1
00:00:00,001 --> 00:00:05,718
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
2
00:00:05,758 --> 00:00:16,421
سایت ها و صاحبان اپلیکیشن های محترم از پاک کردن اسم تیم ترجمه و مترجم بپرهیزید
لطفا حقوق مترجمین رو رعایت کنید
3
00:00:16,760 --> 00:00:19,140
از دیدنت خوشحالم اِما
4
00:00:22,875 --> 00:00:30,270
Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین
5
00:00:41,700 --> 00:00:44,810
!همگی بیدار بشید
6
00:00:45,470 --> 00:00:48,070
صبح بخیر، همگی. بیدارشید صبح شده
7
00:00:48,090 --> 00:00:49,610
صبح شده
بلند شو دیگه
8
00:00:49,630 --> 00:00:50,990
بیدار شو. لباس بپوش
9
00:00:50,220 --> 00:00:52,430
سلام اِما، لطفا موهام رو ببند
10
00:00:52,460 --> 00:00:53,870
اینو قرض میدی؟
11
00:00:54,460 --> 00:00:58,120
امروز آخرین روزیه که من باید موهات رو ببندم، آره؟
12
00:00:58,150 --> 00:01:02,480
وقتی بزرگ شدم میخوام مامانی مثل ماما بشم
13
00:01:03,040 --> 00:01:04,120
چه خوب
14
00:01:04,730 --> 00:01:09,010
هیولا همینجاست، شماها رو تو مشتش میگیره
15
00:01:09,460 --> 00:01:12,470
امروز دیگه ما قاطی بازی شما نمیشیم
16
00:01:13,300 --> 00:01:17,340
خیلی خب، تموم شد! اینم از این
17
00:01:19,840 --> 00:01:21,410
ببخشید اِما
18
00:01:21,580 --> 00:01:24,270
فیل
19
00:01:25,560 --> 00:01:27,920
یتیم خونه سرزمین زیبایی ها
20
00:01:29,060 --> 00:01:32,090
هیچ کدوم ما ارتباط خونی با هم نداریم
21
00:01:32,700 --> 00:01:33,470
صبح بخیر
22
00:01:33,490 --> 00:01:34,060
...اما
23
00:01:36,520 --> 00:01:38,670
صبح بخیر
24
00:01:38,690 --> 00:01:42,750
همهی ما توی این خونهی پرنشاط زندگی میکنیم
25
00:01:42,790 --> 00:01:45,450
صبح بخیر اِما، انگار امروز سرحالی
26
00:01:45,480 --> 00:01:47,050
حتی وقتی هنوز صبحانه نخوردیم
27
00:01:48,100 --> 00:01:51,330
صبح بخیر میگی؟ چند سالته؟ 5سال؟
28
00:01:51,490 --> 00:01:53,020
منم مثل شما ها 15 سالمه
29
00:01:53,040 --> 00:01:53,880
امکان نداره
30
00:01:53,900 --> 00:01:56,130
چی؟ تو قدت از من کوتاه تره
31
00:01:56,050 --> 00:01:57,130
بس کن دختر کله کنده
32
00:01:57,150 --> 00:01:58,620
خفه شو فسقلی
33
00:01:56,150 --> 00:01:57,360
بیخیال حالا
34
00:01:57,950 --> 00:01:59,530
صبح بخیر اِما
35
00:01:59,900 --> 00:02:01,220
بیا اینجا کمکم کن
36
00:02:02,750 --> 00:02:04,050
صبح بخیر ماما
37
00:02:05,310 --> 00:02:09,440
با یه مامای مهربون کنار
یه عالمه خواهر برادر زندگی میکنیم
38
00:02:06,970 --> 00:02:07,600
ممنون
39
00:02:09,630 --> 00:02:12,560
خدایا شکرت برای این غذا
40
00:02:12,620 --> 00:02:15,000
اینجا همه اعضای باارزش خانوادمون هستن
41
00:02:17,060 --> 00:02:19,490
هانس، دور تا دور دهنت مالیده
42
00:02:25,760 --> 00:02:27,030
اینجا رو ببین
43
00:02:27,060 --> 00:02:28,850
اینجا، خب
44
00:02:50,160 --> 00:02:52,080
من اصلا خوب انجام ندادم
45
00:02:52,110 --> 00:02:53,590
فکر کنم نصفشون رو درست زدم
46
00:02:53,610 --> 00:02:55,170
نصف؟ چطوری؟
47
00:02:55,260 --> 00:02:56,790
وقت اعلام نتایجه
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,090
نورمن
49
00:02:59,750 --> 00:03:00,770
ری
50
00:03:01,000 --> 00:03:01,970
اِما
51
00:03:02,800 --> 00:03:04,570
هر سه تاتون فوق العاده بودید
52
00:03:04,600 --> 00:03:07,460
شما سه تا دوباره نمره های عالی ای گرفتید
53
00:03:08,210 --> 00:03:09,080
عالیه
54
00:03:10,250 --> 00:03:11,100
عالیه
55
00:03:11,870 --> 00:03:15,130
ما همه تو درسامون همه تلاشمون رو میکنیم
56
00:03:15,240 --> 00:03:16,400
وقت بازیه
57
00:03:16,430 --> 00:03:17,580
هورااا
58
00:03:17,600 --> 00:03:21,940
همه ی تلاشمون رو میکنیم تا
بیرون همگی با هم بازی کنیم
59
00:03:23,360 --> 00:03:25,070
کی میخواد گرگم به هوا بازی کنیم؟
60
00:03:25,090 --> 00:03:26,220
آره
61
00:03:26,250 --> 00:03:28,450
خیلی خب پس نورمن گرگ میشه
62
00:03:28,480 --> 00:03:29,450
خیلی خب
63
00:03:29,590 --> 00:03:32,130
همگی، بدویید
64
00:03:32,160 --> 00:03:34,100
بدویید، بدویید، بدویید
65
00:03:33,730 --> 00:03:37,520
1 2 3
66
00:03:35,940 --> 00:03:37,020
فرار کنید
67
00:03:38,260 --> 00:03:42,260
قانون اینجا میگه که
ما هیچ وقت نباید بریم بیرون
68
00:03:42,280 --> 00:03:44,300
ما باید به این قانون پایبند باشیم
69
00:03:54,700 --> 00:03:55,450
فیل
70
00:03:57,030 --> 00:03:59,930
اون طرف نرده ها رفتن خطرناکه
تو نباید نزدیک اینجا بشی
71
00:04:00,310 --> 00:04:01,210
باشه
72
00:04:01,780 --> 00:04:02,870
گرفتمت
73
00:04:03,900 --> 00:04:05,540
منو گرفت
74
00:04:05,070 --> 00:04:06,130
تو رو هم گرفت، فیل؟
75
00:04:06,160 --> 00:04:07,100
تو همون اول گیر افتادی
76
00:04:06,730 --> 00:04:09,130
حالا چی؟ همه رو گرفتی؟
77
00:04:09,150 --> 00:04:10,360
!تو هم
78
00:04:10,380 --> 00:04:16,440
تنها کسایی که میتونن از دست
نورمن نابغه فرار کنن اون دوتا هستن
79
00:04:44,160 --> 00:04:45,370
درد میکنه
80
00:04:45,390 --> 00:04:46,280
نورمن
81
00:04:48,190 --> 00:04:49,330
حالت خوبه؟
82
00:04:50,590 --> 00:04:51,890
اِما گرفتمت
83
00:04:51,910 --> 00:04:52,810
گولم زدی
84
00:04:52,830 --> 00:04:54,100
همش جزء بازیه
85
00:04:54,130 --> 00:04:55,120
منظورت چیه؟
86
00:04:55,140 --> 00:04:56,860
باید حرکت دشمنات رو پیشبینی کنی
87
00:04:58,120 --> 00:05:00,630
خیلی بی انصافی
88
00:05:01,290 --> 00:05:02,200
اِما
89
00:05:02,230 --> 00:05:05,010
ما تا ابد تو این خونه نمیمونیم
90
00:05:05,200 --> 00:05:06,370
خداحافظ همگی
91
00:05:06,400 --> 00:05:11,950
تا وقتی 16 سالمون بشه ما رو میفرستن پیش
والدین موقتمون و به دنیای بیرون برمیگردیم
92
00:05:12,050 --> 00:05:13,430
بیا اون بیرون همدیگه رو ببینیم
93
00:05:17,230 --> 00:05:18,850
خوش بگذره کُنی
94
00:05:19,240 --> 00:05:21,520
با خانواده جدیدت خوب کنار بیا، باشه؟
95
00:05:21,540 --> 00:05:23,290
ممنون اِما
96
00:05:27,161 --> 00:05:30,666
من معتقدم یه آینده نامعلوم
ولی زیبا در انتظار همهی ما است
97
00:05:30,700 --> 00:05:31,400
خداحافظ
98
00:05:31,670 --> 00:05:33,750
خداحافظ
99
00:05:33,910 --> 00:05:35,170
خوش بگذره
100
00:05:41,240 --> 00:05:44,310
...هرچند که اینجا
101
00:05:48,750 --> 00:05:50,800
...یه دنیای پوشیده شده با دروغ بود
102
00:05:50,883 --> 00:05:54,875
Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین
103
00:05:55,070 --> 00:06:01,330
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
104
00:06:15,940 --> 00:06:19,210
فقط یه سال دیگه میتونیم اینجا بمونیم
105
00:06:19,720 --> 00:06:22,620
اگه تو زودتر رفتی واسمون نامه بنویس، باشه؟
106
00:06:22,640 --> 00:06:23,500
حتما
107
00:06:23,650 --> 00:06:26,270
منم همینطور، هرچند تا اون موقع
دیگه کسی نمونده که براش نامه بنویسم
108
00:06:26,300 --> 00:06:29,370
مطمئنم همه خیلی زود اینجا رو فراموش میکنن
109
00:06:29,400 --> 00:06:32,490
مطمئنم که دنیای بیرون خیلی باحاله
110
00:06:33,090 --> 00:06:34,460
اما میدونی چیه؟
111
00:06:35,010 --> 00:06:37,370
من برات نامه مینویسم، قول میدم
112
00:06:50,540 --> 00:06:51,340
...اون
113
00:06:52,730 --> 00:06:53,990
برای کُنی ئه
114
00:06:54,270 --> 00:06:55,660
یادش رفته اینو ببره
115
00:06:56,260 --> 00:06:59,230
اگه همین الان دنبالش بری
ممکنه به موقع بهش برسی
116
00:06:59,770 --> 00:07:03,150
آخرین باری که نگاه کردم
چراغ های کنار دروازه هنوز روشن بودن
117
00:07:04,970 --> 00:07:06,420
بریم اینو بهش بریم
118
00:07:06,670 --> 00:07:09,060
اگه این موقع شب بریم بیرون تنبیه میشیم
119
00:07:09,080 --> 00:07:11,030
تازه ما نمیتونیم از حصارها رد بشیم
120
00:07:11,060 --> 00:07:14,150
اما این اسباب بازی مورد علاقه کُنی ئه
121
00:07:18,160 --> 00:07:19,260
خیلی خب
122
00:07:19,860 --> 00:07:21,930
پس بیا بعدا با هم تنبیه بشیم
123
00:08:11,050 --> 00:08:12,160
کُنی؟
124
00:09:06,810 --> 00:09:09,350
الان یه صدایی نشنیدی؟
125
00:09:39,380 --> 00:09:41,060
به نظر که خوب میاد
126
00:09:41,090 --> 00:09:43,980
هیچی از گوشت انسان بهتر نیست
127
00:09:44,010 --> 00:09:47,250
این واسه کسایی مثل ما دور از دسترسه
128
00:09:47,420 --> 00:09:49,867
همهی گوشت های انسانی که توی این
مزرعه تولید میشه کیفیت بالایی دارن
129
00:09:49,892 --> 00:09:54,284
همه شون کالا های لوکس ثروتمند ها حساب میشن
130
00:09:58,060 --> 00:10:00,310
دوباره یه 6 ساله؟
131
00:10:00,330 --> 00:10:02,650
اخیرا خیلی چیزای حد متوسط به بیرون ارسال کردیم
132
00:10:02,680 --> 00:10:07,640
به زودی ما ترتیب ارسال اون دانش آموزایی
که نمره بالایی گرفتن و خیلی بهشون افتخار میکنیُ میدیم
133
00:10:07,670 --> 00:10:09,150
متوجه شدم
134
00:10:20,640 --> 00:10:22,580
یه لحظه وایسا
135
00:10:23,320 --> 00:10:25,700
یه بویی حس میکنم
136
00:10:48,760 --> 00:10:49,640
اِما
137
00:10:50,780 --> 00:10:51,810
خوبی؟
138
00:10:53,240 --> 00:10:54,580
این واقعیت نداره، نه؟
139
00:10:58,120 --> 00:11:00,230
اونی که ما چند لحظه قبل دیدیم ماما نبود
140
00:11:02,670 --> 00:11:04,980
اونی که دیدیم کُنی نبود
141
00:11:08,940 --> 00:11:12,490
اون...کُنی بود
142
00:11:21,290 --> 00:11:24,380
بیا فرار کنیم اِما. بیا از اینجا فرار کنیم
143
00:11:24,410 --> 00:11:27,040
ممکنه ندونیم اون بیرون چی منتظر ماست
144
00:11:27,080 --> 00:11:28,740
اما مطمئنم که میتونیم از اینجا فرار کنیم
145
00:11:28,760 --> 00:11:30,010
من نمیتونم
146
00:11:30,300 --> 00:11:32,820
میتونیم. تا وقتی من و تو باشیم میشه
147
00:11:32,840 --> 00:11:34,930
نمیتونم بقیه رو اینجا ول کنم
148
00:11:35,284 --> 00:11:37,504
اگه اینجا بمونن کشته میشن
149
00:11:38,580 --> 00:11:43,210
دیگه نمیخوام هیچ کدوم از
اعضای خانوادمون رها بشن تا بمیرن
150
00:11:49,240 --> 00:11:51,000
شاید هم غیر ممکنه
151
00:11:58,680 --> 00:11:59,880
نه، نیست
152
00:12:05,200 --> 00:12:06,580
درست میشه
153
00:12:06,990 --> 00:12:10,470
بیا با بقیه با هم از اینجا فرار کنیم
154
00:12:19,540 --> 00:12:21,800
مقدمات رو فراهم کن
155
00:12:33,980 --> 00:12:34,940
بریم
156
00:12:39,320 --> 00:12:41,330
تونستید بدیدش به کُنی؟
157
00:12:42,360 --> 00:12:43,750
تونستیم به موقع برسونیمش
158
00:13:30,880 --> 00:13:35,780
همهی ما رو زنده نگه داشتن تا خورده بشیم
159
00:13:37,640 --> 00:13:39,720
صبح بخیر
160
00:13:42,560 --> 00:13:46,860
سرزمین زیبایی ها، یه یتیم خونه نیست
بلکه یه مزرعه ست
161
00:13:50,620 --> 00:13:51,530
بفرما
162
00:13:51,560 --> 00:13:52,580
ممنونم
163
00:13:55,330 --> 00:13:57,060
صبح بخیر اِما
164
00:13:59,960 --> 00:14:01,090
صبح بخیر
165
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
اِما
166
00:14:03,560 --> 00:14:04,680
صبح بخیر
167
00:14:08,020 --> 00:14:08,660
زود باش
168
00:14:08,690 --> 00:14:09,830
...ماما
169
00:14:09,850 --> 00:14:10,670
ممنون
170
00:14:13,630 --> 00:14:14,980
...ماما
171
00:14:17,940 --> 00:14:19,560
...مامای ما
172
00:14:19,730 --> 00:14:23,000
اون زیردست هیولا ست
اون حواسش به ما هست
173
00:14:24,180 --> 00:14:28,980
اون یه کاری کرد که فکر کنیم داره در مقابل چیزای بیرون
از ما محافظت میکنه تا ما رو اینجا گیر بندازه
174
00:14:31,580 --> 00:14:32,620
اینم همینطور
175
00:14:36,110 --> 00:14:38,140
ما دام هستیم
176
00:14:40,790 --> 00:14:47,580
حالا میفهمیم چرا ما هیچ وقت هیچ نامه ای
از طرف اونایی که به سفر رفتن نگرفتیم
177
00:14:53,810 --> 00:14:57,540
بیا حتی اگه نمیدونیم چی پیش رومونه بریم
178
00:15:15,210 --> 00:15:16,330
یه دیوار
179
00:15:17,030 --> 00:15:18,290
خیلی بلنده
180
00:15:19,420 --> 00:15:23,170
اما اگه یه طناب داشته باشیم
من و تو میتونیم ازش بالا بریم
181
00:15:30,480 --> 00:15:33,500
الان مشکلمون اینه که چطور همه رو بیاریم اینجا
182
00:15:37,860 --> 00:15:40,860
باید یه استراتژی بچینیم
که همه با هم بتونیم فرار کنیم
183
00:15:40,930 --> 00:15:44,210
فقط اینکه ما هیچ وقت نباید
به بقیه بگیم که دیشب چی دیدیم
184
00:15:44,700 --> 00:15:45,760
حتی به رِی
185
00:15:46,690 --> 00:15:48,244
به نظرت حرفمون رو باور میکنه؟
186
00:15:48,997 --> 00:15:50,871
اینکه ما دام هستیم؟
187
00:15:50,896 --> 00:15:52,838
اینکه ماما فقط یه نگهبانه؟
188
00:15:57,030 --> 00:16:02,930
