1
00:00:01,060 --> 00:00:09,860
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني || ◥
2
00:00:11,280 --> 00:00:26,920
أقدم لكم الفلم الأنميشن
✦|| صائدوا الشياطين ||✦
3
00:00:39,970 --> 00:00:41,100
.(كينيتشي)
4
00:00:41,970 --> 00:00:42,980
.(هيديكي)
5
00:00:43,640 --> 00:00:44,890
.(مينورو)
6
00:00:45,900 --> 00:00:46,990
.(ماساو)
7
00:00:47,690 --> 00:00:48,520
(سوسومو)
8
00:00:49,900 --> 00:00:50,780
.(يوتا)
9
00:00:52,150 --> 00:00:53,280
.(يايتشي)
10
00:00:54,070 --> 00:00:54,950
.(تويوغاكي)
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,150
(أساو)
12
00:00:58,010 --> 00:00:59,210
.(ريوسكي)
13
00:01:00,140 --> 00:01:00,990
.(يوكيو)
14
00:01:02,080 --> 00:01:02,910
.(تاكاهيرو)
15
00:01:14,970 --> 00:01:16,450
...(مولاي)
16
00:01:16,800 --> 00:01:18,090
...حان وقت العودة
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,470
.وإلا أرهقت جسدك
18
00:01:22,890 --> 00:01:27,580
إلى متى تجرني قدماي الى هذا المكان؟
19
00:01:34,380 --> 00:01:37,580
...أحزان هؤلاء الأطفال المدفونين تحت التراب
20
00:01:38,820 --> 00:01:41,000
.كم أتمنى تدميرها وتخليصهم منها
21
00:01:43,500 --> 00:01:50,960
وردتني سبعة بلاغات عن أضرار تسببت
. بها الشياطين خلال هذا الشهر
22
00:01:55,760 --> 00:02:03,400
أطفال الفيلق يحاربون الشياطين في
.الصفوف الأمامية خلال هذه الأثناء
23
00:02:07,020 --> 00:02:10,190
...مهما أزهقت الشياطين أرواحنا
24
00:02:12,060 --> 00:02:17,580
فإن الشيء الوحيد الذي تعجز
. عن تدميره هو إرادة البشر
25
00:02:18,520 --> 00:02:21,100
...مهما جرّعونا مرارة الألم
26
00:02:21,950 --> 00:02:26,320
.سيعاود البشر النهوض والكفاح
27
00:03:14,620 --> 00:03:17,790
.لنبقَ مختبئين في الوقت الحالي
28
00:03:17,790 --> 00:03:19,980
!سحقًا! القطار يغادر
29
00:03:21,990 --> 00:03:23,640
أما زالت الشرطة موجودة؟
30
00:03:23,640 --> 00:03:25,390
!لا خيار أمامنا سوى الذهاب
31
00:03:27,950 --> 00:03:30,600
!أتحداك! يا مولى هذه الأرض
32
00:03:30,810 --> 00:03:31,940
...أحمق
33
00:03:31,940 --> 00:03:33,640
.لنذهب نحن أيضًا
34
00:03:34,430 --> 00:03:36,770
!لـ- لا تتركاني
35
00:03:39,650 --> 00:03:41,450
!ا- انتظرا
36
00:03:42,680 --> 00:03:45,320
!(تانجيرو)! (إينوسكي)
37
00:03:45,320 --> 00:03:46,660
!(زينيتسو)
38
00:04:02,060 --> 00:04:03,690
!سريع
39
00:04:04,140 --> 00:04:05,760
!آسف! آسف
40
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
!تعال معي فحسب يا أحمق
41
00:04:08,180 --> 00:04:09,720
!إنه سريع
42
00:04:16,600 --> 00:04:18,700
أيكفي هذا يا جدتي؟
43
00:04:18,700 --> 00:04:20,230
.شكرًا لك
44
00:04:20,230 --> 00:04:21,800
.لا تؤاخذنا
45
00:04:21,800 --> 00:04:24,760
.لا عليك، هذا أمر بمنتهى السهولة
46
00:04:35,280 --> 00:04:38,340
أقلت إنه هاشيرا؟
. (المدعو (رينغوكو-سان
47
00:04:39,300 --> 00:04:41,210
أتعرف مظهره؟
48
00:04:42,010 --> 00:04:45,000
أجل
. إنه شخص ذو شعر مخطط
49
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
.وأتذكر رائحته كذلك
50
00:04:48,530 --> 00:04:50,350
.سأعرفه إذا اقتربنا
51
00:04:52,260 --> 00:04:53,140
!لذيذ
52
00:05:25,910 --> 00:05:26,800
!لذيذ
53
00:05:27,660 --> 00:05:28,420
!لذيذ
54
00:05:29,660 --> 00:05:30,470
!لذيذ
55
00:05:33,280 --> 00:05:34,050
!لذيذ
56
00:05:36,000 --> 00:05:36,960
!لذيذ
57
00:05:39,630 --> 00:05:40,580
!لذيذ
58
00:05:42,540 --> 00:05:43,360
!لذيذ
59
00:05:44,910 --> 00:05:45,490
!لذيذ
60
00:05:47,070 --> 00:05:48,030
!لذيذ
61
00:05:50,370 --> 00:05:50,990
!لذيذ
62
00:05:53,580 --> 00:05:54,330
!لذيذ
63
00:05:55,080 --> 00:05:56,760
هل هذا هاشيرا اللهب؟
64
00:05:56,760 --> 00:05:57,290
!لذيذ
65
00:05:57,290 --> 00:05:58,000
...أجل
66
00:05:58,340 --> 00:05:59,890
وليس مجرد شخص شره؟
67
00:05:59,890 --> 00:06:00,380
!لذيذ
68
00:06:00,380 --> 00:06:01,340
...أجل
69
00:06:02,000 --> 00:06:02,880
!لذيذ
70
00:06:02,970 --> 00:06:05,010
...أرجو المعذرة
71
00:06:06,130 --> 00:06:06,840
!لذيذ
72
00:06:07,010 --> 00:06:08,550
!(ر- رينغوكو-سان)
73
00:06:09,280 --> 00:06:10,200
!لذيذ
74
00:06:11,050 --> 00:06:14,470
.صدقني فهمنا تمامًا
75
00:06:21,840 --> 00:06:24,400
...أنت من حاكمناه أمام مولانا
76
00:06:24,790 --> 00:06:25,540
!نعم
77
00:06:25,940 --> 00:06:27,240
.اسمي كامادو تانجيرو
78
00:06:27,840 --> 00:06:32,370
،وهذان صديقاي من الفيلق
(أغاتسوما (زينيتسو) وهاشيبيرا ( إينوسكي
79
00:06:33,600 --> 00:06:34,430
.هكذا إذن
80
00:06:34,660 --> 00:06:37,000
...ومن بداخل الصندوق هي
81
00:06:37,710 --> 00:06:38,620
.نعم
82
00:06:38,910 --> 00:06:40,500
.(إنها أختي (نيزوكو
83
00:06:41,330 --> 00:06:43,720
.أجل، إنها تلك الشيطانة
84
00:06:44,320 --> 00:06:48,050
.بما أنها نالت موافقة مولانا فلا حق لي بالتدخل الآن
85
00:06:52,390 --> 00:06:53,760
.اجلس هنا
86
00:07:01,060 --> 00:07:01,960
!مذهل
87
00:07:01,960 --> 00:07:03,770
!نحن داخل بطنه
88
00:07:03,770 --> 00:07:05,480
!ستكسر الزجاج أيها الأحمق
89
00:07:05,580 --> 00:07:07,230
!اهدأ قليلًا
90
00:07:07,710 --> 00:07:09,710
لماذا جئتم إلى هنا؟
91
00:07:10,580 --> 00:07:11,490
هل هي مهمة؟
92
00:07:11,950 --> 00:07:14,300
.وردنا أمر من غراب كاسوغاي
93
00:07:14,650 --> 00:07:20,580
نص على الانضمام إليك في الموقع
.نظرًا لتزايد ضحايا قطار اللانهاية
94
00:07:21,230 --> 00:07:23,240
.أجل، هكذا إذن
95
00:07:23,480 --> 00:07:24,460
.فهمت
96
00:07:24,620 --> 00:07:25,540
.نعم
97
00:07:26,480 --> 00:07:28,510
...وأيضًا، أمر آخر
98
00:07:29,560 --> 00:07:31,610
.(لدي سؤال لك يا (رينغوكو-سان
99
00:07:32,810 --> 00:07:33,590
ما هو؟
100
00:07:33,740 --> 00:07:34,970
.أخبرني به
101
00:07:35,430 --> 00:07:37,470
...إنه أمر متعلق بأبي
102
00:07:37,890 --> 00:07:39,450
ما خطب والدك؟
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,250
...كان واهن الجسد
104
00:07:42,390 --> 00:07:43,770
واهن إذن؟
105
00:07:44,240 --> 00:07:48,650
إلا أنه كان يؤدي رقصة (الكاغورا) في
. خضم الثلوج والبرد الشديد
106
00:07:48,760 --> 00:07:49,940
!هذا مطمئن
107
00:07:52,590 --> 00:07:53,430
!...لذا
108
00:07:53,430 --> 00:07:54,410
ماذا؟
109
00:07:55,010 --> 00:07:58,080
.هينوكامي كاغورا)، الرقصة)
110
00:07:59,120 --> 00:08:02,790
وجدت نفسي أؤدي رقصة ( الكاغورا )التي
. رأيتها في طفولتي فجأة
111
00:08:03,630 --> 00:08:06,340
...(إن كنت تعرف شيئًا عنها يا (رينغوكو-سان
112
00:08:07,350 --> 00:08:09,200
.فأود منك إخباري
113
00:08:14,930 --> 00:08:15,700
!أجل
114
00:08:16,980 --> 00:08:18,160
!لكنني لا أعرف
115
00:08:19,410 --> 00:08:22,170
.(هذه أول مرة أسمع فيها مصطلح (رقصة هينوكامي كاغورا
116
00:08:22,910 --> 00:08:27,820
.يسرني أنك تمكنت من تطبيق رقصة والدك في معركة
117
00:08:28,480 --> 00:08:30,490
.لكن كفانا حديثًا عن ذلك
118
00:08:30,490 --> 00:08:32,570
هلا نتناقش في الأمر أكثر؟
119
00:08:32,940 --> 00:08:34,780
.التسوغوكو ):هو تلميذ الهاشيرا)
120
00:08:32,940 --> 00:08:35,000
!عليك أن تصبح (تسوغوكو) لدي
121
00:08:35,000 --> 00:08:36,430
!سأعتني بك
122
00:08:36,430 --> 00:08:39,760
انتظر رجاءً
!وإلامَ تنظر بالضبط؟
123
00:08:41,290 --> 00:08:42,990
.يا له من شخص غريب
124
00:08:43,100 --> 00:08:45,000
.تنفس اللهب له تاريخ عريق
125
00:08:46,000 --> 00:08:50,530
السياف الذي يتقن اللهب والماء معاً
.يصبح من الهاشيرا في كل عصر
126
00:08:51,650 --> 00:08:52,530
.(اللهب)
127
00:08:53,030 --> 00:08:53,880
.(الماء)
128
00:08:54,500 --> 00:08:55,400
.(الرياح)
129
00:08:55,570 --> 00:08:56,520
.(الحجر)
130
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
.(البرق)
131
00:08:58,060 --> 00:08:59,560
.إنها العناصر الأساسية للتنفس
132
00:09:00,750 --> 00:09:04,020
.وعناصر التنفس الأخرى متفرّعة منها
133
00:09:04,990 --> 00:09:07,000
.الضباب مشتق من الرياح
134
00:09:08,240 --> 00:09:09,320
...(أيها الفتى (الميزوغوتشي
135
00:09:09,850 --> 00:09:11,390
ما لون نصلك؟
136
00:09:12,480 --> 00:09:14,200
!(اسمي( كامادو
137
00:09:14,320 --> 00:09:15,610
.ولون نصلي أسود
138
00:09:16,060 --> 00:09:17,240
أسود؟
139
00:09:17,600 --> 00:09:18,880
!هذا صعب
140
00:09:20,660 --> 00:09:22,120
صعب إذن؟
141
00:09:22,540 --> 00:09:25,790
لم أرى سيافًا ذا نصل أسود
. يصبح من الهاشيرا من قبل
142
00:09:26,220 --> 00:09:29,960
كما اتضح لي أنك لم ترسُ
.على أسلوب معين في فن السيف
143
00:09:32,110 --> 00:09:34,050
!سأدربك في منزلي
144
00:09:34,460 --> 00:09:36,050
!لك أن تطمئن الآن
145
00:09:36,220 --> 00:09:39,770
!لا، شكرًا! وإلامَ تنظر بالضبط؟
146
00:09:47,340 --> 00:09:48,860
...إنه غريب الأطوار
147
00:09:48,860 --> 00:09:50,670
.لكنه شخص طيب
148
00:09:51,260 --> 00:09:53,730
.أستشعر حسًا قويًا بالعدالة من رائحته
149
00:09:57,280 --> 00:09:58,850
!هذا مذهل
150
00:09:58,850 --> 00:10:00,740
!إنه سريع
151
00:10:01,090 --> 00:10:03,590
!هذا خطر أيها الأحمق
152
00:10:03,590 --> 00:10:07,090
سأخرج من هنا وأركض
! لنرى من منا الأسرع
153
00:10:07,710 --> 00:10:09,680
!هناك حدود للحماقة
154
00:10:09,680 --> 00:10:10,890
.هذا خطر
155
00:10:11,410 --> 00:10:13,540
.لا نعلم متى سيظهر شيطان
156
00:10:17,590 --> 00:10:18,630
تمزح، صحيح؟
157
00:10:18,630 --> 00:10:20,730
هل سيظهر شيطان في هذا القطار؟
158
00:10:21,460 --> 00:10:22,260
!سيظهر
159
00:10:22,260 --> 00:10:23,640
!حقًا؟
160
00:10:23,790 --> 00:10:28,320
لا! , لسنا نحن من سنذهب إليهم
! بل هم من سيأتون إلينا؟
161
00:10:28,320 --> 00:10:29,900
!لا
162
00:10:29,900 --> 00:10:31,880
!سأنزل من هنا
163
00:10:32,380 --> 00:10:37,070
أكثر من 40 شخصًا اختفى في
. هذا القطار خلال فترة وجيزة
164
00:10:37,570 --> 00:10:41,000
أرسلنا عدة سيافين إلى هنا
. لكن لم يعد أحد منهم
165
00:10:42,180 --> 00:10:44,910
.لذلك السبب أتى هاشيرا مثلي إلى هنا
166
00:10:50,560 --> 00:10:54,630
!هكذا إذن، سأنزل من هنا! سأنزل
167
00:11:02,730 --> 00:11:07,350
هل لي برؤية تذاكركم رجاءً؟
168
00:11:08,640 --> 00:11:09,870
ماذا يفعل؟
169
00:11:10,470 --> 00:11:14,060
.مشرف القطار يتحقق من التذاكر ويثقبها
170
00:11:25,600 --> 00:11:26,690
.تفضل
171
00:11:50,880 --> 00:11:52,070
ما هذا؟
172
00:11:52,580 --> 00:11:54,360
.أشم رائحة مشوؤمة
173
00:11:56,390 --> 00:11:59,630
.تحققت منها
174
00:12:04,370 --> 00:12:05,840
.أيها المشرف
175
00:12:05,840 --> 00:12:07,530
.المكان خطر لذا تراجع
176
00:12:07,990 --> 00:12:12,120
.إنها حالة طارئة لذا أرجو ألا تمانع حيازتي لسيف
177
00:12:32,060 --> 00:12:35,850
هل أخفيت جسدك الضخم هذا
باستخدام فن دموي؟
178
00:12:36,240 --> 00:12:38,690
.استعسر علي إيجاد هالتك
179
00:12:39,930 --> 00:12:41,150
...لكن
180
00:12:41,150 --> 00:12:43,950
...إن كنت ستكشّر عن أنيابك لأناس أبرياء
181
00:12:45,370 --> 00:12:48,280
...فسيفي اللهب الأحمر سوف
182
00:12:48,280 --> 00:12:50,830
!يحرقك حتى تتفتت عظامك
183
00:12:56,250 --> 00:12:57,960
...تنفس اللهب
184
00:12:58,460 --> 00:12:59,960
: النمط الأول
185
00:13:10,670 --> 00:13:12,060
اللهب الناري
186
00:13:21,720 --> 00:13:23,060
.مذهل
187
00:13:23,060 --> 00:13:25,110
.قطع عنق الشيطان بضربة واحدة
188
00:13:28,590 --> 00:13:29,990
.هناك واحد آخر
189
00:13:30,520 --> 00:13:31,790
!اتبعوني
190
00:13:33,360 --> 00:13:35,080
!حسنًا
191
00:13:36,430 --> 00:13:39,040
!لا تتركوني وحدي
192
00:13:58,360 --> 00:14:00,940
!لن أسمح لك بلمس ذلك الرجل
193
00:14:05,940 --> 00:14:07,950
هل أنت أصم؟
194
00:14:07,950 --> 00:14:10,570
.أخبرتك أنني خصمك
195
00:14:10,970 --> 00:14:15,040
ما هذا الشيء؟
! ولديه ذراعان طويلان
196
00:14:15,310 --> 00:14:17,870
!حسنًا، سأحتل المقدمة
197
00:14:17,870 --> 00:14:20,500
!تمهل! هناك شخص تأخر بالهروب
198
00:14:20,500 --> 00:14:22,590
!سأقتله قبل أن يلمسه
199
00:14:37,990 --> 00:14:40,560
ستكون بأمان في العربة الخلفية
. اذهب
200
00:14:42,410 --> 00:14:44,320
.والآن لن نواجه مشكلة
201
00:14:44,320 --> 00:14:45,900
