدم، قول میدم 607 00:57:10,907 --> 00:57:13,209 باشه، خب، روز خوبی داشته باشی 608 00:57:13,299 --> 00:57:14,143 آهامممم 609 00:57:24,387 --> 00:57:26,822 دیگه دردت چیه که بازم اومدی؟ 610 00:57:26,856 --> 00:57:29,292 فقط اومدم یه چیزایی به جولی بدم 611 00:57:29,325 --> 00:57:31,827 میدونی، برنامه‌های دانشگاه و جزوات 612 00:57:31,861 --> 00:57:34,330 میتونستی براش پُست کنی 613 00:57:34,363 --> 00:57:38,867 سر راهم بود چون محل زندگیم خیلی نزدیکه 614 00:57:38,900 --> 00:57:40,402 اون طبقه بالاست 615 00:57:53,715 --> 00:57:56,918 خب، نظرت درمورد این چیه؟ 616 00:58:01,556 --> 00:58:02,891 نمیدونم 617 00:58:05,559 --> 00:58:08,562 آیا تا بحال اینقدر زیاد فکر کردی؟ 618 00:58:10,130 --> 00:58:11,598 نه، واقعاً نه 619 00:58:13,767 --> 00:58:14,767 اوه، باشه 620 00:58:17,170 --> 00:58:23,911 من توی قسمت پذیرش دانشگاه یه آشنا دارم 621 00:58:25,279 --> 00:58:28,481 این خانم میخواد هر وقت تو حاضر باشی، باهات آشنا بشه 622 00:58:33,720 --> 00:58:35,521 ...اونا حتی ثبت نامت میکنن 623 00:58:35,555 --> 00:58:38,257 و تو میتونی توی زمستون شروع کنی 624 00:58:38,291 --> 00:58:41,927 "...باید باهم باشیم، تو، تو" 625 00:58:43,363 --> 00:58:44,931 "تو و من" 626 00:58:44,964 --> 00:58:47,166 اگه من نخوام برم چی؟ 627 00:58:47,200 --> 00:58:50,603 ...مشکلی نیست، کارای زیادی وجود دارن 628 00:58:50,636 --> 00:58:51,684 ...کارای زیادی هستن که 629 00:58:51,704 --> 00:58:54,106 نیاز به مدرک ندارن 630 00:58:55,574 --> 00:59:00,145 آیا تا بحال درمورد کاری که دوست داری فکر کردی؟ 631 00:59:00,578 --> 00:59:02,180 من ترجیح میدم اینجا بمونم 632 00:59:03,448 --> 00:59:04,448 بمونی؟ 633 00:59:06,786 --> 00:59:09,698 ...خب، تولد ۱۸ سالگیت نزدیکه 634 00:59:09,721 --> 00:59:11,723 ...و زمانی که تولدت بشه 635 00:59:11,757 --> 00:59:15,127 تو آزادی هرجا که دلت میخواد بری 636 00:59:15,160 --> 00:59:17,729 من میخوام توی جنگل باشم 637 00:59:21,532 --> 00:59:27,603 خب، ما باید ببینیم که در این مورد چیکار میتونیم بکنیم 638 00:59:28,705 --> 00:59:30,975 دستت چی شده؟ 639 00:59:31,508 --> 00:59:32,743 بریدم 640 00:59:32,777 --> 00:59:36,446 --اوه، متأسفم، بذار ببینم 641 00:59:36,509 --> 00:59:37,414 !نه 642 00:59:37,548 --> 00:59:38,948 چیزی نیست 643 00:59:40,284 --> 00:59:42,186 !متأسفم 644 00:59:45,921 --> 00:59:48,058 یه لحظه میشه منو ببخشی؟ 645 01:00:05,875 --> 01:00:07,943 خانم، رِبِکا؟ 646 01:00:09,812 --> 01:00:12,347 جان، بله؟ 647 01:00:12,581 --> 01:00:14,116 جولی دچار مشکلی شده 648 01:00:14,349 --> 01:00:15,617 منظورت چیه؟ 649 01:00:15,851 --> 01:00:19,054 اون با یه مرد توی جنگل آشنا شده 650 01:00:19,088 --> 01:00:20,422 یه مرد؟ 651 01:00:20,456 --> 01:00:22,357 اون ترسناکه، ازش خوشم نمیاد 652 01:00:23,826 --> 01:00:26,128 !