1 00:00:00,001 --> 00:00:05,718 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 2 00:00:05,758 --> 00:00:16,421 سایت ها و صاحبان اپلیکیشن های محترم از پاک کردن اسم تیم ترجمه و مترجم بپرهیزید لطفا حقوق مترجمین رو رعایت کنید 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,140 از دیدنت خوشحالم اِما 4 00:00:22,875 --> 00:00:30,270 Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین 5 00:00:41,700 --> 00:00:44,810 !همگی بیدار بشید 6 00:00:45,470 --> 00:00:48,070 صبح بخیر، همگی. بیدارشید صبح شده 7 00:00:48,090 --> 00:00:49,610 صبح شده بلند شو دیگه 8 00:00:49,630 --> 00:00:50,990 بیدار شو. لباس بپوش 9 00:00:50,220 --> 00:00:52,430 سلام اِما، لطفا موهام رو ببند 10 00:00:52,460 --> 00:00:53,870 اینو قرض میدی؟ 11 00:00:54,460 --> 00:00:58,120 امروز آخرین روزیه که من باید موهات رو ببندم، آره؟ 12 00:00:58,150 --> 00:01:02,480 وقتی بزرگ شدم میخوام مامانی مثل ماما بشم 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,120 چه خوب 14 00:01:04,730 --> 00:01:09,010 هیولا همینجاست، شماها رو تو مشتش میگیره 15 00:01:09,460 --> 00:01:12,470 امروز دیگه ما قاطی بازی شما نمیشیم 16 00:01:13,300 --> 00:01:17,340 خیلی خب، تموم شد! اینم از این 17 00:01:19,840 --> 00:01:21,410 ببخشید اِما 18 00:01:21,580 --> 00:01:24,270 فیل 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,920 یتیم خونه سرزمین زیبایی ها 20 00:01:29,060 --> 00:01:32,090 هیچ کدوم ما ارتباط خونی با هم نداریم 21 00:01:32,700 --> 00:01:33,470 صبح بخیر 22 00:01:33,490 --> 00:01:34,060 ...اما 23 00:01:36,520 --> 00:01:38,670 صبح بخیر 24 00:01:38,690 --> 00:01:42,750 همه‌ی ما توی این خونه‌ی پرنشاط زندگی میکنیم 25 00:01:42,790 --> 00:01:45,450 صبح بخیر اِما، انگار امروز سرحالی 26 00:01:45,480 --> 00:01:47,050 حتی وقتی هنوز صبحانه نخوردیم 27 00:01:48,100 --> 00:01:51,330 صبح بخیر میگی؟ چند سالته؟ 5سال؟ 28 00:01:51,490 --> 00:01:53,020 منم مثل شما ها 15 سالمه 29 00:01:53,040 --> 00:01:53,880 امکان نداره 30 00:01:53,900 --> 00:01:56,130 چی؟ تو قدت از من کوتاه تره 31 00:01:56,050 --> 00:01:57,130 بس کن دختر کله کنده 32 00:01:57,150 --> 00:01:58,620 خفه شو فسقلی 33 00:01:56,150 --> 00:01:57,360 بیخیال حالا 34 00:01:57,950 --> 00:01:59,530 صبح بخیر اِما 35 00:01:59,900 --> 00:02:01,220 بیا اینجا کمکم کن 36 00:02:02,750 --> 00:02:04,050 صبح بخیر ماما 37 00:02:05,310 --> 00:02:09,440 با یه مامای مهربون کنار یه عالمه خواهر برادر زندگی میکنیم 38 00:02:06,970 --> 00:02:07,600 ممنون 39 00:02:09,630 --> 00:02:12,560 خدایا شکرت برای این غذا 40 00:02:12,620 --> 00:02:15,000 اینجا همه اعضای باارزش خانوادمون هستن 41 00:02:17,060 --> 00:02:19,490 هانس، دور تا دور دهنت مالیده 42 00:02:25,760 --> 00:02:27,030 اینجا رو ببین 43 00:02:27,060 --> 00:02:28,850 اینجا، خب 44 00:02:50,160 --> 00:02:52,080 من اصلا خوب انجام ندادم 45 00:02:52,110 --> 00:02:53,590 فکر کنم نصفشون رو درست زدم 46 00:02:53,610 --> 00:02:55,170 نصف؟ چطوری؟ 47 00:02:55,260 --> 00:02:56,790 وقت اعلام نتایجه 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,090 نورمن 49 00:02:59,750 --> 00:03:00,770 ری 50 00:03:01,000 --> 00:03:01,970 اِما 51 00:03:02,800 --> 00:03:04,570 هر سه تاتون فوق العاده بودید 52 00:03:04,600 --> 00:03:07,460 شما سه تا دوباره نمره های عالی ای گرفتید 53 00:03:08,210 --> 00:03:09,080 عالیه 54 00:03:10,250 --> 00:03:11,100 عالیه 55 00:03:11,870 --> 00:03:15,130 ما همه تو درسامون همه تلاشمون رو میکنیم 56 00:03:15,240 --> 00:03:16,400 وقت بازیه 57 00:03:16,430 --> 00:03:17,580 هورااا 58 00:03:17,600 --> 00:03:21,940 همه ی تلاشمون رو میکنیم تا بیرون همگی با هم بازی کنیم 59 00:03:23,360 --> 00:03:25,070 کی میخواد گرگم به هوا بازی کنیم؟ 60 00:03:25,090 --> 00:03:26,220 آره 61 00:03:26,250 --> 00:03:28,450 خیلی خب پس نورمن گرگ میشه 62 00:03:28,480 --> 00:03:29,450 خیلی خب 63 00:03:29,590 --> 00:03:32,130 همگی، بدویید 64 00:03:32,160 --> 00:03:34,100 بدویید، بدویید، بدویید 65 00:03:33,730 --> 00:03:37,520 1 2 3 66 00:03:35,940 --> 00:03:37,020 فرار کنید 67 00:03:38,260 --> 00:03:42,260 قانون اینجا میگه که ما هیچ وقت نباید بریم بیرون 68 00:03:42,280 --> 00:03:44,300 ما باید به این قانون پایبند باشیم 69 00:03:54,700 --> 00:03:55,450 فیل 70 00:03:57,030 --> 00:03:59,930 اون طرف نرده ها رفتن خطرناکه تو نباید نزدیک اینجا بشی 71 00:04:00,310 --> 00:04:01,210 باشه 72 00:04:01,780 --> 00:04:02,870 گرفتمت 73 00:04:03,900 --> 00:04:05,540 منو گرفت 74 00:04:05,070 --> 00:04:06,130 تو رو هم گرفت، فیل؟ 75 00:04:06,160 --> 00:04:07,100 تو همون اول گیر افتادی 76 00:04:06,730 --> 00:04:09,130 حالا چی؟ همه رو گرفتی؟ 77 00:04:09,150 --> 00:04:10,360 !تو هم 78 00:04:10,380 --> 00:04:16,440 تنها کسایی که میتونن از دست نورمن نابغه فرار کنن اون دوتا هستن 79 00:04:44,160 --> 00:04:45,370 درد میکنه 80 00:04:45,390 --> 00:04:46,280 نورمن 81 00:04:48,190 --> 00:04:49,330 حالت خوبه؟ 82 00:04:50,590 --> 00:04:51,890 اِما گرفتمت 83 00:04:51,910 --> 00:04:52,810 گولم زدی 84 00:04:52,830 --> 00:04:54,100 همش جزء بازیه 85 00:04:54,130 --> 00:04:55,120 منظورت چیه؟ 86 00:04:55,140 --> 00:04:56,860 باید حرکت دشمنات رو پیشبینی کنی 87 00:04:58,120 --> 00:05:00,630 خیلی بی انصافی 88 00:05:01,290 --> 00:05:02,200 اِما 89 00:05:02,230 --> 00:05:05,010 ما تا ابد تو این خونه نمیمونیم 90 00:05:05,200 --> 00:05:06,370 خداحافظ همگی 91 00:05:06,400 --> 00:05:11,950 تا وقتی 16 سالمون بشه ما رو میفرستن پیش والدین موقتمون و به دنیای بیرون برمیگردیم 92 00:05:12,050 --> 00:05:13,430 بیا اون بیرون همدیگه رو ببینیم 93 00:05:17,230 --> 00:05:18,850 خوش بگذره کُنی 94 00:05:19,240 --> 00:05:21,520 با خانواده جدیدت خوب کنار بیا، باشه؟ 95 00:05:21,540 --> 00:05:23,290 ممنون اِما 96 00:05:27,161 --> 00:05:30,666 من معتقدم یه آینده نامعلوم ولی زیبا در انتظار همه‌‌ی ما است 97 00:05:30,700 --> 00:05:31,400 خداحافظ 98 00:05:31,670 --> 00:05:33,750 خداحافظ 99 00:05:33,910 --> 00:05:35,170 خوش بگذره 100 00:05:41,240 --> 00:05:44,310 ...هرچند که اینجا 101 00:05:48,750 --> 00:05:50,800 ...یه دنیای پوشیده شده با دروغ بود 102 00:05:50,883 --> 00:05:54,875 Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین 103 00:05:55,070 --> 00:06:01,330 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 104 00:06:15,940 --> 00:06:19,210 فقط یه سال دیگه میتونیم اینجا بمونیم 105 00:06:19,720 --> 00:06:22,620 اگه تو زودتر رفتی واسمون نامه بنویس، باشه؟ 106 00:06:22,640 --> 00:06:23,500 حتما 107 00:06:23,650 --> 00:06:26,270 منم همینطور، هرچند تا اون موقع دیگه کسی نمونده که براش نامه بنویسم 108 00:06:26,300 --> 00:06:29,370 مطمئنم همه خیلی زود اینجا رو فراموش میکنن 109 00:06:29,400 --> 00:06:32,490 مطمئنم که دنیای بیرون خیلی باحاله 110 00:06:33,090 --> 00:06:34,460 اما میدونی چیه؟ 111 00:06:35,010 --> 00:06:37,370 من برات نامه مینویسم، قول میدم 112 00:06:50,540 --> 00:06:51,340 ...اون 113 00:06:52,730 --> 00:06:53,990 برای کُنی ئه 114 00:06:54,270 --> 00:06:55,660 یادش رفته اینو ببره 115 00:06:56,260 --> 00:06:59,230 اگه همین الان دنبالش بری ممکنه به موقع بهش برسی 116 00:06:59,770 --> 00:07:03,150 آخرین باری که نگاه کردم چراغ های کنار دروازه هنوز روشن بودن 117 00:07:04,970 --> 00:07:06,420 بریم اینو بهش بریم 118 00:07:06,670 --> 00:07:09,060 اگه این موقع شب بریم بیرون تنبیه میشیم 119 00:07:09,080 --> 00:07:11,030 تازه ما نمیتونیم از حصارها رد بشیم 120 00:07:11,060 --> 00:07:14,150 اما این اسباب بازی مورد علاقه کُنی ئه 121 00:07:18,160 --> 00:07:19,260 خیلی خب 122 00:07:19,860 --> 00:07:21,930 پس بیا بعدا با هم تنبیه بشیم 123 00:08:11,050 --> 00:08:12,160 کُنی؟ 124 00:09:06,810 --> 00:09:09,350 الان یه صدایی نشنیدی؟ 125 00:09:39,380 --> 00:09:41,060 به نظر که خوب میاد 126 00:09:41,090 --> 00:09:43,980 هیچی از گوشت انسان بهتر نیست 127 00:09:44,010 --> 00:09:47,250 این واسه کسایی مثل ما دور از دسترسه 128 00:09:47,420 --> 00:09:49,867 همه‌ی گوشت های انسانی که توی این مزرعه تولید میشه کیفیت بالایی دارن 129 00:09:49,892 --> 00:09:54,284 همه شون کالا های لوکس ثروتمند ها حساب میشن 130 00:09:58,060 --> 00:10:00,310 دوباره یه 6 ساله؟ 131 00:10:00,330 --> 00:10:02,650 اخیرا خیلی چیزای حد متوسط به بیرون ارسال کردیم 132 00:10:02,680 --> 00:10:07,640 به زودی ما ترتیب ارسال اون دانش آموزایی که نمره بالایی گرفتن و خیلی بهشون افتخار میکنیُ میدیم 133 00:10:07,670 --> 00:10:09,150 متوجه شدم 134 00:10:20,640 --> 00:10:22,580 یه لحظه وایسا 135 00:10:23,320 --> 00:10:25,700 یه بویی حس میکنم 136 00:10:48,760 --> 00:10:49,640 اِما 137 00:10:50,780 --> 00:10:51,810 خوبی؟ 138 00:10:53,240 --> 00:10:54,580 این واقعیت نداره، نه؟ 139 00:10:58,120 --> 00:11:00,230 اونی که ما چند لحظه قبل دیدیم ماما نبود 140 00:11:02,670 --> 00:11:04,980 اونی که دیدیم کُنی نبود 141 00:11:08,940 --> 00:11:12,490 اون...کُنی بود 142 00:11:21,290 --> 00:11:24,380 بیا فرار کنیم اِما. بیا از اینجا فرار کنیم 143 00:11:24,410 --> 00:11:27,040 ممکنه ندونیم اون بیرون چی منتظر ماست 144 00:11:27,080 --> 00:11:28,740 اما مطمئنم که میتونیم از اینجا فرار کنیم 145 00:11:28,760 --> 00:11:30,010 من نمیتونم 146 00:11:30,300 --> 00:11:32,820 میتونیم. تا وقتی من و تو باشیم میشه 147 00:11:32,840 --> 00:11:34,930 نمیتونم بقیه رو اینجا ول کنم 148 00:11:35,284 --> 00:11:37,504 اگه اینجا بمونن کشته میشن 149 00:11:38,580 --> 00:11:43,210 دیگه نمیخوام هیچ کدوم از اعضای خانوادمون رها بشن تا بمیرن 150 00:11:49,240 --> 00:11:51,000 شاید هم غیر ممکنه 151 00:11:58,680 --> 00:11:59,880 نه، نیست 152 00:12:05,200 --> 00:12:06,580 درست میشه 153 00:12:06,990 --> 00:12:10,470 بیا با بقیه با هم از اینجا فرار کنیم 154 00:12:19,540 --> 00:12:21,800 مقدمات رو فراهم کن 155 00:12:33,980 --> 00:12:34,940 بریم 156 00:12:39,320 --> 00:12:41,330 تونستید بدیدش به کُنی؟ 157 00:12:42,360 --> 00:12:43,750 تونستیم به موقع برسونیمش 158 00:13:30,880 --> 00:13:35,780 همه‌ی ما رو زنده نگه داشتن تا خورده بشیم 159 00:13:37,640 --> 00:13:39,720 صبح بخیر 160 00:13:42,560 --> 00:13:46,860 سرزمین زیبایی ها، یه یتیم خونه نیست بلکه یه مزرعه ست 161 00:13:50,620 --> 00:13:51,530 بفرما 162 00:13:51,560 --> 00:13:52,580 ممنونم 163 00:13:55,330 --> 00:13:57,060 صبح بخیر اِما 164 00:13:59,960 --> 00:14:01,090 صبح بخیر 165 00:14:01,120 --> 00:14:02,120 اِما 166 00:14:03,560 --> 00:14:04,680 صبح بخیر 167 00:14:08,020 --> 00:14:08,660 زود باش 168 00:14:08,690 --> 00:14:09,830 ...ماما 169 00:14:09,850 --> 00:14:10,670 ممنون 170 00:14:13,630 --> 00:14:14,980 ...ماما 171 00:14:17,940 --> 00:14:19,560 ...مامای ما 172 00:14:19,730 --> 00:14:23,000 اون زیردست هیولا ست اون حواسش به ما هست 173 00:14:24,180 --> 00:14:28,980 اون یه کاری کرد که فکر کنیم داره در مقابل چیزای بیرون از ما محافظت میکنه تا ما رو اینجا گیر بندازه 174 00:14:31,580 --> 00:14:32,620 اینم همینطور 175 00:14:36,110 --> 00:14:38,140 ما دام هستیم 176 00:14:40,790 --> 00:14:47,580 حالا میفهمیم چرا ما هیچ وقت هیچ نامه ای از طرف اونایی که به سفر رفتن نگرفتیم 177 00:14:53,810 --> 00:14:57,540 بیا حتی اگه نمیدونیم چی پیش رومونه بریم 178 00:15:15,210 --> 00:15:16,330 یه دیوار 179 00:15:17,030 --> 00:15:18,290 خیلی بلنده 180 00:15:19,420 --> 00:15:23,170 اما اگه یه طناب داشته باشیم من و تو میتونیم ازش بالا بریم 181 00:15:30,480 --> 00:15:33,500 الان مشکلمون اینه که چطور همه رو بیاریم اینجا 182 00:15:37,860 --> 00:15:40,860 باید یه استراتژی بچینیم که همه با هم بتونیم فرار کنیم 183 00:15:40,930 --> 00:15:44,210 فقط اینکه ما هیچ وقت نباید به بقیه بگیم که دیشب چی دیدیم 184 00:15:44,700 --> 00:15:45,760 حتی به رِی 185 00:15:46,690 --> 00:15:48,244 به نظرت حرفمون رو باور میکنه؟ 