.سأنهي الأمر فورًا
202
00:14:54,630 --> 00:14:56,160
...تنفس اللهب
203
00:14:56,440 --> 00:14:57,870
: النمط الثاني
204
00:15:01,790 --> 00:15:03,670
!طلوع الشمس الحارقة
205
00:15:24,190 --> 00:15:24,900
...مـ
206
00:15:25,820 --> 00:15:27,070
...مـ
207
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
!(كان ذلك مذهلًا يا (أنيكي
208
00:15:29,320 --> 00:15:31,280
!كانت مهاراتك في السيف مذهلة
209
00:15:31,600 --> 00:15:33,950
!أجعلني تلميذًا عندك
210
00:15:33,950 --> 00:15:36,620
بالطبع
! سأجعل منك سيافًا عظيمًا
211
00:15:36,620 --> 00:15:37,740
!أنا أيضًا
212
00:15:37,740 --> 00:15:39,120
!أنا أيضًا
213
00:15:39,120 --> 00:15:41,290
!سأعتني بكم جميعًا
214
00:15:41,290 --> 00:15:44,080
!(رينغوكو-أنيكي)
215
00:15:44,330 --> 00:15:45,710
!(أنيكي)
216
00:15:45,710 --> 00:15:46,880
!(أنيكي)
217
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
!(أنيكي)
218
00:15:48,170 --> 00:15:50,510
!(رينغوكو-أنيكي)
219
00:16:31,330 --> 00:16:34,550
.نفذت أوامرك، ختمت تذاكرهم ونومتهم
220
00:16:35,330 --> 00:16:38,760
!لذا أرجوك، نومني بسرعة
221
00:16:39,290 --> 00:16:43,060
دعني أقابل زوجتي وابنتي
!الراحلتين من فضلك
222
00:16:44,460 --> 00:16:45,730
!أتوسل إليك
223
00:16:46,560 --> 00:16:48,150
...أتوسل إليك
224
00:16:49,690 --> 00:16:50,990
.بالطبع
225
00:16:55,780 --> 00:16:57,740
.أبليت بلاءً حسنًا
226
00:17:00,560 --> 00:17:02,450
.اخلد إلى النوم
227
00:17:05,700 --> 00:17:08,420
عسى أن يراودك حلم جميل
. ترى فيه عائلتك
228
00:17:10,050 --> 00:17:11,000
...المعذرة
229
00:17:13,510 --> 00:17:16,220
ماذا عنا نحن؟
230
00:17:17,570 --> 00:17:21,350
.سيغطون في سبات عميق بعد قليل
231
00:17:21,850 --> 00:17:24,020
.انتظروا هنا إلى ذلك الحين
232
00:17:24,600 --> 00:17:31,070
صيادو الشياطين أذكياء قد يستيقظون
إذا استشعروا هالة الشياطين أو تعطشهم للدماء
233
00:17:31,610 --> 00:17:36,610
احذروا من لمس أجسادهم حين
. تقتربون منهم لشد الحبل
234
00:17:37,820 --> 00:17:41,080
أنا لا أستطيع التحرك من
. المقطورة الأمامية لفترة
235
00:17:41,520 --> 00:17:44,750
.ابذلوا جهدكم إلى أن تكتمل التحضيرات
236
00:17:45,840 --> 00:17:48,500
.من أجل أن تروا أحلامًا سعيدة
237
00:17:49,410 --> 00:17:50,340
.حاضر
238
00:18:47,000 --> 00:18:48,350
ما هذا؟
239
00:18:48,350 --> 00:18:49,810
ماذا حدث؟
240
00:18:56,260 --> 00:18:57,570
...اهدأ
241
00:18:58,010 --> 00:18:59,240
...اهدأ
242
00:19:00,480 --> 00:19:01,950
.علي أن أهدأ
243
00:19:13,520 --> 00:19:15,090
!إنه أخي
244
00:19:15,520 --> 00:19:17,800
!مرحبًا بعودتك يا أخي
245
00:19:17,800 --> 00:19:19,170
هل بعت الفحم؟
246
00:19:37,050 --> 00:19:38,530
أخي؟
247
00:19:50,730 --> 00:19:54,560
...آسف، آسف، أنا آسف
248
00:20:04,620 --> 00:20:07,240
...أن تموتوا أثناء حلمكم
249
00:20:07,990 --> 00:20:09,980
.يا لها من سعادة غامرة
250
00:20:10,690 --> 00:20:14,350
.لا يهم مدى قوة صيادي الشياطين
251
00:20:15,090 --> 00:20:17,570
...مصدر التحفيز لدى البشر هو
252
00:20:17,570 --> 00:20:19,190
...القلب
253
00:20:19,190 --> 00:20:20,650
.الروح
254
00:20:23,660 --> 00:20:27,160
.كل ما علي فعله هو تدمير جوهر الروح
255
00:20:27,580 --> 00:20:29,830
.وسيكون قتلهم سهلاً
256
00:20:30,000 --> 00:20:32,870
.جميع القلوب البشرية واحدة
257
00:20:33,560 --> 00:20:35,920
.إنها ضعيفة وهشة
258
00:20:35,920 --> 00:20:38,670
.كما لو كانت مخلوقة من زجاج
259
00:20:41,440 --> 00:20:44,220
هل نربط الأيدي بالحبل؟
260
00:20:44,880 --> 00:20:47,890
.أجل، ولا تنسي ما حذرنا منه
261
00:20:57,340 --> 00:21:00,030
.خذوا نفسًا عميقًا وبطيئًا
262
00:21:00,810 --> 00:21:02,780
...وأثناء عد بعض الأرقام
263
00:21:04,780 --> 00:21:07,490
.ستغطون في النوم
264
00:21:08,330 --> 00:21:09,480
...واحد
265
00:21:10,040 --> 00:21:10,990
...اثنان
266
00:21:11,740 --> 00:21:12,840
...ثلاثة
267
00:21:13,490 --> 00:21:14,750
...أربعة
268
00:21:15,570 --> 00:21:16,540
...خمسة
269
00:21:17,300 --> 00:21:18,290
...ستة
270
00:21:23,750 --> 00:21:27,930
.اندهشنا لأن أخي أزداد بكاءً فجأة
271
00:21:28,350 --> 00:21:29,930
.يا له من غريب أطوار
272
00:21:31,400 --> 00:21:35,060
.يا إلهي، قد تكون متعبًا إذن
273
00:21:35,060 --> 00:21:37,900
.أنتِ تبالغين، أنا بخير
274
00:21:41,280 --> 00:21:43,860
ألست مصابًا بالحمى؟
275
00:21:44,320 --> 00:21:46,010
.لا ترهق نفسك
276
00:21:46,010 --> 00:21:47,910
.استرح اليوم
277
00:21:48,570 --> 00:21:49,990
.أنا بخير
278
00:21:50,120 --> 00:21:51,370
حقًا؟
279
00:21:52,680 --> 00:21:53,910
!توقف
280
00:21:56,680 --> 00:21:58,750
ما الذي تفعله؟
281
00:21:57,250 --> 00:21:58,330
!مهلًا
282
00:21:59,340 --> 00:22:02,460
!قلت لك توقف
283
00:22:03,940 --> 00:22:09,760
.أشعر أنني كنت أرى كابوسًا مريعًا
284
00:22:11,760 --> 00:22:15,020
في سبات عميق تغطون
. وفي أحلامكم عميقون
285
00:22:15,970 --> 00:22:18,730
.تنسون التنفس وتحلمون
286
00:22:19,400 --> 00:22:22,690
...حتى إن ظهرت الشياطين من أسفل بطونكم
287
00:22:23,150 --> 00:22:26,240
.في نومكم وأحلامكم مستمرون
288
00:22:27,650 --> 00:22:29,200
أليس هذا ممتعًا؟
289
00:22:29,750 --> 00:22:32,450
.بدأت تراودكم أحلام سعيدة
290
00:22:36,130 --> 00:22:37,630
...تسقطون
291
00:22:38,730 --> 00:22:39,960
...تسقطون
292
00:22:40,630 --> 00:22:42,540
.إلى أعماق الحلم
293
00:22:48,860 --> 00:22:50,890
.تغطون في نوم عميق
294
00:22:52,100 --> 00:22:56,890
.نوم لا تفيقون منه أبد الدهر
295
00:22:56,270 --> 00:22:57,890
(الشيطان الأقل خطراً)
296
00:23:06,270 --> 00:23:07,780
!من هنا
297
00:23:08,110 --> 00:23:10,110
!الخوخ هنا لذيذ جدًا
298
00:23:10,110 --> 00:23:12,160
.كما تنمو نباتات النفل الأبيض بكثرة هنا
299
00:23:12,160 --> 00:23:14,160
.سأصنع قلادة بها وأهديكِ إياه
300
00:23:14,700 --> 00:23:16,620
!فأنا بارع في ذلك
301
00:23:17,200 --> 00:23:18,710
!(نيزوكو-تشان)
302
00:23:18,710 --> 00:23:20,960
!أجل! اصنع الكثير منها
303
00:23:21,880 --> 00:23:23,500
!(يا (زينيتسو-سان
304
00:23:30,510 --> 00:23:33,550
ثمة نهر على الطريق، لكنه قل
لذا لا تمانعين، صحيح؟
305
00:23:34,180 --> 00:23:35,560
نهر؟
306
00:23:37,010 --> 00:23:39,100
ما العمل يا زينيتسو-سان؟
307
00:23:39,730 --> 00:23:41,850
.لا أعرف كيفية السباحة
308
00:23:43,290 --> 00:23:46,900
!سأحملكِ على ظهري وأقفز فوق النهر
309
00:23:47,650 --> 00:23:49,740
!لن أدع أطراف أصابع قدميك تبتل
310
00:23:53,110 --> 00:23:55,120
!اعتمدي علي
311
00:23:56,120 --> 00:23:58,410
!هيا بنا
312
00:24:13,010 --> 00:24:15,100
...استكشاف، استكشاف
313
00:24:15,100 --> 00:24:18,930
نحن فرقة استكشاف الكهف
... استكشاف، استكشاف
314
00:24:18,930 --> 00:24:22,170
نحن فرقة استكشاف الكهف
... استكشاف، استكشاف
315
00:24:22,170 --> 00:24:23,120
...أيها الزعيم
316
00:24:23,120 --> 00:24:24,190
...أيها الزعيم
317
00:24:24,900 --> 00:24:28,320
ما الخطب أيها التابع رقم 1 والتابع رقم 2؟
318
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
(بونجيرو)
319
00:24:32,570 --> 00:24:35,700
(شويتسو)
320
00:24:28,650 --> 00:24:32,570
أشم رائحة سيد هذا الكهف
. (تفوح من هناك(بونبوكو
321
00:24:33,400 --> 00:24:36,070
.إني أسمع شخيره أيضًا-شووو
322
00:24:40,770 --> 00:24:42,580
!ها هو هنا
323
00:24:42,900 --> 00:24:45,710
حسنًا، هيا بنا
! حان وقت التحدي
324
00:24:45,710 --> 00:24:47,880
!مفهوم يا زعيم
325
00:24:47,880 --> 00:24:50,710
!أنت
! الحقي بنا أيتها التابعة رقم 3
326
00:24:51,340 --> 00:24:54,970
تعالي معي! هيا
! سأعطيكِ بعض البلوط البرّاق! هيا
327
00:24:55,200 --> 00:24:57,430
!هيا بنا
328
00:24:57,430 --> 00:24:58,850
!أجل
329
00:25:27,540 --> 00:25:29,150
لماذا أتيت إلى هنا؟
330
00:25:33,250 --> 00:25:34,720
...صحيح
331
00:25:34,720 --> 00:25:36,590
...أتيت لتبليغ أبي
332
00:25:37,470 --> 00:25:39,550
.بأنني غدوت هاشيرا
333
00:25:59,200 --> 00:26:01,210
ما الفائدة إن أصبحت هاشيرا؟
334
00:26:06,330 --> 00:26:07,790
.هراء
335
00:26:07,790 --> 00:26:08,880
.هذا لا يهم
336
00:26:09,730 --> 00:26:12,550
.لن نصبح شخصين عظيمين بجميع الأحوال
337
00:26:13,840 --> 00:26:16,550
.كلانا أنت وأنا
338
00:26:23,790 --> 00:26:25,020
.أخي
339
00:26:26,750 --> 00:26:29,570
هل فرح أبي بالخبر؟
340
00:26:30,290 --> 00:26:33,440
...حين أغدو هاشيرا أنا أيضًا
341
00:26:33,810 --> 00:26:36,110
فهل سيعترف بي أبي يا ترى؟
342
00:26:39,180 --> 00:26:41,100
.لم يكن هكذا في الماضي
343
00:26:42,380 --> 00:26:45,790
.إذاً كان هو أيضًا هاشيرا في الفيلق
344
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
.كان رجلاً شغوفًا
345
00:26:49,160 --> 00:26:52,960
.لكنه اعتزل السيافة ذات يوم دون سابق إنذار
346
00:26:54,120 --> 00:26:55,100
.فجأة
347
00:26:56,490 --> 00:27:00,800
.رغم أنه الرجل الذي ربّانا بكل شغف
348
00:27:04,770 --> 00:27:05,720
...لماذا
349
00:27:08,530 --> 00:27:11,230
.لا طائل من التفكير في أمر لا حيلة لنا به
350
00:27:13,010 --> 00:27:15,940
.وحالة سينجورو محزنة أكثر
351
00:27:17,090 --> 00:27:20,990
فبالكاد يتذكر شيئًا عن والدتنا
.التي أرداها المرض وهو صغير
352
00:27:22,050 --> 00:27:23,780
.وأبي في هذه الحالة
353
00:27:29,660 --> 00:27:31,000
.سأكون صريحًا معك
354
00:27:31,670 --> 00:27:34,380
.لم يفرح أبي بالخبر
355
00:27:34,920 --> 00:27:37,050
.ولم يبدِ أدنى اهتمام
356
00:27:37,510 --> 00:27:41,260
.لكن لن ينطفئ شغفي بسبب ذلك
357
00:27:42,340 --> 00:27:44,390
.لن ينخمد اللهب المشتعل في قلبي
358
00:27:45,540 --> 00:27:47,350
.لن تنكسر شوكتي أبدًا
359
00:27:48,020 --> 00:27:49,390
...وأنت يا سينجورو
360
00:27:51,770 --> 00:27:52,900
...أنت
361
00:27:52,900 --> 00:27:54,310
.مختلف عني
362
00:27:55,030 --> 00:27:56,480
.لديك أخ أكبر
363
00:27:57,490 --> 00:27:59,490
.أخ كبير يثق بأخيه
364
00:28:00,570 --> 00:28:02,530
...مهما كان الدرب الذي تسلكه
365
00:28:02,530 --> 00:28:04,780
.ستصير شخصًا عظيمًا
366
00:28:05,330 --> 00:28:08,580
.أشعل قلبك بشغف لا ينطفئ وابذل جهدك
367
00:28:09,080 --> 00:28:10,580
.ابذل جهدك للعيش
368
00:28:11,270 --> 00:28:12,620
.حتى وإن خيّمت عليك الوحدة
369
00:28:20,130 --> 00:28:21,780
.يا له من شعور جميل
370
00:28:22,190 --> 00:28:28,510
تلك الحبال مصنوعة بتقنية مميزة تسمح
.للناس باجتياح أحلام المقيّدين بها
371
00:28:29,140 --> 00:28:33,440
.إني حذر دومًا في مواجهة أعدائي
372
00:28:34,210 --> 00:28:39,030
حتى لو كانوا هاشيرا أو ما شابه
.فما داموا نيامًا فهم والأطفال سيّان
373
00:28:40,070 --> 00:28:45,200
سأصبح مسروراً بوجبتي
. بعد قتل صيادي الشياطين
374
00:28:53,700 --> 00:28:56,000
.لا داعي للاستعجال حين تلوح به
375
00:28:56,930 --> 00:28:58,540
.أرخِ كتفيك
376
00:28:59,950 --> 00:29:00,840
هكذا؟
377
00:29:01,170 --> 00:29:02,210
.صحيح
378
00:29:03,570 --> 00:29:06,010
.كان هذا وشيكًا، الجسد الحقيقي هنا
379
00:29:07,090 --> 00:29:09,310
.علي ألا أتركه يلاحظني
380
00:29:10,830 --> 00:29:12,640
.إلى أن أبلغ حافة الحلم
381
00:29:13,560 --> 00:29:14,770
.بسرعة
382
00:29:16,610 --> 00:29:20,010
.عالم الأحلام الذي أخلقه لا يمتد إلى ما لا نهاية
383
00:29:21,100 --> 00:29:25,000
.يوضع الحالم في مركز الدائرة
384
00:29:26,120 --> 00:29:32,790
،ثمة منطقة من اللاوعي خارج الحلم
.وهناك يكمن الجوهر الروحي
385
00:29:34,000 --> 00:29:36,290
أقتلوه
386
00:29:37,080 --> 00:29:41,320
.وحينئذ يصبح الذي يحلم مشلولًا
387
00:29:49,360 --> 00:29:50,420
.وجدته
388
00:29:50,940 --> 00:29:54,560
.المناظر مستمرة لكنني لا أستطيع التقدم أكثر
389
00:29:57,870 --> 00:30:00,900
.علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة
390
00:30:03,900 --> 00:30:07,740
.كي أرى حلمًا سعيدًا أنا أيضًا
391
00:30:17,560 --> 00:30:19,790
.يا لها من منطقة لاوعي غريبة
392
00:30:20,690 --> 00:30:23,090
.حارة، إنها محترقة
393
00:30:24,120 --> 00:30:25,370
.ينبغي لي الإسراع
394
00:30:42,040 --> 00:30:44,980