این مسخره‌ست 653 01:00:26,161 --> 01:00:29,398 خانم گیبز، سر و وضعش داد میزنه 654 01:00:31,133 --> 01:00:33,234 !نه! نه! نه! نه 655 01:00:33,267 --> 01:00:35,303 ...اِستفان 656 01:00:35,500 --> 01:00:37,368 یه تخیل وحشی داره 657 01:00:37,371 --> 01:00:41,510 اون عاشق داستانهای ترسناکه همیشه میبینم که داره میخونه 658 01:00:41,543 --> 01:00:44,011 هیچ مردی توی جنگل زندگی نمیکنه 659 01:00:44,045 --> 01:00:45,481 تابلوست که حقیقت نداره 660 01:00:45,514 --> 01:00:46,727 ...نمیدونم اون دختر به این پسر چی گفته 661 01:00:46,747 --> 01:00:49,585 که باعث شده باور کنه، بچه‌ هستن دیگه 662 01:00:51,419 --> 01:00:53,688 یعنی بنظرت نباید به دادش رسید؟ 663 01:00:53,721 --> 01:00:56,090 وای خدا! ببین، بذار رُک و پوست کنده بگم 664 01:00:56,124 --> 01:00:58,024 جولی الان سه ساله که با ماست 665 01:00:58,058 --> 01:01:00,360 و همیشه مشکل‌ساز بوده 666 01:01:00,393 --> 01:01:04,599 اون بچه باهوشیه و ازش فقط به نفع خودش استفاده میکنه 667 01:01:04,999 --> 01:01:06,730 ...بچه‌ها وقتی مورد سوءاستفاده قرار میگیرن 668 01:01:06,733 --> 01:01:08,902 اغلب ظاهر و رفتارشون تغییر میکنه 669 01:01:08,935 --> 01:01:11,402 ...میگی که 670 01:01:11,406 --> 01:01:14,741 یکی توی این خونه بهش دست درازی کرده؟ 671 01:01:14,774 --> 01:01:15,505 --خانم گیبز 672 01:01:15,509 --> 01:01:17,811 ...ببین، شاید ما آدمای بی عیبی نباشیم 673 01:01:17,844 --> 01:01:21,748 امّا نه شوهرم و نه من ...هرگز به این دختر دست نزدیم 674 01:01:21,781 --> 01:01:24,518 لااقل نه اونجوری که میگی 675 01:01:24,551 --> 01:01:26,852 --فقط دارم میگم که شاید 676 01:01:26,886 --> 01:01:29,255 ...میدونم چی داری میگی 677 01:01:29,288 --> 01:01:32,358 و بنظرم باید ازت بخوام که الان از اینجا بری 678 01:01:34,127 --> 01:01:36,595 ...خیلی مقابلت صبر و تحمل کردم، خانم گیبز 679 01:01:36,628 --> 01:01:38,728 از همون روز اولی که اومدم اینجا 680 01:01:38,732 --> 01:01:41,500 امّا اگه فکر میکنی به زور ...میتونی منو بیرون کنی 681 01:01:41,533 --> 01:01:44,366 ...باید منتظر باشی خیلیها بیان اینجا سرکشی 682 01:01:44,370 --> 01:01:46,372 !چه دلت بخواد چه نخواد 683 01:01:48,472 --> 01:01:49,472 !فعلاً 684 01:02:01,019 --> 01:02:02,420 !نمیتونی منو بگیری 685 01:02:02,453 --> 01:02:05,156 !دخترا، این اطراف مواظب باشین 686 01:02:05,190 --> 01:02:08,092 حواست بهشون هست دیگه، نه؟ 687 01:02:34,117 --> 01:02:36,588 هی، میخوای آبجو بگیری؟ 688 01:02:51,902 --> 01:02:53,571 بریم یجایی؟ 689 01:02:53,600 --> 01:02:54,600 !بیا بریم 690 01:02:57,873 --> 01:03:00,677 وقتشه، تاد، من باید پولا رو جمع کنم 691 01:03:00,711 --> 01:03:01,877 ...دارم سعی میکنم، فقط 692 01:03:01,911 --> 01:03:04,879 تا اول ماه فرصت میخوام 693 01:03:07,381 --> 01:03:08,351 !صبر 694 01:03:08,360 --> 01:03:09,900 !کاسه صبرم دیگه لبریز شده 695 01:03:09,902 --> 01:03:10,815 !