1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,450 Come on! 4 00:02:00,200 --> 00:02:02,370 Come on, Thosso! 5 00:02:14,750 --> 00:02:18,910 Edison! 6 00:02:39,200 --> 00:02:40,330 -Hello, Damien. -Hello. 7 00:02:40,410 --> 00:02:41,830 -How are you? -Fine, thanks. 8 00:02:41,910 --> 00:02:44,450 I bet you're doing better than just fine 9 00:02:44,540 --> 00:02:46,910 with everything going on right now. 10 00:02:47,000 --> 00:02:49,450 Bearing in mind you're just 17 years old. 11 00:02:49,540 --> 00:02:52,080 You've already won Estoril and Acapulco. 12 00:02:52,160 --> 00:02:53,620 John McEnroe just said 13 00:02:53,700 --> 00:02:55,660 you could be world number one someday. 14 00:02:55,750 --> 00:02:57,160 What do you say to that? 15 00:02:57,250 --> 00:02:58,370 No. 1 "FRANCE'S HOPE" 16 00:02:58,450 --> 00:03:01,160 Not a lot, really. I'm here, calmly training. 17 00:03:01,700 --> 00:03:03,540 I try not to think too much about it. 18 00:03:03,620 --> 00:03:05,870 You'll be playing your first world matches soon, 19 00:03:05,950 --> 00:03:08,870 which is a major step for you and your fans. 20 00:03:08,950 --> 00:03:11,160 Are you aiming for anything? 21 00:03:11,250 --> 00:03:13,750 If I don't make it to week two, I'll be disappointed. 22 00:03:13,830 --> 00:03:16,450 If you make it that far, you'll be in the top 16. 23 00:03:16,540 --> 00:03:17,660 So, quarterfinals it is? 24 00:03:18,250 --> 00:03:19,160 Why stop there? 25 00:03:19,250 --> 00:03:20,870 -Semifinals? -We'll see. 26 00:03:20,950 --> 00:03:23,660 Semifinals then. You've heard it here first! 27 00:03:23,750 --> 00:03:26,790 I admire how ambitious you are. 28 00:03:27,370 --> 00:03:29,120 Thomas Joseph Edison? 29 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 This way, please. 30 00:04:40,450 --> 00:04:42,790 -Do you feel better? -Yes, I do. 31 00:04:42,870 --> 00:04:45,200 -Go on. Tell me what you see. -All right. 32 00:04:45,830 --> 00:04:48,370 I can see my knee, my ligament. 33 00:04:50,410 --> 00:04:53,250 It's healing well. 34 00:04:54,290 --> 00:04:58,750 So we were right to operate again 35 00:04:58,830 --> 00:05:00,330 as I'm in good shape now. 36 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 So… 37 00:05:02,540 --> 00:05:04,660 But my birth defect 38 00:05:04,750 --> 00:05:08,160 on top of the osteochondritis I had before will not get any better. 39 00:05:08,870 --> 00:05:11,200 The internal wearing of the joint 40 00:05:11,290 --> 00:05:14,870 and the cartilage will worsen the arthritis 41 00:05:14,950 --> 00:05:17,160 which will become chronic and painful. 42 00:05:17,250 --> 00:05:19,870 Then, sooner or later, ligament injuries 43 00:05:20,410 --> 00:05:23,200 will also exacerbate my knee's natural deformations. 44 00:05:23,290 --> 00:05:25,500 Blah, blah, blah… 45 00:05:25,580 --> 00:05:27,080 Did I get that right? 46 00:05:27,620 --> 00:05:28,500 Well, yes… 47 00:05:31,540 --> 00:05:32,700 No surprises, then? 48 00:05:37,910 --> 00:05:39,500 How is Eve doing anyway? 49 00:05:39,580 --> 00:05:40,910 Eve is doing a lot better. 50 00:05:41,450 --> 00:05:42,620 She's actually… 51 00:05:43,290 --> 00:05:47,160 she's got some training she'll start in September. 52 00:05:47,250 --> 00:05:49,790 -That's good. -Yes. It gives her a goal. 53 00:05:49,870 --> 00:05:51,250 And how's your mom? 54 00:05:51,790 --> 00:05:52,830 My mom? 55 00:05:54,290 --> 00:05:55,370 How is Judith? 56 00:05:57,910 --> 00:05:59,040 Tireless. 57 00:06:24,370 --> 00:06:26,750 Are these the thinnest you have? 58 00:06:26,830 --> 00:06:28,450 These are more breathable. 59 00:06:28,540 --> 00:06:29,450 No, it's okay. 60 00:06:51,500 --> 00:06:52,660 Next, please. 61 00:06:55,950 --> 00:06:57,250 -Hello. -Hello. 62 00:07:07,160 --> 00:07:08,000 Daddy. 63 00:07:08,080 --> 00:07:09,330 That's not right. 64 00:07:09,410 --> 00:07:10,750 Okay, let's start over. 65 00:07:11,290 --> 00:07:13,120 -First entry is 209th position. -Hey. 66 00:07:16,410 --> 00:07:17,790 Anything here for you? 67 00:07:18,410 --> 00:07:19,500 This? 68 00:07:19,580 --> 00:07:20,410 No, not that! 69 00:07:20,500 --> 00:07:22,540 I don't get why it's 209th this year, 70 00:07:22,620 --> 00:07:24,620 when we were in 255th place last year. 71 00:07:25,200 --> 00:07:26,580 No, I get what you're saying. 72 00:07:26,660 --> 00:07:27,910 Are you playing? 73 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 -Hit it! -How many direct entries? 74 00:07:29,580 --> 00:07:30,700 Harder! 75 00:07:30,790 --> 00:07:31,660 Thirty-eight. 76 00:07:32,620 --> 00:07:34,830 You got more requests for players in the top 200? 77 00:07:36,540 --> 00:07:37,870 Okay. How many? 78 00:07:39,000 --> 00:07:40,950 -Eight? -Mommy. 79 00:07:42,700 --> 00:07:43,790 Mommy. 80 00:07:43,870 --> 00:07:45,410 Sorry, hold on. No, eight. 81 00:07:46,200 --> 00:07:47,450 So that should make… 82 00:07:47,540 --> 00:07:49,250 that's 242. 83 00:07:50,290 --> 00:07:52,370 Yes, but Thomas is 245th. 84 00:07:52,910 --> 00:07:54,790 But that's ridiculous. Just three places. 85 00:07:54,870 --> 00:07:57,620 -Where's the ball I gave you? -Last year he was 257th. 86 00:07:57,700 --> 00:07:58,620 Here it is. 87 00:07:59,620 --> 00:08:02,290 -It was hidden. -It was hidden. You kept it safe. 88 00:08:02,870 --> 00:08:05,370 I don't give a damn if Dimitrov is coming now! 89 00:08:05,950 --> 00:08:07,750 Will you be refunding our flights? 90 00:08:08,330 --> 00:08:09,370 And the hotel? 91 00:08:10,450 --> 00:08:11,700 Hello? 92 00:08:11,790 --> 00:08:14,000 -There you go. Hit harder. -Unbelievable! 93 00:08:14,080 --> 00:08:15,540 -And they hung up. -Harder! 94 00:08:16,790 --> 00:08:18,120 I could murder them. 95 00:08:19,620 --> 00:08:20,500 We'll put it here. 96 00:08:22,000 --> 00:08:24,200 It's going up the elevator. 97 00:08:25,160 --> 00:08:27,410 -Did Daddy buy a ball? -He sure did. 98 00:08:27,500 --> 00:08:29,370 -Let's see. -It's a gift. 99 00:08:30,200 --> 00:08:32,330 Gaspard doesn't want to play tennis. 100 00:08:32,410 --> 00:08:33,870 He wants to be a doctor. 101 00:08:34,410 --> 00:08:35,950 No, not doctor! 102 00:08:37,500 --> 00:08:38,660 Shall I draw? 103 00:08:40,120 --> 00:08:41,040 A racket? 104 00:08:43,660 --> 00:08:45,200 A big one or a small one? 105 00:08:45,290 --> 00:08:47,000 A little one. 106 00:08:50,450 --> 00:08:51,620 What about Marrakesh? 107 00:08:57,330 --> 00:08:58,870 What about Valencia or Budapest? 108 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 No. 109 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 The same. 110 00:09:06,620 --> 00:09:07,910 I still have Zagreb. 111 00:09:09,250 --> 00:09:10,750 It's a Futures, but it's fine. 112 00:09:11,290 --> 00:09:12,540 Isn't Zagreb in September? 113 00:09:14,250 --> 00:09:15,120 -Well? -It is. 114 00:09:16,290 --> 00:09:18,580 You said you'd look after Gaspard in September. 115 00:09:18,660 --> 00:09:19,500 Yeah. 116 00:09:19,580 --> 00:09:21,540 My course starts on the ninth. We had a deal. 117 00:09:24,000 --> 00:09:26,450 You should quit the Futures. They're too small. 118 00:09:27,250 --> 00:09:30,290 Come on, it's ridiculous. You're playing for 1,000 euros, tops. 119 00:09:30,370 --> 00:09:31,700 Fifteen hundred, actually. 120 00:09:31,790 --> 00:09:35,040 You make 1,000 euros. You pay 400 on the hotel. 121 00:09:35,120 --> 00:09:36,540 The flight costs 200. 122 00:09:36,620 --> 00:09:38,290 Yes, I know. 123 00:09:38,370 --> 00:09:41,750 Well, you can't go for two weeks in September for 300 euros. 124 00:09:44,200 --> 00:09:45,660 Then there's the French Open. 125 00:09:47,290 --> 00:09:48,540 The French Open! 126 00:09:48,620 --> 00:09:50,450 With Dad's wild card! 127 00:09:54,330 --> 00:09:55,830 Hey? Is that your wild card? 128 00:09:55,910 --> 00:09:56,910 Well, yeah. 129 00:09:58,870 --> 00:10:01,160 I'll get it. 130 00:10:06,950 --> 00:10:08,500 When do you coach tomorrow? 131 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Ten o'clock. 132 00:10:15,450 --> 00:10:16,660 Is he going to die? 133 00:10:16,750 --> 00:10:17,700 I guess. 134 00:10:19,750 --> 00:10:20,910 It looks like it. 135 00:10:38,910 --> 00:10:41,120 THOMAS J. EDISON FRANCE'S HOPE 136 00:10:41,200 --> 00:10:43,910 THOMAS J. EDISON, 7 YEARS OLD MY STORY 137 00:10:54,120 --> 00:10:55,750 No hands in your pockets. 138 00:10:55,830 --> 00:10:57,950 Marie-Astrid, move over a bit. 139 00:10:58,870 --> 00:11:01,660 There you go. Never step on this line. 140 00:11:01,750 --> 00:11:03,370 Adrien, keep off the line. 141 00:11:03,910 --> 00:11:05,410 The line is like a… 142 00:11:06,830 --> 00:11:08,950 -Go on. -A crocodile crossing! 143 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 A crocodile crossing! Very good. 144 00:11:11,290 --> 00:11:12,450 One, two, three. 145 00:11:12,540 --> 00:11:16,290 Jump on the spot. Legs straight. Back now. 146 00:11:16,370 --> 00:11:17,910 Heel to butt! 147 00:11:18,000 --> 00:11:19,910 Who did the crocodiles get? 148 00:11:20,000 --> 00:11:21,660 We've lost a few feet! 149 00:11:21,750 --> 00:11:23,540 Quietly fetch your rackets, 150 00:11:23,620 --> 00:11:26,160 and line up behind the small blue cone. 151 00:11:26,250 --> 00:11:27,410 And go. 152 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Go! 153 00:11:32,620 --> 00:11:35,410 Even with your headband, it's no good. 154 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Go twice around the cone. 155 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Come on, give him a big hand! 156 00:11:41,080 --> 00:11:43,250 Adrien, Samurai! 157 00:11:43,330 --> 00:11:44,330 Go! 158 00:11:46,160 --> 00:11:47,000 And go. 159 00:11:49,160 --> 00:11:50,370 Okay. 160 00:11:51,580 --> 00:11:53,750 It's still not great, even when I say okay. 161 00:11:53,830 --> 00:11:55,540 Let's have Edouard now. 162 00:11:55,620 --> 00:11:56,830 Samurai. 163 00:11:56,910 --> 00:11:58,000 Ready… 164 00:12:02,160 --> 00:12:05,250 That's called luck! Let's try again since it was pure luck. 165 00:12:10,040 --> 00:12:11,750 Another lucky shot. 166 00:12:22,250 --> 00:12:25,620 No, we did nothing unusual. It's damaged… 167 00:12:26,160 --> 00:12:27,330 No, but-- 168 00:12:27,410 --> 00:12:30,700 You send me a brand-new bubble, and, a year later, it tears. 