ماما واقعا دشمن ماست؟
189
00:16:04,070 --> 00:16:06,000
اون بهمون دروغ گفت
190
00:16:16,990 --> 00:16:17,900
چی شده؟
191
00:16:18,560 --> 00:16:19,890
چیکار کنم؟
192
00:16:19,950 --> 00:16:23,800
وقتی با نِیلا رفته بودیم بیرون
توی جنگل با هم بازی کنیم، از هم جدا شدیم
193
00:16:23,820 --> 00:16:24,810
واقعا؟
194
00:16:33,660 --> 00:16:37,700
درست میشه. همگی همین جا وایسید، باشه؟
195
00:16:40,620 --> 00:16:42,170
...ماما
196
00:16:48,510 --> 00:16:49,730
ماما
197
00:16:55,380 --> 00:16:56,770
نِیلا
198
00:17:02,090 --> 00:17:04,440
خدا رو شکر حالت خوبه
199
00:17:04,470 --> 00:17:05,790
خیلی خوشحالم
200
00:17:05,820 --> 00:17:07,100
نِیلا
201
00:17:07,420 --> 00:17:08,660
حالت خوبه؟
202
00:17:08,680 --> 00:17:10,910
خیلی خب همگی بیاید برگردیم خونه
203
00:17:10,930 --> 00:17:12,280
باشه
204
00:17:13,990 --> 00:17:15,610
اون خیلی زود جاش رو پیدا کرد
205
00:17:15,640 --> 00:17:18,070
انگار ماما دقیقا میدونست نیلا کجاست
206
00:17:19,170 --> 00:17:21,770
چیزی که ماما داشت بهش نگاه میکرد
یه ساعت نبود
207
00:17:22,040 --> 00:17:25,840
ممکنه یه فرستنده یه جایی
تو بدنمون جاسازی شده باشه
208
00:17:26,420 --> 00:17:28,860
احتمالا اینجا
209
00:17:30,500 --> 00:17:31,820
تو این قسمت؟
210
00:17:33,210 --> 00:17:35,300
بقیه هم اینو دارن
211
00:17:35,370 --> 00:17:38,900
گوش راحت ترین جا
برای گذاشتن یه ردیاب برای دامه
212
00:17:39,050 --> 00:17:41,480
مامان اون ساعت جیبی رو از قصد نشون داد
213
00:17:41,510 --> 00:17:43,780
این یه پیامیه که بهمون میگه
ما نمیتونیم فرار کنیم چون یه ردیاب داریم
214
00:17:44,080 --> 00:17:46,450
اگه کسی بره بیرون دروازه اون ردیاب بهش میگه
215
00:17:48,760 --> 00:17:52,010
ماما اینطوری علیه ما اعلام جنگ کرد
216
00:18:00,660 --> 00:18:02,100
نورمن یه لحظه وقت داری؟
217
00:18:02,130 --> 00:18:03,030
چی شده؟
218
00:18:03,050 --> 00:18:04,740
...من دستم به اینجا نمیرسه
219
00:18:13,110 --> 00:18:17,560
وقتی بزرگ شدم میخوام یه مامان مثل ماما بشم
220
00:18:26,780 --> 00:18:29,530
رنگت پریده اما
221
00:18:33,780 --> 00:18:35,660
البته تب نداری
222
00:18:44,670 --> 00:18:46,460
چیزی نیست ماما
223
00:18:48,250 --> 00:18:49,240
واقعا؟
224
00:18:56,200 --> 00:19:01,350
میدونی؟ کُنی گفت میخواد یه مامان مثل تو بشه
225
00:19:02,730 --> 00:19:05,390
آره میدونم
226
00:19:06,050 --> 00:19:07,470
منتظر اون روز میمونم
227
00:19:07,870 --> 00:19:11,870
مطمئنم کُنی بزرگ میشه و یه آدم عالی
و یه مادر فوق العاده میشه
228
00:19:14,880 --> 00:19:16,100
...هی، اِما
229
00:19:16,700 --> 00:19:20,460
دیشب با کسی نزدیک حصارها رفته بودی؟
230
00:19:30,950 --> 00:19:33,550
شام حاضره ماما
231
00:19:34,020 --> 00:19:34,880
خب پس
232
00:19:37,190 --> 00:19:38,260
...ماما
233
00:19:39,450 --> 00:19:42,500
من از دروازه رد نشدم، این که معلومه
234
00:19:43,130 --> 00:19:46,190
واقعا؟ خوبه پس
235
00:19:50,570 --> 00:19:54,310
ماما از وقتی به دنیا اومدیم بهمون دروغ گفته
236
00:20:00,720 --> 00:20:01,620
تموم شد
237
00:20:02,240 --> 00:20:04,090
حالا میتونیم ازش به عنوان طناب استفاده کنیم
238
00:20:12,680 --> 00:20:15,210
حالا چطور همه رو اینجا جمع کنیم؟
239
00:20:15,530 --> 00:20:18,350
همونطور که گفتم
بهتر نیست به ری هم بگیم؟
240
00:20:18,820 --> 00:20:19,770
هی شماها
241
00:20:20,260 --> 00:20:22,040
دارید اینجا چی پچپچ میکنید؟
242
00:20:22,060 --> 00:20:23,080
ری؟
243
00:20:23,340 --> 00:20:25,520
ببخشید، من دنبالتون افتادم
244
00:20:27,976 --> 00:20:32,460
از وقتی که دیشب شما ها رفتید سمت حصارها
دارید عجیب رفتار میکنید
245
00:20:32,850 --> 00:20:34,550
دارید چی رو پنهان میکنید؟
246
00:20:40,480 --> 00:20:41,450
هیولا ها؟
247
00:20:42,410 --> 00:20:43,700
ماما دشمنمونه؟
248
00:20:44,530 --> 00:20:46,980
...درک میکنم اگه باورت نمیشه اما
249
00:20:47,000 --> 00:20:47,930
باور میکنم
250
00:20:49,230 --> 00:20:52,840
قضیه تو فرق داره اما. ولی نورمن نمیتونه
درمورد همچین چیزی دروغ بگه
251
00:20:52,870 --> 00:20:53,770
منظورت چیه؟
252
00:20:53,800 --> 00:20:54,620
آروم باش
253
00:20:54,650 --> 00:20:56,600
خب، پس کی فرار میکنیم؟
254
00:20:56,680 --> 00:20:59,620
غیر ممکنه که همه رو با خودمون ببریم
...اما فقط خودمون سه تا
255
00:20:59,640 --> 00:21:00,340
نه
256
00:21:01,070 --> 00:21:02,600
میخوام کُنی آخرین نفر باشه
257
00:21:03,230 --> 00:21:05,660
دیگه نمیخوام کس دیگه ای
تو همچین موقعیتی باشه
258
00:21:06,440 --> 00:21:10,640
داره میگه ما باید جوونترها رو هم بیاریم
و همه با هم فرار کنیم
259
00:21:13,320 --> 00:21:14,370
عقلت رو از دست دادی؟
260
00:21:15,200 --> 00:21:17,520
فقط فرار کردن از اینجا کافی نیست
261
00:21:19,100 --> 00:21:21,920
اگه تو دنیای بیرون هیولا باشه
اوضاع از اینم بدتره
262
00:21:21,940 --> 00:21:25,520
بیرون از اینجا جایی نیست که
آدما بتونن توش زندگی کنن
263
00:21:25,540 --> 00:21:28,830
اگه همه رو با خودت ببری
همه با هم نابود میشیم
264
00:21:28,860 --> 00:21:29,750
...اما
265
00:21:29,780 --> 00:21:30,800
همین جا ولشون کن
266
00:21:31,550 --> 00:21:33,570
این بهترین تصمیمه
267
00:21:33,600 --> 00:21:34,390
نه
268
00:21:35,090 --> 00:21:36,820
اگه جایی نیست، پس یکی میسازیم
269
00:21:36,850 --> 00:21:40,120
یه جایی تو دنیای بیرون
که انسان ها بتونن رشد کنن
270
00:21:41,400 --> 00:21:43,040
بیاید دنیا رو عوض کنیم
271
00:21:44,700 --> 00:21:46,970
بیاید عوضش کنیم! با دستای خودمون
272
00:21:46,990 --> 00:21:48,840
نورمن، تو هم؟
273
00:21:48,870 --> 00:21:50,770
لطفا باهامون همکاری کن
274
00:21:51,460 --> 00:21:55,010
بیاید همگی با هم از اینجا فرار کنیم
خیلی خب، بریم
275
00:21:55,050 --> 00:21:58,160
خب، قبل هر چیز باید بدونیم دشمنمون کیه
276
00:21:59,540 --> 00:22:00,960
خب، از کجا بفهمیم؟
277
00:22:01,130 --> 00:22:02,210
تو احمقی؟
278
00:22:04,210 --> 00:22:07,890
چیزی که دشمنا دنبالشن مغز ماست
279
00:22:08,580 --> 00:22:11,700
هرچی مغزمون پیشرفته تر باشه خوشمزه تره
280
00:22:11,930 --> 00:22:16,050
برای همینه که بهمون درس میدن
تا مغزمون بهتر رشد کنه
281
00:22:16,070 --> 00:22:19,046
وقتی 6 سالمون شد به ترتیب بهتر بودن
امتیازاتمون بیرون فرستاده میشیم
282
00:22:19,071 --> 00:22:22,004
همه مون وقتی 16 سالمون بشه
به هر حال بیرون فرستاده میشیم
283
00:22:23,060 --> 00:22:26,510
یادته اون هیولا چی گفت؟
اون سه تا دانش آموز با امتیازات عالی
284
00:22:26,570 --> 00:22:29,440
اونا درمورد تو، من و ری حرف میزدن
285
00:22:35,450 --> 00:22:37,350
اگه قراره این کار رو بکنیم، باید برنده بشیم
286
00:22:38,940 --> 00:22:42,670
برای همین باید اول یه فکری به حال
این ردیاب ها بکنیم
287
00:22:42,690 --> 00:22:45,610
دست زدن بهشون ممکنه خطرناک باشه
چون ممکنه بشکنیمشون
288
00:22:45,640 --> 00:22:48,550
برای همین فقط باید وقتی که داریم
فرار میکنیم خرابش کنیم
289
00:22:48,580 --> 00:22:50,240
اما چطور خرابش کنیم؟
290
00:22:51,170 --> 00:22:55,590
با این سایز و شکل، یه چیزایی به ذهنم میرسه
291
00:22:56,560 --> 00:23:00,070
میشه بسپریش به من؟
292
00:23:00,090 --> 00:23:01,050
خودت میتونی؟
293
00:23:01,210 --> 00:23:02,230
آره
294
00:23:03,340 --> 00:23:04,680
...اگه خودت میگی پس
295
00:23:04,860 --> 00:23:06,880
یه نگاه بنداز
296
00:23:07,120 --> 00:23:08,820
!ببین چی پیدا کردم
297
00:23:11,530 --> 00:23:12,580
اینم از این
298
00:23:14,120 --> 00:23:19,100
این جغد رو اینجا میبینی؟
تو هر کتاب متن متفاوتی داره
299
00:23:24,290 --> 00:23:27,140
درسته فیل، کارت تو پیدا کردن اینا عالی بود
300
00:23:27,170 --> 00:23:28,360
خب آره
301
00:23:28,390 --> 00:23:32,010
انگار همهی این کتابا نوشتهی آقای مینروا هستن
302
00:23:32,210 --> 00:23:35,580
اگه دنبال کتابای آقای مینروا باشیم
این اتاق ازشون پره
303
00:23:36,280 --> 00:23:38,900
...اوه؟ این
304
00:23:41,000 --> 00:23:44,180
شبیه کد مورس نیست؟
305
00:23:44,200 --> 00:23:46,280
کد مورس؟
306
00:23:47,020 --> 00:23:52,450
ت-ر-د-ی-د
307
00:23:52,760 --> 00:23:53,850
تردید
308
00:23:54,780 --> 00:23:55,900
تردید؟
309
00:23:56,000 --> 00:23:58,430
و این یکی "دویدن" هستش
310
00:23:58,460 --> 00:23:59,620
دویدن
311
00:24:00,670 --> 00:24:03,270
زمین مزروعی
حقیقت
312
00:24:04,330 --> 00:24:05,480
خطر
313
00:24:05,930 --> 00:24:07,280
...و این یکی
314
00:24:11,400 --> 00:24:12,690
قول
315
00:24:13,420 --> 00:24:18,050
حس میکنم اینا
راهنمایی های مهمی برای ما هستن
316
00:24:18,080 --> 00:24:19,030
بر چه مبنایی؟
317
00:24:19,060 --> 00:24:19,950
حسم میگه
318
00:24:19,970 --> 00:24:20,810
چی؟
319
00:24:20,830 --> 00:24:24,390
اگه این واقعا پییامی باشه
...که به ما خطاب میشه
320
00:24:24,410 --> 00:24:27,410
پس تو دنیای بیرون
یه دوست به اسم مینروا داریم
321
00:24:30,050 --> 00:24:31,260
جدا؟
322
00:24:34,570 --> 00:24:37,130
همگی! جمع شید
323
00:24:44,790 --> 00:24:46,230
بهتون معرفیش میکنم
324
00:24:47,050 --> 00:24:51,550
این خواهر کرونه هستش
اومده که بهم کمک کنه
325
00:24:53,530 --> 00:24:56,070
از امروز قراره با همتون زندگی کنم
326
00:24:57,680 --> 00:25:00,240
خوشحالم همتون رو ملاقات میکنم
327
00:25:02,910 --> 00:25:04,810
بیاین باهم خوب کنار بیایم
328
00:25:05,600 --> 00:25:09,530
مامان اولین حرکتش رو شروع کرد
الان نمای گسترده تری تو این خونه داره
329
00:25:09,550 --> 00:25:14,190
با در نظر گرفتن همه اینا
محموله بعدی یک ماه و نیم دیگه هستش
330
00:25:14,650 --> 00:25:18,310
قبل از اینکه اتفاق بیفته ، باید یه طرحی بریزیم
که همه رو با خودمون ببریم
331
00:25:18,330 --> 00:25:21,350
خب ما اینو میگیم اما
بقیه کاملا به مامان اعتماد دارن
332
00:25:21,520 --> 00:25:24,100
میتونن با حقیقت کنار بیان؟
333
00:25:25,560 --> 00:25:28,240
تازه چطوری همه رو با خودمون ببریم؟
334
00:25:28,260 --> 00:25:32,250
بعضیاشون از نظر فیزیکی آماده اینکار نیستن
فقط مانع ما میشن
335
00:25:32,630 --> 00:25:34,550
من یه نظر دارم
336
00:25:35,300 --> 00:25:40,770
درباره شما چیزای زیادی شنیدم
تحت رهبری شما ، این گیاه بیشتر از بقیه
محصول با کیفیتی حمل کرده
337
00:25:40,790 --> 00:25:44,530
افتخار میکنم فرصتی پیش اومد تا زیر دست
شخصی که بهش احترام میزارم، کار کنم
338
00:25:49,440 --> 00:25:51,980
اینا اسناد مربوط به بچه های عزیز من هستن
339
00:25:52,310 --> 00:25:54,320
همشونو همین جا به خاطر بسپار
!همین الان
340
00:25:55,150 --> 00:25:55,860
بله
341
00:26:03,250 --> 00:26:04,650
دنبال بازی؟
342
00:26:05,130 --> 00:26:07,740
تمرینات تو پوشش بازی؟
343
00:26:07,800 --> 00:26:10,330
بهشون یاد میدم چطوری
از بدنشون بهتر استفاده کنن
344
00:26:10,360 --> 00:26:13,130
در مورد اینکه چطوری از مغزشون بهتر استفاده کنن
به شما دو تا میسپارم
345
00:26:13,240 --> 00:26:15,600
مامان نمیفهمه که از طریق بازی اجراش میکنیم
346
00:26:20,080 --> 00:26:22,550
با این وجود، چرا من اینجا احضار شدم؟
347
00:26:22,580 --> 00:26:24,250
اونا راز رو فهمیدن
348
00:26:26,610 --> 00:26:28,340
اونا چیزی که تو واگن بود هم دیدن
349
00:26:29,020 --> 00:26:32,670
پس باید طبق قوانین اونا رو پیدا کنیم
و بفرستیمشون
350
00:26:32,700 --> 00:26:33,700
نه
351
00:26:33,720 --> 00:26:34,990
نیازی به اون نیست
352
00:26:35,560 --> 00:26:38,950
به شرطی که تا موقع حمل و نقل فرار نکنن
353
00:26:43,820 --> 00:26:46,460
به افراد بالادستی اطلاع نمیدین؟
354
00:26:46,480 --> 00:26:47,520
نه
355
00:26:48,510 --> 00:26:52,270
من خودم اقدامات مقابله ای مناسب
علیه بچه ها انجام میدم
356
00:26:53,100 --> 00:26:55,800
تو نیازی نیست به چیز دیگه ای فکر کنی
357
00:26:57,150 --> 00:26:59,500
فقط از نزدیک مراقبشون باش
همین
358
00:27:03,820 --> 00:27:07,450
فهمیدی درسته؟ خواهر کرونه
359
00:27:09,920 --> 00:27:14,340
انجام میدم ماما ایزابلا
360
00:27:19,000 --> 00:27:20,150
اِما
361
00:27:25,629 --> 00:27:26,689
مواظب باش
362
00:27:29,430 --> 00:27:30,850
دارم میرم
363
00:27:43,560 --> 00:27:46,150
خب، تیم نورمان اینا هستن
364
00:27:46,180 --> 00:27:47,300
بسیار خب
365
00:27:47,330 --> 00:27:49,740
بسیار خب، همگی، بدویین
366
00:27:50,710 --> 00:27:54,460
1, 2, 3.