186 00:15:48,997 --> 00:15:50,871 اینکه ما دام هستیم؟ 187 00:15:50,896 --> 00:15:52,838 اینکه ماما فقط یه نگهبانه؟ 188 00:15:57,030 --> 00:16:02,930 ماما واقعا دشمن ماست؟ 189 00:16:04,070 --> 00:16:06,000 اون بهمون دروغ گفت 190 00:16:16,990 --> 00:16:17,900 چی شده؟ 191 00:16:18,560 --> 00:16:19,890 چیکار کنم؟ 192 00:16:19,950 --> 00:16:23,800 وقتی با نِیلا رفته بودیم بیرون توی جنگل با هم بازی کنیم، از هم جدا شدیم 193 00:16:23,820 --> 00:16:24,810 واقعا؟ 194 00:16:33,660 --> 00:16:37,700 درست میشه. همگی همین جا وایسید، باشه؟ 195 00:16:40,620 --> 00:16:42,170 ...ماما 196 00:16:48,510 --> 00:16:49,730 ماما 197 00:16:55,380 --> 00:16:56,770 نِیلا 198 00:17:02,090 --> 00:17:04,440 خدا رو شکر حالت خوبه 199 00:17:04,470 --> 00:17:05,790 خیلی خوشحالم 200 00:17:05,820 --> 00:17:07,100 نِیلا 201 00:17:07,420 --> 00:17:08,660 حالت خوبه؟ 202 00:17:08,680 --> 00:17:10,910 خیلی خب همگی بیاید برگردیم خونه 203 00:17:10,930 --> 00:17:12,280 باشه 204 00:17:13,990 --> 00:17:15,610 اون خیلی زود جاش رو پیدا کرد 205 00:17:15,640 --> 00:17:18,070 انگار ماما دقیقا میدونست نیلا کجاست 206 00:17:19,170 --> 00:17:21,770 چیزی که ماما داشت بهش نگاه میکرد یه ساعت نبود 207 00:17:22,040 --> 00:17:25,840 ممکنه یه فرستنده یه جایی تو بدنمون جاسازی شده باشه 208 00:17:26,420 --> 00:17:28,860 احتمالا اینجا 209 00:17:30,500 --> 00:17:31,820 تو این قسمت؟ 210 00:17:33,210 --> 00:17:35,300 بقیه هم اینو دارن 211 00:17:35,370 --> 00:17:38,900 گوش راحت ترین جا برای گذاشتن یه ردیاب برای دامه 212 00:17:39,050 --> 00:17:41,480 مامان اون ساعت جیبی رو از قصد نشون داد 213 00:17:41,510 --> 00:17:43,780 این یه پیامیه که بهمون میگه ما نمیتونیم فرار کنیم چون یه ردیاب داریم 214 00:17:44,080 --> 00:17:46,450 اگه کسی بره بیرون دروازه اون ردیاب بهش میگه 215 00:17:48,760 --> 00:17:52,010 ماما اینطوری علیه ما اعلام جنگ کرد 216 00:18:00,660 --> 00:18:02,100 نورمن یه لحظه وقت داری؟ 217 00:18:02,130 --> 00:18:03,030 چی شده؟ 218 00:18:03,050 --> 00:18:04,740 ...من دستم به اینجا نمیرسه 219 00:18:13,110 --> 00:18:17,560 وقتی بزرگ شدم میخوام یه مامان مثل ماما بشم 220 00:18:26,780 --> 00:18:29,530 رنگت پریده اما 221 00:18:33,780 --> 00:18:35,660 البته تب نداری 222 00:18:44,670 --> 00:18:46,460 چیزی نیست ماما 223 00:18:48,250 --> 00:18:49,240 واقعا؟ 224 00:18:56,200 --> 00:19:01,350 میدونی؟ کُنی گفت میخواد یه مامان مثل تو بشه 225 00:19:02,730 --> 00:19:05,390 آره میدونم 226 00:19:06,050 --> 00:19:07,470 منتظر اون روز میمونم 227 00:19:07,870 --> 00:19:11,870 مطمئنم کُنی بزرگ میشه و یه آدم عالی و یه مادر فوق العاده میشه 228 00:19:14,880 --> 00:19:16,100 ...هی، اِما 229 00:19:16,700 --> 00:19:20,460 دیشب با کسی نزدیک حصارها رفته بودی؟ 230 00:19:30,950 --> 00:19:33,550 شام حاضره ماما 231 00:19:34,020 --> 00:19:34,880 خب پس 232 00:19:37,190 --> 00:19:38,260 ...ماما 233 00:19:39,450 --> 00:19:42,500 من از دروازه رد نشدم، این که معلومه 234 00:19:43,130 --> 00:19:46,190 واقعا؟ خوبه پس 235 00:19:50,570 --> 00:19:54,310 ماما از وقتی به دنیا اومدیم بهمون دروغ گفته 236 00:20:00,720 --> 00:20:01,620 تموم شد 237 00:20:02,240 --> 00:20:04,090 حالا میتونیم ازش به عنوان طناب استفاده کنیم 238 00:20:12,680 --> 00:20:15,210 حالا چطور همه رو اینجا جمع کنیم؟ 239 00:20:15,530 --> 00:20:18,350 همونطور که گفتم بهتر نیست به ری هم بگیم؟ 240 00:20:18,820 --> 00:20:19,770 هی شماها 241 00:20:20,260 --> 00:20:22,040 دارید اینجا چی پچ‌پچ میکنید؟ 242 00:20:22,060 --> 00:20:23,080 ری؟ 243 00:20:23,340 --> 00:20:25,520 ببخشید، من دنبالتون افتادم 244 00:20:27,976 --> 00:20:32,460 از وقتی که دیشب شما ها رفتید سمت حصارها دارید عجیب رفتار میکنید 245 00:20:32,850 --> 00:20:34,550 دارید چی رو پنهان میکنید؟ 246 00:20:40,480 --> 00:20:41,450 هیولا ها؟ 247 00:20:42,410 --> 00:20:43,700 ماما دشمنمونه؟ 248 00:20:44,530 --> 00:20:46,980 ...درک میکنم اگه باورت نمیشه اما 249 00:20:47,000 --> 00:20:47,930 باور میکنم 250 00:20:49,230 --> 00:20:52,840 قضیه تو فرق داره اما. ولی نورمن نمیتونه درمورد همچین چیزی دروغ بگه 251 00:20:52,870 --> 00:20:53,770 منظورت چیه؟ 252 00:20:53,800 --> 00:20:54,620 آروم باش 253 00:20:54,650 --> 00:20:56,600 خب، پس کی فرار میکنیم؟ 254 00:20:56,680 --> 00:20:59,620 غیر ممکنه که همه رو با خودمون ببریم ...اما فقط خودمون سه تا 255 00:20:59,640 --> 00:21:00,340 نه 256 00:21:01,070 --> 00:21:02,600 میخوام کُنی آخرین نفر باشه 257 00:21:03,230 --> 00:21:05,660 دیگه نمیخوام کس دیگه ای تو همچین موقعیتی باشه 258 00:21:06,440 --> 00:21:10,640 داره میگه ما باید جوون‌ترها رو هم بیاریم و همه با هم فرار کنیم 259 00:21:13,320 --> 00:21:14,370 عقلت رو از دست دادی؟ 260 00:21:15,200 --> 00:21:17,520 فقط فرار کردن از اینجا کافی نیست 261 00:21:19,100 --> 00:21:21,920 اگه تو دنیای بیرون هیولا باشه اوضاع از اینم بدتره 262 00:21:21,940 --> 00:21:25,520 بیرون از اینجا جایی نیست که آدما بتونن توش زندگی کنن 263 00:21:25,540 --> 00:21:28,830 اگه همه رو با خودت ببری همه با هم نابود میشیم 264 00:21:28,860 --> 00:21:29,750 ...اما 265 00:21:29,780 --> 00:21:30,800 همین جا ولشون کن 266 00:21:31,550 --> 00:21:33,570 این بهترین تصمیمه 267 00:21:33,600 --> 00:21:34,390 نه 268 00:21:35,090 --> 00:21:36,820 اگه جایی نیست، پس یکی میسازیم 269 00:21:36,850 --> 00:21:40,120 یه جایی تو دنیای بیرون که انسان ها بتونن رشد کنن 270 00:21:41,400 --> 00:21:43,040 بیاید دنیا رو عوض کنیم 271 00:21:44,700 --> 00:21:46,970 بیاید عوضش کنیم! با دستای خودمون 272 00:21:46,990 --> 00:21:48,840 نورمن، تو هم؟ 273 00:21:48,870 --> 00:21:50,770 لطفا باهامون همکاری کن 274 00:21:51,460 --> 00:21:55,010 بیاید همگی با هم از اینجا فرار کنیم خیلی خب، بریم 275 00:21:55,050 --> 00:21:58,160 خب، قبل هر چیز باید بدونیم دشمنمون کیه 276 00:21:59,540 --> 00:22:00,960 خب، از کجا بفهمیم؟ 277 00:22:01,130 --> 00:22:02,210 تو احمقی؟ 278 00:22:04,210 --> 00:22:07,890 چیزی که دشمنا دنبالشن مغز ماست 279 00:22:08,580 --> 00:22:11,700 هرچی مغزمون پیشرفته تر باشه خوشمزه تره 280 00:22:11,930 --> 00:22:16,050 برای همینه که بهمون درس میدن تا مغزمون بهتر رشد کنه 281 00:22:16,070 --> 00:22:19,046 وقتی 6 سالمون شد به ترتیب بهتر بودن امتیازاتمون بیرون فرستاده میشیم 282 00:22:19,071 --> 00:22:22,004 همه مون وقتی 16 سالمون بشه به هر حال بیرون فرستاده میشیم 283 00:22:23,060 --> 00:22:26,510 یادته اون هیولا چی گفت؟ اون سه تا دانش آموز با امتیازات عالی 284 00:22:26,570 --> 00:22:29,440 اونا درمورد تو، من و ری حرف میزدن 285 00:22:35,450 --> 00:22:37,350 اگه قراره این کار رو بکنیم، باید برنده بشیم 286 00:22:38,940 --> 00:22:42,670 برای همین باید اول یه فکری به حال این ردیاب ها بکنیم 287 00:22:42,690 --> 00:22:45,610 دست زدن بهشون ممکنه خطرناک باشه چون ممکنه بشکنیمشون 288 00:22:45,640 --> 00:22:48,550 برای همین فقط باید وقتی که داریم فرار میکنیم خرابش کنیم 289 00:22:48,580 --> 00:22:50,240 اما چطور خرابش کنیم؟ 290 00:22:51,170 --> 00:22:55,590 با این سایز و شکل، یه چیزایی به ذهنم میرسه 291 00:22:56,560 --> 00:23:00,070 میشه بسپریش به من؟ 292 00:23:00,090 --> 00:23:01,050 خودت میتونی؟ 293 00:23:01,210 --> 00:23:02,230 آره 294 00:23:03,340 --> 00:23:04,680 ...اگه خودت میگی پس 295 00:23:04,860 --> 00:23:06,880 یه نگاه بنداز 296 00:23:07,120 --> 00:23:08,820 !ببین چی پیدا کردم 297 00:23:11,530 --> 00:23:12,580 اینم از این 298 00:23:14,120 --> 00:23:19,100 این جغد رو اینجا میبینی؟ تو هر کتاب متن متفاوتی داره 299 00:23:24,290 --> 00:23:27,140 درسته فیل، کارت تو پیدا کردن اینا عالی بود 300 00:23:27,170 --> 00:23:28,360 خب آره 301 00:23:28,390 --> 00:23:32,010 انگار همه‌ی این کتابا نوشته‌ی آقای مینروا هستن 302 00:23:32,210 --> 00:23:35,580 اگه دنبال کتابای آقای مینروا باشیم این اتاق ازشون پره 303 00:23:36,280 --> 00:23:38,900 ...اوه؟ این 304 00:23:41,000 --> 00:23:44,180 شبیه کد مورس نیست؟ 305 00:23:44,200 --> 00:23:46,280 کد مورس؟ 306 00:23:47,020 --> 00:23:52,450 ت-ر-د-ی-د 307 00:23:52,760 --> 00:23:53,850 تردید 308 00:23:54,780 --> 00:23:55,900 تردید؟ 309 00:23:56,000 --> 00:23:58,430 و این یکی "دویدن" هستش 310 00:23:58,460 --> 00:23:59,620 دویدن 311 00:24:00,670 --> 00:24:03,270 زمین مزروعی حقیقت 312 00:24:04,330 --> 00:24:05,480 خطر 313 00:24:05,930 --> 00:24:07,280 ...و این یکی 314 00:24:11,400 --> 00:24:12,690 قول 315 00:24:13,420 --> 00:24:18,050 حس میکنم اینا راهنمایی های مهمی برای ما هستن 316 00:24:18,080 --> 00:24:19,030 بر چه مبنایی؟ 317 00:24:19,060 --> 00:24:19,950 حسم میگه 318 00:24:19,970 --> 00:24:20,810 چی؟ 319 00:24:20,830 --> 00:24:24,390 اگه این واقعا پییامی باشه ...که به ما خطاب میشه 320 00:24:24,410 --> 00:24:27,410 پس تو دنیای بیرون یه دوست به اسم مینروا داریم 321 00:24:30,050 --> 00:24:31,260 جدا؟ 322 00:24:34,570 --> 00:24:37,130 همگی! جمع شید 323 00:24:44,790 --> 00:24:46,230 بهتون معرفیش میکنم 324 00:24:47,050 --> 00:24:51,550 این خواهر کرونه هستش اومده که بهم کمک کنه 325 00:24:53,530 --> 00:24:56,070 از امروز قراره با همتون زندگی کنم 326 00:24:57,680 --> 00:25:00,240 خوشحالم همتون رو ملاقات میکنم 327 00:25:02,910 --> 00:25:04,810 بیاین باهم خوب کنار بیایم 328 00:25:05,600 --> 00:25:09,530 مامان اولین حرکتش رو شروع کرد الان نمای گسترده تری تو این خونه داره 329 00:25:09,550 --> 00:25:14,190 با در نظر گرفتن همه اینا محموله بعدی یک ماه و نیم دیگه هستش 330 00:25:14,650 --> 00:25:18,310 قبل از اینکه اتفاق بیفته ، باید یه طرحی بریزیم که همه رو با خودمون ببریم 331 00:25:18,330 --> 00:25:21,350 خب ما اینو میگیم اما بقیه کاملا به مامان اعتماد دارن 332 00:25:21,520 --> 00:25:24,100 میتونن با حقیقت کنار بیان؟ 333 00:25:25,560 --> 00:25:28,240 تازه چطوری همه رو با خودمون ببریم؟ 334 00:25:28,260 --> 00:25:32,250 بعضیاشون از نظر فیزیکی آماده اینکار نیستن فقط مانع ما میشن 335 00:25:32,630 --> 00:25:34,550 من یه نظر دارم 336 00:25:35,300 --> 00:25:40,770 درباره شما چیزای زیادی شنیدم تحت رهبری شما ، این گیاه بیشتر از بقیه محصول با کیفیتی حمل کرده 337 00:25:40,790 --> 00:25:44,530 افتخار میکنم فرصتی پیش اومد تا زیر دست شخصی که بهش احترام میزارم، کار کنم 338 00:25:49,440 --> 00:25:51,980 اینا اسناد مربوط به بچه های عزیز من هستن 339 00:25:52,310 --> 00:25:54,320 همشونو همین جا به خاطر بسپار !همین الان 340 00:25:55,150 --> 00:25:55,860 بله 341 00:26:03,250 --> 00:26:04,650 دنبال بازی؟ 342 00:26:05,130 --> 00:26:07,740 تمرینات تو پوشش بازی؟ 343 00:26:07,800 --> 00:26:10,330 بهشون یاد میدم چطوری از بدنشون بهتر استفاده کنن 344 00:26:10,360 --> 00:26:13,130 در مورد اینکه چطوری از مغزشون بهتر استفاده کنن به شما دو تا میسپارم 345 00:26:13,240 --> 00:26:15,600 مامان نمیفهمه که از طریق بازی اجراش میکنیم 346 00:26:20,080 --> 00:26:22,550 با این وجود، چرا من اینجا احضار شدم؟ 