169 00:12:31,580 --> 00:12:33,540 No, we didn't do anything unusual. 170 00:12:34,040 --> 00:12:35,540 What do I do with it now? 171 00:12:36,040 --> 00:12:37,910 Use it as a climbing frame? 172 00:12:38,000 --> 00:12:39,750 I won't pay a cent more, 173 00:12:39,830 --> 00:12:42,620 and you'll soon be sorry 174 00:12:42,700 --> 00:12:44,580 if you don't fix it by the fall. 175 00:12:44,660 --> 00:12:45,500 Thank you. 176 00:12:46,540 --> 00:12:47,580 Asshole. 177 00:13:01,500 --> 00:13:02,450 Thomas, it's on. 178 00:13:03,580 --> 00:13:04,750 Hello. 179 00:13:04,830 --> 00:13:06,540 Thank you for joining us. 180 00:13:06,620 --> 00:13:10,410 Today, we're revealing the names of the eight male wild cards 181 00:13:10,500 --> 00:13:12,410 for the 2019 tournament. 182 00:13:12,500 --> 00:13:17,080 As a reminder, a wild card is an invitation to play in the first round 183 00:13:17,160 --> 00:13:20,330 for all players whose ranking would usually exclude them. 184 00:13:21,870 --> 00:13:25,200 As part of our collaboration with the US Association, 185 00:13:25,290 --> 00:13:28,580 let's begin by announcing Joseph Pitman. 186 00:13:28,660 --> 00:13:32,040 Next, is Maxime Gaboriot after his recent wins. 187 00:13:32,750 --> 00:13:34,700 And, finally, the young players. 188 00:13:34,790 --> 00:13:36,330 Corentin Pillou, 189 00:13:36,790 --> 00:13:39,160 Jordan Gabail, Luc Vanne, 190 00:13:39,250 --> 00:13:41,870 Phi Long Anh, Romain Rosenberg, 191 00:13:41,950 --> 00:13:43,870 and Jonathan Lavrière. 192 00:13:44,700 --> 00:13:46,040 All other players 193 00:13:46,120 --> 00:13:48,500 must qualify via the usual three rounds… 194 00:13:50,660 --> 00:13:51,500 That's it. 195 00:13:58,450 --> 00:13:59,330 Are you okay? 196 00:14:01,580 --> 00:14:02,410 Yeah, I'm okay. 197 00:14:04,080 --> 00:14:04,910 I'm fine. 198 00:14:06,450 --> 00:14:08,500 I'll do the qualifiers again. 199 00:14:08,580 --> 00:14:09,410 Of course. 200 00:14:18,830 --> 00:14:19,700 All right… 201 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 I'll get a shower. 202 00:14:45,000 --> 00:14:47,370 -Are you happy with the osteopathy course? -I am. 203 00:14:47,450 --> 00:14:49,450 It's a fantastic course… 204 00:14:49,540 --> 00:14:51,700 So you met her in the course? 205 00:14:51,790 --> 00:14:53,450 -Yeah. -A qualified osteopath? 206 00:14:53,540 --> 00:14:55,120 No. Not yet. We're both on… 207 00:14:55,200 --> 00:14:56,540 -She's training too? -Yeah. 208 00:14:56,620 --> 00:14:57,540 Who's this? 209 00:14:57,620 --> 00:14:59,370 -Mathilde! -Who? 210 00:14:59,950 --> 00:15:02,160 -Mathilde. -Who's Mathilde? 211 00:15:02,250 --> 00:15:03,580 My new girlfriend. 212 00:15:03,660 --> 00:15:05,410 -My latest conquest. -At last! 213 00:15:05,500 --> 00:15:08,580 I bet she can't wait to experience the one-ball wonder. 214 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Shut up! 215 00:15:09,750 --> 00:15:10,790 Give me a break! 216 00:15:10,870 --> 00:15:13,750 -It's no big deal. -Must've been quite the surprise. 217 00:15:13,830 --> 00:15:14,750 What did she say? 218 00:15:14,830 --> 00:15:19,250 She noticed it pretty quickly. But she has no problem with it. 219 00:15:19,330 --> 00:15:21,120 -To Mathilde, then. -Cheers. 220 00:15:21,200 --> 00:15:22,620 A very understanding lady. 221 00:15:23,160 --> 00:15:24,620 And to your retirement. 222 00:15:28,160 --> 00:15:29,790 Are you happy with the results? 223 00:15:29,870 --> 00:15:31,120 Yeah, well, 224 00:15:31,620 --> 00:15:34,950 health-wise, I had-- I worked it out. 225 00:15:35,040 --> 00:15:38,660 I sprained my ankle five times, then a groin muscle three times, had OSD, 226 00:15:38,750 --> 00:15:42,660 three stress fractures, tennis elbow, periostitis, and four broken fingers. 227 00:15:43,200 --> 00:15:45,700 And to top the year off, 12,000 euros overdrawn. 228 00:15:45,790 --> 00:15:47,410 Did she know you played tennis? 229 00:15:47,500 --> 00:15:48,540 Yeah, I told her. 230 00:15:48,620 --> 00:15:50,580 I'm actually the oldest in the course. 231 00:15:50,660 --> 00:15:52,500 -You're the oldest? -I'm 37. 232 00:15:52,580 --> 00:15:54,250 At 37, it's time to stop anyway. 233 00:15:55,160 --> 00:15:56,000 Yeah. 234 00:15:58,500 --> 00:15:59,620 Don't you plan to stop? 235 00:16:00,160 --> 00:16:01,290 I'm in the qualifiers. 236 00:16:02,700 --> 00:16:04,330 -You're doing the qualifiers? -Yeah. 237 00:16:04,410 --> 00:16:05,250 Yeah, I am. 238 00:16:05,700 --> 00:16:07,660 128 guys desperate to reach the first round. 239 00:16:07,750 --> 00:16:09,250 -Yep. -You'll get crushed. 240 00:16:09,330 --> 00:16:10,290 Why? No I won't. 241 00:16:11,910 --> 00:16:13,000 I'm not giving up. 242 00:16:15,120 --> 00:16:18,620 Despite his young age, Damien Thosso will enter the tournament 243 00:16:18,700 --> 00:16:21,000 with amazing self-confidence. 244 00:16:21,580 --> 00:16:24,200 His advanced skill at only 17 245 00:16:24,290 --> 00:16:29,080 makes him one of the most promising players of his generation. 246 00:16:29,910 --> 00:16:31,830 He looks a bit like you, doesn't he? 247 00:16:32,700 --> 00:16:33,790 I'm better looking. 248 00:16:34,410 --> 00:16:35,700 I mean his attitude. 249 00:16:36,250 --> 00:16:38,330 Their lack of experience and hindsight 250 00:16:38,410 --> 00:16:40,620 don't act in their favor. 251 00:16:40,700 --> 00:16:43,910 Many young players enter top levels too early, 252 00:16:44,000 --> 00:16:47,330 unable to follow through after their grand debut. 253 00:16:47,410 --> 00:16:49,700 Joseph Vigny, Thierry Leroy, 254 00:16:49,790 --> 00:16:54,290 and of course, Thomas Edison, who remains in the collective unconscious 255 00:16:54,370 --> 00:16:56,370 as the symbol of this syndrome. 256 00:16:59,700 --> 00:17:00,870 They'll forget one day. 257 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 They can't forget me. 258 00:17:06,540 --> 00:17:08,290 Okay, I'm going to bed. 259 00:17:16,200 --> 00:17:19,290 Thomas Edison, who, after the 2001 semifinal, 260 00:17:19,370 --> 00:17:21,290 lost two match points 261 00:17:21,370 --> 00:17:22,830 against Alex Corretja, 262 00:17:22,910 --> 00:17:25,950 has remained in the depths of the rankings, 263 00:17:26,040 --> 00:17:29,500 unable to return to the fore. 264 00:17:29,580 --> 00:17:31,160 One missed ball 265 00:17:31,250 --> 00:17:34,370 and Alex Corretja will play Sunday's final 266 00:17:34,450 --> 00:17:37,160 against Gustavo Kuerten from Brazil. 267 00:17:37,250 --> 00:17:39,290 No one could have imagined 268 00:17:39,370 --> 00:17:41,370 such a resounding defeat. 269 00:17:41,450 --> 00:17:43,540 Sadly, for Thomas Edison, 270 00:17:43,620 --> 00:17:47,750 this game marks the end of his short-lived but amazing career. 271 00:17:47,830 --> 00:17:50,290 A crushing defeat… 272 00:17:57,120 --> 00:17:59,410 ATHLETE ASSISTANCE 273 00:17:59,500 --> 00:18:03,790 ASSISTING TOP-LEVEL ATHLETES IN SUCCESSFUL CAREER CHANGES 274 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 ONLINE ASSESSMENT 275 00:18:11,080 --> 00:18:13,370 SURNAME: EDISON 276 00:18:13,450 --> 00:18:15,660 FIRST NAME: THOMAS 277 00:18:19,790 --> 00:18:22,620 YEARS AS A PROFESSIONAL PLAYER: 18 278 00:18:24,080 --> 00:18:27,660 WHAT DID YOU WANT TO DO BEFORE YOUR SPORTING CAREER? 279 00:18:39,620 --> 00:18:43,750 WHAT WOULD YOU LIKE TO DO AFTER YOUR SPORTING CAREER? 280 00:18:43,830 --> 00:18:48,040 WHAT SKILLS DO YOU HAVE OUTSIDE OF YOUR PROFESSIONAL SPORT? 281 00:18:55,000 --> 00:18:58,620 NOTHING 282 00:19:16,450 --> 00:19:18,250 Stick to your line. Stick to it. 283 00:19:21,080 --> 00:19:21,950 Yeah. 284 00:19:25,580 --> 00:19:26,410 Yeah! 285 00:19:32,450 --> 00:19:34,540 Careful, you're holding back. 286 00:19:46,500 --> 00:19:49,910 One, two, three, four. Careful. 287 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 Six, seven, eight. 288 00:19:53,080 --> 00:19:55,410 One, two. 289 00:19:56,200 --> 00:19:57,500 Two more. 290 00:19:57,580 --> 00:19:59,950 Bend the front knee. Okay. 291 00:20:00,080 --> 00:20:02,580 One, two. 292 00:20:03,750 --> 00:20:06,120 Okay. On the right foot. Four. 293 00:20:06,620 --> 00:20:08,370 Hold there. Five, 294 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 six, 295 00:20:11,620 --> 00:20:12,450 seven. 296 00:20:13,660 --> 00:20:15,200 A final one. Eight. 297 00:20:15,290 --> 00:20:16,660 Okay, relax. You're good. 298 00:20:20,330 --> 00:20:24,200 QUALIFIERS FIRST ROUND 299 00:21:09,450 --> 00:21:10,290 Thanks, Gaspard. 300 00:21:13,580 --> 00:21:15,370 Powerade, grip, overgrip, 301 00:21:15,450 --> 00:21:18,540 k-tape, bandage, socks, 302 00:21:18,620 --> 00:21:20,580 bananas, water, gel. Okay. 303 00:21:32,790 --> 00:21:33,950 Have fun, okay? 304 00:21:35,830 --> 00:21:37,410 I'll come when Nico gets here. 305 00:21:58,790 --> 00:22:01,910 Tellani against Lorenzo, court number eight. 306 00:22:02,000 --> 00:22:03,660 The match starts in 15 minutes. 307 00:22:05,040 --> 00:22:08,000 Marcora against Ymer, court number ten. 308 00:23:19,040 --> 00:23:21,040 Oh, for fuck's sake! 309 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 This game will be the best of three sets, 310 00:23:34,120 --> 00:23:35,950 tiebreak in each set. 311 00:23:36,040 --> 00:23:36,870 Mr. Edison? 312 00:23:37,620 --> 00:23:38,450 Heads. 313 00:23:41,040 --> 00:23:41,870 Tails. 314 00:23:42,450 --> 00:23:43,450 I'll serve. 315 00:23:56,200 --> 00:23:57,040 Three minutes. 316 00:24:17,250 --> 00:24:18,500 Go on, guys! 317 00:24:33,660 --> 00:24:34,950 Muller to serve. 318 00:24:45,250 --> 00:24:46,410 15-love. 319 00:24:56,790 --> 00:24:57,620 Fault. 320 00:24:59,160 --> 00:25:00,000 30-love. 321 00:25:01,250 --> 00:25:02,080 Come on, Thomas! 322 00:25:18,950 --> 00:25:19,790 40-love. 323 00:25:37,410 --> 00:25:40,290 Game to Muller. First game, first set. 324 00:26:05,080 --> 00:26:06,950 -What's up? -What's up, Damien? 325 00:26:30,910 --> 00:26:32,120 Court number 12, 326 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 Edison-Muller game resumes. 327 00:26:34,660 --> 00:26:37,910 Muller leads one set to love and 4-1 in the second set. 328 00:26:39,330 --> 00:26:40,620 Court number 12. 329 00:26:40,700 --> 00:26:42,750 The Edison-Muller game resumes. 330 00:27:23,620 --> 00:27:26,250 Thosso! 331 00:27:37,910 --> 00:27:41,500 Edison! 