1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,450
Come on!
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,370
Come on, Thosso!
5
00:02:14,750 --> 00:02:18,910
Edison!
6
00:02:39,200 --> 00:02:40,330
-Hello, Damien.
-Hello.
7
00:02:40,410 --> 00:02:41,830
-How are you?
-Fine, thanks.
8
00:02:41,910 --> 00:02:44,450
I bet you're doing better than just fine
9
00:02:44,540 --> 00:02:46,910
with everything going on right now.
10
00:02:47,000 --> 00:02:49,450
Bearing in mind you're just 17 years old.
11
00:02:49,540 --> 00:02:52,080
You've already won Estoril and Acapulco.
12
00:02:52,160 --> 00:02:53,620
John McEnroe just said
13
00:02:53,700 --> 00:02:55,660
you could be world number one someday.
14
00:02:55,750 --> 00:02:57,160
What do you say to that?
15
00:02:57,250 --> 00:02:58,370
No. 1 "FRANCE'S HOPE"
16
00:02:58,450 --> 00:03:01,160
Not a lot, really.
I'm here, calmly training.
17
00:03:01,700 --> 00:03:03,540
I try not to think too much about it.
18
00:03:03,620 --> 00:03:05,870
You'll be playing
your first world matches soon,
19
00:03:05,950 --> 00:03:08,870
which is a major step for you
and your fans.
20
00:03:08,950 --> 00:03:11,160
Are you aiming for anything?
21
00:03:11,250 --> 00:03:13,750
If I don't make it to week two,
I'll be disappointed.
22
00:03:13,830 --> 00:03:16,450
If you make it that far,
you'll be in the top 16.
23
00:03:16,540 --> 00:03:17,660
So, quarterfinals it is?
24
00:03:18,250 --> 00:03:19,160
Why stop there?
25
00:03:19,250 --> 00:03:20,870
-Semifinals?
-We'll see.
26
00:03:20,950 --> 00:03:23,660
Semifinals then.
You've heard it here first!
27
00:03:23,750 --> 00:03:26,790
I admire how ambitious you are.
28
00:03:27,370 --> 00:03:29,120
Thomas Joseph Edison?
29
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
This way, please.
30
00:04:40,450 --> 00:04:42,790
-Do you feel better?
-Yes, I do.
31
00:04:42,870 --> 00:04:45,200
-Go on. Tell me what you see.
-All right.
32
00:04:45,830 --> 00:04:48,370
I can see my knee, my ligament.
33
00:04:50,410 --> 00:04:53,250
It's healing well.
34
00:04:54,290 --> 00:04:58,750
So we were right to operate again
35
00:04:58,830 --> 00:05:00,330
as I'm in good shape now.
36
00:05:01,080 --> 00:05:02,000
So…
37
00:05:02,540 --> 00:05:04,660
But my birth defect
38
00:05:04,750 --> 00:05:08,160
on top of the osteochondritis I had before
will not get any better.
39
00:05:08,870 --> 00:05:11,200
The internal wearing of the joint
40
00:05:11,290 --> 00:05:14,870
and the cartilage
will worsen the arthritis
41
00:05:14,950 --> 00:05:17,160
which will become chronic and painful.
42
00:05:17,250 --> 00:05:19,870
Then, sooner or later, ligament injuries
43
00:05:20,410 --> 00:05:23,200
will also exacerbate
my knee's natural deformations.
44
00:05:23,290 --> 00:05:25,500
Blah, blah, blah…
45
00:05:25,580 --> 00:05:27,080
Did I get that right?
46
00:05:27,620 --> 00:05:28,500
Well, yes…
47
00:05:31,540 --> 00:05:32,700
No surprises, then?
48
00:05:37,910 --> 00:05:39,500
How is Eve doing anyway?
49
00:05:39,580 --> 00:05:40,910
Eve is doing a lot better.
50
00:05:41,450 --> 00:05:42,620
She's actually…
51
00:05:43,290 --> 00:05:47,160
she's got some training
she'll start in September.
52
00:05:47,250 --> 00:05:49,790
-That's good.
-Yes. It gives her a goal.
53
00:05:49,870 --> 00:05:51,250
And how's your mom?
54
00:05:51,790 --> 00:05:52,830
My mom?
55
00:05:54,290 --> 00:05:55,370
How is Judith?
56
00:05:57,910 --> 00:05:59,040
Tireless.
57
00:06:24,370 --> 00:06:26,750
Are these the thinnest you have?
58
00:06:26,830 --> 00:06:28,450
These are more breathable.
59
00:06:28,540 --> 00:06:29,450
No, it's okay.
60
00:06:51,500 --> 00:06:52,660
Next, please.
61
00:06:55,950 --> 00:06:57,250
-Hello.
-Hello.
62
00:07:07,160 --> 00:07:08,000
Daddy.
63
00:07:08,080 --> 00:07:09,330
That's not right.
64
00:07:09,410 --> 00:07:10,750
Okay, let's start over.
65
00:07:11,290 --> 00:07:13,120
-First entry is 209th position.
-Hey.
66
00:07:16,410 --> 00:07:17,790
Anything here for you?
67
00:07:18,410 --> 00:07:19,500
This?
68
00:07:19,580 --> 00:07:20,410
No, not that!
69
00:07:20,500 --> 00:07:22,540
I don't get why it's 209th this year,
70
00:07:22,620 --> 00:07:24,620
when we were in 255th place last year.
71
00:07:25,200 --> 00:07:26,580
No, I get what you're saying.
72
00:07:26,660 --> 00:07:27,910
Are you playing?
73
00:07:28,000 --> 00:07:29,500
-Hit it!
-How many direct entries?
74
00:07:29,580 --> 00:07:30,700
Harder!
75
00:07:30,790 --> 00:07:31,660
Thirty-eight.
76
00:07:32,620 --> 00:07:34,830
You got more requests
for players in the top 200?
77
00:07:36,540 --> 00:07:37,870
Okay. How many?
78
00:07:39,000 --> 00:07:40,950
-Eight?
-Mommy.
79
00:07:42,700 --> 00:07:43,790
Mommy.
80
00:07:43,870 --> 00:07:45,410
Sorry, hold on. No, eight.
81
00:07:46,200 --> 00:07:47,450
So that should make…
82
00:07:47,540 --> 00:07:49,250
that's 242.
83
00:07:50,290 --> 00:07:52,370
Yes, but Thomas is 245th.
84
00:07:52,910 --> 00:07:54,790
But that's ridiculous. Just three places.
85
00:07:54,870 --> 00:07:57,620
-Where's the ball I gave you?
-Last year he was 257th.
86
00:07:57,700 --> 00:07:58,620
Here it is.
87
00:07:59,620 --> 00:08:02,290
-It was hidden.
-It was hidden. You kept it safe.
88
00:08:02,870 --> 00:08:05,370
I don't give a damn
if Dimitrov is coming now!
89
00:08:05,950 --> 00:08:07,750
Will you be refunding our flights?
90
00:08:08,330 --> 00:08:09,370
And the hotel?
91
00:08:10,450 --> 00:08:11,700
Hello?
92
00:08:11,790 --> 00:08:14,000
-There you go. Hit harder.
-Unbelievable!
93
00:08:14,080 --> 00:08:15,540
-And they hung up.
-Harder!
94
00:08:16,790 --> 00:08:18,120
I could murder them.
95
00:08:19,620 --> 00:08:20,500
We'll put it here.
96
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
It's going up the elevator.
97
00:08:25,160 --> 00:08:27,410
-Did Daddy buy a ball?
-He sure did.
98
00:08:27,500 --> 00:08:29,370
-Let's see.
-It's a gift.
99
00:08:30,200 --> 00:08:32,330
Gaspard doesn't want to play tennis.
100
00:08:32,410 --> 00:08:33,870
He wants to be a doctor.
101
00:08:34,410 --> 00:08:35,950
No, not doctor!
102
00:08:37,500 --> 00:08:38,660
Shall I draw?
103
00:08:40,120 --> 00:08:41,040
A racket?
104
00:08:43,660 --> 00:08:45,200
A big one or a small one?
105
00:08:45,290 --> 00:08:47,000
A little one.
106
00:08:50,450 --> 00:08:51,620
What about Marrakesh?
107
00:08:57,330 --> 00:08:58,870
What about Valencia or Budapest?
108
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
No.
109
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
The same.
110
00:09:06,620 --> 00:09:07,910
I still have Zagreb.
111
00:09:09,250 --> 00:09:10,750
It's a Futures, but it's fine.
112
00:09:11,290 --> 00:09:12,540
Isn't Zagreb in September?
113
00:09:14,250 --> 00:09:15,120
-Well?
-It is.
114
00:09:16,290 --> 00:09:18,580
You said you'd look after Gaspard
in September.
115
00:09:18,660 --> 00:09:19,500
Yeah.
116
00:09:19,580 --> 00:09:21,540
My course starts on the ninth.
We had a deal.
117
00:09:24,000 --> 00:09:26,450
You should quit the Futures.
They're too small.
118
00:09:27,250 --> 00:09:30,290
Come on, it's ridiculous.
You're playing for 1,000 euros, tops.
119
00:09:30,370 --> 00:09:31,700
Fifteen hundred, actually.
120
00:09:31,790 --> 00:09:35,040
You make 1,000 euros.
You pay 400 on the hotel.
121
00:09:35,120 --> 00:09:36,540
The flight costs 200.
122
00:09:36,620 --> 00:09:38,290
Yes, I know.
123
00:09:38,370 --> 00:09:41,750
Well, you can't go for two weeks
in September for 300 euros.
124
00:09:44,200 --> 00:09:45,660
Then there's the French Open.
125
00:09:47,290 --> 00:09:48,540
The French Open!
126
00:09:48,620 --> 00:09:50,450
With Dad's wild card!
127
00:09:54,330 --> 00:09:55,830
Hey? Is that your wild card?
128
00:09:55,910 --> 00:09:56,910
Well, yeah.
129
00:09:58,870 --> 00:10:01,160
I'll get it.
130
00:10:06,950 --> 00:10:08,500
When do you coach tomorrow?
131
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Ten o'clock.
132
00:10:15,450 --> 00:10:16,660
Is he going to die?
133
00:10:16,750 --> 00:10:17,700
I guess.
134
00:10:19,750 --> 00:10:20,910
It looks like it.
135
00:10:38,910 --> 00:10:41,120
THOMAS J. EDISON
FRANCE'S HOPE
136
00:10:41,200 --> 00:10:43,910
THOMAS J. EDISON, 7 YEARS OLD
MY STORY
137
00:10:54,120 --> 00:10:55,750
No hands in your pockets.
138
00:10:55,830 --> 00:10:57,950
Marie-Astrid, move over a bit.
139
00:10:58,870 --> 00:11:01,660
There you go. Never step on this line.
140
00:11:01,750 --> 00:11:03,370
Adrien, keep off the line.
141
00:11:03,910 --> 00:11:05,410
The line is like a…
142
00:11:06,830 --> 00:11:08,950
-Go on.
-A crocodile crossing!
143
00:11:09,040 --> 00:11:11,200
A crocodile crossing! Very good.
144
00:11:11,290 --> 00:11:12,450
One, two, three.
145
00:11:12,540 --> 00:11:16,290
Jump on the spot. Legs straight. Back now.
146
00:11:16,370 --> 00:11:17,910
Heel to butt!
147
00:11:18,000 --> 00:11:19,910
Who did the crocodiles get?
148
00:11:20,000 --> 00:11:21,660
We've lost a few feet!
149
00:11:21,750 --> 00:11:23,540
Quietly fetch your rackets,
150
00:11:23,620 --> 00:11:26,160
and line up behind the small blue cone.
151
00:11:26,250 --> 00:11:27,410
And go.
152
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Go!
153
00:11:32,620 --> 00:11:35,410
Even with your headband, it's no good.
154
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Go twice around the cone.
155
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Come on, give him a big hand!
156
00:11:41,080 --> 00:11:43,250
Adrien, Samurai!
157
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
Go!
158
00:11:46,160 --> 00:11:47,000
And go.
159
00:11:49,160 --> 00:11:50,370
Okay.
160
00:11:51,580 --> 00:11:53,750
It's still not great,
even when I say okay.
161
00:11:53,830 --> 00:11:55,540
Let's have Edouard now.
162
00:11:55,620 --> 00:11:56,830
Samurai.
163
00:11:56,910 --> 00:11:58,000
Ready…
164
00:12:02,160 --> 00:12:05,250
That's called luck!
Let's try again since it was pure luck.
165
00:12:10,040 --> 00:12:11,750
Another lucky shot.
166
00:12:22,250 --> 00:12:25,620
No, we did nothing unusual. It's damaged…
167
00:12:26,160 --> 00:12:27,330
No, but--
168
00:12:27,410 --> 00:12:30,700
You send me a brand-new bubble,
and, a year later, it tears.
169
00:12:31,580 --> 00:12:33,540
No, we didn't do anything unusual.
170
00:12:34,040 --> 00:12:35,540
What do I do with it now?
171
00:12:36,040 --> 00:12:37,910
Use it as a climbing frame?
172
00:12:38,000 --> 00:12:39,750
I won't pay a cent more,
173
00:12:39,830 --> 00:12:42,620
and you'll soon be sorry
174
00:12:42,700 --> 00:12:44,580
if you don't fix it by the fall.