دست‌تو بکش 696 01:03:10,819 --> 01:03:12,454 !ببند اون دهنتو 697 01:03:17,892 --> 01:03:20,996 !اینو بعنوان پیش پرداخت در نظر بگیر 698 01:03:21,029 --> 01:03:24,165 ...من دیگه هرگز نمیخوام ریخت‌تو اینجا ببینم 699 01:03:24,199 --> 01:03:26,636 مگه اینکه بخوای بدهی‌تو بدی 700 01:03:26,669 --> 01:03:30,873 !وگرنه اون کله کثیفتو میترکونم 701 01:03:30,900 --> 01:03:32,900 شیرفهم شد؟ 702 01:03:33,173 --> 01:03:34,409 خب؟ 703 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 !از اینجا بندازش بیرون 704 01:03:47,722 --> 01:03:49,890 پرواز، مثل اسب، پرواز 705 01:03:49,923 --> 01:03:51,225 !فقط چند دقیقه، دخترا 706 01:03:51,258 --> 01:03:52,593 باشه 707 01:03:52,626 --> 01:03:54,528 میخوای عوض کنی؟ 708 01:03:54,561 --> 01:03:55,561 !نه 709 01:03:56,697 --> 01:03:58,532 من میخوام با اسباب‌بازی کامیون، بازی کنم 710 01:03:58,565 --> 01:04:02,201 انصاف نیست، من میخوام با اسباب‌بازی کامیون بازی کنم 711 01:04:10,977 --> 01:04:12,845 شاید کاتالیناست 712 01:04:12,879 --> 01:04:15,348 بیا اینجا، پیشی ملوسی 713 01:04:20,986 --> 01:04:24,122 من دوست ندارم، میخوام برم خونه 714 01:04:24,156 --> 01:04:25,156 !دخترا 715 01:04:39,171 --> 01:04:41,440 هی، شرمنده که دیر کردم 716 01:04:41,474 --> 01:04:43,374 !برات صندلی نگهداشتم، مدتیه منتظرم 717 01:04:43,407 --> 01:04:48,412 !عالی، خب، هی یه دلستر لطفاً 718 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 ممنون 719 01:04:50,047 --> 01:04:51,182 خب، چه خبر؟ 720 01:04:52,551 --> 01:04:54,753 فقط درگیر یه پرونده هستم 721 01:04:54,786 --> 01:04:57,888 خونواده گیبز که برات گفتمو میشناسی؟ 722 01:04:57,922 --> 01:04:58,957 آره 723 01:04:59,500 --> 01:05:00,900 اوه، ممنون 724 01:05:07,664 --> 01:05:08,999 من نمیتونم 725 01:05:09,700 --> 01:05:11,669 چی رو نمیتونی؟ 726 01:05:11,702 --> 01:05:14,605 !نمیتونم کاری که گفتی رو قبول کنم، شرمنده 727 01:05:15,473 --> 01:05:16,906 درک میکنم 728 01:05:16,940 --> 01:05:19,573 من در جریان آمار از کارافتادگی هستم ...میدونم یه روز از خواب بیدار میشم 729 01:05:19,577 --> 01:05:23,913 ...و قادر نیستم خودمو برسونم سر کار، امّا 730 01:05:23,947 --> 01:05:25,992 ...بعد از دیدار امروز 731 01:05:26,000 --> 01:05:27,900 ...این دختر 732 01:05:28,451 --> 01:05:30,654 اون خیلی منو به فکر وا داشته 733 01:05:30,688 --> 01:05:34,286 من غرق کارم بودم و هیچ اشتباهی نداشتم 734 01:05:34,289 --> 01:05:37,460 حالا این دختر داره علائمی از سوءاستفاده ...رو بروز میده و برادرش میگه که 735 01:05:37,494 --> 01:05:40,497 اون گاهی اوقات میره جنگل و پیش یه مرد میمونه 736 01:05:40,530 --> 01:05:44,397 از همون اول نباید به این خونواده مسئولیت سرپرستی داده میشد 737 01:05:44,400 --> 01:05:46,135 ...