1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,967 [man] Hey! Where's the drums? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,344 [intro drum fill plays] 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 ["Classic" by MKTO playing] 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,643 [man vocalizing] 7 00:00:19,936 --> 00:00:20,770 Go! 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,189 [audio echoing from headphones] ♪ Ooh, girl, you're shinin' ♪ 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,608 ♪ Like a Fifth-Avenue diamond ♪ 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 -♪ They don't make-- ♪ -[loud thwack] 11 00:00:29,112 --> 00:00:29,946 [loud thwack] 12 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 Shark! 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,869 [grunting] 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Shark! 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,832 [grunting] 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 Shark! 17 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 [grunting] 18 00:00:44,878 --> 00:00:45,837 [crack] 19 00:00:48,590 --> 00:00:49,632 [grunting] 20 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 [grunting] Oh! 21 00:00:54,137 --> 00:00:56,389 [panting, grunting] 22 00:00:57,682 --> 00:00:58,516 [groans] 23 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 Help! 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,898 [speedboats approaching] 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 Help! 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 [dramatic music playing] 27 00:01:22,791 --> 00:01:24,667 [engines revving] 28 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina! Lizzie! See if you can scare them off. Go! 29 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 [engines revving] 30 00:01:47,190 --> 00:01:48,983 [revving continues] 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler. Eric. Get him out of there. 32 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 Come on, man. 33 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 You're safe now. 34 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Who are you guys? 35 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 Oh, us? 36 00:02:21,724 --> 00:02:23,768 We're Malibu Junior Rescue. 37 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Do you have to say the "Junior" part? It makes us sound like weenies. 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 Lizzie says I make it sound cool. 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,400 Dude, she's your girlfriend. 40 00:02:30,483 --> 00:02:32,360 Lizzie thinks everything you do is cool. 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 She's pretty great, isn't she? 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Hang on to your butts! 43 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 Whoa! 44 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Hey! 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Come back! 46 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Dylan, Tyler fell overboard! 47 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 [screams] Oh! 48 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 [Tyler] Hey! 49 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 Hey! 50 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Are you okay? 51 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 I am now. 52 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 You saved me, Dylan. 53 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 You're amazing. 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,329 [gasps] 55 00:03:25,121 --> 00:03:26,581 [high-pitched voice] What was that? 56 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Mom, I just had the weirdest dream. 57 00:03:34,505 --> 00:03:36,174 [mother's voice] What was it, sweetheart? 58 00:03:36,257 --> 00:03:37,217 [screams] 59 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Dylan, you okay? 60 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Yeah, I'm fine. 61 00:03:41,971 --> 00:03:43,514 I thought I saw a thing. [chuckles] 62 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 I didn't. 63 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 So, first day back at Junior Rescue. You excited? 64 00:03:48,394 --> 00:03:49,646 So excited! 65 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 I can't wait to see everybody. Gina, Lizzie, Eric. 66 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 And Tyler? 67 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 -I said Tyler. -No, you didn't. 68 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 Oh, yeah. Well, sure. 69 00:03:58,863 --> 00:03:59,781 Him too. 70 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 -Not, like, more than everybody else. -[mouths] 71 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 You know, the same as everybody else. Like equal to. 72 00:04:05,411 --> 00:04:06,412 Mm-hmm. 73 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 -Mom, we're just friends. -Okay. 74 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 Uh! I can't with you right now. 75 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 The International Junior Rescue Championship is this week. 76 00:04:14,462 --> 00:04:16,631 I have to get to the beach to help set up! [sniffs] 77 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 I don't have Tyler for this! 78 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Uh, Dylan? 