175
00:12:44,660 --> 00:12:45,500
Thank you.
176
00:12:46,540 --> 00:12:47,580
Asshole.
177
00:13:01,500 --> 00:13:02,450
Thomas, it's on.
178
00:13:03,580 --> 00:13:04,750
Hello.
179
00:13:04,830 --> 00:13:06,540
Thank you for joining us.
180
00:13:06,620 --> 00:13:10,410
Today, we're revealing the names
of the eight male wild cards
181
00:13:10,500 --> 00:13:12,410
for the 2019 tournament.
182
00:13:12,500 --> 00:13:17,080
As a reminder, a wild card is
an invitation to play in the first round
183
00:13:17,160 --> 00:13:20,330
for all players whose ranking
would usually exclude them.
184
00:13:21,870 --> 00:13:25,200
As part of our collaboration
with the US Association,
185
00:13:25,290 --> 00:13:28,580
let's begin by announcing Joseph Pitman.
186
00:13:28,660 --> 00:13:32,040
Next, is Maxime Gaboriot
after his recent wins.
187
00:13:32,750 --> 00:13:34,700
And, finally, the young players.
188
00:13:34,790 --> 00:13:36,330
Corentin Pillou,
189
00:13:36,790 --> 00:13:39,160
Jordan Gabail, Luc Vanne,
190
00:13:39,250 --> 00:13:41,870
Phi Long Anh, Romain Rosenberg,
191
00:13:41,950 --> 00:13:43,870
and Jonathan Lavrière.
192
00:13:44,700 --> 00:13:46,040
All other players
193
00:13:46,120 --> 00:13:48,500
must qualify via the usual three rounds…
194
00:13:50,660 --> 00:13:51,500
That's it.
195
00:13:58,450 --> 00:13:59,330
Are you okay?
196
00:14:01,580 --> 00:14:02,410
Yeah, I'm okay.
197
00:14:04,080 --> 00:14:04,910
I'm fine.
198
00:14:06,450 --> 00:14:08,500
I'll do the qualifiers again.
199
00:14:08,580 --> 00:14:09,410
Of course.
200
00:14:18,830 --> 00:14:19,700
All right…
201
00:14:22,200 --> 00:14:23,160
I'll get a shower.
202
00:14:45,000 --> 00:14:47,370
-Are you happy with the osteopathy course?
-I am.
203
00:14:47,450 --> 00:14:49,450
It's a fantastic course…
204
00:14:49,540 --> 00:14:51,700
So you met her in the course?
205
00:14:51,790 --> 00:14:53,450
-Yeah.
-A qualified osteopath?
206
00:14:53,540 --> 00:14:55,120
No. Not yet. We're both on…
207
00:14:55,200 --> 00:14:56,540
-She's training too?
-Yeah.
208
00:14:56,620 --> 00:14:57,540
Who's this?
209
00:14:57,620 --> 00:14:59,370
-Mathilde!
-Who?
210
00:14:59,950 --> 00:15:02,160
-Mathilde.
-Who's Mathilde?
211
00:15:02,250 --> 00:15:03,580
My new girlfriend.
212
00:15:03,660 --> 00:15:05,410
-My latest conquest.
-At last!
213
00:15:05,500 --> 00:15:08,580
I bet she can't wait
to experience the one-ball wonder.
214
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Shut up!
215
00:15:09,750 --> 00:15:10,790
Give me a break!
216
00:15:10,870 --> 00:15:13,750
-It's no big deal.
-Must've been quite the surprise.
217
00:15:13,830 --> 00:15:14,750
What did she say?
218
00:15:14,830 --> 00:15:19,250
She noticed it pretty quickly.
But she has no problem with it.
219
00:15:19,330 --> 00:15:21,120
-To Mathilde, then.
-Cheers.
220
00:15:21,200 --> 00:15:22,620
A very understanding lady.
221
00:15:23,160 --> 00:15:24,620
And to your retirement.
222
00:15:28,160 --> 00:15:29,790
Are you happy with the results?
223
00:15:29,870 --> 00:15:31,120
Yeah, well,
224
00:15:31,620 --> 00:15:34,950
health-wise, I had-- I worked it out.
225
00:15:35,040 --> 00:15:38,660
I sprained my ankle five times,
then a groin muscle three times, had OSD,
226
00:15:38,750 --> 00:15:42,660
three stress fractures, tennis elbow,
periostitis, and four broken fingers.
227
00:15:43,200 --> 00:15:45,700
And to top the year off,
12,000 euros overdrawn.
228
00:15:45,790 --> 00:15:47,410
Did she know you played tennis?
229
00:15:47,500 --> 00:15:48,540
Yeah, I told her.
230
00:15:48,620 --> 00:15:50,580
I'm actually the oldest in the course.
231
00:15:50,660 --> 00:15:52,500
-You're the oldest?
-I'm 37.
232
00:15:52,580 --> 00:15:54,250
At 37, it's time to stop anyway.
233
00:15:55,160 --> 00:15:56,000
Yeah.
234
00:15:58,500 --> 00:15:59,620
Don't you plan to stop?
235
00:16:00,160 --> 00:16:01,290
I'm in the qualifiers.
236
00:16:02,700 --> 00:16:04,330
-You're doing the qualifiers?
-Yeah.
237
00:16:04,410 --> 00:16:05,250
Yeah, I am.
238
00:16:05,700 --> 00:16:07,660
128 guys desperate
to reach the first round.
239
00:16:07,750 --> 00:16:09,250
-Yep.
-You'll get crushed.
240
00:16:09,330 --> 00:16:10,290
Why? No I won't.
241
00:16:11,910 --> 00:16:13,000
I'm not giving up.
242
00:16:15,120 --> 00:16:18,620
Despite his young age,
Damien Thosso will enter the tournament
243
00:16:18,700 --> 00:16:21,000
with amazing self-confidence.
244
00:16:21,580 --> 00:16:24,200
His advanced skill at only 17
245
00:16:24,290 --> 00:16:29,080
makes him one of the most
promising players of his generation.
246
00:16:29,910 --> 00:16:31,830
He looks a bit like you, doesn't he?
247
00:16:32,700 --> 00:16:33,790
I'm better looking.
248
00:16:34,410 --> 00:16:35,700
I mean his attitude.
249
00:16:36,250 --> 00:16:38,330
Their lack of experience and hindsight
250
00:16:38,410 --> 00:16:40,620
don't act in their favor.
251
00:16:40,700 --> 00:16:43,910
Many young players
enter top levels too early,
252
00:16:44,000 --> 00:16:47,330
unable to follow through
after their grand debut.
253
00:16:47,410 --> 00:16:49,700
Joseph Vigny, Thierry Leroy,
254
00:16:49,790 --> 00:16:54,290
and of course, Thomas Edison,
who remains in the collective unconscious
255
00:16:54,370 --> 00:16:56,370
as the symbol of this syndrome.
256
00:16:59,700 --> 00:17:00,870
They'll forget one day.
257
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
They can't forget me.
258
00:17:06,540 --> 00:17:08,290
Okay, I'm going to bed.
259
00:17:16,200 --> 00:17:19,290
Thomas Edison,
who, after the 2001 semifinal,
260
00:17:19,370 --> 00:17:21,290
lost two match points
261
00:17:21,370 --> 00:17:22,830
against Alex Corretja,
262
00:17:22,910 --> 00:17:25,950
has remained
in the depths of the rankings,
263
00:17:26,040 --> 00:17:29,500
unable to return to the fore.
264
00:17:29,580 --> 00:17:31,160
One missed ball
265
00:17:31,250 --> 00:17:34,370
and Alex Corretja will play Sunday's final
266
00:17:34,450 --> 00:17:37,160
against Gustavo Kuerten from Brazil.
267
00:17:37,250 --> 00:17:39,290
No one could have imagined
268
00:17:39,370 --> 00:17:41,370
such a resounding defeat.
269
00:17:41,450 --> 00:17:43,540
Sadly, for Thomas Edison,
270
00:17:43,620 --> 00:17:47,750
this game marks the end
of his short-lived but amazing career.
271
00:17:47,830 --> 00:17:50,290
A crushing defeat…
272
00:17:57,120 --> 00:17:59,410
ATHLETE ASSISTANCE
273
00:17:59,500 --> 00:18:03,790
ASSISTING TOP-LEVEL ATHLETES
IN SUCCESSFUL CAREER CHANGES
274
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
ONLINE ASSESSMENT
275
00:18:11,080 --> 00:18:13,370
SURNAME: EDISON
276
00:18:13,450 --> 00:18:15,660
FIRST NAME: THOMAS
277
00:18:19,790 --> 00:18:22,620
YEARS AS A PROFESSIONAL PLAYER: 18
278
00:18:24,080 --> 00:18:27,660
WHAT DID YOU WANT TO DO
BEFORE YOUR SPORTING CAREER?
279
00:18:39,620 --> 00:18:43,750
WHAT WOULD YOU LIKE TO DO
AFTER YOUR SPORTING CAREER?
280
00:18:43,830 --> 00:18:48,040
WHAT SKILLS DO YOU HAVE
OUTSIDE OF YOUR PROFESSIONAL SPORT?
281
00:18:55,000 --> 00:18:58,620
NOTHING
282
00:19:16,450 --> 00:19:18,250
Stick to your line. Stick to it.
283
00:19:21,080 --> 00:19:21,950
Yeah.
284
00:19:25,580 --> 00:19:26,410
Yeah!
285
00:19:32,450 --> 00:19:34,540
Careful, you're holding back.
286
00:19:46,500 --> 00:19:49,910
One, two, three, four. Careful.
287
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
Six, seven, eight.
288
00:19:53,080 --> 00:19:55,410
One, two.
289
00:19:56,200 --> 00:19:57,500
Two more.
290
00:19:57,580 --> 00:19:59,950
Bend the front knee. Okay.
291
00:20:00,080 --> 00:20:02,580
One, two.
292
00:20:03,750 --> 00:20:06,120
Okay. On the right foot. Four.
293
00:20:06,620 --> 00:20:08,370
Hold there. Five,
294
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
six,
295
00:20:11,620 --> 00:20:12,450
seven.
296
00:20:13,660 --> 00:20:15,200
A final one. Eight.
297
00:20:15,290 --> 00:20:16,660
Okay, relax. You're good.
298
00:20:20,330 --> 00:20:24,200
QUALIFIERS
FIRST ROUND
299
00:21:09,450 --> 00:21:10,290
Thanks, Gaspard.
300
00:21:13,580 --> 00:21:15,370
Powerade, grip, overgrip,
301
00:21:15,450 --> 00:21:18,540
k-tape, bandage, socks,
302
00:21:18,620 --> 00:21:20,580
bananas, water, gel. Okay.
303
00:21:32,790 --> 00:21:33,950
Have fun, okay?
304
00:21:35,830 --> 00:21:37,410
I'll come when Nico gets here.
305
00:21:58,790 --> 00:22:01,910
Tellani against Lorenzo,
court number eight.
306
00:22:02,000 --> 00:22:03,660
The match starts in 15 minutes.
307
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
Marcora against Ymer, court number ten.
308
00:23:19,040 --> 00:23:21,040
Oh, for fuck's sake!
309
00:23:31,160 --> 00:23:34,040
This game will be the best of three sets,
310
00:23:34,120 --> 00:23:35,950
tiebreak in each set.
311
00:23:36,040 --> 00:23:36,870
Mr. Edison?
312
00:23:37,620 --> 00:23:38,450
Heads.
313
00:23:41,040 --> 00:23:41,870
Tails.
314
00:23:42,450 --> 00:23:43,450
I'll serve.
315
00:23:56,200 --> 00:23:57,040
Three minutes.
316
00:24:17,250 --> 00:24:18,500
Go on, guys!
317
00:24:33,660 --> 00:24:34,950
Muller to serve.
318
00:24:45,250 --> 00:24:46,410
15-love.
319
00:24:56,790 --> 00:24:57,620
Fault.
320
00:24:59,160 --> 00:25:00,000
30-love.
321
00:25:01,250 --> 00:25:02,080
Come on, Thomas!
322
00:25:18,950 --> 00:25:19,790
40-love.
323
00:25:37,410 --> 00:25:40,290
Game to Muller. First game, first set.
324
00:26:05,080 --> 00:26:06,950
-What's up?
-What's up, Damien?
325
00:26:30,910 --> 00:26:32,120
Court number 12,
326
00:26:32,200 --> 00:26:34,120
Edison-Muller game resumes.
327
00:26:34,660 --> 00:26:37,910
Muller leads one set to love
and 4-1 in the second set.
328
00:26:39,330 --> 00:26:40,620
Court number 12.
329
00:26:40,700 --> 00:26:42,750
The Edison-Muller game resumes.
330
00:27:23,620 --> 00:27:26,250
Thosso!
331
00:27:37,910 --> 00:27:41,500
Edison!
332
00:27:58,910 --> 00:27:59,910
15-love.
333
00:28:07,540 --> 00:28:11,830
MATCH POINT FOR EDISON
334
00:28:38,830 --> 00:28:41,200
Game, set, and match to Edison.
335
00:28:41,290 --> 00:28:44,160
Two sets to one. 2-6, 7-5, 7-6.