.وجدته، الجوهر الروحي
395
00:30:47,250 --> 00:30:49,240
.لم أرَ أحمر من قبل
396
00:30:53,330 --> 00:30:57,210
...إذا دمرت هذا فحتى أنا
397
00:31:20,640 --> 00:31:22,690
...حين يقع المرء ضحية للتقنية
398
00:31:23,040 --> 00:31:26,230
.فإنه من المفترض أن يعجز عن الحراك
399
00:31:30,150 --> 00:31:33,070
.يا لها من غريزة نجاة قوية
400
00:31:40,370 --> 00:31:44,460
.سأخبز اليوم رقائق الأرز التي تحبها يا تانجيرو
401
00:31:46,380 --> 00:31:49,260
.سأهرس الآن بقايا الموتشي
402
00:31:49,630 --> 00:31:52,010
!أليس هذا رائعًا يا روكتا؟ سنأكل رقائق الأرز
403
00:31:52,170 --> 00:31:53,840
!هذا ظلم
404
00:31:53,840 --> 00:31:56,930
.أخي ليس الوحيد الذي يحب رقائق الأرز
405
00:31:57,220 --> 00:31:58,640
!أحبها أيضًا
406
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
!وأنا
407
00:31:59,640 --> 00:32:02,610
.لنأكل جميعًا إذن
408
00:32:02,610 --> 00:32:04,190
هلا تحضّرون لي الشواية؟
409
00:32:04,190 --> 00:32:05,690
!حاضر
410
00:32:06,090 --> 00:32:08,200
!سأسحقها بوعاء الطحن
411
00:32:08,200 --> 00:32:10,980
!سأتولى مهمة تقليبها إذن
412
00:32:10,980 --> 00:32:12,450
!وأنا أيضًا
413
00:32:12,450 --> 00:32:15,010
.سأكون مسؤولًا عن أكلها إذن
414
00:32:15,010 --> 00:32:16,950
!غشاش
415
00:32:33,000 --> 00:32:34,840
.(هيا بنا يا (نيزوكو
416
00:32:43,560 --> 00:32:45,730
ما الذي أهذي به؟
417
00:32:48,570 --> 00:32:49,980
!عدت
418
00:32:51,660 --> 00:32:53,320
.(مرحبًا بعودتك يا (تانجيرو
419
00:32:54,080 --> 00:32:55,490
.أجل، شكرًا لك
420
00:32:57,620 --> 00:32:59,080
.مرحبًا بعودتك يا أخي
421
00:33:03,310 --> 00:33:04,670
أين (نيزوكو)؟
422
00:33:04,670 --> 00:33:07,250
.ذهبت أختي إلى الجبال لجمع الخضروات
423
00:33:08,420 --> 00:33:09,630
في وضح النهار؟
424
00:33:12,280 --> 00:33:13,590
أهذه مشكلة؟
425
00:33:15,200 --> 00:33:16,300
...لا
426
00:33:17,890 --> 00:33:20,820
تانجيرو، هلا تحضر الحمام؟
427
00:33:21,190 --> 00:33:23,430
.فهذا سيستغرق وقتًا طويلًا
428
00:33:27,060 --> 00:33:29,270
.إني أهذي بأمور غريبة
429
00:33:30,480 --> 00:33:32,440
.ربما أنا متعب
430
00:33:39,910 --> 00:33:41,490
اختفى؟
431
00:33:42,910 --> 00:33:44,580
ما كان ذلك يا ترى؟
432
00:33:44,580 --> 00:33:47,960
أكان هنا صندوق أدوات قبل لحظات؟
433
00:33:51,610 --> 00:33:53,240
.ربما أتوهم
434
00:33:56,800 --> 00:33:58,090
!استيقظ
435
00:34:01,140 --> 00:34:02,350
!استيقظ
436
00:34:06,420 --> 00:34:07,450
...استيقظ
437
00:34:07,450 --> 00:34:09,020
!إننا نتعرض لهجوم
438
00:34:09,020 --> 00:34:11,520
!حلم... هذا حلم
439
00:34:11,750 --> 00:34:13,570
! أستيقظ
440
00:34:13,780 --> 00:34:16,000
...صحيح... هذا صحيح فأنا
441
00:34:17,640 --> 00:34:19,030
.على متن القطار
442
00:34:19,620 --> 00:34:21,160
!استيقظ وقاتل
443
00:34:21,520 --> 00:34:23,040
!قاتل
444
00:34:23,730 --> 00:34:26,660
!قاتل
445
00:34:31,020 --> 00:34:32,880
.أعطني الفجل المخلل يا أخي
446
00:34:33,130 --> 00:34:36,190
!هذا لا يصح! كف عن هذا
447
00:34:36,190 --> 00:34:39,230
لماذا تأخذ من حصة أخي هكذا؟
448
00:34:39,230 --> 00:34:40,580
ما خطبك؟
449
00:34:40,580 --> 00:34:42,880
ألم تأكل طبقًا ثانيًا قبل قليل؟
450
00:34:45,350 --> 00:34:48,520
هذا سيئ
. لم أستيقظ من الحلم حتى الآن
451
00:34:49,200 --> 00:34:50,690
كيف يسعني الخروج؟
452
00:34:51,030 --> 00:34:53,110
.رغم معرفتي بكونه حلمًا
453
00:34:54,300 --> 00:34:55,820
ما الذي علي فعله؟
454
00:35:14,000 --> 00:35:15,710
...علي أن أستيقظ
455
00:35:53,720 --> 00:35:54,880
!أخي
456
00:35:55,120 --> 00:35:56,390
...ما العمل؟ النار
457
00:35:56,390 --> 00:35:57,420
!أخي
458
00:36:00,230 --> 00:36:02,050
.(أشم رائحة (نيزوكو
459
00:36:02,440 --> 00:36:04,050
.ورائحة دمها
460
00:36:05,390 --> 00:36:06,810
...(نيزوكو)
461
00:36:07,260 --> 00:36:08,430
!(نيزوكو)
462
00:36:13,000 --> 00:36:17,480
!عاد زيي الرسمي وسيفي... إني أستيقظ
463
00:36:18,040 --> 00:36:20,950
...رويدًا رويدًا
464
00:36:21,610 --> 00:36:22,950
أخي؟
465
00:36:22,950 --> 00:36:24,950
هل أنت بخير يا أخي؟
466
00:36:24,950 --> 00:36:26,280
...أخي
467
00:36:27,330 --> 00:36:29,870
.آسف، علي أن أذهب
468
00:36:34,930 --> 00:36:36,670
.علي أن أعود بسرعة
469
00:36:38,500 --> 00:36:39,800
.آسف
470
00:36:40,340 --> 00:36:41,420
!أخي
471
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
!أخي
472
00:36:42,420 --> 00:36:43,590
!أخي
473
00:36:49,400 --> 00:36:52,310
.الشيطان الذي يريني الحلم قريب من هنا
474
00:36:52,960 --> 00:36:55,150
!ينبغي لي إيجاده بسرعة وقتله
475
00:36:57,020 --> 00:36:59,200
أين هو؟
! أسرع
476
00:37:02,070 --> 00:37:03,740
إلى أين ستذهب يا أخي؟
477
00:37:11,580 --> 00:37:14,120
.حصلت على الكثير من الخضروات اليوم
478
00:37:19,130 --> 00:37:21,130
!من هنا يا أمي
479
00:37:21,130 --> 00:37:23,510
...غادر أخي المنزل فجأة
480
00:37:26,720 --> 00:37:27,970
أمي؟
481
00:37:28,490 --> 00:37:30,850
هل أنت بخير يا (تانجيرو)؟
482
00:37:31,600 --> 00:37:32,980
...أخي
483
00:37:40,090 --> 00:37:42,000
ما الخطب يا (تانجيرو)؟
484
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
وما هذا الزي؟
485
00:37:55,160 --> 00:37:58,880
.أريد البقاء هنا إلى الأبد
486
00:38:01,910 --> 00:38:04,380
.أريد أن أستدير وأعود
487
00:38:05,490 --> 00:38:09,600
.لو كان هذا واقعًا لعشت هكذا إلى الأبد
488
00:38:10,440 --> 00:38:11,470
.هنا
489
00:38:13,520 --> 00:38:14,730
...لو كان هذا واقعًا
490
00:38:15,620 --> 00:38:17,680
...لكان الجميع بخير الآن
491
00:38:19,410 --> 00:38:24,230
لكانت (نيزوكو) الآن تحت السماء
. الزرقاء معرضةً لنور الشمس
492
00:38:27,070 --> 00:38:30,490
...لو كان واقعًا... لو كان واقعًا
493
00:38:31,590 --> 00:38:35,000
لأتيت إلى هنا اليوم لإشعال
. بعض الفحم فحسب
494
00:38:36,000 --> 00:38:38,670
.ولما لمست سيفًا في حياتي
495
00:38:41,880 --> 00:38:43,500
...لو كان واقعًا
496
00:38:45,190 --> 00:38:46,590
...لو كان واقعًا
497
00:39:00,110 --> 00:39:03,020
.لكنني فقدتهم بالفعل
498
00:39:03,680 --> 00:39:05,360
!لا أستطيع العودة
499
00:39:08,900 --> 00:39:10,450
!أخي
500
00:39:10,950 --> 00:39:13,240
!لا تتركنا
501
00:39:19,710 --> 00:39:20,710
...آسف
502
00:39:21,750 --> 00:39:23,290
.أنا آسف يا روكتا
503
00:39:25,130 --> 00:39:27,970
.لا أستطيع البقاء معكم مجددًا
504
00:39:29,060 --> 00:39:33,470
.لكن أخوك يفكر بكم على الدوام
505
00:39:34,310 --> 00:39:37,140
.أفكر بكم جميعًا
506
00:39:39,810 --> 00:39:42,770
.أفكر بشكركم كثيرًا
507
00:39:43,330 --> 00:39:46,150
.أفكر بالاعتذار لكم كثيرًا
508
00:39:46,750 --> 00:39:48,530
.لن أنساكم ما حييت
509
00:39:49,110 --> 00:39:52,610
.ستخلّدون في قلبي إلى الأبد
510
00:39:53,370 --> 00:39:54,450
...لذا
511
00:39:55,580 --> 00:39:57,200
.أرجوكم سامحوني
512
00:40:04,010 --> 00:40:08,670
.علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة
513
00:40:27,350 --> 00:40:30,280
هذا مضمون قلبه؟
514
00:40:32,380 --> 00:40:34,820
.يا للجمال
515
00:40:35,450 --> 00:40:37,490
.شاسع بلا نهاية
516
00:40:37,910 --> 00:40:39,530
...وأيضًا
517
00:40:40,500 --> 00:40:41,920
.دافئ
518
00:40:52,600 --> 00:40:55,970
أين الجوهر الروحي؟
519
00:40:57,600 --> 00:41:01,480
ما هذا اللاوعي الغريب؟
520
00:41:03,010 --> 00:41:06,520
...ذلك الخنزير العاري المقزز
521
00:41:06,980 --> 00:41:09,470
.ثمة خطب به حتمًا
522
00:41:15,530 --> 00:41:18,300
!لماذا أنت مازلت في بوعيك؟
523
00:41:18,300 --> 00:41:20,830
!أيها الخنزير البري العاري
524
00:41:31,740 --> 00:41:33,300
.الظلام حالك هنا
525
00:41:35,070 --> 00:41:37,620
.لا أرى شيئًا من شدته
526
00:41:37,620 --> 00:41:39,280
...سحقًا
527
00:41:39,280 --> 00:41:43,020
ما خطب لاوعي ذاك الشقي الأشقر ؟
528
00:41:43,510 --> 00:41:48,400
هل علي أن أتحسس المحيط بيدي
لإيجاد جوهره الروحي؟
529
00:41:48,540 --> 00:41:50,520
.لا تمازحني
530
00:41:52,860 --> 00:41:53,990
ماذا؟
531
00:42:04,080 --> 00:42:08,130
.لماذا دخل ذكر إلى هنا؟ أيها الطفيلي القذر
532
00:42:08,670 --> 00:42:11,960
الوحيدة التي يسمح لها بالمجيء
. (إلى هنا هي (نيزوكو-تشان
533
00:42:14,190 --> 00:42:15,880
.سأقتلك
534
00:42:17,890 --> 00:42:19,800
أين (نيزوكو-تشان)؟
535
00:42:19,800 --> 00:42:21,640
!و- وما أدراني
536
00:42:21,640 --> 00:42:24,680
!حسنًا إذن، ستموت
537
00:42:27,430 --> 00:42:29,650
!لا
538
00:42:35,320 --> 00:42:37,450
.يبدو أنهم يواجهون صعوبة
539
00:42:37,950 --> 00:42:39,450
ماذا حدث يا ترى؟
540
00:42:39,560 --> 00:42:42,950
.لم يدمروا أي جوهر روحي بعد
541
00:42:44,620 --> 00:42:46,080
...لا يهم
542
00:42:46,080 --> 00:42:48,820
فالغرض منهم أن يوفروا لي
. بعض الوقت لذا لا بأس
543
00:42:54,090 --> 00:42:55,340
.ليس هنا
544
00:42:55,340 --> 00:42:57,840
.أشم رائحته، بشكل خافت
545
00:42:58,260 --> 00:42:59,880
لكن ما هذا الشعور؟
546
00:42:59,880 --> 00:43:02,010
.وكأن هناك غشاء يغطي المكان كله
547
00:43:02,600 --> 00:43:05,680
.أشم رائحة شيطان خافتة أينما ذهبت
548
00:43:06,340 --> 00:43:08,020
.لا يسعني تحديد موقعه
549
00:43:08,600 --> 00:43:10,230
...علي أن أسرع
550
00:43:10,570 --> 00:43:13,120
.فـ (نيزوكو) تنزف
551
00:43:13,120 --> 00:43:16,780
.وإن كان الجميع نيامًا فالوضع خطر جدًا
552
00:43:17,320 --> 00:43:18,450
ما العمل؟
553
00:43:20,230 --> 00:43:23,880
هل أستطيع استعمال تنفس
التركيز الكامل المستمر؟
554
00:43:24,540 --> 00:43:27,000
هل أنا نائم الآن لا أكثر؟
555
00:43:28,600 --> 00:43:30,250
.(تانجيرو)
556
00:43:35,000 --> 00:43:36,840
أسحب سيفك
557
00:43:38,370 --> 00:43:40,880
.ما عليك قطعه موجود أمامك
558
00:43:51,880 --> 00:43:53,980
...ما علي قطعه موجود
559
00:43:54,920 --> 00:43:56,070
.أمامي
560
00:43:58,090 --> 00:43:59,780
...ما علي قطعه
561
00:44:00,150 --> 00:44:01,740
.بغية الاستيقاظ
562
00:44:03,410 --> 00:44:05,200
.أظنني فهمت
563
00:44:05,910 --> 00:44:08,510
...لكن إن أخطأت
564
00:44:09,370 --> 00:44:12,710
...إن كانت أحداث الحلم تؤثر على الواقع
565
00:44:13,340 --> 00:44:14,840
.فلا مجال للعودة
566
00:44:17,810 --> 00:44:19,840
!لا تتردد، افعلها
567
00:44:20,200 --> 00:44:21,260
!سأفعلها
568
00:44:21,770 --> 00:44:26,000
موتي في الحلم سيقودني
... إلى الواقع، مما يعني
569
00:44:27,430 --> 00:44:29,220
...ما علي قطعه هو
570
00:44:31,760 --> 00:44:34,230
!عنقي
571
00:44:51,800 --> 00:44:54,210
.لا بأس، أنا حي
572
00:44:59,180 --> 00:45:00,920
نيزوكو! أأنتِ بخير؟
573
00:45:04,020 --> 00:45:05,590
...(نيزوكو)
574
00:45:07,080 --> 00:45:08,560
...(زينيتسو)
575
00:45:09,010 --> 00:45:10,350
...(إينوسكي)
576
00:45:10,810 --> 00:45:12,180
...(رينغوكو-سان)
577
00:45:16,320 --> 00:45:18,440
من هؤلاء بالضبط؟
578
00:45:19,000 --> 00:45:21,900
...الحبال مربوطة بأيديهم
579
00:45:22,990 --> 00:45:24,280
...حبال
580
00:45:26,980 --> 00:45:28,580
ما هذا؟
581
00:45:28,580 --> 00:45:29,890
.إنه محروق
582
00:45:30,340 --> 00:45:32,130
أهي قدرة نيزوكو على إشعال النار؟
583
00:45:32,990 --> 00:45:35,520
.أشم رائحة شيطان خافتة منه
584
00:45:37,490 --> 00:45:39,990
!هذه الرائحة... التذكرة
585
00:45:40,970 --> 00:45:44,630
.كما توقعت، تفوح منها رائحة شيطان خافتة
586
00:45:45,170 --> 00:45:48,000
.لا بد أنه نوّمنا حين خرم التذاكر
587
00:45:48,470 --> 00:45:50,640
.إنه فخ نصبه شيطان لنا
588
00:45:51,130 --> 00:45:55,640
يا له من فن دموي قوي لدرجة
. أن يفعل هذا برائحة خفيفة
589
00:45:58,730 --> 00:46:00,150
...لسبب ما
590
00:46:00,720 --> 00:46:05,110
أشعر أن قطع هذا الحبل
. بنصلي ليس فكرة جيدة
591
00:46:07,280 --> 00:46:08,910
.أرجوك يا نيزوكو
592
00:46:09,460 --> 00:46:11,870
.احرقي حبال الجميع
593
00:46:19,170 --> 00:46:21,130
!زينيتسو)
أستيقظ
594
00:46:21,480 --> 00:46:24,380
استيقظ يا (زينيتسو)
! استيقظ
595
00:46:26,920 --> 00:46:29,390
استيقظ يا (إينوسكي)!
