1 00:00:27,861 --> 00:00:33,099 هوانغ بايزان عضو ذهبي 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,602 هوانغ زيسو عضو 3 00:00:56,457 --> 00:00:57,490 كينيتشي 4 00:00:58,492 --> 00:00:59,559 هيديكي 5 00:01:00,461 --> 00:01:01,394 حقيقة 6 00:01:02,596 --> 00:01:03,696 ماساو 7 00:01:04,465 --> 00:01:05,497 تقدم 8 00:01:06,600 --> 00:01:07,700 يوتا 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,003 ハ ー 10 00:01:10,938 --> 00:01:12,005 فنغ مينجيوي 11 00:01:12,973 --> 00:01:14,040 عمل 12 00:01:14,942 --> 00:01:15,909 ريوسوكي 13 00:01:16,944 --> 00:01:17,911 يوكيو 14 00:01:18,846 --> 00:01:19,879 كاو هونغ 15 00:01:31,725 --> 00:01:34,527 يا رب لورد ، حان وقت العودة 16 00:01:35,229 --> 00:01:37,497 سوف يغرق جسمك 17 00:01:39,600 --> 00:01:43,937 لا تعرف Gua AG عدد المرات التي يمكنني فيها القدوم إلى هذه المقبرة مرة أخرى 18 00:01:51,145 --> 00:01:54,180 أسف هؤلاء الصغار والصغار 19 00:01:55,282 --> 00:01:58,051 آمل أن ينتهي في جيلي 20 00:02:00,087 --> 00:02:01,487 فقط هذا الشهر 21 00:02:01,955 --> 00:02:05,391 تقرير عن الخسائر البشرية التي تسبب فيها الأشباح 22 00:02:05,592 --> 00:02:07,794 لقد تلقيت بالفعل سبعة 23 00:02:12,299 --> 00:02:14,233 أطفال فريق قتل الأشباح 24 00:02:15,302 --> 00:02:16,969 الآن هذه المرة 25 00:02:17,438 --> 00:02:20,406 القتال مع الأشباح بشجاعة في المقدمة 26 00:02:23,544 --> 00:02:27,046 بغض النظر عن عدد الأرواح الثمينة التي يأخذها الشبح 27 00:02:28,782 --> 00:02:30,750 ارادة "عزيمة" قوية 28 00:02:31,318 --> 00:02:34,420 لا أحد يستطيع قطعها بسهولة 29 00:02:35,155 --> 00:02:37,490 مهما كانت الضربة كبيرة 30 00:02:38,492 --> 00:02:42,729 سيظل الناس يقفون ويقاتلون مرة أخرى 31 00:03:31,111 --> 00:03:33,880 الكل في الكل ، اخفي السكين خلفك وانطلق 32 00:03:34,314 --> 00:03:36,282 عفوًا ، القطار يغادر 33 00:03:38,485 --> 00:03:40,019 هل ذهبت الشرطة؟ 34 00:03:40,020 --> 00:03:41,888 حتى لو كان لا يزال هناك. لا يزال يتعين عليك اللحاق بسيارة 35 00:03:44,425 --> 00:03:47,260 مواجهة. صاحب الأرض 36 00:03:47,361 --> 00:03:48,494 هذا الأحمق 37 00:03:48,495 --> 00:03:49,929 لنذهب 38 00:03:51,532 --> 00:03:52,999 لا تذهب تحتي 39 00:03:56,036 --> 00:03:57,670 انتظر. انتظرني O o o 40 00:03:59,206 --> 00:04:01,574 تانجيرو ، إينوسوكي 41 00:04:01,775 --> 00:04:02,875 زيني 42 00:04:18,792 --> 00:04:20,593 سريع جدا 43 00:04:20,661 --> 00:04:22,228 آسف. 44 00:04:22,229 --> 00:04:24,630 توقف عن العبث ، تعال هنا ، أيها الأحمق 45 00:04:24,631 --> 00:04:26,365 سريع كفاية 46 00:04:33,240 --> 00:04:35,041 جدتي ، هل هذا جيد؟ 47 00:04:35,042 --> 00:04:36,809 شكرا لك على مساعدتك 48 00:04:36,810 --> 00:04:38,277 آسف حقا 49 00:04:38,278 --> 00:04:39,045 أين 50 00:04:39,046 --> 00:04:41,247 هذا الشيء الصغير لا شيء 51 00:04:51,692 --> 00:04:55,027 الشخص الذي يفهم صحة العظام ، جوزهو ، حق 2 52 00:04:55,796 --> 00:04:57,330 هل تعرف لوحته الخرسانية 2 53 00:04:59,333 --> 00:05:01,134 شخص وقح جدا 54 00:05:01,335 --> 00:05:03,069 أتذكر أيضًا رائحة الأرجون 55 00:05:04,838 --> 00:05:06,839 لقد رصدته في مكان قريب 56 00:05:30,631 --> 00:05:40,640 (فيلم قاتل الشيطان: قطار لانهائي) 57 00:05:42,142 --> 00:05:43,109 صالح للأكل 58 00:05:44,111 --> 00:05:45,044 صالح للأكل 59 00:05:46,146 --> 00:05:46,913 صالح للأكل 60 00:05:49,650 --> 00:05:50,550 صالح للأكل 61 00:05:52,319 --> 00:05:53,286 صالح للأكل 62 00:05:55,822 --> 00:05:57,156 ● لذيذ! 63 00:05:58,892 --> 00:05:59,825 صالح للأكل 64 00:06:01,161 --> 00:06:01,994 صالح للأكل 65 00:06:03,363 --> 00:06:04,530 صالح للأكل 66 00:06:06,667 --> 00:06:07,500 صالح للأكل 67 00:06:09,870 --> 00:06:11,003 صالح للأكل 68 00:06:11,405 --> 00:06:13,139 هذا الشخص هو Yanzhong؟ 69 00:06:13,140 --> 00:06:13,573 صالح للأكل 70 00:06:14,641 --> 00:06:15,841 أنا متأكد من أنها ليست شره عادي 71 00:06:15,909 --> 00:06:16,309 صالح للأكل 72 00:06:17,978 --> 00:06:18,444 صالح للأكل 73 00:06:19,279 --> 00:06:20,947 آسف ، آسف للمقاطعة 74 00:06:22,716 --> 00:06:23,215 صالح للأكل 75 00:06:23,417 --> 00:06:24,250 1 سيد المطهر. 76 00:06:25,586 --> 00:06:26,586 صالح للأكل 77 00:06:28,021 --> 00:06:30,323 أنا شديد الوضوح حول هذا الموضوع 78 00:06:37,731 --> 00:06:40,333 كنت أنت الذي كنت مع الرب في ذلك الوقت 79 00:06:40,934 --> 00:06:41,667 نعم 80 00:06:42,235 --> 00:06:43,235 أنا تانجيرو زومن 81 00:06:43,971 --> 00:06:45,338 كلهم أعضاء في فريق قتل الأشباح 82 00:06:45,339 --> 00:06:45,805 ألمانيا عضو في فريق القتل 83 00:06:45,872 --> 00:06:46,906 هذا هو عملي 84 00:06:46,907 --> 00:06:47,306 يانوي لديه عملي الخاص 85 00:06:47,441 --> 00:06:49,275 بجانبه يوجد الفم Inosuke مسطح 86 00:06:49,810 --> 00:06:50,910 اتضح أن يكون مثل هذا 87 00:06:50,911 --> 00:06:53,579 ومع ذلك ، فإن معكرونة الليثيوم في هذا الصندوق هي. 88 00:06:54,281 --> 00:06:56,916 نعم ، إنها أختي ، لانكوزي 89 00:06:58,619 --> 00:07:00,253 الشبح في ذلك الوقت 90 00:07:00,487 --> 00:07:02,822 وفجأة أصبح الأمر موافقًا عليه من قبل الرب 91 00:07:02,956 --> 00:07:04,657 ما هي قاعة الحرب 92 00:07:08,662 --> 00:07:10,162 تعال واجلس هنا 93 00:07:17,337 --> 00:07:18,504 رائعة حقا 94 00:07:18,505 --> 00:07:20,072 معدة صاحب القطار مذهلة للغاية 95 00:07:20,073 --> 00:07:21,774 سوف يكسر الزجاج بواسطتك 96 00:07:21,775 --> 00:07:23,609 رجاء، حافظ على سلامتك 97 00:07:23,910 --> 00:07:25,745 لماذا أنت في هذا القطار؟ 98 00:07:26,780 --> 00:07:27,680 هل لديك مهمة؟ 99 00:07:28,248 --> 00:07:29,949 لقد تلقينا الطلب من Ding Crow 100 00:07:29,950 --> 00:07:30,549 أنا هنا للتوقيع ، عالم Temple Filter 101 00:07:30,817 --> 00:07:33,252 سمعت أن ضحايا قطار إنفينيت آخذ في الازدياد 102 00:07:33,453 --> 00:07:35,087 لقد أُمرنا بالمكان الذي وقع فيه الحادث 103 00:07:35,088 --> 00:07:37,323 مقابلتك مع السيد Purgatory في أقرب وقت ممكن 104 00:07:38,425 --> 00:07:39,659 اتضح أن يكون كذلك. 105 00:07:39,760 --> 00:07:40,693 فهمت. 106 00:07:40,727 --> 00:07:41,560 نعم 107 00:07:42,729 --> 00:07:45,131 بالإضافة إلى شيء آخر 108 00:07:45,732 --> 00:07:48,167 أريد أن أسأل السيد المطهر بنفسي 109 00:07:48,869 --> 00:07:50,936 أخبرني ما الأمر 110 00:07:51,571 --> 00:07:53,673 الأمر يتعلق بوالدي 111 00:07:54,007 --> 00:07:55,441 ماذا حدث لوالدك؟ 112 00:07:56,743 --> 00:07:58,411 لقد كان دائما ضعيفا ومريضا 113 00:07:58,412 --> 00:07:59,745 ضعيف ومريض_ 114 00:08:00,380 --> 00:08:01,480 وحتى مع ذلك 115 00:08:01,481 --> 00:08:03,549 لكن في الثلج هذا يكفي لتجميد الرئتين 116 00:08:03,583 --> 00:08:04,817 رقصة كاجورا طوال الليل 117 00:08:04,818 --> 00:08:06,252 هذا حقا محظوظ 118 00:08:08,922 --> 00:08:09,622 و حينئذ 119 00:08:09,623 --> 00:08:10,489 ماذا تفعل 120 00:08:11,324 --> 00:08:14,460 إله النار رقصة كاجورا مارو 121 00:08:15,729 --> 00:08:16,696 في أزمة الحياة والموت 122 00:08:16,830 --> 00:08:19,231 تذكرت رقصة كاجورا التي رأيتها عندما كنت طفلاً 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,301 إذا كنت تعرف أي شيء ، سيد المطهر 124 00:08:23,403 --> 00:08:25,438 آمل أن تتمكن من إخباري 125 00:08:32,913 --> 00:08:34,146 لكني لا أعرف 126 00:08:35,582 --> 00:08:38,783 إنها المرة الأولى التي أسمع فيها كاجورا ، إله النار 127 00:08:39,052 --> 00:08:41,120 رقصة كاجورا التي يؤديها والدك 128 00:08:41,121 --> 00:08:42,721 يمكن استخدامها في القتال 129 00:08:42,722 --> 00:08:44,323 شاكرين حقا 130 00:08:44,624 --> 00:08:46,625 يبدو أن هذا الموضوع قد انتهى 131 00:08:46,626 --> 00:08:48,694 معذرة ، هل يمكنك قول المزيد 132 00:08:48,795 --> 00:08:51,130 فقط كن ربيب 133 00:08:51,131 --> 00:08:52,498 وسوف تتخذ الرعاية الجيدة للكم 134 00:08:52,499 --> 00:08:53,632 ارجوك انتظر 135 00:08:53,633 --> 00:08:56,302 إلى أين تتكلم الآن؟ 136 00:08:57,204 --> 00:08:59,171 شخص غريب حقا 137 00:08:59,172 --> 00:09:01,474 نفس الالتهاب له تاريخ طويل 138 00:09:02,142 --> 00:09:03,909 المبارز الذي يستخدم النار والماء 139 00:09:03,944 --> 00:09:05,111 / بغض النظر عن العصر 140 00:09:05,112 --> 00:09:06,912 يجب أن يكون شخص ما دعامة 141 00:09:07,914 --> 00:09:08,748 التهاب 142 00:09:09,116 --> 00:09:09,982 ماء 143 00:09:10,617 --> 00:09:11,383 ريح 144 00:09:12,252 --> 00:09:12,752 صخرة 145 00:09:13,086 --> 00:09:13,986 صوت الرعد 146 00:09:14,087 --> 00:09:15,755 هي طريقة التنفس الأساسية 147 00:09:16,823 --> 00:09:18,290 تنفس آخر. 148 00:09:18,291 --> 00:09:20,693 كلهم يأتون من هذه الفروع والأوراق 149 00:09:21,027 --> 00:09:23,596 على سبيل المثال ، مشتق شيا من الرياح 150 00:09:24,398 --> 00:09:25,531 فتى ميزوغوتشي 151 00:09:25,966 --> 00:09:27,867 ما لون سكينك؟ 152 00:09:28,535 --> 00:09:30,336 آسف ، اسمي تونجمين 153 00:09:30,370 --> 00:09:32,037 لون السكين أسود 154 00:09:32,072 --> 00:09:33,339 سكين أسود 155 00:09:33,640 --> 00:09:35,241 هذا هو صفقة كبيرة 156 00:09:36,777 --> 00:09:38,411 هل هو حقا سيء؟ 157 00:09:38,612 --> 00:09:39,945 لم يسبق لي أن رأيت ذلك من قبل 158 00:09:39,946 --> 00:09:42,014 المبارز ذو السيف الأسود يصبح عمودًا 159 00:09:42,282 --> 00:09:43,149 واليوم 160 00:09:43,150 --> 00:09:44,116 لم أسمع أحد يعرف 161 00:09:44,117 --> 00:09:46,385 أي نوع من الاعتراف يجب أن تتخصص فيه؟ 162 00:09:48,388 --> 00:09:50,556 اسمح لك بالتمرين بجانبي 163 00:09:50,724 --> 00:09:52,258 يمكنك أن تطمئن 164 00:09:52,392 --> 00:09:54,026 هذا ليس ما قلت 165 00:09:54,027 --> 00:09:56,295 وأين تنظر إلى الحديث 166 00:10:03,470 --> 00:10:04,970 على الرغم من أنه غريب 167 00:10:04,971 --> 00:10:06,972 لكن شخص طيب يمكنه رعاية الآخرين 168 00:10:07,340 --> 00:10:10,242 لديه شعور قوي بالعدالة من الرائحة 169 00:10:12,746 --> 00:10:14,413 عظيم 170 00:10:14,414 --> 00:10:16,615 سريع جدا 171 00:10:17,184 --> 00:10:19,385 إنه أمر خطير ، أيها الأحمق 172 00:10:19,386 --> 00:10:21,020 أريد أن أخرج وأتبع 173 00:10:21,021 --> 00:10:23,222 تعال وانظر من يجري أسرع 174 00:10:23,757 --> 00:10:25,658 لكي تكون غبيًا ، يجب أن يكون هناك حد ، حسنًا؟ 175 00:10:25,659 --> 00:10:26,859 انه خطير 176 00:10:27,327 --> 00:10:29,762 لا يعرف Guowei متى سيظهر الشبح 177 00:10:33,800 --> 00:10:34,867 هل هذه كذبة 178 00:10:34,868 --> 00:10:37,002 هل تظهر الأشباح حقًا في هذا القطار؟ 179 00:10:37,637 --> 00:10:38,204 يملك 180 00:10:38,371 --> 00:10:39,672 حقا 181 00:10:39,673 --> 00:10:41,073 لا 182 00:10:41,107 --> 00:10:42,842 ليس بالقطار إلى مكان شبحي 183 00:10:42,843 --> 00:10:44,610 لكن هناك أشباح في القطار 184 00:10:44,611 --> 00:10:45,744 إيم 185 00:10:45,745 --> 00:10:48,214 اريد الخروج 186 00:10:48,215 --> 00:10:49,748 خلال فترة زمنية قصيرة 187 00:10:49,749 --> 00:10:50,749 في هذا القطار 188 00:10:50,750 --> 00:10:53,185 أكثر من أربعين شخصا في عداد المفقودين 189 00:10:53,520 --> 00:10:55,721 على الرغم من إرسال العديد من المبارزين إلى السيارة ، 190 00:10:55,755 --> 00:10:57,556 لكن الجميع فقد الصوت 191 00:10:58,024 --> 00:11:00,626 دعامة ، سأخرج بنفسي ، 192 00:11:06,666 --> 00:11:07,733 اتضح أن يكون مثل هذا 193 00:11:07,767 --> 00:11:11,270 أريد النزول ، دعني أنزل 194 00:11:18,912 --> 00:11:23,549 يرجى إظهار تذكرتك 195 00:11:24,851 --> 00:11:26,085 ماذا سيفعل؟ 196 00:11:26,386 --> 00:11:28,520 السيد تشي بالم يريد تأكيد التذكرة 197 00:11:28,555 --> 00:11:30,222 ثم قم بعمل علامة 198 00:11:41,601 --> 00:11:42,935 يرجى الاطلاع 199 00:12:06,860 --> 00:12:08,060 ماذا حدث 200 00:12:08,595 --> 00:12:10,429 له رائحة مقززة 201 00:12:12,332 --> 00:12:13,565 شكرا لك 202 00:12:14,301 --> 00:12:16,101 لقد أكدت 203 00:12:20,307 --> 00:12:21,407 السيد كار بالم 204 00:12:21,675 --> 00:12:23,642 إنه أمر خطير هنا ، يرجى الاعتناء به 205 00:12:23,843 --> 00:12:25,511 لأن الوضع مُلح للغاية 206 00:12:25,545 --> 00:12:27,846 | آمل ألا تسأل لماذا أحضرت السكين 207 00:12:48,001 --> 00:12:51,503 استخدم سحر شبح الدم لإخفاء هذا الجسم الضخم ، صحيح 208 00:12:52,105 --> 00:12:53,872 لا عجب أنه من الصعب اكتشافك 209 00:12:56,009 --> 00:12:56,875 لكن 210 00:12:56,943 --> 00:12:59,745 لأنك تريد قتل الأبرياء 211 00:13:01,247 --> 00:13:03,916 سكين اللهب الأحمر في يد العذاب 212 00:13:04,384 --> 00:13:06,752 سوف أحرقك حتى الموت 213 00:13:12,425 --> 00:13:15,661 نفس اللهب ، نوع واحد 214 00:13:26,873 --> 00:13:27,873 شيرانوي 215 00:13:37,884 --> 00:13:38,951 رائعة حقا 216 00:13:39,052 --> 00:13:40,953 オ اقطع رأس الشبح بسكين 217 00:13:44,524 --> 00:13:46,125 هناك شبح آخر 218 00:13:46,459 --> 00:13:47,526 جئت الفضة 219 00:13:52,799 --> 00:13:54,800 لا تتركني 220 00:14:14,287 --> 00:14:16,588 لا أسمح لك بالتصرف مع هذا الشخص 221 00:14:21,828 --> 00:14:23,662 ألم تسمع ما قلته؟ 