332 00:27:58,910 --> 00:27:59,910 15-love. 333 00:28:07,540 --> 00:28:11,830 MATCH POINT FOR EDISON 334 00:28:38,830 --> 00:28:41,200 Game, set, and match to Edison. 335 00:28:41,290 --> 00:28:44,160 Two sets to one. 2-6, 7-5, 7-6. 336 00:29:47,370 --> 00:29:48,620 -Hello, sir. -Hello. 337 00:29:57,700 --> 00:30:00,290 -Rue Pasteur, Issy-les-Moulineaux, please. -Okay. 338 00:30:03,160 --> 00:30:04,370 Excuse me. 339 00:30:20,870 --> 00:30:22,120 Sorry, I can't drive you. 340 00:30:22,790 --> 00:30:24,370 The top players are coming. 341 00:30:24,450 --> 00:30:25,620 They need the cars. 342 00:30:32,160 --> 00:30:33,120 Have a nice day. 343 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 HE'S BACK 344 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 They don't get it. 345 00:30:55,200 --> 00:30:57,410 If you let Djokovic lead the game, he'll eat you alive. 346 00:30:57,500 --> 00:30:58,830 Did you see the game? 347 00:30:59,370 --> 00:31:00,330 He's a machine. 348 00:31:00,410 --> 00:31:01,830 He's not a machine. 349 00:31:02,370 --> 00:31:03,200 Borg was. 350 00:31:03,830 --> 00:31:05,870 Djokovic has five more Grand Slams, Mom. 351 00:31:05,950 --> 00:31:08,080 With his gear, at his age, 352 00:31:08,160 --> 00:31:09,500 Borg wins. 353 00:31:09,580 --> 00:31:10,700 "His gear." 354 00:31:11,250 --> 00:31:13,160 Borg's a machine. 355 00:31:13,250 --> 00:31:16,290 A Djokovic-Borg game would be interesting. 356 00:31:16,370 --> 00:31:18,160 Borg still wins, hands down. 357 00:31:19,120 --> 00:31:20,370 Or, even better, 358 00:31:21,120 --> 00:31:22,250 Djokovic-Connors. 359 00:31:22,330 --> 00:31:25,000 Same thing, Djokovic wastes Connors. 360 00:31:25,080 --> 00:31:27,410 I don't know. Talk to me about Safin. 361 00:31:28,000 --> 00:31:29,250 Or Tsitsipas. 362 00:31:29,330 --> 00:31:30,870 -Oh, Tsitsipas. -Jealous? 363 00:31:30,950 --> 00:31:33,450 Sounds like a yogurt. Want a strawberry Tsitsipas? 364 00:31:33,540 --> 00:31:36,290 -Don't listen to Daddy. Bedtime. -Finished your yogurt Tsitsipas? 365 00:31:36,370 --> 00:31:37,750 Let's go brush your teeth. 366 00:31:37,830 --> 00:31:39,200 Come on, it's time. 367 00:31:39,290 --> 00:31:40,950 -Kisses. -One for Daddy? 368 00:31:41,870 --> 00:31:43,910 -Kiss for Daddy. -One for me? 369 00:31:44,000 --> 00:31:45,330 Oh, a big kiss. 370 00:31:49,580 --> 00:31:50,700 Good night, Daddy. 371 00:31:51,830 --> 00:31:52,910 Let's go. 372 00:32:03,370 --> 00:32:04,580 Your knee again? 373 00:32:05,540 --> 00:32:07,950 If you'd won the game quicker, you'd suffer less. 374 00:32:09,790 --> 00:32:11,160 Why lose the first set? 375 00:32:13,450 --> 00:32:14,830 I was moving badly. 376 00:32:14,910 --> 00:32:15,870 Exactly. 377 00:32:16,410 --> 00:32:18,700 And what must you do when you're moving badly? 378 00:32:19,450 --> 00:32:20,830 Shorten the exchanges. 379 00:32:21,450 --> 00:32:22,290 Exactly. 380 00:32:28,410 --> 00:32:29,290 Amen. 381 00:32:30,410 --> 00:32:32,250 Come next time. Don't hesitate. 382 00:32:32,330 --> 00:32:34,040 How's the club doing, Judith? 383 00:32:35,000 --> 00:32:36,660 Open house was a success. 384 00:32:37,750 --> 00:32:40,700 We'll have new members. That should grease the wheels. 385 00:32:41,330 --> 00:32:42,290 That's good. 386 00:32:42,370 --> 00:32:44,950 But Marielle just told me she's leaving. 387 00:32:45,950 --> 00:32:47,370 I'm looking for coaches. 388 00:32:47,450 --> 00:32:49,160 I've given up on my son, 389 00:32:49,250 --> 00:32:51,200 but how about you, Eve? 390 00:32:54,330 --> 00:32:56,290 No, thank you. It's okay. 391 00:32:56,370 --> 00:32:58,950 I really want to get away from tennis. 392 00:32:59,040 --> 00:32:59,870 And, well… 393 00:33:00,910 --> 00:33:04,250 No, I think that a new start will really do me good. 394 00:33:04,330 --> 00:33:06,080 -Her course looks great. -Yeah. 395 00:33:06,160 --> 00:33:07,000 Well. 396 00:33:07,080 --> 00:33:08,790 You're going back to school. 397 00:33:08,870 --> 00:33:11,620 No. It's a course in sports management. 398 00:33:14,040 --> 00:33:16,330 -Wasn't this tasty? -It was! 399 00:33:24,120 --> 00:33:25,160 You look tired. 400 00:33:26,000 --> 00:33:27,620 No, I'm fine. I feel good. 401 00:33:27,700 --> 00:33:28,950 We all get old, Thomas. 402 00:33:29,450 --> 00:33:30,870 It's not a bad thing. 403 00:33:32,200 --> 00:33:34,160 You could try the over-35 league. 404 00:33:34,250 --> 00:33:36,290 Screw the over-35 thing, Mom. 405 00:33:39,250 --> 00:33:41,540 Younes El Anaoui got his best ranking 406 00:33:41,620 --> 00:33:43,500 of world number 14 in 2003 at 33. 407 00:33:43,580 --> 00:33:45,000 Okay, we know your spiel. 408 00:33:45,080 --> 00:33:46,830 Six months earlier he was 200th. 409 00:33:46,910 --> 00:33:49,700 Ivanišević won his first Grand Slam at 30… 410 00:33:49,790 --> 00:33:51,540 -Help me. -It's all I do. 411 00:33:51,620 --> 00:33:53,450 Connors, we already mentioned, 1991, 412 00:33:53,540 --> 00:33:55,120 US Open semifinals against… 413 00:33:55,200 --> 00:33:56,410 Stop it! 414 00:33:56,500 --> 00:33:58,330 …he was 39. And three years later, Connors-- 415 00:33:58,410 --> 00:34:00,120 -Yes, Connors again… -Thomas. 416 00:34:00,200 --> 00:34:01,750 -Thomas. -…three years later, 1995… 417 00:34:01,830 --> 00:34:02,910 -Thomas. -…in Germany, 418 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 made the quarterfinals at 43. 419 00:34:06,790 --> 00:34:08,910 And Borg stopped at 25. 420 00:34:13,660 --> 00:34:15,830 So I reckon I have seven more years. 421 00:34:16,370 --> 00:34:18,000 -What? -Impossible. 422 00:34:18,620 --> 00:34:19,620 I'm kidding. 423 00:34:23,410 --> 00:34:24,290 I'm coming. 424 00:34:25,500 --> 00:34:27,120 Can I count on you tomorrow? 425 00:34:27,200 --> 00:34:29,160 Yes. As long as it's the last time. 426 00:36:29,910 --> 00:36:33,910 Thomas! 427 00:37:38,080 --> 00:37:40,250 Is little Edouard still as good? 428 00:37:40,330 --> 00:37:41,370 Yes, he sure is. 429 00:37:45,580 --> 00:37:46,870 He's precise. 430 00:37:46,950 --> 00:37:49,160 He's focused. He moves really well. 431 00:37:51,790 --> 00:37:53,250 I mentioned the league to his folks. 432 00:37:53,330 --> 00:37:54,750 That's not a good idea. 433 00:37:55,910 --> 00:37:57,290 Sorry, but 434 00:37:58,040 --> 00:38:01,120 these kids are too young to be thrown into academies. 435 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 His talent would be wasted here. 436 00:38:04,200 --> 00:38:05,290 -Really? -Yes. 437 00:38:06,790 --> 00:38:08,370 And what happens after? 438 00:38:08,450 --> 00:38:10,290 You know what. 439 00:38:10,370 --> 00:38:13,370 Sports academy, 20 hours of tennis a week, 440 00:38:13,450 --> 00:38:15,910 joints wrecked prematurely. 441 00:38:16,870 --> 00:38:21,250 He'll be brainwashed with a load of bull about how handsome and great he is. 442 00:38:21,330 --> 00:38:23,080 And what will his parents do? 443 00:38:23,660 --> 00:38:25,830 Stop work to follow their son everywhere. 444 00:38:25,910 --> 00:38:29,330 And if he fails, he will have wasted his childhood for nothing. 445 00:38:29,410 --> 00:38:32,290 And his parents will have gotten a divorce most likely. 446 00:38:36,200 --> 00:38:38,250 I'm glad you sent me to the sports academy. 447 00:38:38,330 --> 00:38:39,330 Speak for yourself. 448 00:38:42,830 --> 00:38:45,500 But all the same, they get sold 449 00:38:45,580 --> 00:38:47,200 the same fabulous dream, 450 00:38:47,290 --> 00:38:49,500 and most of them never experience it. 451 00:38:50,040 --> 00:38:52,870 You can't explain to a kid that age 452 00:38:52,950 --> 00:38:54,450 the pressure involved. 453 00:38:55,910 --> 00:38:57,290 But look at him play. 454 00:38:59,700 --> 00:39:02,290 You may think he's special, but I don't. 455 00:39:03,700 --> 00:39:05,450 He's not bad, 456 00:39:05,950 --> 00:39:07,450 but he's not exceptional. 457 00:39:09,290 --> 00:39:10,870 He'll be a good club player, 458 00:39:10,950 --> 00:39:13,950 maybe even a 6.0 player, but he'll never play professionally. 459 00:39:16,330 --> 00:39:18,660 I've seen very few exceptional kids. 460 00:39:18,750 --> 00:39:20,540 Maybe three or four in 25 years. 461 00:39:22,000 --> 00:39:23,660 And among them, only one, 462 00:39:24,370 --> 00:39:27,790 just one had the potential to be a great player. 463 00:39:37,790 --> 00:39:39,790 -Do you need me after this? -No. 464 00:39:40,750 --> 00:39:43,000 -Antonin will give me a hand. -Good. 465 00:39:51,910 --> 00:39:53,450 You did a great job with me, Mom. 466 00:40:17,790 --> 00:40:19,290 -Thomas? -Heads. 467 00:40:21,160 --> 00:40:22,540 -Heads. -I'll serve. 468 00:40:22,620 --> 00:40:23,450 Have a good game. 469 00:40:32,080 --> 00:40:35,830 QUALIFIERS SECOND ROUND 470 00:40:40,950 --> 00:40:42,080 Edison to serve. 471 00:41:31,410 --> 00:41:35,700 MATCH POINT EDISON 472 00:41:45,540 --> 00:41:47,750 Game, set, and match to Edison. 473 00:41:48,450 --> 00:41:52,000 Two sets to one, 7-6, 4-6, 6-0. 474 00:42:17,080 --> 00:42:22,410 Happy birthday to you 475 00:42:22,500 --> 00:42:27,540 Happy birthday to you 476 00:42:27,620 --> 00:42:33,040 Happy birthday, dear Gaspard 477 00:42:33,120 --> 00:42:37,330 Happy birthday to you 478 00:42:38,540 --> 00:42:39,410 Yeah! 479 00:42:39,500 --> 00:42:40,870 Come on! Again! 480 00:42:40,950 --> 00:42:42,700 Blow hard! 481 00:42:42,790 --> 00:42:44,080 Harder! 482 00:42:45,540 --> 00:42:47,330 There you go! 483 00:42:49,700 --> 00:42:51,410 It's from your godfather. 484 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 What is it? 485 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Must be champagne. 486 00:42:54,750 --> 00:42:55,790 No way. 487 00:42:56,540 --> 00:42:57,910 Albertus again! 488 00:42:58,000 --> 00:42:59,750 Wow! 489 00:42:59,830 --> 00:43:02,080 He never asked for it. 490 00:43:02,750 --> 00:43:06,160 Let's cut the cake Grandma made. It's beautiful. 491 00:43:07,700 --> 00:43:09,120 How do I cut the racket? 492 00:43:09,200 --> 00:43:11,000 -No, leave that part. -I'll leave it. 493 00:43:13,080 --> 00:43:15,080 -Is it made of wood? -I'm not sure. 494 00:43:16,410 --> 00:43:18,450 She can trick you. You know that. 495 00:43:18,540 --> 00:43:20,500 You made them. 496 00:43:20,580 --> 00:43:22,290 -This part looks edible. -Okay. 497 00:43:23,450 --> 00:43:25,580 Also, congrats, Thomas, for the second round. 