336
00:29:47,370 --> 00:29:48,620
-Hello, sir.
-Hello.
337
00:29:57,700 --> 00:30:00,290
-Rue Pasteur, Issy-les-Moulineaux, please.
-Okay.
338
00:30:03,160 --> 00:30:04,370
Excuse me.
339
00:30:20,870 --> 00:30:22,120
Sorry, I can't drive you.
340
00:30:22,790 --> 00:30:24,370
The top players are coming.
341
00:30:24,450 --> 00:30:25,620
They need the cars.
342
00:30:32,160 --> 00:30:33,120
Have a nice day.
343
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
HE'S BACK
344
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
They don't get it.
345
00:30:55,200 --> 00:30:57,410
If you let Djokovic lead the game,
he'll eat you alive.
346
00:30:57,500 --> 00:30:58,830
Did you see the game?
347
00:30:59,370 --> 00:31:00,330
He's a machine.
348
00:31:00,410 --> 00:31:01,830
He's not a machine.
349
00:31:02,370 --> 00:31:03,200
Borg was.
350
00:31:03,830 --> 00:31:05,870
Djokovic has five more Grand Slams, Mom.
351
00:31:05,950 --> 00:31:08,080
With his gear, at his age,
352
00:31:08,160 --> 00:31:09,500
Borg wins.
353
00:31:09,580 --> 00:31:10,700
"His gear."
354
00:31:11,250 --> 00:31:13,160
Borg's a machine.
355
00:31:13,250 --> 00:31:16,290
A Djokovic-Borg game would be interesting.
356
00:31:16,370 --> 00:31:18,160
Borg still wins, hands down.
357
00:31:19,120 --> 00:31:20,370
Or, even better,
358
00:31:21,120 --> 00:31:22,250
Djokovic-Connors.
359
00:31:22,330 --> 00:31:25,000
Same thing, Djokovic wastes Connors.
360
00:31:25,080 --> 00:31:27,410
I don't know. Talk to me about Safin.
361
00:31:28,000 --> 00:31:29,250
Or Tsitsipas.
362
00:31:29,330 --> 00:31:30,870
-Oh, Tsitsipas.
-Jealous?
363
00:31:30,950 --> 00:31:33,450
Sounds like a yogurt.
Want a strawberry Tsitsipas?
364
00:31:33,540 --> 00:31:36,290
-Don't listen to Daddy. Bedtime.
-Finished your yogurt Tsitsipas?
365
00:31:36,370 --> 00:31:37,750
Let's go brush your teeth.
366
00:31:37,830 --> 00:31:39,200
Come on, it's time.
367
00:31:39,290 --> 00:31:40,950
-Kisses.
-One for Daddy?
368
00:31:41,870 --> 00:31:43,910
-Kiss for Daddy.
-One for me?
369
00:31:44,000 --> 00:31:45,330
Oh, a big kiss.
370
00:31:49,580 --> 00:31:50,700
Good night, Daddy.
371
00:31:51,830 --> 00:31:52,910
Let's go.
372
00:32:03,370 --> 00:32:04,580
Your knee again?
373
00:32:05,540 --> 00:32:07,950
If you'd won the game quicker,
you'd suffer less.
374
00:32:09,790 --> 00:32:11,160
Why lose the first set?
375
00:32:13,450 --> 00:32:14,830
I was moving badly.
376
00:32:14,910 --> 00:32:15,870
Exactly.
377
00:32:16,410 --> 00:32:18,700
And what must you do
when you're moving badly?
378
00:32:19,450 --> 00:32:20,830
Shorten the exchanges.
379
00:32:21,450 --> 00:32:22,290
Exactly.
380
00:32:28,410 --> 00:32:29,290
Amen.
381
00:32:30,410 --> 00:32:32,250
Come next time. Don't hesitate.
382
00:32:32,330 --> 00:32:34,040
How's the club doing, Judith?
383
00:32:35,000 --> 00:32:36,660
Open house was a success.
384
00:32:37,750 --> 00:32:40,700
We'll have new members.
That should grease the wheels.
385
00:32:41,330 --> 00:32:42,290
That's good.
386
00:32:42,370 --> 00:32:44,950
But Marielle just told me she's leaving.
387
00:32:45,950 --> 00:32:47,370
I'm looking for coaches.
388
00:32:47,450 --> 00:32:49,160
I've given up on my son,
389
00:32:49,250 --> 00:32:51,200
but how about you, Eve?
390
00:32:54,330 --> 00:32:56,290
No, thank you. It's okay.
391
00:32:56,370 --> 00:32:58,950
I really want to get away from tennis.
392
00:32:59,040 --> 00:32:59,870
And, well…
393
00:33:00,910 --> 00:33:04,250
No, I think that a new start
will really do me good.
394
00:33:04,330 --> 00:33:06,080
-Her course looks great.
-Yeah.
395
00:33:06,160 --> 00:33:07,000
Well.
396
00:33:07,080 --> 00:33:08,790
You're going back to school.
397
00:33:08,870 --> 00:33:11,620
No. It's a course in sports management.
398
00:33:14,040 --> 00:33:16,330
-Wasn't this tasty?
-It was!
399
00:33:24,120 --> 00:33:25,160
You look tired.
400
00:33:26,000 --> 00:33:27,620
No, I'm fine. I feel good.
401
00:33:27,700 --> 00:33:28,950
We all get old, Thomas.
402
00:33:29,450 --> 00:33:30,870
It's not a bad thing.
403
00:33:32,200 --> 00:33:34,160
You could try the over-35 league.
404
00:33:34,250 --> 00:33:36,290
Screw the over-35 thing, Mom.
405
00:33:39,250 --> 00:33:41,540
Younes El Anaoui got his best ranking
406
00:33:41,620 --> 00:33:43,500
of world number 14 in 2003 at 33.
407
00:33:43,580 --> 00:33:45,000
Okay, we know your spiel.
408
00:33:45,080 --> 00:33:46,830
Six months earlier he was 200th.
409
00:33:46,910 --> 00:33:49,700
Ivanišević won his first Grand Slam at 30…
410
00:33:49,790 --> 00:33:51,540
-Help me.
-It's all I do.
411
00:33:51,620 --> 00:33:53,450
Connors, we already mentioned, 1991,
412
00:33:53,540 --> 00:33:55,120
US Open semifinals against…
413
00:33:55,200 --> 00:33:56,410
Stop it!
414
00:33:56,500 --> 00:33:58,330
…he was 39.
And three years later, Connors--
415
00:33:58,410 --> 00:34:00,120
-Yes, Connors again…
-Thomas.
416
00:34:00,200 --> 00:34:01,750
-Thomas.
-…three years later, 1995…
417
00:34:01,830 --> 00:34:02,910
-Thomas.
-…in Germany,
418
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
made the quarterfinals at 43.
419
00:34:06,790 --> 00:34:08,910
And Borg stopped at 25.
420
00:34:13,660 --> 00:34:15,830
So I reckon I have seven more years.
421
00:34:16,370 --> 00:34:18,000
-What?
-Impossible.
422
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
I'm kidding.
423
00:34:23,410 --> 00:34:24,290
I'm coming.
424
00:34:25,500 --> 00:34:27,120
Can I count on you tomorrow?
425
00:34:27,200 --> 00:34:29,160
Yes. As long as it's the last time.
426
00:36:29,910 --> 00:36:33,910
Thomas!
427
00:37:38,080 --> 00:37:40,250
Is little Edouard still as good?
428
00:37:40,330 --> 00:37:41,370
Yes, he sure is.
429
00:37:45,580 --> 00:37:46,870
He's precise.
430
00:37:46,950 --> 00:37:49,160
He's focused. He moves really well.
431
00:37:51,790 --> 00:37:53,250
I mentioned the league to his folks.
432
00:37:53,330 --> 00:37:54,750
That's not a good idea.
433
00:37:55,910 --> 00:37:57,290
Sorry, but
434
00:37:58,040 --> 00:38:01,120
these kids are too young
to be thrown into academies.
435
00:38:02,120 --> 00:38:04,120
His talent would be wasted here.
436
00:38:04,200 --> 00:38:05,290
-Really?
-Yes.
437
00:38:06,790 --> 00:38:08,370
And what happens after?
438
00:38:08,450 --> 00:38:10,290
You know what.
439
00:38:10,370 --> 00:38:13,370
Sports academy, 20 hours of tennis a week,
440
00:38:13,450 --> 00:38:15,910
joints wrecked prematurely.
441
00:38:16,870 --> 00:38:21,250
He'll be brainwashed with a load of bull
about how handsome and great he is.
442
00:38:21,330 --> 00:38:23,080
And what will his parents do?
443
00:38:23,660 --> 00:38:25,830
Stop work to follow their son everywhere.
444
00:38:25,910 --> 00:38:29,330
And if he fails, he will have
wasted his childhood for nothing.
445
00:38:29,410 --> 00:38:32,290
And his parents will have
gotten a divorce most likely.
446
00:38:36,200 --> 00:38:38,250
I'm glad you sent me
to the sports academy.
447
00:38:38,330 --> 00:38:39,330
Speak for yourself.
448
00:38:42,830 --> 00:38:45,500
But all the same, they get sold
449
00:38:45,580 --> 00:38:47,200
the same fabulous dream,
450
00:38:47,290 --> 00:38:49,500
and most of them never experience it.
451
00:38:50,040 --> 00:38:52,870
You can't explain to a kid that age
452
00:38:52,950 --> 00:38:54,450
the pressure involved.
453
00:38:55,910 --> 00:38:57,290
But look at him play.
454
00:38:59,700 --> 00:39:02,290
You may think he's special, but I don't.
455
00:39:03,700 --> 00:39:05,450
He's not bad,
456
00:39:05,950 --> 00:39:07,450
but he's not exceptional.
457
00:39:09,290 --> 00:39:10,870
He'll be a good club player,
458
00:39:10,950 --> 00:39:13,950
maybe even a 6.0 player,
but he'll never play professionally.
459
00:39:16,330 --> 00:39:18,660
I've seen very few exceptional kids.
460
00:39:18,750 --> 00:39:20,540
Maybe three or four in 25 years.
461
00:39:22,000 --> 00:39:23,660
And among them, only one,
462
00:39:24,370 --> 00:39:27,790
just one had the potential
to be a great player.
463
00:39:37,790 --> 00:39:39,790
-Do you need me after this?
-No.
464
00:39:40,750 --> 00:39:43,000
-Antonin will give me a hand.
-Good.
465
00:39:51,910 --> 00:39:53,450
You did a great job with me, Mom.
466
00:40:17,790 --> 00:40:19,290
-Thomas?
-Heads.
467
00:40:21,160 --> 00:40:22,540
-Heads.
-I'll serve.
468
00:40:22,620 --> 00:40:23,450
Have a good game.
469
00:40:32,080 --> 00:40:35,830
QUALIFIERS
SECOND ROUND
470
00:40:40,950 --> 00:40:42,080
Edison to serve.
471
00:41:31,410 --> 00:41:35,700
MATCH POINT EDISON
472
00:41:45,540 --> 00:41:47,750
Game, set, and match to Edison.
473
00:41:48,450 --> 00:41:52,000
Two sets to one, 7-6, 4-6, 6-0.
474
00:42:17,080 --> 00:42:22,410
Happy birthday to you
475
00:42:22,500 --> 00:42:27,540
Happy birthday to you
476
00:42:27,620 --> 00:42:33,040
Happy birthday, dear Gaspard
477
00:42:33,120 --> 00:42:37,330
Happy birthday to you
478
00:42:38,540 --> 00:42:39,410
Yeah!
479
00:42:39,500 --> 00:42:40,870
Come on! Again!
480
00:42:40,950 --> 00:42:42,700
Blow hard!
481
00:42:42,790 --> 00:42:44,080
Harder!
482
00:42:45,540 --> 00:42:47,330
There you go!
483
00:42:49,700 --> 00:42:51,410
It's from your godfather.
484
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
What is it?
485
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Must be champagne.
486
00:42:54,750 --> 00:42:55,790
No way.
487
00:42:56,540 --> 00:42:57,910
Albertus again!
488
00:42:58,000 --> 00:42:59,750
Wow!
489
00:42:59,830 --> 00:43:02,080
He never asked for it.
490
00:43:02,750 --> 00:43:06,160
Let's cut the cake Grandma made.
It's beautiful.
491
00:43:07,700 --> 00:43:09,120
How do I cut the racket?
492
00:43:09,200 --> 00:43:11,000
-No, leave that part.
-I'll leave it.
493
00:43:13,080 --> 00:43:15,080
-Is it made of wood?
-I'm not sure.
494
00:43:16,410 --> 00:43:18,450
She can trick you. You know that.
495
00:43:18,540 --> 00:43:20,500
You made them.
496
00:43:20,580 --> 00:43:22,290
-This part looks edible.
-Okay.
497
00:43:23,450 --> 00:43:25,580
Also, congrats, Thomas,
for the second round.
498
00:43:25,660 --> 00:43:26,910
-Yeah.
-Oh yeah!
499
00:43:36,000 --> 00:43:37,500
This is a present that I…
500
00:43:38,870 --> 00:43:40,290
-Oh yes!
-Careful.