! أرجوك
596
00:46:30,510 --> 00:46:31,690
...(إينوسكي)
597
00:46:34,510 --> 00:46:36,440
.لا بأس عليك، أنا آسف
598
00:46:37,510 --> 00:46:40,360
.(شكرًا لك، بذلتِ جهدك يا (نيزوكو
599
00:46:43,960 --> 00:46:46,400
.لا فائدة، إنهما لا يستيقظان
600
00:46:47,270 --> 00:46:48,680
ما العمل؟
601
00:46:51,910 --> 00:46:52,950
...-(رينغوكو-سـ)
602
00:46:56,270 --> 00:46:57,080
ماذا؟
603
00:46:59,980 --> 00:47:03,040
أيتلاعب الشيطان بهذه الفتاة؟
604
00:47:03,310 --> 00:47:05,420
!لا تتدخل
605
00:47:05,420 --> 00:47:09,680
لا نستطيع أن نرى أحلامًا
!سعيدة بسبب ظهوركم
606
00:47:11,470 --> 00:47:13,390
يفعلون هذا بملء إرادتهم؟
607
00:47:15,170 --> 00:47:16,220
.وهذا الشخص أيضًا
608
00:47:20,100 --> 00:47:21,610
ماذا تفعل؟
609
00:47:21,920 --> 00:47:24,440
!إن كنت مستيقظًا فساعدنا أيضًا
610
00:47:24,740 --> 00:47:27,070
...لا أكترث بمرض السل أو أيًا كان الذي تعانيه
611
00:47:27,070 --> 00:47:32,380
إن لم تؤدِّ عملك على أكمل وجه
!فسأخبر ذلك الشخص ولن يدعك تحلم مجددًا
612
00:47:35,600 --> 00:47:38,010
أهو الشخص الذي كان مقيدًا بي؟
613
00:47:38,840 --> 00:47:41,960
إنه مريض إذن؟
614
00:47:42,350 --> 00:47:43,790
.يا للمسكين
615
00:47:44,870 --> 00:47:46,800
.لن أسامح ذلك الشيطان
616
00:47:47,340 --> 00:47:49,720
!إنه يستغل قلوب الناس
617
00:47:52,060 --> 00:47:52,970
.آسف
618
00:47:53,810 --> 00:47:56,390
.علي أن أذهب للقتال
619
00:48:12,280 --> 00:48:15,000
تريدون البقاء داخل أحلام سعيدة، صحيح؟
620
00:48:16,020 --> 00:48:17,370
.أفهم شعوركم
621
00:48:18,530 --> 00:48:21,830
.أردت الاستمرار في الحلم أنا أيضًا
622
00:48:27,040 --> 00:48:29,590
.أتمنى لو كان هذا الواقع هو الحلم
623
00:48:40,420 --> 00:48:41,600
...أنا
624
00:48:42,200 --> 00:48:45,540
...ظننت أنه لا مانع من إيذاء الآخرين
625
00:48:46,120 --> 00:48:48,980
إن كنت قادرًا على الهروب
. من معاناة هذا المرض
626
00:48:50,810 --> 00:48:52,990
...لكن داخل حلمك
627
00:48:53,880 --> 00:48:56,660
.شعرت بالدفء داخل قلبك
628
00:48:58,590 --> 00:49:01,650
.أنتم تجسيد لقلب هذا الفتى
629
00:49:05,580 --> 00:49:08,710
.المكان هادئ هنا ومريح
630
00:49:16,360 --> 00:49:19,760
أهذا جوهره الروحي؟
631
00:49:20,520 --> 00:49:21,850
لماذا أريتموني إياه؟
632
00:49:25,970 --> 00:49:29,770
هل أرشدتموني إليه لأنني كنت أبحث عنه؟
633
00:49:35,670 --> 00:49:37,120
...مستحيل
634
00:49:37,910 --> 00:49:40,490
...رغم أنني كنت أحاول تدميره
635
00:49:41,440 --> 00:49:43,000
لماذا؟
636
00:49:44,850 --> 00:49:50,520
الصغار الذين ينورون في
.داخلك أناروا لي قلبي
637
00:49:53,550 --> 00:49:55,090
هل أنت بخير؟
638
00:49:57,650 --> 00:49:59,220
.شكرًا لك
639
00:50:00,890 --> 00:50:02,310
.توخَّ الحذر
640
00:50:06,350 --> 00:50:07,520
!حسنًا
641
00:50:07,520 --> 00:50:08,730
.(نيزوكو)
642
00:50:20,820 --> 00:50:22,490
.يا لها من رائحة شديدة
643
00:50:22,830 --> 00:50:24,200
...إنها ثقيلة
644
00:50:24,200 --> 00:50:27,790
وصلت رائحة الشيطان إلى هنا
رغم شدة الرياح؟
645
00:50:28,280 --> 00:50:30,920
أكنت نائمًا في خضم وضع كهذا؟
646
00:50:31,850 --> 00:50:34,760
...حتى لو كانت عربات الركاب معزولة
647
00:50:34,760 --> 00:50:36,300
.لا أصدق أنني كنت غافلًا
648
00:50:36,900 --> 00:50:38,130
!عارٌ علي
649
00:50:39,140 --> 00:50:41,050
...الشيطان موجود عكس اتجاه الريح
650
00:50:41,050 --> 00:50:42,850
في العربة الأمامية؟
651
00:50:46,240 --> 00:50:47,940
!(لا تأتي يا (نيزوكو
652
00:50:47,940 --> 00:50:49,440
!هذا خطر لذا انتظري هنا
653
00:50:49,980 --> 00:50:51,610
!أيقظي الآخرين
654
00:50:59,590 --> 00:51:01,620
هل استيقظت؟
655
00:51:02,120 --> 00:51:03,540
.صباح الخير
656
00:51:03,820 --> 00:51:07,410
.كان بإمكانك أن تنام أكثر
657
00:51:08,600 --> 00:51:10,170
...هذا هو
658
00:51:11,310 --> 00:51:13,130
لماذا يا ترى؟
659
00:51:14,170 --> 00:51:18,010
.رغم أنني أريتك حلمًا بمنتهى السعادة
660
00:51:18,340 --> 00:51:24,060
كان بإمكاني أن أريك حلمًا
. تُقتل فيه عائلتك لعلمك
661
00:51:24,450 --> 00:51:26,990
لعلك تفضل ذلك الحلم أكثر؟
662
00:51:26,990 --> 00:51:29,480
بالطبع لا، لأنه مؤلم، صحيح؟
663
00:51:32,740 --> 00:51:34,270
...إذن هذه المرة
664
00:51:34,910 --> 00:51:38,570
.سأريك حلمًا يعود فيه والدك إلى الحياة
665
00:51:48,440 --> 00:51:49,830
...في الحقيقة
666
00:51:50,310 --> 00:51:56,840
أحب أن أريهم الكوابيس بعد
. أن أريهم أحلامًا سعيدة
667
00:51:57,350 --> 00:52:01,470
.فتعابير البشر المشوهة هي المفضلة لدي
668
00:52:02,370 --> 00:52:04,300
.لا أكتفي منها
669
00:52:05,040 --> 00:52:11,410
رؤية تعابيرهم بعد أن يصيبهم
.. اليأس والتعاسة، ورؤيتهم يتألمون
670
00:52:11,410 --> 00:52:13,480
ممتعة، أليس كذلك؟
671
00:52:14,360 --> 00:52:17,190
...لكنني لن أرخي دفاعي
672
00:52:17,390 --> 00:52:22,070
قد تكون طريقتي ملتوية لكنني
. سأقتل صيادي الشياطين قطعًا
673
00:52:22,670 --> 00:52:27,000
.خلطت دمي بحبر التذاكر
674
00:52:27,310 --> 00:52:31,830
إذا ختم مشرف القطار
... التذاكر وخلّف فجوةً
675
00:52:32,810 --> 00:52:35,130
.فستُفعّل التقنية
676
00:52:38,550 --> 00:52:40,130
...فلماذا إذن
677
00:52:40,730 --> 00:52:43,560
استيقظ هذا الشخص؟
678
00:52:44,440 --> 00:52:47,510
حتى أنه أدرك شرط
.الاستيقاظ في فترة وجيزة
679
00:52:48,470 --> 00:52:54,980
رغم أن رغبة البشر في رؤية
... أحلام سعيدة ومريحة لهم
680
00:52:56,790 --> 00:52:59,320
.شديدة جدًا
681
00:53:01,970 --> 00:53:04,990
!لا تقتحم قلوب الناس كيفما شئت
682
00:53:05,950 --> 00:53:07,830
...أقسم أنني
683
00:53:08,280 --> 00:53:09,580
!لن أسامحك
684
00:53:13,040 --> 00:53:15,380
.إنه يرتدي قرطين
685
00:53:18,950 --> 00:53:21,170
!يا لحظي السعيد
686
00:53:21,170 --> 00:53:24,380
!جاء إلي بنفسه
687
00:53:24,850 --> 00:53:27,010
.كأنه حلم
688
00:53:27,010 --> 00:53:31,370
سيتسنى لي شرب المزيد من
. دم (موزان-ساما) الآن
689
00:53:32,450 --> 00:53:35,480
...وإن ازددت قوةً
690
00:53:35,730 --> 00:53:40,570
سيحق لي تحدي أحد الأقمار العليا
. في معركة على منصبه
691
00:53:43,240 --> 00:53:44,860
...تنفس الماء
692
00:53:46,210 --> 00:53:47,490
: النمط العاشر
693
00:53:48,160 --> 00:53:49,780
!التدفق المستمر
694
00:53:55,120 --> 00:53:56,620
...الفن الدموي
695
00:53:59,210 --> 00:54:03,420
.(التنويم الإجباري)
696
00:54:03,780 --> 00:54:07,260
.اخلد إلى النوم
697
00:54:15,800 --> 00:54:16,840
لم ينم؟
698
00:54:22,660 --> 00:54:23,440
.نم
699
00:54:31,160 --> 00:54:31,840
!نم
700
00:54:35,120 --> 00:54:36,200
!نم
701
00:54:36,560 --> 00:54:37,460
!نم
702
00:54:41,300 --> 00:54:47,640
!نم
703
00:54:48,420 --> 00:54:50,780
لم تجدِ عليه، لماذا؟
704
00:54:51,160 --> 00:54:53,460
...خطأ، هذا
705
00:54:53,640 --> 00:54:58,100
.إنه يتعرض لتقنيتي في الحقيقة
706
00:55:04,040 --> 00:55:07,840
في اللحظة التي يتعرض فيها
... للتقنية يدرك أنه أُصيب بها
707
00:55:10,460 --> 00:55:13,320
!فينتحر بغية إيقاظ نفسه
708
00:55:19,100 --> 00:55:22,600
...حتى لو كان داخل حلم إلا أن الانتحار يتطلب
709
00:55:23,140 --> 00:55:26,020
...كي تقتل نفسك بنفسك فأنت بحاجة إلى
710
00:55:26,580 --> 00:55:28,700
.عزم وجرأة من حديد
711
00:55:28,900 --> 00:55:30,820
...هذا الشقي
712
00:55:32,980 --> 00:55:34,860
!مجنون
713
00:55:44,150 --> 00:55:49,490
لماذا لم تنقذنا؟
714
00:55:52,570 --> 00:55:56,410
ماذا كنت تفعل حين قُتلنا؟
715
00:55:58,560 --> 00:56:02,830
.أنت الوحيد الذي نفذ بجلده
716
00:56:10,320 --> 00:56:13,400
ما الفائدة من وجودك إذن؟
717
00:56:13,580 --> 00:56:15,500
.يا عديم النفع
718
00:56:23,580 --> 00:56:26,040
.ليتك أنت من قُتلت
719
00:56:27,060 --> 00:56:30,500
كيف تجرؤ على العيش بسعادة؟
720
00:56:38,060 --> 00:56:42,800
!لن تقول عائلتي شيئًا كهذا أبدًا
721
00:56:43,830 --> 00:56:45,320
...إياك أن
722
00:56:45,360 --> 00:56:49,220
!تهين عائلتي
723
00:57:14,520 --> 00:57:17,100
.لم أشعر بالقطع كثيرًا
724
00:57:17,960 --> 00:57:20,300
أيعقل أن هذا حلم أيضًا؟
725
00:57:20,700 --> 00:57:24,280
أم أنه أضعف من ذلك الشيطان؟
726
00:57:25,500 --> 00:57:27,560
...أمرني حضرته
727
00:57:28,040 --> 00:57:33,040
.بقتل صاحب القرطين بالإضافة إلى أعضاء الهاشيرا
728
00:57:34,760 --> 00:57:37,480
.والآن فهمت شعوره
729
00:57:38,000 --> 00:57:40,880
...أشعر أن وجودك بحد ذاته
730
00:57:41,280 --> 00:57:45,080
!يشعل فيّ غضبًا لا يطاق
731
00:57:45,700 --> 00:57:46,920
لم يمت؟
732
00:57:47,420 --> 00:57:50,200
!تعبير وجهك هذا غايةً في الروعة
733
00:57:50,620 --> 00:57:53,360
!هذا التعبير الذي أردت رؤيته
734
00:57:55,120 --> 00:58:00,480
أتريد أن أخبرك لماذا لم أمت رغم قطعك رأسي؟
735
00:58:01,820 --> 00:58:04,780
.لا بأس، سأخبرك لأنني في مزاج جيد
736
00:58:05,440 --> 00:58:09,220
.الأمر بسيط لدرجة أن الطفل سيفهم
737
00:58:11,460 --> 00:58:15,300
.لأن هذا لم يعد جسدي الفعلي
738
00:58:15,860 --> 00:58:19,140
الأمر نفسه ينطبق على هذه
. الهيئة التي تكلمك الآن
739
00:58:19,180 --> 00:58:22,760
.إني أتخذ هيئة الرأس فقط لكنني لست رأسًا
740
00:58:23,280 --> 00:58:26,800
...حين كنتم تشخرون في نومكم بسلام
741
00:58:26,940 --> 00:58:30,200
!دمجت نفسي بهذا القطار
742
00:58:31,720 --> 00:58:38,060
صار هذا القطار بأكمله دمي
! ولحمي وحتى عظامي
743
00:58:39,580 --> 00:58:42,980
هذا التعبير! أفهمت الآن؟
744
00:58:43,440 --> 00:58:44,640
...باختصار
745
00:58:44,880 --> 00:58:52,060