347 00:26:22,580 --> 00:26:24,250 اونا راز رو فهمیدن 348 00:26:26,610 --> 00:26:28,340 اونا چیزی که تو واگن بود هم دیدن 349 00:26:29,020 --> 00:26:32,670 پس باید طبق قوانین اونا رو پیدا کنیم و بفرستیمشون 350 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 نه 351 00:26:33,720 --> 00:26:34,990 نیازی به اون نیست 352 00:26:35,560 --> 00:26:38,950 به شرطی که تا موقع حمل و نقل فرار نکنن 353 00:26:43,820 --> 00:26:46,460 به افراد بالادستی اطلاع نمیدین؟ 354 00:26:46,480 --> 00:26:47,520 نه 355 00:26:48,510 --> 00:26:52,270 من خودم اقدامات مقابله ای مناسب علیه بچه ها انجام میدم 356 00:26:53,100 --> 00:26:55,800 تو نیازی نیست به چیز دیگه ای فکر کنی 357 00:26:57,150 --> 00:26:59,500 فقط از نزدیک مراقبشون باش همین 358 00:27:03,820 --> 00:27:07,450 فهمیدی درسته؟ خواهر کرونه 359 00:27:09,920 --> 00:27:14,340 انجام میدم ماما ایزابلا 360 00:27:19,000 --> 00:27:20,150 اِما 361 00:27:25,629 --> 00:27:26,689 مواظب باش 362 00:27:29,430 --> 00:27:30,850 دارم میرم 363 00:27:43,560 --> 00:27:46,150 خب، تیم نورمان اینا هستن 364 00:27:46,180 --> 00:27:47,300 بسیار خب 365 00:27:47,330 --> 00:27:49,740 بسیار خب، همگی، بدویین 366 00:27:50,710 --> 00:27:54,460 1, 2, 3. 367 00:27:56,590 --> 00:27:57,770 بدویین 368 00:27:59,120 --> 00:28:00,710 بیاین مهارتمون رو سریع تر کنیم 369 00:28:00,740 --> 00:28:02,590 !پاهاتونو به زمین بکوبید 370 00:28:03,150 --> 00:28:04,240 یکم بیشتر 371 00:28:04,260 --> 00:28:05,190 بیشتر! بیشتر 372 00:28:05,220 --> 00:28:06,510 خوبه، بزن بریم 373 00:28:09,540 --> 00:28:10,920 بعد از اینکه ردپاها تنظیم شد، از این طرف برید 374 00:28:10,950 --> 00:28:14,310 شاخه ها رو اینجا بزار توما، رد پاها رو انجام بده 375 00:28:14,590 --> 00:28:15,930 بزن بریم 376 00:28:18,710 --> 00:28:19,950 آماده! حرکت 377 00:28:19,970 --> 00:28:25,170 1, 2, 3! خوبه! برو! کارت خوب بود 378 00:28:25,190 --> 00:28:26,410 خوبه! تو میتونی 379 00:28:26,670 --> 00:28:28,340 بسیار خب! گرفتیش 380 00:28:28,370 --> 00:28:29,620 بیا اینجا! بیا 381 00:28:29,640 --> 00:28:31,050 بسیار خب! گرفتیش 382 00:28:31,080 --> 00:28:32,220 !بفرمایید 383 00:28:33,220 --> 00:28:35,660 رد پا! بسیار خب همگی! از این طرف 384 00:28:35,680 --> 00:28:36,660 نه 385 00:28:36,830 --> 00:28:38,230 اونا رد پاهای الکی ان 386 00:28:38,260 --> 00:28:39,350 گول نخورید 387 00:28:39,380 --> 00:28:40,610 همونطور که ازت انتظار میرفت 388 00:28:40,630 --> 00:28:43,260 راه درست این طرفیه! یالا بزن بریم 389 00:28:44,840 --> 00:28:46,060 بریم 390 00:28:47,590 --> 00:28:51,610 گوش کنید، وقتی زمان بازی دنبال بازی برسه، نیاز به استراتژی داره 391 00:28:51,630 --> 00:28:54,310 باید به نحوه حرکت دشمن فکر کنیم 392 00:28:54,440 --> 00:28:56,130 به نظر خیلی باحال میاد 393 00:28:57,050 --> 00:28:58,520 دنبال بازی 394 00:28:58,930 --> 00:29:00,670 بزارید منم بیام 395 00:29:01,360 --> 00:29:03,920 چی؟ منظورت چیه؟ 396 00:29:03,940 --> 00:29:06,090 میخوام باهمه رابطه دوستانه داشته باشم 397 00:29:06,570 --> 00:29:07,990 خواهر، میتونی بدویی؟ 398 00:29:08,010 --> 00:29:12,600 معلومه! با یه حرکت دستگیرتون میکنم 399 00:29:12,630 --> 00:29:13,690 !گرفتمت 400 00:29:13,710 --> 00:29:15,580 فرصت خوبی برای شناختن دشمنامون هستش 401 00:29:17,520 --> 00:29:19,630 زمان مسابقه 20 دقیقه ست 402 00:29:20,450 --> 00:29:21,980 منم هستم 403 00:29:22,440 --> 00:29:24,590 بچه ها، خوب فرار کنید، خب؟ 404 00:29:24,840 --> 00:29:25,650 !خوبه 405 00:29:25,860 --> 00:29:31,460 1, 2, 3, 4! 406 00:29:33,120 --> 00:29:37,540 اهداف رو در معرض دید قرار بده من جای ایزابل رو به عنوان مامای این خونه میگیرم 407 00:29:38,640 --> 00:29:39,540 بدو 408 00:29:44,920 --> 00:29:46,120 گرفتمت 409 00:29:46,770 --> 00:29:47,930 بیا اینجا 410 00:29:52,990 --> 00:29:55,060 گرفتمتون 411 00:29:58,090 --> 00:29:59,960 خب گرفتمتون 412 00:30:00,140 --> 00:30:01,060 باید فرار کنیم 413 00:30:01,080 --> 00:30:03,960 خب، وایسید 414 00:30:04,070 --> 00:30:05,990 گرفتمتون 415 00:30:07,110 --> 00:30:08,160 وایسا 416 00:30:09,140 --> 00:30:11,320 مرحله بعد، 3 تا بچه با امتیاز کامل 417 00:30:19,920 --> 00:30:23,370 اِما! تسلیم شو و بیا بیرون 418 00:30:25,050 --> 00:30:29,650 اگه نتیجه اون شب رو دیدی پس من کنارتم 419 00:30:41,350 --> 00:30:43,110 پیدات کردم 420 00:30:46,580 --> 00:30:47,600 توهم دستگیر شدی اِما؟ 421 00:30:47,630 --> 00:30:48,740 دو مورد دیگه مونده 422 00:30:48,770 --> 00:30:50,360 چند دقیقه مونده؟ 423 00:30:50,630 --> 00:30:52,080 هشت دقیقه و 40 ثانیه 424 00:30:53,400 --> 00:30:54,420 موفق باشی 425 00:30:59,240 --> 00:31:00,290 امکان نداره 426 00:31:03,600 --> 00:31:04,500 خیلی یواش میرید 427 00:31:12,570 --> 00:31:13,520 کجا رفت؟ 428 00:31:17,830 --> 00:31:18,730 چرا؟ 429 00:31:19,230 --> 00:31:20,490 نمیتونم دستگیرش کنم 430 00:31:22,750 --> 00:31:26,710 نتیجه مسابقه 20 دقیقه ای: مابردیم، خواهر 431 00:31:28,720 --> 00:31:31,370 این بچه ها فقط بچه های امتیاز کامل نیستن 432 00:31:34,380 --> 00:31:36,790 نیازی نیست بدونی هدفا کیا هستن 433 00:31:37,460 --> 00:31:39,940 من قبلا این وضعیت رو کنترل کردم 434 00:31:40,010 --> 00:31:41,630 نیازی نیست کاری بکنی 435 00:31:42,510 --> 00:31:45,570 بله همونطور که گفتید، مراقبشون هستم 436 00:31:45,590 --> 00:31:46,440 ...خب 437 00:31:47,000 --> 00:31:49,410 دنبال بازی با بچه ها چطور پیش رفت؟ 438 00:31:52,160 --> 00:31:55,400 راجع به بچه های من چه فکری میکنی؟ 439 00:31:55,690 --> 00:31:57,240 از اون چیزی که دیدی 440 00:31:59,620 --> 00:32:03,240 قطعا عالی ان، مخصوصا بچه ها 441 00:32:03,790 --> 00:32:04,670 که اینطور 442 00:32:05,940 --> 00:32:07,990 فهمیدی نه؟ 443 00:32:10,640 --> 00:32:12,580 تو باهوشی 444 00:32:14,490 --> 00:32:16,940 ازت انتظار دارم دست از انتخابای اشتباهت برداری 445 00:32:18,200 --> 00:32:19,430 الان بهتره کنار بکشی 446 00:32:24,630 --> 00:32:29,040 به جز دنبال بازی، ماما و خواهر هیچ حرکت دیگه‌ای نکردن 447 00:32:29,320 --> 00:32:33,420 مطمئنم به این فکر میکنن که حتی اگه راز رو هم بدونیم تا وقتی که نتونیم از اینجا فرار کنیم مهم نیست 448 00:32:35,400 --> 00:32:39,120 به جز بزرگترا، یکی دیگه هم ما رو زیر نظر داره 449 00:32:40,910 --> 00:32:44,190 بین بچه ها یه موش هست 450 00:32:44,250 --> 00:32:45,230 چی؟ 451 00:32:45,850 --> 00:32:49,440 بچه ها بهتر از بزرگترا تو نزدیک شدن به ما بهتر عمل میکنن 452 00:32:49,460 --> 00:32:51,290 ...وایسا! کی اون کارو میکنه 453 00:32:51,320 --> 00:32:53,830 هممون بچه های خوبی هستیم هیچکس بینمون خیانت نمیکنه 454 00:32:53,860 --> 00:32:58,220 درحالی که ما هنوز نمیدونیم چیکار میتونیم بکنیم اونا اطلاعاتش رو تغذیه کردن 455 00:32:58,250 --> 00:32:58,980 غیرممکنه 456 00:33:01,330 --> 00:33:03,830 البته این امکان وجود داره که بزرگ تر باشن 457 00:33:03,850 --> 00:33:04,770 شگفت انگیزه 458 00:33:07,050 --> 00:33:09,130 خب؟ چیکار کنیم؟ 459 00:33:09,820 --> 00:33:13,960 هنوزم، من باید به بقیه در مورد راز خونه بگم 460 00:33:14,150 --> 00:33:16,360 حتی با اینکه این احتمال وجود داره یه جاسوس بینشون باشه؟ 461 00:33:17,980 --> 00:33:20,150 اول بیاین با دُن و گیلدا شروع کنیم 462 00:33:28,540 --> 00:33:30,300 این چه شوخی سمی ایه؟ 463 00:33:30,920 --> 00:33:32,300 ماما پرورش دهنده ست؟ 464 00:33:32,320 --> 00:33:34,040 منظورتون همون آدمیه که انقدر با ما مهربونه؟ 465 00:33:34,070 --> 00:33:34,800 ...دُن 466 00:33:35,110 --> 00:33:36,970 گفتن این چرت و پرتا رو تموم کنید 467 00:33:37,270 --> 00:33:39,010 منظورتون از خورده شدن توسط هیولاها چیه 468 00:33:39,040 --> 00:33:40,340 این دیگه چه داستانیه که ساختین؟ 469 00:33:40,370 --> 00:33:41,320 آروم باش 470 00:33:41,350 --> 00:33:42,470 که ما غذاییم 471 00:33:43,730 --> 00:33:47,410 مگه قرار نیست ما خونواده باشیم؟ خواهر برادر؟ 472 00:33:50,050 --> 00:33:51,390 همش الکیه 473 00:33:52,910 --> 00:33:54,690 دست از شوخی بردار 474 00:33:55,790 --> 00:34:00,130 بس کن! ممکنه باور کردنش سخت باشه اما ما داریم راستشو میگیم 475 00:34:01,940 --> 00:34:06,250 به ما اعتماد کنید! میخوایم که با ما فرار کنید 476 00:34:09,550 --> 00:34:10,740 دیدی؟ 477 00:34:13,890 --> 00:34:18,130 آخرین وضعیت...کُنی 478 00:34:21,400 --> 00:34:23,150 بهت باور دارم 479 00:34:23,900 --> 00:34:28,040 اِما...تو همونی هستی که ماما رو خیلی دوست داشت 480 00:34:28,670 --> 00:34:30,780 امکان نداره بخوای همچین دروغی رو بسازی 481 00:34:33,250 --> 00:34:34,430 ...با این وجود 482 00:34:35,590 --> 00:34:37,430 مگه ما خونواده نیستیم؟ 483 00:34:51,500 --> 00:34:52,670 گیلدا 484 00:35:05,100 --> 00:35:07,260 خوشحالم که باورمون کردن 485 00:35:08,120 --> 00:35:10,160 کی باید به بقیه بگیم؟ 486 00:35:11,220 --> 00:35:15,330 قبل از اون...همه کارا رو انجام میدیم که بتونیم جاسوس ماما رو پیدا کنیم 487 00:35:15,360 --> 00:35:17,210 من براشون یه تله درست کردم 488 00:35:17,460 --> 00:35:18,820 تله؟ 489 00:35:19,160 --> 00:35:21,780 به هرکدوم گفتم که طنابای ساختگی کجا پنهون شدن 490 00:35:22,100 --> 00:35:24,030 به دُن گفتم یه طناب زیر تخت منه 491 00:35:24,260 --> 00:35:26,610 به گیلدا گفتم یه طناب رو سقف حموم طبقه دومه 492 00:35:27,470 --> 00:35:31,450 هرکدوم از طنابا ناپدید شه، میفهمیم جاسوس کیه 493 00:36:27,730 --> 00:36:29,010 صبح بخیر اِما 494 00:36:29,910 --> 00:36:31,040 نورمن 495 00:36:31,850 --> 00:36:33,360 نتونستی بخوابی؟ 496 00:36:35,500 --> 00:36:38,360 داشتم فکر میکردم چیزی نیست که بتونم خودم انجامش بدم 497 00:36:39,030 --> 00:36:40,150 که اینطور 498 00:36:44,220 --> 00:36:48,610 وقتی فهمیدیم جاسوس کیه اون شخص رو کنار میإاری؟ 499 00:36:50,870 --> 00:36:51,850 معلومه که نه 500 00:36:53,360 --> 00:36:54,540 ما اونا رو با خودمون میبریم 501 00:36:57,010 --> 00:36:59,490 حتی وقتی که بهمون دروغ گفتن؟ 502 00:37:00,050 --> 00:37:03,710 حتی اگه جاسوس باشن، بازم با ما بزرگ شدن 503 00:37:03,940 --> 00:37:08,700 حتی اگه دروغ بگن و خیانت کنن میخوام تا آخرش بازم باورشون داشته باشم 504 00:37:12,630 --> 00:37:13,750 درسته 505 00:37:24,300 --> 00:37:25,420 نورمن 506 00:37:25,450 --> 00:37:28,090 اون طنابایی که درست کرده بودی چی شدن؟ 507 00:37:28,120 --> 00:37:31,530 اونی که زیر تخت من بود .ناپدید شد 508 00:37:31,600 --> 00:37:33,940 پس، جاسوس دُنه؟ 509 00:37:33,960 --> 00:37:34,670 ...نه 510 00:37:36,070 --> 00:37:38,940 جاسوس تویی...ری 511 00:37:42,270 --> 00:37:45,790 ببخشید، من به تو هم دروغ گفتم 512 00:37:48,190 --> 00:37:50,680 من به دُن یه جای دیگه رو گفته بودم 513 00:37:51,350 --> 00:37:52,340 منظورت چیه؟ 514 00:37:54,000 --> 00:37:56,240 من یه تله واسه 3 نفر درست کرده بودم 515 00:37:56,280 --> 00:37:59,270 دُن، گیلدا و ری 516 00:38:07,270 --> 00:38:09,730 فکر کردم داره خوب پیش میره 517 00:38:11,193 --> 00:38:12,313 درسته 518 00:38:13,125 --> 00:38:15,015 من جاسوس ماما هستم 519 00:38:16,840 --> 00:38:17,760 امکان نداره 520 00:38:19,190 --> 00:38:22,079 جاسوس بودنت بیشترین سود رو به دشمن میرسونه 521 00:38:22,104 --> 00:38:25,694 کس دیگه‌ای جز تو نمیتونه رو برنامه های ما اثر بزاره 522 00:38:30,780 --> 00:38:34,640 من قوانین مربوط به بچه ها رو برای ماما تضمین میکنم 523 00:38:34,670 --> 00:38:37,900 من دستگاهیم که مطمئن میشم همه چیز طبق برنامه پیش میره 524 00:38:37,930 --> 00:38:41,550 میتونید منو به عنوان سگ دست آموز چوپان ببینید 525 00:38:41,570 --> 00:38:43,860 چرا به عنوان سگ دست آموز رفتار میکنی؟ 526 00:38:46,690 --> 00:38:49,950 خودم داوطلب شدم 527 00:38:52,210 --> 00:38:57,260 میدونی چیه؟ من راز خونه رو فهمیدم 528 00:39:01,504 --> 00:39:03,354 میخوام باهات معامله کنم ماما 529 00:39:04,590 --> 00:39:05,810 معامله؟ 530 00:39:06,510 --> 00:39:08,214 دوتا چیز ازش خواستم 531 00:39:08,239 --> 00:39:11,174 بهش گفتم براش کار میکنم پس منو به بیرون نمیفرسته 532 00:39:11,350 --> 00:39:12,740 ...و اون یکی 533 00:39:13,320 --> 00:39:16,180 اگه نتایج رضایت بخشی رو نشون بدم جایزه میگیرم 534 00:39:16,210 --> 00:39:17,400 جایزه؟ 535 00:39:17,680 --> 00:39:19,540 انواع خرت و پرت 536 00:39:19,790 --> 00:39:23,880 اگه خونه نداشته باشه میتونم از دنیای بیرون تحویل بگیرم 537 00:39:23,980 --> 00:39:29,010 اماری، تو هنوز به مامان راجع به اینکه طنابای واقعی کجا پنهون شدن نگفتی، درسته؟ 538 00:39:29,210 --> 00:39:30,320 درسته 539 00:39:32,120 --> 00:39:34,580 تو کسی هستی که کل این فرار رو به حرکت درمیاره 540 00:39:36,740 --> 00:39:40,690 اگه واقعا تو سگ دست آموز وفادار هستی پس اینکارو نمیکنی 541 00:39:45,030 --> 00:39:46,310 درسته ری؟ 542 00:39:49,530 --> 00:39:50,500 اوهوم 543 00:39:53,110 --> 00:39:56,160 هرکاری که کردم بخاطر همین لحظه بود 544 00:39:56,680 --> 00:39:58,980 من همه این کارا رو بخاطر برنامه ریزی برای فرار انجام دادم 545 00:40:00,130 --> 00:40:01,030 ...ری 546 00:40:02,410 --> 00:40:05,780 از وقتی که همه چیز ...رو راجع به راز خونه فهمیدم 547 00:40:06,600 --> 00:40:08,650 همه چیز رو آماده کردم تا کسی متوجه موضوع نشه 548 00:40:09,170 --> 00:40:11,526 کُنی که هیچی نمیدونست رو فریب دادم 549 00:40:11,551 --> 00:40:15,714 خرگوش کوچولوش رو دزدیدم و به شما دوتا اجازه دادم به دروازه برید 550 00:40:16,380 --> 00:40:20,310 همه اینا بخاطر این بود که کشته نشید 551 00:40:25,340 --> 00:40:29,230 پس بخاطر این بود که گفتی یه ایده راجع به از بین بردن فرستنده ها داری؟ 552 00:40:29,880 --> 00:40:33,770 من چیزای واقعی رو دیدم آزمایش کردم 553 00:40:34,490 --> 00:40:36,100 تاییدش میکنم 554 00:40:36,800 --> 00:40:39,640 قطعا میشه فرستنده ها رو خنثی کرد 555 00:40:42,670 --> 00:40:46,960 منظورت اینه که اون آزمایش رو روی گوش یکی دیگه انجام دادی؟ 556 00:40:47,640 --> 00:40:52,690 برای اینکه به این برسی نگو که یکیُ فدا کردی؟ 557 00:41:00,990 --> 00:41:02,750 ممکنه برات سخت بوده باشه 558 00:41:06,160 --> 00:41:11,160 اینکه ساکت بوده باشی و بعد از فهمیدن حقیقت چیزی نگفته باشی 559 00:41:17,960 --> 00:41:23,550 اما تو نباید دیگه از اون برنامه استفاده کنی 560 00:41:25,800 --> 00:41:27,650 دیگه تنها نیستی 561 00:41:31,450 --> 00:41:34,260 بیا با هم، همگی به دنیای بیرون بریم 562 00:41:45,490 --> 00:41:47,710 ری بهترین برگ برنده ماست 563 00:41:48,160 --> 00:41:50,002 اون میتونه ماما رو فریب بده 564 00:41:50,027 --> 00:41:51,784 اون بهترین جاسوس دوجانبه ست 565 00:41:52,091 --> 00:41:52,931 چی؟ 566 00:41:53,270 --> 00:41:54,820 جاسوس دوجانبه 567 00:41:55,150 --> 00:41:57,080 فکر نمیکنی باحال باشه ری؟ 568 00:41:57,110 --> 00:41:58,160 احمقی؟ 569 00:41:58,180 --> 00:41:58,760 یالا 570 00:41:59,570 --> 00:42:01,550 نمیتونی همیشه احمق صدام کنی 571 00:42:03,320 --> 00:42:04,490 ببخشید 572 00:42:11,540 --> 00:42:14,620 خب، خب پس بریم اون طناب رو درست کنیم 573 00:42:16,060 --> 00:42:17,370 یالا بریم انجامش بدیم 574 00:42:19,530 --> 00:42:20,640 باشه 575 00:42:37,700 --> 00:42:41,050 با این میتونیم فرستنده های دنیای بیرون رو نابود کنیم 576 00:42:42,020 --> 00:42:45,210 بعد از اینکه بسته‌م فردا از بیرون رسید، کامل میشه 577 00:42:49,370 --> 00:42:50,930 اما اینو خیلی سبک میگیره 578 00:42:51,690 --> 00:42:56,000 اگه واقعا فرار میکنیم، پس تو، من و اِما 579 00:42:56,030 --> 00:42:58,970 باهم با دُن و گیلدا فقط 5 نفرمون 580 00:43:00,042 --> 00:43:01,892 اما راضی نمیشه 581 00:43:01,917 --> 00:43:04,247 پس گولش بزن 582 00:43:05,900 --> 00:43:11,190 تظاهر کن بقیه رو با خودت میبری اما باید فقط 5 نفرمون واقعا فرار کنن 583 00:43:11,210 --> 00:43:12,060 نمیتونیم اینکارو کنیم 584 00:43:12,080 --> 00:43:14,670 چرا؟ میدونی حرفم درسته؟ 585 00:43:14,720 --> 00:43:16,640 غیرممکنه بقیه رو هم با خودمون ببریم 586 00:43:16,670 --> 00:43:18,280 این چیزیه که از اول بهش فکر کردم 587 00:43:21,090 --> 00:43:24,920 اون شب اولین باری که دیدم اِما گریه کرد 588 00:43:26,720 --> 00:43:30,030 فکر کردم گریه میکنه چون از مرگ میترسه 589 00:43:30,300 --> 00:43:32,040 چون منم بهش فکر میکردم 590 00:43:32,840 --> 00:43:34,370 اما اشتباه بود 591 00:43:36,080 --> 00:43:40,200 اِما گریه میکرد چون میترسید که خونوادمون بمیرن 592 00:43:41,890 --> 00:43:45,900 تو اون موقعیت بازم به مراقبت از بقیه فکر میکرد 593 00:43:46,453 --> 00:43:48,393 فکر کردم واقعا شگفت انگیزه 594 00:43:50,110 --> 00:43:51,790 و بعد، به من رسید 595 00:43:53,350 --> 00:43:55,170 میخوام لبخند بزنه 596 00:43:58,360 --> 00:44:00,280 چیزی که الان میخوام اینه که لبخند اِما رو ببینم 597 00:44:00,750 --> 00:44:01,980 چون دوستش دارم 598 00:44:04,470 --> 00:44:07,060 منظورم اینه که...به عنوان خونواده 599 00:44:08,980 --> 00:44:10,700 همچین قیافه ای به خودت نگیر 600 00:44:17,630 --> 00:44:19,320 میخوام مثل اون باشم 601 00:44:20,130 --> 00:44:21,380 یکی مثل اِما باشم 602 00:44:24,040 --> 00:44:26,280 کسی که هیچوقت از باور کردن به بقیه دست نمیکشه 603 00:44:26,538 --> 00:44:30,158 مهم نیست همه چی غیرقابل تصوره اگه اِما باشه مطمئنم میتونه انجامش بده 604 00:44:35,080 --> 00:44:40,080 انتظار نداشتم سگ بی فایده ای باشی که وقتی من دورم نمیتونه مراقب باشه 605 00:44:40,400 --> 00:44:43,360 من قبلا یاد گرفتم و حتی دوستامو بهت فروختم 606 00:44:43,380 --> 00:44:46,140 حتی وقتی خواهر کرونه تو چه وضعیتی بود رو هم بهت گزارش میدم 607 00:44:46,170 --> 00:44:50,400 تازه، نیازی نبود اونا رو وادار کنی که کُنی رو اون موقعیت ببینن درسته؟ 608 00:44:57,270 --> 00:44:58,700 پس چی اومدی بهم گزارش بدی؟ 609 00:44:59,790 --> 00:45:02,750 نورمن داره سعی میکنه تو رو بکشه 610 00:45:03,460 --> 00:45:04,520 خب؟ 611 00:45:05,270 --> 00:45:07,700 اونا در حال جمع آوری آفت کش و مواد شوینده هستن 612 00:45:08,880 --> 00:45:10,280 مسمومیت؟ 613 00:45:10,498 --> 00:45:11,529 آره 614 00:45:11,790 --> 00:45:15,010 پس لازمه این مواد شیمیایی رو با مواد جعلی عوض کنی 615 00:45:15,120 --> 00:45:16,710 جاش رو میدونی؟ 616 00:45:17,300 --> 00:45:19,000 این کار رو با من انجام میدی؟ 617 00:45:19,570 --> 00:45:21,020 بیایین از اون مراقبت کنیم 618 00:45:22,420 --> 00:45:24,140 گزارشم به نتیجه میرسه 619 00:45:25,550 --> 00:45:26,820 اوه درسته 620 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 پیشاپیش بهت میگم 621 00:45:31,550 --> 00:45:34,000 من با افسر ارتباط گرفتم 622 00:45:34,820 --> 00:45:36,650 ماه آینده هیچ محموله ای وجود نخواهد داشت 623 00:45:37,600 --> 00:45:38,980 پس، حمل بعدی کیِ؟ 624 00:45:39,730 --> 00:45:41,050 ژانویه 625 00:45:41,690 --> 00:45:43,260 تولدت 626 00:45:47,269 --> 00:45:49,779 بالاخره نفر بعدی خروج من هستم؟ 627 00:45:54,820 --> 00:45:57,780 همانطور که خواستی ما مواد شوینده و آفت کش آوردیم 628 00:45:57,810 --> 00:45:59,890 ممنون. این برای زمانی که ما هماهنگ میکنیم به درد میخوره 629 00:45:59,920 --> 00:46:02,520 یعنی از دیوار بالا میری؟ 630 00:46:02,540 --> 00:46:05,470 من و اِما دیوار رو بررسیم و بیرون رو میبینیم 631 00:46:06,160 --> 00:46:07,800 فرستنده ها چی؟ 632 00:46:07,930 --> 00:46:11,010 برای اطمینان از اینکه اونها چک نمیکنن ری اون رو برای اطمینان عقب میندازه 633 00:46:11,030 --> 00:46:14,310 من حواسم به ماما هست دُن و گیلدا، حواستون به خواهر باشه 634 00:46:14,330 --> 00:46:16,100 چی؟ چجوری این کارو کنیم؟ 635 00:46:16,130 --> 00:46:19,040 چطوری حواست به من هست؟ 636 00:46:21,560 --> 00:46:24,910 پس شماها واقعاً اهداف ماما بودین 637 00:46:27,491 --> 00:46:29,301 میخوای با من کار کنی؟ 638 00:46:30,780 --> 00:46:33,140 منم میخوام فرار کنم 639 00:46:33,740 --> 00:46:35,700 از این موقعیت 640 00:46:40,340 --> 00:46:42,560 زیر این تراشه کاشته شده 641 00:46:43,740 --> 00:46:48,220 اگه حتی یک قدم به بیرون از مزرعه برین این تراشه برق تخلیه میکنه و قلب منو متوقف میکنه 642 00:46:49,070 --> 00:46:51,610 من فقط میتونم داخل این دیوارها زندگی کنم 643 00:46:52,070 --> 00:46:58,550 به همین دلیل است که من می خواهم بهترین زندگی ممکن رو برای خودم داخل دیوارهای مزرعه داشته باشم 644 00:46:59,950 --> 00:47:01,750 زندگی‌ تو بهترین مزرعه 645 00:47:01,960 --> 00:47:04,570 و دور و برم پر باشه از بهترین بچه ها 646 00:47:04,820 --> 00:47:06,790 بهترین ماما ممکن باشم 647 00:47:08,820 --> 00:47:10,430 میدونی کجا میخوام انجامش بدم؟ 648 00:47:12,170 --> 00:47:13,910 !تو همین مزرعه 649 00:47:15,120 --> 00:47:17,350 باید از شر ایزابلا خلاص شم 650 00:47:17,640 --> 00:47:20,010 و ماما این منطقه بشم 651 00:47:21,860 --> 00:47:27,020 اگه شما بچه ها فرار کنین مسئولش اونه و کنار گذاشته میشه 652 00:47:29,390 --> 00:47:33,160 فرار ما به نفع شماست 653 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 به همین دلیل بیاین همه توی این کا ر با هم کار کنیم 654 00:47:35,970 --> 00:47:38,770 دشمن، ماما ایزابلاست 655 00:47:41,060 --> 00:47:44,000 شما هم در یه یتیم خونه متولد شدی، خواهر؟ 656 00:47:44,630 --> 00:47:48,660 اره اما نه اینجا تو گیاه ۳ 657 00:47:50,970 --> 00:47:56,430 دیگه چی؟ من تمام اطلاعاتی رو که فقط من از اونها میدونم به شما میگم 658 00:47:58,090 --> 00:48:01,990 اگه هنوز به من شک دارین میتونین امشب به اتاق من بیایین 659 00:48:03,170 --> 00:48:04,490 خوش اومدید 660 00:48:08,070 --> 00:48:11,720 مدرک مشخصی میخواد تا همچنان ما رو به بیرون نبره 661 00:48:11,740 --> 00:48:15,370 تا زمانی که مدرک مشخصی از حمله بدست بیاره فقط وانمود میکنه که با ما معاشرت میکنه 662 00:48:15,980 --> 00:48:19,440 پس‌ نباید بهش اعتماد کنیم و بهش اجازه بدیم‌ مدارک رو جمع کنه 663 00:48:19,470 --> 00:48:22,700 علاوه بر این بیاین فقط بریم و اطلاعات لازم رو از اون بگیریم 664 00:48:25,010 --> 00:48:26,800 بفرمایید بیاین داخل 665 00:48:35,780 --> 00:48:38,380 خب چی میخواید بدونید؟ 666 00:48:38,520 --> 00:48:41,500 راجع به دنیای بیرون میدونی؟ 667 00:48:42,380 --> 00:48:46,280 متاسفانه خودمم هنوز دنیای بیرون‌ رو ندیدم 668 00:48:46,790 --> 00:48:49,990 با این حال، بیرون انسان وجود داره 669 00:48:51,600 --> 00:48:55,100 از چه زمانی هیولاها اینجا بودن؟ چرا دنیا به این روز افتاده؟ 670 00:48:56,850 --> 00:49:01,160 مدت ها پیش، جنگ طولانی رخ داد 671 00:49:02,040 --> 00:49:05,790 انسانهایی بودن که توسط هیولاها گول خوردن و انسانهایی که قیام کردن 672 00:49:05,990 --> 00:49:11,250 وقتی هیولاها و انسانها از جنگهای بی پایان خسته شدن، هر دو قول دادن 673 00:49:11,590 --> 00:49:12,810 قول؟ 674 00:49:14,070 --> 00:49:16,740 که جهان رو تقسیم کنن تا هر طرف بتونه در صلح زندگی کنه 675 00:49:17,230 --> 00:49:21,470 اونا قول دادن که هیولاها با انسان ها درگیر نشن و انسان ها کشتن هیولاها رو متوقف کنن 676 00:49:22,960 --> 00:49:31,230 انسانها بخشی از جمعیت خودشون رو تو جهان هویلاها به جا گذاشتن و بقیه انسانها ناپدید شدن و در قسمت دیگر جهان زندگی کردن 677 00:49:31,600 --> 00:49:36,120 اونایی که باقی موندن هیولاها کم کم طعمشون کردن 678 00:49:36,250 --> 00:49:39,150 اونا تسلیم شدن و برای هیولاها تبدیل به غذا شدن 679 00:49:40,920 --> 00:49:42,640 به همین‌ خاطر‌ این مزرعه وجود داره 680 00:49:44,140 --> 00:49:47,220 همتون به منظور خورده شدن بزرگ شدین 681 00:49:53,460 --> 00:49:56,330 امنیت مزرعه چطور؟ 