79 00:04:20,718 --> 00:04:21,636 I heard it. 80 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 Roger wants everybody there early. 81 00:04:25,473 --> 00:04:27,809 He sent, like, 40 e-mails reminding us. [laughs] 82 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 As if anybody could forget. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 I forgot! 84 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 Hey! 85 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 I'm sorry! 86 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 How could you forget? I sent, like, 40 e-mails! 87 00:04:38,027 --> 00:04:39,737 Nobody my age checks e-mail! 88 00:04:42,490 --> 00:04:45,451 Look, Junior Rescue doesn't even officially start until next week. 89 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 Why are we leaving so early? 90 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 Hello? 91 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 The teams are arriving. 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 For the Beachmaster? 93 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 The international competition we're hosting? 94 00:04:56,587 --> 00:04:59,215 Oh, yeah, right. That's today. I remember seeing that somewhere. 95 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 It was in the e-mail! 96 00:05:01,426 --> 00:05:05,388 [sighs] Look, I'm not even competing in the thing. Why do I have to be there? 97 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Just get in. 98 00:05:06,931 --> 00:05:07,765 [sighs] 99 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 What's going on? 100 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 Dad, you told him to be at the car by 7:00, 101 00:05:15,898 --> 00:05:17,483 or you'd leave without him. 102 00:05:17,567 --> 00:05:19,819 How can you expect anyone to respect your authority 103 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 if your own stepson walks all over you? 104 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 You're right. 105 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 This is my first year in charge of Junior Rescue. 106 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 I can't have anyone questioning my leadership. Sorry, Tyler. 107 00:05:33,124 --> 00:05:34,292 [car horn beeps twice] 108 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 [Tyler] How am I supposed to get to Malibu? 109 00:05:37,045 --> 00:05:39,505 [bus horn plays "Pop! Goes the Weasel"] 110 00:05:39,589 --> 00:05:40,923 [tires screech] 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Did somebody say Malibu? 112 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Vooch? How did you know I was gonna need a ride? 113 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 I'm a bus driver, man. It's what I do! 114 00:05:50,641 --> 00:05:52,560 Eric told me you'd probably oversleep. 115 00:05:52,977 --> 00:05:54,479 So we told Vooch to come get you. 116 00:05:54,937 --> 00:05:57,482 -Also that. -Is there anyone sweeter than Eric? 117 00:05:58,399 --> 00:05:59,317 Wait, where is he? 118 00:06:08,785 --> 00:06:09,619 [door closes] 119 00:06:09,702 --> 00:06:11,412 Art is life! 120 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 Life is pain. 121 00:06:14,832 --> 00:06:16,417 This is a doughnut. 122 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 Are we supposed to paint the doughnut? 123 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 No. 124 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 I eat the doughnut. 125 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 You make art. [chuckles] 126 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 Welcome to summer school. 127 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 I can do a pretty good Garfield. 128 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Guess I'll just paint that. 129 00:06:38,022 --> 00:06:40,191 The whole school year, I texted Eric during sixth period, 130 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 which was my free period. 131 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 I thought it was his free period too, but it wasn't. That's when he had art. 132 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 So instead of leaving her on read, the dummy failed art. 133 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Now he has to retake it in summer school. 134 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 We gotta get him out of there. 135 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 What's our play? Gas the room? 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,455 Tranq the teacher? Unleash an army of squirrels? 137 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 A little peanut butter and an acorn, 138 00:06:56,040 --> 00:06:58,167 those fuzzy-tailed rats will do anything you want. 139 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Or we just let Eric get an education. 140 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 Not on my watch. 141 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 Tyler. 142 00:07:02,588 --> 00:07:04,507 Here's that Eric dummy I was telling you about. 143 00:07:04,924 --> 00:07:06,717 Why do you have an Eric dummy? 144 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 Oh, I have dummies of all you guys. 145 00:07:08,428 --> 00:07:11,013 It's how I take the carpool lane on the weekends. 