جميع ركاب هذا القطار المئتان أصبحوا
...الآن طعامًا لتقوية جسدي
746
00:58:52,680 --> 00:58:54,840
.وكذلك رهائني
747
00:58:55,220 --> 00:58:57,640
أيمكنك حمايتهم؟
748
00:58:57,700 --> 00:59:05,680
أنت وحدك وهذا القطار يعج بالبشر
. من أوله إلى آخره
749
00:59:06,060 --> 00:59:09,560
أيمكنك تأخيري يا ترى؟
750
00:59:16,620 --> 00:59:18,640
ما العمل؟ ما العمل؟
751
00:59:19,280 --> 00:59:22,560
...أقصى ما أستطيع حمايته هو عربتين
752
00:59:22,680 --> 00:59:25,290
.لا أضمن سلامة بقية العربات
753
00:59:25,820 --> 00:59:29,580
!(رينغوكو-سان)! (زينيتسو)
! ( إينوسكي )
754
00:59:29,840 --> 00:59:33,940
هذا ليس وقت النوم! استيقظوا
! أرجوكم
755
00:59:34,480 --> 00:59:39,100
!نيزوكو)! احمي النائمين)
756
00:59:50,520 --> 00:59:52,800
!اتبعوني يا أتباعي
757
00:59:52,800 --> 00:59:54,190
!حسنًا
758
00:59:54,190 --> 00:59:56,190
!الاستيقاظ المتفجر
759
00:59:57,180 --> 00:59:58,900
!هجوم الخنزير
760
00:59:59,860 --> 01:00:02,620
!إينوسكي-ساما) يقتحم)
761
01:00:02,910 --> 01:00:04,410
!(إينوسكي)
762
01:00:04,410 --> 01:00:06,580
!لم يعد هذا القطار آمنًا
763
01:00:06,830 --> 01:00:09,000
!علينا حماية النائمين بالداخل
764
01:00:09,000 --> 01:00:11,540
!هذا القطار بأكمله تحول إلى شيطان
765
01:00:11,540 --> 01:00:14,670
!أتسمعني؟ القطار بأكمله صار شيطانًا
766
01:00:16,780 --> 01:00:17,960
.كما توقعت
767
01:00:18,090 --> 01:00:20,130
.أصاب حدسي إذن
768
01:00:20,460 --> 01:00:24,050
!أي أنني زعيم كفؤ لا ينقصني شيء
769
01:00:28,920 --> 01:00:30,400
!تنفس الوحش
770
01:00:30,480 --> 01:00:31,900
:الناب الخامس
771
01:00:32,520 --> 01:00:34,190
!التقطيع المخيف
772
01:00:38,820 --> 01:00:42,070
!سأنقذ كل فرد منكم
773
01:00:42,070 --> 01:00:44,200
!ستركعون لي شاكرين
774
01:00:44,490 --> 01:00:46,290
!وتمجدون اسمي
775
01:00:46,780 --> 01:00:48,410
!وتقدسونني
776
01:00:48,620 --> 01:00:50,710
...(هاشيبيرا (إينوسكي-ساما
777
01:00:51,120 --> 01:00:53,500
!سيعبر
778
01:00:54,170 --> 01:00:56,000
!علي أن أنقذ الركاب أيضًا
779
01:00:57,180 --> 01:01:00,620
ما دام (إينوسكي) يحمي هذا
! المكان، فسأحمي ما بعده
780
01:01:25,840 --> 01:01:27,910
أوصل إلى هنا بالفعل؟
781
01:01:30,950 --> 01:01:32,410
...تنفس الماء
782
01:01:32,660 --> 01:01:33,830
النمط الأول
783
01:01:34,640 --> 01:01:36,040
!ضربة سطح الماء
784
01:01:38,920 --> 01:01:41,880
.هذا سيئ، لا نهاية لهم
785
01:01:42,590 --> 01:01:44,380
كيف أصدهم عن الظهور؟
786
01:01:51,140 --> 01:01:52,930
...صيادو الشياطين الملاعين
787
01:01:52,930 --> 01:01:56,310
.تعبثون داخل جسدي كما يحلو لكم
788
01:01:56,980 --> 01:02:00,530
.سأتجدد مهما قطعتموني
789
01:02:00,530 --> 01:02:04,840
...وحين تخور قواكم
790
01:02:05,110 --> 01:02:11,040
.سألتهم المئتي راكب على مهلي
791
01:03:22,440 --> 01:03:24,230
...تنفس البرق
792
01:03:25,070 --> 01:03:26,190
النمط الأول
793
01:03:26,990 --> 01:03:28,200
.وميض الرعد الخاطف
794
01:03:32,450 --> 01:03:33,490
.ستة أضعاف
795
01:03:34,240 --> 01:03:37,410
.(أنا من سيحمي (نيزوكو-تشان
796
01:03:40,540 --> 01:03:41,710
...سأحمي
797
01:03:48,680 --> 01:03:50,220
...سمعت صوت صاعقة
798
01:03:50,800 --> 01:03:52,180
أهو من العربة الخلفية؟
799
01:03:52,180 --> 01:03:53,810
.لا أعرف ما يجري
800
01:03:54,180 --> 01:03:55,720
هل استيقظ (زينيتسو)؟
801
01:03:56,390 --> 01:03:57,640
ماذا عن (رينغوكو-سان)؟
802
01:03:58,060 --> 01:03:59,060
و(نيزوكو)؟
803
01:04:04,900 --> 01:04:07,610
أقصى ما أستطيع فعله هو
. حماية الموجودين أمامي
804
01:04:08,610 --> 01:04:10,070
هذا سيئ، ما العمل؟
805
01:04:10,070 --> 01:04:11,450
!لا يسعنا التعاون هكذا
806
01:04:12,160 --> 01:04:14,530
هل الركاب في العربات الخلفية بخير يا ترى؟
807
01:04:15,540 --> 01:04:16,700
...سحقًا
808
01:04:16,700 --> 01:04:18,250
...المكان ضيق
809
01:04:19,290 --> 01:04:20,960
!ويصعّب علي تحريك سيفي
810
01:04:27,590 --> 01:04:31,220
حدث كل هذا وأنا في غفوتي؟
811
01:04:32,220 --> 01:04:34,010
.لا أصدق هذا
812
01:04:34,760 --> 01:04:37,270
.هذا عار علي بصفتي هاشيرا
813
01:04:38,600 --> 01:04:40,390
...لو كانت هناك حفرة
814
01:04:42,310 --> 01:04:43,560
!لدفنت نفسي بها
815
01:04:50,700 --> 01:04:51,660
ماذا؟
816
01:04:57,830 --> 01:04:58,830
ماذا حدث للتو؟
817
01:04:59,290 --> 01:05:00,790
أهو هجوم من الشيطان؟
818
01:05:03,040 --> 01:05:04,380
!(أيها الفتى (كامادو
819
01:05:06,380 --> 01:05:07,420
!(رينغوكو-سان)
820
01:05:08,090 --> 01:05:11,380
.سددت بضعة ضربات دقيقة قبل مجيئي إلى هنا
821
01:05:11,380 --> 01:05:14,510
.لذا أظن أن شفاء الشيطان سيستغرق بعض الوقت
822
01:05:14,510 --> 01:05:16,680
لكن الوقت يداهمنا
. سأختصر الموضوع
823
01:05:16,720 --> 01:05:17,430
!حاضر
824
01:05:17,930 --> 01:05:20,180
.هذا القطار مكوّن من ثمان عربات
825
01:05:20,180 --> 01:05:22,190
.سأحمي العربات الخمس الخلفية
826
01:05:22,480 --> 01:05:26,360
الفتى الذهبي وأختك سيحميان
. العربات الثلاث المتبقية
827
01:05:26,650 --> 01:05:28,360
...أنت وذو رأس الخنزير
828
01:05:28,360 --> 01:05:30,650
...ستنتبهان لتلك العربات الثلاث
829
01:05:30,650 --> 01:05:32,360
.بينما تبحثان عن رأس الشيطان
830
01:05:32,360 --> 01:05:33,570
رأس؟
831
01:05:33,570 --> 01:05:34,950
...لكن هذا الشيطان
832
01:05:34,950 --> 01:05:38,950
مهما كانت الهيئة التي يتخذها
! ما دام شيطانًا فله رأس
833
01:05:38,950 --> 01:05:40,950
.سأبحث عنه أثناء القتال أيضًا
834
01:05:41,370 --> 01:05:43,000
!تحمس أنت أيضًا
835
01:05:47,000 --> 01:05:48,090
...مذهل
836
01:05:48,090 --> 01:05:49,250
!لم ألمحه
837
01:05:49,250 --> 01:05:52,380
هل الاهتزاز السابق كان من تحرك
(رينغوكو-سان) أيضًا؟
838
01:05:53,380 --> 01:05:55,550
.إنه سريع في استيعاب الوضع واتخاذ القرار
839
01:05:56,430 --> 01:05:57,850
خمس عربات وحده؟
840
01:05:59,720 --> 01:06:01,680
!الوقت ليس مناسبًا للإعجاب يا أحمق
841
01:06:01,980 --> 01:06:03,230
!علي أن أفعل ما يلزمني
842
01:06:03,730 --> 01:06:07,110
ازدادت رائحة الشيطان شدةً
! يجدر بي الإسراع
843
01:06:09,070 --> 01:06:10,070
!(إينوسكي)
844
01:06:10,070 --> 01:06:11,820
أين أنت يا (إينوسكي)؟
845
01:06:11,820 --> 01:06:13,820
!اخرس وإلا قتلتك
846
01:06:14,030 --> 01:06:14,610
في الأعلى؟
847
01:06:15,070 --> 01:06:17,990
!ذو العينين الكبيرتين أمرني
848
01:06:19,780 --> 01:06:21,700
...لكنه نوعًا ما
849
01:06:21,700 --> 01:06:23,250
...نوعًا ما
850
01:06:23,750 --> 01:06:25,250
!رائع نوعًا ما
851
01:06:25,870 --> 01:06:27,880
!وهذا يغيظني
852
01:06:28,840 --> 01:06:29,840
!إينوسكي
853
01:06:29,840 --> 01:06:32,050
...أثناء الانتباه للعربات الثلاث الأولى
854
01:06:32,590 --> 01:06:34,170
!أعلم
855
01:06:34,170 --> 01:06:36,180
!كما أنني سأجد الرأس أيضًا
856
01:06:36,180 --> 01:06:39,220
بل وجدتها
بأقصى قوة النمط السابع
857
01:06:39,600 --> 01:06:41,810
!نقطة ضعف مولى هذه الأرض
858
01:06:41,810 --> 01:06:42,890
حقًا؟
859
01:06:42,890 --> 01:06:44,770
إنها في المقدمة إذن؟
860
01:06:45,020 --> 01:06:46,350
!أجل، أمامنا
861
01:06:46,350 --> 01:06:49,150
!على كلٍّ، العربة الأمامية تثير اشمئزازي
862
01:06:49,810 --> 01:06:53,190
...الرياح العاتية صعّبت علي تحديد اتجاه الرائحة
863
01:06:53,190 --> 01:06:55,610
!لكن طالما (إينوسكي) حدد موقعها فلا بد أنه محق
864
01:06:55,900 --> 01:06:57,820
إنها بالقرب من كومة الفحم، صحيح؟
865
01:06:58,160 --> 01:06:58,990
!صحيح
866
01:06:58,990 --> 01:06:59,950
!فهمت
867
01:07:00,620 --> 01:07:02,330
.حسنًا، لنذهب
868
01:07:02,450 --> 01:07:03,500
!إلى الأمام
869
01:07:15,720 --> 01:07:17,010
هنا؟
870
01:07:21,510 --> 01:07:22,760
!حسنًا
871
01:07:29,900 --> 01:07:30,900
!(إينوسكي)
872
01:07:31,650 --> 01:07:34,110
!ثمة شيء مثير للريبة
873
01:07:34,440 --> 01:07:36,820
!لا سيما في هذه الأنحاء
874
01:07:36,820 --> 01:07:38,110
من أنت يا هذا؟
875
01:07:38,110 --> 01:07:40,120
!أ- أهرب من هنا
876
01:07:40,640 --> 01:07:42,040
...عنق الشيطان
877
01:07:42,280 --> 01:07:43,870
...نقطة ضعف
878
01:07:43,870 --> 01:07:45,450
!الشيطان
879
01:07:50,460 --> 01:07:51,580
!مقزز
880
01:07:51,580 --> 01:07:53,460
!ابتعدوا عني! ابتعدوا
881
01:07:55,880 --> 01:07:57,220
!الكثير من الأيدي
882
01:07:58,590 --> 01:07:59,300
...-سحقـ
883
01:08:02,550 --> 01:08:03,930
...تنفس الماء
884
01:08:03,930 --> 01:08:05,680
:النمط السابع
885
01:08:05,680 --> 01:08:06,680
!الدوامة
886
01:08:14,770 --> 01:08:16,150
أبخير أنت يا (إينوسكي)؟
887
01:08:16,440 --> 01:08:18,860
!لا تظن أنك أنقذتني
888
01:08:18,860 --> 01:08:19,700
!أعلم
889
01:08:22,620 --> 01:08:23,660
...هذا
890
01:08:25,030 --> 01:08:25,950
!إنه تحتنا
891
01:08:26,700 --> 01:08:27,950
.تحتنا مباشرةً
892
01:08:28,410 --> 01:08:30,000
!رائحة الشيطان شديدة
893
01:08:30,370 --> 01:08:32,960
(إينوسكي)
! عنق الشيطان أسفلنا
894
01:08:33,210 --> 01:08:36,170
لا تأمرني
! فأنا الزعيم هنا
895
01:08:36,170 --> 01:08:37,050
!فهمت
896
01:08:37,760 --> 01:08:38,630
...راقبني
897
01:08:39,170 --> 01:08:42,010
تنفس الوحش
: الناب الثاني
898
01:08:43,430 --> 01:08:44,970
!التشريح
899
01:08:51,690 --> 01:08:52,560
...عظمة
900
01:08:52,980 --> 01:08:54,560
!إنها عظمة عنقه
901
01:08:55,320 --> 01:08:56,570
...تنفس الماء
902
01:08:56,570 --> 01:08:58,030
:النمط الثامن
903
01:08:58,110 --> 01:09:00,200