تازه علاوه بر این 738 01:05:46,168 --> 01:05:47,970 اونا سه تا بچه دیگه هم دارن 739 01:05:48,003 --> 01:05:51,240 حس میکنم اونا رو رها کردم 740 01:05:51,273 --> 01:05:55,077 بله، ولی رِبِکا، تو نمیتونی همه رو نجات بدی 741 01:05:56,145 --> 01:05:58,480 میتونم سعی کنم، میتونم اینکارو بکنم 742 01:06:00,248 --> 01:06:01,315 میتونستم سعی کنم 743 01:06:02,383 --> 01:06:05,088 !از نظر من قابل احترامه 744 01:06:05,100 --> 01:06:06,600 بنظرم واقعاً محترمه 745 01:06:06,622 --> 01:06:07,622 ممنون 746 01:06:09,424 --> 01:06:11,860 میدونی چیه؟ شاید حق باتوست 747 01:06:11,894 --> 01:06:14,630 میدونی تو به زمینه‌ای در ...رابطه با بچه‌ها تعلق داری 748 01:06:14,663 --> 01:06:17,965 ...نه در یه اداره با محیطی خفه 749 01:06:19,033 --> 01:06:21,769 یا مدیریت بحران یا هرجای دیگه 750 01:06:21,803 --> 01:06:26,368 خب، احتمالاً این مسائل دارن با مشعل و چنگک تعقیبم میکنن 751 01:06:26,641 --> 01:06:27,708 چیه؟ 752 01:06:31,913 --> 01:06:35,483 توی خونه خونواده گیبس اتفاقی افتاده 753 01:06:39,019 --> 01:06:39,854 اِریکا؟ 754 01:06:39,887 --> 01:06:40,688 سارا؟ 755 01:06:40,721 --> 01:06:41,522 سارا؟ 756 01:06:41,556 --> 01:06:43,190 سارا؟ 757 01:06:43,223 --> 01:06:44,357 اِریکا؟ 758 01:06:44,391 --> 01:06:45,225 سارا؟ 759 01:06:45,258 --> 01:06:46,460 اِریکا؟ 760 01:06:46,493 --> 01:06:47,259 کجایین، دخترا؟ 761 01:06:47,293 --> 01:06:48,728 سارا؟ 762 01:06:52,632 --> 01:06:53,632 !ای خدا 763 01:06:54,801 --> 01:06:57,871 ...ای خدا، پدر ما که در بهشت هستی 764 01:06:57,904 --> 01:07:01,475 نام تو مبارک باد، زمان حکمرانی تو فرا برسه 765 01:07:01,508 --> 01:07:05,110 ...فرمان تو بر روی زمین حاکم بشه 766 01:07:05,144 --> 01:07:06,947 !وای خدای من! وای خدای من 767 01:07:08,815 --> 01:07:11,282 اِریکا؟ سارا؟ 768 01:07:11,316 --> 01:07:16,387 وای خدایا، این ساراست 769 01:07:17,188 --> 01:07:19,625 !وای نه! وای نه! دختر عزیزم 770 01:07:22,928 --> 01:07:25,365 مرکز! پیداشون کردیم 771 01:08:14,243 --> 01:08:17,313 یعنی میگین که این اولین بار نیست؟ 772 01:08:17,346 --> 01:08:19,850 ...اون حادثه یه چند مایلی اونطرف بود 773 01:08:19,883 --> 01:08:22,720 ...ولی بنظر میرسه میتونه 774 01:08:22,722 --> 01:08:25,000 کار همون حیوون باشه 775 01:08:30,425 --> 01:08:35,060 ...به صلاحتونه که شما و بچه‌ها 776 01:08:35,062 --> 01:08:36,396 امشب توی هتل بمونین 777 01:08:36,398 --> 01:08:39,565 همه امکانات براتون فراهم میشه فقط کافیه یه چمدون ببندین 778 01:08:39,569 --> 01:08:41,739 بنظرم اینطور نیست 779 01:08:41,741 --> 01:08:43,500 بچه‌ها اینجا راحتن 780 01:08:43,573 --> 01:08:46,107 ما نمیخوایم خونه‌مونو ترک کنیم 781 01:08:46,141 --> 01:08:48,644 --ببینین، میفهمم که سخته 782 01:08:48,678 --> 01:08:51,845 !