682 00:49:57,330 --> 00:49:58,980 مسئله ای نیست 683 00:49:59,460 --> 00:50:03,880 تعداد زیادی از نگهبانها مشتقر نشدن حتی فکر نمیکنم اونا گردش های منظمی رو انجام بدن 684 00:50:04,020 --> 00:50:07,330 حتی اگه فرار کنیم اونها میتونن فرستنده ها رو بررسی کنن 685 00:50:09,642 --> 00:50:10,792 تو میدونستی 686 00:50:15,130 --> 00:50:15,910 این یکی 687 00:50:16,980 --> 00:50:18,780 ماما بهمون نشونش داده بود 688 00:50:18,950 --> 00:50:21,090 میدونی کجاست؟ 689 00:50:23,310 --> 00:50:24,640 کجاست؟ 690 00:50:28,620 --> 00:50:29,700 توی گوشِت 691 00:50:33,980 --> 00:50:36,730 درسته خیلی ممنون 692 00:50:37,760 --> 00:50:38,650 بریم 693 00:50:40,090 --> 00:50:41,890 چی فقط همین؟ 694 00:50:43,790 --> 00:50:45,180 امکان نداره 695 00:50:46,200 --> 00:50:47,990 تو میدونستی؟ ها 696 00:50:50,460 --> 00:50:52,430 که چطور فرستنده ها رو از بین ببریم 697 00:50:53,820 --> 00:50:56,540 میدونی کلمات تنها منبع اطلاعات نیستن؟ 698 00:50:57,140 --> 00:51:01,700 رفتارشون، دیدنشون و پلک زدنشون 699 00:51:02,350 --> 00:51:07,860 فهمیدین که فرستنده ها تو گوش هستن اما سعی نکردین لمس و بررسی کنین 700 00:51:08,390 --> 00:51:10,510 چرا؟ 701 00:51:11,330 --> 00:51:12,620 چون میدونستین 702 00:51:14,310 --> 00:51:17,800 میدونستین که چطور فرستنده رو از بین ببرین 703 00:51:22,180 --> 00:51:24,240 چطور از بین میبریش؟ 704 00:51:24,600 --> 00:51:26,270 از ابزاری چیزی استفاده کردین؟ 705 00:51:30,040 --> 00:51:31,730 ...ممکنه 706 00:51:32,890 --> 00:51:34,940 درستش کرده باشین؟ 707 00:51:36,300 --> 00:51:38,130 خودتون درستش کردین؟ 708 00:51:42,240 --> 00:51:44,180 پس درستش کردین 709 00:51:44,500 --> 00:51:47,290 مشکلی نیست اون هنوز مدرکی جمع نکرده 710 00:51:48,580 --> 00:51:49,350 بریم 711 00:51:51,510 --> 00:51:52,860 درستش کردین 712 00:51:53,360 --> 00:51:55,650 بیاین دفعه بعد با من بازی کنین 713 00:51:56,300 --> 00:52:02,430 تا زمانی که مدرکی گیر نیارم همتون به بیرون منتقل نمیشین 714 00:52:02,540 --> 00:52:13,070 مشتاقانه منتظرم که اون زن بدجور نابود شه 715 00:52:14,310 --> 00:52:16,870 من‌ ماما این خونه میشم 716 00:52:20,240 --> 00:52:23,440 رسیده، جایزه که قول داده شده 717 00:52:23,870 --> 00:52:25,100 ممنون 718 00:52:25,310 --> 00:52:28,940 تا 2 ماه آینده هنوز زنده میمونم پس از این برای بزرگداشتش استفاده میکنم 719 00:52:28,960 --> 00:52:30,160 درسته 720 00:52:30,530 --> 00:52:34,350 اتفاقاً، خواهر دوباره شروع به نزدیک شدن به ما کرده 721 00:52:36,820 --> 00:52:37,760 که اینطور 722 00:52:38,480 --> 00:52:41,430 اون هرگز هشدارى رو که بهش دادم درک نکرد 723 00:52:41,860 --> 00:52:44,080 پس تا فردا 724 00:52:49,800 --> 00:52:50,780 خب پس 725 00:52:51,350 --> 00:52:53,820 وقتشه 726 00:52:58,980 --> 00:53:01,870 هی اینجارو نگاه کنین بجنبین 727 00:53:02,559 --> 00:53:03,559 بخندین 728 00:53:05,490 --> 00:53:06,721 اون چیه؟ 729 00:53:06,746 --> 00:53:08,274 اون چیه؟ 730 00:53:09,010 --> 00:53:11,710 بزار ببینم بزار ببینم 731 00:53:11,760 --> 00:53:13,690 قشنگه بیا با همه عکس بگیریم 732 00:53:14,350 --> 00:53:15,190 خب پس من میگیرم 733 00:53:15,220 --> 00:53:15,900 نه من‌ میگیرم 734 00:53:15,920 --> 00:53:16,440 من 735 00:53:16,470 --> 00:53:17,450 نه من 736 00:53:17,470 --> 00:53:18,210 برو 737 00:53:18,230 --> 00:53:19,660 بیاین با هم عکس بگیریم 738 00:53:19,910 --> 00:53:22,020 بیا دیگه! بیا عکس بگیریم 739 00:53:22,350 --> 00:53:24,770 ماما! خواهر 740 00:53:26,070 --> 00:53:28,520 خب الان میگیرم همه بخندین 741 00:53:29,470 --> 00:53:30,650 بزن بریم 742 00:53:31,390 --> 00:53:32,680 آماده 743 00:53:39,330 --> 00:53:41,620 دوربین آخرین بخشِ 744 00:53:42,490 --> 00:53:44,580 حالا میتونیم فرستنده رو از بین ببریم 745 00:53:45,220 --> 00:53:48,310 خب بعد از ظهر امروز بازرسی انجام میشه 746 00:53:48,330 --> 00:53:51,250 پس زمان فرار رو بررسی میکنیمِ 747 00:53:53,850 --> 00:53:56,890 ری، اِما، نورمن! اینجا 748 00:53:58,540 --> 00:53:59,870 آماده 749 00:54:03,580 --> 00:54:04,600 بزار ببینم 750 00:54:04,770 --> 00:54:07,180 بسیار خوب! همه بیاید دیگه لباسها رو بشوریم 751 00:54:07,280 --> 00:54:09,120 بله 752 00:54:09,140 --> 00:54:10,310 نمیخوام 753 00:54:12,050 --> 00:54:13,450 نمیخوای کارهای خونه رو انجام بدی؟ 754 00:54:23,810 --> 00:54:25,700 وقت حمله ست 755 00:54:47,480 --> 00:54:49,010 اون فرستنده ها رو از بین میبره؟ 756 00:54:49,040 --> 00:54:49,700 اره 757 00:54:51,150 --> 00:54:52,650 کجا مخفیش کنیم؟ 758 00:55:04,000 --> 00:55:06,050 متاسفم، فیل! ما باید کیف قلکت رو برای مدتی قرض بگیریم 759 00:55:06,080 --> 00:55:06,750 گرفتم 760 00:55:10,020 --> 00:55:12,580 قبلاً اون رو گشته، پس این جا خوبه 761 00:55:14,240 --> 00:55:15,040 باشه 762 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 اِما! این‌ خیلی بدِ 763 00:55:27,100 --> 00:55:28,690 قلک من 764 00:55:42,180 --> 00:55:45,710 اوه شماها 765 00:55:46,230 --> 00:55:48,200 مدرک اینجاست؟ 766 00:55:54,480 --> 00:55:55,180 اوه 767 00:55:56,100 --> 00:55:57,310 یه چیزایی اینجاست 768 00:55:59,180 --> 00:56:01,000 میتونم صداش رو بشنوم 769 00:56:01,930 --> 00:56:03,750 یعنی چی توشه؟ 770 00:56:04,810 --> 00:56:06,720 باید بازش کنم‌ و ببینم؟ 771 00:56:13,750 --> 00:56:15,560 ...خواهر کرونه 772 00:56:28,090 --> 00:56:29,340 این از ستاد اومده 773 00:56:29,630 --> 00:56:31,070 بازش کن‌ و بخون 774 00:56:45,280 --> 00:56:48,470 من به عنوان ماما گیاه چهارم منصوب شدم؟ 775 00:56:48,600 --> 00:56:50,550 جای تأسفِ که باید راهمون رو جدا کنیم 776 00:56:51,300 --> 00:56:55,270 همین الان چمدان هاتون رو ببندین و به مقر برگردین 777 00:56:55,900 --> 00:56:57,730 مادربزرگ در دروازه منتظرتونه 778 00:56:58,620 --> 00:57:00,130 الان؟ 779 00:57:02,330 --> 00:57:03,480 خدانگهدار 780 00:57:31,370 --> 00:57:34,520 اجازه میدم همه چیز همونطور که میخواین پیش بره 781 00:57:57,000 --> 00:57:58,390 مادربزرگ 782 00:58:00,810 --> 00:58:02,640 باید چیزی رو اطلاع بدم 783 00:58:02,690 --> 00:58:05,400 بچه‌هایی از گیاه 3 هستن که راز رو میدونن 784 00:58:05,420 --> 00:58:09,160 سه دانش آموز برتر بقیه رو با خودشون‌ همراه کردن و قصد فرار دارن 785 00:58:09,190 --> 00:58:10,100 ...اما 786 00:58:10,400 --> 00:58:13,640 اون اوضاع رو تحت کنترلش داره درسته؟ 787 00:58:16,120 --> 00:58:18,410 ...اگر اوضاع رو تحت کنترل داره 788 00:58:18,980 --> 00:58:21,260 پس مشکلی نیست 789 00:58:21,870 --> 00:58:22,900 ...اما طبق قوانین 790 00:58:22,920 --> 00:58:26,960 من هم همین کار رو کردم من اون رو تحت کنترل داشتم 791 00:58:27,340 --> 00:58:34,790 همچنین هیچکس به اندازه ماما ایزابلا توانایی بهترین تکنیک ها رو نداره 792 00:58:34,820 --> 00:58:36,560 اون خاصه 793 00:58:36,590 --> 00:58:41,010 اون و گیاهش 794 00:58:51,470 --> 00:58:57,200 هیج وقت نمیتونی عوضش کنی 795 00:59:03,490 --> 00:59:05,030 این به ضرر منِ 796 00:59:26,330 --> 00:59:31,120 شما بچه های لعنتی باید فرار کنین 797 00:59:31,691 --> 00:59:39,239 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 798 00:59:39,630 --> 00:59:42,600 به خاطر غذا ممنونم 799 00:59:54,840 --> 00:59:57,510 خوب پس الان میرم حواسم‌ بهتون هست 800 00:59:58,430 --> 01:00:02,170 اگر ری هرگز نتونست ماما رو متوقف کنه هر چه سریع تر به من اطلاع بدین 801 01:00:02,370 --> 01:00:03,230 گرفتم 802 01:00:13,100 --> 01:00:16,500 بیاین با مبادله مواد شروع کنیم 803 01:00:16,760 --> 01:00:17,600 باشه 804 01:00:30,010 --> 01:00:31,660 خواهر کرونه 805 01:00:32,820 --> 01:00:34,110 حذفش کردم 806 01:00:36,060 --> 01:00:39,790 دیگه ‌اینجا به اون احتیاج نداشتم پس کنارش زدم 807 01:00:42,580 --> 01:00:43,750 تو هم همینطور 808 01:00:46,430 --> 01:00:49,980 از این به بعد خودم اونا رو روی بند نگه میدارم 809 01:00:50,060 --> 01:00:51,180 ...چی کار 810 01:00:55,220 --> 01:00:56,500 هی صبر کن هی 811 01:00:57,040 --> 01:00:59,470 هی گفتم‌ صبر کن هی 812 01:00:59,620 --> 01:01:02,000 صبر کن‌ هی 813 01:01:03,670 --> 01:01:04,610 چی؟ 814 01:01:04,630 --> 01:01:06,110 معنیش چیه؟ 815 01:01:06,310 --> 01:01:08,440 ری به ما سیگنالی نداد اما ماما اینجاست 816 01:01:15,930 --> 01:01:17,140 اتفاقی افتاده؟ 817 01:01:17,160 --> 01:01:17,920 دُن؟ 818 01:01:17,990 --> 01:01:19,680 میرم داخل خونه رو چک میکنم 819 01:01:24,110 --> 01:01:25,110 لعنتی 820 01:01:38,610 --> 01:01:40,060 دردم گرفت 821 01:01:40,090 --> 01:01:41,000 ببخشید 822 01:01:41,030 --> 01:01:42,400 !...پس ری 823 01:01:42,530 --> 01:01:45,240 بیا بریم باید ماما رو متوقف کنیم 824 01:02:15,530 --> 01:02:17,030 ماما چی شده؟ 825 01:02:19,120 --> 01:02:23,440 چهارده سال با هم زندگی میکردیم 826 01:02:24,510 --> 01:02:28,060 اما این اولین بارِ که بدون تظاهر دارم باهات صحبت میکنم 827 01:02:34,530 --> 01:02:36,600 از دیدنت خوشحالم اِما 828 01:02:37,490 --> 01:02:38,600 نورمن 829 01:02:41,760 --> 01:02:45,610 در حال حاضر به عنوان پرورش دهنده و دامدار با همدیگه صحبت میکنیم 830 01:02:47,330 --> 01:02:49,250 اما لطفاً اینُ اشتباه برداشت نکنین 831 01:02:49,520 --> 01:02:51,490 همتون رو دوست دارم 832 01:02:52,330 --> 01:02:56,760 به همین دلیلِ که اومدم‌ اینجا تا بخوام که دست بردارین 833 01:02:57,740 --> 01:02:59,040 دست برداریم؟ 834 01:02:59,660 --> 01:03:00,590 راجع به چی؟ 835 01:03:02,890 --> 01:03:04,530 مقاوت 836 01:03:08,960 --> 01:03:12,170 توی یه خانه دوست داشتنی و راحت زندگی کردید 837 01:03:12,810 --> 01:03:15,270 با احساس رضایت میمیرید 838 01:03:17,830 --> 01:03:20,500 چی باعث میشه شاد نباشید؟ 839 01:03:24,660 --> 01:03:26,620 فرار بی فایده ست 840 01:03:27,340 --> 01:03:29,410 زمان پایانتون مشخص شده 841 01:03:29,830 --> 01:03:33,910 هر پنج تاتون... می خواستم همه شما یه زندگی شاد داشته باشین 842 01:03:42,910 --> 01:03:44,270 برو نورمن 843 01:03:53,090 --> 01:03:54,180 اِما 844 01:03:58,380 --> 01:03:59,920 تو خوبی 845 01:04:00,340 --> 01:04:02,260 درد نمیکنه درد نمیکنه 846 01:04:03,260 --> 01:04:05,990 تو پات رو شکوندی 847 01:04:07,230 --> 01:04:12,440 شما بچه های درجه یک من هستید که با محبت بزرگ کردم باید از همه شما محافظت کنم 848 01:04:16,030 --> 01:04:18,320 با این وجود نمیتونی توی این مدت حرکت کنی 849 01:04:19,350 --> 01:04:21,560 فردا طبق برنامه پیش میره 850 01:04:23,030 --> 01:04:24,270 فردا؟ 851 01:04:26,040 --> 01:04:28,850 اون روز رو با ما باش و جشن بگیر اِما 852 01:04:36,410 --> 01:04:38,620 من پیامی از افسر دریافت کردم 853 01:04:39,650 --> 01:04:41,410 نورمن تبریک میگم 854 01:04:44,800 --> 01:04:47,050 تاریخ ارسال شما قطعی شده 855 01:05:22,440 --> 01:05:23,640 باید باهات صحبت کنم 856 01:05:54,890 --> 01:05:57,940 نورمن باید فردا خودت فرار کنی 857 01:06:00,940 --> 01:06:02,870 متاسفم نمیتونم 858 01:06:02,900 --> 01:06:03,810 عمراً 859 01:06:05,430 --> 01:06:06,780 بیخیال فقط گوش کن 860 01:06:06,800 --> 01:06:09,520 دقیقتربگم، فردا وانمود کن که داری فرار میکنی 861 01:06:09,550 --> 01:06:12,050 تا وقتی پای اِما خوب شه مخفی شو 862 01:06:12,150 --> 01:06:15,420 بعدش با هم فرار میکنیم 863 01:06:15,710 --> 01:06:19,830 اگه من فرار کنم ممکنه تو یا اِما از اینجا بیرون بشین 864 01:06:20,080 --> 01:06:25,060 اصلا نمیخوام که هر دوی شما جای من رو بگیرین 865 01:06:29,790 --> 01:06:30,860 ممنون 866 01:06:31,340 --> 01:06:32,500 عیبی نداره 867 01:06:32,820 --> 01:06:35,120 من قبلاً با احساساتم کنار اومدم 868 01:06:36,220 --> 01:06:37,470 کنار اومدی؟ 