498 00:43:25,660 --> 00:43:26,910 -Yeah. -Oh yeah! 499 00:43:36,000 --> 00:43:37,500 This is a present that I… 500 00:43:38,870 --> 00:43:40,290 -Oh yes! -Careful. 501 00:43:46,750 --> 00:43:48,870 Why did you play in step to his weak spot? 502 00:43:50,160 --> 00:43:52,290 Well, it was my game strategy. 503 00:43:52,370 --> 00:43:54,040 Well, avoid that next time. 504 00:43:55,290 --> 00:43:56,120 Okay. 505 00:44:00,500 --> 00:44:02,410 -Is Jean-Baptiste okay? -No. 506 00:44:03,910 --> 00:44:05,250 He hasn't got his girls. 507 00:44:06,000 --> 00:44:07,700 He feels lost, that kind of thing. 508 00:44:10,950 --> 00:44:12,620 And you? What's up with the club? 509 00:44:13,200 --> 00:44:14,290 Nothing's up. 510 00:44:15,000 --> 00:44:17,410 I don't know. You needed to grease the wheels… 511 00:44:17,500 --> 00:44:18,790 Oh, that! 512 00:44:18,870 --> 00:44:20,950 That was just a figure of speech. 513 00:44:21,790 --> 00:44:22,750 Are you in debt? 514 00:44:24,410 --> 00:44:25,620 Well, aren't we all? 515 00:44:25,700 --> 00:44:27,250 Yes, we sure are. 516 00:44:27,750 --> 00:44:28,790 Okay. 517 00:44:28,870 --> 00:44:30,080 Ask, if need be. 518 00:44:31,160 --> 00:44:33,830 No, seriously, Mom. I can help you, soon. 519 00:44:35,660 --> 00:44:37,830 Really, I can help you. Stop it. 520 00:44:37,910 --> 00:44:39,450 Oh, my sweet son. 521 00:44:54,250 --> 00:44:55,160 Come on! 522 00:45:00,540 --> 00:45:05,080 Okay. Try to put a bit more into the legs, please. 523 00:45:05,750 --> 00:45:07,120 Just a bit more. 524 00:45:19,370 --> 00:45:21,290 Any news from Mina and Sacha? 525 00:45:22,700 --> 00:45:23,580 Oh… 526 00:45:31,620 --> 00:45:32,450 They're fine. 527 00:45:36,160 --> 00:45:37,160 They're okay. 528 00:45:45,250 --> 00:45:47,330 Mina started tennis last week. 529 00:45:48,250 --> 00:45:49,200 How cute. 530 00:45:49,290 --> 00:45:50,330 Yeah. 531 00:45:51,330 --> 00:45:52,660 Yeah, it's nice. 532 00:45:53,250 --> 00:45:54,950 Did Daddy choose her racket? 533 00:45:58,950 --> 00:46:02,000 If I had chosen a racket… 534 00:46:05,540 --> 00:46:06,910 they'd have picked another. 535 00:46:12,620 --> 00:46:13,750 "Around him, 536 00:46:13,830 --> 00:46:16,660 children run, laugh, and talk." 537 00:46:17,250 --> 00:46:21,450 "Rusty was sure that he could repair any car." 538 00:46:22,370 --> 00:46:23,790 "They told him, 'You're nuts!'" 539 00:46:23,870 --> 00:46:26,330 "He replied, 'I know cars inside and out.'" 540 00:46:26,870 --> 00:46:29,500 "'If I mend all the cars, we'll make a team.'" 541 00:46:29,580 --> 00:46:32,580 "'And, if we're united, we'll win.'" 542 00:46:33,370 --> 00:46:35,450 That's it. Bedtime. 543 00:46:35,540 --> 00:46:37,870 -I don't want to. -Come on, Gaspard. 544 00:46:37,950 --> 00:46:39,290 It's late. Daddy is tired. 545 00:46:39,370 --> 00:46:41,120 -One last story? -No, come on, Eve. 546 00:46:41,950 --> 00:46:43,870 Come on. You can read him one more. 547 00:46:44,410 --> 00:46:45,540 Just read to him. 548 00:46:48,040 --> 00:46:49,870 Okay, a second one, then bedtime. 549 00:46:51,790 --> 00:46:52,950 The last one. 550 00:46:56,620 --> 00:46:58,250 EDISON, THE PRODIGY'S RETURN? 551 00:46:58,330 --> 00:47:00,040 THE FIRST TWO ROUNDS BY EDISON, 552 00:47:00,120 --> 00:47:02,040 FORMER PROMISING FRENCH TENNIS PLAYER, 553 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 HAVE REVIVED INTEREST IN THE QUALIFIERS. 554 00:47:05,000 --> 00:47:06,080 That's it. 555 00:47:06,160 --> 00:47:07,040 Look. 556 00:47:11,370 --> 00:47:12,290 Let's see, 557 00:47:12,830 --> 00:47:14,620 "Edison, the prodigy's return?" 558 00:47:14,700 --> 00:47:17,410 "The first two rounds by Thomas Edison, 559 00:47:17,500 --> 00:47:19,500 former promising French tennis player, 560 00:47:20,000 --> 00:47:22,540 have revived interest in the qualifiers." 561 00:47:22,620 --> 00:47:25,950 "The audience was keen in the second round…" Blah, blah, blah… 562 00:47:26,040 --> 00:47:27,790 No, not "Blah, blah, blah…" 563 00:47:31,540 --> 00:47:32,450 "Paris." 564 00:47:33,000 --> 00:47:36,540 "Thomas Edison has had a brilliant and erratic career." 565 00:47:37,330 --> 00:47:41,120 "Returning from oblivion at almost 37, 566 00:47:41,200 --> 00:47:43,450 he has almost qualified for the Open." 567 00:47:44,290 --> 00:47:46,580 "After two stunning rounds, 568 00:47:46,660 --> 00:47:49,500 seeing Thomas Edison on the main court at Porte D'Auteuil 569 00:47:49,580 --> 00:47:51,200 is an undeniable pleasure." 570 00:47:51,790 --> 00:47:53,290 "Seeing him win a match again, 571 00:47:53,370 --> 00:47:55,870 18 years after his tragic semifinal in 2001, 572 00:47:56,540 --> 00:47:59,200 even in a simple qualifier, 573 00:47:59,290 --> 00:48:00,450 is a huge joy." 574 00:48:01,830 --> 00:48:05,080 "He knows it is his last chance, and he won't miss it." 575 00:48:05,160 --> 00:48:06,950 Can I finish reading it later? 576 00:48:07,040 --> 00:48:07,910 The article. 577 00:48:08,700 --> 00:48:10,080 I need to do something. 578 00:48:27,910 --> 00:48:29,540 Gaspard, put the garage away. 579 00:48:30,330 --> 00:48:31,870 Put it away, okay? 580 00:48:31,950 --> 00:48:33,660 -Yes. -Here we go. 581 00:48:34,660 --> 00:48:35,830 Okay, sweetheart? 582 00:48:37,120 --> 00:48:38,750 Here. Look at me. 583 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Where's Mommy going? 584 00:48:42,200 --> 00:48:45,040 -She's going to see Daddy. -Yes, I'm going to watch Daddy. 585 00:48:45,120 --> 00:48:46,870 And Nico is playing with me. 586 00:48:46,950 --> 00:48:49,580 And Nico is coming to play with you, yes. 587 00:48:49,660 --> 00:48:50,580 Look. 588 00:48:51,950 --> 00:48:52,790 Look. 589 00:48:54,660 --> 00:48:56,500 Mommy is letting you play with her racket. 590 00:48:56,580 --> 00:48:57,700 Oh no. 591 00:48:57,790 --> 00:49:00,040 -No? -I don't want the racket. 592 00:49:00,120 --> 00:49:02,950 -Why don't you want it? -I don't like Mommy's racket. 593 00:49:05,950 --> 00:49:08,080 Mommy doesn't play tennis. 594 00:49:09,700 --> 00:49:10,540 Yes, she does. 595 00:49:11,120 --> 00:49:14,000 I want Daddy's red one. 596 00:49:20,410 --> 00:49:22,500 That's Daddy's racket. 597 00:49:25,040 --> 00:49:27,080 Daddy's racket! 598 00:49:27,160 --> 00:49:29,120 -Here. -This one's pretty. 599 00:49:30,080 --> 00:49:31,500 It's not all black. 600 00:49:52,660 --> 00:49:57,910 QUALIFIERS THIRD ROUND 601 00:50:17,540 --> 00:50:19,120 -Come on! -Go for it, Thomas! 602 00:50:21,500 --> 00:50:23,410 You can do it! 603 00:50:40,620 --> 00:50:41,910 Love-15. 604 00:50:45,910 --> 00:50:46,790 Go on! 605 00:51:19,290 --> 00:51:20,120 Fault! 606 00:51:20,200 --> 00:51:21,700 Game to Tarpichev. 607 00:51:21,790 --> 00:51:24,500 Tarpichev leads four games to three, second set. 608 00:51:42,580 --> 00:51:43,500 Fault! 609 00:51:58,160 --> 00:52:02,450 MATCH POINT EDISON 610 00:52:04,620 --> 00:52:05,450 Go on! 611 00:52:05,950 --> 00:52:07,250 Come on! 612 00:52:09,700 --> 00:52:12,700 Edison! 613 00:52:38,620 --> 00:52:41,750 Game, set, and match to Edison. 614 00:52:41,830 --> 00:52:44,080 5-7, 7-5, 6-2. 615 00:52:49,950 --> 00:52:50,910 Careful. 616 00:53:04,410 --> 00:53:05,410 Well done, Thomas! 617 00:53:13,750 --> 00:53:15,160 Well done, Edison! 618 00:53:16,450 --> 00:53:17,660 Bravo! 619 00:53:33,370 --> 00:53:35,040 Well done, Thomas! Good job! 620 00:53:58,540 --> 00:53:59,370 -Hello. -Hello. 621 00:53:59,450 --> 00:54:02,080 -Sorry, you can't go in. -I have an orange badge. 622 00:54:02,160 --> 00:54:03,910 No, it's the wrong color. 623 00:54:04,000 --> 00:54:05,290 -What? -Hello. Go ahead. 624 00:54:05,370 --> 00:54:06,790 You need one of the blue ones. 625 00:54:06,870 --> 00:54:08,160 I'm Thomas Edison's wife! 626 00:54:08,250 --> 00:54:09,790 I'm sorry, but you can't go in. 627 00:54:09,870 --> 00:54:12,250 -I'm his wife. -You have the wrong badge. 628 00:54:12,330 --> 00:54:15,540 All I can do is maybe let you watch from here. 629 00:54:16,330 --> 00:54:17,410 -Here? -Yes. 630 00:54:17,500 --> 00:54:18,330 Right there. 631 00:54:22,950 --> 00:54:24,870 It's stupid making me stand here. 632 00:54:26,120 --> 00:54:27,580 I'm sorry. It's all I can do. 633 00:54:42,160 --> 00:54:43,870 Hello. It's been a long time. 634 00:54:43,950 --> 00:54:46,200 Hello, Thomas. It's good to see you again. 635 00:54:46,290 --> 00:54:48,410 -It's been a while. Congratulations. -Thanks. 636 00:54:48,500 --> 00:54:52,080 Making it through the qualifiers is hard, but, at your age, it's a feat. 637 00:54:52,620 --> 00:54:53,500 Yeah. 638 00:54:54,290 --> 00:54:58,120 It's been almost 18 years to the day since your exceptional performance 639 00:54:58,200 --> 00:55:00,620 at the 2001 Open, when you got to the semifinal. 640 00:55:01,200 --> 00:55:02,790 A symbolic day, perhaps? 641 00:55:02,870 --> 00:55:04,830 I don't know about symbolic. 642 00:55:04,910 --> 00:55:06,830 Above all, it's a day that 643 00:55:07,500 --> 00:55:09,330 I personally try to forget. 644 00:55:10,120 --> 00:55:11,950 But thanks for reminding me. 645 00:55:12,040 --> 00:55:14,580 Do you know your first-round opponent? 646 00:55:14,660 --> 00:55:15,830 No, not yet. 647 00:55:15,910 --> 00:55:17,330 The draw is tomorrow. 648 00:55:17,410 --> 00:55:21,040 Okay. Whoever your opponent is, you'll probably get main court. 649 00:55:21,120 --> 00:55:24,000 A nice way to mark the end of your career. 650 00:55:26,250 --> 00:55:27,290 I don't know about that. 651 00:55:27,830 --> 00:55:29,580 No. Well, 652 00:55:29,660 --> 00:55:31,950 take Younes El Aynaoui, for instance. 653 00:55:32,040 --> 00:55:36,000 He got his best ranking, world number 14, at 33 654 00:55:36,540 --> 00:55:37,830 in 2003. 655 00:55:37,910 --> 00:55:40,500 Only six months earlier, he was below 200th place. 656 00:55:41,080 --> 00:55:45,500 Goran Ivanišević won his first Grand Slam at 30, 657 00:55:46,040 --> 00:55:47,330 at Wimbledon in 2001. 658 00:55:47,410 --> 00:55:49,200 -Jimmy Connors-- -They weren't 37. 659 00:55:49,290 --> 00:55:53,040 As I was saying, Jimmy Connors qualified for the semifinal 660 00:55:53,120 --> 00:55:55,410 at the 1991 US Open against Jim Courier. 