تو هیچی نمیفهمی 783 01:08:52,047 --> 01:08:53,950 این همه دارایی ماست 784 01:08:54,152 --> 01:08:56,000 این محیط امن ماست 785 01:08:56,183 --> 01:08:58,419 دنیای بیرون جون اون بچه‌ها رو گرفت 786 01:08:58,453 --> 01:09:02,958 اگه توی خونه میموندن در امان میبودن 787 01:09:05,527 --> 01:09:06,595 !آه، متأسفم 788 01:09:10,632 --> 01:09:13,334 دولت برای بچه‌ها مشاوره ترتیب خواهد داد 789 01:09:13,367 --> 01:09:14,736 ...اگه شما دوتا مایل باشین 790 01:09:14,769 --> 01:09:18,872 چیزی برای شما هم میتونیم تدارک ببینیم 791 01:09:18,906 --> 01:09:20,708 ما نمیتونیم رهاشون کنیم 792 01:09:20,741 --> 01:09:23,077 نه، متوجهم، بله 793 01:09:24,812 --> 01:09:26,548 ...خب 794 01:09:26,900 --> 01:09:28,500 ...مجدداً میگم 795 01:09:29,000 --> 01:09:30,500 !خیلی متأسفم 796 01:10:01,514 --> 01:10:02,749 خانم رِبِکا؟ 797 01:10:03,883 --> 01:10:05,545 شما برو ماشینو روشن کن، باشه؟ 798 01:10:05,550 --> 01:10:07,284 منم میام 799 01:10:08,654 --> 01:10:09,999 !اوه، اِستفان 800 01:10:10,500 --> 01:10:11,999 !خیلی متأسفم 801 01:10:12,289 --> 01:10:13,825 !من نمیخوام اینجا باشم 802 01:10:13,859 --> 01:10:15,907 میدونم تو نمیخوای ولی والدینت میخوان تو بمونی 803 01:10:15,927 --> 01:10:17,228 !من اهمیتی نمیدم 804 01:10:19,831 --> 01:10:22,565 ...ببین چطوره که من فردا برگردم و 805 01:10:22,567 --> 01:10:25,369 من و تو ببینیم میتونیم ...باهاشون صحبت کنیم 806 01:10:25,403 --> 01:10:27,441 شاید نظرشون عوض بشه؟ 807 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 چطوره؟ 808 01:10:32,009 --> 01:10:34,078 سخت نگیر، باشه، رفیق؟ 809 01:10:56,398 --> 01:10:58,303 ما از اینجا نمیریم 810 01:10:59,605 --> 01:11:01,305 !هرگز 811 01:12:12,639 --> 01:12:13,639 اِستفان؟ 812 01:12:19,246 --> 01:12:20,447 !نه 813 01:13:00,485 --> 01:13:02,754 !سلام، دوست من 814 01:13:02,787 --> 01:13:05,089 فری، فری، کار تو بود؟ 815 01:13:05,123 --> 01:13:07,125 امشب سیرم 816 01:13:07,926 --> 01:13:11,129 حتی قوی‌تر از همیشه هستم 817 01:13:11,162 --> 01:13:12,864 امّا، ولی اون دخترا؟ 818 01:13:14,132 --> 01:13:16,868 !ما داریم برای جاودانگی میجنگیم، جولی 819 01:13:20,404 --> 01:13:22,874 با سارا من رشد میکنم 820 01:13:25,442 --> 01:13:28,512 بله، یه شب دیگه برای تغذیه نیاز داریم 821 01:13:31,515 --> 01:13:32,515 ...یه شب دیگه 822 01:13:34,651 --> 01:13:38,222 بعد ما کنترل هرچی که بخوایم رو بدست میگیریم 823 01:13:41,191 --> 01:13:45,195 امّا من به کمکت احتیاج دارم 824 01:13:46,530 --> 01:13:50,700 من چندتا آدم برای تغییر شکل‌مون نیاز دارم 825 01:13:51,868 --> 01:13:56,672 بزرگسال سالم 826 01:13:56,706 --> 01:14:01,210 میتونی اونا رو برام آماده کنی؟ 827 01:14:02,979 --> 01:14:03,979 خونه من؟ 828 01:14:07,516 --> 01:14:08,684 آره 829 01:14:10,786 --> 01:14:11,787 خونه تو 830 01:14:14,623 --> 01:14:18,260 فردا ما تغذیه میکنیم 831 01:14:31,506 --> 01:14:33,341 !