501
00:43:46,750 --> 00:43:48,870
Why did you play in step to his weak spot?
502
00:43:50,160 --> 00:43:52,290
Well, it was my game strategy.
503
00:43:52,370 --> 00:43:54,040
Well, avoid that next time.
504
00:43:55,290 --> 00:43:56,120
Okay.
505
00:44:00,500 --> 00:44:02,410
-Is Jean-Baptiste okay?
-No.
506
00:44:03,910 --> 00:44:05,250
He hasn't got his girls.
507
00:44:06,000 --> 00:44:07,700
He feels lost, that kind of thing.
508
00:44:10,950 --> 00:44:12,620
And you? What's up with the club?
509
00:44:13,200 --> 00:44:14,290
Nothing's up.
510
00:44:15,000 --> 00:44:17,410
I don't know.
You needed to grease the wheels…
511
00:44:17,500 --> 00:44:18,790
Oh, that!
512
00:44:18,870 --> 00:44:20,950
That was just a figure of speech.
513
00:44:21,790 --> 00:44:22,750
Are you in debt?
514
00:44:24,410 --> 00:44:25,620
Well, aren't we all?
515
00:44:25,700 --> 00:44:27,250
Yes, we sure are.
516
00:44:27,750 --> 00:44:28,790
Okay.
517
00:44:28,870 --> 00:44:30,080
Ask, if need be.
518
00:44:31,160 --> 00:44:33,830
No, seriously, Mom. I can help you, soon.
519
00:44:35,660 --> 00:44:37,830
Really, I can help you. Stop it.
520
00:44:37,910 --> 00:44:39,450
Oh, my sweet son.
521
00:44:54,250 --> 00:44:55,160
Come on!
522
00:45:00,540 --> 00:45:05,080
Okay. Try to put a bit more
into the legs, please.
523
00:45:05,750 --> 00:45:07,120
Just a bit more.
524
00:45:19,370 --> 00:45:21,290
Any news from Mina and Sacha?
525
00:45:22,700 --> 00:45:23,580
Oh…
526
00:45:31,620 --> 00:45:32,450
They're fine.
527
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
They're okay.
528
00:45:45,250 --> 00:45:47,330
Mina started tennis last week.
529
00:45:48,250 --> 00:45:49,200
How cute.
530
00:45:49,290 --> 00:45:50,330
Yeah.
531
00:45:51,330 --> 00:45:52,660
Yeah, it's nice.
532
00:45:53,250 --> 00:45:54,950
Did Daddy choose her racket?
533
00:45:58,950 --> 00:46:02,000
If I had chosen a racket…
534
00:46:05,540 --> 00:46:06,910
they'd have picked another.
535
00:46:12,620 --> 00:46:13,750
"Around him,
536
00:46:13,830 --> 00:46:16,660
children run, laugh, and talk."
537
00:46:17,250 --> 00:46:21,450
"Rusty was sure
that he could repair any car."
538
00:46:22,370 --> 00:46:23,790
"They told him, 'You're nuts!'"
539
00:46:23,870 --> 00:46:26,330
"He replied,
'I know cars inside and out.'"
540
00:46:26,870 --> 00:46:29,500
"'If I mend all the cars,
we'll make a team.'"
541
00:46:29,580 --> 00:46:32,580
"'And, if we're united, we'll win.'"
542
00:46:33,370 --> 00:46:35,450
That's it. Bedtime.
543
00:46:35,540 --> 00:46:37,870
-I don't want to.
-Come on, Gaspard.
544
00:46:37,950 --> 00:46:39,290
It's late. Daddy is tired.
545
00:46:39,370 --> 00:46:41,120
-One last story?
-No, come on, Eve.
546
00:46:41,950 --> 00:46:43,870
Come on. You can read him one more.
547
00:46:44,410 --> 00:46:45,540
Just read to him.
548
00:46:48,040 --> 00:46:49,870
Okay, a second one, then bedtime.
549
00:46:51,790 --> 00:46:52,950
The last one.
550
00:46:56,620 --> 00:46:58,250
EDISON, THE PRODIGY'S RETURN?
551
00:46:58,330 --> 00:47:00,040
THE FIRST TWO ROUNDS BY EDISON,
552
00:47:00,120 --> 00:47:02,040
FORMER PROMISING FRENCH TENNIS PLAYER,
553
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
HAVE REVIVED INTEREST IN THE QUALIFIERS.
554
00:47:05,000 --> 00:47:06,080
That's it.
555
00:47:06,160 --> 00:47:07,040
Look.
556
00:47:11,370 --> 00:47:12,290
Let's see,
557
00:47:12,830 --> 00:47:14,620
"Edison, the prodigy's return?"
558
00:47:14,700 --> 00:47:17,410
"The first two rounds by Thomas Edison,
559
00:47:17,500 --> 00:47:19,500
former promising French tennis player,
560
00:47:20,000 --> 00:47:22,540
have revived interest in the qualifiers."
561
00:47:22,620 --> 00:47:25,950
"The audience was keen
in the second round…" Blah, blah, blah…
562
00:47:26,040 --> 00:47:27,790
No, not "Blah, blah, blah…"
563
00:47:31,540 --> 00:47:32,450
"Paris."
564
00:47:33,000 --> 00:47:36,540
"Thomas Edison has had
a brilliant and erratic career."
565
00:47:37,330 --> 00:47:41,120
"Returning from oblivion at almost 37,
566
00:47:41,200 --> 00:47:43,450
he has almost qualified for the Open."
567
00:47:44,290 --> 00:47:46,580
"After two stunning rounds,
568
00:47:46,660 --> 00:47:49,500
seeing Thomas Edison
on the main court at Porte D'Auteuil
569
00:47:49,580 --> 00:47:51,200
is an undeniable pleasure."
570
00:47:51,790 --> 00:47:53,290
"Seeing him win a match again,
571
00:47:53,370 --> 00:47:55,870
18 years after
his tragic semifinal in 2001,
572
00:47:56,540 --> 00:47:59,200
even in a simple qualifier,
573
00:47:59,290 --> 00:48:00,450
is a huge joy."
574
00:48:01,830 --> 00:48:05,080
"He knows it is his last chance,
and he won't miss it."
575
00:48:05,160 --> 00:48:06,950
Can I finish reading it later?
576
00:48:07,040 --> 00:48:07,910
The article.
577
00:48:08,700 --> 00:48:10,080
I need to do something.
578
00:48:27,910 --> 00:48:29,540
Gaspard, put the garage away.
579
00:48:30,330 --> 00:48:31,870
Put it away, okay?
580
00:48:31,950 --> 00:48:33,660
-Yes.
-Here we go.
581
00:48:34,660 --> 00:48:35,830
Okay, sweetheart?
582
00:48:37,120 --> 00:48:38,750
Here. Look at me.
583
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
Where's Mommy going?
584
00:48:42,200 --> 00:48:45,040
-She's going to see Daddy.
-Yes, I'm going to watch Daddy.
585
00:48:45,120 --> 00:48:46,870
And Nico is playing with me.
586
00:48:46,950 --> 00:48:49,580
And Nico is coming to play with you, yes.
587
00:48:49,660 --> 00:48:50,580
Look.
588
00:48:51,950 --> 00:48:52,790
Look.
589
00:48:54,660 --> 00:48:56,500
Mommy is letting you play with her racket.
590
00:48:56,580 --> 00:48:57,700
Oh no.
591
00:48:57,790 --> 00:49:00,040
-No?
-I don't want the racket.
592
00:49:00,120 --> 00:49:02,950
-Why don't you want it?
-I don't like Mommy's racket.
593
00:49:05,950 --> 00:49:08,080
Mommy doesn't play tennis.
594
00:49:09,700 --> 00:49:10,540
Yes, she does.
595
00:49:11,120 --> 00:49:14,000
I want Daddy's red one.
596
00:49:20,410 --> 00:49:22,500
That's Daddy's racket.
597
00:49:25,040 --> 00:49:27,080
Daddy's racket!
598
00:49:27,160 --> 00:49:29,120
-Here.
-This one's pretty.
599
00:49:30,080 --> 00:49:31,500
It's not all black.
600
00:49:52,660 --> 00:49:57,910
QUALIFIERS
THIRD ROUND
601
00:50:17,540 --> 00:50:19,120
-Come on!
-Go for it, Thomas!
602
00:50:21,500 --> 00:50:23,410
You can do it!
603
00:50:40,620 --> 00:50:41,910
Love-15.
604
00:50:45,910 --> 00:50:46,790
Go on!
605
00:51:19,290 --> 00:51:20,120
Fault!
606
00:51:20,200 --> 00:51:21,700
Game to Tarpichev.
607
00:51:21,790 --> 00:51:24,500
Tarpichev leads
four games to three, second set.
608
00:51:42,580 --> 00:51:43,500
Fault!
609
00:51:58,160 --> 00:52:02,450
MATCH POINT EDISON
610
00:52:04,620 --> 00:52:05,450
Go on!
611
00:52:05,950 --> 00:52:07,250
Come on!
612
00:52:09,700 --> 00:52:12,700
Edison!
613
00:52:38,620 --> 00:52:41,750
Game, set, and match to Edison.
614
00:52:41,830 --> 00:52:44,080
5-7, 7-5, 6-2.
615
00:52:49,950 --> 00:52:50,910
Careful.
616
00:53:04,410 --> 00:53:05,410
Well done, Thomas!
617
00:53:13,750 --> 00:53:15,160
Well done, Edison!
618
00:53:16,450 --> 00:53:17,660
Bravo!
619
00:53:33,370 --> 00:53:35,040
Well done, Thomas! Good job!
620
00:53:58,540 --> 00:53:59,370
-Hello.
-Hello.
621
00:53:59,450 --> 00:54:02,080
-Sorry, you can't go in.
-I have an orange badge.
622
00:54:02,160 --> 00:54:03,910
No, it's the wrong color.
623
00:54:04,000 --> 00:54:05,290
-What?
-Hello. Go ahead.
624
00:54:05,370 --> 00:54:06,790
You need one of the blue ones.
625
00:54:06,870 --> 00:54:08,160
I'm Thomas Edison's wife!
626
00:54:08,250 --> 00:54:09,790
I'm sorry, but you can't go in.
627
00:54:09,870 --> 00:54:12,250
-I'm his wife.
-You have the wrong badge.
628
00:54:12,330 --> 00:54:15,540
All I can do is maybe
let you watch from here.
629
00:54:16,330 --> 00:54:17,410
-Here?
-Yes.
630
00:54:17,500 --> 00:54:18,330
Right there.
631
00:54:22,950 --> 00:54:24,870
It's stupid making me stand here.
632
00:54:26,120 --> 00:54:27,580
I'm sorry. It's all I can do.
633
00:54:42,160 --> 00:54:43,870
Hello. It's been a long time.
634
00:54:43,950 --> 00:54:46,200
Hello, Thomas. It's good to see you again.
635
00:54:46,290 --> 00:54:48,410
-It's been a while. Congratulations.
-Thanks.
636
00:54:48,500 --> 00:54:52,080
Making it through the qualifiers is hard,
but, at your age, it's a feat.
637
00:54:52,620 --> 00:54:53,500
Yeah.
638
00:54:54,290 --> 00:54:58,120
It's been almost 18 years to the day
since your exceptional performance
639
00:54:58,200 --> 00:55:00,620
at the 2001 Open,
when you got to the semifinal.
640
00:55:01,200 --> 00:55:02,790
A symbolic day, perhaps?
641
00:55:02,870 --> 00:55:04,830
I don't know about symbolic.
642
00:55:04,910 --> 00:55:06,830
Above all, it's a day that
643
00:55:07,500 --> 00:55:09,330
I personally try to forget.
644
00:55:10,120 --> 00:55:11,950
But thanks for reminding me.
645
00:55:12,040 --> 00:55:14,580
Do you know your first-round opponent?
646
00:55:14,660 --> 00:55:15,830
No, not yet.
647
00:55:15,910 --> 00:55:17,330
The draw is tomorrow.
648
00:55:17,410 --> 00:55:21,040
Okay. Whoever your opponent is,
you'll probably get main court.
649
00:55:21,120 --> 00:55:24,000
A nice way to mark the end of your career.
650
00:55:26,250 --> 00:55:27,290
I don't know about that.
651
00:55:27,830 --> 00:55:29,580
No. Well,
652
00:55:29,660 --> 00:55:31,950
take Younes El Aynaoui, for instance.
653
00:55:32,040 --> 00:55:36,000
He got his best ranking,
world number 14, at 33
654
00:55:36,540 --> 00:55:37,830
in 2003.
655
00:55:37,910 --> 00:55:40,500
Only six months earlier,
he was below 200th place.
656
00:55:41,080 --> 00:55:45,500
Goran Ivanišević won
his first Grand Slam at 30,
657
00:55:46,040 --> 00:55:47,330
at Wimbledon in 2001.
658
00:55:47,410 --> 00:55:49,200
-Jimmy Connors--
-They weren't 37.
659
00:55:49,290 --> 00:55:53,040
As I was saying, Jimmy Connors
qualified for the semifinal
660
00:55:53,120 --> 00:55:55,410
at the 1991 US Open against Jim Courier.
661
00:55:55,500 --> 00:55:58,040
He was 39, after two years away.