869 01:06:38,105 --> 01:06:40,275 میتونن زندگیم هر جور که میخوان بگیرن 870 01:06:42,320 --> 01:06:46,790 اما، من چیز دیگه‌ای به اونا نمیدم 871 01:06:47,110 --> 01:06:51,450 میبرم! مطمئن میشم که نقشه فرار شما موفقیت آمیز باشه 872 01:06:52,200 --> 01:06:54,140 این برای من بیش از حد کافیه 873 01:06:56,840 --> 01:06:58,220 نورمن 874 01:06:59,740 --> 01:07:01,120 من خوبم 875 01:07:01,970 --> 01:07:03,370 نه نیستی 876 01:07:03,560 --> 01:07:05,310 به هیچ وجه این خوب نیست 877 01:07:05,610 --> 01:07:10,810 نُه سال گذشته همه چیز رو آماده کردم تا بتونم شما دو نفر رو نجات بدم 878 01:07:10,830 --> 01:07:14,390 حتی اگر فرار کنین، تا زمانی که پای اِما خوب نشه از اینجا بیرون نمیره 879 01:07:14,497 --> 01:07:18,497 فقط من فرستاده میشم پس فرار کن 880 01:07:23,570 --> 01:07:24,630 !من 881 01:07:25,740 --> 01:07:28,220 پس شما دو نفر هم میتونین پاتون رو بشکنین 882 01:07:28,360 --> 01:07:30,170 یه ایده خوبه نه؟ 883 01:07:30,190 --> 01:07:32,030 بیاین همه پامونو بشکنیم 884 01:07:32,060 --> 01:07:33,310 ...اِما چی کار 885 01:07:33,340 --> 01:07:36,220 باید در بهترین شکل ممکن باشیم وگرنه به بیرون منتقل نمیشیم 886 01:07:36,750 --> 01:07:39,620 حالا این یه ایده ست زمان شکستن بعضی چیزهاست 887 01:07:39,760 --> 01:07:43,110 نه، صبر کنین در صورت صدمه دیدن، هیچ تضمینی وجود نداره که اونا محموله رو به تأخیر بندازن 888 01:07:43,140 --> 01:07:44,970 پس بیاین یه سرماخوردگی وحشتناک بگیریم 889 01:07:45,450 --> 01:07:47,310 اگر بیمار باشی نمیخورنت 890 01:07:51,690 --> 01:07:53,780 شماها خیلی قوی هستین 891 01:07:53,820 --> 01:07:55,620 نه نیستیم 892 01:07:56,270 --> 01:07:59,220 این راه بهتری از کشته شدن تو ئه 893 01:08:02,850 --> 01:08:06,620 خودت نگفتی؟ که با همه فرار میکنیم؟ 894 01:08:08,510 --> 01:08:11,610 اگه تو با ما نباشی پس من اینو نمیخوام 895 01:08:22,530 --> 01:08:23,850 همه چیز درست میشه 896 01:08:25,280 --> 01:08:28,880 همه با هم از اینجا فرار میکنیم 897 01:08:30,260 --> 01:08:31,920 بیاین همه با هم زندگی کنیم 898 01:08:33,154 --> 01:08:34,354 نورمن 899 01:09:13,410 --> 01:09:14,380 هی 900 01:09:16,050 --> 01:09:19,280 از کی راز خانه رو میدونی، ری؟ 901 01:09:22,450 --> 01:09:25,780 هنوز از دوران نوزادیم خاطره دارم 902 01:09:25,880 --> 01:09:26,990 چی؟ 903 01:09:27,630 --> 01:09:31,060 مردم معمولا خاطراتشون رو از زمانی که بچه بودن از دست میدن 904 01:09:31,090 --> 01:09:33,280 بهش فراموشی کودکی گفته میشه 905 01:09:33,310 --> 01:09:36,290 فقط خاطرات از دو تا چهار سالگی به یاد میمونن 906 01:09:37,240 --> 01:09:39,710 اگرچه من متفاوت بودم 907 01:09:39,980 --> 01:09:43,100 من هنوز چند روز قبل از ورود به این خونه رو یادم میاد 908 01:09:43,970 --> 01:09:47,510 پس صورت مادرت رو به خاطر داری؟ 909 01:09:48,650 --> 01:09:49,840 نه 910 01:09:51,280 --> 01:09:54,900 اگه این خاطرات قبل اومدن به این خونه باشه پس چیزی از بیرون‌ رو یادته؟ 911 01:09:55,750 --> 01:09:58,360 آره از وقتی وارد مقر شدم 912 01:09:58,470 --> 01:10:00,080 مقر؟ 913 01:10:00,130 --> 01:10:03,600 وقتی از شکم مادرم بیرون اومدم اولین جایی بود که دیدم 914 01:10:03,620 --> 01:10:08,510 هیولاها و بزرگسال ها و بسیاری از نوزادان دیگه رو به غیر از خودم دیدم 915 01:10:08,750 --> 01:10:11,000 بعد از اون منو به این خونه آوردن 916 01:10:12,850 --> 01:10:16,200 به همین دلیل نمی تونین از دروازه فرار کنین 917 01:10:16,410 --> 01:10:18,690 به ستاد متصله 918 01:10:22,150 --> 01:10:24,320 از این بابت فرستنده استفاده کنین تا بتونین به طرف دیگه برین 919 01:10:24,560 --> 01:10:27,140 این رو روی گوش چپ قرار بدین و کلید رو بچرخونین 920 01:10:29,230 --> 01:10:30,480 ممنون 921 01:10:30,650 --> 01:10:33,750 دُن و گیلدا در حال ساخت یه طناب جدید هستن 922 01:10:33,820 --> 01:10:36,840 در همین حال، تو باید ردپاهات رو فردا پاک کنی 923 01:10:36,860 --> 01:10:40,040 تا زمانی که پای اِما خوب شه بعدش فرار میکنیم 924 01:10:40,920 --> 01:10:41,960 فهمیدم 925 01:10:51,050 --> 01:10:53,460 هیچ وقت نمیذاریم بمیری نورمن 926 01:11:00,610 --> 01:11:03,270 هممون زنده میمونیم و مطمئناً از اینجا فرار میکنیم 927 01:11:03,680 --> 01:11:04,610 اره 928 01:11:32,560 --> 01:11:33,830 این چیه؟ 929 01:11:38,310 --> 01:11:40,760 بچه ها! خبر خوبی دارم 930 01:11:40,800 --> 01:11:42,520 راجع به چیه؟ 931 01:11:42,600 --> 01:11:44,880 یه خونه پرورشگاهی برای نورمن پیدا کردیم 932 01:11:44,900 --> 01:11:47,210 ممکنِ ناگهانی باشه اما اون امشب میره 933 01:11:47,410 --> 01:11:48,310 تا شب؟ 934 01:11:48,330 --> 01:11:49,240 این خداحافظیه؟ 935 01:11:49,270 --> 01:11:49,740 درسته 936 01:11:49,760 --> 01:11:51,080 ...ناراحتم میکنه اما 937 01:11:51,650 --> 01:11:53,880 نورمن تبریک میگم 938 01:11:55,490 --> 01:11:56,990 تبریک میگم 939 01:11:58,420 --> 01:12:01,030 آنا شری 940 01:12:02,250 --> 01:12:03,740 تبریک میگم 941 01:12:03,860 --> 01:12:05,700 ممنونم‌ از همگی 942 01:12:06,530 --> 01:12:08,550 برامون نامه بنویس 943 01:12:32,560 --> 01:12:33,580 خب پس 944 01:12:35,510 --> 01:12:36,550 میبینمت 945 01:12:46,930 --> 01:12:47,630 بریم 946 01:12:56,370 --> 01:12:57,310 اِما 947 01:12:59,410 --> 01:13:00,920 خودت رو مجبور نکن، باشه؟ 948 01:13:10,240 --> 01:13:12,200 اگر کافی نباشه دفعه دیگه چیزهای بیشتری میاریم 949 01:13:12,610 --> 01:13:13,540 ممنون 950 01:13:13,650 --> 01:13:15,770 مواظب باش نورمن 951 01:13:16,710 --> 01:13:18,380 همه با هم فرار میکنیم 952 01:13:19,350 --> 01:13:20,190 من دارم میرم 953 01:13:31,250 --> 01:13:34,820 همه چی درست پیش میره 954 01:14:07,870 --> 01:14:10,170 بسیار خوب همه دور هم جمع شین 955 01:14:11,680 --> 01:14:14,290 اتفاق جالبی میخواد بیفته؟ 956 01:14:15,460 --> 01:14:16,550 خوبی؟ 957 01:14:22,000 --> 01:14:22,930 اوه 958 01:14:23,220 --> 01:14:24,700 نورمن اینجا نیست 959 01:14:40,440 --> 01:14:42,710 نورمن 960 01:14:42,730 --> 01:14:43,730 هی 961 01:14:46,600 --> 01:14:48,860 همه اینجا هستن عجله کنین و بیاین 962 01:14:48,890 --> 01:14:50,420 اینجا اینجا 963 01:14:55,620 --> 01:14:56,850 چرا برگشت؟ 964 01:15:06,150 --> 01:15:08,720 هی عوضی، چی کار میکنی؟ 965 01:15:08,740 --> 01:15:10,470 مطمئن میشم راهی پیدا کنم 966 01:15:10,490 --> 01:15:11,130 چی؟ 967 01:15:11,810 --> 01:15:13,310 من از دیوار بالا رفتم 968 01:15:14,670 --> 01:15:16,710 یه پرتگاه جلوی دیواره 969 01:15:18,710 --> 01:15:20,740 ارتفاعی نیست که همینجوری بتونی ازش بپری 970 01:15:22,660 --> 01:15:25,690 این چیزیه که من از بالا رفتن از اونجا فهمیدم 971 01:15:28,310 --> 01:15:31,210 ما شاید توی واحد سوم باشیم 972 01:15:31,330 --> 01:15:33,490 اینجا مرکز اصلیه 973 01:15:33,970 --> 01:15:36,520 فقط این محدوده بود که پل داشت 974 01:15:37,290 --> 01:15:39,370 اگه بخوای فرار کنی باید از این پل رد بشی 975 01:15:42,290 --> 01:15:44,390 نورمن،مامان داره صدات میزنه 976 01:15:44,410 --> 01:15:46,130 بگو دارم میام 977 01:15:46,150 --> 01:15:46,960 باشه 978 01:15:51,340 --> 01:15:54,210 این رو بهت برمیگردونم اصلا ازش استفاده نکردم 979 01:15:54,430 --> 01:15:56,760 ازش موقع فرار با بقیه استفاده کن 980 01:15:57,190 --> 01:16:00,170 تو از اول هم برنامه داشتی که این رو برگردونی 981 01:16:00,200 --> 01:16:01,440 متاسفم ری 982 01:16:03,762 --> 01:16:06,952 اگه من برم،فرار کردن سخت تر هم میشه 983 01:16:07,910 --> 01:16:10,650 نمیتونم از پس یه اشتباه بربیام 984 01:16:13,620 --> 01:16:16,160 اینجوری هیچکدوم از شماها نمیمیرین 985 01:16:27,760 --> 01:16:29,960 من هرکاری میتونستم بکنم انجام دادم 986 01:16:32,050 --> 01:16:34,630 تضمین میدم که فرارتون موفقیت آمیزه 987 01:16:45,490 --> 01:16:47,400 ممنون بابت هرکاری که تا الان برام انجام دادید 988 01:16:48,830 --> 01:16:52,570 من به لطف شما دوتا یه زندگی خوب داشتم 989 01:16:53,530 --> 01:16:55,020 واقعا خیلی خوب بود 990 01:16:57,080 --> 01:16:58,790 به من خیلی خوش گذشت 991 01:17:03,220 --> 01:17:05,060 خیلی خوشحال بودم 992 01:17:08,070 --> 01:17:11,180 لعنتی 993 01:17:15,560 --> 01:17:18,720 نورمن تو هنوزم میتونی فرار کنی بیا باهم فرار کنیم 994 01:17:18,750 --> 01:17:20,600 احساساتم تغییر نمیکنه 995 01:17:22,470 --> 01:17:23,750 این رو که میدونی، مگه نه؟ 996 01:17:33,150 --> 01:17:34,330 من میرم 997 01:17:54,200 --> 01:17:56,690 امیدوارم همتون خوب بمونین 998 01:17:56,800 --> 01:17:59,370 مواظب سلامتیت باش نورمن 999 01:18:05,130 --> 01:18:06,410 ممنون 1000 01:18:07,270 --> 01:18:09,180 خوب غذا بخور،خب؟ 1001 01:18:10,060 --> 01:18:11,480 ممنون 1002 01:18:12,140 --> 01:18:14,000 من نمیخوام ازت جدا بشم 1003 01:18:15,050 --> 01:18:18,900 نورمن! من حواس مامان رو پرت میکنم تو برو 1004 01:18:21,260 --> 01:18:24,000 احمق! این کاری نیست که الان باید انجامش بدی 1005 01:18:24,030 --> 01:18:25,900 خفه شو! نه! من نمیذارم بری 1006 01:18:30,110 --> 01:18:31,410 ...اِما 1007 01:18:31,910 --> 01:18:34,670 احساسات من رو درک کن 1008 01:18:34,690 --> 01:18:38,470 نه! اینا احساساتی هستن که من قبول نمیکنم 1009 01:18:41,410 --> 01:18:46,050 حقیقت اینه که تو میخوای زندگی کنی،مگه نه؟ 1010 01:18:57,090 --> 01:18:59,770 من بیش از حد تحمل کردم اِما 1011 01:19:04,420 --> 01:19:08,920 میتونم با لبخند به زندگیم ادامه بدم حتی با این احساساتی که تو داری 1012 01:19:13,410 --> 01:19:15,320 وقتشه نورمن 1013 01:19:20,060 --> 01:19:23,100 میدونم که ناراحتی ولی لطفا آروم باش 1014 01:19:24,470 --> 01:19:28,200 نمیتونی هیچ کاری انجام بدی هرج و مرج کردن هم بی فایده ست 1015 01:19:31,010 --> 01:19:31,940 باشه 1016 01:19:44,600 --> 01:19:47,350 من اِما و ری رو به شما میسپرم 1017 01:20:00,020 --> 01:20:03,150 همونطوری که قول دادم برات نامه مینویسم 1018 01:20:03,340 --> 01:20:06,070 برای من میخونی؟ مگه نه اِما؟ 1019 01:20:18,940 --> 01:20:23,350 همه چی درست میشه هیچوقت تسلیم نشو باشه؟ 1020 01:21:00,170 --> 01:21:01,170 ...اِما 1021 01:21:04,790 --> 01:21:07,890 تحسین برانگیز بود تو کار درستی رو انجام دادی 1022 01:21:08,980 --> 01:21:11,900 حالا بالاخره میتونم اِما و ری رو انتقال بدم 1023 01:21:12,020 --> 01:21:14,490 "زندگی خوبی توی خونه داشتن" 1024 01:21:14,600 --> 01:21:15,430 درسته 1025 01:21:16,160 --> 01:21:17,750 زندگی های ارزشمندی رو رهبری میکنن 1026 01:21:19,780 --> 01:21:22,560 هی...تو خوشحال بودی مامان؟ 1027 01:21:24,910 --> 01:21:28,850 آره چون همه شما رو دیدم 1028 01:21:41,910 --> 01:21:43,400 خب پس اینجا صبر کن 1029 01:22:04,080 --> 01:22:06,130 غافلگیرت کردم؟ 1030 01:22:06,770 --> 01:22:09,160 امکانش هست شما آقای مینروا باشی؟ 1031 01:22:09,910 --> 01:22:12,730 تو واقعا این اسم رو میدونی؟ 1032 01:22:14,330 --> 01:22:18,760 مینروا...ناپدید شده 1033 01:22:23,780 --> 01:22:25,360 پس،شما کی هستی؟ 1034 01:22:26,590 --> 01:22:29,510 من ناظری هستم که از این دنیا حمایت میکنه 1035 01:22:30,930 --> 01:22:34,710 منظورت همون دنیاست که انسان ها و هیولاها تصمیم گرفتن باهم پیمان ببندن؟ 1036 01:22:35,240 --> 01:22:38,990 آره.انگار تو چیزای زیادی میدونی 1037 01:22:40,350 --> 01:22:44,010 میدونی که تو سرپرست هیولاها هستی 1038 01:22:44,100 --> 01:22:47,730 من برنامه ریزی میکنم که این کار رو به خاطر انسان ها انجام بدم 1039 01:22:49,400 --> 01:22:54,620 هیولاها فقط میتونن با خوردن مغز انسان ها زنده بمونن 1040 01:22:55,360 --> 01:22:58,290 برای همین پرورش مغزهای باهوش خیلی مهمه 1041 01:23:09,770 --> 01:23:11,240 ممنون 1042 01:23:12,940 --> 01:23:20,620 با تشکر از شما، انسان های دنیای دیگه میتونن بدون هیچ مشکلی در آرامش زندگی کنن 1043 01:23:21,860 --> 01:23:24,850 من بابت تخسیر شدن ازت ممنونم 1044 01:23:30,510 --> 01:23:34,220 کسی توی دنیای انسان ها نیست که بتونه متحد ما باشه؟ 