222 00:14:23,830 --> 00:14:26,265 أعني أن خصمك هنا 223 00:14:26,566 --> 00:14:28,067 ما هذا بحق الجحيم 224 00:14:28,101 --> 00:14:31,070 يداه طويلتان جدًا ، ويداه طويلتان حقًا 225 00:14:31,104 --> 00:14:33,639 انظر إلي ، ابدأ أولاً 226 00:14:33,640 --> 00:14:36,008 انتظر لحظة ، ما زال هناك أناس لم يهربوا 227 00:14:36,142 --> 00:14:39,311 فقط أسقط الشبح ولا بأس 228 00:14:53,827 --> 00:14:55,594 السيارة خلفك آمنة 229 00:14:55,628 --> 00:14:56,261 اذهب 230 00:14:58,331 --> 00:14:59,765 الآن لا توجد مشكلة r 231 00:15:00,033 --> 00:15:01,567 دعونا نقاتل بسرعة 232 00:15:10,610 --> 00:15:13,579 نفس الالتهاب 233 00:15:17,984 --> 00:15:19,384 العالم العلوي 234 00:15:40,206 --> 00:15:42,908 جدا... 235 00:15:43,476 --> 00:15:45,310 هيو قوي يا أخي 236 00:15:45,311 --> 00:15:47,279 مبارزة رائعة حقا 237 00:15:47,380 --> 00:15:49,615 أرجو أن تقبلني كتلميذ 238 00:15:49,649 --> 00:15:50,749 طبعا لايوجد مشكلة 239 00:15:50,783 --> 00:15:52,351 تدربك لتكون سياف عظيم 240 00:15:52,418 --> 00:15:54,486 انا ايضا اريد 241 00:15:54,854 --> 00:15:56,989 حسنًا ، أنتم الثلاثة ، سأعتني بها معًا 242 00:15:56,990 --> 00:15:59,892 الأخ المطهر 243 00:15:59,926 --> 00:16:03,762 الأخ الأكبر 244 00:16:03,930 --> 00:16:06,899 الأخ المطهر .. 245 00:16:47,140 --> 00:16:48,473 كما طلبت 246 00:16:48,508 --> 00:16:50,742 قطعت التذكرة وتركتهم ينامون 247 00:16:51,010 --> 00:16:52,277 رجاء 248 00:16:52,278 --> 00:16:54,646 دعني اذهب للنوم 249 00:16:55,014 --> 00:16:59,017 واسمحوا لي أن أقابل زوجتي وابنتي الميتة 250 00:17:00,220 --> 00:17:01,987 رجاء 251 00:17:02,288 --> 00:17:04,823 رجاء 252 00:17:05,525 --> 00:17:06,525 حسنا 253 00:17:11,564 --> 00:17:13,465 انت تبلي بلاء حسنا 254 00:17:16,402 --> 00:17:18,237 تذكر أن تغفو 255 00:17:21,507 --> 00:17:24,209 احلم بلقاء عائلتك 256 00:17:25,678 --> 00:17:26,745 تاثير 257 00:17:29,148 --> 00:17:32,217 ماذا علينا ان نفعل؟ 258 00:17:33,286 --> 00:17:37,222 انتظر بعض الوقت ، سوف ينامون 259 00:17:37,523 --> 00:17:39,725 انتظر هنا قبل ذلك 260 00:17:40,260 --> 00:17:42,394 صائد الأشباح الحدسي 261 00:17:42,395 --> 00:17:44,730 في بعض الأحيان بسبب القاتل أو الشبح 262 00:17:44,731 --> 00:17:46,765 استيقظ مرة أخرى دون وعي 263 00:17:47,300 --> 00:17:49,801 عندما انحنيت لربط الحبل 264 00:17:49,836 --> 00:17:51,069 احرص على عدم اللمس 265 00:17:51,070 --> 00:17:53,071 جثث هؤلاء الصيادين الأشباح 266 00:17:53,573 --> 00:17:56,475 لا يمكنني ترك السيارة في المقدمة بعد 267 00:17:57,277 --> 00:17:59,244 قبل أن أستعد 268 00:17:59,245 --> 00:18:00,679 افعل الأشياء بشكل جيد 269 00:18:01,648 --> 00:18:04,750 كل شيء هو القدرة على أن تحلم بالسعادة 270 00:18:04,984 --> 00:18:06,151 نعم 271 00:19:02,642 --> 00:19:05,377 ماذا حدث ، ماذا حدث 272 00:19:12,018 --> 00:19:14,920 اهدئ 273 00:19:16,122 --> 00:19:17,389 يجب أن يكون هادئا 274 00:19:29,102 --> 00:19:30,736 إنه تانجي لانج 275 00:19:31,070 --> 00:19:33,271 أخي ، لقد عدت 276 00:19:33,506 --> 00:19:35,073 هل تم بيع الفحم؟ 277 00:19:52,725 --> 00:19:54,192 شقيق 278 00:20:06,406 --> 00:20:10,776 آسف.. 279 00:20:20,453 --> 00:20:23,188 يمكن أن يموت في حلم جميل 280 00:20:23,489 --> 00:20:25,690 يا له من شيء سعيد 281 00:20:26,259 --> 00:20:28,160 حتى لو كان صياد أشباح قوي 282 00:20:28,161 --> 00:20:30,028 لا استثناءات 283 00:20:30,763 --> 00:20:34,433 القوة الدافعة للبشرية هي العقل 284 00:20:34,667 --> 00:20:36,101 هي روح 285 00:20:39,272 --> 00:20:40,806 فقط دمر الجوهر الروحي 286 00:20:40,807 --> 00:20:42,674 كل شيء انتهى- 287 00:20:43,109 --> 00:20:45,577 يمكن أن تقتلهم بسهولة 288 00:20:45,578 --> 00:20:48,280 قلب الإنسان هو نفسه بغض النظر عن هويته 289 00:20:49,248 --> 00:20:51,450 كل شيء مثل المصنوعات الزجاجية 290 00:20:51,517 --> 00:20:54,352 النسج الناعم هش 291 00:20:56,856 --> 00:20:58,623 يجب ربط الحبل بالمعصم 292 00:20:58,624 --> 00:21:00,158 هل من الصواب فعل هذا؟ 293 00:21:00,326 --> 00:21:01,359 نعم 294 00:21:01,360 --> 00:21:03,829 لا تنسى ما ذكره 295 00:21:12,805 --> 00:21:15,173 تنفس ببطء 296 00:21:16,375 --> 00:21:18,477 عد في قلبك 297 00:21:20,246 --> 00:21:22,681 يمكنك أن تقع في نوم اليوان من خلال القيام بذلك 298 00:21:23,816 --> 00:21:34,025 ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة... 299 00:21:39,465 --> 00:21:42,067 ثم انفجر أخي بالبكاء 300 00:21:42,068 --> 00:21:43,869 صدمني 301 00:21:43,870 --> 00:21:46,471 جاو غريب جدا 302 00:21:48,207 --> 00:21:50,609 ربما لأنني متعب للغاية 303 00:21:50,610 --> 00:21:52,277 لا حاجة لإثارة ضجة 304 00:21:52,345 --> 00:21:53,578 أنا بخير 305 00:21:56,749 --> 00:21:59,251 هل أصبت بنزلة برد وحمى؟ 306 00:21:59,852 --> 00:22:01,419 لا تكن شجاعا 307 00:22:01,420 --> 00:22:03,388 استرح في المنزل اليوم 308 00:22:04,023 --> 00:22:05,524 أنا بخير حقا 309 00:22:05,525 --> 00:22:06,858 هل هو حقا بخير؟ 310 00:22:08,327 --> 00:22:09,728 هل ترغب في عمل دفعة 311 00:22:12,331 --> 00:22:14,232 لا تكن أحمق 312 00:22:14,834 --> 00:22:16,067 هل حقا 313 00:22:16,235 --> 00:22:17,702 فقط قل لا تفعل هذا 314 00:22:19,438 --> 00:22:24,843 أشعر وكأنني مررت بكابوس 315 00:22:27,280 --> 00:22:30,815 اذهب للنوم ونم بهدوء 316 00:22:31,183 --> 00:22:33,885 ننسى التنفس ، والنوم بهدوء 317 00:22:34,954 --> 00:22:37,556 حتى لو جاء الشبح ، نم بهدوء 318 00:22:38,491 --> 00:22:41,493 نم بهدوء حتى في معدتك 319 00:22:43,129 --> 00:22:44,963 يبدو أنهم سعداء للغاية 320 00:22:45,198 --> 00:22:47,899 يجب أن يقترب من الحلم السعيد 321 00:22:51,604 --> 00:22:53,171 الوقوع بلطف 322 00:22:54,240 --> 00:22:55,774 الوقوع بلطف 323 00:22:56,242 --> 00:22:58,076 الوقوع في الحلم 324 00:23:04,350 --> 00:23:06,284 اغمس في نوم عميق 325 00:23:07,486 --> 00:23:12,557 لا أستطيع أن أستيقظ من حلمي بعد الآن 326 00:23:21,634 --> 00:23:22,834 تعال الي هنا بسرعة 327 00:23:23,336 --> 00:23:25,103 الخوخ هنا لذيذ 328 00:23:25,404 --> 00:23:27,372 تتفتح أيضًا مع أزهار البرسيم الأبيض 329 00:23:27,540 --> 00:23:29,541 سأصنع لك إكليلا من الزهور الجميلة 330 00:23:30,009 --> 00:23:31,943 أنا حقا أعرف كيف أصنع أكاليل الزهور 331 00:23:32,545 --> 00:23:33,478 يوسفي الفول 332 00:23:33,980 --> 00:23:36,615 يجب أن أجعل الكثير منهم من أجلي 333 00:23:37,116 --> 00:23:38,483 الأخ هازارد 334 00:23:45,791 --> 00:23:46,891 يوجد نهر صغير في منتصف الطريق 335 00:23:47,126 --> 00:23:49,094 النهر ضحل جدًا ، لن تخافوا 336 00:23:49,395 --> 00:23:50,595 نهر صغير 337 00:23:52,331 --> 00:23:54,265 أخي شاني ، ماذا علي أن أفعل 338 00:23:55,034 --> 00:23:57,235 المنزل لا يستطيع السباحة 339 00:23:58,604 --> 00:24:01,106 لا بأس ، قفزت على ظهرك ومرت 340 00:24:01,107 --> 00:24:02,841 إنه مجرد نهر صغير 341 00:24:02,875 --> 00:24:05,076 لن أجد الماء على أصابع إردوزي 342 00:24:08,447 --> 00:24:09,381 اترك كل شيء لي 343 00:24:09,448 --> 00:24:09,848 اترك كل شيء لي 344 00:24:09,849 --> 00:24:10,248 فقط اتركه لي " 345 00:24:11,450 --> 00:24:13,652 انظر إلي. 346 00:24:28,401 --> 00:24:30,335 فريق إكسبيديشن نحن فريق بعثة الكهف .. 347 00:24:30,336 --> 00:24:35,940 نحن فريق رحلة الكهف 348 00:24:35,941 --> 00:24:37,709 فريق الاكتشاف 349 00:24:37,710 --> 00:24:39,778 رئيس 350 00:24:40,146 --> 00:24:41,246 ما هو الأمر؟ 351 00:24:41,247 --> 00:24:43,248 عازف البوق ، عازف البوق 352 00:24:43,549 --> 00:24:46,885 Kanjiro) هناك رائحة قوية جدا لصاحب الكهف 353 00:24:46,886 --> 00:24:47,886 صدم 354 00:24:48,220 --> 00:24:51,389 (تشين يي) سمعته أيضًا يصرخ ، غرد 355 00:24:56,095 --> 00:24:57,829 حقا في هذا المكان 356 00:24:58,164 --> 00:25:00,899 حسنًا ، دعنا نذهب إلى المعركة 357 00:25:00,900 --> 00:25:02,367 أطع يا رئيس 358 00:25:03,069 --> 00:25:04,102 ماذا تفعل 359 00:25:04,103 --> 00:25:06,071 لا تتسرع في المواكبة ، قاتل من أجل المركز الثالث 360 00:25:06,505 --> 00:25:07,338 تعال الى هنا 361 00:25:07,339 --> 00:25:09,774 انظر ، أعطيك الجوز اللامع 362 00:25:09,775 --> 00:25:10,642 "هل رأيت 363 00:25:10,643 --> 00:25:12,277 نلد 364 00:25:42,641 --> 00:25:44,275 لماذا أنا هنا؟ 365 00:25:48,547 --> 00:25:49,414 صيح 366 00:25:49,949 --> 00:25:51,816 سأبلغ والدي 367 00:25:52,651 --> 00:25:54,352 لتصبح دعامة 368 00:26:14,240 --> 00:26:16,541 ما الذي يفتخر به كونه Zhu 369 00:26:21,313 --> 00:26:22,781 ممل 370 00:26:22,848 --> 00:26:24,282 هذا ليس من شأني 371 00:26:24,950 --> 00:26:27,419 على أي حال ، لا يهم إذا كنت أنت أو أنا ، 372 00:26:28,821 --> 00:26:32,424 كل من الممكن المضي قدما 373 00:26:38,831 --> 00:26:39,998 الاخ الاكبر 374 00:26:41,834 --> 00:26:44,569 هل والدك سعيد لأجلك؟ 375 00:26:45,304 --> 00:26:48,339 إذا أصبحت Zhu 376 00:26:48,874 --> 00:26:51,543 هل يستطيع والدي التعرف على قدرتي؟ 377 00:26:54,280 --> 00:26:56,247 لم يكن هكذا من قبل 378 00:26:57,550 --> 00:27:00,919 سيكون الأب حتى عمود فريق قتل الأشباح 379 00:27:01,687 --> 00:27:03,855 كان في الأصل شخصًا عاطفيًا 380 00:27:04,290 --> 00:27:08,126 ذات يوم ، ولكن فجأة تخلى عن كونه المبارز 381 00:27:09,195 --> 00:27:10,528 فجأة 382 00:27:11,564 --> 00:27:13,164 الشخص الذي بذل قصارى جهده 383 00:27:13,699 --> 00:27:15,867 الأشخاص المتحمسون لرعايتنا 384 00:27:19,872 --> 00:27:20,905 لماذا ا 385 00:27:23,576 --> 00:27:26,711 لا تفكر في الأشياء التي لا يمكنك تغييرها دون كسر رأسك 386 00:27:28,047 --> 00:27:30,849 ما زلت أشعر بالأسف على Qianjuro 387 00:27:32,218 --> 00:27:34,986 لأمه التي ماتت من المرض 388 00:27:35,020 --> 00:27:36,487 تقريبا لا توجد ذاكرة 389 00:27:37,156 --> 00:27:39,123 دادوانج مثل ذلك 390 00:27:44,663 --> 00:27:45,864 بكل صراحه 391 00:27:46,665 --> 00:27:49,400 أبي ليس سعيدا بالنسبة لي 392 00:27:49,835 --> 00:27:51,703 إنه لا يهتم بي حتى 393 00:27:52,571 --> 00:27:53,705 بغض النظر 394 00:27:53,839 --> 00:27:56,508 لن تفقد الأغنية حماسها بسبب هذا 395 00:27:57,209 --> 00:27:59,510 الشعلة في قلبي لا تنطفئ أبدًا 396 00:28:00,546 --> 00:28:02,347 لن تحبط ابدا 397 00:28:03,082 --> 00:28:04,282 يو شولانج 398 00:28:06,852 --> 00:28:09,287 انت مختلف عني 399 00:28:10,089 --> 00:28:11,823 لديك أخي هنا 400 00:28:12,591 --> 00:28:14,726 يؤمن الأخ تسنغ بأخيه 401 00:28:15,661 --> 00:28:17,495 لا يهم في أي طريق تذهب 402 00:28:17,496 --> 00:28:19,597 يمكن أن تكون ممتازة. 403 00:28:20,332 --> 00:28:22,534 لدي شغف شديد في قلبي 404 00:28:22,535 --> 00:28:25,370 عليك أن تعمل بجد لتعيش 405 00:28:26,238 --> 00:28:27,839 لا تخسر لجيشي 406 00:28:35,247 --> 00:28:36,881 شعور جيد حقًا 407 00:28:37,383 --> 00:28:39,384 تلك الحبال التي صنعتها 408 00:28:39,385 --> 00:28:41,386 يمكن أن تغزو حلم الشخص الذي ربطها 409 00:28:41,387 --> 00:28:43,488 هي تقنية خاصة 410 00:28:43,956 --> 00:28:44,989 طوال الوقت 411 00:28:44,990 --> 00:28:48,092 أواجه العدو بحذر شديد 412 00:28:49,328 --> 00:28:50,828 فقط تغفو 413 00:28:50,829 --> 00:28:52,330 سواء كان Zhu أو غيره 414 00:28:52,331 --> 00:28:54,399 سيكون مثل الأطفال 415 00:28:55,034 --> 00:28:55,800 وجبة لذيذة 416 00:28:55,834 --> 00:28:58,002 فقط انتظر حتى يتم التعامل مع صائدي الأشباح 417 00:28:58,003 --> 00:29:00,171 دعونا نتذوق ببطء 418 00:29:08,681 --> 00:29:10,815 لا حاجة لتأرجح السكين بفارغ الصبر 419 00:29:11,884 --> 00:29:12,951 استرخِ في قوة الكتفين 420 00:29:12,952 --> 00:29:13,584 قوة أكتاف فضفاضة 421 00:29:14,987 --> 00:29:16,087 هل هذا صحيح؟ 