!حوض الشلال
904
01:09:03,660 --> 01:09:04,820
صدها؟
905
01:09:21,220 --> 01:09:22,840
!التأم الجرح
906
01:09:23,380 --> 01:09:24,760
!إنه يشفى بسرعة
907
01:09:25,390 --> 01:09:29,720
كما أن إطلاق أقوى هجماتي لكشف
! العظام يستنزف كل طاقتي
908
01:09:30,140 --> 01:09:31,600
!علي أن أقطع العظام
909
01:09:32,350 --> 01:09:33,560
!(إينوسكي)
910
01:09:33,560 --> 01:09:35,940
!لنزامن تنفسنا ونشن هجمة مشتركة
911
01:09:35,940 --> 01:09:38,020
...أحدنا يقطع اللحم
912
01:09:38,020 --> 01:09:40,240
!والآخر يقطع العظام
913
01:09:40,440 --> 01:09:41,860
!فهمت
914
01:09:41,860 --> 01:09:43,400
!إنها فكرة سديدة
915
01:09:43,400 --> 01:09:44,740
!أثني عليك
916
01:09:44,740 --> 01:09:45,660
!شكرًا لك
917
01:09:47,370 --> 01:09:48,410
!هيا بنا
918
01:09:56,630 --> 01:09:59,710
...عيون النوم اللاواعي
919
01:09:59,710 --> 01:10:01,050
.الإجباري
920
01:10:01,050 --> 01:10:02,220
فن دموي؟
921
01:10:03,170 --> 01:10:05,010
نال مني
!سينوّمني
922
01:10:05,010 --> 01:10:06,850
حلم
923
01:10:06,850 --> 01:10:10,350
!(إينوسكي)
! اقطع عنقك في الحلم
924
01:10:10,350 --> 01:10:11,980
!ستستيقظ
925
01:10:16,480 --> 01:10:17,810
!لا بأس
926
01:10:17,900 --> 01:10:19,980
!سأدمر التقنية حتى وإن أصابتني
927
01:10:20,940 --> 01:10:21,940
!أحمق
928
01:10:21,940 --> 01:10:24,110
!علي أن أغمض عينيّ حين أستيقظ
929
01:10:24,110 --> 01:10:25,950
!وإلا أصابتني التقنية فورًا
930
01:10:27,200 --> 01:10:28,910
!جيد! استيقظت
931
01:10:35,160 --> 01:10:39,500
في اللحظة التي أستيقظ فيها تلتقي
! عيناي مع عيون الشيطان
932
01:10:40,040 --> 01:10:44,130
!ينبغي لي الاستيقاظ وأنا مغمض العينين
933
01:10:46,130 --> 01:10:46,930
!لا فائدة
934
01:10:47,340 --> 01:10:48,510
!استيقظ
935
01:10:48,720 --> 01:10:49,930
!استيقظ
936
01:10:50,470 --> 01:10:51,310
!بسرعة
937
01:10:51,560 --> 01:10:52,640
...اقطع عنقك
938
01:10:53,100 --> 01:10:55,310
...اقطع واقطع
939
01:10:55,440 --> 01:10:56,900
!واستيقظ
940
01:10:58,610 --> 01:10:59,860
...بسرعة
941
01:11:00,650 --> 01:11:02,940
!استيقظ حالًا
942
01:11:06,650 --> 01:11:08,780
!هذا ليس حلمًا بل الواقع
943
01:11:08,990 --> 01:11:10,620
!لا تقع في الفخ
944
01:11:11,200 --> 01:11:13,200
!لا تمت موتةً سخيفة
945
01:11:17,710 --> 01:11:20,630
.أنا أرتدي جلد مولى الجبال
946
01:11:21,170 --> 01:11:23,590
.يعجز عن النظر إلى عيني من شدة خوفه
947
01:11:25,470 --> 01:11:27,130
!أيتها الأعين الضعيفة
948
01:11:27,590 --> 01:11:31,800
صحيح، من الصعب تحديد الاتجاه
. (الذي ينظر إليه (إينوسكي
949
01:11:32,470 --> 01:11:33,810
...حسنًا
950
01:11:33,810 --> 01:11:36,140
!كل ما تبقى الآن هو تمزيقه إربًا
951
01:11:40,690 --> 01:11:42,070
!(إينوسكي)
952
01:11:42,070 --> 01:11:44,900
!لا تعترضا أحلامي
953
01:11:52,080 --> 01:11:53,370
!هل طعنك؟
954
01:11:53,620 --> 01:11:54,660
.أنا بخير
955
01:11:57,460 --> 01:11:59,330
!اترك هذا الحقير
956
01:11:59,750 --> 01:12:01,830
!لا! لن أدعه يموت
957
01:12:03,380 --> 01:12:06,970
علينا أن نقطع عنق الشيطان بسرعة
! وإلا لن يصمد الآخرون
958
01:12:07,130 --> 01:12:08,300
.أعلم
959
01:12:08,300 --> 01:12:09,260
.لنسرع
960
01:12:26,570 --> 01:12:27,530
!(إينوسكي)
961
01:12:27,940 --> 01:12:29,400
.لنزامن تنفسنا
962
01:12:29,780 --> 01:12:31,530
.سنقطع عنق الشيطان
963
01:12:31,780 --> 01:12:33,120
!لنهجم هجمات مستمرة
964
01:13:09,150 --> 01:13:09,900
!هذا سيئ
965
01:13:10,240 --> 01:13:11,700
...إذا نمت الآن
966
01:13:11,740 --> 01:13:13,360
!سحقًا
967
01:13:13,530 --> 01:13:15,830
!هيا بنا! اتبعني
968
01:13:15,830 --> 01:13:18,330
تنفس الوحش
: الناب الرابع
969
01:13:21,580 --> 01:13:23,500
!التقطيع والتمزيق
970
01:13:27,050 --> 01:13:29,460
!احمني يا أبي
971
01:13:30,090 --> 01:13:33,800
...بهذه الضربة الوحيدة، سأقطع
972
01:13:34,090 --> 01:13:34,840
!العظام
973
01:13:35,430 --> 01:13:37,140
:هينوكامي كاغورا
974
01:13:39,220 --> 01:13:40,770
!السماء الزرقاء
975
01:14:01,910 --> 01:14:04,460
!يا لها من صرخات موت هائلة
976
01:14:04,460 --> 01:14:06,130
!كل شيء يهتز
977
01:14:06,130 --> 01:14:07,670
...(إينوسكي)
978
01:14:08,340 --> 01:14:10,510
أنت... هل بطنك بخير؟
979
01:14:10,840 --> 01:14:11,960
...أجل
980
01:14:11,960 --> 01:14:14,380
...إينوسكي)، احمي الركاب)
981
01:14:16,180 --> 01:14:17,510
!لن أموت
982
01:14:18,220 --> 01:14:21,680
.إذا لقيت حتفي فسيصبح ذلك الرجل قاتلًا
983
01:14:22,180 --> 01:14:23,980
!لن أموت
984
01:14:26,230 --> 01:14:28,190
!لن أسمح بموت أحد
985
01:14:55,220 --> 01:14:57,590
!هل أنت بخير يا سانتارو؟
986
01:14:59,890 --> 01:15:01,260
!تماسك
987
01:15:01,310 --> 01:15:04,350
!أنقذني لحم الشيطان المطاطي
988
01:15:04,730 --> 01:15:06,350
!انعكست الأدوار
989
01:15:06,520 --> 01:15:08,080
هل بطنك بخير؟
990
01:15:08,480 --> 01:15:09,760
!بطنك المطعون
991
01:15:10,540 --> 01:15:13,180
.أنا... بخير
992
01:15:13,820 --> 01:15:15,200
ماذا عنك؟
993
01:15:15,420 --> 01:15:18,740
بأفضل حال
! لم أصب حتى بالزكام
994
01:15:19,340 --> 01:15:21,700
.لا يبدو أني سأقوى على الحراك قريبًا
995
01:15:23,460 --> 01:15:25,600
.اذهب لمساعدة الآخرين
996
01:15:27,440 --> 01:15:29,290
أهناك مصابون؟
997
01:15:30,620 --> 01:15:33,800
ماذا عن السائق الذي كان
بالقرب من عنق الشيطان؟
998
01:15:36,420 --> 01:15:38,260
!لا أرى مشكلةً في موته
999
01:15:39,280 --> 01:15:40,640
.بل هذه مشكلة
1000
01:15:41,400 --> 01:15:43,700
!إنه الشخص الذي طعنك في بطنك
1001
01:15:43,840 --> 01:15:46,780
.علقت ساقه تحت القطار ولا يستطيع التحرك
1002
01:15:47,580 --> 01:15:51,560
لن يستطيع التحرك بساق مسحوقة
. سيموت إن تركناه
1003
01:15:51,820 --> 01:15:55,140
.إذن فقد نال العقاب الذي يستحقه
1004
01:15:55,900 --> 01:15:57,460
.أنقذه
1005
01:15:59,880 --> 01:16:00,880
.أرجوك
1006
01:16:08,680 --> 01:16:09,860
.سأفعلها
1007
01:16:10,060 --> 01:16:11,620
.لأنني الزعيم
1008
01:16:12,080 --> 01:16:14,040
.لأنه طلب من تابعي
1009
01:16:14,380 --> 01:16:18,200
.لكنني سأقتلع كل شعرة من رأسه بعد إنقاذه
1010
01:16:19,760 --> 01:16:22,220
.لا داعي لفعل ذلك
1011
01:16:26,840 --> 01:16:28,810
.اقترب الفجر
1012
01:16:30,480 --> 01:16:32,270
...علي أن أنظم تنفسي
1013
01:16:33,500 --> 01:16:34,770
...بسرعة
1014
01:16:35,180 --> 01:16:36,780
...علي أن أساعد
1015
01:16:37,280 --> 01:16:38,740
.المصابين
1016
01:16:40,480 --> 01:16:41,840
...(نيزوكو)
1017
01:16:42,240 --> 01:16:43,500
...(زينيتسو)
1018
01:16:44,000 --> 01:16:45,120
...(رينغوكو-سان)
1019
01:16:46,800 --> 01:16:48,870
.لا بد أنهم بخير
1020
01:16:49,400 --> 01:16:50,710
!ثق بهم
1021
01:16:57,540 --> 01:16:59,520
...جسدي يُدمّر
1022
01:17:00,020 --> 01:17:01,720
.لن أستطيع تجديده
1023
01:17:02,560 --> 01:17:03,960
هل خسرت؟
1024
01:17:04,320 --> 01:17:05,520
هل سأموت؟
1025
01:17:06,060 --> 01:17:07,350
أنا؟
1026
01:17:07,540 --> 01:17:08,560
...أطلاقاً
1027
01:17:08,820 --> 01:17:09,840
!أطلاقاً
1028
01:17:10,160 --> 01:17:12,360
!لم أطلق قوتي الكاملة
1029
01:17:12,900 --> 01:17:15,440
...لم ألتهم إنسانًا واحدًا
1030
01:17:15,860 --> 01:17:20,920
انهارت خطتي للاندماج مع القطار
. والتهام جميع البشر دفعة واحدة
1031
01:17:21,800 --> 01:17:24,240
...وانتهى بي المطاف بهذا الشكل
1032
01:17:24,840 --> 01:17:27,800
...رغم الوقت والجهد الذي بذلته فيها
1033
01:17:28,660 --> 01:17:30,040
...ذاك الشخص
1034
01:17:30,060 --> 01:17:32,250
!كل هذا بسببه
1035
01:17:32,460 --> 01:17:35,820
...رغم أنني أسرت مئتي رهينة
1036
01:17:36,240 --> 01:17:39,280
.إلا أنني حوصرت ورُدعت
1037
01:17:39,880 --> 01:17:42,430
...هذه قوة الهاشيرا
1038
01:17:42,880 --> 01:17:45,560
.ذاك الشخص كان فائق السرعة أيضًا
1039
01:17:45,880 --> 01:17:48,640
.رغم أنه لم يُبطل تعويذتي
1040
01:17:49,240 --> 01:17:52,500
وتلك الفتاة أيضًا، أليست شيطانًا؟
1041
01:17:52,540 --> 01:17:56,020
ما مشكلتها؟
كيف لشيطان أن يصف مع صيادي الشياطين؟
1042
01:17:56,020 --> 01:17:59,190
لماذا لم يقتلها (موزان-ساما)؟
1043
01:18:00,780 --> 01:18:01,990
...تباً
1044
01:18:02,060 --> 01:18:03,530
تباً
1045
01:18:04,080 --> 01:18:09,860
وما صار حظي العاثر إلا بعد
. إبطال ذلك الفتى لتعويذتي أصلًا
1046
01:18:10,140 --> 01:18:12,260
!إنها غلطة ذلك الشقي
1047
01:18:12,840 --> 01:18:16,880
!أريد قتل ذلك الشقي على الأقل
1048
01:18:17,120 --> 01:18:19,560
.صحيح، وذاك الخنزير أيضًا
1049
01:18:19,680 --> 01:18:23,010
!كان بإمكاني قتل ذلك الشقي على الأقل
1050
01:18:23,300 --> 01:18:25,240
.لولا تدخل ذاك الخنزير
1051
01:18:25,260 --> 01:18:27,420
.يتمتع بحدس خارق
1052
01:18:27,500 --> 01:18:29,970
.وكان مدركًا لنظراتي
1053
01:18:31,140 --> 01:18:34,980
هل خسرت؟
هل سأموت؟
1054
01:18:36,680 --> 01:18:38,540
!يا له من كابوس
1055
01:18:38,600 --> 01:18:40,800
!كابوس
1056
01:18:41,680 --> 01:18:46,580
نحن الشياطين الدنيا التي تُقتل على
. يد صيادي الشياطين دائمًا
1057
01:18:46,760 --> 01:18:51,700
الشياطين العليا هي الوحيدة التي
. لم تتغير منذ قرن
1058
01:18:51,740 --> 01:18:56,880
دفنوا جبالًا من قتلة الشياطين
. حتى أعضاءً من الهاشيرا
1059
01:18:56,920 --> 01:18:59,790
هل قوتهم بمستوى مختلف؟
1060
01:19:00,340 --> 01:19:05,140
لم أصل إلى مستواهم رغم شربي
. للكثير من دماء حضرته
1061
01:19:07,180 --> 01:19:10,810
أريد المحاولة من جديد!