146 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Hey! I was carrying that. 147 00:07:35,705 --> 00:07:36,581 [grunts] Ooh! 148 00:07:36,956 --> 00:07:37,832 [grunts] 149 00:07:39,792 --> 00:07:40,710 [man grunts] 150 00:07:41,752 --> 00:07:44,755 Whoa, whoa! Whoa, whoa whoa! Let me get that from you. 151 00:07:45,173 --> 00:07:47,508 -Hey, I was gonna put that up. -I know. 152 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 And you were doing such a good job, 153 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 but why don't you let one of the big kids handle it, okay? 154 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 So, where's Tyler? 155 00:07:55,099 --> 00:07:56,434 Who cares? 156 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 Definitely not me. I don't care. 157 00:07:59,061 --> 00:08:00,605 Don't even know why I asked. [laughs] 158 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Oh, look! There's Dirk and Beans! 159 00:08:03,858 --> 00:08:06,027 Get that grill fired up, boys. [chuckles] 160 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Okay. 161 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Oh, where are they? 162 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 Why is everybody so worried about where Tyler and his dumb friends are? 163 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 What? No, not Tyler. I'm talking about Team USA. 164 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 Tyler and his friends can't handle the Beachmaster. 165 00:08:24,295 --> 00:08:25,463 There's too much riding on it. 166 00:08:25,963 --> 00:08:28,090 International teams are gonna be here any minute. 167 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 We cannot be late to our own welcome barbecue. 168 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Dad, is Junior Junior Rescue really a thing? 169 00:08:34,555 --> 00:08:37,975 Or did you not want to pay for camp while Mom and Jake were out of town? 170 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 'Cause nobody's letting me do anything. 171 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Well, I mean... 172 00:08:42,313 --> 00:08:44,815 No, it's not. But when you think about it, it could be. 173 00:08:44,899 --> 00:08:47,026 [man humming "The Star-Spangled Banner" over bullhorn] 174 00:08:47,109 --> 00:08:49,987 Oh, finally. Ha ha ha! It's Team USA! 175 00:08:50,071 --> 00:08:53,115 -[continues humming] -[crowd cheering] 176 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 Dang! That Jeep is on-brand. 177 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 [through bullhorn] What's up? 178 00:08:57,703 --> 00:09:02,625 -[continues humming] -[brakes squeaking] 179 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 [high-pitched feedback] 180 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 Hey, Grandma, move it! That spot is for Team USA! 181 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Spence, would you honk at her? 182 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Don't honk at her. 183 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, so help me, if you don't get honking! 184 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Don't do it. 185 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Yo, are we jerks, or are we good guys? 186 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 'Cause I'm getting really mixed signals here. 187 00:09:21,227 --> 00:09:23,729 Those guys have won the Beachmaster four years in a row. 188 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 No one's ever won it five. 189 00:09:25,022 --> 00:09:28,150 And when we do, [laughs] we can kiss all our troubles goodbye! 190 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 -What troubles? -What troubles? Who said troubles? 191 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 I didn't say troubles. You did. Look, all I'm trying to say is, 192 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 with Brody, Spencer, Presley, Izzy, and the Chooch, we got this on lock. 193 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Didn't the Chooch graduate high school, like, three years ago? 194 00:09:43,916 --> 00:09:45,835 [woman squeals] Ooh. 195 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Four, actually. 196 00:09:52,008 --> 00:09:56,178 You are the vessels. Let your muse guide your hands. 197 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 [gasps] Oh, Eric. 198 00:09:58,598 --> 00:10:01,809 Yes, that's it. Release your art. 199 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 Release it. Everyone release. 200 00:10:04,353 --> 00:10:08,065 I don't think you're releasing. Let the paint flow. [laughs] 201 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 [hinge squeaking] 202 00:10:22,455 --> 00:10:25,416 -[squirrel chittering] -[hinge squeaking grows louder] 203 00:10:31,172 --> 00:10:33,883 ["Go" by The Black Keys playing] 204 00:10:33,966 --> 00:10:35,593 ♪ In the summertime... ♪ 205 00:10:35,676 --> 00:10:38,888 [Eric] I totally thought I was gonna miss seeing the Beachmaster. 206 00:10:38,971 --> 00:10:39,889 [all laugh] 207 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 Thanks for busting me out of summer school, you guys. 208 00:10:42,516 --> 00:10:44,268 It's so great to see you! 209 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Did you get a haircut? 210 00:10:46,103 --> 00:10:47,605 -It looks amazing. -[chuckles] 211 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 -Well-- -[Tyler] Really? 