422 00:29:16,188 --> 00:29:17,155 نعم 423 00:29:18,590 --> 00:29:21,292 إنه أمر خطير حقًا ، إنه سيد الجسد 424 00:29:22,127 --> 00:29:24,195 يجب أن أحذر من أن يعثر عليّ 425 00:29:25,798 --> 00:29:27,365 يقترب من نهاية الحلم 426 00:29:28,500 --> 00:29:29,567 بسرعة 427 00:29:31,704 --> 00:29:34,806 الأحلام التي أحققها لا تنتهي 428 00:29:36,208 --> 00:29:38,009 لكنها تركزت على الحالم 429 00:29:38,010 --> 00:29:40,511 تظهر دائرة للإمبراطور 430 00:29:41,213 --> 00:29:44,649 ما وراء الحلم هو مجال خاص بلا وعي 431 00:29:44,650 --> 00:29:47,719 الجوهر الروحي مخفي هناك 432 00:29:49,121 --> 00:29:51,089 تذهب لتدمير القلب 433 00:29:52,091 --> 00:29:54,492 بهذه الطريقة ، صاحب أرض الأحلام 434 00:29:54,827 --> 00:29:56,694 سوف تصبح مضيعة 435 00:30:04,370 --> 00:30:05,470 وجدته 436 00:30:06,005 --> 00:30:07,972 على الرغم من استمرار المشهد 437 00:30:07,973 --> 00:30:09,507 لكن لا يمكن المضي قدما 438 00:30:12,911 --> 00:30:15,913 المحبة تدمر بسرعة الجوهر الروحي لهذا الشخص 439 00:30:18,817 --> 00:30:22,520 لدي حلم أيضا أن أجعل نفسي سعيدا 440 00:30:32,631 --> 00:30:34,866 مجال اللاوعي غريب 441 00:30:35,567 --> 00:30:36,668 حار جدا 442 00:30:36,935 --> 00:30:38,503 في الواقع تحترق 443 00:30:39,138 --> 00:30:40,471 يجب أن تسرع 444 00:30:57,189 --> 00:30:58,389 أخيرا وجدت 445 00:30:58,390 --> 00:30:59,824 هو الجوهر الروحي 446 00:31:02,227 --> 00:31:04,595 رؤية اللب الأحمر لأول مرة 447 00:31:08,367 --> 00:31:10,535 فقط دمر هذا الشيء 448 00:31:10,736 --> 00:31:12,036 ثم أستطيع.. 449 00:31:35,728 --> 00:31:37,962 عندما يقع الناس في الجراحة 450 00:31:37,996 --> 00:31:40,031 لا ينبغي أن أكون قادرًا على الحركة على الإطلاق 451 00:31:40,032 --> 00:31:41,566 كيف يكون ذلك 452 00:31:45,104 --> 00:31:47,939 يا لها من غريزة بقاء مذهلة 453 00:31:55,347 --> 00:31:56,214 تانجيرو 454 00:31:56,215 --> 00:31:58,549 أمي ، اليوم يمكنك شواء السنبى المفضل لديك 455 00:31:58,550 --> 00:31:59,717 سعيد جدا 456 00:32:01,420 --> 00:32:04,422 انتظر ، سأقوم بهرس بقايا الموتشي على الفور 457 00:32:04,556 --> 00:32:05,957 مدهش. ستة تاي 458 00:32:05,958 --> 00:32:07,458 الأم تريد خبز السنباي 459 00:32:07,459 --> 00:32:08,693 لام غير عادل 460 00:32:08,694 --> 00:32:09,861 م يحب أكل السنبي 461 00:32:09,862 --> 00:32:11,929 Huai هو مجرد الأخ Yuanyuan 462 00:32:12,064 --> 00:32:13,364 وأود أيضا 463 00:32:13,365 --> 00:32:14,098 أنا أيضا 464 00:32:14,466 --> 00:32:15,399 وبالتالي 465 00:32:15,434 --> 00:32:17,168 دعونا نأكل معا 466 00:32:17,402 --> 00:32:19,036 هل يمكنك مساعدة والدتي في الحصول على النت؟ 467 00:32:19,037 --> 00:32:20,171 انه جيد… 468 00:32:21,106 --> 00:32:23,074 سأهرس الموتشي بمطحنة 469 00:32:23,075 --> 00:32:25,776 Huazi هنا لمساعدة الجنية على الالتفاف 470 00:32:25,777 --> 00:32:27,378 انا ايضا اريد 471 00:32:27,379 --> 00:32:29,914 ثم يكون الأخ مسئولا عن الأكل 472 00:32:29,915 --> 00:32:31,749 يا له من لص... o00 473 00:32:47,833 --> 00:32:49,934 حبوب مي. لنذهب 474 00:32:58,477 --> 00:33:00,545 هل قلت شيئا للتو؟ 475 00:33:03,348 --> 00:33:04,582 أنا عدت مرة أخرى 476 00:33:06,385 --> 00:33:08,119 أنت عدت 477 00:33:09,555 --> 00:33:10,688 أنا عدت مرة أخرى 478 00:33:12,457 --> 00:33:13,925 أخي ، لقد عدت 479 00:33:17,262 --> 00:33:19,463 غريب ، ماذا عن الفاصوليا؟ 480 00:33:19,464 --> 00:33:22,466 لقد ذهبت أختي لتوها إلى الجبل لتقطف الخضروات البرية ". 481 00:33:23,302 --> 00:33:24,468 إنه النهار 482 00:33:27,072 --> 00:33:28,739 لا يمكن أن أذهب إلى المفروض على الذات؟ 483 00:33:30,075 --> 00:33:31,175 ليس 484 00:33:31,376 --> 00:33:32,610 غريب 485 00:33:32,644 --> 00:33:35,746 تانجيرو ، هل يمكنك غلي ماء الحمام من أجلي؟ 486 00:33:35,914 --> 00:33:38,349 المطبخ لا يزال مشغولا حتى الآن 487 00:33:41,787 --> 00:33:44,088 أنا أقول أشياء غريبة 488 00:33:45,190 --> 00:33:46,891 هل هذا لأنك متعب جدا؟ 489 00:33:53,699 --> 00:33:55,900 غريب ، اختفى 490 00:33:57,703 --> 00:33:59,370 ما حدث للتو 491 00:33:59,404 --> 00:34:02,974 يبدو أن... انظر صندوق الأدوات 492 00:34:06,411 --> 00:34:08,379 وهم في الثلج؟ 493 00:34:11,550 --> 00:34:12,483 استيقظ قريبا 494 00:34:15,821 --> 00:34:16,787 استيقظ 495 00:34:21,092 --> 00:34:23,561 استيقظ قريبًا ، الجميع يتعرض للهجوم 496 00:34:23,829 --> 00:34:26,464 إنه حلم ، هذا مجرد حلم 497 00:34:26,465 --> 00:34:27,965 استيقظ قريبا 498 00:34:28,300 --> 00:34:29,433 هذا هو 499 00:34:29,434 --> 00:34:30,568 نعم أنا الآن 500 00:34:32,337 --> 00:34:33,504 يجب أن يكون في القطار 501 00:34:34,273 --> 00:34:35,806 استيقظ وقاتل 502 00:34:36,241 --> 00:34:37,675 اسرع وقاتل 503 00:34:38,342 --> 00:34:40,878 حارب بسرعة 504 00:34:45,751 --> 00:34:47,885 أخي ، هل يمكن أن تعطيني مخلل لوه جاو؟ 505 00:34:47,918 --> 00:34:49,186 فقط قل لا 506 00:34:49,221 --> 00:34:50,888 لا يمكنك فعل هذا في كل مرة 507 00:34:50,923 --> 00:34:52,156 لماذا هو دائما هكذا | 508 00:34:52,157 --> 00:34:53,791 خذ شيئًا من أخي لتأكله 509 00:34:53,925 --> 00:34:55,259 أنت مزعج 510 00:34:55,260 --> 00:34:57,061 لقد أضفت بالفعل وعاء من الأرز 511 00:34:57,062 --> 00:34:57,461 لقد أضفت بالفعل وعاء من الأرز 512 00:34:59,998 --> 00:35:00,865 فظيعة لم أستيقظ 513 00:35:00,866 --> 00:35:01,499 فظيعة / لم أستيقظ 514 00:35:01,500 --> 00:35:02,300 عفوًا ، لم أستيقظ 515 00:35:02,301 --> 00:35:03,301 أنا بعيد المنام 516 00:35:03,969 --> 00:35:05,603 ماذا تفعل لتغادر 517 00:35:05,804 --> 00:35:07,738 وجدت أخيرا أن هذا حلم 518 00:35:08,907 --> 00:35:10,675 ماذا أفعل 519 00:35:28,860 --> 00:35:30,695 علي ان استيقظ 520 00:36:08,633 --> 00:36:09,667 شقيق 521 00:36:09,868 --> 00:36:11,235 ماذا تفعل إذا اشتعلت النيران 522 00:36:14,873 --> 00:36:16,540 هي رائحة الفول 523 00:36:17,142 --> 00:36:18,509 الابن فقط ينزف 524 00:36:20,178 --> 00:36:21,479 فدوزي 525 00:36:27,652 --> 00:36:30,087 زي الفريق ، خسارة يومية 526 00:36:30,922 --> 00:36:32,089 أنا واقعي 527 00:36:32,791 --> 00:36:35,760 استيقظ ببطء شيئًا فشيئًا 528 00:36:36,328 --> 00:36:37,595 ماذا حدث 529 00:36:37,662 --> 00:36:39,597 الأخ جاو ، هل أنت بخير؟ 530 00:36:39,598 --> 00:36:40,798 الأخ الأمين 531 00:36:42,100 --> 00:36:44,668 المعذرة علي الذهاب 532 00:36:49,574 --> 00:36:51,008 لا يمكنني العودة قريبا 533 00:36:53,211 --> 00:36:54,545 انا اسف للغاية 534 00:36:55,914 --> 00:36:57,548 شقيق 535 00:36:57,649 --> 00:36:58,215 شقيق 536 00:37:04,089 --> 00:37:06,223 إذا كان الشبح الذي جعلني أحلم قريبًا 537 00:37:07,592 --> 00:37:09,827 عليك أن تجده في أسرع وقت ممكن وتتخلص منه 538 00:37:11,663 --> 00:37:14,098 اكتشف أين 539 00:37:16,701 --> 00:37:18,669 إلى أين أنت ذاهب يا أخي؟ 540 00:37:26,011 --> 00:37:29,146 لقد قطفت الكثير من الخضروات البرية من الجبل اليوم 541 00:37:33,585 --> 00:37:35,586 أم. هنا. 542 00:37:35,887 --> 00:37:38,055 أخي اشتعلت فيه النيران فجأة 543 00:37:41,359 --> 00:37:42,393 أم؟ 544 00:37:43,161 --> 00:37:45,529 هراجيرو ، هل أنت بخير؟ 545 00:37:46,298 --> 00:37:47,631 جاو قه 546 00:37:54,606 --> 00:37:56,340 ما بك تانجيرو 547 00:37:56,641 --> 00:37:58,642 كيف ترسم ملابسك؟ 548 00:38:09,688 --> 00:38:13,057 أريد حقًا البقاء في هذا المكان إلى الأبد 549 00:38:16,361 --> 00:38:18,629 أنا حقا أريد أن أعود إلى الماضي 550 00:38:20,031 --> 00:38:21,432 إذا كان هذا صحيحا 551 00:38:21,766 --> 00:38:24,301 سأعيش مع كل شخص مثل هذا 552 00:38:24,803 --> 00:38:26,036 في هذا الجبل 553 00:38:27,973 --> 00:38:29,306 إذا كان هذا صحيحا 554 00:38:30,008 --> 00:38:32,009 الكل بخير الان 555 00:38:33,845 --> 00:38:37,047 يمكن أيضًا أن يستحم فدوزي في الشمس ، 556 00:38:37,516 --> 00:38:38,716 ابق تحت السماء الصافية 557 00:38:38,717 --> 00:38:39,283 ابق في سماء صافية 558 00:38:41,586 --> 00:38:45,256 إذا كان هذا صحيحا... 559 00:38:46,057 --> 00:38:49,460 سأحرق الفحم كالعادة اليوم 560 00:38:50,462 --> 00:38:52,763 من المستحيل الحصول على سكين 561 00:38:56,535 --> 00:39:01,672 إذا كان هذا صحيحا. 562 00:39:14,819 --> 00:39:17,955 لكني فقدتهم 563 00:39:18,323 --> 00:39:20,024 من المستحيل العودة إلى الماضي 564 00:39:23,428 --> 00:39:24,695 أخي ، ألا تريدنا 565 00:39:24,696 --> 00:39:28,332 أخي ، لا تتركنا 566 00:39:34,339 --> 00:39:35,372 آسف 567 00:39:36,241 --> 00:39:37,741 اسف سيدتي 568 00:39:39,744 --> 00:39:42,379 لا يمكن أن أكون معك بعد الآن 569 00:39:43,648 --> 00:39:47,751 لكنني سأفتقدك دائمًا في قلب أخي 570 00:39:48,954 --> 00:39:51,755 سوف أفتقد كل واحد منكم 571 00:39:54,459 --> 00:39:57,328 لكم... لدي الكثير من الشكر 572 00:39:57,929 --> 00:40:00,931 لكم... لدي الكثير من الاعتذارات 573 00:40:01,333 --> 00:40:03,100 أنا لم ينسى لك 574 00:40:03,702 --> 00:40:07,071 مهما كان الوقت في قلبي 575 00:40:07,872 --> 00:40:09,239 لذا من فضلك قل لي 576 00:40:09,240 --> 00:40:11,642 لذا أرجوك سامحني 577 00:40:18,483 --> 00:40:22,953 يجب أن أدمر بسرعة جوهره الروحي 578 00:40:41,673 --> 00:40:44,341 هنا قلبه 579 00:40:46,845 --> 00:40:48,846 كيف يمكن أن تكون جميلة جدا 580 00:40:49,881 --> 00:40:52,049 الامتداد الشاسع 581 00:40:52,250 --> 00:40:56,220 ودافئ جدا 582 00:41:06,831 --> 00:41:09,867 أين هو الجوهر الروحي؟ 583 00:41:12,037 --> 00:41:13,637 هذا المجال اللاواعي 584 00:41:13,638 --> 00:41:15,639 ما الذي يحدث بالضبط 585 00:41:17,342 --> 00:41:20,678 الحديث عن الخنزير العاري الذي يجعل الناس يشعرون بالمرض 586 00:41:21,346 --> 00:41:23,947 ماذا حل به؟ 587 00:41:30,588 --> 00:41:32,923 لماذا هو في مجال اللاوعي 588 00:41:32,924 --> 00:41:35,059 خنزير عاري منحرف 589 00:41:46,271 --> 00:41:47,538 داكن 590 00:41:49,441 --> 00:41:52,009 إنه مظلم ، لا يمكنك رؤية أي شيء 591 00:41:52,010 --> 00:41:53,544 حقا مزعج 592 00:41:53,578 --> 00:41:55,646 المجال اللاواعي لهذا الطفل الأشقر 593 00:41:55,680 --> 00:41:57,247 إنه أمر سخيف للغاية 594 00:41:57,982 --> 00:41:59,183 لا بد لي من استخدام يدي 595 00:41:59,184 --> 00:42:02,019 لمعرفة أين هو الجوهر الروحي؟ 596 00:42:02,821 --> 00:42:04,388 يالها من مزحة 597 00:42:07,158 --> 00:42:08,225 ماذا 598 00:42:18,436 --> 00:42:20,971 لماذا يأتي رجل مقرف إلى هنا؟ 599 00:42:20,972 --> 00:42:22,973 يا لها من آفة لعنة 600 00:42:23,174 --> 00:42:24,375 الوحيد الذي يمكنه المجيء إلى هنا 601 00:42:24,376 --> 00:42:26,210 فقط الفول 602 00:42:28,580 --> 00:42:30,447 سوف أقتلك 603 00:42:32,450 --> 00:42:34,017 أين الفول؟ 604 00:42:34,152 --> 00:42:35,586 أنا... كيف لي أن أعرف ، 605 00:42:35,587 --> 00:42:36,887 وبالتالي 606 00:42:37,055 --> 00:42:38,188 ثم يموت 607 00:42:38,256 --> 00:42:38,722 ثم يموت 608 00:42:41,626 --> 00:42:44,027 لا تأتي 609 00:42:49,734 --> 00:42:51,468 هل انت في مشكلة؟ 610 00:42:52,070 --> 00:42:53,637 ماذا حدث 611 00:42:54,072 --> 00:42:55,773 كيف يربطون الجوهر الروحي 612 00:42:55,774 --> 00:42:57,541 لم يتم تدميرها بعد 613 00:42:59,177 --> 00:43:01,378 لا بأس ، هذا جيد 614 00:43:01,379 --> 00:43:03,447 تسويف الكثير من الوقت بالنسبة لي 615 00:43:08,686 --> 00:43:09,686 ليس هنا 616 00:43:09,687 --> 00:43:12,256 على الرغم من وجود رائحة غريبة خافتة جدا 617 00:43:12,757 --> 00:43:14,258 كيف يشعر هذا 618 00:43:14,359 --> 00:43:16,293 كما لو كانت مغطاة بفيلم 619 00:43:16,795 --> 00:43:20,063 جاءت رائحة شبح خافتة من جميع الجهات 620 00:43:20,665 --> 00:43:22,299 لكن لا توجد طريقة لتحديد الموقع 621 00:43:22,767 --> 00:43:24,301 لا بد لي من الخروج في أقرب وقت ممكن 622 00:43:24,769 --> 00:43:26,770 وان بين ينزف بعد الاصابة 623 00:43:27,405 --> 00:43:29,440 إذا نام الجميع أيضًا 624 00:43:29,441 --> 00:43:31,108 هذا يعني أن الوضع غير موات تمامًا 625 00:43:31,643 --> 00:43:33,177 ماذا أفعل 626 00:43:34,779 --> 00:43:37,748 هل من الممكن ذلك. هل أنا لا أستخدم التنفس الكامل التركيز؟ 627 00:43:38,983 --> 00:43:41,318 هل أنا نائم الآن؟ 