367
00:27:56,590 --> 00:27:57,770
بدویین
368
00:27:59,120 --> 00:28:00,710
بیاین مهارتمون رو سریع تر کنیم
369
00:28:00,740 --> 00:28:02,590
!پاهاتونو به زمین بکوبید
370
00:28:03,150 --> 00:28:04,240
یکم بیشتر
371
00:28:04,260 --> 00:28:05,190
بیشتر! بیشتر
372
00:28:05,220 --> 00:28:06,510
خوبه، بزن بریم
373
00:28:09,540 --> 00:28:10,920
بعد از اینکه ردپاها تنظیم شد، از این طرف برید
374
00:28:10,950 --> 00:28:14,310
شاخه ها رو اینجا بزار
توما، رد پاها رو انجام بده
375
00:28:14,590 --> 00:28:15,930
بزن بریم
376
00:28:18,710 --> 00:28:19,950
آماده! حرکت
377
00:28:19,970 --> 00:28:25,170
1, 2, 3!
خوبه! برو! کارت خوب بود
378
00:28:25,190 --> 00:28:26,410
خوبه! تو میتونی
379
00:28:26,670 --> 00:28:28,340
بسیار خب! گرفتیش
380
00:28:28,370 --> 00:28:29,620
بیا اینجا! بیا
381
00:28:29,640 --> 00:28:31,050
بسیار خب! گرفتیش
382
00:28:31,080 --> 00:28:32,220
!بفرمایید
383
00:28:33,220 --> 00:28:35,660
رد پا! بسیار خب همگی! از این طرف
384
00:28:35,680 --> 00:28:36,660
نه
385
00:28:36,830 --> 00:28:38,230
اونا رد پاهای الکی ان
386
00:28:38,260 --> 00:28:39,350
گول نخورید
387
00:28:39,380 --> 00:28:40,610
همونطور که ازت انتظار میرفت
388
00:28:40,630 --> 00:28:43,260
راه درست این طرفیه! یالا بزن بریم
389
00:28:44,840 --> 00:28:46,060
بریم
390
00:28:47,590 --> 00:28:51,610
گوش کنید، وقتی زمان بازی
دنبال بازی برسه، نیاز به استراتژی داره
391
00:28:51,630 --> 00:28:54,310
باید به نحوه حرکت دشمن فکر کنیم
392
00:28:54,440 --> 00:28:56,130
به نظر خیلی باحال میاد
393
00:28:57,050 --> 00:28:58,520
دنبال بازی
394
00:28:58,930 --> 00:29:00,670
بزارید منم بیام
395
00:29:01,360 --> 00:29:03,920
چی؟ منظورت چیه؟
396
00:29:03,940 --> 00:29:06,090
میخوام باهمه رابطه دوستانه داشته باشم
397
00:29:06,570 --> 00:29:07,990
خواهر، میتونی بدویی؟
398
00:29:08,010 --> 00:29:12,600
معلومه! با یه حرکت دستگیرتون میکنم
399
00:29:12,630 --> 00:29:13,690
!گرفتمت
400
00:29:13,710 --> 00:29:15,580
فرصت خوبی برای شناختن دشمنامون هستش
401
00:29:17,520 --> 00:29:19,630
زمان مسابقه 20 دقیقه ست
402
00:29:20,450 --> 00:29:21,980
منم هستم
403
00:29:22,440 --> 00:29:24,590
بچه ها، خوب فرار کنید، خب؟
404
00:29:24,840 --> 00:29:25,650
!خوبه
405
00:29:25,860 --> 00:29:31,460
1, 2, 3, 4!
406
00:29:33,120 --> 00:29:37,540
اهداف رو در معرض دید قرار بده
من جای ایزابل رو به عنوان مامای این خونه میگیرم
407
00:29:38,640 --> 00:29:39,540
بدو
408
00:29:44,920 --> 00:29:46,120
گرفتمت
409
00:29:46,770 --> 00:29:47,930
بیا اینجا
410
00:29:52,990 --> 00:29:55,060
گرفتمتون
411
00:29:58,090 --> 00:29:59,960
خب گرفتمتون
412
00:30:00,140 --> 00:30:01,060
باید فرار کنیم
413
00:30:01,080 --> 00:30:03,960
خب، وایسید
414
00:30:04,070 --> 00:30:05,990
گرفتمتون
415
00:30:07,110 --> 00:30:08,160
وایسا
416
00:30:09,140 --> 00:30:11,320
مرحله بعد، 3 تا بچه با امتیاز کامل
417
00:30:19,920 --> 00:30:23,370
اِما! تسلیم شو و بیا بیرون
418
00:30:25,050 --> 00:30:29,650
اگه نتیجه اون شب رو دیدی
پس من کنارتم
419
00:30:41,350 --> 00:30:43,110
پیدات کردم
420
00:30:46,580 --> 00:30:47,600
توهم دستگیر شدی اِما؟
421
00:30:47,630 --> 00:30:48,740
دو مورد دیگه مونده
422
00:30:48,770 --> 00:30:50,360
چند دقیقه مونده؟
423
00:30:50,630 --> 00:30:52,080
هشت دقیقه و 40 ثانیه
424
00:30:53,400 --> 00:30:54,420
موفق باشی
425
00:30:59,240 --> 00:31:00,290
امکان نداره
426
00:31:03,600 --> 00:31:04,500
خیلی یواش میرید
427
00:31:12,570 --> 00:31:13,520
کجا رفت؟
428
00:31:17,830 --> 00:31:18,730
چرا؟
429
00:31:19,230 --> 00:31:20,490
نمیتونم دستگیرش کنم
430
00:31:22,750 --> 00:31:26,710
نتیجه مسابقه 20 دقیقه ای: مابردیم، خواهر
431
00:31:28,720 --> 00:31:31,370
این بچه ها فقط بچه های امتیاز کامل نیستن
432
00:31:34,380 --> 00:31:36,790
نیازی نیست بدونی هدفا کیا هستن
433
00:31:37,460 --> 00:31:39,940
من قبلا این وضعیت رو کنترل کردم
434
00:31:40,010 --> 00:31:41,630
نیازی نیست کاری بکنی
435
00:31:42,510 --> 00:31:45,570
بله همونطور که گفتید، مراقبشون هستم
436
00:31:45,590 --> 00:31:46,440
...خب
437
00:31:47,000 --> 00:31:49,410
دنبال بازی با بچه ها چطور پیش رفت؟
438
00:31:52,160 --> 00:31:55,400
راجع به بچه های من چه فکری میکنی؟
439
00:31:55,690 --> 00:31:57,240
از اون چیزی که دیدی
440
00:31:59,620 --> 00:32:03,240
قطعا عالی ان، مخصوصا بچه ها
441
00:32:03,790 --> 00:32:04,670
که اینطور
442
00:32:05,940 --> 00:32:07,990
فهمیدی نه؟
443
00:32:10,640 --> 00:32:12,580
تو باهوشی
444
00:32:14,490 --> 00:32:16,940
ازت انتظار دارم دست از انتخابای اشتباهت برداری
445
00:32:18,200 --> 00:32:19,430
الان بهتره کنار بکشی
446
00:32:24,630 --> 00:32:29,040
به جز دنبال بازی، ماما و خواهر
هیچ حرکت دیگهای نکردن
447
00:32:29,320 --> 00:32:33,420
مطمئنم به این فکر میکنن که حتی اگه راز رو هم بدونیم
تا وقتی که نتونیم از اینجا فرار کنیم مهم نیست
448
00:32:35,400 --> 00:32:39,120
به جز بزرگترا، یکی دیگه هم ما رو زیر نظر داره
449
00:32:40,910 --> 00:32:44,190
بین بچه ها یه موش هست
450
00:32:44,250 --> 00:32:45,230
چی؟
451
00:32:45,850 --> 00:32:49,440
بچه ها بهتر از بزرگترا تو نزدیک شدن
به ما بهتر عمل میکنن
452
00:32:49,460 --> 00:32:51,290
...وایسا! کی اون کارو میکنه
453
00:32:51,320 --> 00:32:53,830
هممون بچه های خوبی هستیم
هیچکس بینمون خیانت نمیکنه
454
00:32:53,860 --> 00:32:58,220
درحالی که ما هنوز نمیدونیم چیکار میتونیم بکنیم
اونا اطلاعاتش رو تغذیه کردن
455
00:32:58,250 --> 00:32:58,980
غیرممکنه
456
00:33:01,330 --> 00:33:03,830
البته این امکان وجود داره که بزرگ تر باشن
457
00:33:03,850 --> 00:33:04,770
شگفت انگیزه
458
00:33:07,050 --> 00:33:09,130
خب؟ چیکار کنیم؟
459
00:33:09,820 --> 00:33:13,960
هنوزم، من باید به بقیه در مورد راز خونه بگم
460
00:33:14,150 --> 00:33:16,360
حتی با اینکه این احتمال وجود داره
یه جاسوس بینشون باشه؟
461
00:33:17,980 --> 00:33:20,150
اول بیاین با دُن و گیلدا شروع کنیم
462
00:33:28,540 --> 00:33:30,300
این چه شوخی سمی ایه؟
463
00:33:30,920 --> 00:33:32,300
ماما پرورش دهنده ست؟
464
00:33:32,320 --> 00:33:34,040
منظورتون همون آدمیه که انقدر با ما مهربونه؟
465
00:33:34,070 --> 00:33:34,800
...دُن
466
00:33:35,110 --> 00:33:36,970
گفتن این چرت و پرتا رو تموم کنید
467
00:33:37,270 --> 00:33:39,010
منظورتون از خورده شدن توسط هیولاها چیه
468
00:33:39,040 --> 00:33:40,340
این دیگه چه داستانیه که ساختین؟
469
00:33:40,370 --> 00:33:41,320
آروم باش
470
00:33:41,350 --> 00:33:42,470
که ما غذاییم
471
00:33:43,730 --> 00:33:47,410
مگه قرار نیست ما خونواده باشیم؟
خواهر برادر؟
472
00:33:50,050 --> 00:33:51,390
همش الکیه
473
00:33:52,910 --> 00:33:54,690
دست از شوخی بردار
474
00:33:55,790 --> 00:34:00,130
بس کن! ممکنه باور کردنش سخت باشه اما
ما داریم راستشو میگیم
475
00:34:01,940 --> 00:34:06,250
به ما اعتماد کنید! میخوایم که با ما فرار کنید
476
00:34:09,550 --> 00:34:10,740
دیدی؟
477
00:34:13,890 --> 00:34:18,130
آخرین وضعیت...کُنی
478
00:34:21,400 --> 00:34:23,150
بهت باور دارم
479
00:34:23,900 --> 00:34:28,040
اِما...تو همونی هستی که
ماما رو خیلی دوست داشت
480
00:34:28,670 --> 00:34:30,780
امکان نداره بخوای همچین دروغی رو بسازی
481
00:34:33,250 --> 00:34:34,430
...با این وجود
482
00:34:35,590 --> 00:34:37,430
مگه ما خونواده نیستیم؟
483
00:34:51,500 --> 00:34:52,670
گیلدا
484
00:35:05,100 --> 00:35:07,260
خوشحالم که باورمون کردن
485
00:35:08,120 --> 00:35:10,160
کی باید به بقیه بگیم؟
486
00:35:11,220 --> 00:35:15,330
قبل از اون...همه کارا رو انجام میدیم که
بتونیم جاسوس ماما رو پیدا کنیم
487
00:35:15,360 --> 00:35:17,210
من براشون یه تله درست کردم
488
00:35:17,460 --> 00:35:18,820
تله؟
489
00:35:19,160 --> 00:35:21,780
به هرکدوم گفتم که طنابای ساختگی کجا پنهون شدن
490
00:35:22,100 --> 00:35:24,030
به دُن گفتم یه طناب زیر تخت منه
491
00:35:24,260 --> 00:35:26,610
به گیلدا گفتم یه طناب رو سقف حموم طبقه دومه
492
00:35:27,470 --> 00:35:31,450
هرکدوم از طنابا ناپدید شه، میفهمیم جاسوس کیه
493
00:36:27,730 --> 00:36:29,010
صبح بخیر اِما
494
00:36:29,910 --> 00:36:31,040
نورمن
495
00:36:31,850 --> 00:36:33,360
نتونستی بخوابی؟
496
00:36:35,500 --> 00:36:38,360
داشتم فکر میکردم
چیزی نیست که بتونم خودم انجامش بدم
497
00:36:39,030 --> 00:36:40,150
که اینطور
498
00:36:44,220 --> 00:36:48,610
وقتی فهمیدیم جاسوس کیه
اون شخص رو کنار میإاری؟
499
00:36:50,870 --> 00:36:51,850
معلومه که نه
500
00:36:53,360 --> 00:36:54,540
ما اونا رو با خودمون میبریم
501
00:36:57,010 --> 00:36:59,490
حتی وقتی که بهمون دروغ گفتن؟
502
00:37:00,050 --> 00:37:03,710
حتی اگه جاسوس باشن، بازم با ما بزرگ شدن
503
00:37:03,940 --> 00:37:08,700
حتی اگه دروغ بگن و خیانت کنن
میخوام تا آخرش بازم باورشون داشته باشم
504
00:37:12,630 --> 00:37:13,750
درسته
505
00:37:24,300 --> 00:37:25,420
نورمن
506
00:37:25,450 --> 00:37:28,090
اون طنابایی که درست کرده بودی چی شدن؟
507
00:37:28,120 --> 00:37:31,530
اونی که زیر تخت من بود .ناپدید شد
508
00:37:31,600 --> 00:37:33,940
پس، جاسوس دُنه؟
509
00:37:33,960 --> 00:37:34,670
...نه
510
00:37:36,070 --> 00:37:38,940
جاسوس تویی...ری
511
00:37:42,270 --> 00:37:45,790
ببخشید، من به تو هم دروغ گفتم
512
00:37:48,190 --> 00:37:50,680
من به دُن یه جای دیگه رو گفته بودم
513
00:37:51,350 --> 00:37:52,340
منظورت چیه؟
514
00:37:54,000 --> 00:37:56,240
من یه تله واسه 3 نفر درست کرده بودم
515
00:37:56,280 --> 00:37:59,270
دُن، گیلدا و ری
516
00:38:07,270 --> 00:38:09,730
فکر کردم داره خوب پیش میره
517
00:38:11,193 --> 00:38:12,313
درسته
518
00:38:13,125 --> 00:38:15,015
من جاسوس ماما هستم
519
00:38:16,840 --> 00:38:17,760
امکان نداره
520
00:38:19,190 --> 00:38:22,079
جاسوس بودنت بیشترین
سود رو به دشمن میرسونه
521
00:38:22,104 --> 00:38:25,694
کس دیگهای جز تو نمیتونه
رو برنامه های ما اثر بزاره
522
00:38:30,780 --> 00:38:34,640
من قوانین مربوط به بچه ها رو
برای ماما تضمین میکنم
523
00:38:34,670 --> 00:38:37,900
من دستگاهیم که مطمئن میشم
همه چیز طبق برنامه پیش میره
524
00:38:37,930 --> 00:38:41,550
میتونید منو به عنوان سگ دست آموز چوپان ببینید
525
00:38:41,570 --> 00:38:43,860
چرا به عنوان سگ دست آموز رفتار میکنی؟
526
00:38:46,690 --> 00:38:49,950
خودم داوطلب شدم
527
00:38:52,210 --> 00:38:57,260
میدونی چیه؟
من راز خونه رو فهمیدم
528
00:39:01,504 --> 00:39:03,354
میخوام باهات معامله کنم ماما
529
00:39:04,590 --> 00:39:05,810
معامله؟
530
00:39:06,510 --> 00:39:08,214
دوتا چیز ازش خواستم
531
00:39:08,239 --> 00:39:11,174
بهش گفتم براش کار میکنم
پس منو به بیرون نمیفرسته
532
00:39:11,350 --> 00:39:12,740
...و اون یکی
533
00:39:13,320 --> 00:39:16,180
اگه نتایج رضایت بخشی رو نشون بدم
جایزه میگیرم
534
00:39:16,210 --> 00:39:17,400
جایزه؟
535
00:39:17,680 --> 00:39:19,540
انواع خرت و پرت
536
00:39:19,790 --> 00:39:23,880
اگه خونه نداشته باشه
میتونم از دنیای بیرون تحویل بگیرم
537
00:39:23,980 --> 00:39:29,010
اماری، تو هنوز به مامان راجع به اینکه
طنابای واقعی کجا پنهون شدن نگفتی، درسته؟
538
00:39:29,210 --> 00:39:30,320
درسته
539
00:39:32,120 --> 00:39:34,580
تو کسی هستی که
کل این فرار رو به حرکت درمیاره
540
00:39:36,740 --> 00:39:40,690
اگه واقعا تو سگ دست آموز وفادار هستی