!أريد المحاولة من جديد
1062
01:19:10,840 --> 01:19:16,270
.يا له من كابوس بائس
1063
01:19:23,580 --> 01:19:26,320
.يبدو أنك أتقنت تنفس التركيز التام المستمر
1064
01:19:26,620 --> 01:19:28,200
!أثرت إعجابي
1065
01:19:29,260 --> 01:19:30,380
...(رينغوكو-سان)
1066
01:19:31,540 --> 01:19:33,910
.هذه أول خطوة نحو رتبة الهاشيرا
1067
01:19:34,520 --> 01:19:37,160
.لكنها قد تكون خطوة من أصل عشرة آلاف
1068
01:19:38,880 --> 01:19:40,330
.سأبذل جهدي
1069
01:19:41,460 --> 01:19:43,210
.بطنك تنزف من الداخل
1070
01:19:43,840 --> 01:19:45,280
...ركز أكثر
1071
01:19:45,300 --> 01:19:46,760
.وارفع دقة تنفسك
1072
01:19:47,550 --> 01:19:50,580
.ركز على كل شبر من جسدك
1073
01:19:51,300 --> 01:19:52,420
...ثمة أوعية دموية
1074
01:19:52,900 --> 01:19:54,520
.أوعية دموية محطمة
1075
01:19:58,560 --> 01:20:00,100
!ركز أكثر
1076
01:20:11,780 --> 01:20:12,700
.هناك
1077
01:20:12,700 --> 01:20:14,910
.أوقف النزيف
1078
01:20:20,500 --> 01:20:21,540
.ركز
1079
01:20:31,340 --> 01:20:33,680
.أجل، أوقفته بنجاح
1080
01:20:33,980 --> 01:20:37,850
.إتقان التنفس يتيح لك الكثير من الإمكانيات
1081
01:20:38,180 --> 01:20:40,270
...لا تستطيع فعل كل شيء به
1082
01:20:40,880 --> 01:20:44,690
لكنك ستصبح أقوى مما كنت
. عليه في الأمس بلا شك
1083
01:20:46,100 --> 01:20:46,940
.حاضر
1084
01:20:49,380 --> 01:20:50,700
!الجميع بخير
1085
01:20:51,160 --> 01:20:53,740
هناك الكثير من المصابين لكن
. لا خطر على حياتهم
1086
01:20:54,920 --> 01:20:58,160
لا داعي لأن تتعب نفسك
. أرح جسدك الآن
1087
01:21:03,100 --> 01:21:04,590
.شكرًا جزيلًا لك
1088
01:21:34,160 --> 01:21:35,530
...القمر الأعلى
1089
01:21:35,900 --> 01:21:37,030
الثالث؟
1090
01:21:37,600 --> 01:21:39,290
ماذا يفعل هنا؟
1091
01:21:52,640 --> 01:21:53,680
...تنفس اللهب
1092
01:21:54,010 --> 01:21:55,160
:النمط الثاني
1093
01:21:56,970 --> 01:21:58,470
!شروق الشمس الحارقة
1094
01:22:08,650 --> 01:22:09,980
.سيف جميل
1095
01:22:12,570 --> 01:22:13,780
.إنه يشفى بسرعة
1096
01:22:14,560 --> 01:22:17,160
.كما يبعث ضغطًا هائلًا وهالة مرعبة
1097
01:22:17,160 --> 01:22:18,450
.هذا القمر الأعلى إذن
1098
01:22:19,490 --> 01:22:22,790
.لا أفهم سبب استهدافك شخصًا مصابًا
1099
01:22:24,160 --> 01:22:28,420
.لأنني شعرت أنه سيعيق حديثي معك
1100
01:22:28,790 --> 01:22:30,960
عمَّ سأتحدث معك؟
1101
01:22:31,420 --> 01:22:32,720
.أظنه لقاءنا الأول
1102
01:22:32,720 --> 01:22:35,050
.وأنا كرهتك بالفعل
1103
01:22:35,840 --> 01:22:37,340
هكذا إذن؟
1104
01:22:37,440 --> 01:22:39,740
.وأنا أمقت البشر الضعفاء
1105
01:22:40,240 --> 01:22:42,640
.النظر إلى الضعفاء يثير اشمئزازي
1106
01:22:43,220 --> 01:22:47,100
.يبدو أننا نؤمن بقيم مختلفة تمامًا
1107
01:22:48,800 --> 01:22:51,600
.لدي اقتراح رائع لك إذن
1108
01:22:51,780 --> 01:22:54,280
ما رأيك بأن تصير شيطانًا؟
1109
01:22:54,740 --> 01:22:55,700
.أرفض
1110
01:22:56,700 --> 01:22:59,740
.نظرة واحدة كفيلة بمعرفة مدى قوتك
1111
01:22:59,740 --> 01:23:01,290
أنت هاشيرا، صحيح؟
1112
01:23:01,790 --> 01:23:06,500
صقلت روحك القتالية لدرجة
. اقترابها من حد الكمال
1113
01:23:07,290 --> 01:23:10,960
أنا هاشيرا اللهب،
. (رينغوكو كيوجورو)
1114
01:23:11,590 --> 01:23:13,090
.(أنا (أكازا
1115
01:23:13,840 --> 01:23:19,640
(كيوجورو)
.سأخبرك بسبب عجزك عن دخول منطقة الكمال
1116
01:23:20,320 --> 01:23:22,260
.لأنك بشري
1117
01:23:22,260 --> 01:23:25,270
.لأنك تشيخ، ولأنك تموت
1118
01:23:26,810 --> 01:23:29,520
.صر شيطانًا يا كيوجورو
1119
01:23:30,190 --> 01:23:36,150
وحينها ستقوى على التدرب
.لمئات السنوات وتزداد قوة
1120
01:23:37,950 --> 01:23:40,040
...من بين كل الشياطين التي واجهتها
1121
01:23:40,040 --> 01:23:42,910
!(هذا أقربهم لرائحة (كيبوتسوجي
1122
01:23:43,160 --> 01:23:45,330
!علي أن أمد يد العون
1123
01:23:46,040 --> 01:23:48,540
...الشيخوخة والموت
1124
01:23:49,200 --> 01:23:51,820
هما جمال الكائنات التي ستموت
. المسماة بالبشر
1125
01:23:52,750 --> 01:23:55,940
...لأننا نشيخ ولأننا نموت
1126
01:23:56,040 --> 01:23:58,980
.فإن لحياتنا قيمتها وتقديرها
1127
01:24:00,890 --> 01:24:02,640
...مصطلح القوة بالنسبة لنا
1128
01:24:02,640 --> 01:24:05,890
.ليس مصطلحًا يقتصر على الجسد
1129
01:24:09,770 --> 01:24:11,940
.وهذا الفتى ليس بضعيف
1130
01:24:13,190 --> 01:24:14,360
.إياك أن تهينه
1131
01:24:15,280 --> 01:24:16,740
...سأكرر كلامي مجددًا
1132
01:24:17,190 --> 01:24:19,990
.أنت وأنا نؤمن بقيم مختلفة كليًا
1133
01:24:20,990 --> 01:24:24,490
لن أصبح شيطانًا مهما قدمت
لي من أسباب وحوافز
1134
01:24:29,830 --> 01:24:30,830
هكذا إذن؟
1135
01:24:33,340 --> 01:24:35,050
!إطلاق التقنية
1136
01:24:36,820 --> 01:24:38,670
!القتل المدمر: إبرة البوصلة
1137
01:24:54,110 --> 01:24:56,440
.إن كنت ترفض التحول إلى شيطان فسأقتلك
1138
01:25:10,620 --> 01:25:13,210
!أعجز عن مواكبتهما بعينيّ
1139
01:25:13,540 --> 01:25:17,250
من بين جميع الهاشيرا الذين قتلتهم
. لم يستعمل أحدهم اللهب
1140
01:25:18,050 --> 01:25:21,470
.ولم يقبل أحدهم بعرضي أيضًا
1141
01:25:25,470 --> 01:25:27,180
لماذا يا ترى؟
1142
01:25:27,400 --> 01:25:31,280
بصفتي شخصً يمارس الفنون القتالية
. مثلهم فإني أعجز عن فهمهم
1143
01:25:32,270 --> 01:25:35,480
.رغم أن التحول إلى شيطان ليس إلا ميزة للمختارين
1144
01:25:40,780 --> 01:25:44,700
إلا أنك ستترك الموهبة النادرة
.التي كافحت لبنائها تذبل
1145
01:25:45,160 --> 01:25:47,410
!هذه خسارة مؤسفة لا أطيق رؤيتها
1146
01:25:48,040 --> 01:25:50,410
...(مت يا (كيوجورو
1147
01:25:50,440 --> 01:25:51,960
.وأنت في عز شبابك وقوتك
1148
01:25:54,920 --> 01:25:56,210
:القتل المدمر
1149
01:25:57,630 --> 01:25:58,550
.الأسلوب الهوائي
1150
01:26:12,060 --> 01:26:12,810
.هكذا إذن
1151
01:26:15,270 --> 01:26:16,610
...تنفس اللهب
1152
01:26:17,020 --> 01:26:18,150
:النمط الرابع
1153
01:26:18,610 --> 01:26:20,190
!تموج اللهب الحارق
1154
01:26:22,740 --> 01:26:26,280
حين يضرب الهواء بقبضاته
. تتجه الهجمات إلي مباشرةً
1155
01:26:29,120 --> 01:26:31,410
.إنه يتحرك أسرع من لمح البصر
1156
01:26:37,400 --> 01:26:39,880
...إذا قارعني من مسافة بعيدة كما يفعل الآن
1157
01:26:40,130 --> 01:26:42,090
.فسيكون قطع عنقه صعبًا
1158
01:26:42,420 --> 01:26:43,670
...إذن
1159
01:26:48,890 --> 01:26:50,060
!سأقترب ببساطة
1160
01:26:51,350 --> 01:26:53,890
...هذه السرعة المذهلة في الاستجابة
1161
01:26:56,690 --> 01:27:00,230
ومهاراتك في السيف التي تقر لها
!الأعين كلها ستضيع هباءً
1162
01:27:00,230 --> 01:27:03,190
ألا يحزنك هذا يا (كيوجورو)؟
1163
01:27:03,190 --> 01:27:07,070
!هذا أمر طبيعي في حياة البشر
1164
01:27:08,240 --> 01:27:09,530
!لا تتحرك
1165
01:27:09,950 --> 01:27:12,370
!سيصبح جرحك مميتًا إذا انفتح
1166
01:27:12,490 --> 01:27:13,830
!ابقَ متأهبًا
1167
01:27:14,790 --> 01:27:17,370
!(لا تكترث بالضعفاء يا (كيوجورو
1168
01:27:17,540 --> 01:27:19,040
!أرني قوتك الكاملة
1169
01:27:22,340 --> 01:27:24,010
.ركز علي فقط
1170
01:27:36,100 --> 01:27:37,900
.تحركات رائعة
1171
01:27:43,900 --> 01:27:45,150
!(رينغوكو-سان)
1172
01:27:45,150 --> 01:27:46,700
!يا ذا العينين الكبيرتين
1173
01:27:50,070 --> 01:27:52,530
.(أصبح شيطانًا يا (كيوجورو
1174
01:27:56,720 --> 01:28:00,920
.ثم نتقارع كما نشاء ونرتقي بقدراتنا معًا
1175
01:28:04,960 --> 01:28:07,300
.أنت مؤهل لذلك بجدارة
1176
01:28:09,180 --> 01:28:10,390
.أرفض
1177
01:28:10,760 --> 01:28:14,140
.سأقولها مجددًا، أنا أكرهك
1178
01:28:17,770 --> 01:28:19,560
!لن أصير شيطانًا
1179
01:28:20,480 --> 01:28:21,810
...تنفس اللهب
1180
01:28:23,270 --> 01:28:24,780
:النمط الثالث
1181
01:28:25,360 --> 01:28:26,940
!أرواح اللهب
1182
01:28:29,860 --> 01:28:32,240
مذهل
!مثير للإعجاب
1183
01:28:33,700 --> 01:28:36,450
:القتل المدمر
! الأسلوب الهوائي
1184
01:28:44,380 --> 01:28:46,090
...لا توجد ثغرة
1185
01:28:46,440 --> 01:28:50,010
لا يسعني الدخول بينهما
. ولا حتى مواكبة تحركاتهما
1186
01:28:50,010 --> 01:28:52,640
.كما لو أنهما من بعد آخر
1187
01:28:53,260 --> 01:28:57,140
.أشعر أنني سأهلك إن اقتربت منهما
1188
01:28:57,560 --> 01:29:03,020
ولا أستطيع التحرك لأنني أعلم أن
. تدخلي سيزيد الطين بلة لا أكثر
1189
01:29:06,110 --> 01:29:07,570
...(رينغوكو-سان)
1190
01:29:12,160 --> 01:29:13,870
ألم تفهم بعد؟
1191
01:29:14,260 --> 01:29:19,500
أن الاستمرار في الهجوم هو اختيار
!( الموت يا (كيوجورو
1192
01:29:29,180 --> 01:29:30,720
تنفس اللهب
: النمط الأول
1193
01:29:30,720 --> 01:29:32,260
!اللهب الخارق
1194
01:29:34,220 --> 01:29:36,510
!من المؤسف أنك ستموت هنا
1195
01:29:36,810 --> 01:29:39,560
!هذه ليست قوتك الجسدية الكاملة
1196
01:29:45,300 --> 01:29:46,230
:النمط الثاني
1197
01:29:47,360 --> 01:29:48,820
!شروق الشمس الحارقة
1198
01:29:50,570 --> 01:29:56,030
خلال عام أو عامين
! ستصقل مهاراتك أكثر وتزداد دقتك
1199
01:30:07,630 --> 01:30:09,090
:النمط الثالث
1200
01:30:09,090 --> 01:30:10,550
!أرواح اللهب
1201
01:30:11,920 --> 01:30:13,180
:النمط الرابع
1202
01:30:13,180 --> 01:30:15,050
!تموج اللهب الحارق
1203
01:30:17,680 --> 01:30:19,140
:القتل المدمر
1204
01:30:20,770 --> 01:30:22,270
:النمط الخامس
1205
01:30:22,890 --> 01:30:24,190
!نمر اللهب
1206
01:30:27,400 --> 01:30:28,690
!الأسلوب السريع
1207
01:30:32,820 --> 01:30:34,700
!(كيوجورو)
1208
01:30:51,050 --> 01:30:53,550
هل نلت منه؟
هل انتصرت؟
1209
01:31:22,330 --> 01:31:23,540
...أطلاقاً
1210
01:31:30,250 --> 01:31:31,590
...لا يعقل
1211
01:31:39,260 --> 01:31:41,260
.قاتل أكثر
1212
01:31:42,430 --> 01:31:44,390
.(لا تمت يا (كيوجورو
1213
01:32:00,950 --> 01:32:02,620
...(رينغوكو-سان)
1214
01:32:03,120 --> 01:32:04,540
...(رينغوكو-سان)
1215
01:32:06,870 --> 01:32:08,710
...(رينغوكو-سان)
1216
01:32:13,420 --> 01:32:16,880
...مهما قاتلت باستماتة مضحيًا بجسدك
1217
01:32:16,880 --> 01:32:19,590
.كل ما تفعله عقيم يا كيوجورو
1218
01:32:20,800 --> 01:32:26,770
.الضربة الرائعة التي قطعتني بها شفيت بالفعل
1219
01:32:27,480 --> 01:32:29,190
لكن ماذا عنك أنت؟
1220
01:32:29,600 --> 01:32:34,480
عينك اليسرى مسحوقة
.وأضلاعك مكسورة، وتنزف من الداخل
1221
01:32:34,480 --> 01:32:37,070
.إنها إصابات يتعذر شفاؤها
1222
01:32:37,070 --> 01:32:40,160
.لو كنت شيطانًا لشفيت برمشة جفن
1223
01:32:40,160 --> 01:32:43,240
.ستكون إصاباتك مجرد خدوش طفيفة
1224
01:32:43,780 --> 01:32:47,500
مهما ناضل بنو جنسك فإنهم عاجزون
. عن هزيمة الشياطين
1225
01:32:50,120 --> 01:32:52,330
...أريد الذهاب للمساعدة
1226
01:32:54,880 --> 01:32:57,260
.لكن أطرافي خائرة القوى
1227
01:32:57,760 --> 01:32:59,630
...ربما بسبب إصابتي
1228
01:32:59,970 --> 01:33:02,140
.(لكن هذه عاقبة استخدام (هينوكامي كاغورا
1229
01:33:16,320 --> 01:33:18,860
...كيوجورو)... أنت)
1230
01:33:20,490 --> 01:33:21,860
...أنا
1231
01:33:22,990 --> 01:33:25,330
!سأنجز واجبي على أكمل وجه
1232
01:33:25,780 --> 01:33:29,000
!لن أسمح بموت أحد هنا
1233
01:33:30,540 --> 01:33:33,920
.سأقطع منطق أكبر من جسده بلحظة واحدة
1234
01:33:34,330 --> 01:33:35,960
...تنفس اللهب
1235
01:33:36,250 --> 01:33:37,460
!التقنية السرية
1236
01:33:43,660 --> 01:33:46,000
!يا لها من روح قتالية رائعة
1237
01:33:46,000 --> 01:33:50,750
رغم أنك مثخن بكل هذه الجراح إلا أنك
!لم تفقد ذرةً من عزمك وثباتك الروحي
1238
01:33:51,130 --> 01:33:53,500
!ووضعيتك الخالية من الثغرات
1239
01:33:56,380 --> 01:33:58,510
!عليك أن تصير شيطانًا حقًا
1240
01:33:58,930 --> 01:34:03,100
!(كيوجورو)
! لنتقارع إلى الأبد
1241
01:34:03,470 --> 01:34:05,100
.أشعل قلبك
1242
01:34:06,020 --> 01:34:07,600
!تجاوز حدودك
1243
01:34:08,890 --> 01:34:11,400
!أنا هاشيرا اللهب
1244
01:34:11,400 --> 01:34:12,980
!(رينغوكو كيوجورو)
1245
01:34:13,650 --> 01:34:15,480
:النمط التاسع
1246
01:34:15,480 --> 01:34:17,490