1045 01:23:37,020 --> 01:23:38,050 هست 1046 01:23:40,110 --> 01:23:44,730 به غیر از ما انسان هایی هستن که تلاش میکنن به ذخایر دامی انسان ها کمک کنن 1047 01:23:47,690 --> 01:23:49,090 واقعا اینطوره؟ 1048 01:23:49,450 --> 01:23:50,470 ...ولی 1049 01:23:52,850 --> 01:23:54,200 اونا ناپدید شدن 1050 01:23:56,660 --> 01:24:01,390 وظیفه منه که دنبالشون بگردم و اونا رو نابود کنم 1051 01:24:03,280 --> 01:24:09,370 همش چاپلوسیه اونا همشون گرگن در لباس گوسفند 1052 01:24:11,810 --> 01:24:16,220 من میتونم این دنیا رو با قربانی کردن یه نفر دیگه نجات بدم 1053 01:24:25,280 --> 01:24:27,140 من کاری کردم حس ناامیدی کنی؟ 1054 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 نه 1055 01:24:38,530 --> 01:24:42,910 مطمئنم توی دنیای انسان ها کسایی هستن که بخوان ما رو نجات بدن 1056 01:24:42,960 --> 01:24:47,210 اونا تعدادشون زیاده.حتی اگه نابودشون کنی بازم یکی یکی میان 1057 01:24:47,580 --> 01:24:48,830 درست میگم؟ 1058 01:24:57,980 --> 01:25:00,450 حتی با همین وجود بازم امیدی هست 1059 01:25:01,540 --> 01:25:02,570 واقعا؟ 1060 01:25:04,200 --> 01:25:05,190 آره 1061 01:25:12,910 --> 01:25:14,690 عجب بچه جالبی هستی 1062 01:25:27,020 --> 01:25:30,600 ما امید داریم که میتونیم دنیا رو تغییر بدیم 1063 01:25:33,200 --> 01:25:35,360 مطمئنم که میتونیم دنیا رو تغییر بدیم 1064 01:25:44,840 --> 01:25:46,710 خیلی خب 1065 01:25:48,800 --> 01:25:50,710 بیا گرگم به هوا بازی کنیم 1066 01:25:53,690 --> 01:25:54,870 من این رو بهت میدم 1067 01:25:55,430 --> 01:25:57,010 اگه مجبوری از اینجا بری،خب برو 1068 01:25:57,770 --> 01:25:59,230 الان برام غیر ممکنه 1069 01:26:20,630 --> 01:26:22,210 طفلکی بیچاره 1070 01:26:22,860 --> 01:26:25,980 در آخر، نورمن مرد ری توی یه وضعیت رقت انگیزه 1071 01:26:26,480 --> 01:26:28,780 نمیتونی خودت هیچ کاری رو انجام بدی 1072 01:26:31,680 --> 01:26:34,640 نقشه فرارت دیگه اتفاق نمیفته 1073 01:26:37,210 --> 01:26:40,470 ....بهترین راه برای اینکه ناامیدی عذابت نده 1074 01:26:42,450 --> 01:26:44,000 اینه که تسلیم سرنوشت باشی 1075 01:26:45,290 --> 01:26:49,050 تو داری آسیب میبینی چون میخوای ردش کنی اما قبولش کن 1076 01:26:54,240 --> 01:26:56,060 میدونی چیه اِما؟ 1077 01:26:56,890 --> 01:27:00,520 دارم فکر میکنم به عنوان ماما آینده معرفیت کنم 1078 01:27:02,500 --> 01:27:04,990 نمیتونی دنیا رو تغییر بدی 1079 01:27:05,770 --> 01:27:10,270 اگه اینطوره پس تلاشت رو بکن که توی این دنیا نجات پیدا کنی 1080 01:27:16,240 --> 01:27:20,650 یه "ماما" بشو و بیخیال همه چیز باش 1081 01:27:39,630 --> 01:27:40,880 نمیتونم 1082 01:27:43,940 --> 01:27:44,990 اما؟ 1083 01:28:08,150 --> 01:28:09,790 مات 1084 01:29:07,480 --> 01:29:08,410 ری 1085 01:29:09,470 --> 01:29:11,330 فردا تولدته،درسته؟ 1086 01:29:11,400 --> 01:29:12,400 آره 1087 01:29:14,290 --> 01:29:17,380 ...من فردا منتقل میشم،پس 1088 01:29:18,210 --> 01:29:20,100 امشب آخرین شبه 1089 01:29:21,380 --> 01:29:22,470 فهمیدم 1090 01:29:23,940 --> 01:29:25,330 وقت خداحافظیه پس؟ 1091 01:29:28,540 --> 01:29:29,890 آره 1092 01:29:33,000 --> 01:29:34,200 هی تو 1093 01:29:34,880 --> 01:29:37,170 واقعا بیخیال شدی؟ 1094 01:29:41,870 --> 01:29:45,460 حقیقت اینه که بیخیال نشدی اِما 1095 01:29:56,050 --> 01:29:57,670 بیخیال نشدم 1096 01:29:58,630 --> 01:29:59,790 توهم همینطور،مگه نه؟ 1097 01:30:01,880 --> 01:30:02,730 آره 1098 01:30:03,430 --> 01:30:07,260 آخرش من و تو یه نظر مشابه داشتیم 1099 01:30:11,010 --> 01:30:13,980 بیا فرار کنیم ری من اومدم اینجا تا این رو بهت بگم 1100 01:30:14,100 --> 01:30:19,110 توی دو ماه گذشتیم نتونستیم درست باهم حرف بزنیم 1101 01:30:20,430 --> 01:30:21,980 مامان خیلی لجبازه 1102 01:30:22,110 --> 01:30:25,610 با اینکه اونموقع هیچ کاری نکرده بودیم بازم حواسش به ما بود 1103 01:30:26,590 --> 01:30:29,430 به خاطر همین هم از این مسئله سود بردم 1104 01:30:30,730 --> 01:30:34,640 حواسش رو به خودم پرت کردم و آماده سازی ها رو به دُن و گیلدا سپردم 1105 01:30:34,670 --> 01:30:36,060 پس برو 1106 01:30:36,090 --> 01:30:38,090 پس بریم! بریم 1107 01:30:38,120 --> 01:30:39,300 اینجا 1108 01:30:39,560 --> 01:30:44,280 آموزش دادن همه.جمع آوری ابزار و غذا و تجهیزاتی که برای هوای سرد نیاز داریم 1109 01:30:44,840 --> 01:30:46,060 همه چی آماده ست 1110 01:30:46,240 --> 01:30:48,220 بیا فردا عصر از اینجا فرار کنیم 1111 01:30:48,240 --> 01:30:48,910 نه 1112 01:30:49,900 --> 01:30:53,710 ما نمیتونیم از نظارت مامان خلاص بشیم پس فرار کردن موقع ظهر غیرممکنه 1113 01:30:54,000 --> 01:30:57,130 حس میکنم این بهترین کاریه که میتونم بکنم 1114 01:31:00,170 --> 01:31:02,680 امشب این خونه رو آتیش میزنم 1115 01:31:03,720 --> 01:31:05,370 پس میخوای جرقه آتیش رو بزنی؟ 1116 01:31:05,573 --> 01:31:06,723 برو کنار 1117 01:31:08,680 --> 01:31:10,940 وقتی مامان حواسش با کارا پرت میشه این فرصت برای فرار استفاده کن 1118 01:31:10,970 --> 01:31:14,620 مرکز اصلی این رو به عنوان یه تخلیه میبینه نه یه فرار 1119 01:31:15,490 --> 01:31:19,900 اینطوری میتونیم از محافظ های اضافی روی پل هم خلاص بشیم.این شانس فرار ماست 1120 01:31:20,400 --> 01:31:25,660 ولی اگه مامان سعی کنه آتیش رو خاموش کنه و دنبال ما بیاد تا از محصولاتش محافظت کنه چی؟ 1121 01:31:25,680 --> 01:31:27,780 نمیتونیم اینجوری ازش فرار کنیم 1122 01:31:27,950 --> 01:31:28,920 میدونم 1123 01:31:34,430 --> 01:31:38,120 برای همین جلوی پیشرفت مامان رو میگیرم 1124 01:31:42,940 --> 01:31:44,180 ری 1125 01:31:45,930 --> 01:31:47,710 اینجوری بهتر نیست؟ 1126 01:31:47,900 --> 01:31:51,380 یه ذخیره عالی که برای انتقال ادامه شده آتیش میگیره 1127 01:31:51,600 --> 01:31:54,300 امکان نداره مامان من رو تنها بذاره 1128 01:32:02,550 --> 01:32:04,560 این چیزیه که مدت هاست تصمیمش رو گرفتم 1129 01:32:05,230 --> 01:32:09,130 من هیچوقت درس خوندن و مطالعه رو دوست نداشتم 1130 01:32:09,360 --> 01:32:15,290 اما تحمل کردم،زنده موندم و امتیازم رو بالا بردم 1131 01:32:15,330 --> 01:32:18,710 من ارزشم رو بالا بردم و راهم رو به بالاترین رده پیدا کردم 1132 01:32:22,370 --> 01:32:24,420 ولی از امشب دیگه‌ این رو نمیخوام 1133 01:32:25,800 --> 01:32:28,500 درست قبل از برداشت محصولی که مدت ها منتظرش بودن 1134 01:32:28,662 --> 01:32:32,932 فکر نکن میتونی من رو بخوری یا من رو به خورد کسی بدی 1135 01:32:34,340 --> 01:32:39,860 ذخیره دامی؟ محصول؟ همش به جهنم 1136 01:32:44,050 --> 01:32:48,100 من یه انسانم! لعنت به همتون 1137 01:32:48,830 --> 01:32:49,890 ری 1138 01:32:53,120 --> 01:32:56,930 مطمئن شو نجات پیدا میکنی اِما 1139 01:33:01,120 --> 01:33:02,130 خداحافظ 1140 01:33:07,170 --> 01:33:09,100 ری 1141 01:33:10,750 --> 01:33:15,270 ری! ری 1142 01:33:15,780 --> 01:33:19,770 ری! ری 1143 01:33:20,280 --> 01:33:21,550 ری 1144 01:33:21,580 --> 01:33:22,570 اِما 1145 01:33:22,590 --> 01:33:25,020 ماما! ری! کمکش کن 1146 01:33:25,050 --> 01:33:26,700 ری گرفتار شد 1147 01:33:26,730 --> 01:33:27,570 ری!؟ 1148 01:33:32,690 --> 01:33:35,130 ری 1149 01:33:35,160 --> 01:33:36,730 چیکار کرده؟ 1150 01:33:42,170 --> 01:33:43,100 ماما 1151 01:33:43,130 --> 01:33:44,310 همه رو ببر بیرون لطفا 1152 01:33:44,340 --> 01:33:44,900 بله 1153 01:33:47,720 --> 01:33:50,170 ری 1154 01:33:50,200 --> 01:33:51,400 برو عقب اِما 1155 01:34:07,290 --> 01:34:09,970 جواب نمیده! نمیتونم مهارش کنم 1156 01:34:10,600 --> 01:34:13,260 اِما باید عجله کنی و از اینجا بری بیرون 1157 01:34:18,240 --> 01:34:19,270 اِما؟ 1158 01:34:26,200 --> 01:34:29,000 اون بچه ها...چی پوشیده بودن؟ 1159 01:34:35,780 --> 01:34:36,700 اینجا 1160 01:34:36,900 --> 01:34:38,970 !اِما! اِما 1161 01:34:39,070 --> 01:34:40,290 اِما 1162 01:34:41,440 --> 01:34:42,940 ممنون که منتظر موندین 1163 01:34:43,580 --> 01:34:45,290 خیلی خب! بیاین فرار کنیم 1164 01:34:45,320 --> 01:34:46,960 باشه 1165 01:34:46,980 --> 01:34:48,620 بیا اِما- ممنون- 1166 01:34:49,229 --> 01:34:50,429 بریم 1167 01:34:50,700 --> 01:34:52,100 همین الان 1168 01:34:58,220 --> 01:34:59,380 بریم ری 1169 01:35:03,230 --> 01:35:05,150 نورمن در جریانه 1170 01:35:11,880 --> 01:35:13,160 تو 1171 01:35:16,990 --> 01:35:18,720 این پیام نورمنه 1172 01:35:20,110 --> 01:35:24,260 من نمیذارم اینجا بمیری! بهت یه چیز خوب نشون میدم" "پس فقط خفه شو و قبول کن 1173 01:35:24,280 --> 01:35:25,080 چی؟ 1174 01:35:25,500 --> 01:35:28,070 ببخشید ولی من نمیخوام بذارم تو بمیری 1175 01:35:28,690 --> 01:35:29,720 اِما؟ 1176 01:35:31,350 --> 01:35:34,980 من،نورمن و بچه ها نمیذاریم تو بمیری 1177 01:35:38,760 --> 01:35:40,740 اِما آوردیمش 1178 01:35:40,900 --> 01:35:41,980 ممنون 1179 01:35:42,210 --> 01:35:43,860 پس لباست رو عوض کن 1180 01:35:44,360 --> 01:35:46,850 جانشین ری.تموم شد 1181 01:35:47,370 --> 01:35:51,310 پس فقط فرستنده میمونه بشین و گوشت رو بده 1182 01:35:57,490 --> 01:36:02,310 خب پس شروع کنیم نورمن 1183 01:36:15,860 --> 01:36:17,830 به دوست عزیزم، اِما 1184 01:36:18,820 --> 01:36:22,210 این نامه نقشه اینجا رو داره 1185 01:36:22,540 --> 01:36:26,080 همه چی احتمالا قبل از تولد ری اتفاق میفته 1186 01:36:34,880 --> 01:36:38,650 ...به چیزی فکر میکنم که ری اونروز گفت 1187 01:36:38,670 --> 01:36:41,760 همه اینا برای این بود که شما دوتا کشته نشین 1188 01:36:42,280 --> 01:36:45,090 این یعنی خودش رو حساب نمیکنه 1189 01:36:45,110 --> 01:36:47,830 مهم تر از اون اینه که اون گاز ذخیره میکرده 1190 01:36:48,260 --> 01:36:51,460 ری میخواد یه آتیش روشن کنه و خودش هم بسوزه 1191 01:36:56,320 --> 01:36:57,210 بریم 1192 01:36:58,820 --> 01:37:04,050 از نقشه ری استفاده کن،مامان رو گول بزن و همه رو برای فرار با خودت ببر 1193 01:37:06,180 --> 01:37:08,990 همه چیز با نقشه نورمن پیش میره 1194 01:37:09,250 --> 01:37:11,720 این آدما همه حقیقت رو میدونن؟ 1195 01:37:11,750 --> 01:37:13,440 آره همه چیز رو بهشون گفتم 1196 01:37:14,460 --> 01:37:16,070 مات 1197 01:37:20,700 --> 01:37:23,650 یه چیزی هست که شما باید بهش گوش بدین 1198 01:37:24,030 --> 01:37:25,650 یه چیز خیلی مهمه 1199 01:37:26,620 --> 01:37:27,600 در مورد چیه؟ 1200 01:37:27,630 --> 01:37:28,560 در مورد چی؟ 1201 01:37:31,400 --> 01:37:32,710 پس این بود 1202 01:37:32,730 --> 01:37:34,850 همه چیز نقشه نورمنه 1203 01:37:41,280 --> 01:37:42,610 همه اینجان؟ 1204 01:37:42,630 --> 01:37:44,110 پس کوچیکترا چطور؟ 1205 01:37:44,130 --> 01:37:46,840 ما بچه های زیر 4 سال رو رها کردیم 1206 01:37:47,530 --> 01:37:50,250 ولی معنیش این نیست که بیخیالشون شدم 1207 01:37:52,710 --> 01:37:54,140 من با فیل حرف زدم 1208 01:37:54,580 --> 01:37:56,850 همین جا منتظر میمونم 1209 01:37:57,180 --> 01:37:59,890 برای همین میتونی من رو اینجا ترک کنی 1210 01:38:01,860 --> 01:38:07,480 قول میدم دو سال قبل از انتقال برنامه ریزی شده برای تو،من حتما پیشت برمیگردم 1211 01:38:11,140 --> 01:38:13,430 کاملا من رو درگیر کردن 1212 01:38:18,290 --> 01:38:20,300 ولی همتون هنوز زنده این 1213 01:38:20,570 --> 01:38:22,320 اِما و رِی 1214 01:38:23,070 --> 01:38:25,210 نمیذارم هیچکدومتون فرار کنین 1215 01:38:31,980 --> 01:38:33,630 ماما 1216 01:38:34,850 --> 01:38:36,010 ...