212 00:10:48,939 --> 00:10:51,734 I just went in for a trim, and I was afraid my guy took too much off, 213 00:10:51,817 --> 00:10:53,486 but you saying that really makes me feel-- 214 00:10:53,569 --> 00:10:55,905 Um, I think he was talking to me. [chuckles] 215 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 But your hair looks great, too. 216 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 Thanks, man! 217 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 One year later, and you two are exactly the same dorks you were 218 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 when you left each other. 219 00:11:04,288 --> 00:11:05,790 [Eric and Tyler] Yeah, we are! 220 00:11:06,290 --> 00:11:09,126 -[engine revs] -[band vocalizing] 221 00:11:09,543 --> 00:11:12,171 ♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 222 00:11:12,380 --> 00:11:15,716 ♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪ 223 00:11:15,925 --> 00:11:18,094 ♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 224 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 [song ends] 225 00:11:27,895 --> 00:11:28,938 -[sloshes] -[Dylan gags] Oh! 226 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 -[man] What is that? -[Dylan] Oh, my-- 227 00:11:30,856 --> 00:11:32,858 [all groaning, gagging] 228 00:11:32,942 --> 00:11:35,611 This coleslaw expired the year I was born! 229 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 We cannot serve this. 230 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 [man] Babe, you can't just go for a swim. 231 00:11:40,741 --> 00:11:43,452 -[bus horn plays "Pop! Goes the Weasel"] -[gasps] They're here! 232 00:11:43,536 --> 00:11:45,871 [tires screeching] 233 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 You guys! 234 00:11:50,918 --> 00:11:51,752 [giggles] 235 00:11:52,294 --> 00:11:53,546 -Hi. -[Lizzie] Hey, Dylan. 236 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Come here. 237 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Okay, I'm calling it. This hug's done. 238 00:12:03,764 --> 00:12:05,933 [indistinct chatter] 239 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 [Vooch] There she is. 240 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 There was definitely something between us last year. 241 00:12:11,897 --> 00:12:13,023 But what if it's gone? 242 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 What if I'm too late? 243 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Vooch, do you mind? 244 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Just saying what everybody's thinking, man. 245 00:12:20,322 --> 00:12:21,866 [indistinct chatter continues] 246 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 [laughing] Okay, bye. 247 00:12:23,909 --> 00:12:24,994 [Lizzie] Hey! How are you? 248 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Hey. 249 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Hi. 250 00:12:43,596 --> 00:12:45,014 -[horn honking] -Look alive, people! 251 00:12:45,681 --> 00:12:46,682 [honking continues] 252 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 It's showtime. 253 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 [bus horn blares twice] 254 00:12:52,563 --> 00:12:54,398 [air brakes hissing] 255 00:12:57,067 --> 00:12:59,570 [Roger laughing] Yeah! Yes! 256 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hello! 257 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hola. 258 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 259 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 260 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 261 00:13:09,497 --> 00:13:10,831 [Australian accent] G'day, mates. 262 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Am I saying that right? "Mates"? 263 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 -Uh... -[Roger chuckles] Okay. 264 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Those are the best Junior Rescuers in the world? They don't seem so great. 265 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 [Roger] Hey, superhero. 266 00:13:20,007 --> 00:13:20,883 [all cheering] 267 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 That was pretty great. 268 00:13:22,426 --> 00:13:25,304 Pssh, whatever. I do stuff like that all the time. 269 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 [Dylan] That's Team Australia. 270 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 They're, like, Team USA's biggest rival. 271 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 This is so exciting. We can learn from them, train with them... 272 00:13:33,771 --> 00:13:36,273 -[sizzling] -...and apparently, make lunch for them. 273 00:13:37,274 --> 00:13:38,108 [groans] 274 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 This is humiliating. 275 00:13:40,820 --> 00:13:41,946 [Tyler] I know, right? 276 00:13:42,029 --> 00:13:44,156 -[sizzling] -I got a man down here! 277 00:13:46,617 --> 00:13:48,994 Pulling a burger out of the coals isn't the kind of rescuing 278 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 I thought we'd be doing this summer. 279 00:13:51,080 --> 00:13:53,332 -[applause, PA feedback] -Thank you. Thank you. 280 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Welcome to the 2020 International Beachmaster competition! 281 00:13:58,712 --> 00:14:01,924 [all cheering] 282 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 You are the most elite Junior Rescue teams in the world, 283 00:14:06,053 --> 00:14:09,431 and we are thrilled to have you here in beautiful Malibu! 284 00:14:09,515 --> 00:14:11,517 [cheering] 285 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Please, please. 