پس اینکارو نمیکنی
541
00:39:45,030 --> 00:39:46,310
درسته ری؟
542
00:39:49,530 --> 00:39:50,500
اوهوم
543
00:39:53,110 --> 00:39:56,160
هرکاری که کردم بخاطر همین لحظه بود
544
00:39:56,680 --> 00:39:58,980
من همه این کارا رو بخاطر
برنامه ریزی برای فرار انجام دادم
545
00:40:00,130 --> 00:40:01,030
...ری
546
00:40:02,410 --> 00:40:05,780
از وقتی که همه چیز
...رو راجع به راز خونه فهمیدم
547
00:40:06,600 --> 00:40:08,650
همه چیز رو آماده کردم
تا کسی متوجه موضوع نشه
548
00:40:09,170 --> 00:40:11,526
کُنی که هیچی نمیدونست رو فریب دادم
549
00:40:11,551 --> 00:40:15,714
خرگوش کوچولوش رو دزدیدم
و به شما دوتا اجازه دادم به دروازه برید
550
00:40:16,380 --> 00:40:20,310
همه اینا بخاطر این بود که کشته نشید
551
00:40:25,340 --> 00:40:29,230
پس بخاطر این بود که گفتی
یه ایده راجع به از بین بردن فرستنده ها داری؟
552
00:40:29,880 --> 00:40:33,770
من چیزای واقعی رو دیدم
آزمایش کردم
553
00:40:34,490 --> 00:40:36,100
تاییدش میکنم
554
00:40:36,800 --> 00:40:39,640
قطعا میشه فرستنده ها رو خنثی کرد
555
00:40:42,670 --> 00:40:46,960
منظورت اینه که اون آزمایش رو
روی گوش یکی دیگه انجام دادی؟
556
00:40:47,640 --> 00:40:52,690
برای اینکه به این برسی
نگو که یکیُ فدا کردی؟
557
00:41:00,990 --> 00:41:02,750
ممکنه برات سخت بوده باشه
558
00:41:06,160 --> 00:41:11,160
اینکه ساکت بوده باشی و
بعد از فهمیدن حقیقت چیزی نگفته باشی
559
00:41:17,960 --> 00:41:23,550
اما تو نباید دیگه از اون برنامه استفاده کنی
560
00:41:25,800 --> 00:41:27,650
دیگه تنها نیستی
561
00:41:31,450 --> 00:41:34,260
بیا با هم، همگی به دنیای بیرون بریم
562
00:41:45,490 --> 00:41:47,710
ری بهترین برگ برنده ماست
563
00:41:48,160 --> 00:41:50,002
اون میتونه ماما رو فریب بده
564
00:41:50,027 --> 00:41:51,784
اون بهترین جاسوس دوجانبه ست
565
00:41:52,091 --> 00:41:52,931
چی؟
566
00:41:53,270 --> 00:41:54,820
جاسوس دوجانبه
567
00:41:55,150 --> 00:41:57,080
فکر نمیکنی باحال باشه ری؟
568
00:41:57,110 --> 00:41:58,160
احمقی؟
569
00:41:58,180 --> 00:41:58,760
یالا
570
00:41:59,570 --> 00:42:01,550
نمیتونی همیشه احمق صدام کنی
571
00:42:03,320 --> 00:42:04,490
ببخشید
572
00:42:11,540 --> 00:42:14,620
خب، خب پس
بریم اون طناب رو درست کنیم
573
00:42:16,060 --> 00:42:17,370
یالا بریم انجامش بدیم
574
00:42:19,530 --> 00:42:20,640
باشه
575
00:42:37,700 --> 00:42:41,050
با این میتونیم فرستنده های
دنیای بیرون رو نابود کنیم
576
00:42:42,020 --> 00:42:45,210
بعد از اینکه بستهم فردا از بیرون رسید، کامل میشه
577
00:42:49,370 --> 00:42:50,930
اما اینو خیلی سبک میگیره
578
00:42:51,690 --> 00:42:56,000
اگه واقعا فرار میکنیم، پس تو، من و اِما
579
00:42:56,030 --> 00:42:58,970
باهم با دُن و گیلدا
فقط 5 نفرمون
580
00:43:00,042 --> 00:43:01,892
اما راضی نمیشه
581
00:43:01,917 --> 00:43:04,247
پس گولش بزن
582
00:43:05,900 --> 00:43:11,190
تظاهر کن بقیه رو با خودت میبری
اما باید فقط 5 نفرمون واقعا فرار کنن
583
00:43:11,210 --> 00:43:12,060
نمیتونیم اینکارو کنیم
584
00:43:12,080 --> 00:43:14,670
چرا؟ میدونی حرفم درسته؟
585
00:43:14,720 --> 00:43:16,640
غیرممکنه بقیه رو هم با خودمون ببریم
586
00:43:16,670 --> 00:43:18,280
این چیزیه که از اول بهش فکر کردم
587
00:43:21,090 --> 00:43:24,920
اون شب
اولین باری که دیدم اِما گریه کرد
588
00:43:26,720 --> 00:43:30,030
فکر کردم گریه میکنه چون از مرگ میترسه
589
00:43:30,300 --> 00:43:32,040
چون منم بهش فکر میکردم
590
00:43:32,840 --> 00:43:34,370
اما اشتباه بود
591
00:43:36,080 --> 00:43:40,200
اِما گریه میکرد چون میترسید
که خونوادمون بمیرن
592
00:43:41,890 --> 00:43:45,900
تو اون موقعیت
بازم به مراقبت از بقیه فکر میکرد
593
00:43:46,453 --> 00:43:48,393
فکر کردم واقعا شگفت انگیزه
594
00:43:50,110 --> 00:43:51,790
و بعد، به من رسید
595
00:43:53,350 --> 00:43:55,170
میخوام لبخند بزنه
596
00:43:58,360 --> 00:44:00,280
چیزی که الان میخوام اینه که لبخند اِما رو ببینم
597
00:44:00,750 --> 00:44:01,980
چون دوستش دارم
598
00:44:04,470 --> 00:44:07,060
منظورم اینه که...به عنوان خونواده
599
00:44:08,980 --> 00:44:10,700
همچین قیافه ای به خودت نگیر
600
00:44:17,630 --> 00:44:19,320
میخوام مثل اون باشم
601
00:44:20,130 --> 00:44:21,380
یکی مثل اِما باشم
602
00:44:24,040 --> 00:44:26,280
کسی که هیچوقت از
باور کردن به بقیه دست نمیکشه
603
00:44:26,538 --> 00:44:30,158
مهم نیست همه چی غیرقابل تصوره
اگه اِما باشه مطمئنم میتونه انجامش بده
604
00:44:35,080 --> 00:44:40,080
انتظار نداشتم سگ بی فایده ای باشی
که وقتی من دورم نمیتونه مراقب باشه
605
00:44:40,400 --> 00:44:43,360
من قبلا یاد گرفتم و
حتی دوستامو بهت فروختم
606
00:44:43,380 --> 00:44:46,140
حتی وقتی خواهر کرونه تو چه وضعیتی بود
رو هم بهت گزارش میدم
607
00:44:46,170 --> 00:44:50,400
تازه، نیازی نبود اونا رو وادار کنی
که کُنی رو اون موقعیت ببینن درسته؟
608
00:44:57,270 --> 00:44:58,700
پس چی اومدی بهم گزارش بدی؟
609
00:44:59,790 --> 00:45:02,750
نورمن داره سعی میکنه تو رو بکشه
610
00:45:03,460 --> 00:45:04,520
خب؟
611
00:45:05,270 --> 00:45:07,700
اونا در حال جمع آوری آفت کش
و مواد شوینده هستن
612
00:45:08,880 --> 00:45:10,280
مسمومیت؟
613
00:45:10,498 --> 00:45:11,529
آره
614
00:45:11,790 --> 00:45:15,010
پس لازمه این مواد شیمیایی رو
با مواد جعلی عوض کنی
615
00:45:15,120 --> 00:45:16,710
جاش رو میدونی؟
616
00:45:17,300 --> 00:45:19,000
این کار رو با من انجام میدی؟
617
00:45:19,570 --> 00:45:21,020
بیایین از اون مراقبت کنیم
618
00:45:22,420 --> 00:45:24,140
گزارشم به نتیجه میرسه
619
00:45:25,550 --> 00:45:26,820
اوه درسته
620
00:45:28,360 --> 00:45:30,640
پیشاپیش بهت میگم
621
00:45:31,550 --> 00:45:34,000
من با افسر ارتباط گرفتم
622
00:45:34,820 --> 00:45:36,650
ماه آینده هیچ محموله ای وجود نخواهد داشت
623
00:45:37,600 --> 00:45:38,980
پس، حمل بعدی کیِ؟
624
00:45:39,730 --> 00:45:41,050
ژانویه
625
00:45:41,690 --> 00:45:43,260
تولدت
626
00:45:47,269 --> 00:45:49,779
بالاخره نفر بعدی خروج من هستم؟
627
00:45:54,820 --> 00:45:57,780
همانطور که خواستی ما
مواد شوینده و آفت کش آوردیم
628
00:45:57,810 --> 00:45:59,890
ممنون. این برای زمانی که ما
هماهنگ میکنیم به درد میخوره
629
00:45:59,920 --> 00:46:02,520
یعنی از دیوار بالا میری؟
630
00:46:02,540 --> 00:46:05,470
من و اِما دیوار رو بررسیم و بیرون رو میبینیم
631
00:46:06,160 --> 00:46:07,800
فرستنده ها چی؟
632
00:46:07,930 --> 00:46:11,010
برای اطمینان از اینکه اونها چک نمیکنن
ری اون رو برای اطمینان عقب میندازه
633
00:46:11,030 --> 00:46:14,310
من حواسم به ماما هست
دُن و گیلدا، حواستون به خواهر باشه
634
00:46:14,330 --> 00:46:16,100
چی؟ چجوری این کارو کنیم؟
635
00:46:16,130 --> 00:46:19,040
چطوری حواست به من هست؟
636
00:46:21,560 --> 00:46:24,910
پس شماها واقعاً اهداف ماما بودین
637
00:46:27,491 --> 00:46:29,301
میخوای با من کار کنی؟
638
00:46:30,780 --> 00:46:33,140
منم میخوام فرار کنم
639
00:46:33,740 --> 00:46:35,700
از این موقعیت
640
00:46:40,340 --> 00:46:42,560
زیر این تراشه کاشته شده
641
00:46:43,740 --> 00:46:48,220
اگه حتی یک قدم به بیرون از مزرعه برین
این تراشه برق تخلیه میکنه و قلب منو متوقف میکنه
642
00:46:49,070 --> 00:46:51,610
من فقط میتونم داخل این دیوارها زندگی کنم
643
00:46:52,070 --> 00:46:58,550
به همین دلیل است که من می خواهم بهترین زندگی ممکن
رو برای خودم داخل دیوارهای مزرعه داشته باشم
644
00:46:59,950 --> 00:47:01,750
زندگی تو بهترین مزرعه
645
00:47:01,960 --> 00:47:04,570
و دور و برم پر باشه از بهترین بچه ها
646
00:47:04,820 --> 00:47:06,790
بهترین ماما ممکن باشم
647
00:47:08,820 --> 00:47:10,430
میدونی کجا میخوام انجامش بدم؟
648
00:47:12,170 --> 00:47:13,910
!تو همین مزرعه
649
00:47:15,120 --> 00:47:17,350
باید از شر ایزابلا خلاص شم
650
00:47:17,640 --> 00:47:20,010
و ماما این منطقه بشم
651
00:47:21,860 --> 00:47:27,020
اگه شما بچه ها فرار کنین
مسئولش اونه و کنار گذاشته میشه
652
00:47:29,390 --> 00:47:33,160
فرار ما به نفع شماست
653
00:47:33,360 --> 00:47:35,840
به همین دلیل بیاین همه توی این کا
ر با هم کار کنیم
654
00:47:35,970 --> 00:47:38,770
دشمن، ماما ایزابلاست
655
00:47:41,060 --> 00:47:44,000
شما هم در یه یتیم خونه متولد شدی، خواهر؟
656
00:47:44,630 --> 00:47:48,660
اره اما نه اینجا تو گیاه ۳
657
00:47:50,970 --> 00:47:56,430
دیگه چی؟ من تمام اطلاعاتی رو که
فقط من از اونها میدونم به شما میگم
658
00:47:58,090 --> 00:48:01,990
اگه هنوز به من شک دارین
میتونین امشب به اتاق من بیایین
659
00:48:03,170 --> 00:48:04,490
خوش اومدید
660
00:48:08,070 --> 00:48:11,720
مدرک مشخصی میخواد
تا همچنان ما رو به بیرون نبره
661
00:48:11,740 --> 00:48:15,370
تا زمانی که مدرک مشخصی از حمله بدست بیاره
فقط وانمود میکنه که با ما معاشرت میکنه
662
00:48:15,980 --> 00:48:19,440
پس نباید بهش اعتماد کنیم و
بهش اجازه بدیم مدارک رو جمع کنه
663
00:48:19,470 --> 00:48:22,700
علاوه بر این بیاین فقط بریم
و اطلاعات لازم رو از اون بگیریم
664
00:48:25,010 --> 00:48:26,800
بفرمایید بیاین داخل
665
00:48:35,780 --> 00:48:38,380
خب چی میخواید بدونید؟
666
00:48:38,520 --> 00:48:41,500
راجع به دنیای بیرون میدونی؟
667
00:48:42,380 --> 00:48:46,280
متاسفانه خودمم هنوز دنیای بیرون رو ندیدم
668
00:48:46,790 --> 00:48:49,990
با این حال، بیرون انسان وجود داره
669
00:48:51,600 --> 00:48:55,100
از چه زمانی هیولاها اینجا بودن؟
چرا دنیا به این روز افتاده؟
670
00:48:56,850 --> 00:49:01,160
مدت ها پیش، جنگ طولانی رخ داد
671
00:49:02,040 --> 00:49:05,790
انسانهایی بودن که توسط هیولاها
گول خوردن و انسانهایی که قیام کردن
672
00:49:05,990 --> 00:49:11,250
وقتی هیولاها و انسانها از
جنگهای بی پایان خسته شدن، هر دو قول دادن
673
00:49:11,590 --> 00:49:12,810
قول؟
674
00:49:14,070 --> 00:49:16,740
که جهان رو تقسیم کنن
تا هر طرف بتونه در صلح زندگی کنه
675
00:49:17,230 --> 00:49:21,470
اونا قول دادن که هیولاها با انسان ها درگیر نشن
و انسان ها کشتن هیولاها رو متوقف کنن
676
00:49:22,960 --> 00:49:31,230
انسانها بخشی از جمعیت خودشون رو تو جهان هویلاها به جا گذاشتن
و بقیه انسانها ناپدید شدن و در قسمت دیگر جهان زندگی کردن
677
00:49:31,600 --> 00:49:36,120
اونایی که باقی موندن
هیولاها کم کم طعمشون کردن
678
00:49:36,250 --> 00:49:39,150
اونا تسلیم شدن و برای هیولاها تبدیل به غذا شدن
679
00:49:40,920 --> 00:49:42,640
به همین خاطر این مزرعه وجود داره
680
00:49:44,140 --> 00:49:47,220
همتون به منظور خورده شدن بزرگ شدین
681
00:49:53,460 --> 00:49:56,330
امنیت مزرعه چطور؟
682
00:49:57,330 --> 00:49:58,980
مسئله ای نیست
683
00:49:59,460 --> 00:50:03,880
تعداد زیادی از نگهبانها مشتقر نشدن
حتی فکر نمیکنم اونا گردش های منظمی رو انجام بدن
684
00:50:04,020 --> 00:50:07,330
حتی اگه فرار کنیم اونها میتونن
فرستنده ها رو بررسی کنن
685
00:50:09,642 --> 00:50:10,792
تو میدونستی
686
00:50:15,130 --> 00:50:15,910
این یکی
687
00:50:16,980 --> 00:50:18,780
ماما بهمون نشونش داده بود
688
00:50:18,950 --> 00:50:21,090
میدونی کجاست؟
689
00:50:23,310 --> 00:50:24,640
کجاست؟
690
00:50:28,620 --> 00:50:29,700
توی گوشِت
691
00:50:33,980 --> 00:50:36,730
درسته خیلی ممنون
692
00:50:37,760 --> 00:50:38,650
بریم
693
00:50:40,090 --> 00:50:41,890
چی فقط همین؟
694
00:50:43,790 --> 00:50:45,180
امکان نداره
695
00:50:46,200 --> 00:50:47,990