661 00:55:55,500 --> 00:55:58,040 He was 39, after two years away. 662 00:55:58,120 --> 00:55:59,660 And then again in 1995, 663 00:55:59,750 --> 00:56:02,080 Jimmy Connors reached the quarterfinals 664 00:56:02,160 --> 00:56:03,620 in Halle, Germany, aged 43. 665 00:56:03,700 --> 00:56:05,330 Do you compare yourself to him? 666 00:56:06,870 --> 00:56:11,750 I'm not comparing myself to Jimmy Connors. I'm just trying to give good examples. 667 00:56:12,540 --> 00:56:14,250 So you'll keep playing next year? 668 00:56:15,700 --> 00:56:18,200 If my physical condition allows it, 669 00:56:18,750 --> 00:56:21,200 and I manage to stay at this level, then maybe. 670 00:56:21,790 --> 00:56:22,750 So it's a "yes"? 671 00:56:23,410 --> 00:56:24,700 No, it's a "maybe." 672 00:56:26,700 --> 00:56:27,700 Another question? 673 00:56:30,830 --> 00:56:31,660 All right. 674 00:56:33,370 --> 00:56:36,000 Easy now, easy. Let it lift. 675 00:56:36,540 --> 00:56:37,540 Okay. Relax. 676 00:56:39,250 --> 00:56:40,200 Grab your leg. 677 00:56:42,160 --> 00:56:43,160 All right. 678 00:56:45,500 --> 00:56:46,700 Relax. 679 00:56:47,250 --> 00:56:48,160 Okay. 680 00:56:49,040 --> 00:56:50,040 Relax. 681 00:56:52,410 --> 00:56:53,500 And how is your knee? 682 00:56:54,080 --> 00:56:58,160 We're actually doing slightly different muscle-strengthening work with Laurent. 683 00:56:58,250 --> 00:56:59,700 -You know him? -Of course. 684 00:56:59,790 --> 00:57:01,870 -Laurent coached me. -Oh yeah. 685 00:57:01,950 --> 00:57:04,080 Be careful with the recovery. Lots of ice. 686 00:57:04,160 --> 00:57:05,200 Yeah, I'm doing it. 687 00:57:05,290 --> 00:57:07,620 And how's the commentating going? 688 00:57:07,700 --> 00:57:09,500 It's quite fun actually. 689 00:57:09,580 --> 00:57:12,370 It's different, but I like it. It's great. 690 00:57:12,450 --> 00:57:14,370 It looks like it. Is someone assisting you? 691 00:57:14,450 --> 00:57:17,620 Not really. It also depends on the reporter you're with. 692 00:57:17,700 --> 00:57:19,750 But it's great. It really is. 693 00:57:19,830 --> 00:57:21,830 Why not give it a go someday? 694 00:57:22,330 --> 00:57:23,500 Yeah, maybe. 695 00:57:23,580 --> 00:57:24,790 Don't you miss playing? 696 00:57:24,870 --> 00:57:26,200 I do miss playing a bit. 697 00:57:26,290 --> 00:57:28,870 The buzz of matches and tournaments, yes. 698 00:57:28,950 --> 00:57:30,830 But everything it entails, no. 699 00:57:31,540 --> 00:57:32,870 Especially my bad hip. 700 00:57:32,950 --> 00:57:35,080 I couldn't bear the pain anymore. 701 00:57:35,580 --> 00:57:36,410 Okay. 702 00:57:36,500 --> 00:57:39,080 As you know, we represent the fragrance brand 703 00:57:39,160 --> 00:57:41,540 Lucy Stanley, Scent and Home Fragrance. 704 00:57:42,950 --> 00:57:43,910 Here. 705 00:57:44,000 --> 00:57:46,540 So we usually don't work 706 00:57:46,620 --> 00:57:48,290 with first-round French players, 707 00:57:48,870 --> 00:57:53,250 but your unique situation interests us. 708 00:57:53,330 --> 00:57:54,370 Okay. 709 00:57:54,450 --> 00:57:57,330 So, you'll just have to wear one of these patches 710 00:57:57,870 --> 00:57:58,870 we have here 711 00:58:00,200 --> 00:58:01,580 and get paid for it. 712 00:58:02,870 --> 00:58:04,040 Five thousand euros a match. 713 00:58:04,120 --> 00:58:05,250 -Per match? -Yes. 714 00:58:05,750 --> 00:58:09,160 The patch measures 2 by 6.5 centimeters, 715 00:58:09,250 --> 00:58:11,790 making 13 square centimeters. On your left shoulder. 716 00:58:11,870 --> 00:58:13,580 Do I get to choose the color? 717 00:58:13,660 --> 00:58:15,870 -Well, yes, it's… -At your discretion. 718 00:58:16,450 --> 00:58:17,700 To suit your mood… 719 00:58:17,790 --> 00:58:18,950 And your shirt. 720 00:58:20,160 --> 00:58:21,040 Not this one, then. 721 00:58:21,580 --> 00:58:23,750 I did like that one, but never mind. 722 00:58:24,250 --> 00:58:25,410 Well, it's his decision. 723 00:58:26,290 --> 00:58:28,330 Stéphane had a special request. 724 00:58:28,410 --> 00:58:32,000 Well, only after the tournament, and only if it's no bother. 725 00:58:32,080 --> 00:58:33,250 You don't have to. 726 00:58:33,330 --> 00:58:34,700 His wife plays tennis, 727 00:58:34,790 --> 00:58:36,620 and she's always been a big fan. 728 00:58:37,250 --> 00:58:38,580 Since the 2001 semifinal. 729 00:58:38,660 --> 00:58:39,500 Oh my! 730 00:58:40,120 --> 00:58:42,160 And she'd really like 731 00:58:42,250 --> 00:58:44,330 to take private lessons with you. 732 00:58:46,950 --> 00:58:47,790 That's it. 733 00:58:49,700 --> 00:58:51,370 Sure. Gladly. 734 00:58:51,450 --> 00:58:52,580 That's really kind. 735 00:58:53,120 --> 00:58:54,540 I can take her 736 00:58:55,040 --> 00:58:58,000 for dinner, also skiing in winter, 737 00:58:58,080 --> 00:58:59,330 surfing in summer. 738 00:59:05,000 --> 00:59:07,040 -I was joking, sorry. -Right. 739 00:59:08,120 --> 00:59:10,120 Yes, I knew it. I wasn't sure, but… 740 00:59:15,200 --> 00:59:16,040 Anyway. 741 00:59:28,000 --> 00:59:30,580 EDISON, REPORT ON A BROKEN RISING STAR 742 00:59:35,790 --> 00:59:39,580 "MY SON DIDN'T HAVE THE MINDSET TO BE A GREAT PLAYER." 743 00:59:52,450 --> 00:59:53,750 It's Daddy! 744 00:59:54,950 --> 00:59:55,790 Rusty. 745 00:59:56,540 --> 00:59:57,870 No stories, it's late. 746 00:59:57,950 --> 00:59:58,790 Mommy! 747 00:59:58,870 --> 00:59:59,830 Why is he still up? 748 00:59:59,910 --> 01:00:02,120 Because he was too excited to know 749 01:00:02,200 --> 01:00:05,120 that you'll be playing next year after all. 750 01:00:06,870 --> 01:00:07,750 I said maybe. 751 01:00:08,330 --> 01:00:09,290 Daddy. 752 01:00:09,370 --> 01:00:11,790 -Read Rusty to me. -No, Gaspard. 753 01:00:12,540 --> 01:00:15,000 All right, Gaspard. Give Daddy a kiss. 754 01:00:15,080 --> 01:00:16,750 Okay? We had a deal. 755 01:00:17,660 --> 01:00:19,040 And you know how to keep a deal. 756 01:00:19,120 --> 01:00:20,500 Come on. Good night, Daddy. 757 01:00:39,870 --> 01:00:41,290 Qualified player number 3. 758 01:00:42,080 --> 01:00:45,290 Peter Polanksy will face Elias Ymer. 759 01:00:47,120 --> 01:00:48,660 Qualified player number 4. 760 01:00:48,750 --> 01:00:52,410 Marcelo Arevalo will face Darian King. 761 01:00:53,750 --> 01:00:55,370 Qualified player number 5. 762 01:00:55,450 --> 01:00:58,330 Jason Jung will face Harris Lloyd. 763 01:01:01,080 --> 01:01:02,750 Qualified player number 6. 764 01:01:02,830 --> 01:01:05,870 Lorenzo Sonego will face Corentin Denolly. 765 01:01:08,910 --> 01:01:10,660 Qualified player number 7. 766 01:01:10,750 --> 01:01:12,080 Thomas Edison… 767 01:01:14,910 --> 01:01:19,370 Qualified player number 7, so, Thomas Edison will face Damien Thosso. 768 01:01:20,910 --> 01:01:23,160 And finally, qualified player number 8. 769 01:01:23,250 --> 01:01:26,160 Jürgen Zopp will face Alexandre Morleix. 770 01:01:27,160 --> 01:01:28,160 Thank you. 771 01:01:37,160 --> 01:01:38,870 -Jean-Pierre, over here! -This way! 772 01:01:40,370 --> 01:01:41,870 -Over here! -Here! 773 01:01:42,450 --> 01:01:43,950 -Jean-Pierre! -This way! 774 01:01:44,500 --> 01:01:46,540 -Caroline, here! -Jean-Pierre, over here! 775 01:01:47,040 --> 01:01:48,330 Go ahead, please. 776 01:01:57,410 --> 01:01:58,330 Eve! 777 01:01:59,700 --> 01:02:00,580 Thomas! 778 01:02:00,660 --> 01:02:01,620 Thomas, over here! 779 01:02:01,700 --> 01:02:03,290 -And Eve. -Stop it. 780 01:02:18,290 --> 01:02:19,950 Can I have another drink, please? 781 01:02:20,500 --> 01:02:21,370 Of course. 782 01:02:24,750 --> 01:02:26,160 -There you go. -Thanks. 783 01:02:34,120 --> 01:02:36,330 -Are you okay? -I'm having a blast. 784 01:02:39,370 --> 01:02:41,500 Oh yeah, come and meet Chloé Delorme. 785 01:02:41,580 --> 01:02:42,580 Come on. 786 01:02:44,290 --> 01:02:46,830 -Chloé Delorme, nice to meet you. -Eve Delaitre. 787 01:02:47,450 --> 01:02:50,040 We're so happy to work with Thomas. We love him. 788 01:02:50,120 --> 01:02:52,200 Oh, I love him too. 789 01:02:52,830 --> 01:02:56,120 Well, except when he shuts our son in the washing machine. 790 01:02:57,500 --> 01:02:58,790 I'm kidding. 791 01:03:00,500 --> 01:03:02,160 I have the feeling I know you. 792 01:03:02,250 --> 01:03:04,160 I've seen you before. Didn't you play too? 793 01:03:04,250 --> 01:03:06,700 -Well, yes, I did. -There you go. 794 01:03:06,790 --> 01:03:08,750 And what do you do now? 795 01:03:08,830 --> 01:03:10,700 Well, I'm working. 796 01:03:10,790 --> 01:03:14,580 No, I'm not working yet. I still look after our son, Gaspard. 797 01:03:14,660 --> 01:03:17,660 Eve is the one who's made all of this possible. 798 01:03:18,790 --> 01:03:21,290 She was a great player, and she helps me all the time… 799 01:03:21,370 --> 01:03:22,500 Yeah. Thanks, Thomas. 800 01:03:22,580 --> 01:03:26,250 Actually I'm starting a sports management course in September. 801 01:03:26,330 --> 01:03:30,040 Because up until now it was tough with Thomas being away so much, 802 01:03:30,580 --> 01:03:31,830 but now that's over. 803 01:03:32,540 --> 01:03:34,790 Right? It'll be much easier now. 804 01:03:36,500 --> 01:03:37,450 Great. 805 01:03:38,080 --> 01:03:39,580 Okay, so good luck to you. 806 01:03:39,660 --> 01:03:41,330 -Thank you. -See you later, Thomas. 807 01:03:41,410 --> 01:03:42,250 See you soon. 808 01:03:42,330 --> 01:03:43,540 -Wait, Thomas, I forgot. -Yes? 809 01:03:43,620 --> 01:03:47,160 You should be getting the wild card for the Tokyo tournament in October. 810 01:03:47,250 --> 01:03:48,620 -I saw to it. -Really? 811 01:03:48,700 --> 01:03:51,080 -Great! -They would be delighted to have you. 812 01:03:51,160 --> 01:03:52,120 So, it's great. 813 01:03:53,290 --> 01:03:55,040 Okay then, have a good evening. 814 01:03:56,000 --> 01:03:57,120 -Thank you. -You too. 815 01:03:57,200 --> 01:03:58,040 You're welcome. 816 01:03:59,790 --> 01:04:01,080 What's this wild card? 817 01:04:01,580 --> 01:04:02,580 It's Tokyo. 818 01:04:03,160 --> 01:04:06,040 It's an ATP 500. It's great news. I'm so pleased. 819 01:04:06,700 --> 01:04:07,830 But wait, when is it? 820 01:04:07,910 --> 01:04:08,870 In October… 821 01:04:08,950 --> 01:04:10,950 Thomas, please. Come quick! 822 01:04:13,080 --> 01:04:14,790 Five more minutes, then we'll go. 823 01:04:15,330 --> 01:04:16,200 Okay. 824 01:04:17,000 --> 01:04:17,870 Coming. 825 01:04:34,830 --> 01:04:36,500 Up we go. 826 01:04:47,450 --> 01:04:48,660 Gaspard. 