628 00:43:42,887 --> 00:43:44,455 تانجيرو 629 00:43:49,294 --> 00:43:51,161 ارفعي السكين على خصرك 630 00:43:52,764 --> 00:43:56,033 الأشياء التي يجب قطعها موجودة هنا بالفعل 631 00:44:06,311 --> 00:44:10,480 يجب... هنا 632 00:44:12,417 --> 00:44:14,051 لكي تستيقظ 633 00:44:14,485 --> 00:44:16,420 ماذا علي أن أقطع 634 00:44:17,722 --> 00:44:19,223 أعتقد أنني أعرف 635 00:44:20,191 --> 00:44:22,593 لكن ، في حال فهمت الأمر بشكل خاطئ 636 00:44:23,661 --> 00:44:24,895 ما حدث في الحلم 637 00:44:24,896 --> 00:44:26,697 إذا كان سيؤثر على الواقع 638 00:44:27,632 --> 00:44:29,466 سيكون غير قابل للإصلاح 639 00:44:32,036 --> 00:44:33,270 لا تتردد 640 00:44:33,271 --> 00:44:34,404 تشابك الايدى 641 00:44:34,539 --> 00:44:35,706 افعل ذلك 642 00:44:36,140 --> 00:44:39,009 يمكن ربط الموت في الأحلام بالرصانة في الواقع 643 00:44:39,277 --> 00:44:40,444 بعبارات أخرى 644 00:44:41,779 --> 00:44:43,480 يجب أن تتكرر الأغنية 645 00:44:46,050 --> 00:44:48,518 رقبة خاصة 646 00:45:05,870 --> 00:45:08,338 أنا بخير ، ما زلت على قيد الحياة 647 00:45:13,278 --> 00:45:15,012 مي دوزي هل انت بخير؟ 648 00:45:18,283 --> 00:45:19,650 حبوب البار 649 00:45:21,452 --> 00:45:22,486 تانغ يي 650 00:45:23,288 --> 00:45:24,288 إينوسوكي 651 00:45:25,023 --> 00:45:26,323 سيد المطهر 652 00:45:30,562 --> 00:45:32,362 من هؤلاء الناس؟ 653 00:45:33,264 --> 00:45:36,033 اربط معصمينا بحبل 654 00:45:37,235 --> 00:45:38,502 حبل 655 00:45:41,205 --> 00:45:42,639 كيف يجري هذا 656 00:45:42,707 --> 00:45:44,374 احترق الحبل 657 00:45:44,609 --> 00:45:46,510 هل حرق دم الحبة؟ 658 00:45:47,178 --> 00:45:49,479 أشم رائحة شبح خافت جدا 659 00:45:51,683 --> 00:45:54,084 هذه الرائحة تذكرة 660 00:45:55,153 --> 00:45:56,420 متأكد بما فيه الكفاية 661 00:45:56,487 --> 00:45:58,989 كما توجد رائحة شبح خافتة عليه 662 00:45:59,324 --> 00:46:01,892 لقد تم تنويم مغناطيسي أثناء قطع التذكرة ، أليس كذلك؟ 663 00:46:02,694 --> 00:46:04,828 تم لمس التذكرة من قبل شبح 664 00:46:05,363 --> 00:46:07,331 هذه رائحة خفية 665 00:46:07,665 --> 00:46:10,334 يمكن أن تؤدي تقنية شبح الدم القوية 666 00:46:12,971 --> 00:46:14,237 ماذا حدث 667 00:46:14,906 --> 00:46:17,641 لماذا تعتقد أنه من الأفضل عدم استخدام السكين اليومي 668 00:46:17,642 --> 00:46:19,242 تعال لقطع هذا الحبل 669 00:46:21,479 --> 00:46:22,946 حبوب البار من فضلك 670 00:46:23,681 --> 00:46:25,549 ساعدني وحبل الجميع محترق 671 00:46:33,124 --> 00:46:35,392 شان يي. استيقظ 672 00:46:35,526 --> 00:46:37,160 استيقظ ، شان يي 673 00:46:37,161 --> 00:46:38,462 تستيقظ بسرعة 674 00:46:41,232 --> 00:46:43,533 استيقظ بسرعة ، إينوسوكي ، من فضلك 675 00:46:44,769 --> 00:46:46,036 إينوسوكي 676 00:46:48,606 --> 00:46:49,906 جيد جدا... 677 00:46:49,907 --> 00:46:50,941 آسف 678 00:46:51,642 --> 00:46:52,642 شكرا لك 679 00:46:53,077 --> 00:46:54,644 حبوب البار تعمل بشكل جيد حقًا 680 00:46:58,082 --> 00:47:00,417 لا ، ما زالوا لا يستطيعون الاستيقاظ 681 00:47:01,386 --> 00:47:02,786 كيف نفعل 682 00:47:06,024 --> 00:47:06,857 الإعلام أولاً 683 00:47:10,428 --> 00:47:11,395 ماذا تفعل 684 00:47:14,132 --> 00:47:17,100 هل هذه الفتاة يسيطر عليها الأشباح؟ 685 00:47:17,368 --> 00:47:19,102 لا تعيقني 686 00:47:19,270 --> 00:47:21,038 ألومكم أيها الناس على القدوم 687 00:47:21,105 --> 00:47:23,273 تسبب لي حلمًا جيدًا معًا 688 00:47:25,710 --> 00:47:27,277 هي طوعية 689 00:47:29,313 --> 00:47:30,680 هذا الشخص أيضًا 690 00:47:34,052 --> 00:47:35,719 ماذا لا زلت في حالة ذهول 691 00:47:35,920 --> 00:47:37,988 إذا استيقظت ، أسرع وساعد 692 00:47:38,723 --> 00:47:41,058 أنا أهتم إذا كان لديك مرض السل أو شيء من هذا القبيل 693 00:47:41,059 --> 00:47:42,459 إذا كنت لا تفعل الأشياء بشكل جيد 694 00:47:42,460 --> 00:47:43,794 سأقول ذلك " 695 00:47:43,795 --> 00:47:45,062 قل له ألا يدعك تحلم 696 00:47:45,063 --> 00:47:46,363 هل سمعتني 697 00:47:49,734 --> 00:47:52,102 هل هو المرتبط بي؟ 698 00:47:53,004 --> 00:47:54,371 مرض السل 699 00:47:54,672 --> 00:47:55,806 هو مريض 700 00:47:56,441 --> 00:47:56,873 حقا جيد 701 00:47:58,976 --> 00:48:00,644 لا يمكن أن يغفر هذا الشبح 702 00:48:01,479 --> 00:48:03,513 تجرأ على اغتنام الفرصة لإرباك الناس 703 00:48:06,150 --> 00:48:07,150 آسف 704 00:48:07,885 --> 00:48:10,454 يجب أن أغادر للقتال على الفور 705 00:48:26,270 --> 00:48:29,139 تريد البقاء في حلم سعيد 706 00:48:30,041 --> 00:48:31,174 أنا أعلم 707 00:48:32,610 --> 00:48:35,479 أنا أيضا أريد أن أبقى في حلمي 708 00:48:41,152 --> 00:48:43,887 إذا كان حلما 709 00:48:54,532 --> 00:48:55,632 اعتقدت 710 00:48:56,234 --> 00:48:58,835 ما دمت أستطيع الهروب من الألم الناجم عن المرض 711 00:49:00,071 --> 00:49:02,873 لا يهم إذا كنت تريد مني أن أؤذي الناس 712 00:49:04,942 --> 00:49:06,576 لكن في حلمك 713 00:49:07,812 --> 00:49:10,514 تشعر بالدفء في الداخل 714 00:49:12,550 --> 00:49:15,685 يجب أن تكون تجسيدًا لروح هذا الشخص 715 00:49:19,524 --> 00:49:22,592 إنه واضح للغاية وشفاف ويشعر بالراحة 716 00:49:30,434 --> 00:49:33,236 هذا هو الجوهر الروحي 717 00:49:34,372 --> 00:49:35,906 لماذا أحضرني إلى هنا؟ 718 00:49:40,111 --> 00:49:41,912 أنت تعلم أنني أبحث عن هذا 719 00:49:42,246 --> 00:49:43,814 هل أحضرتني إلى هنا؟ 720 00:49:49,854 --> 00:49:51,321 كيف يكون ذلك 721 00:49:52,023 --> 00:49:54,724 أنا هنا لتدمير الجوهر الروحي 722 00:49:55,493 --> 00:49:56,927 لماذا ا 723 00:49:58,829 --> 00:50:01,231 هؤلاء الأشرار اللامعين في قلبك 724 00:50:01,832 --> 00:50:04,267 ينير قلبي المؤلم الملتوي 725 00:50:07,471 --> 00:50:08,905 هل يهمك الأمر؟ 726 00:50:11,642 --> 00:50:12,776 شكرا لك 727 00:50:14,946 --> 00:50:16,146 يجب أن تكون حذرا 728 00:50:20,218 --> 00:50:21,117 انه جيد 729 00:50:21,586 --> 00:50:22,586 حبوب البار 730 00:50:34,632 --> 00:50:36,333 رائحة قوية جدا 731 00:50:36,834 --> 00:50:37,901 ثقيل جدا 732 00:50:38,069 --> 00:50:39,536 في مثل هذه الرياح القوية 733 00:50:39,570 --> 00:50:41,304 لا تزال رائحة الشبح قوية جدًا 734 00:50:42,306 --> 00:50:44,374 لا يزال بإمكاني النوم في هذه الحالة 735 00:50:45,810 --> 00:50:48,111 على الرغم من أن العربة هي بالفعل مساحة ضيقة 736 00:50:48,679 --> 00:50:50,146 لا أصدق ذلك 737 00:50:50,848 --> 00:50:52,082 أنا عديم الفائدة 738 00:50:53,251 --> 00:50:54,384 الشبح عكس اتجاه الريح 739 00:50:55,019 --> 00:50:56,386 هل هو في العربة الأمامية؟ 740 00:51:00,258 --> 00:51:01,758 Landouzi ، لا تأتي 741 00:51:01,792 --> 00:51:03,660 إنه أمر خطير بالخارج ، ابق بالداخل 742 00:51:03,928 --> 00:51:05,228 لإيقاظ الجميع 743 00:51:14,138 --> 00:51:15,338 انت استيقظت 744 00:51:16,073 --> 00:51:17,274 صباح الخير 745 00:51:17,842 --> 00:51:21,311 كم هو لطيف إذا استمررت في النوم 746 00:51:22,446 --> 00:51:23,913 هل هذا الرجل 2. 747 00:51:25,283 --> 00:51:27,150 لماذا تستيقظ 748 00:51:27,885 --> 00:51:31,288 لحسن الحظ ، جعلت لك مثل هذا الحلم الرائع 749 00:51:32,223 --> 00:51:34,324 إذا كنت سيئا قليلا 750 00:51:34,325 --> 00:51:37,794 يمكنني أيضًا أن أجعلك تحلم بمقتل عائلتك 751 00:51:38,362 --> 00:51:40,830 هل تفضل أن يكون لديك هذا النوع من الحلم؟ 752 00:51:40,931 --> 00:51:43,400 لا يجب أن أفكر في الأمر ، إنه مؤلم للغاية 753 00:51:46,771 --> 00:51:48,271 ثم هذه المرة 754 00:51:48,839 --> 00:51:52,242 سأدعك تفعل ذلك. انتهى حلم والدك بالعودة من الموت 755 00:52:02,353 --> 00:52:03,520 أنا في الواقع. 756 00:52:04,288 --> 00:52:07,290 أحب أن أجعل أحلام الناس سعيدة 757 00:52:07,291 --> 00:52:10,260 ثم ستتبع ذلك عملية الكابوس 758 00:52:11,228 --> 00:52:13,330 أحب أن أرى البشر بسبب الألم 759 00:52:13,331 --> 00:52:15,231 والتعبير المشوه 760 00:52:15,633 --> 00:52:18,201 لا أستطيع إيقافه 761 00:52:18,836 --> 00:52:21,237 رؤية تحطمها المحنة 762 00:52:21,238 --> 00:52:24,674 المسكين يعاني من الألم 763 00:52:25,109 --> 00:52:27,177 مثيرة للاهتمام حقا 764 00:52:28,179 --> 00:52:30,947 ومع ذلك ، لن أكون مهملاً 765 00:52:31,082 --> 00:52:32,816 حتى لو استغرق الأمر المزيد من العمل 766 00:52:32,817 --> 00:52:35,952 سأقتلك بالتأكيد صيادي الأشباح 767 00:52:36,454 --> 00:52:40,390 حبر التذكرة ممزوج بدمي 768 00:52:41,158 --> 00:52:43,493 طالما أن راحة السيارة تقوم بفحص التذكرة 769 00:52:43,561 --> 00:52:45,495 اقطع التذكرة واترك فجوة 770 00:52:46,597 --> 00:52:48,932 سيبدأ الإجراء تلقائيًا 771 00:52:52,536 --> 00:52:54,070 لكن هذا غريب 772 00:52:54,739 --> 00:52:57,073 لماذا استيقظ هذا الرجل 773 00:52:58,242 --> 00:53:01,378 انظر من خلال الحالة الرصينة في مثل هذا الوقت القصير 774 00:53:02,380 --> 00:53:04,180 تريد أن يكون لها حلم سعيد 775 00:53:04,382 --> 00:53:06,383 لديك الأحلام التي تريدها 776 00:53:06,384 --> 00:53:08,518 رغبة الإنسان في هذا الصدد 777 00:53:10,388 --> 00:53:12,989 من الواضح أنه قوي جدًا 778 00:53:15,793 --> 00:53:18,762 لا تدخل في قلب شخص آخر دون إذن 779 00:53:19,630 --> 00:53:23,233 لا أستطيع أن أنقذك 780 00:53:26,871 --> 00:53:28,738 لديه أقراط على أذنيه 781 00:53:32,610 --> 00:53:34,744 حظي جيد جدا 782 00:53:34,912 --> 00:53:38,014 لقد أوصلها إلى الباب قريبًا 783 00:53:38,482 --> 00:53:40,650 كما في الحلم 784 00:53:40,651 --> 00:53:42,519 بهذه الطريقة يمكنني الحصول على المزيد 785 00:53:42,520 --> 00:53:44,988 الدم الذي أسبغه السيد وو مي 786 00:53:46,056 --> 00:53:49,192 ثم بعد أن أصبحت أقوى 787 00:53:49,460 --> 00:53:53,863 يمكنه طلب المشاركة في معركة دموية لاستبدال أشباح متعرجة أخرى 788 00:53:56,967 --> 00:53:58,368 نفس الماء 789 00:53:59,937 --> 00:54:01,204 اختر النوع 790 00:54:02,039 --> 00:54:03,706 دورة الحياة 791 00:54:08,913 --> 00:54:10,346 شبح الدم 792 00:54:13,083 --> 00:54:16,786 الإغماء الإجباري منومة همسات 793 00:54:17,288 --> 00:54:20,190 اذهب إلى النوم 794 00:54:29,700 --> 00:54:30,767 لم يكن نائما 795 00:54:36,240 --> 00:54:37,540 اذهب إلى النوم 796 00:54:44,815 --> 00:54:45,982 اذهب إلى النوم 797 00:54:48,919 --> 00:54:50,720 اذهب إلى النوم 798 00:54:50,754 --> 00:54:51,254 اذهب إلى النوم. 799 00:54:54,892 --> 00:55:00,530 اذهب إلى النوم 800 00:55:02,399 --> 00:55:04,567 صدمته ، كيف يمكن أن يكون الأمر كذلك. 801 00:55:04,969 --> 00:55:07,070 لا ، هذا غير صالح ، هذا ، 802 00:55:07,505 --> 00:55:08,471 في الواقع ، هذا الرجل... دخل في الجراحة عدة مرات 803 00:55:08,472 --> 00:55:11,074 لقد أجرى هذا الرجل بالفعل الجراحة عدة مرات 804 00:55:17,882 --> 00:55:19,115 لحظة خضوعه للجراحة 805 00:55:19,116 --> 00:55:20,850 أدركت أنني أصبت 806 00:55:24,288 --> 00:55:26,489 اخنق نفسك لتبقى مستيقظا 807 00:55:32,997 --> 00:55:34,430 رغم أنه في المنام 808 00:55:34,431 --> 00:55:36,065 لكن لا تفعل مثل هذا الشيء... 809 00:55:37,101 --> 00:55:39,602 يجب أن أقتل نفسي 810 00:55:40,504 --> 00:55:42,472 هذا يتطلب الكثير من الشجاعة 811 00:55:42,940 --> 00:55:44,207 هذا الطفل 812 00:55:46,844 --> 00:55:48,411 إنه ليس شخصًا عاديًا 813 00:55:57,054 --> 00:56:02,325 لماذا لا يرغب الأخ في إنقاذنا 814 00:56:05,596 --> 00:56:07,730 عندما قتلت عائلتنا 815 00:56:07,865 --> 00:56:09,566 ماذا تفعل؟ 816 00:56:12,069 --> 00:56:16,205 نجا شقيقه الوحيد 817 00:56:23,781 --> 00:56:26,983 ماذا أريد أن يفعل ابنك 818 00:56:27,351 --> 00:56:29,118 أنت قمامة 819 00:56:37,261 --> 00:56:39,796 إذا مت أيضا 820 00:56:40,864 --> 00:56:44,367 إنه أمر مثير للاشمئزاز أن يكون لديك وجه للعيش في العالم 821 00:56:51,742 --> 00:56:54,444 كيف يمكن لعائلتي أن تقول مثل هذه الأشياء 822 00:56:54,478 --> 00:56:56,279 لا تمزح 823 00:56:56,814 --> 00:57:02,685 لا يسمح لك بإهانة عائلتي 824 00:57:28,312 --> 00:57:30,280 لا شعور بالضرب على الإطلاق 825 00:57:31,515 --> 00:57:33,650 هل هذا حلم ايضا؟ 826 00:57:34,184 --> 00:57:37,587 ما زلت أقول إن هذا الشبح أضعف منه 827 00:57:39,356 --> 00:57:41,124 قال الكبار 828 00:57:41,892 --> 00:57:44,627 اقتل العمود وأنت ترتدي الأقراط 829 00:57:44,662 --> 00:57:46,496 المزاج في ذلك الوقت... 