سلام، رِبِکا 832 01:14:33,375 --> 01:14:34,576 !سلام 833 01:14:34,609 --> 01:14:36,224 ببخشید، نمیخواستم مزاحم ناهارت بشم 834 01:14:36,244 --> 01:14:38,046 واقعاً، هیچ مزاحم نیستی 835 01:14:38,079 --> 01:14:40,381 در هر صورت من گرسنه نیستم 836 01:14:40,413 --> 01:14:43,617 ازت میخوام که بری مرخصی 837 01:14:43,651 --> 01:14:44,999 چی! الان؟ 838 01:14:46,086 --> 01:14:50,691 بله، من با داناوان صحبت کردم و اون راجع به کار بِهِم گفته 839 01:14:52,259 --> 01:14:54,795 خب، پس بهت گفته که من ردش کردم 840 01:14:54,828 --> 01:14:57,861 ...بله گفته، ولی معنیش این نیست که 841 01:14:57,864 --> 01:14:58,963 من نگرانت نیستم 842 01:14:58,966 --> 01:15:01,332 حالا هرکاری باشه، حال و روزتو بدتر میکنه 843 01:15:01,335 --> 01:15:02,169 !میکائیلا 844 01:15:02,202 --> 01:15:04,404 رِبِکا، دارم جدی میگم 845 01:15:04,437 --> 01:15:07,974 فقط یه آخر هفته طولانی داشته باش برو به دیدن مامانت 846 01:15:08,007 --> 01:15:10,743 !برو توی یه میخونه مست کن 847 01:15:10,777 --> 01:15:14,500 ...هر کاری میخوای بکن ولی 848 01:15:14,502 --> 01:15:15,780 ...فقط باید مطمئن بشم که 849 01:15:15,782 --> 01:15:20,186 تو داری یکم برای خودت وقت میذاری 850 01:15:20,219 --> 01:15:21,688 باشه 851 01:15:21,721 --> 01:15:26,793 خوبه، امروز بعد از ظهر پرونده‌تو میدم به یکی دیگه 852 01:15:27,327 --> 01:15:28,728 !از اینجا برو 853 01:15:31,830 --> 01:15:32,830 !اوه، دختر 854 01:15:35,334 --> 01:15:37,035 اون کیسه پُر از سیب زمینی بود 855 01:15:37,069 --> 01:15:37,903 !وای خدای من 856 01:15:37,936 --> 01:15:38,737 بفرمایید 857 01:15:38,770 --> 01:15:40,005 !ممنون، رفیق 858 01:15:40,038 --> 01:15:41,707 حتی نمیدونم، این احمقانه‌ترین چیز بود 859 01:15:41,740 --> 01:15:42,944 !اوه خدای من 860 01:15:45,978 --> 01:15:47,045 خب 861 01:15:47,400 --> 01:15:47,970 اَلو؟ 862 01:15:47,980 --> 01:15:48,914 کیه؟ 863 01:15:48,947 --> 01:15:49,947 !هیششش 864 01:15:50,849 --> 01:15:52,884 !سلام- ...اوه- 865 01:15:52,918 --> 01:15:54,785 !وای خدا، یه لحظه 866 01:15:57,088 --> 01:15:59,957 سلام، رِبِکا هستم، شما؟ 867 01:15:59,991 --> 01:16:01,625 من جولی هستم 868 01:16:01,659 --> 01:16:04,495 جولی، انتظار نداشتم تو تماس بگیری 869 01:16:04,528 --> 01:16:05,830 همه چی روبراهه؟ 870 01:16:05,863 --> 01:16:09,000 راجع به جانله 871 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 انگار یه چیزیش شده 872 01:16:14,238 --> 01:16:16,441 اون داره داغون میشه 873 01:16:19,376 --> 01:16:21,144 !خواهش میکنم کمک کنین 874 01:16:43,533 --> 01:16:45,601 !اتفاقی برای خونواده گیبز افتاده، باید برم 875 01:16:45,634 --> 01:16:47,082 خب، صبرکن، صبرکن هووو، هووو، هووو، هووو 876 01:16:47,102 --> 01:16:49,039 وایسا، میرسونمت 877 01:16:49,972 --> 01:16:50,973 !عجله کن 878 01:16:58,113 --> 01:16:59,415 یکی میخوای؟ 