تو میدونستی؟ ها
696
00:50:50,460 --> 00:50:52,430
که چطور فرستنده ها رو از بین ببریم
697
00:50:53,820 --> 00:50:56,540
میدونی کلمات تنها منبع اطلاعات نیستن؟
698
00:50:57,140 --> 00:51:01,700
رفتارشون، دیدنشون و پلک زدنشون
699
00:51:02,350 --> 00:51:07,860
فهمیدین که فرستنده ها تو گوش هستن
اما سعی نکردین لمس و بررسی کنین
700
00:51:08,390 --> 00:51:10,510
چرا؟
701
00:51:11,330 --> 00:51:12,620
چون میدونستین
702
00:51:14,310 --> 00:51:17,800
میدونستین که چطور فرستنده رو از بین ببرین
703
00:51:22,180 --> 00:51:24,240
چطور از بین میبریش؟
704
00:51:24,600 --> 00:51:26,270
از ابزاری چیزی استفاده کردین؟
705
00:51:30,040 --> 00:51:31,730
...ممکنه
706
00:51:32,890 --> 00:51:34,940
درستش کرده باشین؟
707
00:51:36,300 --> 00:51:38,130
خودتون درستش کردین؟
708
00:51:42,240 --> 00:51:44,180
پس درستش کردین
709
00:51:44,500 --> 00:51:47,290
مشکلی نیست اون هنوز مدرکی جمع نکرده
710
00:51:48,580 --> 00:51:49,350
بریم
711
00:51:51,510 --> 00:51:52,860
درستش کردین
712
00:51:53,360 --> 00:51:55,650
بیاین دفعه بعد با من بازی کنین
713
00:51:56,300 --> 00:52:02,430
تا زمانی که مدرکی گیر نیارم
همتون به بیرون منتقل نمیشین
714
00:52:02,540 --> 00:52:13,070
مشتاقانه منتظرم که اون زن بدجور نابود شه
715
00:52:14,310 --> 00:52:16,870
من ماما این خونه میشم
716
00:52:20,240 --> 00:52:23,440
رسیده، جایزه که قول داده شده
717
00:52:23,870 --> 00:52:25,100
ممنون
718
00:52:25,310 --> 00:52:28,940
تا 2 ماه آینده هنوز زنده میمونم
پس از این برای بزرگداشتش استفاده میکنم
719
00:52:28,960 --> 00:52:30,160
درسته
720
00:52:30,530 --> 00:52:34,350
اتفاقاً، خواهر دوباره شروع به نزدیک شدن به ما کرده
721
00:52:36,820 --> 00:52:37,760
که اینطور
722
00:52:38,480 --> 00:52:41,430
اون هرگز هشدارى رو که بهش دادم درک نکرد
723
00:52:41,860 --> 00:52:44,080
پس تا فردا
724
00:52:49,800 --> 00:52:50,780
خب پس
725
00:52:51,350 --> 00:52:53,820
وقتشه
726
00:52:58,980 --> 00:53:01,870
هی اینجارو نگاه کنین
بجنبین
727
00:53:02,559 --> 00:53:03,559
بخندین
728
00:53:05,490 --> 00:53:06,721
اون چیه؟
729
00:53:06,746 --> 00:53:08,274
اون چیه؟
730
00:53:09,010 --> 00:53:11,710
بزار ببینم بزار ببینم
731
00:53:11,760 --> 00:53:13,690
قشنگه بیا با همه عکس بگیریم
732
00:53:14,350 --> 00:53:15,190
خب پس من میگیرم
733
00:53:15,220 --> 00:53:15,900
نه من میگیرم
734
00:53:15,920 --> 00:53:16,440
من
735
00:53:16,470 --> 00:53:17,450
نه من
736
00:53:17,470 --> 00:53:18,210
برو
737
00:53:18,230 --> 00:53:19,660
بیاین با هم عکس بگیریم
738
00:53:19,910 --> 00:53:22,020
بیا دیگه! بیا عکس بگیریم
739
00:53:22,350 --> 00:53:24,770
ماما! خواهر
740
00:53:26,070 --> 00:53:28,520
خب الان میگیرم همه بخندین
741
00:53:29,470 --> 00:53:30,650
بزن بریم
742
00:53:31,390 --> 00:53:32,680
آماده
743
00:53:39,330 --> 00:53:41,620
دوربین آخرین بخشِ
744
00:53:42,490 --> 00:53:44,580
حالا میتونیم فرستنده رو از بین ببریم
745
00:53:45,220 --> 00:53:48,310
خب بعد از ظهر امروز بازرسی انجام میشه
746
00:53:48,330 --> 00:53:51,250
پس زمان فرار رو بررسی میکنیمِ
747
00:53:53,850 --> 00:53:56,890
ری، اِما، نورمن! اینجا
748
00:53:58,540 --> 00:53:59,870
آماده
749
00:54:03,580 --> 00:54:04,600
بزار ببینم
750
00:54:04,770 --> 00:54:07,180
بسیار خوب! همه
بیاید دیگه لباسها رو بشوریم
751
00:54:07,280 --> 00:54:09,120
بله
752
00:54:09,140 --> 00:54:10,310
نمیخوام
753
00:54:12,050 --> 00:54:13,450
نمیخوای کارهای خونه رو انجام بدی؟
754
00:54:23,810 --> 00:54:25,700
وقت حمله ست
755
00:54:47,480 --> 00:54:49,010
اون فرستنده ها رو از بین میبره؟
756
00:54:49,040 --> 00:54:49,700
اره
757
00:54:51,150 --> 00:54:52,650
کجا مخفیش کنیم؟
758
00:55:04,000 --> 00:55:06,050
متاسفم، فیل! ما باید
کیف قلکت رو برای مدتی قرض بگیریم
759
00:55:06,080 --> 00:55:06,750
گرفتم
760
00:55:10,020 --> 00:55:12,580
قبلاً اون رو گشته، پس این جا خوبه
761
00:55:14,240 --> 00:55:15,040
باشه
762
00:55:24,440 --> 00:55:27,080
اِما! این خیلی بدِ
763
00:55:27,100 --> 00:55:28,690
قلک من
764
00:55:42,180 --> 00:55:45,710
اوه شماها
765
00:55:46,230 --> 00:55:48,200
مدرک اینجاست؟
766
00:55:54,480 --> 00:55:55,180
اوه
767
00:55:56,100 --> 00:55:57,310
یه چیزایی اینجاست
768
00:55:59,180 --> 00:56:01,000
میتونم صداش رو بشنوم
769
00:56:01,930 --> 00:56:03,750
یعنی چی توشه؟
770
00:56:04,810 --> 00:56:06,720
باید بازش کنم و ببینم؟
771
00:56:13,750 --> 00:56:15,560
...خواهر کرونه
772
00:56:28,090 --> 00:56:29,340
این از ستاد اومده
773
00:56:29,630 --> 00:56:31,070
بازش کن و بخون
774
00:56:45,280 --> 00:56:48,470
من به عنوان ماما گیاه چهارم منصوب شدم؟
775
00:56:48,600 --> 00:56:50,550
جای تأسفِ که باید راهمون رو جدا کنیم
776
00:56:51,300 --> 00:56:55,270
همین الان چمدان هاتون رو ببندین
و به مقر برگردین
777
00:56:55,900 --> 00:56:57,730
مادربزرگ در دروازه منتظرتونه
778
00:56:58,620 --> 00:57:00,130
الان؟
779
00:57:02,330 --> 00:57:03,480
خدانگهدار
780
00:57:31,370 --> 00:57:34,520
اجازه میدم همه چیز همونطور که میخواین پیش بره
781
00:57:57,000 --> 00:57:58,390
مادربزرگ
782
00:58:00,810 --> 00:58:02,640
باید چیزی رو اطلاع بدم
783
00:58:02,690 --> 00:58:05,400
بچههایی از گیاه 3 هستن که راز رو میدونن
784
00:58:05,420 --> 00:58:09,160
سه دانش آموز برتر بقیه رو با
خودشون همراه کردن و قصد فرار دارن
785
00:58:09,190 --> 00:58:10,100
...اما
786
00:58:10,400 --> 00:58:13,640
اون اوضاع رو تحت کنترلش داره درسته؟
787
00:58:16,120 --> 00:58:18,410
...اگر اوضاع رو تحت کنترل داره
788
00:58:18,980 --> 00:58:21,260
پس مشکلی نیست
789
00:58:21,870 --> 00:58:22,900
...اما طبق قوانین
790
00:58:22,920 --> 00:58:26,960
من هم همین کار رو کردم
من اون رو تحت کنترل داشتم
791
00:58:27,340 --> 00:58:34,790
همچنین هیچکس به اندازه ماما ایزابلا
توانایی بهترین تکنیک ها رو نداره
792
00:58:34,820 --> 00:58:36,560
اون خاصه
793
00:58:36,590 --> 00:58:41,010
اون و گیاهش
794
00:58:51,470 --> 00:58:57,200
هیج وقت نمیتونی عوضش کنی
795
00:59:03,490 --> 00:59:05,030
این به ضرر منِ
796
00:59:26,330 --> 00:59:31,120
شما بچه های لعنتی باید فرار کنین
797
00:59:31,691 --> 00:59:39,239
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
798
00:59:39,630 --> 00:59:42,600
به خاطر غذا ممنونم
799
00:59:54,840 --> 00:59:57,510
خوب پس الان میرم
حواسم بهتون هست
800
00:59:58,430 --> 01:00:02,170
اگر ری هرگز نتونست ماما رو متوقف کنه
هر چه سریع تر به من اطلاع بدین
801
01:00:02,370 --> 01:00:03,230
گرفتم
802
01:00:13,100 --> 01:00:16,500
بیاین با مبادله مواد شروع کنیم
803
01:00:16,760 --> 01:00:17,600
باشه
804
01:00:30,010 --> 01:00:31,660
خواهر کرونه
805
01:00:32,820 --> 01:00:34,110
حذفش کردم
806
01:00:36,060 --> 01:00:39,790
دیگه اینجا به اون احتیاج نداشتم
پس کنارش زدم
807
01:00:42,580 --> 01:00:43,750
تو هم همینطور
808
01:00:46,430 --> 01:00:49,980
از این به بعد خودم اونا رو
روی بند نگه میدارم
809
01:00:50,060 --> 01:00:51,180
...چی کار
810
01:00:55,220 --> 01:00:56,500
هی صبر کن هی
811
01:00:57,040 --> 01:00:59,470
هی گفتم صبر کن هی
812
01:00:59,620 --> 01:01:02,000
صبر کن هی
813
01:01:03,670 --> 01:01:04,610
چی؟
814
01:01:04,630 --> 01:01:06,110
معنیش چیه؟
815
01:01:06,310 --> 01:01:08,440
ری به ما سیگنالی نداد
اما ماما اینجاست
816
01:01:15,930 --> 01:01:17,140
اتفاقی افتاده؟
817
01:01:17,160 --> 01:01:17,920
دُن؟
818
01:01:17,990 --> 01:01:19,680
میرم داخل خونه رو چک میکنم
819
01:01:24,110 --> 01:01:25,110
لعنتی
820
01:01:38,610 --> 01:01:40,060
دردم گرفت
821
01:01:40,090 --> 01:01:41,000
ببخشید
822
01:01:41,030 --> 01:01:42,400
!...پس ری
823
01:01:42,530 --> 01:01:45,240
بیا بریم باید ماما رو متوقف کنیم
824
01:02:15,530 --> 01:02:17,030
ماما چی شده؟
825
01:02:19,120 --> 01:02:23,440
چهارده سال با هم زندگی میکردیم
826
01:02:24,510 --> 01:02:28,060
اما این اولین بارِ که بدون تظاهر
دارم باهات صحبت میکنم
827
01:02:34,530 --> 01:02:36,600
از دیدنت خوشحالم اِما
828
01:02:37,490 --> 01:02:38,600
نورمن
829
01:02:41,760 --> 01:02:45,610
در حال حاضر به عنوان پرورش دهنده
و دامدار با همدیگه صحبت میکنیم
830
01:02:47,330 --> 01:02:49,250
اما لطفاً اینُ اشتباه برداشت نکنین
831
01:02:49,520 --> 01:02:51,490
همتون رو دوست دارم
832
01:02:52,330 --> 01:02:56,760
به همین دلیلِ که اومدم اینجا
تا بخوام که دست بردارین
833
01:02:57,740 --> 01:02:59,040
دست برداریم؟
834
01:02:59,660 --> 01:03:00,590
راجع به چی؟
835
01:03:02,890 --> 01:03:04,530
مقاوت
836
01:03:08,960 --> 01:03:12,170
توی یه خانه دوست داشتنی و راحت زندگی کردید
837
01:03:12,810 --> 01:03:15,270
با احساس رضایت میمیرید
838
01:03:17,830 --> 01:03:20,500
چی باعث میشه شاد نباشید؟
839
01:03:24,660 --> 01:03:26,620
فرار بی فایده ست
840
01:03:27,340 --> 01:03:29,410
زمان پایانتون مشخص شده
841
01:03:29,830 --> 01:03:33,910
هر پنج تاتون... می خواستم همه شما
یه زندگی شاد داشته باشین
842
01:03:42,910 --> 01:03:44,270
برو نورمن
843
01:03:53,090 --> 01:03:54,180
اِما
844
01:03:58,380 --> 01:03:59,920
تو خوبی
845
01:04:00,340 --> 01:04:02,260
درد نمیکنه درد نمیکنه
846
01:04:03,260 --> 01:04:05,990
تو پات رو شکوندی
847
01:04:07,230 --> 01:04:12,440
شما بچه های درجه یک من هستید که با محبت بزرگ کردم
باید از همه شما محافظت کنم
848
01:04:16,030 --> 01:04:18,320
با این وجود نمیتونی توی این مدت حرکت کنی
849
01:04:19,350 --> 01:04:21,560
فردا طبق برنامه پیش میره
850
01:04:23,030 --> 01:04:24,270
فردا؟
851
01:04:26,040 --> 01:04:28,850
اون روز رو با ما باش و جشن بگیر اِما
852
01:04:36,410 --> 01:04:38,620
من پیامی از افسر دریافت کردم
853
01:04:39,650 --> 01:04:41,410
نورمن تبریک میگم
854
01:04:44,800 --> 01:04:47,050
تاریخ ارسال شما قطعی شده
855
01:05:22,440 --> 01:05:23,640
باید باهات صحبت کنم
856
01:05:54,890 --> 01:05:57,940
نورمن باید فردا خودت فرار کنی
857
01:06:00,940 --> 01:06:02,870
متاسفم نمیتونم
858
01:06:02,900 --> 01:06:03,810
عمراً
859
01:06:05,430 --> 01:06:06,780
بیخیال فقط گوش کن
860
01:06:06,800 --> 01:06:09,520
دقیقتربگم، فردا وانمود کن
که داری فرار میکنی
861
01:06:09,550 --> 01:06:12,050
تا وقتی پای اِما خوب شه مخفی شو
862
01:06:12,150 --> 01:06:15,420
بعدش با هم فرار میکنیم
863
01:06:15,710 --> 01:06:19,830
اگه من فرار کنم
ممکنه تو یا اِما از اینجا بیرون بشین
864
01:06:20,080 --> 01:06:25,060
اصلا نمیخوام که هر دوی شما
جای من رو بگیرین
865
01:06:29,790 --> 01:06:30,860
ممنون
866
01:06:31,340 --> 01:06:32,500
عیبی نداره
867
01:06:32,820 --> 01:06:35,120
من قبلاً با احساساتم کنار اومدم
868
01:06:36,220 --> 01:06:37,470
کنار اومدی؟
869
01:06:38,105 --> 01:06:40,275
میتونن زندگیم هر جور که میخوان بگیرن
870
01:06:42,320 --> 01:06:46,790
اما، من چیز دیگهای به اونا نمیدم
871
01:06:47,110 --> 01:06:51,450
میبرم! مطمئن میشم که
نقشه فرار شما موفقیت آمیز باشه
872
01:06:52,200 --> 01:06:54,140
این برای من بیش از حد کافیه
873
01:06:56,840 --> 01:06:58,220
نورمن
874
01:06:59,740 --> 01:07:01,120
من خوبم
875
01:07:01,970 --> 01:07:03,370
نه نیستی
876
01:07:03,560 --> 01:07:05,310
به هیچ وجه این خوب نیست
877
01:07:05,610 --> 01:07:10,810
نُه سال گذشته همه چیز رو آماده کردم
تا بتونم شما دو نفر رو نجات بدم