830 00:57:48,565 --> 00:57:51,034 انا افهمها جيدا 831 00:57:51,902 --> 00:57:54,337 طالما أنك موجود بمفردك 832 00:57:54,938 --> 00:57:55,838 الأمر نفسه 833 00:57:55,873 --> 00:57:58,574 يجعل الناس يشعرون بالغضب الشديد 834 00:57:59,410 --> 00:58:00,476 لم يمت 835 00:58:01,412 --> 00:58:03,646 تعبيرك مذهل 836 00:58:04,415 --> 00:58:06,849 أكثر ما أريد أن أراه هو تعبيرك 837 00:58:08,986 --> 00:58:11,788 من الواضح أنني قطعت رأسي ، فلماذا لا أموت؟ 838 00:58:11,789 --> 00:58:13,790 تريد أن تسمعني أعطي الأسباب 839 00:58:14,391 --> 00:58:16,793 حسنًا ، لقد كنت متحمسًا جدًا 840 00:58:16,794 --> 00:58:18,661 مزاج جيد جدا 841 00:58:19,063 --> 00:58:20,697 في الواقع ، السبب بسيط مثل 842 00:58:20,731 --> 00:58:23,533 حتى الطفل يمكنه أن يفهم 843 00:58:25,302 --> 00:58:26,569 لأن علم الوجود الأصلي الخاص بي 844 00:58:26,603 --> 00:58:28,738 اختفت منذ فترة طويلة 845 00:58:29,540 --> 00:58:32,275 هذا الشخص لا يتحدث معك الآن 846 00:58:32,943 --> 00:58:34,277 على الرغم من أن لها شكل رأس 847 00:58:34,278 --> 00:58:36,279 لكن ليس الرأس الحقيقي 848 00:58:36,947 --> 00:58:39,882 خلال الفترة التي كنت فيها مستلقية ونائمة 849 00:58:40,718 --> 00:58:43,953 اندمجت مع هذا القطار 850 00:58:45,389 --> 00:58:48,491 كل شيء عن هذا القطار أصبح دمي 851 00:58:48,492 --> 00:58:49,625 لحمي 852 00:58:49,960 --> 00:58:51,527 عظامي 853 00:58:53,230 --> 00:58:54,597 انظر إلى تعبيرك 854 00:58:54,865 --> 00:58:56,599 يجب أن أفهم 855 00:58:57,134 --> 00:58:58,267 بعبارات أخرى 856 00:58:58,635 --> 00:59:01,738 أكثر من مائتي راكب يجلسون في هذا القطار 857 00:59:01,972 --> 00:59:05,541 أصبح كل شيء يمكن أن يقوي جسدي 858 00:59:06,410 --> 00:59:08,344 وهو رهينتي 859 00:59:09,646 --> 00:59:11,180 هل يمكنك حمايتها؟ 860 00:59:11,181 --> 00:59:12,782 أنت وحيد 861 00:59:12,783 --> 00:59:15,151 يمتد هذا القطار من الأمام إلى الخلف 862 00:59:15,152 --> 00:59:18,654 الكثير من الركاب الأبرياء 863 00:59:19,723 --> 00:59:22,959 هل تشعر بالارتياح لتسليمهم جميعًا في يدي؟ 864 00:59:30,134 --> 00:59:32,268 ما يجب القيام به، وماذا تفعل 865 00:59:32,770 --> 00:59:35,605 يمكنني حماية الركاب في سيارتين فقط على الأكثر 866 00:59:35,939 --> 00:59:38,341 لا يمكن لأي مبلغ من المال أن يضمن سلامة الجميع 867 00:59:39,410 --> 00:59:42,912 السيد المطهر ، زينيتسو ، إينوسوكي 868 00:59:43,413 --> 00:59:45,014 لا تنم بعد الآن 869 00:59:45,048 --> 00:59:47,383 من فضلك استيقظ من فضلك 870 00:59:48,118 --> 00:59:49,786 حبوب البار 871 00:59:49,787 --> 00:59:52,088 عليك أن تحمي من هم نائمون 872 01:00:03,967 --> 01:00:05,701 أيها الرجال ، تعالوا معي 873 01:00:05,969 --> 01:00:09,272 انظر إلي ، انفجر الصحوة 874 01:00:10,541 --> 01:00:12,809 الخنزير يتقدم بسرعة فائقة ، العم إينوسوكي هنا 875 01:00:12,810 --> 01:00:16,012 الخنزير يتقدم بسرعة فائقة ، واللورد إينوسوكي هنا 876 01:00:16,413 --> 01:00:17,613 إينوسوكي 877 01:00:17,781 --> 01:00:20,383 لا مكان آمن في هذا القطار 878 01:00:20,417 --> 01:00:22,185 نريد حماية أولئك الذين ينامون 879 01:00:22,619 --> 01:00:25,087 لقد تحول القطار بالكامل إلى شبح 880 01:00:25,289 --> 01:00:26,455 هل سمعت هذا؟ 881 01:00:26,456 --> 01:00:28,624 هذا القطار كله شبح 882 01:00:30,160 --> 01:00:31,460 كنت أعرف 883 01:00:31,495 --> 01:00:33,262 بالضبط كما توقعت 884 01:00:33,297 --> 01:00:35,298 مديري مؤهل حقًا 885 01:00:35,332 --> 01:00:36,399 من الحكمة عدم قول أي شيء 886 01:00:36,467 --> 01:00:37,667 من الحكمة عدم قول أي شيء 887 01:00:42,172 --> 01:00:44,941 التنفس الكهربائي 888 01:00:46,210 --> 01:00:47,476 دمعة مجنونة 889 01:00:52,149 --> 01:00:54,116 سواء كان هذا الرجل أو ذاك الرجل 890 01:00:54,117 --> 01:00:55,618 سأحفظ 891 01:00:55,619 --> 01:00:57,920 لكم جميعا خمس جثث 892 01:00:57,921 --> 01:00:59,989 عبادة طيبة 893 01:00:59,990 --> 01:01:01,924 عمي عمي 894 01:01:02,159 --> 01:01:04,026 العم إينوسوكي 895 01:01:04,394 --> 01:01:06,629 آت 896 01:01:07,331 --> 01:01:09,165 لا بد لي من إنقاذ الركاب أيضا 897 01:01:09,933 --> 01:01:12,068 منذ Inosuke هنا الآن 898 01:01:12,502 --> 01:01:14,003 سأمضي قدما 899 01:01:39,296 --> 01:01:41,330 الحرب الأهلية "تصبح هكذا 900 01:01:44,635 --> 01:01:45,601 ك التنفس 901 01:01:46,370 --> 01:01:47,370 نوع تايوان 902 01:01:52,542 --> 01:01:53,576 سيئة 903 01:01:53,877 --> 01:01:55,344 يذهب Zheng Ma Cai إلى ما لا نهاية 904 01:01:56,079 --> 01:01:58,014 من الجيد إيقافه 905 01:02:04,655 --> 01:02:06,556 صائد شبح كيا 906 01:02:06,657 --> 01:02:09,859 يركض في جسدي 907 01:02:10,727 --> 01:02:13,930 لا أصدق أنني سأتجدد على الفور 908 01:02:14,264 --> 01:02:18,234 نقص الحرير فارغ حتى تستنفد 909 01:02:18,869 --> 01:02:20,703 وجهي ببطء 910 01:02:21,171 --> 01:02:24,573 تايفنغ تجذب مئات الركاب لتناول الطعام 911 01:03:35,645 --> 01:03:39,382 نفس الرعد ، نوع أزرق 912 01:03:40,050 --> 01:03:42,118 صدمت 913 01:03:45,689 --> 01:03:46,689 ليوليان 914 01:03:47,457 --> 01:03:50,726 الأخت يونغيو ، سأحميك 915 01:03:53,463 --> 01:03:55,664 حارس 916 01:04:01,938 --> 01:04:03,906 يبدو أنه صوت الرعد 917 01:04:04,007 --> 01:04:05,441 هل هي العربة الخلفية؟ 918 01:04:05,675 --> 01:04:07,176 ما هو وضع الطاو؟ 919 01:04:07,577 --> 01:04:08,878 هل مي يو مستيقظ؟ 920 01:04:09,613 --> 01:04:12,314 ماذا عن أخذ المعبد للعيش ، أيها الفول؟ 921 01:04:18,155 --> 01:04:20,790 لكن لهذا السبب ، يجعلني هذا الشخص عديم الفائدة 922 01:04:21,826 --> 01:04:23,326 Gui Luo ليس جيدًا ، فماذا أفعل؟ 923 01:04:23,494 --> 01:04:24,627 سيتعاون الجميع مع الآخرين 924 01:04:25,429 --> 01:04:27,297 يجب أن يكون ركاب السيارة الأخيرة بخير ، أليس كذلك؟ 925 01:04:28,065 --> 01:04:30,166 اللعنة ، المكان صغير جدًا 926 01:04:30,768 --> 01:04:33,870 كما أنه يجعل من الصعب علي تأرجح السكين 927 01:04:40,811 --> 01:04:42,645 عندما أخذت قيلولة 928 01:04:42,646 --> 01:04:44,747 تحولت إلى هذا الوضع 929 01:04:45,616 --> 01:04:47,283 لم أتوقع ذلك ، لم أتوقعه 930 01:04:48,152 --> 01:04:49,953 عمودي حقا عديم الفائدة 931 01:04:51,956 --> 01:04:53,423 إذا كان هناك ثقب هنا 932 01:04:55,526 --> 01:04:56,860 حقا تريد الدخول 933 01:05:04,034 --> 01:05:04,734 كيف حدث هذا؟ 934 01:05:10,975 --> 01:05:12,609 ماذا حدث للتو؟ 935 01:05:12,643 --> 01:05:14,077 هل هاجم الشبح؟ 936 01:05:16,447 --> 01:05:17,580 فتى Longmen 937 01:05:19,517 --> 01:05:20,717 سيد المطهر 938 01:05:21,352 --> 01:05:22,485 قبل المجيء إلى هنا 939 01:05:22,486 --> 01:05:24,754 ضربت سيفي بحذر وقطعت عدة مرات 940 01:05:24,922 --> 01:05:27,223 أعتقد أن الأمر سيستغرق بعض الوقت حتى تتجدد الأشباح 941 01:05:27,791 --> 01:05:29,893 ليس هناك الكثير من الوقت ، لذلك سأختصر القصة الطويلة 942 01:05:29,927 --> 01:05:30,727 نعم 943 01:05:31,295 --> 01:05:33,163 القطار به ثماني سيارات 944 01:05:33,364 --> 01:05:35,298 سأحمي السيارات الخمس خلفنا 945 01:05:35,699 --> 01:05:36,900 الأقسام الثلاثة المتبقية 946 01:05:36,901 --> 01:05:39,636 محمي بواسطة باب الموقد الأصفر والأخت 947 01:05:40,004 --> 01:05:41,337 أنت وصبي رأس الخنزير 948 01:05:41,539 --> 01:05:43,740 انتبه لأحوال المقصورات العسكرية الثلاثة 949 01:05:43,774 --> 01:05:45,508 أثناء العثور على رقبة الشبح 950 01:05:45,743 --> 01:05:46,876 رقبه؟ 951 01:05:47,011 --> 01:05:48,178 لكن هذا الشبح موجود بالفعل 952 01:05:48,212 --> 01:05:49,946 بغض النظر عن الشكل الذي يصبح عليه 953 01:05:50,114 --> 01:05:52,315 طالما أنه شبح ، فلديه رقبة 954 01:05:52,483 --> 01:05:54,250 سأقاتل بينما أبحث عن عناصره الحيوية 955 01:05:54,752 --> 01:05:56,386 عليك أن تبتهج 956 01:06:00,324 --> 01:06:02,659 إنه قوي للغاية ، لقد ذهب 957 01:06:02,693 --> 01:06:03,626 كان ذلك الآن... 958 01:06:03,627 --> 01:06:05,762 هل الهزة التي سببها السيد المطهر عندما انتقل؟ 959 01:06:06,664 --> 01:06:08,965 يتم استيعاب الموقف والحكم عليه بسرعة 960 01:06:09,733 --> 01:06:11,834 شخص واحد مسؤول عن خمس عربات 961 01:06:12,903 --> 01:06:15,171 الآن ليس الوقت المناسب للإعجاب به ، أيها الأحمق 962 01:06:15,206 --> 01:06:16,639 اسرع وافعل ما يجب القيام به 963 01:06:17,074 --> 01:06:19,375 رائحة الأشباح تزداد قوة 964 01:06:19,376 --> 01:06:20,510 اريد ان اوضح بعض النقاط 965 01:06:22,446 --> 01:06:23,279 إينوسوكي 966 01:06:23,314 --> 01:06:24,914 اينوسوكي اين انت؟ 967 01:06:24,949 --> 01:06:25,782 مزعج جدا ( 968 01:06:25,816 --> 01:06:26,983 سأقتلك مرة أخرى 969 01:06:27,084 --> 01:06:27,984 عليه؟، 970 01:06:28,085 --> 01:06:30,620 يجرؤ Guru Guru Big Eyes على أن يأمرني 971 01:06:32,823 --> 01:06:33,923 لكنه يبدو. 972 01:06:34,825 --> 01:06:35,658 يبدو... 973 01:06:36,961 --> 01:06:38,494 يبدو قويا جدا 974 01:06:38,996 --> 01:06:40,463 أنا غاضبة 975 01:06:41,899 --> 01:06:43,166 إينوسوكي 976 01:06:43,167 --> 01:06:45,401 علينا أن ننتبه إلى السيارات الثلاث التي أمامنا 977 01:06:45,402 --> 01:06:46,903 أنا أعلم 978 01:06:47,371 --> 01:06:49,172 وقد وجدت 979 01:06:49,506 --> 01:06:50,473 وجدت منذ فترة طويلة 980 01:06:50,507 --> 01:06:52,275 الاعتماد على قوتي الكاملة 981 01:06:52,676 --> 01:06:54,510 وجدت مفتاح هذا السيد 982 01:06:55,012 --> 01:06:55,845 فعلا؟ 983 01:06:56,080 --> 01:06:57,914 المفتاح حقا في المستقبل 984 01:06:57,982 --> 01:06:59,916 نعم ، فقط في المستقبل 985 01:06:59,950 --> 01:07:02,185 باختصار ، هذه الجبهة تجعل الناس مقرفين 986 01:07:02,987 --> 01:07:05,054 لأن الرياح قوية للغاية ، تتلاشى الرائحة 987 01:07:05,055 --> 01:07:06,422 يصعب علي اكتشاف ذلك 988 01:07:06,657 --> 01:07:08,591 بما أن إينوسوكي قال ذلك ، يجب ألا يكون مخطئًا 989 01:07:09,260 --> 01:07:10,927 بالقرب من كومة الفحم 990 01:07:11,262 --> 01:07:12,328 صحيح. 991 01:07:12,329 --> 01:07:13,196 أعرف واحد. 992 01:07:13,797 --> 01:07:15,198 حسنًا ، دعنا نذهب 993 01:07:15,599 --> 01:07:16,699 إنطلق 994 01:07:28,746 --> 01:07:30,246 هنا؟ 995 01:07:34,885 --> 01:07:35,618 عظيم 996 01:07:43,260 --> 01:07:44,060 إينوسوكي 997 01:07:44,628 --> 01:07:47,330 مشبوه 998 01:07:47,798 --> 01:07:49,332 خاصة بالقرب من المكان 999 01:07:50,167 --> 01:07:51,167 ماذا تريد أن تفعل؟ 1000 01:07:51,201 --> 01:07:53,436 .. اخرج 1001 01:07:53,671 --> 01:07:55,105 رقبة الشبح 1002 01:07:55,673 --> 01:07:57,007 شبحي 1003 01:07:57,041 --> 01:07:58,508 شبحي .. حرج 1004 01:07:58,509 --> 01:07:58,975 شبحي 1005 01:08:03,715 --> 01:08:04,381 يحب ويكره 1006 01:08:05,049 --> 01:08:06,750 فلاش لي 1007 01:08:09,120 --> 01:08:10,787 الكثير من الأيدي 1008 01:08:11,456 --> 01:08:12,422 سيئة 1009 01:08:15,360 --> 01:08:17,794 نوع أرض تنفس الماء 1010 01:08:18,395 --> 01:08:19,763 تهزهز 1011 01:08:27,705 --> 01:08:29,106 إينوسوكي ، هل أنت بخير؟ 1012 01:08:29,307 --> 01:08:31,808 لم أنقذ فقط بسببك 1013 01:08:31,843 --> 01:08:32,709 وأنا أعلم ذلك 1014 01:08:35,580 --> 01:08:36,546 هذه.. 1015 01:08:37,815 --> 01:08:39,182 مباشرة أدناه 1016 01:08:39,783 --> 01:08:41,184 مباشرة أدناه هنا 1017 01:08:41,319 --> 01:08:42,952 رائحة الأشباح قوية جدا 1018 01:08:43,388 --> 01:08:45,956 إنوسوكي ، رقبة الشبح تحت هنا 1019 01:08:46,157 --> 01:08:47,391 لا تأمرني 1020 01:08:47,425 --> 01:08:49,059 أنا رئيسك 1021 01:08:49,093 --> 01:08:50,026 وأنا أعلم ذلك 1022 01:08:50,461 --> 01:08:51,561 انظر بتمعن 1023 01:08:52,029 --> 01:08:54,998 التنفس الصامت اثنين من الأسنان 1024 01:08:56,367 --> 01:08:58,335 انشق، مزق 1025 01:09:04,575 --> 01:09:05,942 هو العظم 1026 01:09:06,010 --> 01:09:07,309 هي عظام العنق 1027 01:09:08,078 --> 01:09:10,547 نفس الماء 1028 01:09:11,048 --> 01:09:12,549 تاكيكي 1029 01:09:16,621 --> 01:09:17,854 ممنوع 1030 01:09:34,138 --> 01:09:35,906 التئام الجرح بسرعة 1031 01:09:36,307 --> 01:09:37,607 يتجدد بسرعة 1032 01:09:38,376 --> 01:09:39,309 و 1033 01:09:39,310 --> 01:09:40,443 لقد بذلت قصارى جهدي 1034 01:09:40,478 --> 01:09:42,077 فقط بالكاد دعه يظهر عظامه 1035 01:09:42,980 --> 01:09:44,514 عليك قطعها 1036 01:09:45,249 --> 01:09:46,215 إينوسوكي. 