662
00:55:58,120 --> 00:55:59,660
And then again in 1995,
663
00:55:59,750 --> 00:56:02,080
Jimmy Connors reached the quarterfinals
664
00:56:02,160 --> 00:56:03,620
in Halle, Germany, aged 43.
665
00:56:03,700 --> 00:56:05,330
Do you compare yourself to him?
666
00:56:06,870 --> 00:56:11,750
I'm not comparing myself to Jimmy Connors.
I'm just trying to give good examples.
667
00:56:12,540 --> 00:56:14,250
So you'll keep playing next year?
668
00:56:15,700 --> 00:56:18,200
If my physical condition allows it,
669
00:56:18,750 --> 00:56:21,200
and I manage to stay at this level,
then maybe.
670
00:56:21,790 --> 00:56:22,750
So it's a "yes"?
671
00:56:23,410 --> 00:56:24,700
No, it's a "maybe."
672
00:56:26,700 --> 00:56:27,700
Another question?
673
00:56:30,830 --> 00:56:31,660
All right.
674
00:56:33,370 --> 00:56:36,000
Easy now, easy. Let it lift.
675
00:56:36,540 --> 00:56:37,540
Okay. Relax.
676
00:56:39,250 --> 00:56:40,200
Grab your leg.
677
00:56:42,160 --> 00:56:43,160
All right.
678
00:56:45,500 --> 00:56:46,700
Relax.
679
00:56:47,250 --> 00:56:48,160
Okay.
680
00:56:49,040 --> 00:56:50,040
Relax.
681
00:56:52,410 --> 00:56:53,500
And how is your knee?
682
00:56:54,080 --> 00:56:58,160
We're actually doing slightly different
muscle-strengthening work with Laurent.
683
00:56:58,250 --> 00:56:59,700
-You know him?
-Of course.
684
00:56:59,790 --> 00:57:01,870
-Laurent coached me.
-Oh yeah.
685
00:57:01,950 --> 00:57:04,080
Be careful with the recovery. Lots of ice.
686
00:57:04,160 --> 00:57:05,200
Yeah, I'm doing it.
687
00:57:05,290 --> 00:57:07,620
And how's the commentating going?
688
00:57:07,700 --> 00:57:09,500
It's quite fun actually.
689
00:57:09,580 --> 00:57:12,370
It's different, but I like it. It's great.
690
00:57:12,450 --> 00:57:14,370
It looks like it.
Is someone assisting you?
691
00:57:14,450 --> 00:57:17,620
Not really. It also depends
on the reporter you're with.
692
00:57:17,700 --> 00:57:19,750
But it's great. It really is.
693
00:57:19,830 --> 00:57:21,830
Why not give it a go someday?
694
00:57:22,330 --> 00:57:23,500
Yeah, maybe.
695
00:57:23,580 --> 00:57:24,790
Don't you miss playing?
696
00:57:24,870 --> 00:57:26,200
I do miss playing a bit.
697
00:57:26,290 --> 00:57:28,870
The buzz of matches and tournaments, yes.
698
00:57:28,950 --> 00:57:30,830
But everything it entails, no.
699
00:57:31,540 --> 00:57:32,870
Especially my bad hip.
700
00:57:32,950 --> 00:57:35,080
I couldn't bear the pain anymore.
701
00:57:35,580 --> 00:57:36,410
Okay.
702
00:57:36,500 --> 00:57:39,080
As you know,
we represent the fragrance brand
703
00:57:39,160 --> 00:57:41,540
Lucy Stanley, Scent and Home Fragrance.
704
00:57:42,950 --> 00:57:43,910
Here.
705
00:57:44,000 --> 00:57:46,540
So we usually don't work
706
00:57:46,620 --> 00:57:48,290
with first-round French players,
707
00:57:48,870 --> 00:57:53,250
but your unique situation interests us.
708
00:57:53,330 --> 00:57:54,370
Okay.
709
00:57:54,450 --> 00:57:57,330
So, you'll just have to wear
one of these patches
710
00:57:57,870 --> 00:57:58,870
we have here
711
00:58:00,200 --> 00:58:01,580
and get paid for it.
712
00:58:02,870 --> 00:58:04,040
Five thousand euros a match.
713
00:58:04,120 --> 00:58:05,250
-Per match?
-Yes.
714
00:58:05,750 --> 00:58:09,160
The patch measures 2 by 6.5 centimeters,
715
00:58:09,250 --> 00:58:11,790
making 13 square centimeters.
On your left shoulder.
716
00:58:11,870 --> 00:58:13,580
Do I get to choose the color?
717
00:58:13,660 --> 00:58:15,870
-Well, yes, it's…
-At your discretion.
718
00:58:16,450 --> 00:58:17,700
To suit your mood…
719
00:58:17,790 --> 00:58:18,950
And your shirt.
720
00:58:20,160 --> 00:58:21,040
Not this one, then.
721
00:58:21,580 --> 00:58:23,750
I did like that one, but never mind.
722
00:58:24,250 --> 00:58:25,410
Well, it's his decision.
723
00:58:26,290 --> 00:58:28,330
Stéphane had a special request.
724
00:58:28,410 --> 00:58:32,000
Well, only after the tournament,
and only if it's no bother.
725
00:58:32,080 --> 00:58:33,250
You don't have to.
726
00:58:33,330 --> 00:58:34,700
His wife plays tennis,
727
00:58:34,790 --> 00:58:36,620
and she's always been a big fan.
728
00:58:37,250 --> 00:58:38,580
Since the 2001 semifinal.
729
00:58:38,660 --> 00:58:39,500
Oh my!
730
00:58:40,120 --> 00:58:42,160
And she'd really like
731
00:58:42,250 --> 00:58:44,330
to take private lessons with you.
732
00:58:46,950 --> 00:58:47,790
That's it.
733
00:58:49,700 --> 00:58:51,370
Sure. Gladly.
734
00:58:51,450 --> 00:58:52,580
That's really kind.
735
00:58:53,120 --> 00:58:54,540
I can take her
736
00:58:55,040 --> 00:58:58,000
for dinner, also skiing in winter,
737
00:58:58,080 --> 00:58:59,330
surfing in summer.
738
00:59:05,000 --> 00:59:07,040
-I was joking, sorry.
-Right.
739
00:59:08,120 --> 00:59:10,120
Yes, I knew it. I wasn't sure, but…
740
00:59:15,200 --> 00:59:16,040
Anyway.
741
00:59:28,000 --> 00:59:30,580
EDISON, REPORT ON A BROKEN RISING STAR
742
00:59:35,790 --> 00:59:39,580
"MY SON DIDN'T HAVE THE MINDSET
TO BE A GREAT PLAYER."
743
00:59:52,450 --> 00:59:53,750
It's Daddy!
744
00:59:54,950 --> 00:59:55,790
Rusty.
745
00:59:56,540 --> 00:59:57,870
No stories, it's late.
746
00:59:57,950 --> 00:59:58,790
Mommy!
747
00:59:58,870 --> 00:59:59,830
Why is he still up?
748
00:59:59,910 --> 01:00:02,120
Because he was too excited to know
749
01:00:02,200 --> 01:00:05,120
that you'll be playing
next year after all.
750
01:00:06,870 --> 01:00:07,750
I said maybe.
751
01:00:08,330 --> 01:00:09,290
Daddy.
752
01:00:09,370 --> 01:00:11,790
-Read Rusty to me.
-No, Gaspard.
753
01:00:12,540 --> 01:00:15,000
All right, Gaspard. Give Daddy a kiss.
754
01:00:15,080 --> 01:00:16,750
Okay? We had a deal.
755
01:00:17,660 --> 01:00:19,040
And you know how to keep a deal.
756
01:00:19,120 --> 01:00:20,500
Come on. Good night, Daddy.
757
01:00:39,870 --> 01:00:41,290
Qualified player number 3.
758
01:00:42,080 --> 01:00:45,290
Peter Polanksy will face Elias Ymer.
759
01:00:47,120 --> 01:00:48,660
Qualified player number 4.
760
01:00:48,750 --> 01:00:52,410
Marcelo Arevalo will face Darian King.
761
01:00:53,750 --> 01:00:55,370
Qualified player number 5.
762
01:00:55,450 --> 01:00:58,330
Jason Jung will face Harris Lloyd.
763
01:01:01,080 --> 01:01:02,750
Qualified player number 6.
764
01:01:02,830 --> 01:01:05,870
Lorenzo Sonego will face Corentin Denolly.
765
01:01:08,910 --> 01:01:10,660
Qualified player number 7.
766
01:01:10,750 --> 01:01:12,080
Thomas Edison…
767
01:01:14,910 --> 01:01:19,370
Qualified player number 7,
so, Thomas Edison will face Damien Thosso.
768
01:01:20,910 --> 01:01:23,160
And finally, qualified player number 8.
769
01:01:23,250 --> 01:01:26,160
Jürgen Zopp will face Alexandre Morleix.
770
01:01:27,160 --> 01:01:28,160
Thank you.
771
01:01:37,160 --> 01:01:38,870
-Jean-Pierre, over here!
-This way!
772
01:01:40,370 --> 01:01:41,870
-Over here!
-Here!
773
01:01:42,450 --> 01:01:43,950
-Jean-Pierre!
-This way!
774
01:01:44,500 --> 01:01:46,540
-Caroline, here!
-Jean-Pierre, over here!
775
01:01:47,040 --> 01:01:48,330
Go ahead, please.
776
01:01:57,410 --> 01:01:58,330
Eve!
777
01:01:59,700 --> 01:02:00,580
Thomas!
778
01:02:00,660 --> 01:02:01,620
Thomas, over here!
779
01:02:01,700 --> 01:02:03,290
-And Eve.
-Stop it.
780
01:02:18,290 --> 01:02:19,950
Can I have another drink, please?
781
01:02:20,500 --> 01:02:21,370
Of course.
782
01:02:24,750 --> 01:02:26,160
-There you go.
-Thanks.
783
01:02:34,120 --> 01:02:36,330
-Are you okay?
-I'm having a blast.
784
01:02:39,370 --> 01:02:41,500
Oh yeah, come and meet Chloé Delorme.
785
01:02:41,580 --> 01:02:42,580
Come on.
786
01:02:44,290 --> 01:02:46,830
-Chloé Delorme, nice to meet you.
-Eve Delaitre.
787
01:02:47,450 --> 01:02:50,040
We're so happy to work with Thomas.
We love him.
788
01:02:50,120 --> 01:02:52,200
Oh, I love him too.
789
01:02:52,830 --> 01:02:56,120
Well, except when he shuts our son
in the washing machine.
790
01:02:57,500 --> 01:02:58,790
I'm kidding.
791
01:03:00,500 --> 01:03:02,160
I have the feeling I know you.
792
01:03:02,250 --> 01:03:04,160
I've seen you before. Didn't you play too?
793
01:03:04,250 --> 01:03:06,700
-Well, yes, I did.
-There you go.
794
01:03:06,790 --> 01:03:08,750
And what do you do now?
795
01:03:08,830 --> 01:03:10,700
Well, I'm working.
796
01:03:10,790 --> 01:03:14,580
No, I'm not working yet.
I still look after our son, Gaspard.
797
01:03:14,660 --> 01:03:17,660
Eve is the one
who's made all of this possible.
798
01:03:18,790 --> 01:03:21,290
She was a great player,
and she helps me all the time…
799
01:03:21,370 --> 01:03:22,500
Yeah. Thanks, Thomas.
800
01:03:22,580 --> 01:03:26,250
Actually I'm starting
a sports management course in September.
801
01:03:26,330 --> 01:03:30,040
Because up until now it was tough
with Thomas being away so much,
802
01:03:30,580 --> 01:03:31,830
but now that's over.
803
01:03:32,540 --> 01:03:34,790
Right? It'll be much easier now.
804
01:03:36,500 --> 01:03:37,450
Great.
805
01:03:38,080 --> 01:03:39,580
Okay, so good luck to you.
806
01:03:39,660 --> 01:03:41,330
-Thank you.
-See you later, Thomas.
807
01:03:41,410 --> 01:03:42,250
See you soon.
808
01:03:42,330 --> 01:03:43,540
-Wait, Thomas, I forgot.
-Yes?
809
01:03:43,620 --> 01:03:47,160
You should be getting the wild card
for the Tokyo tournament in October.
810
01:03:47,250 --> 01:03:48,620
-I saw to it.
-Really?
811
01:03:48,700 --> 01:03:51,080
-Great!
-They would be delighted to have you.
812
01:03:51,160 --> 01:03:52,120
So, it's great.
813
01:03:53,290 --> 01:03:55,040
Okay then, have a good evening.
814
01:03:56,000 --> 01:03:57,120
-Thank you.
-You too.
815
01:03:57,200 --> 01:03:58,040
You're welcome.
816
01:03:59,790 --> 01:04:01,080
What's this wild card?
817
01:04:01,580 --> 01:04:02,580
It's Tokyo.
818
01:04:03,160 --> 01:04:06,040
It's an ATP 500.
It's great news. I'm so pleased.
819
01:04:06,700 --> 01:04:07,830
But wait, when is it?
820
01:04:07,910 --> 01:04:08,870
In October…
821
01:04:08,950 --> 01:04:10,950
Thomas, please. Come quick!