879 01:17:00,983 --> 01:17:03,552 آره، میدونم که میخوای، یکی برات میارم 880 01:17:15,063 --> 01:17:16,063 !هی 881 01:17:17,499 --> 01:17:20,401 بیخیال، تا ابد که نمیتونی غلت بزنی 882 01:17:21,936 --> 01:17:23,439 آره 883 01:17:30,111 --> 01:17:31,111 باشه 884 01:18:06,780 --> 01:18:07,947 یه چیزی اون بیرونه 885 01:18:10,616 --> 01:18:12,017 چی داری میگی؟ 886 01:18:12,051 --> 01:18:13,520 ...فکر میکنم 887 01:18:13,522 --> 01:18:15,500 فکر میکنم همون چیزیه که به دخترا صدمه زده 888 01:18:17,890 --> 01:18:19,758 !برو ببین چیه 889 01:18:31,504 --> 01:18:34,706 تو توی خونه بمون و هوای مادرتو نگهدار 890 01:18:34,739 --> 01:18:35,740 جولی کجاست؟ 891 01:18:35,773 --> 01:18:37,342 نمیدونم 892 01:18:48,285 --> 01:18:49,921 ...هرجا که هستی 893 01:18:49,923 --> 01:18:50,952 !بهتره از اینجا گُم شی 894 01:18:50,954 --> 01:18:52,089 ...من حق دارم که 895 01:18:52,122 --> 01:18:54,059 اون کله لعنیتو بترکونم 896 01:18:56,093 --> 01:18:57,098 !خدایا 897 01:18:57,100 --> 01:18:58,100 !لعنتی 898 01:18:59,597 --> 01:19:01,000 !بسه دیگه 899 01:19:06,136 --> 01:19:07,304 !لعنتی 900 01:19:10,307 --> 01:19:11,978 !بهت هشدار میدم 901 01:19:14,611 --> 01:19:15,511 !یا خدا 902 01:19:15,813 --> 01:19:16,713 !لعنتی 903 01:19:21,350 --> 01:19:24,088 خیلی وقته که منتظر این لحظه بودم 904 01:19:34,230 --> 01:19:35,300 !خواهش میکنم 905 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 !خواهش میکنم 906 01:19:59,921 --> 01:20:02,000 !آفرین، دختر 907 01:20:02,500 --> 01:20:03,500 !بخور 908 01:20:25,946 --> 01:20:26,948 !لعنتی 909 01:20:28,300 --> 01:20:30,000 ببین منو وادار به چه کاری کردی 910 01:20:38,191 --> 01:20:39,058 چی شده؟ 911 01:20:39,092 --> 01:20:40,594 !همونجا بمون 912 01:20:40,628 --> 01:20:42,508 من نمیتونم اینجا بمونم درحالیکه تاد بیرونه 913 01:20:43,597 --> 01:20:44,665 !وای خدای من 914 01:20:44,698 --> 01:20:45,999 !روز بخیر 915 01:20:46,032 --> 01:20:47,133 !گُم شو برو بیرون 916 01:20:47,166 --> 01:20:49,500 ...اوه، نمیدونم 917 01:20:49,503 --> 01:20:54,306 بنظرم بهتره همینجا خیالمونو راحت کنیم 918 01:21:04,816 --> 01:21:05,885 !جولی؟ 919 01:21:07,520 --> 01:21:09,388 چه کسی اینکارو باهات کرده؟ 920 01:21:09,421 --> 01:21:10,900 منظورت چیه؟ 921 01:21:10,902 --> 01:21:12,250 تو کردی 922 01:21:12,257 --> 01:21:13,726 !تو یه هیولایی 923 01:21:13,760 --> 01:21:17,329 تو همونی هستی که به دادم نرسیدی 924 01:21:17,362 --> 01:21:18,764 !پس باید بمیری 925 01:21:25,604 --> 01:21:27,271 !بیا 926 01:21:30,442 --> 01:21:32,577 !یالا، بیا! بیا تو 927 01:21:35,012 --> 01:21:37,018 چه خوب که قفلش کردیم 928 01:21:48,325 --> 01:21:50,700 !تاد 929 01:21:51,150 --> 01:21:52,700 !نه 930 01:21:53,263 --> 01:21:54,263 !