878
01:07:10,830 --> 01:07:14,390
حتی اگر فرار کنین، تا زمانی که
پای اِما خوب نشه از اینجا بیرون نمیره
879
01:07:14,497 --> 01:07:18,497
فقط من فرستاده میشم پس فرار کن
880
01:07:23,570 --> 01:07:24,630
!من
881
01:07:25,740 --> 01:07:28,220
پس شما دو نفر هم میتونین
پاتون رو بشکنین
882
01:07:28,360 --> 01:07:30,170
یه ایده خوبه نه؟
883
01:07:30,190 --> 01:07:32,030
بیاین همه پامونو بشکنیم
884
01:07:32,060 --> 01:07:33,310
...اِما چی کار
885
01:07:33,340 --> 01:07:36,220
باید در بهترین شکل ممکن باشیم
وگرنه به بیرون منتقل نمیشیم
886
01:07:36,750 --> 01:07:39,620
حالا این یه ایده ست
زمان شکستن بعضی چیزهاست
887
01:07:39,760 --> 01:07:43,110
نه، صبر کنین در صورت صدمه دیدن، هیچ تضمینی
وجود نداره که اونا محموله رو به تأخیر بندازن
888
01:07:43,140 --> 01:07:44,970
پس بیاین یه سرماخوردگی وحشتناک بگیریم
889
01:07:45,450 --> 01:07:47,310
اگر بیمار باشی نمیخورنت
890
01:07:51,690 --> 01:07:53,780
شماها خیلی قوی هستین
891
01:07:53,820 --> 01:07:55,620
نه نیستیم
892
01:07:56,270 --> 01:07:59,220
این راه بهتری از کشته شدن تو ئه
893
01:08:02,850 --> 01:08:06,620
خودت نگفتی؟ که با همه فرار میکنیم؟
894
01:08:08,510 --> 01:08:11,610
اگه تو با ما نباشی پس من اینو نمیخوام
895
01:08:22,530 --> 01:08:23,850
همه چیز درست میشه
896
01:08:25,280 --> 01:08:28,880
همه با هم از اینجا فرار میکنیم
897
01:08:30,260 --> 01:08:31,920
بیاین همه با هم زندگی کنیم
898
01:08:33,154 --> 01:08:34,354
نورمن
899
01:09:13,410 --> 01:09:14,380
هی
900
01:09:16,050 --> 01:09:19,280
از کی راز خانه رو میدونی، ری؟
901
01:09:22,450 --> 01:09:25,780
هنوز از دوران نوزادیم خاطره دارم
902
01:09:25,880 --> 01:09:26,990
چی؟
903
01:09:27,630 --> 01:09:31,060
مردم معمولا خاطراتشون رو
از زمانی که بچه بودن از دست میدن
904
01:09:31,090 --> 01:09:33,280
بهش فراموشی کودکی گفته میشه
905
01:09:33,310 --> 01:09:36,290
فقط خاطرات از دو تا چهار سالگی به یاد میمونن
906
01:09:37,240 --> 01:09:39,710
اگرچه من متفاوت بودم
907
01:09:39,980 --> 01:09:43,100
من هنوز چند روز قبل از ورود
به این خونه رو یادم میاد
908
01:09:43,970 --> 01:09:47,510
پس صورت مادرت رو به خاطر داری؟
909
01:09:48,650 --> 01:09:49,840
نه
910
01:09:51,280 --> 01:09:54,900
اگه این خاطرات قبل اومدن به این خونه باشه
پس چیزی از بیرون رو یادته؟
911
01:09:55,750 --> 01:09:58,360
آره از وقتی وارد مقر شدم
912
01:09:58,470 --> 01:10:00,080
مقر؟
913
01:10:00,130 --> 01:10:03,600
وقتی از شکم مادرم بیرون اومدم
اولین جایی بود که دیدم
914
01:10:03,620 --> 01:10:08,510
هیولاها و بزرگسال ها و بسیاری از
نوزادان دیگه رو به غیر از خودم دیدم
915
01:10:08,750 --> 01:10:11,000
بعد از اون منو به این خونه آوردن
916
01:10:12,850 --> 01:10:16,200
به همین دلیل نمی تونین از دروازه فرار کنین
917
01:10:16,410 --> 01:10:18,690
به ستاد متصله
918
01:10:22,150 --> 01:10:24,320
از این بابت فرستنده استفاده کنین
تا بتونین به طرف دیگه برین
919
01:10:24,560 --> 01:10:27,140
این رو روی گوش چپ قرار بدین
و کلید رو بچرخونین
920
01:10:29,230 --> 01:10:30,480
ممنون
921
01:10:30,650 --> 01:10:33,750
دُن و گیلدا در حال ساخت یه طناب جدید هستن
922
01:10:33,820 --> 01:10:36,840
در همین حال، تو باید ردپاهات رو فردا پاک کنی
923
01:10:36,860 --> 01:10:40,040
تا زمانی که پای اِما خوب شه
بعدش فرار میکنیم
924
01:10:40,920 --> 01:10:41,960
فهمیدم
925
01:10:51,050 --> 01:10:53,460
هیچ وقت نمیذاریم بمیری نورمن
926
01:11:00,610 --> 01:11:03,270
هممون زنده میمونیم و مطمئناً از اینجا فرار میکنیم
927
01:11:03,680 --> 01:11:04,610
اره
928
01:11:32,560 --> 01:11:33,830
این چیه؟
929
01:11:38,310 --> 01:11:40,760
بچه ها! خبر خوبی دارم
930
01:11:40,800 --> 01:11:42,520
راجع به چیه؟
931
01:11:42,600 --> 01:11:44,880
یه خونه پرورشگاهی برای نورمن پیدا کردیم
932
01:11:44,900 --> 01:11:47,210
ممکنِ ناگهانی باشه اما اون امشب میره
933
01:11:47,410 --> 01:11:48,310
تا شب؟
934
01:11:48,330 --> 01:11:49,240
این خداحافظیه؟
935
01:11:49,270 --> 01:11:49,740
درسته
936
01:11:49,760 --> 01:11:51,080
...ناراحتم میکنه اما
937
01:11:51,650 --> 01:11:53,880
نورمن تبریک میگم
938
01:11:55,490 --> 01:11:56,990
تبریک میگم
939
01:11:58,420 --> 01:12:01,030
آنا
شری
940
01:12:02,250 --> 01:12:03,740
تبریک میگم
941
01:12:03,860 --> 01:12:05,700
ممنونم از همگی
942
01:12:06,530 --> 01:12:08,550
برامون نامه بنویس
943
01:12:32,560 --> 01:12:33,580
خب پس
944
01:12:35,510 --> 01:12:36,550
میبینمت
945
01:12:46,930 --> 01:12:47,630
بریم
946
01:12:56,370 --> 01:12:57,310
اِما
947
01:12:59,410 --> 01:13:00,920
خودت رو مجبور نکن، باشه؟
948
01:13:10,240 --> 01:13:12,200
اگر کافی نباشه دفعه دیگه چیزهای بیشتری میاریم
949
01:13:12,610 --> 01:13:13,540
ممنون
950
01:13:13,650 --> 01:13:15,770
مواظب باش نورمن
951
01:13:16,710 --> 01:13:18,380
همه با هم فرار میکنیم
952
01:13:19,350 --> 01:13:20,190
من دارم میرم
953
01:13:31,250 --> 01:13:34,820
همه چی درست پیش میره
954
01:14:07,870 --> 01:14:10,170
بسیار خوب همه دور هم جمع شین
955
01:14:11,680 --> 01:14:14,290
اتفاق جالبی میخواد بیفته؟
956
01:14:15,460 --> 01:14:16,550
خوبی؟
957
01:14:22,000 --> 01:14:22,930
اوه
958
01:14:23,220 --> 01:14:24,700
نورمن اینجا نیست
959
01:14:40,440 --> 01:14:42,710
نورمن
960
01:14:42,730 --> 01:14:43,730
هی
961
01:14:46,600 --> 01:14:48,860
همه اینجا هستن
عجله کنین و بیاین
962
01:14:48,890 --> 01:14:50,420
اینجا اینجا
963
01:14:55,620 --> 01:14:56,850
چرا برگشت؟
964
01:15:06,150 --> 01:15:08,720
هی عوضی، چی کار میکنی؟
965
01:15:08,740 --> 01:15:10,470
مطمئن میشم راهی پیدا کنم
966
01:15:10,490 --> 01:15:11,130
چی؟
967
01:15:11,810 --> 01:15:13,310
من از دیوار بالا رفتم
968
01:15:14,670 --> 01:15:16,710
یه پرتگاه جلوی دیواره
969
01:15:18,710 --> 01:15:20,740
ارتفاعی نیست که همینجوری بتونی ازش بپری
970
01:15:22,660 --> 01:15:25,690
این چیزیه که من از بالا رفتن از اونجا فهمیدم
971
01:15:28,310 --> 01:15:31,210
ما شاید توی واحد سوم باشیم
972
01:15:31,330 --> 01:15:33,490
اینجا مرکز اصلیه
973
01:15:33,970 --> 01:15:36,520
فقط این محدوده بود که پل داشت
974
01:15:37,290 --> 01:15:39,370
اگه بخوای فرار کنی باید از این پل رد بشی
975
01:15:42,290 --> 01:15:44,390
نورمن،مامان داره صدات میزنه
976
01:15:44,410 --> 01:15:46,130
بگو دارم میام
977
01:15:46,150 --> 01:15:46,960
باشه
978
01:15:51,340 --> 01:15:54,210
این رو بهت برمیگردونم
اصلا ازش استفاده نکردم
979
01:15:54,430 --> 01:15:56,760
ازش موقع فرار با بقیه استفاده کن
980
01:15:57,190 --> 01:16:00,170
تو از اول هم برنامه داشتی که این رو برگردونی
981
01:16:00,200 --> 01:16:01,440
متاسفم ری
982
01:16:03,762 --> 01:16:06,952
اگه من برم،فرار کردن سخت تر هم میشه
983
01:16:07,910 --> 01:16:10,650
نمیتونم از پس یه اشتباه بربیام
984
01:16:13,620 --> 01:16:16,160
اینجوری هیچکدوم از شماها نمیمیرین
985
01:16:27,760 --> 01:16:29,960
من هرکاری میتونستم بکنم انجام دادم
986
01:16:32,050 --> 01:16:34,630
تضمین میدم که فرارتون موفقیت آمیزه
987
01:16:45,490 --> 01:16:47,400
ممنون بابت هرکاری که تا الان برام انجام دادید
988
01:16:48,830 --> 01:16:52,570
من به لطف شما دوتا یه زندگی خوب داشتم
989
01:16:53,530 --> 01:16:55,020
واقعا خیلی خوب بود
990
01:16:57,080 --> 01:16:58,790
به من خیلی خوش گذشت
991
01:17:03,220 --> 01:17:05,060
خیلی خوشحال بودم
992
01:17:08,070 --> 01:17:11,180
لعنتی
993
01:17:15,560 --> 01:17:18,720
نورمن تو هنوزم میتونی فرار کنی
بیا باهم فرار کنیم
994
01:17:18,750 --> 01:17:20,600
احساساتم تغییر نمیکنه
995
01:17:22,470 --> 01:17:23,750
این رو که میدونی، مگه نه؟
996
01:17:33,150 --> 01:17:34,330
من میرم
997
01:17:54,200 --> 01:17:56,690
امیدوارم همتون خوب بمونین
998
01:17:56,800 --> 01:17:59,370
مواظب سلامتیت باش نورمن
999
01:18:05,130 --> 01:18:06,410
ممنون
1000
01:18:07,270 --> 01:18:09,180
خوب غذا بخور،خب؟
1001
01:18:10,060 --> 01:18:11,480
ممنون
1002
01:18:12,140 --> 01:18:14,000
من نمیخوام ازت جدا بشم
1003
01:18:15,050 --> 01:18:18,900
نورمن! من حواس مامان رو پرت میکنم تو برو
1004
01:18:21,260 --> 01:18:24,000
احمق! این کاری نیست که
الان باید انجامش بدی
1005
01:18:24,030 --> 01:18:25,900
خفه شو! نه! من نمیذارم بری
1006
01:18:30,110 --> 01:18:31,410
...اِما
1007
01:18:31,910 --> 01:18:34,670
احساسات من رو درک کن
1008
01:18:34,690 --> 01:18:38,470
نه! اینا احساساتی هستن که من قبول نمیکنم
1009
01:18:41,410 --> 01:18:46,050
حقیقت اینه که تو میخوای زندگی کنی،مگه نه؟
1010
01:18:57,090 --> 01:18:59,770
من بیش از حد تحمل کردم اِما
1011
01:19:04,420 --> 01:19:08,920
میتونم با لبخند به زندگیم ادامه بدم
حتی با این احساساتی که تو داری
1012
01:19:13,410 --> 01:19:15,320
وقتشه نورمن
1013
01:19:20,060 --> 01:19:23,100
میدونم که ناراحتی ولی لطفا آروم باش
1014
01:19:24,470 --> 01:19:28,200
نمیتونی هیچ کاری انجام بدی
هرج و مرج کردن هم بی فایده ست
1015
01:19:31,010 --> 01:19:31,940
باشه
1016
01:19:44,600 --> 01:19:47,350
من اِما و ری رو به شما میسپرم
1017
01:20:00,020 --> 01:20:03,150
همونطوری که قول دادم برات نامه مینویسم
1018
01:20:03,340 --> 01:20:06,070
برای من میخونی؟ مگه نه اِما؟
1019
01:20:18,940 --> 01:20:23,350
همه چی درست میشه
هیچوقت تسلیم نشو باشه؟
1020
01:21:00,170 --> 01:21:01,170
...اِما
1021
01:21:04,790 --> 01:21:07,890
تحسین برانگیز بود
تو کار درستی رو انجام دادی
1022
01:21:08,980 --> 01:21:11,900
حالا بالاخره میتونم اِما و ری رو انتقال بدم
1023
01:21:12,020 --> 01:21:14,490
"زندگی خوبی توی خونه داشتن"
1024
01:21:14,600 --> 01:21:15,430
درسته
1025
01:21:16,160 --> 01:21:17,750
زندگی های ارزشمندی رو رهبری میکنن
1026
01:21:19,780 --> 01:21:22,560
هی...تو خوشحال بودی مامان؟
1027
01:21:24,910 --> 01:21:28,850
آره چون همه شما رو دیدم
1028
01:21:41,910 --> 01:21:43,400
خب پس اینجا صبر کن
1029
01:22:04,080 --> 01:22:06,130
غافلگیرت کردم؟
1030
01:22:06,770 --> 01:22:09,160
امکانش هست شما آقای مینروا باشی؟
1031
01:22:09,910 --> 01:22:12,730
تو واقعا این اسم رو میدونی؟
1032
01:22:14,330 --> 01:22:18,760
مینروا...ناپدید شده
1033
01:22:23,780 --> 01:22:25,360
پس،شما کی هستی؟
1034
01:22:26,590 --> 01:22:29,510
من ناظری هستم که از این دنیا حمایت میکنه
1035
01:22:30,930 --> 01:22:34,710
منظورت همون دنیاست که انسان ها و هیولاها
تصمیم گرفتن باهم پیمان ببندن؟
1036
01:22:35,240 --> 01:22:38,990
آره.انگار تو چیزای زیادی میدونی
1037
01:22:40,350 --> 01:22:44,010
میدونی که تو سرپرست هیولاها هستی
1038
01:22:44,100 --> 01:22:47,730
من برنامه ریزی میکنم که این کار رو به خاطر
انسان ها انجام بدم
1039
01:22:49,400 --> 01:22:54,620
هیولاها فقط میتونن
با خوردن مغز انسان ها زنده بمونن
1040
01:22:55,360 --> 01:22:58,290
برای همین پرورش مغزهای باهوش خیلی مهمه
1041
01:23:09,770 --> 01:23:11,240
ممنون
1042
01:23:12,940 --> 01:23:20,620
با تشکر از شما، انسان های دنیای دیگه میتونن
بدون هیچ مشکلی در آرامش زندگی کنن
1043
01:23:21,860 --> 01:23:24,850
من بابت تخسیر شدن ازت ممنونم
1044
01:23:30,510 --> 01:23:34,220
کسی توی دنیای انسان ها نیست
که بتونه متحد ما باشه؟
1045
01:23:37,020 --> 01:23:38,050
هست
1046
01:23:40,110 --> 01:23:44,730
به غیر از ما انسان هایی هستن که تلاش میکنن
به ذخایر دامی انسان ها کمک کنن
1047