822
01:04:13,080 --> 01:04:14,790
Five more minutes, then we'll go.
823
01:04:15,330 --> 01:04:16,200
Okay.
824
01:04:17,000 --> 01:04:17,870
Coming.
825
01:04:34,830 --> 01:04:36,500
Up we go.
826
01:04:47,450 --> 01:04:48,660
Gaspard.
827
01:04:48,750 --> 01:04:50,870
I don't want Daddy! I want Mommy!
828
01:04:50,950 --> 01:04:52,120
Oh, sweetheart!
829
01:04:53,950 --> 01:04:54,870
Oh no.
830
01:04:55,370 --> 01:04:57,370
-Oh, he picked it up already.
-The car.
831
01:04:57,450 --> 01:04:58,580
Let's eat some cereal.
832
01:04:58,660 --> 01:05:00,660
But where's my cup?
833
01:05:01,370 --> 01:05:04,160
Oh, what a big boy!
834
01:05:04,250 --> 01:05:06,750
-Oh my gosh!
-Oh, I'm too small.
835
01:05:06,830 --> 01:05:08,330
You're too-- No, you're big.
836
01:05:23,080 --> 01:05:25,410
Why is the mood so heavy?
837
01:05:26,250 --> 01:05:28,700
When we should be happy and celebrating.
838
01:05:28,790 --> 01:05:30,330
You seem to be in…
839
01:05:32,290 --> 01:05:34,450
low spirits, as they say. I don't know.
840
01:05:35,200 --> 01:05:38,200
No. It's just that
I found out only yesterday
841
01:05:38,290 --> 01:05:41,410
that you'll be playing next year,
and will be off to Tokyo
842
01:05:41,830 --> 01:05:42,750
in October.
843
01:05:44,040 --> 01:05:46,080
I know what I promised you in September.
844
01:05:48,200 --> 01:05:49,620
Now things are changing.
845
01:05:50,120 --> 01:05:53,330
You just need to be a little flexible.
That's all.
846
01:05:58,290 --> 01:06:00,410
Thomas, I've been flexible for years now.
847
01:06:01,830 --> 01:06:03,700
Know how long you were away last year?
848
01:06:04,250 --> 01:06:05,790
Five months and nine days.
849
01:06:06,540 --> 01:06:08,410
A new record, Mr. Edison.
850
01:06:09,120 --> 01:06:10,790
I'm away for my ranking.
851
01:06:10,870 --> 01:06:12,200
Not for fun.
852
01:06:12,330 --> 01:06:13,750
It's not for fun?
853
01:06:14,660 --> 01:06:17,000
But if it's not for fun, what is it for?
854
01:06:17,080 --> 01:06:18,950
Well? Because honestly, your ranking…
855
01:06:21,040 --> 01:06:23,080
Shit, but at your age,
856
01:06:23,160 --> 01:06:26,200
how come you can't see
that the way out is right there.
857
01:06:26,290 --> 01:06:27,500
In front of you.
858
01:06:28,950 --> 01:06:29,830
Come back down.
859
01:06:30,620 --> 01:06:32,040
Come back down to earth.
860
01:06:33,700 --> 01:06:35,540
How much did we lose last year?
861
01:06:35,620 --> 01:06:38,750
No idea. Last year,
the prize money was lower.
862
01:06:39,500 --> 01:06:41,910
This year, the players' union has changed.
863
01:06:42,000 --> 01:06:44,870
And if your mother hadn't been there
to give us some work, I…
864
01:06:44,950 --> 01:06:48,500
Yes, but now, even If I lose
in the first round, I get 45,000.
865
01:06:49,040 --> 01:06:50,290
And the 5,000-euro sponsor.
866
01:06:50,370 --> 01:06:51,790
-So we're covered.
-Yes, 45,000.
867
01:06:51,870 --> 01:06:55,000
Take off the expenses,
income tax, and the--
868
01:06:55,080 --> 01:06:57,870
What do you have left?
20,000, and it cost 30 to get here!
869
01:06:57,950 --> 01:07:00,120
But we've been in debt since forever.
870
01:07:00,200 --> 01:07:02,500
Why is money an issue
all of a sudden? Really?
871
01:07:05,200 --> 01:07:06,080
Why now?
872
01:07:06,160 --> 01:07:08,540
I haven't played this well in six years.
873
01:07:08,620 --> 01:07:11,370
Can't I just leave one door open? Can't I?
874
01:07:13,500 --> 01:07:15,120
You were the first to encourage me.
875
01:07:15,200 --> 01:07:17,500
Yes. I did. I did encourage you
876
01:07:17,580 --> 01:07:20,660
because I know how important
this tournament is to you.
877
01:07:21,700 --> 01:07:24,250
But I didn't think you'd actually qualify.
878
01:07:35,910 --> 01:07:36,750
I don't mean that.
879
01:07:39,950 --> 01:07:41,870
You think I won't make the first round?
880
01:07:41,950 --> 01:07:42,950
Stop it.
881
01:07:44,870 --> 01:07:45,700
Stop.
882
01:07:46,950 --> 01:07:48,580
It's just that I'm sick of…
883
01:07:49,290 --> 01:07:51,830
sick of preparing your water bottles,
884
01:07:52,500 --> 01:07:53,830
and scratching your back.
885
01:07:54,790 --> 01:07:55,620
I'm your wife.
886
01:07:56,250 --> 01:07:57,120
Remember?
887
01:07:59,080 --> 01:08:01,290
Or do you just want to hear, "Thomas."
888
01:08:01,370 --> 01:08:03,700
"Thomas, over here!"
889
01:08:05,290 --> 01:08:06,120
What the…
890
01:08:06,700 --> 01:08:07,580
what is this?
891
01:08:11,370 --> 01:08:12,540
Are you jealous?
892
01:08:17,080 --> 01:08:18,950
Yeah. I don't know.
893
01:08:19,040 --> 01:08:20,250
Thinking about it…
894
01:08:22,620 --> 01:08:24,950
Of course, Thomas.
That's what it is. Jealousy.
895
01:08:27,200 --> 01:08:29,830
Fuck, you really think
the world revolves around you.
896
01:08:31,870 --> 01:08:34,250
Eve, you were an amazing club player.
897
01:08:37,000 --> 01:08:38,160
That's huge!
898
01:08:39,330 --> 01:08:41,580
You know you'd never
have been a top player.
899
01:08:44,040 --> 01:08:46,410
At best, you'd be what?
The world number 200?
900
01:08:47,370 --> 01:08:48,200
If that.
901
01:08:50,620 --> 01:08:51,700
Well now,
902
01:08:52,540 --> 01:08:54,330
we will never know.
903
01:08:55,580 --> 01:08:57,950
And you'll never experience
competing after childbirth.
904
01:09:03,950 --> 01:09:04,790
Go on.
905
01:09:10,000 --> 01:09:10,830
Answer it.
906
01:09:12,950 --> 01:09:13,950
Hello?
907
01:09:14,750 --> 01:09:16,160
Hi, Chloé. How are you?
908
01:09:17,830 --> 01:09:18,950
Yes, of course.
909
01:09:20,080 --> 01:09:20,910
Yeah.
910
01:09:21,580 --> 01:09:22,750
Gaspard.
911
01:09:23,370 --> 01:09:24,370
Shoes on.
912
01:09:24,450 --> 01:09:25,830
-Yeah.
-Okay?
913
01:09:25,910 --> 01:09:27,580
-What are you doing?
-I'm leaving.
914
01:09:28,200 --> 01:09:29,370
Enjoy your own company.
915
01:09:30,200 --> 01:09:31,620
Yeah, I'm still here.
916
01:09:31,700 --> 01:09:34,330
And we'll see to ourselves too, okay?
Let's go.
917
01:09:34,450 --> 01:09:35,410
Hold on.
918
01:09:36,200 --> 01:09:38,370
-Let's at least finish talking.
-We're done.
919
01:09:38,450 --> 01:09:40,370
Eve! Wait!
920
01:09:41,910 --> 01:09:42,790
Screw you!
921
01:09:49,910 --> 01:09:51,790
Hello, Chloé, sorry. You were saying?
922
01:09:54,200 --> 01:09:55,040
Okay.
923
01:09:56,750 --> 01:09:57,580
Yeah.
924
01:09:58,370 --> 01:09:59,660
Okay, great.
925
01:10:03,330 --> 01:10:04,330
Thanks a lot.
926
01:11:06,410 --> 01:11:08,830
Damien, you said yesterday
927
01:11:08,910 --> 01:11:12,250
at another interview that,
"Thomas Edison plays like your grandma."
928
01:11:12,910 --> 01:11:15,660
Aren't such remarks
likely to put you under
929
01:11:15,750 --> 01:11:17,450
unnecessary extra pressure?
930
01:11:19,200 --> 01:11:21,250
That's not quite what I said.
931
01:11:21,870 --> 01:11:24,580
I said Thomas Edison
is my grandma's favorite player.
932
01:11:24,660 --> 01:11:26,000
You get the difference?
933
01:11:26,080 --> 01:11:27,700
But do you know his career?
934
01:11:28,290 --> 01:11:29,700
All I know about him
935
01:11:29,790 --> 01:11:32,580
is that, to this day,
he's the last French player
936
01:11:32,660 --> 01:11:34,250
to have reached the semifinal.
937
01:11:34,790 --> 01:11:35,950
We can't forget that.
938
01:11:37,370 --> 01:11:40,290
What I mean to say
is that I have faith in my game.
939
01:11:40,370 --> 01:11:41,870
I know what I'm capable of.
940
01:11:41,950 --> 01:11:43,410
But I don't know him.
941
01:11:44,370 --> 01:11:45,660
And
942
01:11:46,540 --> 01:11:48,250
it will be a good warm-up.
943
01:11:48,750 --> 01:11:50,450
-And…
-What about his knee operations?
944
01:11:50,950 --> 01:11:53,370
-I think he only had two.
-Three.
945
01:11:54,000 --> 01:11:54,870
Three.
946
01:11:55,370 --> 01:11:58,870
And there's almost
a 20-year age gap between us.
947
01:11:59,950 --> 01:12:02,410
So I think
it'll be tough for him physically.
948
01:12:02,500 --> 01:12:03,700
He will suffer a lot.
949
01:12:04,910 --> 01:12:06,080
Hello, Thomas.
950
01:12:06,660 --> 01:12:08,160
How do you explain
951
01:12:08,250 --> 01:12:12,000
the lack of important wins
since the two match points
952
01:12:12,080 --> 01:12:14,200
for the final that you lost in 2001.
953
01:12:15,080 --> 01:12:16,290
I have no idea.
954
01:12:17,120 --> 01:12:19,750
You want reasons,
but I honestly don't know.
955
01:12:20,410 --> 01:12:21,330
Could it be mental?
956
01:12:21,410 --> 01:12:24,410
How did you react to your mother's comment
957
01:12:24,500 --> 01:12:27,200
that you might not have
the mindset of a great player?
958
01:12:27,750 --> 01:12:28,870
Well, I…
959
01:12:30,330 --> 01:12:31,200
I…
960
01:12:33,620 --> 01:12:35,830
No, I wasn't happy about it.
961
01:12:35,910 --> 01:12:39,450
Is it true that after that loss,
she stopped attending matches?
962
01:12:39,540 --> 01:12:40,700
Or is it just a rumor?
963
01:12:40,790 --> 01:12:42,790
-Can we change the subject?
-No, it's okay.
964
01:12:43,330 --> 01:12:46,120
Well, yes, it's true.
She never attended another match.
965
01:12:46,200 --> 01:12:49,410
Is it true she put too much
pressure on you? And smothered you?
966
01:12:49,950 --> 01:12:51,620
-Pass.
-No, I want to answer.
967
01:12:52,750 --> 01:12:55,160
Those who say that,
I just tell them it's bullshit.
968
01:12:57,080 --> 01:12:59,790
The only one responsible
on the court is me.
969
01:13:00,620 --> 01:13:02,830
So, stop talking about her
and leave her be.
970
01:13:02,910 --> 01:13:05,950
Presumably, she couldn't stand
to see you suffer with each loss.
971
01:13:06,040 --> 01:13:07,200
-That's enough.
-She also--
972
01:13:07,290 --> 01:13:08,370
All right, stop. Stop.
973
01:13:09,450 --> 01:13:11,790
I think I've answered your questions.
974
01:13:11,870 --> 01:13:13,290
Maybe I wasn't clear enough.
975
01:13:14,290 --> 01:13:15,950
Or it wasn't what you wanted to hear.
976
01:13:16,040 --> 01:13:19,200
Perhaps you have some answers
977
01:13:19,870 --> 01:13:22,410
to suggest to me
that would suit you better.
978
01:13:24,450 --> 01:13:27,160
Okay, one more question
on another subject, please.
979
01:13:34,200 --> 01:13:35,250
Harder!
980
01:13:36,410 --> 01:13:37,330
Don't stop.
981
01:13:38,830 --> 01:13:39,830
Shit!
982
01:13:53,870 --> 01:13:54,700
Fuck.
983
01:13:56,250 --> 01:13:57,830
If you can't even throw a ball,
984
01:13:57,910 --> 01:14:00,040
just tell me and I'll do it myself.
No problem.
985
01:14:05,290 --> 01:14:06,950
-Are you okay?