286 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 Our sand is your sand. 287 00:14:17,314 --> 00:14:19,149 Our seas are your seas. 288 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Train, enjoy, and this Friday, may the best team win! 289 00:14:24,029 --> 00:14:25,865 -[all cheering] -He's talking about us! 290 00:14:25,948 --> 00:14:27,157 [guys laugh] 291 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 -Let's go! [grunts] -Whoo! Yeah! 292 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 [sizzling continues] 293 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 I can't believe we have to serve food 294 00:14:32,037 --> 00:14:34,623 while Brody gets to strut around like big, dumb... 295 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 Brody. 296 00:14:36,000 --> 00:14:38,752 I don't know why those guys get to be Team USA. 297 00:14:38,836 --> 00:14:40,421 We saved the beach last year. 298 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Just 'cause they're from Malibu, they're automatically better than us? 299 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 We could've been Team USA. 300 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 Why didn't Roger give us a chance to try out? 301 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 What's that, Valley? 302 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 You think you can be Team USA, huh? 303 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 I got two words for that. 304 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Chyeah. You wish. 305 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 We're the Dream Team, man. We've won this thing four years in a row. 306 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 One more and we will have the longest winning streak in Beachmaster history. 307 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 The longest streak you've ever had was in your shorts. 308 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 [laughs] Spence? 309 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 Hey-- Hey, Spence! 310 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 Guess what I said about Tyler's shorts. 311 00:15:12,745 --> 00:15:14,330 [laughs] You're gonna love it. 312 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 Well, that guy's a real drongo, mate. 313 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 Yeah, he is. 314 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 Unless that means "cool guy," in which case, he is not. 315 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Yeah. No, it's, uh, Aussie for "idiot." 316 00:15:24,173 --> 00:15:26,091 Well, then, yes, he is a major drongo. 317 00:15:26,175 --> 00:15:27,009 [both laugh] 318 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 Hey, I'm Tyler. 319 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Cheers for the burger, brother. Catch you around, yeah? 320 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Well, he seemed nice. 321 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 [Brody] Hey, Valley! 322 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Don't forget to toast my buns! 323 00:15:39,813 --> 00:15:41,231 [all laughing] 324 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 I said toast my buns! 325 00:15:43,108 --> 00:15:43,943 [laughter continues] 326 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 [groans] I'm out of slaw here. 327 00:15:46,320 --> 00:15:48,489 Fret not. Eric to the rescue! 328 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 I can get it. 329 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 No, Eric. Not that one. 330 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 That one's rotten. I'll get a new one. 331 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 [Brody] USA! USA! USA! 332 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 Is hungry! 333 00:16:01,961 --> 00:16:04,046 [all laughing] 334 00:16:10,260 --> 00:16:11,428 [cracking] 335 00:16:13,180 --> 00:16:14,890 [laughing] In his shorts! 336 00:16:14,974 --> 00:16:17,267 Here you go, Brody. Gave you a little extra coleslaw. 337 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 Ssh! Don't tell anybody. 338 00:16:22,523 --> 00:16:23,440 Oh, my God. 339 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 This slaw... 340 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 [snickers] 341 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ...is amazing! 342 00:16:28,153 --> 00:16:30,364 -Spencer, try this! -Wait. No, no. Wait, wait. 343 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 [Brody] Eat up. 344 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 -Yo, this slaw is legit! -Yeah. 345 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 It's like it's creamy, but it burns. 346 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 No, Presley! 347 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Weird. It's like I hate it, but I also can't stop eating it! 348 00:16:45,087 --> 00:16:47,214 [Tyler] Uh, guys-- Uh, guys, seriously! 349 00:16:47,297 --> 00:16:48,757 -[Brody] Wait, wait! -[Tyler] Come on! 350 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 It makes my teeth sting. 351 00:16:52,803 --> 00:16:53,887 [guys grunting] 352 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 [Brody] Hey. Easy, buddy. 353 00:16:55,806 --> 00:16:56,724 [Tyler] Ah! 354 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 -What do you think you're doing? -I think I overcooked this burger. 355 00:17:00,352 --> 00:17:03,355 -Here, let me get you a new one. -Hey! Bring back more of that funky slaw. 356 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 The Chooch just finished mine. 357 00:17:09,319 --> 00:17:11,071 [grunts] Good thing we got a new one. 358 00:17:11,155 --> 00:17:13,657 Could you imagine if somebody actually ate that stuff? 