خدایا، نه 931 01:21:56,900 --> 01:21:57,670 چرا؟ 932 01:21:59,200 --> 01:22:00,200 چرا؟ 933 01:22:02,138 --> 01:22:03,108 چرا؟ 934 01:22:35,136 --> 01:22:36,136 !نگاه کن 935 01:22:36,150 --> 01:22:37,150 ...پلیس 936 01:22:37,170 --> 01:22:38,250 اومده نجاتمون بده 937 01:22:47,281 --> 01:22:48,617 !خب، وحشت نکن 938 01:22:48,619 --> 01:22:49,500 !وای، خدای من 939 01:22:49,502 --> 01:22:51,219 فقط بخاطر امنیت 940 01:22:54,021 --> 01:22:55,390 دارن میان اینجا 941 01:22:57,792 --> 01:22:59,159 !لعنتی 942 01:22:59,192 --> 01:22:59,993 !وای خدا 943 01:23:00,226 --> 01:23:01,599 !یا خدا 944 01:23:01,796 --> 01:23:03,664 یه حمله حیوانی نبوده 945 01:23:07,702 --> 01:23:08,702 !بخواب 946 01:23:10,036 --> 01:23:12,038 !برو توی خونه، اون پسر رو بیار 947 01:23:12,072 --> 01:23:13,273 اون چه کوفتی بود؟ 948 01:23:20,247 --> 01:23:22,849 چرا؟ ممنون که اومدی 949 01:23:22,883 --> 01:23:25,317 جولی، چه خبره؟ 950 01:23:25,351 --> 01:23:27,055 همینم که هستم 951 01:23:27,300 --> 01:23:29,000 من انتخاب میکنم که کی باشم 952 01:23:29,589 --> 01:23:34,026 و میخوام تا ابد اینجا با شوهرم باشم 953 01:23:34,059 --> 01:23:35,059 شوهر؟ 954 01:23:38,498 --> 01:23:39,566 !ببین، جولی 955 01:23:41,167 --> 01:23:43,568 من میشناسمت، باشه؟ 956 01:23:43,570 --> 01:23:45,004 تو آدم خوبی هستی 957 01:23:45,037 --> 01:23:48,072 نه، خیلی وقته که منو از آدمیت خارج کردن 958 01:24:02,822 --> 01:24:04,989 اون چه کوفتی بود؟ 959 01:24:15,132 --> 01:24:17,201 !چه جونوریه؟! خون نداره 960 01:24:26,778 --> 01:24:27,548 !جولی 961 01:24:28,600 --> 01:24:29,600 !جولی، خواهش میکنم 962 01:24:33,785 --> 01:24:35,286 !وای خدا، جولی 963 01:24:35,300 --> 01:24:36,400 !اِستفان 964 01:24:36,421 --> 01:24:38,323 فکر میکردم تو دوست منی 965 01:25:16,900 --> 01:25:17,500 !آه 966 01:25:17,558 --> 01:25:19,795 !داناوان، وای خدای من، خدا رو شکر 967 01:25:21,697 --> 01:25:22,697 !نه 968 01:25:27,536 --> 01:25:32,369 ...غرورش نشون داد که سمی و خطرناکه 969 01:25:32,373 --> 01:25:34,108 برای همه شما 970 01:25:36,945 --> 01:25:38,078 ...و حالا 971 01:25:38,600 --> 01:25:39,600 !شما 972 01:26:15,214 --> 01:26:17,450 !از برادرم دور شو 973 01:26:35,334 --> 01:26:36,334 !متأسفم 974 01:26:39,839 --> 01:26:40,405 !نه 975 01:27:11,000 --> 01:27:14,000 "بچه‌ای از ایالت مِین" 976 01:27:26,149 --> 01:27:28,186 آماده‌ای، اِستفان؟ 977 01:27:30,500 --> 01:27:31,500 خوبه 978 01:27:37,961 --> 01:27:38,961 !هی 979 01:27:39,000 --> 01:27:40,500 شما حالتون خوبه؟ 980 01:27:40,697 --> 01:27:43,433 !خب، یالا، بیاین بریم 981 01:27:43,466 --> 01:27:44,834 !بله، قربان 982 01:28:09,000 --> 01:28:17,000 پایان 983 01:28:23,500 --> 01:28:30,000 "زیر همه ما" 984 01:31:02,000 --> 01:31:09,000 "هیچ حیوانی در ساخت این فیلم صدمه ندیده"