1037 01:09:46,617 --> 01:09:48,351 نتعاون مع التنفس المتواصل 1038 01:09:49,020 --> 01:09:50,887 شخص واحد يقطع اللحم إلى الأمام أولاً 1039 01:09:51,122 --> 01:09:52,989 الاخر يقطع العظم على الفور 1040 01:09:53,257 --> 01:09:54,658 يمكن أن يكون مثل هذا 1041 01:09:54,692 --> 01:09:57,394 طريقتك جيدة جدا. اريد ان اشيد بك 1042 01:09:57,528 --> 01:09:58,495 شكرا لك 1043 01:10:00,398 --> 01:10:01,431 لنبدأ 1044 01:10:09,707 --> 01:10:11,942 النوم الإغماء 1045 01:10:12,477 --> 01:10:13,743 حلم العين 1046 01:10:14,178 --> 01:10:15,579 إنه شبح الدم 1047 01:10:16,147 --> 01:10:18,815 سوف تغفو 1048 01:10:20,084 --> 01:10:23,053 Inosuke قطع رقبته في حلمه 1049 01:10:23,387 --> 01:10:24,988 حتى تتمكن من الاستيقاظ 1050 01:10:29,527 --> 01:10:30,494 لا شيئ 1051 01:10:30,828 --> 01:10:32,762 حتى لو ربحت الحيلة ، يمكنك كسر التعويذة 1052 01:10:33,831 --> 01:10:36,566 يا غبي ، أغمض عينيك فور استيقاظك 1053 01:10:37,001 --> 01:10:38,535 خلاف ذلك ، سيتم تجنيده على الفور 1054 01:10:40,238 --> 01:10:41,571 جيد ، لقد استيقظت 1055 01:10:48,145 --> 01:10:49,513 في لحظة الاستيقاظ 1056 01:10:49,547 --> 01:10:52,415 سوف أقابل عيون بعض الأشباح هنا 1057 01:10:52,850 --> 01:10:54,885 استمر في إغلاق عينيك عند الاستيقاظ 1058 01:10:55,386 --> 01:10:56,987 اريد ان اغمض عيني 1059 01:10:59,257 --> 01:11:01,057 مستحيل ، رصين 1060 01:11:01,759 --> 01:11:02,826 اصحى قريبا 1061 01:11:03,494 --> 01:11:04,160 بسرعة 1062 01:11:04,595 --> 01:11:05,395 قطع الرقبة 1063 01:11:06,130 --> 01:11:07,964 يقطع... 1064 01:11:08,299 --> 01:11:09,799 رصين 1065 01:11:11,869 --> 01:11:12,669 استيقظ قريبا 1066 01:11:12,670 --> 01:11:15,105 استيقظ قريبا 1067 01:11:19,477 --> 01:11:21,478 هذا ليس حلما ، إنه حقيقة 1068 01:11:21,846 --> 01:11:23,680 لا تنخدع بهذا الفخ 1069 01:11:24,015 --> 01:11:26,049 لا تكن غبيًا بما يكفي لتفقد حياتك سدى 1070 01:11:30,521 --> 01:11:33,757 يرتدي العم غطاء رأس السيد في الجبل 1071 01:11:33,959 --> 01:11:35,092 مروع كثيرا 1072 01:11:35,093 --> 01:11:36,727 لم يجرؤوا على النظر في عيني 1073 01:11:38,396 --> 01:11:40,464 عين السمكة العمياء الكراهية 1074 01:11:40,498 --> 01:11:41,398 صيح 1075 01:11:41,466 --> 01:11:43,400 أين نظرة إينوسوكي؟ 1076 01:11:43,635 --> 01:11:44,969 من الصعب القول 1077 01:11:45,370 --> 01:11:46,503 حسنا 1078 01:11:46,605 --> 01:11:48,973 أنا فقط بحاجة لقطع كل هذا الرجل 1079 01:11:53,478 --> 01:11:54,745 إينوسوكي 1080 01:11:55,013 --> 01:11:58,015 لا تمنعني من الحلم 1081 01:12:05,090 --> 01:12:06,423 هل طعنت؟ 1082 01:12:06,491 --> 01:12:07,758 أنا بخير 1083 01:12:10,228 --> 01:12:12,062 لماذا تهتم بهذا النوع من اللقيط؟ 1084 01:12:12,497 --> 01:12:14,598 لا ، لا يمكنني تركه يموت 1085 01:12:16,234 --> 01:12:18,268 لا تسرع وقطع رقبة الشبح 1086 01:12:18,336 --> 01:12:19,770 لا يمكن للجميع الاحتفاظ بها بعد الآن 1087 01:12:19,771 --> 01:12:20,771 أنا أعلم 1088 01:12:21,006 --> 01:12:21,905 تحرك بسرعة 1089 01:12:39,324 --> 01:12:40,157 إينوسوكي 1090 01:12:40,759 --> 01:12:42,293 نتنفس جيدا 1091 01:12:42,527 --> 01:12:44,061 اقطع رقبة الشبح معًا 1092 01:12:44,596 --> 01:12:45,796 استمر في الهجوم 1093 01:13:21,733 --> 01:13:22,700 سيئة 1094 01:13:22,801 --> 01:13:24,134 إذا كنت تغفو الآن 1095 01:13:24,669 --> 01:13:25,502 الكراهية 1096 01:13:26,071 --> 01:13:27,871 سأستعجل ، ابقيني مستيقظًا 1097 01:13:28,473 --> 01:13:31,008 نفس الوحش 1098 01:13:34,179 --> 01:13:36,146 انقسام بعناية 1099 01:13:39,818 --> 01:13:41,185 من فضلك باركني 1100 01:13:41,186 --> 01:13:41,952 يا أبي من فضلك باركني 1101 01:13:42,821 --> 01:13:45,022 اسمحوا لي أن أقطع العظام بضربة واحدة 1102 01:13:45,090 --> 01:13:47,424 اسمحوا لي أن أقطع العظام بضربة واحدة 1103 01:13:48,059 --> 01:13:49,460 | كاغورا النار 1104 01:13:52,030 --> 01:13:53,163 لوه جيتيان 1105 01:14:14,586 --> 01:14:16,520 يا لها من صراخ واهتزاز 1106 01:14:16,821 --> 01:14:19,523 سوف يتدحرج ، إينوسوكي 1107 01:14:20,859 --> 01:14:22,926 انتظر ، هل معدتك بخير؟ 1108 01:14:24,429 --> 01:14:26,597 إينوسوكي ، حماية الركاب 1109 01:14:28,867 --> 01:14:29,933 لا يمكن أن يموت 1110 01:14:30,769 --> 01:14:32,202 إذا مت 1111 01:14:32,303 --> 01:14:34,338 سيصبح هذا الشخص قاتلاً 1112 01:14:34,906 --> 01:14:36,106 لا أستطيع أن أموت 1113 01:14:38,810 --> 01:14:40,778 لا أريد أن يموت أحد 1114 01:15:07,139 --> 01:15:09,473 هل أنت بخير؟ 1115 01:15:11,977 --> 01:15:13,744 شجعني 1116 01:15:13,979 --> 01:15:16,514 لحم الأشباح مرن للغاية ويصبح وسادة لحم 1117 01:15:16,682 --> 01:15:18,516 لكن حفظها 1118 01:15:19,017 --> 01:15:20,852 هل معدتك بخير؟ 1119 01:15:20,886 --> 01:15:22,687 هل البطن المطعون بخير؟ 1120 01:15:22,855 --> 01:15:25,723 لا يهمني 1121 01:15:26,425 --> 01:15:27,692 ماذا عن إينوسوكي؟ 1122 01:15:27,793 --> 01:15:30,995 العم مليء بالحيوية ، حتى نزلة برد صغيرة 1123 01:15:31,697 --> 01:15:34,665 لا أستطيع التحرك بعد 1124 01:15:35,901 --> 01:15:38,302 اسرع وانقذ الآخرين 1125 01:15:39,872 --> 01:15:41,906 أتساءل إذا أصيب أحد؟ 1126 01:15:43,141 --> 01:15:46,544 بالقرب من رقبة الشبح .. أين السائق؟ 1127 01:15:48,780 --> 01:15:50,948 أعتقد أنه من الأفضل أن مات هذا الرجل 1128 01:15:51,650 --> 01:15:53,184 ليس جيدا علي الاطلاق 1129 01:15:54,119 --> 01:15:56,120 هو الذي طعن معدتك 1130 01:15:56,121 --> 01:15:57,989 تم ضغط قدم ذلك الرجل بواسطة القطار 1131 01:15:57,990 --> 01:15:59,257 لا يمكن أن تتحرك على الإطلاق 1132 01:15:59,992 --> 01:16:02,326 قدمي محطمة ولا أستطيع المشي على الإطلاق 1133 01:16:02,394 --> 01:16:03,661 اتركها وشأنها وتموت 1134 01:16:04,196 --> 01:16:05,229 في هذه الحالة 1135 01:16:05,264 --> 01:16:07,698 لقد عوقب بما فيه الكفاية 1136 01:16:08,400 --> 01:16:09,867 اسرع وانقذه 1137 01:16:12,337 --> 01:16:13,571 رجاء 1138 01:16:21,079 --> 01:16:22,280 انا ذاهب 1139 01:16:22,547 --> 01:16:24,448 من قال لي أن أكون رئيسك؟ 1140 01:16:24,449 --> 01:16:26,484 فعلت ذلك لأن رجالي توسلوا إلي 1141 01:16:26,785 --> 01:16:28,152 بعد إنقاذ الناس 1142 01:16:28,186 --> 01:16:30,888 أريد أن أسحب كل شعره 1143 01:16:32,024 --> 01:16:34,559 لا داعي لفعل ذلك 1144 01:16:39,298 --> 01:16:41,332 يبدو أن السماء على وشك الفجر 1145 01:16:42,768 --> 01:16:44,468 أريد تعديل تنفسي 1146 01:16:45,737 --> 01:16:51,142 عليك انقاذ الجرحى بسرعة 1147 01:16:52,945 --> 01:16:57,648 مكياج الفاصوليا ، شان يي ، سيد المطهر 1148 01:16:59,084 --> 01:17:02,787 أنا غاضب لأنهم سيكونون بخير 1149 01:17:10,095 --> 01:17:14,298 الجسد يتفكك ، لا توجد وسيلة للتجديد 1150 01:17:15,100 --> 01:17:18,402 هل خسرت وهل سأموت؟ 1151 01:17:18,503 --> 01:17:19,704 أنا؟ 1152 01:17:20,038 --> 01:17:22,606 كيف يكون هذا ممكنا.. 1153 01:17:22,607 --> 01:17:24,775 لم أبذل قصارى جهدي 1154 01:17:25,444 --> 01:17:27,912 أنا لم آكل حتى الإنسان 1155 01:17:28,413 --> 01:17:29,780 الاندماج مع القطار 1156 01:17:29,781 --> 01:17:31,916 خطة ممتازة لالتهام عدد كبير من البشر دفعة واحدة 1157 01:17:31,917 --> 01:17:33,651 الكل مبعثر 1158 01:17:34,219 --> 01:17:36,487 أصبح من هذا القبيل 1159 01:17:37,155 --> 01:17:40,391 لقد بذلت الكثير من الجهد والوقت 1160 01:17:40,993 --> 01:17:42,126 إنه ذلك الرجل 1161 01:17:42,527 --> 01:17:44,295 إنه ذلك الرجل 1162 01:17:44,863 --> 01:17:48,466 أنا أحتجز حياة رهينة ثمنين 1163 01:17:48,467 --> 01:17:50,334 لا يزال تانغ ران يحكمه الآخرون 1164 01:17:50,335 --> 01:17:52,203 يتحكم في كل شيء 1165 01:17:52,237 --> 01:17:54,505 هل هذه قوة تشو؟ 1166 01:17:55,207 --> 01:17:56,374 ذلك الطفل 1167 01:17:56,408 --> 01:17:58,442 هذا الطفل يتحرك بسرعة كبيرة 1168 01:17:58,443 --> 01:18:01,379 من الواضح أن أسلوب النوم لا يرتاح تمامًا 1169 01:18:01,480 --> 01:18:03,080 والفتاة 1170 01:18:03,415 --> 01:18:04,815 أليست هي شبح 2 1171 01:18:04,816 --> 01:18:05,950 ماذا حدث؟ 1172 01:18:05,951 --> 01:18:08,419 كيف يمكن لشبح أن يتعاون مع صائد الأشباح 1173 01:18:08,420 --> 01:18:11,222 لماذا لم يقتلها السيد ووشو؟ 1174 01:18:13,125 --> 01:18:15,993 الكراهية... 1175 01:18:16,461 --> 01:18:17,628 بصراحة 1176 01:18:17,729 --> 01:18:19,797 كل هذا من ذلك الطفل الذي اخترق تقنيتي 1177 01:18:19,798 --> 01:18:21,732 هذا جعلني أشعر بالسوء 1178 01:18:22,501 --> 01:18:24,468 إنه خطأ ذلك الطفل 1179 01:18:25,170 --> 01:18:26,003 على أي حال 1180 01:18:26,004 --> 01:18:28,873 حتى لو كان بإمكانك قتل ذلك الطفل فقط 1181 01:18:29,508 --> 01:18:31,654 بالمناسبة ، هناك هذا الخنزير 1182 01:18:32,022 --> 01:18:35,024 لو كان هناك هذا الطفل فقط ، لكنت قتله 1183 01:18:35,625 --> 01:18:37,626 ألوم الخنزير 1184 01:18:37,627 --> 01:18:39,895 غريزته حساسة للغاية 1185 01:18:39,896 --> 01:18:42,131 إنه حقًا حساس للبصر 1186 01:18:43,600 --> 01:18:47,269 هل سأخسر هل سأموت؟ 1187 01:18:49,172 --> 01:18:52,908 هذا كابوس ، لا بد أنه كابوس 1188 01:18:54,177 --> 01:18:55,644 قُتل على يد صائد الأشباح 1189 01:18:55,645 --> 01:18:58,514 إنها دائمًا النفايات في القاع 1190 01:18:59,216 --> 01:19:00,349 يختم، ينهي 1191 01:19:00,484 --> 01:19:01,550 في هذا القرن 1192 01:19:01,551 --> 01:19:03,919 كلهم أشباح بوجوه مألوفة 1193 01:19:04,187 --> 01:19:06,789 حتى قطع أعمدة لا حصر لها في صائد الأشباح 1194 01:19:06,790 --> 01:19:08,958 ليسوا معارضي اللف 1195 01:19:09,559 --> 01:19:11,661 هل قوة اللفافة ذات بعد مختلف؟ 1196 01:19:12,929 --> 01:19:15,031 لقد خصصت الكثير من الدم 1197 01:19:15,032 --> 01:19:17,666 لا يزال بعيدًا عن الريح 1198 01:19:19,803 --> 01:19:23,205 أنا حقا أريد أن أبدأ من جديد 1199 01:19:23,206 --> 01:19:28,744 كيف يمكن أن يكون هناك مثل هذا الكابوس البائس 1200 01:19:35,952 --> 01:19:38,921 يبدو أنك تعلمت التركيز على النيوترونات الثابتة 1201 01:19:39,089 --> 01:19:40,423 معجب... 1202 01:19:41,625 --> 01:19:43,059 (سيد المطهر 1203 01:19:43,693 --> 01:19:46,295 تعلم البقاء في المدرسة هو الخطوة الأولى لتصبح ركيزة 1204 01:19:46,730 --> 01:19:47,997 قبل أن تصبح دعامة 1205 01:19:47,998 --> 01:19:49,865 قد يكون لديك عشرة آلاف خطوة للذهاب 1206 01:19:51,268 --> 01:19:52,601 سأعمل بجد 1207 01:19:53,737 --> 01:19:55,771 بطنك ينزف بغزارة 1208 01:19:56,039 --> 01:19:57,573 كن أكثر تركيزًا 1209 01:19:57,574 --> 01:19:59,275 تحسين دقة التنفس 1210 01:19:59,609 --> 01:20:02,578 ركز على حمل أنفاسك إلى كل ركن من أركان جسمك 1211 01:20:03,480 --> 01:20:05,047 لا تنس الأوعية الدموية 1212 01:20:05,315 --> 01:20:07,083 لإصلاح الأوعية الدموية المكسورة 1213 01:20:10,821 --> 01:20:12,188 يقوي التركيز 1214 01:20:23,733 --> 01:20:24,800 هناك مباشرة 1215 01:20:24,801 --> 01:20:27,036 اوقفوا النزيف بسرعة يجب ايقاف النزيف 1216 01:20:32,609 --> 01:20:33,876 التركيز 1217 01:20:44,354 --> 01:20:45,788 توقف الدم بسلاسة 1218 01:20:46,490 --> 01:20:48,057 طالما يمكنك إتقان طريقة التنفس 1219 01:20:48,058 --> 01:20:50,159 يمكنه فعل أشياء لا يستطيع الناس العاديون القيام بها 1220 01:20:50,760 --> 01:20:52,928 رغم أنه لا يمكن عمل كل شيء 1221 01:20:52,996 --> 01:20:54,330 لكنها تجعلك 1222 01:20:54,364 --> 01:20:56,832 كن أقوى من نفس الأمس 1223 01:20:58,802 --> 01:20:59,201 نعم 1224 01:21:01,471 --> 01:21:03,139 الجميع بأمان 1225 01:21:03,140 --> 01:21:04,540 على الرغم من وجود العديد من الجرحى 1226 01:21:04,541 --> 01:21:05,875 لكن لا أحد منهم يهدد الحياة 1227 01:21:07,177 --> 01:21:10,312 لست بحاجة إلى أن تكون قويًا ، خذ قسطًا جيدًا من الراحة 1228 01:21:15,352 --> 01:21:16,652 شكرا جزيلا 1229 01:21:46,383 --> 01:21:49,084 معلمات اللف. 1230 01:21:49,853 --> 01:21:51,487 لماذا هو هنا؟ 1231 01:22:04,701 --> 01:22:06,669 لهب نفس النوع الثاني 1232 01:22:08,972 --> 01:22:10,439 ارتفاع يوم حار. 1233 01:22:20,717 --> 01:22:22,618 يا له من سكين جيد. 1234 01:22:24,588 --> 01:22:26,188 يتجدد بسرعة 1235 01:22:26,489 --> 01:22:28,991 هذا الشعور بالظلم وشبح قوي 1236 01:22:29,226 --> 01:22:30,826 هذا هو الملف 1237 01:22:31,461 --> 01:22:32,428 لا أستطيع أن أفهم 1238 01:22:32,429 --> 01:22:34,763 لماذا هاجمت الشخص المصاب أولا؟ 