01:23:47,690 --> 01:23:49,090
واقعا اینطوره؟
1048
01:23:49,450 --> 01:23:50,470
...ولی
1049
01:23:52,850 --> 01:23:54,200
اونا ناپدید شدن
1050
01:23:56,660 --> 01:24:01,390
وظیفه منه که دنبالشون بگردم
و اونا رو نابود کنم
1051
01:24:03,280 --> 01:24:09,370
همش چاپلوسیه
اونا همشون گرگن در لباس گوسفند
1052
01:24:11,810 --> 01:24:16,220
من میتونم این دنیا رو با قربانی کردن
یه نفر دیگه نجات بدم
1053
01:24:25,280 --> 01:24:27,140
من کاری کردم حس ناامیدی کنی؟
1054
01:24:32,120 --> 01:24:33,120
نه
1055
01:24:38,530 --> 01:24:42,910
مطمئنم توی دنیای انسان ها کسایی هستن که
بخوان ما رو نجات بدن
1056
01:24:42,960 --> 01:24:47,210
اونا تعدادشون زیاده.حتی اگه نابودشون کنی
بازم یکی یکی میان
1057
01:24:47,580 --> 01:24:48,830
درست میگم؟
1058
01:24:57,980 --> 01:25:00,450
حتی با همین وجود بازم امیدی هست
1059
01:25:01,540 --> 01:25:02,570
واقعا؟
1060
01:25:04,200 --> 01:25:05,190
آره
1061
01:25:12,910 --> 01:25:14,690
عجب بچه جالبی هستی
1062
01:25:27,020 --> 01:25:30,600
ما امید داریم که میتونیم دنیا رو تغییر بدیم
1063
01:25:33,200 --> 01:25:35,360
مطمئنم که میتونیم دنیا رو تغییر بدیم
1064
01:25:44,840 --> 01:25:46,710
خیلی خب
1065
01:25:48,800 --> 01:25:50,710
بیا گرگم به هوا بازی کنیم
1066
01:25:53,690 --> 01:25:54,870
من این رو بهت میدم
1067
01:25:55,430 --> 01:25:57,010
اگه مجبوری از اینجا بری،خب برو
1068
01:25:57,770 --> 01:25:59,230
الان برام غیر ممکنه
1069
01:26:20,630 --> 01:26:22,210
طفلکی بیچاره
1070
01:26:22,860 --> 01:26:25,980
در آخر، نورمن مرد
ری توی یه وضعیت رقت انگیزه
1071
01:26:26,480 --> 01:26:28,780
نمیتونی خودت هیچ کاری رو انجام بدی
1072
01:26:31,680 --> 01:26:34,640
نقشه فرارت دیگه اتفاق نمیفته
1073
01:26:37,210 --> 01:26:40,470
....بهترین راه برای اینکه ناامیدی عذابت نده
1074
01:26:42,450 --> 01:26:44,000
اینه که تسلیم سرنوشت باشی
1075
01:26:45,290 --> 01:26:49,050
تو داری آسیب میبینی چون میخوای ردش کنی
اما قبولش کن
1076
01:26:54,240 --> 01:26:56,060
میدونی چیه اِما؟
1077
01:26:56,890 --> 01:27:00,520
دارم فکر میکنم به عنوان ماما آینده معرفیت کنم
1078
01:27:02,500 --> 01:27:04,990
نمیتونی دنیا رو تغییر بدی
1079
01:27:05,770 --> 01:27:10,270
اگه اینطوره پس تلاشت رو بکن که
توی این دنیا نجات پیدا کنی
1080
01:27:16,240 --> 01:27:20,650
یه "ماما" بشو و بیخیال همه چیز باش
1081
01:27:39,630 --> 01:27:40,880
نمیتونم
1082
01:27:43,940 --> 01:27:44,990
اما؟
1083
01:28:08,150 --> 01:28:09,790
مات
1084
01:29:07,480 --> 01:29:08,410
ری
1085
01:29:09,470 --> 01:29:11,330
فردا تولدته،درسته؟
1086
01:29:11,400 --> 01:29:12,400
آره
1087
01:29:14,290 --> 01:29:17,380
...من فردا منتقل میشم،پس
1088
01:29:18,210 --> 01:29:20,100
امشب آخرین شبه
1089
01:29:21,380 --> 01:29:22,470
فهمیدم
1090
01:29:23,940 --> 01:29:25,330
وقت خداحافظیه پس؟
1091
01:29:28,540 --> 01:29:29,890
آره
1092
01:29:33,000 --> 01:29:34,200
هی تو
1093
01:29:34,880 --> 01:29:37,170
واقعا بیخیال شدی؟
1094
01:29:41,870 --> 01:29:45,460
حقیقت اینه که بیخیال نشدی اِما
1095
01:29:56,050 --> 01:29:57,670
بیخیال نشدم
1096
01:29:58,630 --> 01:29:59,790
توهم همینطور،مگه نه؟
1097
01:30:01,880 --> 01:30:02,730
آره
1098
01:30:03,430 --> 01:30:07,260
آخرش من و تو یه نظر مشابه داشتیم
1099
01:30:11,010 --> 01:30:13,980
بیا فرار کنیم ری
من اومدم اینجا تا این رو بهت بگم
1100
01:30:14,100 --> 01:30:19,110
توی دو ماه گذشتیم نتونستیم
درست باهم حرف بزنیم
1101
01:30:20,430 --> 01:30:21,980
مامان خیلی لجبازه
1102
01:30:22,110 --> 01:30:25,610
با اینکه اونموقع هیچ کاری نکرده بودیم
بازم حواسش به ما بود
1103
01:30:26,590 --> 01:30:29,430
به خاطر همین هم از این مسئله سود بردم
1104
01:30:30,730 --> 01:30:34,640
حواسش رو به خودم پرت کردم
و آماده سازی ها رو به دُن و گیلدا سپردم
1105
01:30:34,670 --> 01:30:36,060
پس برو
1106
01:30:36,090 --> 01:30:38,090
پس بریم! بریم
1107
01:30:38,120 --> 01:30:39,300
اینجا
1108
01:30:39,560 --> 01:30:44,280
آموزش دادن همه.جمع آوری ابزار و غذا
و تجهیزاتی که برای هوای سرد نیاز داریم
1109
01:30:44,840 --> 01:30:46,060
همه چی آماده ست
1110
01:30:46,240 --> 01:30:48,220
بیا فردا عصر از اینجا فرار کنیم
1111
01:30:48,240 --> 01:30:48,910
نه
1112
01:30:49,900 --> 01:30:53,710
ما نمیتونیم از نظارت مامان خلاص بشیم
پس فرار کردن موقع ظهر غیرممکنه
1113
01:30:54,000 --> 01:30:57,130
حس میکنم این بهترین کاریه که میتونم بکنم
1114
01:31:00,170 --> 01:31:02,680
امشب این خونه رو آتیش میزنم
1115
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
پس میخوای جرقه آتیش رو بزنی؟
1116
01:31:05,573 --> 01:31:06,723
برو کنار
1117
01:31:08,680 --> 01:31:10,940
وقتی مامان حواسش با کارا پرت میشه
این فرصت برای فرار استفاده کن
1118
01:31:10,970 --> 01:31:14,620
مرکز اصلی این رو به عنوان یه تخلیه میبینه
نه یه فرار
1119
01:31:15,490 --> 01:31:19,900
اینطوری میتونیم از محافظ های اضافی روی پل
هم خلاص بشیم.این شانس فرار ماست
1120
01:31:20,400 --> 01:31:25,660
ولی اگه مامان سعی کنه آتیش رو خاموش کنه
و دنبال ما بیاد تا از محصولاتش محافظت کنه چی؟
1121
01:31:25,680 --> 01:31:27,780
نمیتونیم اینجوری ازش فرار کنیم
1122
01:31:27,950 --> 01:31:28,920
میدونم
1123
01:31:34,430 --> 01:31:38,120
برای همین جلوی پیشرفت مامان رو میگیرم
1124
01:31:42,940 --> 01:31:44,180
ری
1125
01:31:45,930 --> 01:31:47,710
اینجوری بهتر نیست؟
1126
01:31:47,900 --> 01:31:51,380
یه ذخیره عالی که برای انتقال ادامه شده
آتیش میگیره
1127
01:31:51,600 --> 01:31:54,300
امکان نداره مامان من رو تنها بذاره
1128
01:32:02,550 --> 01:32:04,560
این چیزیه که مدت هاست
تصمیمش رو گرفتم
1129
01:32:05,230 --> 01:32:09,130
من هیچوقت درس خوندن
و مطالعه رو دوست نداشتم
1130
01:32:09,360 --> 01:32:15,290
اما تحمل کردم،زنده موندم
و امتیازم رو بالا بردم
1131
01:32:15,330 --> 01:32:18,710
من ارزشم رو بالا بردم و راهم رو
به بالاترین رده پیدا کردم
1132
01:32:22,370 --> 01:32:24,420
ولی از امشب دیگه این رو نمیخوام
1133
01:32:25,800 --> 01:32:28,500
درست قبل از برداشت محصولی
که مدت ها منتظرش بودن
1134
01:32:28,662 --> 01:32:32,932
فکر نکن میتونی من رو بخوری یا
من رو به خورد کسی بدی
1135
01:32:34,340 --> 01:32:39,860
ذخیره دامی؟ محصول؟ همش به جهنم
1136
01:32:44,050 --> 01:32:48,100
من یه انسانم! لعنت به همتون
1137
01:32:48,830 --> 01:32:49,890
ری
1138
01:32:53,120 --> 01:32:56,930
مطمئن شو نجات پیدا میکنی اِما
1139
01:33:01,120 --> 01:33:02,130
خداحافظ
1140
01:33:07,170 --> 01:33:09,100
ری
1141
01:33:10,750 --> 01:33:15,270
ری! ری
1142
01:33:15,780 --> 01:33:19,770
ری! ری
1143
01:33:20,280 --> 01:33:21,550
ری
1144
01:33:21,580 --> 01:33:22,570
اِما
1145
01:33:22,590 --> 01:33:25,020
ماما! ری! کمکش کن
1146
01:33:25,050 --> 01:33:26,700
ری گرفتار شد
1147
01:33:26,730 --> 01:33:27,570
ری!؟
1148
01:33:32,690 --> 01:33:35,130
ری
1149
01:33:35,160 --> 01:33:36,730
چیکار کرده؟
1150
01:33:42,170 --> 01:33:43,100
ماما
1151
01:33:43,130 --> 01:33:44,310
همه رو ببر بیرون لطفا
1152
01:33:44,340 --> 01:33:44,900
بله
1153
01:33:47,720 --> 01:33:50,170
ری
1154
01:33:50,200 --> 01:33:51,400
برو عقب اِما
1155
01:34:07,290 --> 01:34:09,970
جواب نمیده! نمیتونم مهارش کنم
1156
01:34:10,600 --> 01:34:13,260
اِما باید عجله کنی و از اینجا بری بیرون
1157
01:34:18,240 --> 01:34:19,270
اِما؟
1158
01:34:26,200 --> 01:34:29,000
اون بچه ها...چی پوشیده بودن؟
1159
01:34:35,780 --> 01:34:36,700
اینجا
1160
01:34:36,900 --> 01:34:38,970
!اِما! اِما
1161
01:34:39,070 --> 01:34:40,290
اِما
1162
01:34:41,440 --> 01:34:42,940
ممنون که منتظر موندین
1163
01:34:43,580 --> 01:34:45,290
خیلی خب! بیاین فرار کنیم
1164
01:34:45,320 --> 01:34:46,960
باشه
1165
01:34:46,980 --> 01:34:48,620
بیا اِما-
ممنون-
1166
01:34:49,229 --> 01:34:50,429
بریم
1167
01:34:50,700 --> 01:34:52,100
همین الان
1168
01:34:58,220 --> 01:34:59,380
بریم ری
1169
01:35:03,230 --> 01:35:05,150
نورمن در جریانه
1170
01:35:11,880 --> 01:35:13,160
تو
1171
01:35:16,990 --> 01:35:18,720
این پیام نورمنه
1172
01:35:20,110 --> 01:35:24,260
من نمیذارم اینجا بمیری! بهت یه چیز خوب نشون میدم"
"پس فقط خفه شو و قبول کن
1173
01:35:24,280 --> 01:35:25,080
چی؟
1174
01:35:25,500 --> 01:35:28,070
ببخشید ولی من نمیخوام بذارم تو بمیری
1175
01:35:28,690 --> 01:35:29,720
اِما؟
1176
01:35:31,350 --> 01:35:34,980
من،نورمن و بچه ها نمیذاریم تو بمیری
1177
01:35:38,760 --> 01:35:40,740
اِما آوردیمش
1178
01:35:40,900 --> 01:35:41,980
ممنون
1179
01:35:42,210 --> 01:35:43,860
پس لباست رو عوض کن
1180
01:35:44,360 --> 01:35:46,850
جانشین ری.تموم شد
1181
01:35:47,370 --> 01:35:51,310
پس فقط فرستنده میمونه
بشین و گوشت رو بده
1182
01:35:57,490 --> 01:36:02,310
خب پس شروع کنیم نورمن
1183
01:36:15,860 --> 01:36:17,830
به دوست عزیزم، اِما
1184
01:36:18,820 --> 01:36:22,210
این نامه نقشه اینجا رو داره
1185
01:36:22,540 --> 01:36:26,080
همه چی احتمالا قبل از تولد ری اتفاق میفته
1186
01:36:34,880 --> 01:36:38,650
...به چیزی فکر میکنم که ری اونروز گفت
1187
01:36:38,670 --> 01:36:41,760
همه اینا برای این بود که شما دوتا کشته نشین
1188
01:36:42,280 --> 01:36:45,090
این یعنی خودش رو حساب نمیکنه
1189
01:36:45,110 --> 01:36:47,830
مهم تر از اون اینه که اون
گاز ذخیره میکرده
1190
01:36:48,260 --> 01:36:51,460
ری میخواد یه آتیش روشن کنه
و خودش هم بسوزه
1191
01:36:56,320 --> 01:36:57,210
بریم
1192
01:36:58,820 --> 01:37:04,050
از نقشه ری استفاده کن،مامان رو گول بزن
و همه رو برای فرار با خودت ببر
1193
01:37:06,180 --> 01:37:08,990
همه چیز با نقشه نورمن پیش میره
1194
01:37:09,250 --> 01:37:11,720
این آدما همه حقیقت رو میدونن؟
1195
01:37:11,750 --> 01:37:13,440
آره همه چیز رو بهشون گفتم
1196
01:37:14,460 --> 01:37:16,070
مات
1197
01:37:20,700 --> 01:37:23,650
یه چیزی هست که شما باید بهش گوش بدین
1198
01:37:24,030 --> 01:37:25,650
یه چیز خیلی مهمه
1199
01:37:26,620 --> 01:37:27,600
در مورد چیه؟
1200
01:37:27,630 --> 01:37:28,560
در مورد چی؟
1201
01:37:31,400 --> 01:37:32,710
پس این بود
1202
01:37:32,730 --> 01:37:34,850
همه چیز نقشه نورمنه
1203
01:37:41,280 --> 01:37:42,610
همه اینجان؟
1204
01:37:42,630 --> 01:37:44,110
پس کوچیکترا چطور؟
1205
01:37:44,130 --> 01:37:46,840
ما بچه های زیر 4 سال رو رها کردیم
1206
01:37:47,530 --> 01:37:50,250
ولی معنیش این نیست که بیخیالشون شدم
1207
01:37:52,710 --> 01:37:54,140
من با فیل حرف زدم
1208
01:37:54,580 --> 01:37:56,850
همین جا منتظر میمونم
1209
01:37:57,180 --> 01:37:59,890
برای همین میتونی من رو اینجا ترک کنی
1210
01:38:01,860 --> 01:38:07,480
قول میدم دو سال قبل از انتقال برنامه ریزی شده
برای تو،من حتما پیشت برمیگردم
1211
01:38:11,140 --> 01:38:13,430
کاملا من رو درگیر کردن
1212
01:38:18,290 --> 01:38:20,300
ولی همتون هنوز زنده این
1213
01:38:20,570 --> 01:38:22,320
اِما و رِی
1214
01:38:23,070 --> 01:38:25,210
نمیذارم هیچکدومتون فرار کنین
1215
01:38:31,980 --> 01:38:33,630
ماما
1216
01:38:34,850 --> 01:38:36,010
...فیل
1217
01:38:38,460 --> 01:38:43,410
اِما و بقیه کجان؟ من میترسم ماما
1218
01:38:43,440 --> 01:38:45,240
ما میترسیم-
همه چی درست میشه-
1219
01:38:46,890 --> 01:38:49,090
همه چی درست میشه! چیزی نیست
1220