فیل 1217 01:38:38,460 --> 01:38:43,410 اِما و بقیه کجان؟ من میترسم ماما 1218 01:38:43,440 --> 01:38:45,240 ما میترسیم- همه چی درست میشه- 1219 01:38:46,890 --> 01:38:49,090 همه چی درست میشه! چیزی نیست 1220 01:38:49,390 --> 01:38:52,360 مامان به زودی به برمیگرده اینجا منتظر بمونین، باشه؟ 1221 01:38:52,380 --> 01:38:54,470 ماما نرو 1222 01:38:54,500 --> 01:38:56,450 نرو! نرو 1223 01:38:59,700 --> 01:39:00,860 میتونی انجامش بدی 1224 01:39:02,440 --> 01:39:03,610 برو،برو 1225 01:39:09,020 --> 01:39:13,160 این شماره 73584 از واحد سومه یه فرار گزارش شده،زنگ رو به صدا در بیارین 1226 01:39:13,260 --> 01:39:14,760 وقتی به پل میرسن جلوشون رو بگیرین 1227 01:39:23,400 --> 01:39:24,420 زنگ خطر 1228 01:39:25,600 --> 01:39:27,130 از چیزی که توی نقشه بود زودتر اتفاق افتاد 1229 01:39:28,690 --> 01:39:31,440 مهم نیست اگه غیر استثنایی ها رو بکشی 1230 01:39:31,460 --> 01:39:34,230 ولی هیچوقت به با کیفیت ها آسیب نزن 1231 01:39:34,260 --> 01:39:36,810 چیکار کنیم؟ تا پل هنوز خیلی مونده 1232 01:39:36,840 --> 01:39:39,790 اشکالی نداره.ما هیچوقت برنامه نداشتیم که از پل رد بشیم 1233 01:39:41,550 --> 01:39:45,400 ماما و افراد مرکز اصلی فکر میکنن که میخوای از راه پل فرار کنی 1234 01:39:45,430 --> 01:39:48,650 بدون ریسک نیست ولی یه جای دیگه هم هست که میتونیم بریم 1235 01:39:48,680 --> 01:39:49,520 بریم 1236 01:39:49,550 --> 01:39:50,700 باشه 1237 01:39:50,810 --> 01:39:51,430 بریم 1238 01:39:51,720 --> 01:39:54,930 ممکنه خطرناک باشه ولی یه جا رو پیدا کردم که به دردمون میخوره 1239 01:39:57,190 --> 01:39:58,210 همینه 1240 01:39:59,370 --> 01:40:01,280 ازاینجا میتونیم به اون طرف بریم 1241 01:40:03,450 --> 01:40:04,270 دُن 1242 01:40:04,290 --> 01:40:04,940 فهمیدم 1243 01:40:06,270 --> 01:40:08,090 از اینجا رد میشیم؟ 1244 01:40:10,100 --> 01:40:11,160 بریم 1245 01:40:15,960 --> 01:40:18,240 ایول 1246 01:40:18,260 --> 01:40:20,180 آره 1247 01:40:24,030 --> 01:40:24,790 دُن 1248 01:40:24,820 --> 01:40:25,520 باشه 1249 01:40:27,240 --> 01:40:30,140 خب من جلو میرم 1250 01:40:30,170 --> 01:40:31,260 روت حساب میکنیم 1251 01:40:31,290 --> 01:40:31,870 آره 1252 01:40:43,130 --> 01:40:44,760 تونستیم 1253 01:40:44,790 --> 01:40:45,920 خیلی خب 1254 01:40:45,940 --> 01:40:46,910 خوب بود دُن 1255 01:40:47,140 --> 01:40:48,720 بریم! بریم 1256 01:40:48,740 --> 01:40:49,920 ما بعدی هستیم 1257 01:40:49,950 --> 01:40:52,560 آماده! بریم 1258 01:40:56,470 --> 01:40:57,640 آفرین 1259 01:40:58,090 --> 01:41:00,680 همه آماده باشین.یکی یکی 1260 01:41:02,210 --> 01:41:03,370 دستت رو بده به من 1261 01:41:05,210 --> 01:41:06,360 محکم نگه دار 1262 01:41:06,390 --> 01:41:07,190 ممنون 1263 01:41:09,730 --> 01:41:10,540 ری 1264 01:41:11,540 --> 01:41:12,750 من جلو میرم 1265 01:41:17,450 --> 01:41:19,530 معمولا نباید بترسی؟ 1266 01:41:21,700 --> 01:41:22,630 بریم 1267 01:41:23,390 --> 01:41:24,850 آماده! بریم 1268 01:41:27,900 --> 01:41:30,290 چقدر برای این آموزش دیدن؟ 1269 01:41:31,510 --> 01:41:32,490 ری 1270 01:41:33,490 --> 01:41:37,440 این همونی نیست که نورمن گفت یه چیز خوب بهت نشون میده؟ 1271 01:41:43,490 --> 01:41:44,510 خیلی خب 1272 01:41:45,000 --> 01:41:46,290 اینم از این 1273 01:41:48,660 --> 01:41:49,940 ...نورمن 1274 01:41:51,220 --> 01:41:54,490 واقعا اشکالی نداره...که من هنوزم زنده‌ام؟ 1275 01:41:56,770 --> 01:41:58,410 اشکالی نداره 1276 01:42:00,150 --> 01:42:02,150 خوبه که تسلیم نشدی 1277 01:42:04,690 --> 01:42:06,120 به زندگیت ادامه بده 1278 01:42:06,440 --> 01:42:07,350 باشه 1279 01:42:08,340 --> 01:42:09,840 آماده! بریم 1280 01:42:09,930 --> 01:42:11,630 میتونی انجامش بدی 1281 01:42:11,660 --> 01:42:13,290 میتونی شری 1282 01:42:14,120 --> 01:42:15,350 کارت خوب بود 1283 01:42:17,710 --> 01:42:20,230 توی باورداشتن بقیه کوتاه نیا 1284 01:42:20,310 --> 01:42:23,960 مهم نیست که چقدر یه چیزی غیرقابل باوره اگه اِما باشه مطمئنم میتونه انجامش بده 1285 01:42:37,540 --> 01:42:40,380 فرستنده ها نمیان 1286 01:42:42,760 --> 01:42:44,240 ...یعنی اونا 1287 01:42:49,720 --> 01:42:50,900 خیلی خب 1288 01:42:51,520 --> 01:42:53,290 نفر بعدی تویی جِمیما 1289 01:42:54,450 --> 01:42:57,810 باید چیکار کنم اما؟ ...دستام 1290 01:42:59,900 --> 01:43:01,590 متاسفم 1291 01:43:01,610 --> 01:43:04,610 فقط به این فکر کن که چه اتفاقی میفته اگه من بیفتم 1292 01:43:07,210 --> 01:43:09,530 میدونی چیه جمیما؟ 1293 01:43:11,440 --> 01:43:12,770 خوبه 1294 01:43:13,460 --> 01:43:15,020 بیا باهم رد بشیم 1295 01:43:18,730 --> 01:43:21,890 طنابی که برای کشیدن بقیه استفاده کردی رو دور من و جمیما ببند 1296 01:43:22,710 --> 01:43:23,830 فهمیدم 1297 01:43:26,160 --> 01:43:27,260 تموم شد 1298 01:43:29,250 --> 01:43:31,610 خب دیگه میرم جمیما 1299 01:43:34,390 --> 01:43:35,790 میتونی انجامش بدی 1300 01:43:40,020 --> 01:43:41,690 آماده،بریم 1301 01:43:46,830 --> 01:43:49,190 خب نفر بعدی تویی اِما 1302 01:44:00,430 --> 01:44:01,380 ماما 1303 01:44:02,490 --> 01:44:04,010 همونجا وایسا اِما 1304 01:44:14,160 --> 01:44:16,510 اصلا فکرش رو نمیکردم که دوباره این بالا وایسم 1305 01:44:21,570 --> 01:44:25,410 وقتی همسن تو بودم هم یه بار توی این جایگاه وایسادم 1306 01:44:29,440 --> 01:44:31,780 پسری به اسم لسلی میشناختم 1307 01:44:32,220 --> 01:44:34,950 موقع تولد 16 سالگیش کشته شد 1308 01:44:36,210 --> 01:44:38,260 لسلی دوست داشتنی من 1309 01:44:39,310 --> 01:44:44,550 منم حقیقت رو فهمیدم ماما رو گول زدم و اومدم اینجا 1310 01:44:46,290 --> 01:44:47,810 و بعد فهمیدم 1311 01:44:49,420 --> 01:44:53,030 یه دره عمیق یه جنگل تاریک 1312 01:44:54,740 --> 01:44:58,830 هیچ جایی اون بیرون نبود که بتونم زندگی کنم 1313 01:45:01,220 --> 01:45:05,340 انقدر ناامید بودم که بیخیال همه چیز شدم و فقط روی ماما شدن تمرکز کردم 1314 01:45:06,740 --> 01:45:11,810 به خاطر ملزومات این شغل،باید از بچه ها مراقبت میکردم ...و آهنگی که لسلی ساخته بود 1315 01:45:12,010 --> 01:45:15,700 اون آهنگ رو به عنوان لالایی میخوندم و بچه توی رحمم صدام رو شنید 1316 01:45:17,530 --> 01:45:22,090 یه آهنگی که فقط من و لسلی بلد بودیم 1317 01:45:25,280 --> 01:45:28,550 برای اون بچه...چه اتفاقی افتاد؟ 1318 01:45:30,560 --> 01:45:32,460 وقتی به دنیا اومد فوت کرد 1319 01:45:39,540 --> 01:45:43,840 هنوز روزی که توی بغل گرفتمت رو یادمه 1320 01:45:46,500 --> 01:45:49,340 فکر کردم میخوام بهترین مامایی بشم که تا حالا وجود داشته 1321 01:45:51,530 --> 01:45:56,660 زندگی کردن با بچه ها توی این مزرعه و فراهم کردن هرچیزی که میخوان و دوست داشتنشون 1322 01:45:57,240 --> 01:46:01,950 اگه میذاشتم یه سال دیگه هم زندگی کنین میخواستم یه زندگی شادی رو براتون رقم بزنم 1323 01:46:06,220 --> 01:46:10,510 هیچ جایی اون بیرون نیست که تو بتونی پیشرفت کنی 1324 01:46:10,530 --> 01:46:12,440 نمیتونی دنیا رو تغییر بدی 1325 01:46:17,650 --> 01:46:19,620 خب اگه نمیتونیم تغییرش بدیم فقط یه دونه درست میکنیم 1326 01:46:19,960 --> 01:46:22,730 جایی که همه بتونیم اونجا زندگی کنیم 1327 01:46:22,840 --> 01:46:24,070 اِما 1328 01:46:24,100 --> 01:46:26,540 ما نمیدونیم چه جور دنیایی بیرون از اینجاست 1329 01:46:27,190 --> 01:46:30,250 ...شاید نتونم خودم تنهایی زندگی کنم 1330 01:46:32,010 --> 01:46:36,070 ولی من تنها نیستم 1331 01:46:45,300 --> 01:46:52,230 من به همراه بقیه باهم به دنیای بیرون میرم 1332 01:46:55,550 --> 01:46:57,610 اگه بپری من طناب رو میبرم 1333 01:47:04,370 --> 01:47:05,480 باشه 1334 01:47:07,990 --> 01:47:10,370 اگه میخوای همچین کاری بکنی،برام مهم نیست 1335 01:47:13,120 --> 01:47:14,980 من هنوزم میخوام برم هرچی میخواد بشه 1336 01:47:15,090 --> 01:47:16,650 اِما تو متوجه نیستی 1337 01:47:19,540 --> 01:47:20,820 هستم 1338 01:47:22,970 --> 01:47:25,740 تو من رو اینجوری بزرگ کردی ماما 1339 01:47:31,250 --> 01:47:33,540 پیش بینی کردن حرکت طرف مقابلم 1340 01:47:35,530 --> 01:47:37,900 تو این رو به من یاد دادی ماما 1341 01:47:37,920 --> 01:47:39,140 مات 1342 01:47:40,120 --> 01:47:46,720 تو همه رو با اعتماد توی خانواده بزرگ کردی ما رو جوری بزرگ کردی که دوباره سالم و سلامت باشیم 1343 01:47:47,340 --> 01:47:50,670 تو همه این کارا رو کردی ماما 1344 01:47:54,980 --> 01:47:57,440 با هدف کسب امتیاز بالا برای انتقال 1345 01:47:59,680 --> 01:48:00,870 واقعا همش همین بود؟ 1346 01:48:07,890 --> 01:48:12,160 حقیقت اینه که تو افتخار میکنی که بچه هات تمام مسیر رو تا اونجا رفتن 1347 01:48:15,370 --> 01:48:16,850 اشتباه میکنی 1348 01:48:18,590 --> 01:48:21,120 تو هم میخوای دنیا رو تغییر بدی؟ مگه نه ماما؟ 1349 01:48:22,820 --> 01:48:23,770 نه 1350 01:48:25,910 --> 01:48:32,000 میخوای ببینی که ما بزرگ میشیم،مگه نه؟ 1351 01:48:33,410 --> 01:48:34,480 نه 1352 01:48:47,090 --> 01:48:48,220 خداحافظ 1353 01:48:53,600 --> 01:48:54,480 ماما 1354 01:49:34,350 --> 01:49:35,180 بریم 1355 01:49:57,800 --> 01:49:59,230 به سلامت 1356 01:50:01,850 --> 01:50:04,340 اگه دنیا اجازه بده،من صادقانه امیدوارم که ...آخر این تونل 1357 01:50:05,620 --> 01:50:07,450 یه نوری پیدا کنین 1358 01:50:19,890 --> 01:50:20,900 ری؟ 1359 01:50:23,340 --> 01:50:24,970 این آهنگ رو کجا شنیدی؟ 1360 01:50:26,280 --> 01:50:27,970 من از داخل رحم خودت این رو شنیدم 1361 01:50:31,390 --> 01:50:34,780 من از وقتی به دنیا اومدم خاطراتی دارم 1362 01:50:51,800 --> 01:50:53,900 تو هم این آهنگ رو بلدی مامان؟ 1363 01:50:57,760 --> 01:50:59,150 نه 1364 01:51:05,530 --> 01:51:10,280 گوش کن...من راز خونه رو فهمیدم 1365 01:51:11,990 --> 01:51:13,420 ماما 1366 01:51:14,010 --> 01:51:15,760 ماما 1367 01:51:15,840 --> 01:51:17,390 ماما 1368 01:51:17,780 --> 01:51:18,550 بچه ها 1369 01:51:18,570 --> 01:51:19,770 ماما 1370 01:51:20,240 --> 01:51:21,330 ماما 1371 01:51:21,360 --> 01:51:24,090 من واقعا متاسفم 1372 01:51:24,120 --> 01:51:25,490 ماما 1373 01:51:26,710 --> 01:51:29,520 ماما 1374 01:51:30,040 --> 01:51:31,300 ماما 1375 01:51:31,510 --> 01:51:33,950 73584 1376 01:51:34,460 --> 01:51:36,220 به ما گزارش بده 1377 01:51:46,230 --> 01:51:49,570 خوبی؟ 1378 01:51:52,330 --> 01:51:53,420 این رو ببین 1379 01:51:56,740 --> 01:51:58,060 نورمن 1380 01:52:04,870 --> 01:52:08,740 نورمن...داره لبخند میزنه،درسته؟ 1381 01:52:12,070 --> 01:52:13,620 همه به این نگاه کنین 1382 01:52:15,780 --> 01:52:18,870 این خودکار رو نورمن برای ما گذاشته 1383 01:52:24,360 --> 01:52:27,170 این جغد..مینروا نیست؟ 1384 01:52:35,310 --> 01:52:36,940 پرواز کرد 1385 01:52:39,480 --> 01:52:41,530 امکان نداره! پرواز کرد 1386 01:52:41,930 --> 01:52:42,970 بریم 1387 01:52:44,880 --> 01:52:45,900 خیلی خب 1388 01:52:46,010 --> 01:52:47,960 بریم 1389 01:52:48,340 --> 01:52:49,880 خب دیگه بریم 1390 01:52:49,900 --> 01:52:50,790 بریم 1391 01:52:51,610 --> 01:52:52,470 مواظب باش 1392 01:52:59,720 --> 01:53:04,000 من مسئولیت تمام اتفاقاتی که افتاد رو به عهده میگیرم 1393 01:53:41,480 --> 01:53:42,840 بالاخره اومدیم بیرون 1394 01:53:53,640 --> 01:53:54,720 خورشید صبح 1395 01:53:55,228 --> 01:54:08,691 Mary,Bom,Eve,Dorothy:مترجمین 1396 01:54:09,150 --> 01:54:11,290 اِما،اونجا چی میتونی ببینی؟ 1397 01:54:11,795 --> 01:54:30,573 برای دریافت سایر ترجمه های ما به کانال تلگرام ما مراجعه کنید @Jdrama_world 1398 01:54:30,878 --> 01:55:10,904 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com