1239 01:22:36,266 --> 01:22:38,767 لأنني أعتقد أنه سيمنعني من التحدث إليك 1240 01:22:38,868 --> 01:22:40,169 تماما مثل هذا 1241 01:22:40,704 --> 01:22:42,705 ماذا استطيع ان اقول لك؟ 1242 01:22:43,306 --> 01:22:44,974 على الرغم من أنها كانت المرة الأولى التي التقينا فيها 1243 01:22:44,975 --> 01:22:47,309 لكن عندما أراك أشعر بالضيق الشديد 1244 01:22:47,744 --> 01:22:49,044 هل هذا صحيح؟ 1245 01:22:49,312 --> 01:22:51,847 كما أنني أكره هؤلاء البشر الضعفاء أكثر من غيرهم 1246 01:22:52,215 --> 01:22:54,717 رؤية أشخاص عديمي الفائدة تجعلني أشعر بالمرض 1247 01:22:55,318 --> 01:22:56,885 يبدو لك وأنا 1248 01:22:56,953 --> 01:22:59,421 معيار القيمة للأشياء مختلف تمامًا 1249 01:23:00,757 --> 01:23:03,392 لذا اسمحوا لي أن أقدم لكم اقتراحًا رائعًا 1250 01:23:03,893 --> 01:23:06,462 هل تريد الانضمام إلينا كشبح؟ 1251 01:23:06,796 --> 01:23:08,163 بالطبع لا 1252 01:23:08,498 --> 01:23:10,099 أعرف في لمحة 1253 01:23:10,100 --> 01:23:11,600 هذه القوة 1254 01:23:11,768 --> 01:23:13,102 هل تشو؟ 1255 01:23:13,737 --> 01:23:16,105 لقد خففت روحك القتالية 1256 01:23:16,573 --> 01:23:18,674 قريب من أعلى مستوى 1257 01:23:19,276 --> 01:23:21,143 أنا Yanzhu من تسعة أعمدة 1258 01:23:21,144 --> 01:23:22,878 اسم المطهر كيوجورو 1259 01:23:23,513 --> 01:23:25,214 أنا ييوزا 1260 01:23:25,782 --> 01:23:28,450 Xingjuro ، دعني أخبرك 1261 01:23:28,518 --> 01:23:29,785 لماذا فاتك الباب 1262 01:23:29,819 --> 01:23:31,787 غير قادر على الدخول إلى أعلى عالم 1263 01:23:32,355 --> 01:23:34,056 لأنك إنسان 1264 01:23:34,391 --> 01:23:36,892 لأنك ستكبر ، لأنك ستموت 1265 01:23:38,929 --> 01:23:41,463 كن شبحًا ، Xingjuro 1266 01:23:42,232 --> 01:23:43,399 في هذا الطريق 1267 01:23:43,433 --> 01:23:45,567 سواء كانت مائة عام أو مائتي عام 1268 01:23:45,568 --> 01:23:48,203 يمكنك الاستمرار في ممارسة الرياضة حتى تصبح أقوى 1269 01:23:50,006 --> 01:23:52,074 من بين الأشباح التي واجهتها حتى الآن 1270 01:23:52,275 --> 01:23:54,643 رائحته هي الأقرب إلى Oniwu Tsuji 1271 01:23:55,111 --> 01:23:57,379 يجب أن أذهب لدعم السيد المطهر 1272 01:23:58,114 --> 01:24:00,783 التدهور والعمر نحو الموت 1273 01:24:00,817 --> 01:24:03,052 هو مخلوق قصير العمر مثل الإنسان 1274 01:24:03,053 --> 01:24:04,386 جميلة 1275 01:24:04,788 --> 01:24:08,223 على وجه التحديد لأن الناس سوف يشيخون ، على وجه التحديد لأن الناس سيموتون 1276 01:24:08,258 --> 01:24:11,226 ستكون الموهبة جميلة ونبيلة جدًا ، 1277 01:24:12,762 --> 01:24:14,330 ما يسمى قوية 1278 01:24:14,731 --> 01:24:17,466 إنها ليست صفة يمكن استخدامها جسديًا فقط 1279 01:24:21,905 --> 01:24:23,706 هذا الولد ليس ضعيفًا على الإطلاق 1280 01:24:25,275 --> 01:24:26,575 لا تهينوه 1281 01:24:27,243 --> 01:24:28,844 أستطيع أن أقولها عدة مرات 1282 01:24:29,245 --> 01:24:31,947 معيار القيمة الخاص بك مختلف تمامًا عن معياري 1283 01:24:32,816 --> 01:24:34,683 بغض النظر عن عدد الأسباب التي تقدمها لي 1284 01:24:34,718 --> 01:24:36,485 لا أستطيع أن أكون شبحًا 1285 01:24:41,658 --> 01:24:43,025 فعلا؟ 1286 01:24:45,395 --> 01:24:45,861 التوسع الجراحي 1287 01:24:45,996 --> 01:24:46,795 التوسع الجراحي 1288 01:24:49,032 --> 01:24:50,966 تدمير Shaluo 1289 01:25:06,116 --> 01:25:08,550 بما أنك لا تريد أن تكون شبحًا ، يجب أن تقتل 1290 01:25:22,799 --> 01:25:25,334 لا أستطيع رؤية تحركاتهم 1291 01:25:25,335 --> 01:25:27,403 من بين الأعمدة التي قتلتُها حتى الآن 1292 01:25:27,404 --> 01:25:29,104 لا أحد هو Yanzhu 1293 01:25:30,039 --> 01:25:32,207 ولم يهز أحد رأسه ووافق 1294 01:25:32,208 --> 01:25:33,509 دعوتي 1295 01:25:37,414 --> 01:25:39,448 لماذا بحق الارض؟ 1296 01:25:39,449 --> 01:25:41,784 أنا أيضا أسعى لتحقيق أعلى مستويات فنون الدفاع عن النفس 1297 01:25:41,785 --> 01:25:43,519 حقا لا أستطيع أن أفهم 1298 01:25:44,187 --> 01:25:47,289 من الواضح فقط أولئك الذين يتم اختيارهم يمكن أن يصبحوا أشباح 1299 01:25:52,862 --> 01:25:54,696 النظر إلى الأشخاص ذوي المواهب المثالية 1300 01:25:54,697 --> 01:25:56,465 قبيح للشيخوخة 1301 01:25:57,033 --> 01:25:59,368 انا حزين جدا 1302 01:26:00,070 --> 01:26:02,438 يجب أن تموت ، كيونغ شورو 1303 01:26:02,439 --> 01:26:04,406 بينما أنت شاب وقوي 1304 01:26:06,776 --> 01:26:10,179 قتل الدمار. فارغة 1305 01:26:23,893 --> 01:26:24,793 هذا هو 1306 01:26:27,230 --> 01:26:28,664 نفس اللهب 1307 01:26:29,199 --> 01:26:30,199 نوع من 1308 01:26:30,633 --> 01:26:32,267 لف شنجيان 1309 01:26:34,604 --> 01:26:36,171 ألقى بقبضته في الهواء 1310 01:26:36,339 --> 01:26:37,773 يمكنه مهاجمتي 1311 01:26:40,910 --> 01:26:42,945 بالإضافة إلى سرعة أسرع من لحظة 1312 01:26:49,352 --> 01:26:51,553 إذا قاتلنا على هذه المسافة 1313 01:26:52,021 --> 01:26:54,022 سيكون من الصعب قطع ابنه 1314 01:26:54,357 --> 01:26:55,457 في هذه الحالة 1315 01:27:00,897 --> 01:27:02,331 سأكون قريبا 1316 01:27:03,399 --> 01:27:05,701 سرعة استجابة مثالية حقًا 1317 01:27:08,605 --> 01:27:11,740 مهارة المبارزة الرائعة هذه تختفي من العالم 1318 01:27:12,108 --> 01:27:14,810 شينغ شو لانغ. ألا تشعر بالحزن؟ 1319 01:27:15,245 --> 01:27:16,345 لا يهم من هو 1320 01:27:16,579 --> 01:27:18,814 طالما أنه إنسان 1321 01:27:20,183 --> 01:27:21,149 لا تتحرك 1322 01:27:21,985 --> 01:27:24,019 إذا فتح الجرح ، فسوف يصبح قاتلاً 1323 01:27:24,354 --> 01:27:25,521 أنت هناك على أهبة الاستعداد 1324 01:27:26,956 --> 01:27:29,091 لا تهتم بالضعيف. أنجورو 1325 01:27:29,492 --> 01:27:30,926 استخدم أفضل ما لديك 1326 01:27:34,097 --> 01:27:35,531 فاز لي داكسين 1327 01:27:48,077 --> 01:27:49,511 العمل هو حقا رشيقة 1328 01:27:55,985 --> 01:27:56,985 سيد المطهر 1329 01:27:56,986 --> 01:27:58,420 عيون كبيرة بينلوغولو 1330 01:28:01,958 --> 01:28:04,092 كن شبحاً ، كيوجورو 1331 01:28:08,464 --> 01:28:11,233 بهذه الطريقة ، يمكنك القتال إلى الأبد 1332 01:28:11,234 --> 01:28:12,734 تحسين قدرات بعضنا البعض 1333 01:28:16,773 --> 01:28:19,608 لديك المؤهلات للقتال معي 1334 01:28:21,110 --> 01:28:22,344 انا ارفض 1335 01:28:22,745 --> 01:28:26,148 قلها مرة أخرى. انا اكرهك قليلا 1336 01:28:29,686 --> 01:28:31,620 لن أكون شبحًا أبدًا 1337 01:28:32,488 --> 01:28:33,755 نفس اللهب 1338 01:28:35,258 --> 01:28:36,391 نوع الجينسنغ 1339 01:28:37,260 --> 01:28:38,560 Qiyan Vientiane 1340 01:28:41,898 --> 01:28:44,066 هذا رائع ، أنت ضار حقًا 1341 01:28:45,435 --> 01:28:47,803 التخريب 1342 01:28:56,379 --> 01:28:59,648 لا عيوب ولا وسيلة للتدخل 1343 01:28:59,649 --> 01:29:01,650 إنه سريع جدًا لدرجة أنني لا أستطيع المواكبة 1344 01:29:02,018 --> 01:29:04,686 الشعبان محاطان بأبعاد مختلفة 1345 01:29:05,088 --> 01:29:06,588 إذا اقتحمت 1346 01:29:06,589 --> 01:29:08,957 أعلم أنني يجب أن أموت 1347 01:29:09,626 --> 01:29:11,393 حتى لو كنت تريد المساعدة 1348 01:29:11,527 --> 01:29:13,128 أعلم أن هذا مجرد ضرر 1349 01:29:13,129 --> 01:29:14,830 لذلك لا أجرؤ على التحرك على الإطلاق 1350 01:29:18,034 --> 01:29:19,401 سيد المطهر 1351 01:29:23,973 --> 01:29:25,674 ألم تفهمها بعد؟ 1352 01:29:25,942 --> 01:29:27,709 استمر في مهاجمتي 1353 01:29:27,710 --> 01:29:29,945 يعني أنك اخترت موتك) 1354 01:29:29,946 --> 01:29:31,079 أنجورو 1355 01:29:40,890 --> 01:29:42,424 نفس اللهب نوع واحد 1356 01:29:42,592 --> 01:29:43,892 شيرانوي 1357 01:29:46,229 --> 01:29:48,363 يا للأسف سأقتلك هنا 1358 01:29:48,898 --> 01:29:51,133 أنت لم تصل إلى الذروة المادية 1359 01:29:56,906 --> 01:29:57,939 النوع الثاني 1360 01:29:59,308 --> 01:30:00,876 شانجيان 1361 01:30:02,478 --> 01:30:04,212 بعد عام واحد أو بعد عامين 1362 01:30:04,213 --> 01:30:05,914 ستكون تحركاتك أكثر دقة 1363 01:30:05,915 --> 01:30:07,349 ستزيد الفتك أيضًا 1364 01:30:19,429 --> 01:30:22,297 نوع الجينسنغ تشي يان فينتيان 1365 01:30:24,067 --> 01:30:26,535 نوع الأربعة 1366 01:30:29,605 --> 01:30:31,073 تدمير 1367 01:30:32,775 --> 01:30:35,844 وو زى شينغ يانهو 1368 01:30:39,115 --> 01:30:40,315 فوضوية 1369 01:30:44,754 --> 01:30:46,321 أنجورو 1370 01:31:02,972 --> 01:31:05,607 هل نجحت ، هل ضربته؟ 1371 01:31:34,504 --> 01:31:35,771 سوف لن 1372 01:31:42,311 --> 01:31:43,912 كيف يكون ذلك؟ 1373 01:31:51,220 --> 01:31:53,021 استمر في القتال معي 1374 01:31:54,524 --> 01:31:56,158 لا تموت يا كيجورو 1375 01:32:12,909 --> 01:32:16,978 سيد المطهر. 1376 01:32:19,048 --> 01:32:20,549 سيد المطهر 1377 01:32:25,288 --> 01:32:28,390 حتى لو قاتلت بعزم على التضحية بنفسك 1378 01:32:28,858 --> 01:32:31,426 كل شيء ذهب هباء ، كيوجورو 1379 01:32:32,762 --> 01:32:34,563 الخط المائل الرائع الذي استخدمته لي 1380 01:32:34,630 --> 01:32:36,464 مهما كانت شرسة 1381 01:32:36,499 --> 01:32:38,700 يمكن أن يلتئم الجرح في لحظة 1382 01:32:39,335 --> 01:32:41,069 لكن انظر إلى نفسك 1383 01:32:41,370 --> 01:32:44,673 دمرت العين اليسرى تمامًا وكادت الضلوع محطمة 1384 01:32:44,674 --> 01:32:46,241 كما تضررت الأعضاء الداخلية 1385 01:32:46,309 --> 01:32:48,476 تحت Ves ، من المستحيل التعافي من هذه الإصابات 1386 01:32:48,845 --> 01:32:49,945 إذا كنت شبح 1387 01:32:49,979 --> 01:32:51,980 يمكن استرداد الإصابة في لمح البصر 1388 01:32:52,215 --> 01:32:55,116 هذا النوع من الإصابة هو مجرد خدش صغير للشبح 1389 01:32:55,651 --> 01:32:57,419 بغض النظر عن مدى صعوبة كفاحك 1390 01:32:57,420 --> 01:32:59,421 لا يستطيع البشر هزيمة الأشباح 1391 01:33:02,024 --> 01:33:04,292 انا حقا اريد المساعدة 1392 01:33:06,863 --> 01:33:09,431 لكن لا يمكن استخدام اليدين والقدمين على الإطلاق 1393 01:33:09,832 --> 01:33:11,967 على الرغم من أنه لا يمكن فصله عن الإصابة 1394 01:33:11,968 --> 01:33:14,636 ولكن بعد استخدام إله النار ، ستكون كاجورا هكذا 1395 01:33:27,917 --> 01:33:30,452 شينغ شو لانغ ، أيها الرجل... 1396 01:33:32,355 --> 01:33:33,221 انا سوف.. 1397 01:33:34,790 --> 01:33:37,125 سأقوم بعملي بشكل جيد 1398 01:33:37,593 --> 01:33:38,560 الجميع هنا 1399 01:33:38,594 --> 01:33:39,060 الجميع هنا 1400 01:33:39,195 --> 01:33:40,729 لن يموت أي منهم 1401 01:33:42,498 --> 01:33:43,632 يجب أن يكون في لحظة 1402 01:33:43,633 --> 01:33:45,834 حفر جسده على نطاق واسع 1403 01:33:46,235 --> 01:33:47,802 نفس الكارثة 1404 01:33:48,204 --> 01:33:49,070 تستقيم 1405 01:33:55,411 --> 01:33:57,445 يا لها من ضغينة كبيرة 1406 01:33:57,647 --> 01:33:58,980 الاصابات خطيرة جدا 1407 01:33:58,981 --> 01:34:00,448 لا يزال لديك مثل هذه الجرأة 1408 01:34:00,449 --> 01:34:02,417 هذه القوة الروحية 1409 01:34:02,618 --> 01:34:04,819 لا يوجد عيب في الموقف 1410 01:34:07,690 --> 01:34:11,359 تعتقد أنك شبح مطيع ، شيانغ شو لانغ 1411 01:34:11,727 --> 01:34:14,429 دعونا نقاتل بعضنا البعض إلى الأبد 1412 01:34:14,897 --> 01:34:16,498 حرق العقل 1413 01:34:17,433 --> 01:34:19,334 خارج حدود الذات 1414 01:34:20,469 --> 01:34:21,836 أنا يانشو 1415 01:34:22,672 --> 01:34:24,472 المطهر كيوجورو 1416 01:34:25,107 --> 01:34:26,508 اكتب تسعة المطهر 1417 01:34:26,509 --> 01:34:28,510 تسعة أنواع من سجن تشين 1418 01:34:29,111 --> 01:34:31,880 تدمير 1419 01:34:48,965 --> 01:34:50,298 سيد المطهر 1420 01:35:23,633 --> 01:35:24,933 سيد المطهر 1421 01:35:30,006 --> 01:35:31,439 سيد المطهر 1422 01:35:33,976 --> 01:35:34,943 نرى. 1423 01:35:35,444 --> 01:35:37,512 سيد المطهر 1424 01:35:48,691 --> 01:35:49,858 سيموت 1425 01:35:49,859 --> 01:35:51,760 سوف تموت حقا ، كيونغ شو لانغ 1426 01:35:52,061 --> 01:35:53,261 كن شبحا 1427 01:35:53,596 --> 01:35:55,163 قل أنك ستكون شبحًا 1428 01:35:55,698 --> 01:35:59,934 أنت واحد من الأشخاص القلائل المختارين 1429 01:36:13,115 --> 01:36:14,349 أنجورو 1430 01:36:14,450 --> 01:36:16,017 نعم أمي 1431 01:36:17,286 --> 01:36:19,120 عليك أن تفكر مليا 1432 01:36:19,321 --> 01:36:21,756 سؤال الأم التالي الذي أطرحه عليك 1433 01:36:22,425 --> 01:36:23,725 انت تعرف نفسك 1434 01:36:24,160 --> 01:36:27,595 لماذا ولدت أقوى من غيرك؟ 