-No, I'm not okay.
986
01:14:08,040 --> 01:14:09,410
Don't talk to me like that.
987
01:14:13,290 --> 01:14:14,660
You're the one with no rhythm.
988
01:14:15,200 --> 01:14:17,830
You're sluggish.
You're not moving. Your aim is off.
989
01:14:20,450 --> 01:14:21,410
It's not my fault.
990
01:14:29,160 --> 01:14:30,410
What do you think?
991
01:14:32,410 --> 01:14:33,870
Do you think I could win?
992
01:14:37,540 --> 01:14:38,830
You can tell me. It's okay.
993
01:14:40,910 --> 01:14:43,080
Well, I bet on Thosso.
994
01:14:50,120 --> 01:14:50,950
A lot?
995
01:14:51,620 --> 01:14:52,750
Quite a lot.
996
01:14:55,500 --> 01:14:57,040
If I win, I'll pay your money back.
997
01:15:18,540 --> 01:15:19,620
40-30.
998
01:15:20,370 --> 01:15:23,500
Thomas Joseph Edison is one point away
999
01:15:24,160 --> 01:15:26,000
from winning his first Grand Slam.
1000
01:15:27,290 --> 01:15:28,450
He's a rock.
1001
01:15:29,330 --> 01:15:30,830
Nothing can stop him.
1002
01:15:37,450 --> 01:15:39,290
Well, yeah, we all need to eat.
1003
01:15:51,330 --> 01:15:53,410
What's your game plan against Thosso?
1004
01:15:53,950 --> 01:15:56,120
I don't know. To be tougher mentally.
1005
01:16:03,950 --> 01:16:06,540
Shorten your exchanges as much as you can.
He hates pressure.
1006
01:16:07,250 --> 01:16:09,500
Lift on his backhand
above shoulder height.
1007
01:16:09,580 --> 01:16:10,660
Then move in.
1008
01:16:11,290 --> 01:16:12,620
Short chip backhand.
1009
01:16:12,700 --> 01:16:15,080
You'll get a few passing shots,
but nothing too bad.
1010
01:16:15,750 --> 01:16:17,540
Lift, short chip,
1011
01:16:17,620 --> 01:16:18,540
passing shot.
1012
01:16:24,500 --> 01:16:27,120
It's hard to talk about
anything else but tennis, isn't it?
1013
01:16:33,660 --> 01:16:35,040
You know it dates from 1991?
1014
01:16:37,620 --> 01:16:40,040
We built it for the ProKennex Challenge.
1015
01:16:42,250 --> 01:16:44,200
I won many Grand Slams against that wall.
1016
01:16:45,950 --> 01:16:48,160
You held endurance contests.
1017
01:16:48,950 --> 01:16:50,250
You always won.
1018
01:16:51,200 --> 01:16:54,450
But when you lost,
you would hide behind the wall.
1019
01:16:58,330 --> 01:16:59,830
Everyone knew.
1020
01:16:59,910 --> 01:17:02,950
We all knew you were there,
but we didn't dare say anything.
1021
01:17:03,950 --> 01:17:05,160
I don't remember.
1022
01:17:05,250 --> 01:17:08,000
And when I went to fetch you,
you would be crying.
1023
01:17:08,080 --> 01:17:09,830
Inconsolable.
1024
01:17:10,750 --> 01:17:13,200
Until I took you to McDonald's.
1025
01:17:25,620 --> 01:17:27,750
I let you down after your semifinal
1026
01:17:27,830 --> 01:17:30,700
because I couldn't stand
seeing you lose anymore.
1027
01:17:35,500 --> 01:17:38,000
You couldn't stand it
for yourself or for me?
1028
01:17:41,790 --> 01:17:42,950
Live for yourself.
1029
01:17:43,830 --> 01:17:44,790
Today.
1030
01:17:45,910 --> 01:17:47,700
The little 11-year-old Thomas,
1031
01:17:48,250 --> 01:17:51,410
or the 17-year-old one,
are proud of you now.
1032
01:17:52,450 --> 01:17:55,080
It's always the same. It'll never change.
1033
01:17:58,660 --> 01:18:01,370
You all still talk to me
1034
01:18:01,450 --> 01:18:03,040
as if I was still a little boy.
1035
01:18:04,870 --> 01:18:07,290
I'd love to live for myself now, Mom.
1036
01:18:11,000 --> 01:18:14,790
It's okay. You did a good job as a mother.
All is well. I'm fine.
1037
01:18:14,870 --> 01:18:16,250
I know what I have to do.
1038
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
So get off my back!
1039
01:18:21,450 --> 01:18:23,790
Your dumb memories, your 1991 wall,
1040
01:18:23,870 --> 01:18:27,080
and whatever else. It winds me up.
I know what I have to do.
1041
01:18:27,160 --> 01:18:29,700
I'm not done yet.
I can't explain why, but I'm not done.
1042
01:18:30,250 --> 01:18:32,750
At 37, Thomas Edison knows he isn't done.
1043
01:18:35,620 --> 01:18:38,450
It's tough enough
without having to put up with
1044
01:18:39,370 --> 01:18:40,910
your regrets and weeping.
1045
01:18:48,790 --> 01:18:49,700
I am not done.
1046
01:19:00,200 --> 01:19:01,200
I'm sorry.
1047
01:19:07,500 --> 01:19:09,540
Stop clowning around!
1048
01:19:11,410 --> 01:19:12,330
Oh!
1049
01:19:16,200 --> 01:19:17,290
Come on!
1050
01:19:18,250 --> 01:19:19,370
Run.
1051
01:19:19,450 --> 01:19:20,790
Move your feet a little.
1052
01:19:26,830 --> 01:19:28,790
Come on, Thomas, be a bit more serious.
1053
01:19:30,160 --> 01:19:31,290
Very good.
1054
01:19:32,540 --> 01:19:35,830
If you want to be a top player,
this is not the way, okay?
1055
01:19:38,330 --> 01:19:41,290
So tell me, Thomas,
what do you want to be when you grow up?
1056
01:21:02,580 --> 01:21:03,410
So this…
1057
01:21:05,830 --> 01:21:08,000
this, and this…
1058
01:21:17,870 --> 01:21:19,660
Shit. Dammit!
1059
01:21:21,910 --> 01:21:22,750
Fuck!
1060
01:21:44,870 --> 01:21:48,580
2018 FRENCH OPEN / JUNIOR
1061
01:22:06,830 --> 01:22:08,700
Players are on their way. Two minutes.
1062
01:22:36,750 --> 01:22:40,540
FINALS
FIRST ROUND
1063
01:22:59,040 --> 01:23:00,250
Players are coming out.
1064
01:23:00,790 --> 01:23:02,950
…Damien Thosso!
1065
01:23:04,750 --> 01:23:07,160
He used to be
our most promising French player.
1066
01:23:07,250 --> 01:23:09,250
Away from top tournaments for too long,
1067
01:23:09,330 --> 01:23:11,700
but he's made it through
the tough qualifiers.
1068
01:23:11,790 --> 01:23:13,000
You all know him.
1069
01:23:13,080 --> 01:23:17,370
Give a big round of applause
to Thomas Edison.
1070
01:23:47,410 --> 01:23:50,080
Gentlemen, the match will be
the best of five sets.
1071
01:23:50,160 --> 01:23:51,580
Tiebreak in the first four.
1072
01:23:52,160 --> 01:23:54,040
The fifth, if needed, is an advantage set.
1073
01:23:55,080 --> 01:23:56,290
-Mr. Edison?
-Heads.
1074
01:23:59,080 --> 01:24:00,410
-Heads.
-I'll serve.
1075
01:24:01,120 --> 01:24:02,080
I'll take this end.
1076
01:24:02,910 --> 01:24:03,750
Have a good match.
1077
01:24:08,790 --> 01:24:09,750
Three minutes.
1078
01:24:15,200 --> 01:24:19,410
START OF THE MATCH
1079
01:24:23,540 --> 01:24:25,160
Edison to serve.
1080
01:24:26,410 --> 01:24:27,250
Ready?
1081
01:24:28,290 --> 01:24:29,120
Play.
1082
01:24:38,790 --> 01:24:39,620
-Fault!
-Fault!
1083
01:24:45,200 --> 01:24:46,200
Love-15.
1084
01:24:59,250 --> 01:25:00,250
Love-30.
1085
01:25:05,620 --> 01:25:06,620
Fault!
1086
01:25:10,750 --> 01:25:11,910
Fault!
1087
01:25:12,000 --> 01:25:12,830
Love-40.
1088
01:25:20,660 --> 01:25:21,500
Fault!
1089
01:25:22,410 --> 01:25:23,830
Game to Thosso.
1090
01:25:23,910 --> 01:25:25,700
One game to love, first set.
1091
01:25:38,870 --> 01:25:39,910
First set,
1092
01:25:40,000 --> 01:25:41,950
Thosso. Six games to one.
1093
01:26:02,290 --> 01:26:03,120
Time.
1094
01:26:04,870 --> 01:26:07,580
Thomas Edison serving to try to win
1095
01:26:07,660 --> 01:26:10,500
this decisive game in this second set.
1096
01:26:11,200 --> 01:26:13,910
There's a 20-year gap
between the two players.
1097
01:26:14,000 --> 01:26:16,580
He's trying to get this with a volley.
Great backhand.
1098
01:26:16,660 --> 01:26:17,540
It's in.
1099
01:26:17,620 --> 01:26:19,080
Yeah!
1100
01:26:19,160 --> 01:26:20,120
Come on!
1101
01:26:20,200 --> 01:26:22,500
And six games to five for Thomas.
1102
01:26:31,250 --> 01:26:32,080
Yes!
1103
01:26:33,660 --> 01:26:34,700
15-30.
1104
01:26:42,660 --> 01:26:43,620
Yeah!
1105
01:26:43,700 --> 01:26:44,700
15-40.
1106
01:26:55,080 --> 01:26:57,200
Game, second set, Edison.
1107
01:26:57,290 --> 01:26:59,910
Seven games to five. One set all.
1108
01:27:04,950 --> 01:27:07,540
30-15. Thosso to serve.
1109
01:27:07,620 --> 01:27:08,620
Come on!
1110
01:27:08,700 --> 01:27:10,040
-It's good.
-Good play.
1111
01:27:10,120 --> 01:27:11,620
It stays in the court.
1112
01:27:12,290 --> 01:27:14,910
-Have some length. Some length.
-Come on!
1113
01:27:16,200 --> 01:27:17,040
Oh no!
1114
01:27:17,120 --> 01:27:18,290
Perfect play.
1115
01:27:18,370 --> 01:27:19,620
Thomas is flagging.
1116
01:27:19,700 --> 01:27:22,620
He is flagging
and Thosso is playing well again.
1117
01:27:22,700 --> 01:27:25,750
We see it with that forward transfer.
He's back on track.
1118
01:27:51,660 --> 01:27:54,620
Game, third set to Thosso.
Six games to four.
1119
01:27:55,660 --> 01:27:57,250
Thosso leads, two sets to one.
1120
01:28:06,790 --> 01:28:07,910
15-30.
1121
01:28:08,000 --> 01:28:11,290
He shouldn't think.
Just fire back, forehand, wham!
1122
01:28:26,700 --> 01:28:27,700
Fault!
1123
01:28:28,370 --> 01:28:29,540
15-40.
1124
01:28:31,620 --> 01:28:35,500
Ouch! It's getting really tough
for Thomas Edison.
1125
01:28:35,580 --> 01:28:39,120
Game point
at four games to one for Thosso.
1126
01:28:39,200 --> 01:28:40,750
It's as good as a match point.
1127
01:28:40,830 --> 01:28:42,040
Yes, you're right, Lionel.
1128
01:28:42,120 --> 01:28:44,250
If he loses his serve,
1129
01:28:44,330 --> 01:28:47,080
he'll have a double break point
against him.
1130
01:28:47,160 --> 01:28:49,330
It would be mission impossible.
1131
01:29:35,080 --> 01:29:36,410
30-40.
1132
01:29:49,160 --> 01:29:50,290
Deuce.
1133
01:30:04,040 --> 01:30:05,790
Advantage Edison.
1134
01:30:08,870 --> 01:30:11,250
Amazing comeback for Edison in this game.
1135
01:30:11,330 --> 01:30:13,500
He's saved two break points,
1136
01:30:13,580 --> 01:30:18,080
and he's about to return to 3-2
in this fourth set.
1137
01:30:24,410 --> 01:30:25,950
Game to Edison.
1138
01:30:27,200 --> 01:30:30,080
Thosso leads three games to two.
Fourth set.
1139
01:30:53,120 --> 01:30:54,120
Time.
1140
01:30:59,080 --> 01:31:00,540
Thosso to serve.
1141
01:31:03,620 --> 01:31:05,040
-Come on.
-Yeah!
1142
01:31:05,120 --> 01:31:08,870
What Edison did
in this fourth set is amazing.
1143
01:31:09,620 --> 01:31:12,120
A terrific comeback.
1144
01:31:12,200 --> 01:31:14,330
Yes, indeed, it's remarkable.
1145
01:31:14,410 --> 01:31:16,160
Despite the extreme tension,
1146
01:31:16,250 --> 01:31:18,120
he's still playing beautifully.