827 01:04:48,750 --> 01:04:50,870 I don't want Daddy! I want Mommy! 828 01:04:50,950 --> 01:04:52,120 Oh, sweetheart! 829 01:04:53,950 --> 01:04:54,870 Oh no. 830 01:04:55,370 --> 01:04:57,370 -Oh, he picked it up already. -The car. 831 01:04:57,450 --> 01:04:58,580 Let's eat some cereal. 832 01:04:58,660 --> 01:05:00,660 But where's my cup? 833 01:05:01,370 --> 01:05:04,160 Oh, what a big boy! 834 01:05:04,250 --> 01:05:06,750 -Oh my gosh! -Oh, I'm too small. 835 01:05:06,830 --> 01:05:08,330 You're too-- No, you're big. 836 01:05:23,080 --> 01:05:25,410 Why is the mood so heavy? 837 01:05:26,250 --> 01:05:28,700 When we should be happy and celebrating. 838 01:05:28,790 --> 01:05:30,330 You seem to be in… 839 01:05:32,290 --> 01:05:34,450 low spirits, as they say. I don't know. 840 01:05:35,200 --> 01:05:38,200 No. It's just that I found out only yesterday 841 01:05:38,290 --> 01:05:41,410 that you'll be playing next year, and will be off to Tokyo 842 01:05:41,830 --> 01:05:42,750 in October. 843 01:05:44,040 --> 01:05:46,080 I know what I promised you in September. 844 01:05:48,200 --> 01:05:49,620 Now things are changing. 845 01:05:50,120 --> 01:05:53,330 You just need to be a little flexible. That's all. 846 01:05:58,290 --> 01:06:00,410 Thomas, I've been flexible for years now. 847 01:06:01,830 --> 01:06:03,700 Know how long you were away last year? 848 01:06:04,250 --> 01:06:05,790 Five months and nine days. 849 01:06:06,540 --> 01:06:08,410 A new record, Mr. Edison. 850 01:06:09,120 --> 01:06:10,790 I'm away for my ranking. 851 01:06:10,870 --> 01:06:12,200 Not for fun. 852 01:06:12,330 --> 01:06:13,750 It's not for fun? 853 01:06:14,660 --> 01:06:17,000 But if it's not for fun, what is it for? 854 01:06:17,080 --> 01:06:18,950 Well? Because honestly, your ranking… 855 01:06:21,040 --> 01:06:23,080 Shit, but at your age, 856 01:06:23,160 --> 01:06:26,200 how come you can't see that the way out is right there. 857 01:06:26,290 --> 01:06:27,500 In front of you. 858 01:06:28,950 --> 01:06:29,830 Come back down. 859 01:06:30,620 --> 01:06:32,040 Come back down to earth. 860 01:06:33,700 --> 01:06:35,540 How much did we lose last year? 861 01:06:35,620 --> 01:06:38,750 No idea. Last year, the prize money was lower. 862 01:06:39,500 --> 01:06:41,910 This year, the players' union has changed. 863 01:06:42,000 --> 01:06:44,870 And if your mother hadn't been there to give us some work, I… 864 01:06:44,950 --> 01:06:48,500 Yes, but now, even If I lose in the first round, I get 45,000. 865 01:06:49,040 --> 01:06:50,290 And the 5,000-euro sponsor. 866 01:06:50,370 --> 01:06:51,790 -So we're covered. -Yes, 45,000. 867 01:06:51,870 --> 01:06:55,000 Take off the expenses, income tax, and the-- 868 01:06:55,080 --> 01:06:57,870 What do you have left? 20,000, and it cost 30 to get here! 869 01:06:57,950 --> 01:07:00,120 But we've been in debt since forever. 870 01:07:00,200 --> 01:07:02,500 Why is money an issue all of a sudden? Really? 871 01:07:05,200 --> 01:07:06,080 Why now? 872 01:07:06,160 --> 01:07:08,540 I haven't played this well in six years. 873 01:07:08,620 --> 01:07:11,370 Can't I just leave one door open? Can't I? 874 01:07:13,500 --> 01:07:15,120 You were the first to encourage me. 875 01:07:15,200 --> 01:07:17,500 Yes. I did. I did encourage you 876 01:07:17,580 --> 01:07:20,660 because I know how important this tournament is to you. 877 01:07:21,700 --> 01:07:24,250 But I didn't think you'd actually qualify. 878 01:07:35,910 --> 01:07:36,750 I don't mean that. 879 01:07:39,950 --> 01:07:41,870 You think I won't make the first round? 880 01:07:41,950 --> 01:07:42,950 Stop it. 881 01:07:44,870 --> 01:07:45,700 Stop. 882 01:07:46,950 --> 01:07:48,580 It's just that I'm sick of… 883 01:07:49,290 --> 01:07:51,830 sick of preparing your water bottles, 884 01:07:52,500 --> 01:07:53,830 and scratching your back. 885 01:07:54,790 --> 01:07:55,620 I'm your wife. 886 01:07:56,250 --> 01:07:57,120 Remember? 887 01:07:59,080 --> 01:08:01,290 Or do you just want to hear, "Thomas." 888 01:08:01,370 --> 01:08:03,700 "Thomas, over here!" 889 01:08:05,290 --> 01:08:06,120 What the… 890 01:08:06,700 --> 01:08:07,580 what is this? 891 01:08:11,370 --> 01:08:12,540 Are you jealous? 892 01:08:17,080 --> 01:08:18,950 Yeah. I don't know. 893 01:08:19,040 --> 01:08:20,250 Thinking about it… 894 01:08:22,620 --> 01:08:24,950 Of course, Thomas. That's what it is. Jealousy. 895 01:08:27,200 --> 01:08:29,830 Fuck, you really think the world revolves around you. 896 01:08:31,870 --> 01:08:34,250 Eve, you were an amazing club player. 897 01:08:37,000 --> 01:08:38,160 That's huge! 898 01:08:39,330 --> 01:08:41,580 You know you'd never have been a top player. 899 01:08:44,040 --> 01:08:46,410 At best, you'd be what? The world number 200? 900 01:08:47,370 --> 01:08:48,200 If that. 901 01:08:50,620 --> 01:08:51,700 Well now, 902 01:08:52,540 --> 01:08:54,330 we will never know. 903 01:08:55,580 --> 01:08:57,950 And you'll never experience competing after childbirth. 904 01:09:03,950 --> 01:09:04,790 Go on. 905 01:09:10,000 --> 01:09:10,830 Answer it. 906 01:09:12,950 --> 01:09:13,950 Hello? 907 01:09:14,750 --> 01:09:16,160 Hi, Chloé. How are you? 908 01:09:17,830 --> 01:09:18,950 Yes, of course. 909 01:09:20,080 --> 01:09:20,910 Yeah. 910 01:09:21,580 --> 01:09:22,750 Gaspard. 911 01:09:23,370 --> 01:09:24,370 Shoes on. 912 01:09:24,450 --> 01:09:25,830 -Yeah. -Okay? 913 01:09:25,910 --> 01:09:27,580 -What are you doing? -I'm leaving. 914 01:09:28,200 --> 01:09:29,370 Enjoy your own company. 915 01:09:30,200 --> 01:09:31,620 Yeah, I'm still here. 916 01:09:31,700 --> 01:09:34,330 And we'll see to ourselves too, okay? Let's go. 917 01:09:34,450 --> 01:09:35,410 Hold on. 918 01:09:36,200 --> 01:09:38,370 -Let's at least finish talking. -We're done. 919 01:09:38,450 --> 01:09:40,370 Eve! Wait! 920 01:09:41,910 --> 01:09:42,790 Screw you! 921 01:09:49,910 --> 01:09:51,790 Hello, Chloé, sorry. You were saying? 922 01:09:54,200 --> 01:09:55,040 Okay. 923 01:09:56,750 --> 01:09:57,580 Yeah. 924 01:09:58,370 --> 01:09:59,660 Okay, great. 925 01:10:03,330 --> 01:10:04,330 Thanks a lot. 926 01:11:06,410 --> 01:11:08,830 Damien, you said yesterday 927 01:11:08,910 --> 01:11:12,250 at another interview that, "Thomas Edison plays like your grandma." 928 01:11:12,910 --> 01:11:15,660 Aren't such remarks likely to put you under 929 01:11:15,750 --> 01:11:17,450 unnecessary extra pressure? 930 01:11:19,200 --> 01:11:21,250 That's not quite what I said. 931 01:11:21,870 --> 01:11:24,580 I said Thomas Edison is my grandma's favorite player. 932 01:11:24,660 --> 01:11:26,000 You get the difference? 933 01:11:26,080 --> 01:11:27,700 But do you know his career? 934 01:11:28,290 --> 01:11:29,700 All I know about him 935 01:11:29,790 --> 01:11:32,580 is that, to this day, he's the last French player 936 01:11:32,660 --> 01:11:34,250 to have reached the semifinal. 937 01:11:34,790 --> 01:11:35,950 We can't forget that. 938 01:11:37,370 --> 01:11:40,290 What I mean to say is that I have faith in my game. 939 01:11:40,370 --> 01:11:41,870 I know what I'm capable of. 940 01:11:41,950 --> 01:11:43,410 But I don't know him. 941 01:11:44,370 --> 01:11:45,660 And 942 01:11:46,540 --> 01:11:48,250 it will be a good warm-up. 943 01:11:48,750 --> 01:11:50,450 -And… -What about his knee operations? 944 01:11:50,950 --> 01:11:53,370 -I think he only had two. -Three. 945 01:11:54,000 --> 01:11:54,870 Three. 946 01:11:55,370 --> 01:11:58,870 And there's almost a 20-year age gap between us. 947 01:11:59,950 --> 01:12:02,410 So I think it'll be tough for him physically. 948 01:12:02,500 --> 01:12:03,700 He will suffer a lot. 949 01:12:04,910 --> 01:12:06,080 Hello, Thomas. 950 01:12:06,660 --> 01:12:08,160 How do you explain 951 01:12:08,250 --> 01:12:12,000 the lack of important wins since the two match points 952 01:12:12,080 --> 01:12:14,200 for the final that you lost in 2001. 953 01:12:15,080 --> 01:12:16,290 I have no idea. 954 01:12:17,120 --> 01:12:19,750 You want reasons, but I honestly don't know. 955 01:12:20,410 --> 01:12:21,330 Could it be mental? 956 01:12:21,410 --> 01:12:24,410 How did you react to your mother's comment 957 01:12:24,500 --> 01:12:27,200 that you might not have the mindset of a great player? 958 01:12:27,750 --> 01:12:28,870 Well, I… 959 01:12:30,330 --> 01:12:31,200 I… 960 01:12:33,620 --> 01:12:35,830 No, I wasn't happy about it. 961 01:12:35,910 --> 01:12:39,450 Is it true that after that loss, she stopped attending matches? 962 01:12:39,540 --> 01:12:40,700 Or is it just a rumor? 963 01:12:40,790 --> 01:12:42,790 -Can we change the subject? -No, it's okay. 964 01:12:43,330 --> 01:12:46,120 Well, yes, it's true. She never attended another match. 965 01:12:46,200 --> 01:12:49,410 Is it true she put too much pressure on you? And smothered you? 966 01:12:49,950 --> 01:12:51,620 -Pass. -No, I want to answer. 967 01:12:52,750 --> 01:12:55,160 Those who say that, I just tell them it's bullshit. 968 01:12:57,080 --> 01:12:59,790 The only one responsible on the court is me. 969 01:13:00,620 --> 01:13:02,830 So, stop talking about her and leave her be. 970 01:13:02,910 --> 01:13:05,950 Presumably, she couldn't stand to see you suffer with each loss. 971 01:13:06,040 --> 01:13:07,200 -That's enough. -She also-- 972 01:13:07,290 --> 01:13:08,370 All right, stop. Stop. 973 01:13:09,450 --> 01:13:11,790 I think I've answered your questions. 974 01:13:11,870 --> 01:13:13,290 Maybe I wasn't clear enough. 975 01:13:14,290 --> 01:13:15,950 Or it wasn't what you wanted to hear. 976 01:13:16,040 --> 01:13:19,200 Perhaps you have some answers 977 01:13:19,870 --> 01:13:22,410 to suggest to me that would suit you better. 978 01:13:24,450 --> 01:13:27,160 Okay, one more question on another subject, please. 979 01:13:34,200 --> 01:13:35,250 Harder! 980 01:13:36,410 --> 01:13:37,330 Don't stop. 981 01:13:38,830 --> 01:13:39,830 Shit! 982 01:13:53,870 --> 01:13:54,700 Fuck. 983 01:13:56,250 --> 01:13:57,830 If you can't even throw a ball, 984 01:13:57,910 --> 01:14:00,040 just tell me and I'll do it myself. No problem. 985 01:14:05,290 --> 01:14:06,950 -Are you okay? -No, I'm not okay. 986 01:14:08,040 --> 01:14:09,410 Don't talk to me like that. 987 01:14:13,290 --> 01:14:14,660 You're the one with no rhythm. 