01:38:49,390 --> 01:38:52,360
مامان به زودی به برمیگرده
اینجا منتظر بمونین، باشه؟
1221
01:38:52,380 --> 01:38:54,470
ماما نرو
1222
01:38:54,500 --> 01:38:56,450
نرو! نرو
1223
01:38:59,700 --> 01:39:00,860
میتونی انجامش بدی
1224
01:39:02,440 --> 01:39:03,610
برو،برو
1225
01:39:09,020 --> 01:39:13,160
این شماره 73584 از واحد سومه
یه فرار گزارش شده،زنگ رو به صدا در بیارین
1226
01:39:13,260 --> 01:39:14,760
وقتی به پل میرسن جلوشون رو بگیرین
1227
01:39:23,400 --> 01:39:24,420
زنگ خطر
1228
01:39:25,600 --> 01:39:27,130
از چیزی که توی نقشه بود زودتر اتفاق افتاد
1229
01:39:28,690 --> 01:39:31,440
مهم نیست اگه غیر استثنایی ها رو بکشی
1230
01:39:31,460 --> 01:39:34,230
ولی هیچوقت به با کیفیت ها آسیب نزن
1231
01:39:34,260 --> 01:39:36,810
چیکار کنیم؟ تا پل هنوز خیلی مونده
1232
01:39:36,840 --> 01:39:39,790
اشکالی نداره.ما هیچوقت برنامه نداشتیم
که از پل رد بشیم
1233
01:39:41,550 --> 01:39:45,400
ماما و افراد مرکز اصلی فکر میکنن که میخوای
از راه پل فرار کنی
1234
01:39:45,430 --> 01:39:48,650
بدون ریسک نیست ولی یه جای دیگه هم هست
که میتونیم بریم
1235
01:39:48,680 --> 01:39:49,520
بریم
1236
01:39:49,550 --> 01:39:50,700
باشه
1237
01:39:50,810 --> 01:39:51,430
بریم
1238
01:39:51,720 --> 01:39:54,930
ممکنه خطرناک باشه ولی یه جا رو پیدا کردم
که به دردمون میخوره
1239
01:39:57,190 --> 01:39:58,210
همینه
1240
01:39:59,370 --> 01:40:01,280
ازاینجا میتونیم به اون طرف بریم
1241
01:40:03,450 --> 01:40:04,270
دُن
1242
01:40:04,290 --> 01:40:04,940
فهمیدم
1243
01:40:06,270 --> 01:40:08,090
از اینجا رد میشیم؟
1244
01:40:10,100 --> 01:40:11,160
بریم
1245
01:40:15,960 --> 01:40:18,240
ایول
1246
01:40:18,260 --> 01:40:20,180
آره
1247
01:40:24,030 --> 01:40:24,790
دُن
1248
01:40:24,820 --> 01:40:25,520
باشه
1249
01:40:27,240 --> 01:40:30,140
خب من جلو میرم
1250
01:40:30,170 --> 01:40:31,260
روت حساب میکنیم
1251
01:40:31,290 --> 01:40:31,870
آره
1252
01:40:43,130 --> 01:40:44,760
تونستیم
1253
01:40:44,790 --> 01:40:45,920
خیلی خب
1254
01:40:45,940 --> 01:40:46,910
خوب بود دُن
1255
01:40:47,140 --> 01:40:48,720
بریم! بریم
1256
01:40:48,740 --> 01:40:49,920
ما بعدی هستیم
1257
01:40:49,950 --> 01:40:52,560
آماده! بریم
1258
01:40:56,470 --> 01:40:57,640
آفرین
1259
01:40:58,090 --> 01:41:00,680
همه آماده باشین.یکی یکی
1260
01:41:02,210 --> 01:41:03,370
دستت رو بده به من
1261
01:41:05,210 --> 01:41:06,360
محکم نگه دار
1262
01:41:06,390 --> 01:41:07,190
ممنون
1263
01:41:09,730 --> 01:41:10,540
ری
1264
01:41:11,540 --> 01:41:12,750
من جلو میرم
1265
01:41:17,450 --> 01:41:19,530
معمولا نباید بترسی؟
1266
01:41:21,700 --> 01:41:22,630
بریم
1267
01:41:23,390 --> 01:41:24,850
آماده! بریم
1268
01:41:27,900 --> 01:41:30,290
چقدر برای این آموزش دیدن؟
1269
01:41:31,510 --> 01:41:32,490
ری
1270
01:41:33,490 --> 01:41:37,440
این همونی نیست که نورمن گفت
یه چیز خوب بهت نشون میده؟
1271
01:41:43,490 --> 01:41:44,510
خیلی خب
1272
01:41:45,000 --> 01:41:46,290
اینم از این
1273
01:41:48,660 --> 01:41:49,940
...نورمن
1274
01:41:51,220 --> 01:41:54,490
واقعا اشکالی نداره...که من هنوزم زندهام؟
1275
01:41:56,770 --> 01:41:58,410
اشکالی نداره
1276
01:42:00,150 --> 01:42:02,150
خوبه که تسلیم نشدی
1277
01:42:04,690 --> 01:42:06,120
به زندگیت ادامه بده
1278
01:42:06,440 --> 01:42:07,350
باشه
1279
01:42:08,340 --> 01:42:09,840
آماده! بریم
1280
01:42:09,930 --> 01:42:11,630
میتونی انجامش بدی
1281
01:42:11,660 --> 01:42:13,290
میتونی شری
1282
01:42:14,120 --> 01:42:15,350
کارت خوب بود
1283
01:42:17,710 --> 01:42:20,230
توی باورداشتن بقیه کوتاه نیا
1284
01:42:20,310 --> 01:42:23,960
مهم نیست که چقدر یه چیزی غیرقابل باوره
اگه اِما باشه مطمئنم میتونه انجامش بده
1285
01:42:37,540 --> 01:42:40,380
فرستنده ها نمیان
1286
01:42:42,760 --> 01:42:44,240
...یعنی اونا
1287
01:42:49,720 --> 01:42:50,900
خیلی خب
1288
01:42:51,520 --> 01:42:53,290
نفر بعدی تویی جِمیما
1289
01:42:54,450 --> 01:42:57,810
باید چیکار کنم اما؟
...دستام
1290
01:42:59,900 --> 01:43:01,590
متاسفم
1291
01:43:01,610 --> 01:43:04,610
فقط به این فکر کن که چه اتفاقی میفته
اگه من بیفتم
1292
01:43:07,210 --> 01:43:09,530
میدونی چیه جمیما؟
1293
01:43:11,440 --> 01:43:12,770
خوبه
1294
01:43:13,460 --> 01:43:15,020
بیا باهم رد بشیم
1295
01:43:18,730 --> 01:43:21,890
طنابی که برای کشیدن بقیه استفاده کردی رو
دور من و جمیما ببند
1296
01:43:22,710 --> 01:43:23,830
فهمیدم
1297
01:43:26,160 --> 01:43:27,260
تموم شد
1298
01:43:29,250 --> 01:43:31,610
خب دیگه میرم جمیما
1299
01:43:34,390 --> 01:43:35,790
میتونی انجامش بدی
1300
01:43:40,020 --> 01:43:41,690
آماده،بریم
1301
01:43:46,830 --> 01:43:49,190
خب نفر بعدی تویی اِما
1302
01:44:00,430 --> 01:44:01,380
ماما
1303
01:44:02,490 --> 01:44:04,010
همونجا وایسا اِما
1304
01:44:14,160 --> 01:44:16,510
اصلا فکرش رو نمیکردم که
دوباره این بالا وایسم
1305
01:44:21,570 --> 01:44:25,410
وقتی همسن تو بودم هم یه بار
توی این جایگاه وایسادم
1306
01:44:29,440 --> 01:44:31,780
پسری به اسم لسلی میشناختم
1307
01:44:32,220 --> 01:44:34,950
موقع تولد 16 سالگیش کشته شد
1308
01:44:36,210 --> 01:44:38,260
لسلی دوست داشتنی من
1309
01:44:39,310 --> 01:44:44,550
منم حقیقت رو فهمیدم
ماما رو گول زدم و اومدم اینجا
1310
01:44:46,290 --> 01:44:47,810
و بعد فهمیدم
1311
01:44:49,420 --> 01:44:53,030
یه دره عمیق
یه جنگل تاریک
1312
01:44:54,740 --> 01:44:58,830
هیچ جایی اون بیرون نبود
که بتونم زندگی کنم
1313
01:45:01,220 --> 01:45:05,340
انقدر ناامید بودم که بیخیال همه چیز شدم
و فقط روی ماما شدن تمرکز کردم
1314
01:45:06,740 --> 01:45:11,810
به خاطر ملزومات این شغل،باید از بچه ها مراقبت میکردم
...و آهنگی که لسلی ساخته بود
1315
01:45:12,010 --> 01:45:15,700
اون آهنگ رو به عنوان لالایی میخوندم
و بچه توی رحمم صدام رو شنید
1316
01:45:17,530 --> 01:45:22,090
یه آهنگی که فقط من و لسلی بلد بودیم
1317
01:45:25,280 --> 01:45:28,550
برای اون بچه...چه اتفاقی افتاد؟
1318
01:45:30,560 --> 01:45:32,460
وقتی به دنیا اومد فوت کرد
1319
01:45:39,540 --> 01:45:43,840
هنوز روزی که توی بغل گرفتمت رو یادمه
1320
01:45:46,500 --> 01:45:49,340
فکر کردم میخوام بهترین مامایی بشم
که تا حالا وجود داشته
1321
01:45:51,530 --> 01:45:56,660
زندگی کردن با بچه ها توی این مزرعه و فراهم کردن
هرچیزی که میخوان و دوست داشتنشون
1322
01:45:57,240 --> 01:46:01,950
اگه میذاشتم یه سال دیگه هم زندگی کنین
میخواستم یه زندگی شادی رو براتون رقم بزنم
1323
01:46:06,220 --> 01:46:10,510
هیچ جایی اون بیرون نیست
که تو بتونی پیشرفت کنی
1324
01:46:10,530 --> 01:46:12,440
نمیتونی دنیا رو تغییر بدی
1325
01:46:17,650 --> 01:46:19,620
خب اگه نمیتونیم تغییرش بدیم
فقط یه دونه درست میکنیم
1326
01:46:19,960 --> 01:46:22,730
جایی که همه بتونیم اونجا زندگی کنیم
1327
01:46:22,840 --> 01:46:24,070
اِما
1328
01:46:24,100 --> 01:46:26,540
ما نمیدونیم چه جور دنیایی بیرون از اینجاست
1329
01:46:27,190 --> 01:46:30,250
...شاید نتونم خودم تنهایی زندگی کنم
1330
01:46:32,010 --> 01:46:36,070
ولی من تنها نیستم
1331
01:46:45,300 --> 01:46:52,230
من به همراه بقیه باهم به دنیای بیرون میرم
1332
01:46:55,550 --> 01:46:57,610
اگه بپری من طناب رو میبرم
1333
01:47:04,370 --> 01:47:05,480
باشه
1334
01:47:07,990 --> 01:47:10,370
اگه میخوای همچین کاری بکنی،برام مهم نیست
1335
01:47:13,120 --> 01:47:14,980
من هنوزم میخوام برم
هرچی میخواد بشه
1336
01:47:15,090 --> 01:47:16,650
اِما تو متوجه نیستی
1337
01:47:19,540 --> 01:47:20,820
هستم
1338
01:47:22,970 --> 01:47:25,740
تو من رو اینجوری بزرگ کردی ماما
1339
01:47:31,250 --> 01:47:33,540
پیش بینی کردن حرکت طرف مقابلم
1340
01:47:35,530 --> 01:47:37,900
تو این رو به من یاد دادی ماما
1341
01:47:37,920 --> 01:47:39,140
مات
1342
01:47:40,120 --> 01:47:46,720
تو همه رو با اعتماد توی خانواده بزرگ کردی
ما رو جوری بزرگ کردی که دوباره سالم و سلامت باشیم
1343
01:47:47,340 --> 01:47:50,670
تو همه این کارا رو کردی ماما
1344
01:47:54,980 --> 01:47:57,440
با هدف کسب امتیاز بالا برای انتقال
1345
01:47:59,680 --> 01:48:00,870
واقعا همش همین بود؟
1346
01:48:07,890 --> 01:48:12,160
حقیقت اینه که تو افتخار میکنی که بچه هات
تمام مسیر رو تا اونجا رفتن
1347
01:48:15,370 --> 01:48:16,850
اشتباه میکنی
1348
01:48:18,590 --> 01:48:21,120
تو هم میخوای دنیا رو تغییر بدی؟
مگه نه ماما؟
1349
01:48:22,820 --> 01:48:23,770
نه
1350
01:48:25,910 --> 01:48:32,000
میخوای ببینی که ما بزرگ میشیم،مگه نه؟
1351
01:48:33,410 --> 01:48:34,480
نه
1352
01:48:47,090 --> 01:48:48,220
خداحافظ
1353
01:48:53,600 --> 01:48:54,480
ماما
1354
01:49:34,350 --> 01:49:35,180
بریم
1355
01:49:57,800 --> 01:49:59,230
به سلامت
1356
01:50:01,850 --> 01:50:04,340
اگه دنیا اجازه بده،من صادقانه امیدوارم که
...آخر این تونل
1357
01:50:05,620 --> 01:50:07,450
یه نوری پیدا کنین
1358
01:50:19,890 --> 01:50:20,900
ری؟
1359
01:50:23,340 --> 01:50:24,970
این آهنگ رو کجا شنیدی؟
1360
01:50:26,280 --> 01:50:27,970
من از داخل رحم خودت این رو شنیدم
1361
01:50:31,390 --> 01:50:34,780
من از وقتی به دنیا اومدم خاطراتی دارم
1362
01:50:51,800 --> 01:50:53,900
تو هم این آهنگ رو بلدی مامان؟
1363
01:50:57,760 --> 01:50:59,150
نه
1364
01:51:05,530 --> 01:51:10,280
گوش کن...من راز خونه رو فهمیدم
1365
01:51:11,990 --> 01:51:13,420
ماما
1366
01:51:14,010 --> 01:51:15,760
ماما
1367
01:51:15,840 --> 01:51:17,390
ماما
1368
01:51:17,780 --> 01:51:18,550
بچه ها
1369
01:51:18,570 --> 01:51:19,770
ماما
1370
01:51:20,240 --> 01:51:21,330
ماما
1371
01:51:21,360 --> 01:51:24,090
من واقعا متاسفم
1372
01:51:24,120 --> 01:51:25,490
ماما
1373
01:51:26,710 --> 01:51:29,520
ماما
1374
01:51:30,040 --> 01:51:31,300
ماما
1375
01:51:31,510 --> 01:51:33,950
73584
1376
01:51:34,460 --> 01:51:36,220
به ما گزارش بده
1377
01:51:46,230 --> 01:51:49,570
خوبی؟
1378
01:51:52,330 --> 01:51:53,420
این رو ببین
1379
01:51:56,740 --> 01:51:58,060
نورمن
1380
01:52:04,870 --> 01:52:08,740
نورمن...داره لبخند میزنه،درسته؟
1381
01:52:12,070 --> 01:52:13,620
همه به این نگاه کنین
1382
01:52:15,780 --> 01:52:18,870
این خودکار رو نورمن برای ما گذاشته
1383
01:52:24,360 --> 01:52:27,170
این جغد..مینروا نیست؟
1384
01:52:35,310 --> 01:52:36,940
پرواز کرد
1385
01:52:39,480 --> 01:52:41,530
امکان نداره! پرواز کرد
1386
01:52:41,930 --> 01:52:42,970
بریم
1387
01:52:44,880 --> 01:52:45,900
خیلی خب
1388
01:52:46,010 --> 01:52:47,960
بریم
1389
01:52:48,340 --> 01:52:49,880
خب دیگه بریم
1390
01:52:49,900 --> 01:52:50,790
بریم
1391
01:52:51,610 --> 01:52:52,470
مواظب باش
1392
01:52:59,720 --> 01:53:04,000
من مسئولیت تمام اتفاقاتی که افتاد
رو به عهده میگیرم
1393
01:53:41,480 --> 01:53:42,840
بالاخره اومدیم بیرون
1394
01:53:53,640 --> 01:53:54,720
خورشید صبح
1395
01:53:55,228 --> 01:54:08,691
Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین
1396
01:54:09,150 --> 01:54:11,290
اِما،اونجا چی میتونی ببینی؟
1397
01:54:11,795 --> 01:54:30,573
برای دریافت سایر ترجمه های ما به کانال تلگرام ما مراجعه کنید
@Jdrama_world
1398
01:54:30,878 --> 01:55:10,904
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com