1147
01:31:18,200 --> 01:31:22,410
These two French players are now
neck-and-neck in this tiebreak.
1148
01:31:41,000 --> 01:31:42,000
Fault!
1149
01:31:42,500 --> 01:31:43,450
5-5.
1150
01:31:47,620 --> 01:31:50,250
Thosso!
1151
01:32:25,250 --> 01:32:27,200
6-5, Edison.
1152
01:32:42,120 --> 01:32:44,040
Thomas!
1153
01:32:51,540 --> 01:32:52,660
Silence, please.
1154
01:32:53,330 --> 01:32:55,410
Silence, please. The players are ready.
1155
01:32:56,040 --> 01:32:57,580
The players are now ready.
1156
01:33:17,790 --> 01:33:19,870
Game and fourth set to Edison.
1157
01:33:20,410 --> 01:33:22,910
Seven games to six. Two sets all.
1158
01:33:25,620 --> 01:33:26,910
Final set.
1159
01:33:46,450 --> 01:33:48,790
This is fantastic.
No one would have thought
1160
01:33:48,870 --> 01:33:51,120
the game would take such a turn.
1161
01:33:51,200 --> 01:33:53,580
It was supposed to be
a formality for Damien Thosso,
1162
01:33:53,660 --> 01:33:55,580
but 37-year-old Thomas Edison
1163
01:33:55,660 --> 01:33:58,040
takes everyone by surprise here
at the French Open.
1164
01:33:58,120 --> 01:33:59,580
It's very impressive.
1165
01:33:59,660 --> 01:34:02,410
After all, he managed to come back
1166
01:34:02,500 --> 01:34:04,330
and draw level to two sets all.
1167
01:34:04,410 --> 01:34:08,120
And now with a new surge, he leads 5-4.
1168
01:34:08,200 --> 01:34:10,330
He's serving for the match.
1169
01:34:10,410 --> 01:34:12,540
He is four points from victory.
1170
01:34:12,620 --> 01:34:14,250
Only four points,
1171
01:34:14,330 --> 01:34:17,290
when a few days ago, absolutely no one
1172
01:34:17,370 --> 01:34:19,040
would have bet on this player.
1173
01:34:55,450 --> 01:34:56,330
Time.
1174
01:35:10,750 --> 01:35:12,040
Thomas Edison to serve.
1175
01:35:12,540 --> 01:35:13,620
Backhand.
1176
01:35:13,700 --> 01:35:15,540
-He did it.
-It's in.
1177
01:35:15,620 --> 01:35:16,450
Great shot!
1178
01:35:17,040 --> 01:35:18,830
It's perfect, just perfect.
1179
01:35:18,910 --> 01:35:20,950
Thomas is putting up a real fight
1180
01:35:21,040 --> 01:35:24,000
with his first match point
against Damien Thosso.
1181
01:35:24,080 --> 01:35:28,040
After playing four-and-a-half hours,
the bold 37-year-old French player,
1182
01:35:28,120 --> 01:35:30,620
a surprise in the qualifiers,
1183
01:35:30,700 --> 01:35:34,080
could reach the second round
of the French Open.
1184
01:35:34,160 --> 01:35:37,200
Edison!
1185
01:35:44,830 --> 01:35:47,410
Here we are at last, Arnaud.
1186
01:35:48,540 --> 01:35:49,870
First match point.
1187
01:36:04,200 --> 01:36:05,870
Oh, he gave his all.
1188
01:36:05,950 --> 01:36:06,910
Deuce.
1189
01:36:07,000 --> 01:36:10,660
He served well though
and managed to make a great start,
1190
01:36:11,620 --> 01:36:14,950
but Damien Thosso got the upper hand
in this exchange.
1191
01:36:15,040 --> 01:36:18,370
He took the initiative
with his great forehand
1192
01:36:18,950 --> 01:36:21,450
that has powered his game.
1193
01:36:21,540 --> 01:36:24,080
That look and that clenched fist.
1194
01:36:24,160 --> 01:36:26,750
This is deuce. The fourth deuce so far.
1195
01:36:37,330 --> 01:36:39,250
Oh, what an angle!
1196
01:36:39,330 --> 01:36:41,450
He still has the energy to fight.
1197
01:36:41,540 --> 01:36:45,500
His arm still has the power
for a short forehand shot.
1198
01:36:45,580 --> 01:36:46,700
They play very well.
1199
01:36:46,790 --> 01:36:49,450
His back to the wall,
Damien Thosso musters the power
1200
01:36:49,540 --> 01:36:52,540
for this terrific cross-court forehand.
1201
01:36:53,080 --> 01:36:54,000
Come on!
1202
01:36:54,080 --> 01:36:57,950
The spectators are starting to go wild.
Obviously, going wilder and wilder.
1203
01:36:58,040 --> 01:36:59,200
It's not so easy
1204
01:36:59,290 --> 01:37:02,040
to pick your side with two French players.
1205
01:37:02,120 --> 01:37:04,540
But it's the quality and intensity of play
1206
01:37:04,620 --> 01:37:05,910
that matters right now.
1207
01:37:06,660 --> 01:37:08,080
Break point.
1208
01:37:23,120 --> 01:37:24,290
It's in.
1209
01:37:31,580 --> 01:37:34,200
Oh yes, he seized his opportunity
1210
01:37:34,290 --> 01:37:35,950
and took the ball at the rebound.
1211
01:37:36,040 --> 01:37:38,700
Muscles are now starting to seize up.
1212
01:37:38,790 --> 01:37:39,620
Deuce.
1213
01:37:39,700 --> 01:37:43,620
Damien Thosso is
starting to weaken physically.
1214
01:37:46,290 --> 01:37:48,160
He's on the ground. Has he got a cramp?
1215
01:37:48,250 --> 01:37:51,080
It does look like a cramp, yes.
Look at him.
1216
01:37:51,160 --> 01:37:52,540
Gripping his leg.
1217
01:37:52,620 --> 01:37:55,700
It's crazy to see that, in the end,
1218
01:37:55,790 --> 01:37:58,750
the young player is the one
who is snapping physically.
1219
01:38:05,040 --> 01:38:07,620
Yes. Thomas remains determined.
1220
01:38:07,700 --> 01:38:09,160
He isn't looking at Thosso.
1221
01:38:11,790 --> 01:38:13,000
And here we go again.
1222
01:38:32,830 --> 01:38:33,660
Wow!
1223
01:38:33,750 --> 01:38:38,120
Unbelievable effort to play that ball
all while facing Thosso.
1224
01:38:38,200 --> 01:38:41,000
He made a poor start.
1225
01:38:41,080 --> 01:38:42,830
Despite the cramp, the pain,
1226
01:38:42,910 --> 01:38:45,500
and the fatigue,
the crowd is still cheering him on.
1227
01:38:45,580 --> 01:38:47,290
He has their support,
1228
01:38:47,370 --> 01:38:49,410
and it heats things up,
1229
01:38:49,500 --> 01:38:52,160
even if it's hard to recover after.
1230
01:38:52,830 --> 01:38:54,410
Another break point,
1231
01:38:55,250 --> 01:38:57,040
grimacing in pain.
1232
01:38:57,120 --> 01:38:58,830
Not easy for Thomas Edison
1233
01:38:58,910 --> 01:39:01,870
to play an opponent
who seems to be weakening.
1234
01:39:02,750 --> 01:39:04,870
His mind must be in turmoil.
1235
01:39:07,660 --> 01:39:10,830
Oh, an ace! An ace.
He left him standing there.
1236
01:39:10,910 --> 01:39:14,160
He's also provoking his opponent a little.
1237
01:39:14,250 --> 01:39:17,000
An all-out battle
despite both being French.
1238
01:39:20,500 --> 01:39:23,450
We're back at deuce for the sixth time.
1239
01:39:40,080 --> 01:39:41,080
Amazing!
1240
01:39:41,700 --> 01:39:44,540
He'll try anything
for a second match point.
1241
01:39:44,620 --> 01:39:48,500
Extremely sharp tactics.
He's displaying great lucidity.
1242
01:39:48,580 --> 01:39:50,870
Imagine the mental strain
1243
01:39:50,950 --> 01:39:55,620
of playing a shot like that in a fifth set
1244
01:39:56,160 --> 01:39:58,580
after playing for four-and-a-half hours.
1245
01:39:58,660 --> 01:40:00,620
Second match point.
1246
01:40:02,700 --> 01:40:04,250
-Second match point.
-Fault!
1247
01:40:04,330 --> 01:40:06,830
That was just a few centimeters
into the sidelines.
1248
01:40:08,500 --> 01:40:10,200
Moving on rapidly, get ready.
1249
01:40:13,370 --> 01:40:14,200
Fault!
1250
01:40:14,290 --> 01:40:16,450
-Deuce!
-Oh boy. A double fault.
1251
01:40:16,540 --> 01:40:17,500
So much tension.
1252
01:40:18,080 --> 01:40:21,950
He should have paused
between the first and second serve.
1253
01:40:24,120 --> 01:40:25,120
He tried though.
1254
01:40:25,200 --> 01:40:28,370
He hit the second ball harder
than the previous ones.
1255
01:40:31,160 --> 01:40:35,250
We can tell this brief pause
is also good for Damien.
1256
01:40:54,620 --> 01:40:55,750
What a dive!
1257
01:40:55,830 --> 01:40:58,250
A winning dive! Unbelievable.
1258
01:40:58,330 --> 01:41:01,330
Such courage!
Damien Thosso plays with his heart.
1259
01:41:02,080 --> 01:41:03,250
And this time,
1260
01:41:03,330 --> 01:41:07,040
taking that point to the volley
and stirring up the crowd.
1261
01:41:07,580 --> 01:41:09,080
A magnificent backhand slice
1262
01:41:09,660 --> 01:41:11,500
along the line.
1263
01:41:12,660 --> 01:41:15,200
He's so close to the boundary line.
1264
01:41:16,160 --> 01:41:19,120
Splendid cover there from him
1265
01:41:19,660 --> 01:41:22,370
with that terrific volley.
1266
01:41:22,450 --> 01:41:23,450
Advantage Thosso.
1267
01:41:23,540 --> 01:41:25,410
And the clay sticks to you.
1268
01:41:25,500 --> 01:41:26,830
A quick clean-up
1269
01:41:26,910 --> 01:41:28,200
before once again
1270
01:41:28,290 --> 01:41:31,870
trying to take his opponent's service
1271
01:41:31,950 --> 01:41:35,660
and reassert himself
in this incredible ending.
1272
01:41:37,950 --> 01:41:39,750
Silence. The players are ready.
1273
01:41:39,830 --> 01:41:42,500
The spectators give them
a little time to recover.
1274
01:41:46,910 --> 01:41:48,540
A serve and volley, straight in.
1275
01:41:50,580 --> 01:41:51,410
Oh yes!
1276
01:41:52,080 --> 01:41:55,000
-He's not afraid.
-That took guts, guys.
1277
01:41:55,080 --> 01:41:57,870
And he surprised his opponent
when he ran to the net.
1278
01:41:57,950 --> 01:42:00,200
He only did a few serve-and-volleys.
1279
01:42:00,290 --> 01:42:04,540
It's pretty daring
to try it on this break point.
1280
01:42:07,200 --> 01:42:09,410
The fight, the determination,
1281
01:42:10,700 --> 01:42:11,660
the drive.
1282
01:42:24,580 --> 01:42:25,450
He's off.
1283
01:42:26,160 --> 01:42:27,950
And it's a third match point.
1284
01:42:28,040 --> 01:42:31,160
That was quite a heavy fall, wasn't it?
1285
01:42:31,250 --> 01:42:34,580
On the match point,
he returns it, but he takes a fall.
1286
01:42:34,660 --> 01:42:38,250
Let's check the replay
1287
01:42:38,330 --> 01:42:39,790
to see what he did.
1288
01:42:39,870 --> 01:42:40,830
His knee.
1289
01:42:41,620 --> 01:42:43,750
His knee is already bandaged,
1290
01:42:43,830 --> 01:42:48,330
and we know the French player
suffered a lot in his career
1291
01:42:48,410 --> 01:42:50,580
with knee and ligament trouble.
1292
01:42:51,750 --> 01:42:56,040
Everyone is a bit shocked right now to see
1293
01:42:56,750 --> 01:42:58,950
that Thomas isn't getting back up.
1294
01:42:59,040 --> 01:43:02,500
It would be terrible
if it ended like this for Thomas
1295
01:43:02,580 --> 01:43:04,290
after putting in so much effort.
1296
01:43:04,370 --> 01:43:06,290
The spectators are holding their breath.
1297
01:43:06,790 --> 01:43:09,410
Damien has crossed the net.
1298
01:43:10,080 --> 01:43:12,080
The suffering is palpable.
1299
01:43:12,830 --> 01:43:16,160
It would be really terrible
if it ended like this.
1300
01:43:41,580 --> 01:43:42,830
Wait.
1301
01:44:02,040 --> 01:44:04,450
Ladies and gentlemen, for medical reasons,
1302
01:44:04,540 --> 01:44:07,160
Mr. Edison is forced to concede…
1303
01:45:37,120 --> 01:45:38,370
Come on, Thomas!
1304
01:52:40,580 --> 01:52:44,870
Subtitle translation by: James Preston