1435 01:36:31,500 --> 01:36:32,801 لا اعرف 1436 01:36:33,736 --> 01:36:36,204 لمساعدة الناس أضعف منك 1437 01:36:37,940 --> 01:36:40,075 ولد ليتبارك 1438 01:36:40,076 --> 01:36:42,444 شخص لديه مواهب أكثر من غيره 1439 01:36:43,245 --> 01:36:44,579 قوته 1440 01:36:44,880 --> 01:36:46,514 يجب أن يكون لهذا العالم 1441 01:36:46,649 --> 01:36:48,650 استفد منها للآخرين 1442 01:36:49,985 --> 01:36:52,187 استفد من القوة الممنوحة من السماء 1443 01:36:52,488 --> 01:36:54,589 لإيذاء الآخرين 1444 01:36:54,723 --> 01:36:57,525 الديدان التي لا تشبع غير مسموح بها 1445 01:36:58,727 --> 01:37:01,362 ساعد الضعيف في أي وقت وفي أي مكان 1446 01:37:01,397 --> 01:37:04,232 وظيفتك أن تكون رجلًا قويًا 1447 01:37:04,633 --> 01:37:06,334 عليك أن تتحمل المسؤولية 1448 01:37:06,368 --> 01:37:08,770 مهمة يجب القيام بها طوال الحياة 1449 01:37:09,472 --> 01:37:12,974 يجب ألا تنسى هذا 1450 01:37:13,609 --> 01:37:14,576 نعم 1451 01:37:31,527 --> 01:37:35,563 أخشى أنه لن يكون لدي الكثير من الوقت لأعيش فيه 1452 01:37:36,465 --> 01:37:39,334 أن تكوني والدة طفلك القوي اللطيف 1453 01:37:39,502 --> 01:37:41,069 أشعر بسعادة كبيرة 1454 01:37:43,172 --> 01:37:45,106 اتوسل اليك من اجل المستقبل 1455 01:37:58,254 --> 01:37:59,254 أم 1456 01:37:59,789 --> 01:38:02,857 أعتقد أنه يمكنني الحصول على أم مثلك 1457 01:38:03,125 --> 01:38:04,692 أشعر بفخر كبير 1458 01:38:12,902 --> 01:38:13,835 ممنوع 1459 01:38:14,436 --> 01:38:16,437 يا لها من قوة لا تصدق 1460 01:38:16,672 --> 01:38:19,807 لقد اخترقت يدي اليمنى عناصره الحيوية 1461 01:38:21,777 --> 01:38:24,779 عفوًا ، اقترب الفجر 1462 01:38:25,514 --> 01:38:27,649 يجب أن أقتله وأغادر هنا 1463 01:38:29,451 --> 01:38:31,619 لا أستطيع سحب يدي 1464 01:38:33,989 --> 01:38:35,423 لا تريد الهروب 1465 01:38:43,199 --> 01:38:46,267 بغض النظر عما سوف يتصل بي السيد المطهر بعد ذلك 1466 01:38:48,003 --> 01:38:50,838 لا بد لي من القيام بذلك 1467 01:38:51,774 --> 01:38:54,876 يجب أن يندفع ويقطع رقبة الشبح 1468 01:38:55,110 --> 01:38:56,044 بسرعة 1469 01:38:58,948 --> 01:39:00,415 فجر 1470 01:39:00,983 --> 01:39:02,784 ستشرق الشمس قريبا 1471 01:39:03,919 --> 01:39:07,155 يجب أن أهرب بسرعة. 1472 01:39:16,365 --> 01:39:18,299 انا لن اتخلى ابدا 1473 01:39:18,601 --> 01:39:21,402 حتى تقطع رقبتك 1474 01:39:24,573 --> 01:39:26,608 الخروج من لي 1475 01:39:31,013 --> 01:39:33,214 إينوسوكي ، تحرك بسرعة 1476 01:39:33,816 --> 01:39:36,751 تحرك للسيد المطهر 1477 01:39:40,289 --> 01:39:43,057 نفس الوحش 1478 01:39:43,459 --> 01:39:45,426 اختراق 1479 01:40:03,379 --> 01:40:06,247 سأختبئ في الظلام بعيدًا عن الشمس على الفور 1480 01:40:16,659 --> 01:40:17,859 مشكلة كبيرة 1481 01:40:18,260 --> 01:40:20,061 يجب أن تكون بعيدًا عن الشمس قدر الإمكان 1482 01:40:27,603 --> 01:40:29,003 لا تهرب 1483 01:40:29,938 --> 01:40:31,506 لا تهرب ، يعني زميل 1484 01:40:31,740 --> 01:40:33,408 لا تهرب 1485 01:40:35,911 --> 01:40:38,880 ما نوع الهراء الذي يتحدث عنه ذلك الطفل؟ 1486 01:40:39,214 --> 01:40:41,749 ألا يوجد دماغ في رأسه؟ 1487 01:40:41,984 --> 01:40:44,552 لم أهرب بسبب فريق قتل الأشباح 1488 01:40:44,853 --> 01:40:46,854 للهروب من الشمس 1489 01:40:47,356 --> 01:40:50,291 علاوة على ذلك ، تم تقسيم النتيجة بالفعل 1490 01:40:50,559 --> 01:40:53,795 هذا الرجل سوف تنفد قوته ويموت قريبا 1491 01:40:56,465 --> 01:40:58,099 لا يهم أي معركة 1492 01:40:58,534 --> 01:41:00,001 فريق قتل الأشباح دائمًا هنا 1493 01:41:00,002 --> 01:41:01,269 قاتل في الليل المظلم لصالحك 1494 01:41:01,270 --> 01:41:02,737 قاتل في الليل المظلم لصالحك 1495 01:41:02,771 --> 01:41:04,939 نحن من لحم ودم 1496 01:41:04,973 --> 01:41:07,875 إذا أصيب الجرح ، فلا يمكن أن يشفى بسهولة 1497 01:41:07,876 --> 01:41:10,178 من المستحيل التعافي إذا فقدت يديك وقدميك 1498 01:41:11,080 --> 01:41:13,514 لا يسمح لك أن تجري أيها الوغد 1499 01:41:13,515 --> 01:41:16,584 الرجل الشرير ، الشيء الحقير 1500 01:41:17,052 --> 01:41:18,453 رفاق مثلك 1501 01:41:18,620 --> 01:41:21,089 السيد تشين يو أكبر بكثير منك 1502 01:41:21,090 --> 01:41:22,957 أفضل بكثير منك 1503 01:41:23,158 --> 01:41:25,126 لم يخسر السيد المطهر と 1504 01:41:25,127 --> 01:41:27,595 لم يدع أي شخص في السيارة يضحي 1505 01:41:27,763 --> 01:41:30,665 حارب حتى النهاية ونجح في حماية الجميع 1506 01:41:30,899 --> 01:41:32,734 لقد خسرت 1507 01:41:32,968 --> 01:41:37,438 هزمك السيد المطهر 1508 01:42:11,440 --> 01:42:13,608 توقف عن الصراخ بصوت عالٍ 1509 01:42:19,481 --> 01:42:21,549 سيفتح الجرح في المعدة 1510 01:42:22,117 --> 01:42:24,085 إصابتك ليست بسيطة 1511 01:42:25,287 --> 01:42:27,422 فتى Longmen ، إذا مت 1512 01:42:27,823 --> 01:42:30,224 يصبح الأمر أنني خسرت المعركة 1513 01:42:32,127 --> 01:42:33,828 سيد المطهر 1514 01:42:34,696 --> 01:42:36,064 تعال إلي 1515 01:42:36,598 --> 01:42:39,000 لدي شيء أقوله لك في النهاية 1516 01:42:56,985 --> 01:42:58,786 تذكرت شيئا واحدا. 1517 01:43:00,522 --> 01:43:02,924 تذكرت عندما حلمت بالماضي 1518 01:43:04,092 --> 01:43:05,693 المنزل الذي ولدت فيه 1519 01:43:06,428 --> 01:43:08,629 يمكنك الذهاب إلى المطهر 1520 01:43:09,898 --> 01:43:13,234 هناك مجموعة من الملاحظات التي تركها يان تشو في الماضي 1521 01:43:15,204 --> 01:43:17,638 كان والدي يقرأ تلك الملاحظات 1522 01:43:18,307 --> 01:43:19,874 لأنني لم أره 1523 01:43:20,042 --> 01:43:21,609 لذلك لا تعرف المحتوى 1524 01:43:24,012 --> 01:43:25,680 حول ما قلته 1525 01:43:25,981 --> 01:43:28,416 القرائن ذات الصلة بإله الدمار كاجورا 1526 01:43:29,418 --> 01:43:31,752 ربما ستكون هناك سجلات في الملاحظات 1527 01:43:34,189 --> 01:43:36,824 سيد المطهر ، توقف عن الحديث عن المنافذ / 1528 01:43:36,925 --> 01:43:39,026 الرجاء استخدام التنفس لوقف النزيف ، 1529 01:43:39,161 --> 01:43:41,562 ألا توجد طريقة لعلاج الجرح؟ 1530 01:43:42,131 --> 01:43:43,097 لا 1531 01:43:43,432 --> 01:43:45,700 سأموت قريبا 1532 01:43:47,903 --> 01:43:50,438 سأتحدث أكثر بمجرد أن أتحدث 1533 01:43:50,439 --> 01:43:51,639 فقط استمع 1534 01:43:53,442 --> 01:43:55,643 من فضلك قل لأخي كانجورو 1535 01:43:56,445 --> 01:43:58,479 اطلب منه أن يفعل ما يريد 1536 01:43:58,780 --> 01:44:01,749 تحرك على الطريق الصحيح الذي تشعر به 1537 01:44:01,750 --> 01:44:03,351 هذه رغبتي 1538 01:44:05,954 --> 01:44:07,355 أخبر والدي 1539 01:44:08,123 --> 01:44:10,558 آمل أن يتمكن من الاعتناء بصحته 1540 01:44:12,995 --> 01:44:14,996 أيضا ، فتى يمين 1541 01:44:14,997 --> 01:44:16,163 أيضا ، فتى الموقد 1542 01:44:18,934 --> 01:44:21,202 أنا على استعداد لتصديقك 1543 01:44:22,437 --> 01:44:24,972 أوافق على أنها عضوة في فريق قتل الأشباح 1544 01:44:27,442 --> 01:44:28,709 أنا في القطار 1545 01:44:29,111 --> 01:44:31,078 رأيت الفتاة تنزف 1546 01:44:31,079 --> 01:44:32,847 العمل الجاد لحماية البشرية 1547 01:44:33,515 --> 01:44:35,483 راهن على حياتك وحارب الأشباح 1548 01:44:35,617 --> 01:44:37,184 هي التي تحمي البشرية 1549 01:44:37,786 --> 01:44:39,320 بغض النظر عما يقوله الآخرون 1550 01:44:39,388 --> 01:44:40,087 أختك هي فريق قتل الأشباح 1551 01:44:40,122 --> 01:44:41,389 أختك هي فريق قتل الأشباح 1552 01:44:42,391 --> 01:44:44,492 حافظ على صدرك طويلاً وعيش 1553 01:44:49,531 --> 01:44:51,999 بغض النظر عن ضعفك وعدم كفايتك 1554 01:44:52,401 --> 01:44:54,235 بغض النظر عن مدى صعوبة ضربك 1555 01:44:56,238 --> 01:44:57,905 سوف يحرق قلبك 1556 01:45:01,009 --> 01:45:03,377 صر أسنانك وامض قدمًا 1557 01:45:04,813 --> 01:45:07,415 حتى لو توقفت وجلست 1558 01:45:08,083 --> 01:45:10,718 لن يتوقف تدفق الوقت بالنسبة لك 1559 01:45:11,219 --> 01:45:15,189 لا يمكن أن يرافقك الوقت لتحمل الحزن 1560 01:45:16,558 --> 01:45:18,960 لا حاجة لأخذ موتي على محمل الجد 1561 01:45:19,895 --> 01:45:21,429 منذ أن أصبحت دعامة 1562 01:45:21,563 --> 01:45:24,498 أن تكون درعًا للأجيال الشابة أمر طبيعي 1563 01:45:25,000 --> 01:45:26,534 منذ أن أصبحت دعامة 1564 01:45:26,835 --> 01:45:29,437 أي شخص سوف يتخذ نفس الاختيار 1565 01:45:29,871 --> 01:45:32,406 لا أستطيع ترك الجيل الأصغر ينهار 1566 01:45:33,241 --> 01:45:34,609 فتى البوابة الكهربائية 1567 01:45:36,211 --> 01:45:37,578 صبي رأس الخنزير 1568 01:45:38,947 --> 01:45:40,348 مراهق أصفر 1569 01:45:41,516 --> 01:45:43,784 يجب أن تستمر في النمو والاجتهاد 1570 01:45:44,519 --> 01:45:46,220 صدق في المستقبل القريب 1571 01:45:46,421 --> 01:45:49,790 الأمر متروك لك لتكون العمود الذي يدعم فريق قتل الأشباح 1572 01:45:51,493 --> 01:45:52,960 اثق بك 1573 01:45:54,096 --> 01:45:56,397 أثق بك من أعماق قلبي 1574 01:46:22,024 --> 01:46:23,491 المؤيد للبالغين 1575 01:46:28,063 --> 01:46:30,331 هل فعلت ذلك بالفعل؟ 1576 01:46:32,534 --> 01:46:36,003 أشياء يجب أن أفعلها ، أشياء يجب أن أمارسها 1577 01:46:36,705 --> 01:46:38,239 هل فعلت كل شيء؟ 1578 01:46:48,116 --> 01:46:50,151 الناس الذين تبليهم بشكل جيد جدا 1579 01:47:26,922 --> 01:47:28,689 عندما خرج القطار عن مساره 1580 01:47:29,391 --> 01:47:31,959 استخدم السيد Purgatory العديد من الحيل 1581 01:47:32,961 --> 01:47:35,363 بذل قصارى جهده لإتلاف العربة 1582 01:47:35,364 --> 01:47:37,665 تصغير 1583 01:47:39,201 --> 01:47:40,568 أنا اعتقد ذلك 1584 01:47:42,237 --> 01:47:44,405 كيف يمكن لمثل هذا الشخص أن يموت؟ 1585 01:47:44,873 --> 01:47:47,441 هل أتى حقا شبح اللف إلى هنا؟ 1586 01:47:49,778 --> 01:47:52,346 لماذا يأتي اللف هنا؟ 1587 01:47:52,647 --> 01:47:54,415 حقا قوية جدا؟ 1588 01:47:54,516 --> 01:47:55,850 من ذلك الطريق... 1589 01:47:59,688 --> 01:48:01,288 حقا غير راغب 1590 01:48:03,125 --> 01:48:05,659 عند الانتهاء من المشروع 1591 01:48:07,062 --> 01:48:08,429 أمامك 1592 01:48:08,430 --> 01:48:11,665 على الفور ظهر جدار مرتفع آخر 1593 01:48:13,201 --> 01:48:14,502 دخول عظيم 1594 01:48:14,536 --> 01:48:18,072 كلهم قتلوا وقاتلوا في أماكن بعيدة 1595 01:48:18,840 --> 01:48:21,542 ما زلت لا أملك القدرة على الذهاب إلى هناك 1596 01:48:22,878 --> 01:48:26,247 أنا عالق في هذا المكان 1597 01:48:31,486 --> 01:48:35,890 هل يمكنني أن أصبح رجلاً قوياً مثل السيد المطهر؟ 1598 01:48:45,967 --> 01:48:48,202 لا تقل مثل هذه الكلمات المحبطة 1599 01:48:50,005 --> 01:48:51,939 لا أحد يهتم إذا كنت تستطيع أن تكون مثله 1600 01:48:51,940 --> 01:48:54,074 لا تتحدث عن هذا النوع من الهراء الممل 1601 01:48:54,509 --> 01:48:55,943 منذ أن قال أنه آمن 1602 01:48:55,977 --> 01:48:57,678 بالإضافة إلى الاستجابة لثقته ، 1603 01:48:57,712 --> 01:48:59,547 لا تفكر في أشياء أخرى 1604 01:48:59,881 --> 01:49:03,083 تعود المخلوقات الميتة إلى الغبار 1605 01:49:03,718 --> 01:49:05,119 حتى لو كنت تبكي 1606 01:49:05,153 --> 01:49:06,854 لن يعود 1607 01:49:07,322 --> 01:49:09,990 لا تبكي حتى لو لم تتصالح 1608 01:49:10,192 --> 01:49:13,060 مهما كانت بائسة ومهما كانت مهانة 1609 01:49:13,128 --> 01:49:15,496 يجب علينا جميعا أن نواصل العيش 1610 01:49:15,931 --> 01:49:17,765 هل تبكي ايضا؟ 1611 01:49:18,266 --> 01:49:21,202 بكيت حتى خرجت دموعي من غطاء رأسي 1612 01:49:21,469 --> 01:49:23,504 لم يبكي العم. 1613 01:49:35,116 --> 01:49:37,418 تعال ومارس الرياضة 1614 01:50:23,632 --> 01:50:25,232 يطرحه المطهر... 1615 01:50:45,654 --> 01:50:47,554 الشبح المتعرج 1616 01:50:47,989 --> 01:50:50,357 لا يمكنك حتى التغلب على المطهر؟ 1617 01:50:55,196 --> 01:50:57,064 لن تصدق 1618 01:51:04,306 --> 01:51:06,507 نامو أميتابها 1619 01:51:12,580 --> 01:51:16,784 أقسم أنه سيتم إجباري على الخروج. تلك الأشباح القبيحة 1620 01:51:25,160 --> 01:51:26,360 هل هذا صحيح؟ 1621 01:51:35,737 --> 01:51:38,038 مائتي راكب في القطار 1622 01:51:38,406 --> 01:51:40,474 لم يقتل أحدا 1623 01:51:41,309 --> 01:51:43,777 Xing Gaoyou حقا عمل بجد 1624 01:51:44,179 --> 01:51:45,879 إنه طفل رائع 1625 01:51:47,282 --> 01:51:48,916 لن أشعر بالوحدة 1626 01:51:49,451 --> 01:51:52,720 بعد كل شيء ، ليس لدي متسع من الوقت للعيش 1627 01:51:55,156 --> 01:51:58,459 لأنه قريبًا ، سأذهب إلى Xing Shou Lang 1628 01:51:58,960 --> 01:52:02,096 وبلد هوانغ تشيوان حيث الجميع 1629 01:52:13,608 --> 01:52:18,312 سيد المطهر .. 1630 01:52:20,949 --> 01:52:23,417 سيد المطهر