!رينغوكو
1247
01:34:17,780 --> 01:34:19,280
:القتل المدمر
1248
01:34:19,280 --> 01:34:20,530
الأبادة
1249
01:34:37,510 --> 01:34:39,340
!(رينغوكو-سان)
1250
01:35:12,080 --> 01:35:13,460
...(رينغوكو-سان)
1251
01:35:18,590 --> 01:35:20,170
!(رينغوكو-سان)
1252
01:35:22,510 --> 01:35:23,300
!أراه
1253
01:35:23,890 --> 01:35:25,180
(...رينـ)
1254
01:35:25,180 --> 01:35:26,100
(...غوكو)
1255
01:35:37,190 --> 01:35:40,320
مت
! (ستموت يا (كيوجورو
1256
01:35:40,610 --> 01:35:42,200
أصبحتَ شيطاناً
1257
01:35:42,200 --> 01:35:44,360
!قل إنك ستصير شيطاناً
1258
01:35:44,360 --> 01:35:45,820
...أنت
1259
01:35:45,820 --> 01:35:48,660
!قوي مختار
1260
01:36:01,840 --> 01:36:02,880
.(كيوجورو)
1261
01:36:03,050 --> 01:36:04,720
!نعم يا أمي
1262
01:36:05,720 --> 01:36:07,430
...فكر كثيراً
1263
01:36:08,050 --> 01:36:10,220
.بالسؤال الذي سأطرحه عليك الآن
1264
01:36:11,100 --> 01:36:15,600
أتعرف سبب ولادتك أقوى من الآخرين؟
1265
01:36:20,360 --> 01:36:21,730
!لا أعرف
1266
01:36:22,240 --> 01:36:24,860
.من أجل أن تناصر الضعيف
1267
01:36:26,360 --> 01:36:31,660
...من وُلدوا ورزقوا بمواهب أكثر من الآخرين
1268
01:36:31,660 --> 01:36:34,750
.عليهم أن يسخروا قوتهم للخير
1269
01:36:34,750 --> 01:36:37,330
.لمصلحة العالم والناس
1270
01:36:38,420 --> 01:36:42,710
لا يجب أن تؤذي الآخرين بقوة
... وهبتك إياها السماء
1271
01:36:43,510 --> 01:36:46,050
.ولا أن تتسلط وتطغى
1272
01:36:47,390 --> 01:36:53,100
...فـ بمكاتفة الضعيف هي واجب من وُلدوا أقوياء
1273
01:36:53,100 --> 01:36:55,980
.ينبغي لك تحمل المسؤولية وإنجاز واجبك
1274
01:36:55,980 --> 01:36:57,900
.إنها مهمتك
1275
01:36:57,900 --> 01:37:01,820
.لا تنسَ ذلك مهما حدث
1276
01:37:02,320 --> 01:37:03,030
!حاضر
1277
01:37:20,000 --> 01:37:24,130
...لن أعيش طويلًا
1278
01:37:25,130 --> 01:37:29,590
.يسعدني أنني كنت أماً لطفل قوي ولطيف مثلك
1279
01:37:31,720 --> 01:37:33,760
.أتعهد إليك بالباقي
1280
01:37:46,650 --> 01:37:48,110
...أمي
1281
01:37:48,110 --> 01:37:53,450
.بل يشرفني أنني ولدت من رحم امرأة مثلك
1282
01:38:01,460 --> 01:38:02,540
!أوقفها؟
1283
01:38:02,840 --> 01:38:05,050
!يا لها من قوة غير معقولة
1284
01:38:05,420 --> 01:38:08,420
!رغم أن يدي اليمنى اخترقت أحشاءه
1285
01:38:10,260 --> 01:38:13,180
.تباً، اقترب شروق الشمس
1286
01:38:14,180 --> 01:38:16,970
!علي أن أقتله بسرعة
1287
01:38:18,100 --> 01:38:20,560
!يدي عالقة
1288
01:38:22,730 --> 01:38:24,190
!لن أدعك تهرب
1289
01:38:31,780 --> 01:38:34,700
...(مهما قال لي (رينغوكو-سان
1290
01:38:36,410 --> 01:38:39,290
!علي أن أفعلها الآن
1291
01:38:40,160 --> 01:38:42,000
...علي أن أقطعها
1292
01:38:42,000 --> 01:38:44,500
!عنق الشيطان! حالًا
1293
01:38:47,710 --> 01:38:49,170
...اقترب الفجر
1294
01:38:49,550 --> 01:38:51,760
!ستشرق الشمس هنا
1295
01:38:52,510 --> 01:38:55,680
علي أن أهرب
! علي أن أهرب
1296
01:39:05,110 --> 01:39:07,020
!لن أفلتك مهما حدث
1297
01:39:07,400 --> 01:39:10,150
!إلى أن أقطع لك عنقك
1298
01:39:13,340 --> 01:39:15,490
!ابتعد
1299
01:39:20,080 --> 01:39:21,890
!(تحرك يا (إينوسكي
1300
01:39:22,640 --> 01:39:25,430
!(تحرك من أجل (رينغوكو-سان
1301
01:39:29,270 --> 01:39:32,070
تنفس الوحش
: الناب الأول
1302
01:39:32,230 --> 01:39:33,940
!الاختراق
1303
01:39:52,180 --> 01:39:55,300
!علي أن أتوغل بين الظلال بسرعة
1304
01:40:05,560 --> 01:40:07,140
!كان ذلك مزعجًا
1305
01:40:07,140 --> 01:40:09,060
!علي أن أبتعد عن الشمس بسرعة
1306
01:40:16,400 --> 01:40:18,200
!لا تهرب
1307
01:40:18,610 --> 01:40:20,570
!لا تهرب أيها الجبان
1308
01:40:20,570 --> 01:40:22,320
!لا تهرب
1309
01:40:24,830 --> 01:40:28,000
ما الذي يهذي به هذا الشقي؟
1310
01:40:28,160 --> 01:40:30,830
هل رأسه مجرد زينة بلا دماغ؟
1311
01:40:30,960 --> 01:40:36,250
لم أهرب منكم أيها الأوغاد
! بل من أشعة الشمس
1312
01:40:36,250 --> 01:40:39,380
!كما أن المعركة قد حُسمت
1313
01:40:39,580 --> 01:40:43,000
!ستخور قواه قريبًا ويموت بلا شك
1314
01:40:45,430 --> 01:40:51,850
سيقاتلكم صيادو الشياطين دائمًا حتى في
!أحلك الليالي التي تصب في صالحكم
1315
01:40:51,850 --> 01:40:53,860
!نحن بشر حتى النخاع
1316
01:40:54,060 --> 01:40:58,940
لا تلتئم جروحنا بسهولة
! والأطراف التي نفقدها لا تعود
1317
01:40:59,950 --> 01:41:02,360
لماذا تهرب إذن أيها الأحمق؟
1318
01:41:02,360 --> 01:41:03,820
!أيها الأحمق
1319
01:41:03,820 --> 01:41:05,330
!أيها الجبان
1320
01:41:05,780 --> 01:41:11,670
!مقارنةً بأمثالك، فإن (رينغوكو-سان) أروع وأقوى منك
1321
01:41:12,290 --> 01:41:16,250
لم يخسر (رينغوكو-سان)
! لم يسمح بموت أحد
1322
01:41:16,250 --> 01:41:19,460
قاتل حتى الرمق الأخير
!حمانا جميعًا
1323
01:41:19,670 --> 01:41:22,050
!أنت الخاسر
1324
01:41:22,050 --> 01:41:26,010
!رينغوكو-سان) هو المنتصر)
1325
01:42:00,380 --> 01:42:02,420
.لا داعي للصراخ هكذا
1326
01:42:08,580 --> 01:42:10,320
.ستفتح جرح بطنك
1327
01:42:11,070 --> 01:42:12,940
.فإصابتك ليست طفيفة أيضًا
1328
01:42:14,330 --> 01:42:18,610
.إذا مت أيها الفتى كامادو فسأكون أنا الخاسر
1329
01:42:21,070 --> 01:42:22,720
...(رينغوكو-سان)
1330
01:42:23,780 --> 01:42:25,530
.تعال إلي
1331
01:42:25,760 --> 01:42:27,900
.لنتحدث قليلًا للمرة الأخيرة
1332
01:42:46,190 --> 01:42:47,930
.ثمة شيء تذكرته
1333
01:42:49,760 --> 01:42:51,770
.حين راودني حلم عن الماضي
1334
01:42:53,260 --> 01:42:54,850
...منزل والديّ
1335
01:42:55,520 --> 01:42:57,520
.جرب زيارة منزل آل رينغوكو
1336
01:42:59,120 --> 01:43:02,330
يفترض أن تجد هناك وثائق تركها أعضاء
. سابقين برتبة هاشيرا اللهب
1337
01:43:04,420 --> 01:43:06,350
...كان أبي يقرؤها كثيرًا
1338
01:43:07,450 --> 01:43:10,760
.لكنني لم أقرأها لذا لا علم لي بمحتواها
1339
01:43:13,020 --> 01:43:17,620
...(قد تحتوي بعض المعلومات عن رقصة (هينوكامي كاغورا
1340
01:43:18,770 --> 01:43:20,840
.التي سألتني عنها سابقًا
1341
01:43:23,350 --> 01:43:26,000
...رينغوكو-سان)... هذا يكفي)
1342
01:43:26,110 --> 01:43:28,130
!أوقف النزيف بتنفسك رجاءً
1343
01:43:28,340 --> 01:43:30,850
ألا توجد وسيلة لسد الجرح؟
1344
01:43:31,400 --> 01:43:32,430
.لا
1345
01:43:32,680 --> 01:43:34,980
.سألقى حتفي قريبًا
1346
01:43:37,280 --> 01:43:40,480
.سأتحدث قبل أن تخور قوتي لذا أصغِ إلي
1347
01:43:42,810 --> 01:43:47,320
...أريد منك أن تخبر أخي الصغير سينجورو
1348
01:43:48,230 --> 01:43:52,150
.أن يسلك الدرب الذي يؤمن بصحته وصوابه
1349
01:43:55,050 --> 01:43:56,500
...وأخبر أبي
1350
01:43:57,270 --> 01:43:59,750
.أن يعتني بجسده
1351
01:44:02,090 --> 01:44:03,500
...وأيضًا
1352
01:44:04,300 --> 01:44:05,800
...(أيها الفتى (كامادو
1353
01:44:08,090 --> 01:44:10,510
.أنا أثق بأختك
1354
01:44:11,480 --> 01:44:13,930
.أعترف بها عضواً في فيلق صيادي الشياطين
1355
01:44:16,480 --> 01:44:21,480
رأيت تلك الفتاة تحمي البشر وهي
. تنزف داخل القطار
1356
01:44:22,690 --> 01:44:24,690
...من يقاتلون الشياطين مخاطرين بحياتهم
1357
01:44:24,730 --> 01:44:26,690
...في سبيل حماية البشر
1358
01:44:26,940 --> 01:44:30,200
.إنهم أعضاء حقيقيون في الفيلق مهما قال الآخرون
1359
01:44:31,430 --> 01:44:33,250
.عش مرفوع الرأس
1360
01:44:38,840 --> 01:44:43,000
...حتى إن غرقت في بحر الضعف والجبن
1361
01:44:45,620 --> 01:44:47,080
.أشعل قلبك
1362
01:44:50,420 --> 01:44:52,660
.أطبق أسنانك وأمضِ قدمًا
1363
01:44:54,210 --> 01:44:56,590
...حتى لو توقفت عن الحراك وخضعت لضعفك
1364
01:44:57,320 --> 01:44:59,350
.لن ينتظرك الزمن
1365
01:45:00,390 --> 01:45:04,060
.لن يواسيك ويحزن معك
1366
01:45:05,860 --> 01:45:08,390
.لا تشغل بالك بموتي هنا
1367
01:45:09,180 --> 01:45:13,300
إن كنت هاشيرا فمن الطبيعي أن تكون درعاً
. لمن هم أقل منك خبرة
1368
01:45:14,350 --> 01:45:18,380
.أي هاشيرا كان ليفعل المثل
1369
01:45:19,170 --> 01:45:21,250
.لن نسمح باقتلاع البراعم اليافعة
1370
01:45:22,600 --> 01:45:23,920
...(أيها الفتى (كامادو
1371
01:45:25,620 --> 01:45:27,080
...والفتى ذو رأس الخنزير
1372
01:45:28,130 --> 01:45:29,640
...والفتى الذهبي
1373
01:45:31,080 --> 01:45:33,380
.انضجوا أكثر فأكثر
1374
01:45:33,920 --> 01:45:35,420
...ويومًا ما
1375
01:45:35,880 --> 01:45:39,140
ستصبحون الهاشيرا الذين يدعمون
فيلق صيادي الشياطين
1376
01:45:40,760 --> 01:45:42,200
.أؤمن بذلك
1377
01:45:43,180 --> 01:45:45,540
.أؤمن بكم
1378
01:46:11,440 --> 01:46:12,690
...أماه
1379
01:46:17,500 --> 01:46:19,650
هل أنجزته يا ترى؟
1380
01:46:21,990 --> 01:46:23,390
.الواجب المفروض علي
1381
01:46:23,900 --> 01:46:25,560
.والمهمة المكلف بها
1382
01:46:26,120 --> 01:46:27,900
هل أتممتها؟
1383
01:46:37,300 --> 01:46:39,480
.أديت عملًا رائعًا
1384
01:47:16,170 --> 01:47:18,420
...حين انحرف القطار عن مساره
1385
01:47:18,840 --> 01:47:21,490
...استخدم (رينغوكو-سان) العديد من التقنيات
1386
01:47:22,290 --> 01:47:25,960
.لتقليل الأضرار على العربات قدر الإمكان
1387
01:47:28,310 --> 01:47:29,840
.لا شك أنه فعلها
1388
01:47:31,480 --> 01:47:33,340
.لا أصدق أنه مات
1389
01:47:34,420 --> 01:47:36,660
أظهر شيطان من الأقمار العليا حقًا؟
1390
01:47:39,160 --> 01:47:41,560
لماذا ظهر شيطان مثله هنا؟
1391
01:47:42,080 --> 01:47:43,600
أهو قوي لهذه الدرجة؟
1392
01:47:43,780 --> 01:47:45,280
...هذا لا يعقل
1393
01:47:49,120 --> 01:47:51,040
...هذا مغيظ جدًا
1394
01:47:52,640 --> 01:47:55,020
...كلما تعلمت شيئًا جديدًا
1395
01:47:56,410 --> 01:48:00,710
.أجد أمامي جدارًا أكثر سمكًا يعترضني
1396
01:48:02,420 --> 01:48:06,800
...أشخاص أقوياء يقاتلون في أعالٍ مرتفعة جدًا
1397
01:48:08,220 --> 01:48:10,620
.وأنا ما زلت عاجزًا عن الوصول إليها
1398
01:48:12,170 --> 01:48:15,420
...هل يمكن لشخص مثلي قد تعثر هنا
1399
01:48:16,720 --> 01:48:17,920
...هل يمكنني
1400
01:48:20,810 --> 01:48:24,740
أن أصبح مثل (رينغوكو-سان) يا ترى؟
1401
01:48:35,230 --> 01:48:37,990
!كف عن التفوه بهراء ينمّ عن الضعف
1402
01:48:39,490 --> 01:48:43,530
!لا تفكر بتساؤلات سخيفة كهذه
1403
01:48:43,990 --> 01:48:45,900
...قال إنه يؤمن بنا
1404
01:48:45,900 --> 01:48:48,840
!لا تفكر بشيء غير الرقي لتوقعاته
1405
01:48:49,240 --> 01:48:52,640
!كل مخلوق يموت يعود إلى الأرض
1406
01:48:53,150 --> 01:48:56,550
!لن يحيا حتى إن أجهشت في البكاء
1407
01:48:56,740 --> 01:48:59,130
!لا تبكِ مهما شعرت بالغيظ
1408
01:48:59,510 --> 01:49:02,380
...حتى إن خيّم عليك البؤس والعار
1409
01:49:02,700 --> 01:49:05,040
!ما عليك إلا مواصلة العيش
1410
01:49:05,420 --> 01:49:07,100
.لكنك تبكي أيضًا
1411
01:49:07,620 --> 01:49:10,770
.لدرجة أن دموعك تنهمر خارج القناع
1412
01:49:11,200 --> 01:49:13,560
!لست أبكي
1413
01:49:24,240 --> 01:49:26,930
!هيا تعال! حان وقت التدريب
1414
01:50:11,210 --> 01:50:12,710
.هكذا إذن
1415
01:50:13,060 --> 01:50:14,710
...رينغوكو-سان) قد)
1416
01:50:35,100 --> 01:50:39,210
حتى (رينغوكو) خسر أمام شيطان من الأقمار العليا؟
1417
01:50:44,860 --> 01:50:46,780
.لن أصدق هذا
1418
01:50:53,680 --> 01:50:55,660
.(نامو أميدا بوتسو)
1419
01:51:02,190 --> 01:51:06,280
.سأبيد كل الشياطين البشعة
1420
01:51:14,640 --> 01:51:15,660
.هكذا إذن
1421
01:51:25,440 --> 01:51:27,490
...جميع الركاب المئتين
1422
01:51:27,960 --> 01:51:30,420
لم يمت ولا واحد منهم؟
1423
01:51:31,000 --> 01:51:32,990
.(أبليت بلاءً حسنًا (يا كيوجورو
1424
01:51:33,700 --> 01:51:35,340
.إنك ابن رائع
1425
01:51:37,000 --> 01:51:38,580
.لن تشعر بالوحدة
1426
01:51:39,250 --> 01:51:41,790
.لأنني لن أعيش طويلًا
1427
01:51:44,990 --> 01:51:47,880
...لأنني سألتقي بـ(كيوجورو) والآخرين عما قريب
1428
01:51:48,800 --> 01:51:51,140
.حين أذهب إلى العالم الآخر عندهم
1429
01:52:03,160 --> 01:52:04,760
...(رينغوكو-سان)
1430
01:52:06,160 --> 01:52:07,710
...(رينغوكو-سان)
1431
01:52:10,420 --> 01:52:12,120
...(رينغوكو-سان)