988 01:14:15,200 --> 01:14:17,830 You're sluggish. You're not moving. Your aim is off. 989 01:14:20,450 --> 01:14:21,410 It's not my fault. 990 01:14:29,160 --> 01:14:30,410 What do you think? 991 01:14:32,410 --> 01:14:33,870 Do you think I could win? 992 01:14:37,540 --> 01:14:38,830 You can tell me. It's okay. 993 01:14:40,910 --> 01:14:43,080 Well, I bet on Thosso. 994 01:14:50,120 --> 01:14:50,950 A lot? 995 01:14:51,620 --> 01:14:52,750 Quite a lot. 996 01:14:55,500 --> 01:14:57,040 If I win, I'll pay your money back. 997 01:15:18,540 --> 01:15:19,620 40-30. 998 01:15:20,370 --> 01:15:23,500 Thomas Joseph Edison is one point away 999 01:15:24,160 --> 01:15:26,000 from winning his first Grand Slam. 1000 01:15:27,290 --> 01:15:28,450 He's a rock. 1001 01:15:29,330 --> 01:15:30,830 Nothing can stop him. 1002 01:15:37,450 --> 01:15:39,290 Well, yeah, we all need to eat. 1003 01:15:51,330 --> 01:15:53,410 What's your game plan against Thosso? 1004 01:15:53,950 --> 01:15:56,120 I don't know. To be tougher mentally. 1005 01:16:03,950 --> 01:16:06,540 Shorten your exchanges as much as you can. He hates pressure. 1006 01:16:07,250 --> 01:16:09,500 Lift on his backhand above shoulder height. 1007 01:16:09,580 --> 01:16:10,660 Then move in. 1008 01:16:11,290 --> 01:16:12,620 Short chip backhand. 1009 01:16:12,700 --> 01:16:15,080 You'll get a few passing shots, but nothing too bad. 1010 01:16:15,750 --> 01:16:17,540 Lift, short chip, 1011 01:16:17,620 --> 01:16:18,540 passing shot. 1012 01:16:24,500 --> 01:16:27,120 It's hard to talk about anything else but tennis, isn't it? 1013 01:16:33,660 --> 01:16:35,040 You know it dates from 1991? 1014 01:16:37,620 --> 01:16:40,040 We built it for the ProKennex Challenge. 1015 01:16:42,250 --> 01:16:44,200 I won many Grand Slams against that wall. 1016 01:16:45,950 --> 01:16:48,160 You held endurance contests. 1017 01:16:48,950 --> 01:16:50,250 You always won. 1018 01:16:51,200 --> 01:16:54,450 But when you lost, you would hide behind the wall. 1019 01:16:58,330 --> 01:16:59,830 Everyone knew. 1020 01:16:59,910 --> 01:17:02,950 We all knew you were there, but we didn't dare say anything. 1021 01:17:03,950 --> 01:17:05,160 I don't remember. 1022 01:17:05,250 --> 01:17:08,000 And when I went to fetch you, you would be crying. 1023 01:17:08,080 --> 01:17:09,830 Inconsolable. 1024 01:17:10,750 --> 01:17:13,200 Until I took you to McDonald's. 1025 01:17:25,620 --> 01:17:27,750 I let you down after your semifinal 1026 01:17:27,830 --> 01:17:30,700 because I couldn't stand seeing you lose anymore. 1027 01:17:35,500 --> 01:17:38,000 You couldn't stand it for yourself or for me? 1028 01:17:41,790 --> 01:17:42,950 Live for yourself. 1029 01:17:43,830 --> 01:17:44,790 Today. 1030 01:17:45,910 --> 01:17:47,700 The little 11-year-old Thomas, 1031 01:17:48,250 --> 01:17:51,410 or the 17-year-old one, are proud of you now. 1032 01:17:52,450 --> 01:17:55,080 It's always the same. It'll never change. 1033 01:17:58,660 --> 01:18:01,370 You all still talk to me 1034 01:18:01,450 --> 01:18:03,040 as if I was still a little boy. 1035 01:18:04,870 --> 01:18:07,290 I'd love to live for myself now, Mom. 1036 01:18:11,000 --> 01:18:14,790 It's okay. You did a good job as a mother. All is well. I'm fine. 1037 01:18:14,870 --> 01:18:16,250 I know what I have to do. 1038 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 So get off my back! 1039 01:18:21,450 --> 01:18:23,790 Your dumb memories, your 1991 wall, 1040 01:18:23,870 --> 01:18:27,080 and whatever else. It winds me up. I know what I have to do. 1041 01:18:27,160 --> 01:18:29,700 I'm not done yet. I can't explain why, but I'm not done. 1042 01:18:30,250 --> 01:18:32,750 At 37, Thomas Edison knows he isn't done. 1043 01:18:35,620 --> 01:18:38,450 It's tough enough without having to put up with 1044 01:18:39,370 --> 01:18:40,910 your regrets and weeping. 1045 01:18:48,790 --> 01:18:49,700 I am not done. 1046 01:19:00,200 --> 01:19:01,200 I'm sorry. 1047 01:19:07,500 --> 01:19:09,540 Stop clowning around! 1048 01:19:11,410 --> 01:19:12,330 Oh! 1049 01:19:16,200 --> 01:19:17,290 Come on! 1050 01:19:18,250 --> 01:19:19,370 Run. 1051 01:19:19,450 --> 01:19:20,790 Move your feet a little. 1052 01:19:26,830 --> 01:19:28,790 Come on, Thomas, be a bit more serious. 1053 01:19:30,160 --> 01:19:31,290 Very good. 1054 01:19:32,540 --> 01:19:35,830 If you want to be a top player, this is not the way, okay? 1055 01:19:38,330 --> 01:19:41,290 So tell me, Thomas, what do you want to be when you grow up? 1056 01:21:02,580 --> 01:21:03,410 So this… 1057 01:21:05,830 --> 01:21:08,000 this, and this… 1058 01:21:17,870 --> 01:21:19,660 Shit. Dammit! 1059 01:21:21,910 --> 01:21:22,750 Fuck! 1060 01:21:44,870 --> 01:21:48,580 2018 FRENCH OPEN / JUNIOR 1061 01:22:06,830 --> 01:22:08,700 Players are on their way. Two minutes. 1062 01:22:36,750 --> 01:22:40,540 FINALS FIRST ROUND 1063 01:22:59,040 --> 01:23:00,250 Players are coming out. 1064 01:23:00,790 --> 01:23:02,950 …Damien Thosso! 1065 01:23:04,750 --> 01:23:07,160 He used to be our most promising French player. 1066 01:23:07,250 --> 01:23:09,250 Away from top tournaments for too long, 1067 01:23:09,330 --> 01:23:11,700 but he's made it through the tough qualifiers. 1068 01:23:11,790 --> 01:23:13,000 You all know him. 1069 01:23:13,080 --> 01:23:17,370 Give a big round of applause to Thomas Edison. 1070 01:23:47,410 --> 01:23:50,080 Gentlemen, the match will be the best of five sets. 1071 01:23:50,160 --> 01:23:51,580 Tiebreak in the first four. 1072 01:23:52,160 --> 01:23:54,040 The fifth, if needed, is an advantage set. 1073 01:23:55,080 --> 01:23:56,290 -Mr. Edison? -Heads. 1074 01:23:59,080 --> 01:24:00,410 -Heads. -I'll serve. 1075 01:24:01,120 --> 01:24:02,080 I'll take this end. 1076 01:24:02,910 --> 01:24:03,750 Have a good match. 1077 01:24:08,790 --> 01:24:09,750 Three minutes. 1078 01:24:15,200 --> 01:24:19,410 START OF THE MATCH 1079 01:24:23,540 --> 01:24:25,160 Edison to serve. 1080 01:24:26,410 --> 01:24:27,250 Ready? 1081 01:24:28,290 --> 01:24:29,120 Play. 1082 01:24:38,790 --> 01:24:39,620 -Fault! -Fault! 1083 01:24:45,200 --> 01:24:46,200 Love-15. 1084 01:24:59,250 --> 01:25:00,250 Love-30. 1085 01:25:05,620 --> 01:25:06,620 Fault! 1086 01:25:10,750 --> 01:25:11,910 Fault! 1087 01:25:12,000 --> 01:25:12,830 Love-40. 1088 01:25:20,660 --> 01:25:21,500 Fault! 1089 01:25:22,410 --> 01:25:23,830 Game to Thosso. 1090 01:25:23,910 --> 01:25:25,700 One game to love, first set. 1091 01:25:38,870 --> 01:25:39,910 First set, 1092 01:25:40,000 --> 01:25:41,950 Thosso. Six games to one. 1093 01:26:02,290 --> 01:26:03,120 Time. 1094 01:26:04,870 --> 01:26:07,580 Thomas Edison serving to try to win 1095 01:26:07,660 --> 01:26:10,500 this decisive game in this second set. 1096 01:26:11,200 --> 01:26:13,910 There's a 20-year gap between the two players. 1097 01:26:14,000 --> 01:26:16,580 He's trying to get this with a volley. Great backhand. 1098 01:26:16,660 --> 01:26:17,540 It's in. 1099 01:26:17,620 --> 01:26:19,080 Yeah! 1100 01:26:19,160 --> 01:26:20,120 Come on! 1101 01:26:20,200 --> 01:26:22,500 And six games to five for Thomas. 1102 01:26:31,250 --> 01:26:32,080 Yes! 1103 01:26:33,660 --> 01:26:34,700 15-30. 1104 01:26:42,660 --> 01:26:43,620 Yeah! 1105 01:26:43,700 --> 01:26:44,700 15-40. 1106 01:26:55,080 --> 01:26:57,200 Game, second set, Edison. 1107 01:26:57,290 --> 01:26:59,910 Seven games to five. One set all. 1108 01:27:04,950 --> 01:27:07,540 30-15. Thosso to serve. 1109 01:27:07,620 --> 01:27:08,620 Come on! 1110 01:27:08,700 --> 01:27:10,040 -It's good. -Good play. 1111 01:27:10,120 --> 01:27:11,620 It stays in the court. 1112 01:27:12,290 --> 01:27:14,910 -Have some length. Some length. -Come on! 1113 01:27:16,200 --> 01:27:17,040 Oh no! 1114 01:27:17,120 --> 01:27:18,290 Perfect play. 1115 01:27:18,370 --> 01:27:19,620 Thomas is flagging. 1116 01:27:19,700 --> 01:27:22,620 He is flagging and Thosso is playing well again. 1117 01:27:22,700 --> 01:27:25,750 We see it with that forward transfer. He's back on track. 1118 01:27:51,660 --> 01:27:54,620 Game, third set to Thosso. Six games to four. 1119 01:27:55,660 --> 01:27:57,250 Thosso leads, two sets to one. 1120 01:28:06,790 --> 01:28:07,910 15-30. 1121 01:28:08,000 --> 01:28:11,290 He shouldn't think. Just fire back, forehand, wham! 1122 01:28:26,700 --> 01:28:27,700 Fault! 1123 01:28:28,370 --> 01:28:29,540 15-40. 1124 01:28:31,620 --> 01:28:35,500 Ouch! It's getting really tough for Thomas Edison. 1125 01:28:35,580 --> 01:28:39,120 Game point at four games to one for Thosso. 1126 01:28:39,200 --> 01:28:40,750 It's as good as a match point. 1127 01:28:40,830 --> 01:28:42,040 Yes, you're right, Lionel. 1128 01:28:42,120 --> 01:28:44,250 If he loses his serve, 1129 01:28:44,330 --> 01:28:47,080 he'll have a double break point against him. 1130 01:28:47,160 --> 01:28:49,330 It would be mission impossible. 1131 01:29:35,080 --> 01:29:36,410 30-40. 1132 01:29:49,160 --> 01:29:50,290 Deuce. 1133 01:30:04,040 --> 01:30:05,790 Advantage Edison. 1134 01:30:08,870 --> 01:30:11,250 Amazing comeback for Edison in this game. 1135 01:30:11,330 --> 01:30:13,500 He's saved two break points, 1136 01:30:13,580 --> 01:30:18,080 and he's about to return to 3-2 in this fourth set. 1137 01:30:24,410 --> 01:30:25,950 Game to Edison. 1138 01:30:27,200 --> 01:30:30,080 Thosso leads three games to two. Fourth set. 1139 01:30:53,120 --> 01:30:54,120 Time. 1140 01:30:59,080 --> 01:31:00,540 Thosso to serve. 1141 01:31:03,620 --> 01:31:05,040 -Come on. -Yeah! 1142 01:31:05,120 --> 01:31:08,870 What Edison did in this fourth set is amazing. 1143 01:31:09,620 --> 01:31:12,120 A terrific comeback. 1144 01:31:12,200 --> 01:31:14,330 Yes, indeed, it's remarkable. 1145 01:31:14,410 --> 01:31:16,160 Despite the extreme tension, 1146 01:31:16,250 --> 01:31:18,120 he's still playing beautifully. 1147 01:31:18,200 --> 01:31:22,410 These two French players are now neck-and-neck in this tiebreak. 1148 01:31:41,000 --> 01:31:42,000 Fault! 1149 01:31:42,500 --> 01:31:43,450 5-5. 1150 01:31:47,620 --> 01:31:50,250 Thosso! 1151 01:32:25,250 --> 01:32:27,200 6-5, Edison. 1152 01:32:42,120 --> 01:32:44,040 Thomas! 1153 01:32:51,540 --> 01:32:52,660 Silence, please. 1154 01:32:53,330 --> 01:32:55,410 Silence, please. The players are ready. 1155 01:32:56,040 --> 01:32:57,580 The players are now ready. 1156 01:33:17,790 --> 01:33:19,870 Game and fourth set to Edison. 1157 01:33:20,410 --> 01:33:22,910 Seven games to six. Two sets all. 1158 01:33:25,620 --> 01:33:26,910 Final set. 1159 01:33:46,450 --> 01:33:48,790 This is fantastic. No one would have thought 1160 01:33:48,870 --> 01:33:51,120 the game would take such a turn. 1161 01:33:51,200 --> 01:33:53,580 It was supposed to be a formality for Damien Thosso, 1162 01:33:53,660 --> 01:33:55,580 but 37-year-old Thomas Edison 1163 01:33:55,660 --> 01:33:58,040 takes everyone by surprise here at the French Open. 1164 01:33:58,120 --> 01:33:59,580 It's very impressive. 1165 01:33:59,660 --> 01:34:02,410 After all, he managed to come back 1166 01:34:02,500 --> 01:34:04,330 and draw level to two sets all. 1167 01:34:04,410 --> 01:34:08,120 And now with a new surge, he leads 5-4. 1168 01:34:08,200 --> 01:34:10,330 He's serving for the match. 1169 01:34:10,410 --> 01:34:12,540 He is four points from victory. 1170 01:34:12,620 --> 01:34:14,250 Only four points, 1171 01:34:14,330 --> 01:34:17,290 when a few days ago, absolutely no one 1172 01:34:17,370 --> 01:34:19,040 would have bet on this player. 1173 01:34:55,450 --> 01:34:56,330 Time. 1174 01:35:10,750 --> 01:35:12,040 Thomas Edison to serve. 1175 01:35:12,540 --> 01:35:13,620 Backhand. 1176 01:35:13,700 --> 01:35:15,540 -He did it. -It's in. 1177 01:35:15,620 --> 01:35:16,450 Great shot! 1178 01:35:17,040 --> 01:35:18,830 It's perfect, just perfect. 1179 01:35:18,910 --> 01:35:20,950 Thomas is putting up a real fight 1180 01:35:21,040 --> 01:35:24,000 with his first match point against Damien Thosso. 1181 01:35:24,080 --> 01:35:28,040 After playing four-and-a-half hours, the bold 37-year-old French player, 1182 01:35:28,120 --> 01:35:30,620 a surprise in the qualifiers, 1183 01:35:30,700 --> 01:35:34,080 could reach the second round of the French Open. 1184 01:35:34,160 --> 01:35:37,200 Edison! 1185 01:35:44,830 --> 01:35:47,410 Here we are at last, Arnaud. 1186 01:35:48,540 --> 01:35:49,870 First match point. 1187 01:36:04,200 --> 01:36:05,870 Oh, he gave his all. 1188 01:36:05,950 --> 01:36:06,910 Deuce. 1189 01:36:07,000 --> 01:36:10,660 He served well though and managed to make a great start, 1190 01:36:11,620 --> 01:36:14,950 but Damien Thosso got the upper hand in this exchange. 1191 01:36:15,040 --> 01:36:18,370 He took the initiative with his great forehand 1192 01:36:18,950 --> 01:36:21,450 that has powered his game. 1193 01:36:21,540 --> 01:36:24,080 That look and that clenched fist. 1194 01:36:24,160 --> 01:36:26,750 This is deuce. The fourth deuce so far. 1195 01:36:37,330 --> 01:36:39,250 Oh, what an angle! 1196 01:36:39,330 --> 01:36:41,450 He still has the energy to fight. 1197 01:36:41,540 --> 01:36:45,500 His arm still has the power for a short forehand shot. 1198 01:36:45,580 --> 01:36:46,700 They play very well. 1199 01:36:46,790 --> 01:36:49,450 His back to the wall, Damien Thosso musters the power 1200 01:36:49,540 --> 01:36:52,540 for this terrific cross-court forehand. 1201 01:36:53,080 --> 01:36:54,000 Come on! 1202 01:36:54,080 --> 01:36:57,950 The spectators are starting to go wild. Obviously, going wilder and wilder. 1203 01:36:58,040 --> 01:36:59,200 It's not so easy 1204 01:36:59,290 --> 01:37:02,040 to pick your side with two French players. 1205 01:37:02,120 --> 01:37:04,540 But it's the quality and intensity of play 1206 01:37:04,620 --> 01:37:05,910 that matters right now. 1207 01:37:06,660 --> 01:37:08,080 Break point. 1208 01:37:23,120 --> 01:37:24,290 It's in. 1209 01:37:31,580 --> 01:37:34,200 Oh yes, he seized his opportunity 1210 01:37:34,290 --> 01:37:35,950 and took the ball at the rebound. 1211 01:37:36,040 --> 01:37:38,700 Muscles are now starting to seize up. 1212 01:37:38,790 --> 01:37:39,620 Deuce. 1213 01:37:39,700 --> 01:37:43,620 Damien Thosso is starting to weaken physically. 1214 01:37:46,290 --> 01:37:48,160 He's on the ground. Has he got a cramp? 1215 01:37:48,250 --> 01:37:51,080 It does look like a cramp, yes. Look at him. 1216 01:37:51,160 --> 01:37:52,540 Gripping his leg. 1217 01:37:52,620 --> 01:37:55,700 It's crazy to see that, in the end, 1218 01:37:55,790 --> 01:37:58,750 the young player is the one who is snapping physically. 1219 01:38:05,040 --> 01:38:07,620 Yes. Thomas remains determined. 1220 01:38:07,700 --> 01:38:09,160 He isn't looking at Thosso. 1221 01:38:11,790 --> 01:38:13,000 And here we go again. 1222 01:38:32,830 --> 01:38:33,660 Wow! 1223 01:38:33,750 --> 01:38:38,120 Unbelievable effort to play that ball all while facing Thosso. 1224 01:38:38,200 --> 01:38:41,000 He made a poor start. 1225 01:38:41,080 --> 01:38:42,830 Despite the cramp, the pain, 1226 01:38:42,910 --> 01:38:45,500 and the fatigue, the crowd is still cheering him on. 1227 01:38:45,580 --> 01:38:47,290 He has their support, 1228 01:38:47,370 --> 01:38:49,410 and it heats things up, 1229 01:38:49,500 --> 01:38:52,160 even if it's hard to recover after. 1230 01:38:52,830 --> 01:38:54,410 Another break point, 1231 01:38:55,250 --> 01:38:57,040 grimacing in pain. 1232 01:38:57,120 --> 01:38:58,830 Not easy for Thomas Edison 1233 01:38:58,910 --> 01:39:01,870 to play an opponent who seems to be weakening. 1234 01:39:02,750 --> 01:39:04,870 His mind must be in turmoil. 1235 01:39:07,660 --> 01:39:10,830 Oh, an ace! An ace. He left him standing there. 1236 01:39:10,910 --> 01:39:14,160 He's also provoking his opponent a little. 1237 01:39:14,250 --> 01:39:17,000 An all-out battle despite both being French. 1238 01:39:20,500 --> 01:39:23,450 We're back at deuce for the sixth time. 1239 01:39:40,080 --> 01:39:41,080 Amazing! 1240 01:39:41,700 --> 01:39:44,540 He'll try anything for a second match point. 1241 01:39:44,620 --> 01:39:48,500 Extremely sharp tactics. He's displaying great lucidity. 1242 01:39:48,580 --> 01:39:50,870 Imagine the mental strain 1243 01:39:50,950 --> 01:39:55,620 of playing a shot like that in a fifth set 1244 01:39:56,160 --> 01:39:58,580 after playing for four-and-a-half hours. 1245 01:39:58,660 --> 01:40:00,620 Second match point. 1246 01:40:02,700 --> 01:40:04,250 -Second match point. -Fault! 1247 01:40:04,330 --> 01:40:06,830 That was just a few centimeters into the sidelines. 1248 01:40:08,500 --> 01:40:10,200 Moving on rapidly, get ready. 1249 01:40:13,370 --> 01:40:14,200 Fault! 1250 01:40:14,290 --> 01:40:16,450 -Deuce! -Oh boy. A double fault. 1251 01:40:16,540 --> 01:40:17,500 So much tension. 1252 01:40:18,080 --> 01:40:21,950 He should have paused between the first and second serve. 1253 01:40:24,120 --> 01:40:25,120 He tried though. 1254 01:40:25,200 --> 01:40:28,370 He hit the second ball harder than the previous ones. 1255 01:40:31,160 --> 01:40:35,250 We can tell this brief pause is also good for Damien. 1256 01:40:54,620 --> 01:40:55,750 What a dive! 1257 01:40:55,830 --> 01:40:58,250 A winning dive! Unbelievable. 1258 01:40:58,330 --> 01:41:01,330 Such courage! Damien Thosso plays with his heart. 1259 01:41:02,080 --> 01:41:03,250 And this time, 1260 01:41:03,330 --> 01:41:07,040 taking that point to the volley and stirring up the crowd. 1261 01:41:07,580 --> 01:41:09,080 A magnificent backhand slice 1262 01:41:09,660 --> 01:41:11,500 along the line. 1263 01:41:12,660 --> 01:41:15,200 He's so close to the boundary line. 1264 01:41:16,160 --> 01:41:19,120 Splendid cover there from him 1265 01:41:19,660 --> 01:41:22,370 with that terrific volley. 1266 01:41:22,450 --> 01:41:23,450 Advantage Thosso. 1267 01:41:23,540 --> 01:41:25,410 And the clay sticks to you. 1268 01:41:25,500 --> 01:41:26,830 A quick clean-up 1269 01:41:26,910 --> 01:41:28,200 before once again 1270 01:41:28,290 --> 01:41:31,870 trying to take his opponent's service 1271 01:41:31,950 --> 01:41:35,660 and reassert himself in this incredible ending. 1272 01:41:37,950 --> 01:41:39,750 Silence. The players are ready. 1273 01:41:39,830 --> 01:41:42,500 The spectators give them a little time to recover. 1274 01:41:46,910 --> 01:41:48,540 A serve and volley, straight in. 1275 01:41:50,580 --> 01:41:51,410 Oh yes! 1276 01:41:52,080 --> 01:41:55,000 -He's not afraid. -That took guts, guys. 1277 01:41:55,080 --> 01:41:57,870 And he surprised his opponent when he ran to the net. 1278 01:41:57,950 --> 01:42:00,200 He only did a few serve-and-volleys. 1279 01:42:00,290 --> 01:42:04,540 It's pretty daring to try it on this break point. 1280 01:42:07,200 --> 01:42:09,410 The fight, the determination, 1281 01:42:10,700 --> 01:42:11,660 the drive. 1282 01:42:24,580 --> 01:42:25,450 He's off. 1283 01:42:26,160 --> 01:42:27,950 And it's a third match point. 1284 01:42:28,040 --> 01:42:31,160 That was quite a heavy fall, wasn't it? 1285 01:42:31,250 --> 01:42:34,580 On the match point, he returns it, but he takes a fall. 1286 01:42:34,660 --> 01:42:38,250 Let's check the replay 1287 01:42:38,330 --> 01:42:39,790 to see what he did. 1288 01:42:39,870 --> 01:42:40,830 His knee. 1289 01:42:41,620 --> 01:42:43,750 His knee is already bandaged, 1290 01:42:43,830 --> 01:42:48,330 and we know the French player suffered a lot in his career 1291 01:42:48,410 --> 01:42:50,580 with knee and ligament trouble. 1292 01:42:51,750 --> 01:42:56,040 Everyone is a bit shocked right now to see 1293 01:42:56,750 --> 01:42:58,950 that Thomas isn't getting back up. 1294 01:42:59,040 --> 01:43:02,500 It would be terrible if it ended like this for Thomas 1295 01:43:02,580 --> 01:43:04,290 after putting in so much effort. 1296 01:43:04,370 --> 01:43:06,290 The spectators are holding their breath. 1297 01:43:06,790 --> 01:43:09,410 Damien has crossed the net. 1298 01:43:10,080 --> 01:43:12,080 The suffering is palpable. 1299 01:43:12,830 --> 01:43:16,160 It would be really terrible if it ended like this. 1300 01:43:41,580 --> 01:43:42,830 Wait. 1301 01:44:02,040 --> 01:44:04,450 Ladies and gentlemen, for medical reasons, 1302 01:44:04,540 --> 01:44:07,160 Mr. Edison is forced to concede… 1303 01:45:37,120 --> 01:45:38,370 Come on, Thomas! 1304 01:52:40,580 --> 01:52:44,870 Subtitle translation by: James Preston