359 00:17:13,741 --> 00:17:14,575 [groans] Ooh! 360 00:17:15,659 --> 00:17:18,037 [Brody laughing] 361 00:17:18,537 --> 00:17:20,456 -[all grunting] -[stomachs gurgling] 362 00:17:20,539 --> 00:17:21,874 -[groans] Oh! -[gurgling continues] 363 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Oh, no! 364 00:17:23,667 --> 00:17:25,419 [farting] 365 00:17:25,502 --> 00:17:27,087 -[screams] Oh! -[farting continues] 366 00:17:27,171 --> 00:17:28,589 -[screams] Ah! -[farting continues] 367 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 [crying] I'm sorry! 368 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 -[grunting] -[farts squeak] 369 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 [crying] Oh-ho-ho! 370 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 -[screams] Ah! -[farting continues] 371 00:17:34,928 --> 00:17:37,848 -[crying] -[farting] 372 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 Oh, man, this is not good. 373 00:17:42,186 --> 00:17:44,646 [siren wailing] 374 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 Wait, wait, wait. Don't take me away. Don't take me away. 375 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 I'm feeling a little bit better. [farts] 376 00:17:50,235 --> 00:17:52,696 [grunts] Oh, take me away! Take me away! 377 00:17:52,780 --> 00:17:54,239 [clattering] 378 00:17:56,700 --> 00:17:58,660 -This is a nightmare. -[siren chirping] 379 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 [Tyler] Roger, it-- It's gonna be okay. 380 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 Look, I'm sure they'll be feeling better by tomorrow. 381 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 The paramedic says it's the worst case of food poisoning she's ever seen. 382 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 They want us to seal those port-a-potties in cement and bury them in the desert. 383 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Okay, Lizzie, we get it! They're sick. Do we have to keep talking about it? 384 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 It's just a lot of potty talk, 385 00:18:17,554 --> 00:18:19,556 and I think that we're better than that, that's all. 386 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Well, that's that. 387 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 What's what? 388 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 No Team USA means no win. 389 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 No win means no streak. And no streak means no world record. 390 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 I think we all know what that means. 391 00:18:37,366 --> 00:18:39,243 Uh, no, we don't. 392 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Look, I didn't wanna have to tell you guys this, but... 393 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 we don't have enough kids signed up for Junior Rescue next week. 394 00:18:47,126 --> 00:18:48,168 -What? -Yeah. 395 00:18:48,252 --> 00:18:50,921 Parents weren't lining up to send their kids to the beach 396 00:18:51,004 --> 00:18:52,589 after that tower blew up last year. 397 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 But, like, no towers have blown up since then. 398 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 Yeah, they don't exactly reward you for towers that don't blow up. 399 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 They just penalize you for the ones that do. 400 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 If we won for a fifth time, 401 00:19:01,265 --> 00:19:05,352 we would officially be the greatest Junior Rescue team in the world! 402 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 We'd have the trophies to prove it! 403 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 Nobody would care about what happened last summer. 404 00:19:10,107 --> 00:19:14,361 Ah! A record-breaking win by Team USA was exactly the thing we needed 405 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 to inspire a new generation of Junior Rescuers to sign up. 406 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 [snoring] 407 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Well, how many kids do we have? 408 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Three. 409 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 Three? That's it? 410 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Quit rubbing it in! 411 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 I can tell a bunch of my friends to sign up. 412 00:19:29,293 --> 00:19:30,961 I wield a lot of power in my friend group. 413 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, ten more little kids isn't gonna solve this problem. 414 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Why don't you just let us worry about that? 415 00:19:39,761 --> 00:19:41,138 Without Team USA's big win, 416 00:19:41,221 --> 00:19:43,307 I don't see how we're gonna get more recruits. 417 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 No more recruits means no more Junior Rescue. 418 00:19:49,271 --> 00:19:50,647 I'm sorry, guys, but after Friday, 419 00:19:50,731 --> 00:19:53,066 we'll have no choice but to shut the program down. 420 00:20:01,700 --> 00:20:04,786 ["Stay (I Missed You)" by Lisa Loeb playing] 421 00:20:07,915 --> 00:20:08,749 [bubbling] 422 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 What are you looking at? 423 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 -Jeffy! Did you find my great big hat? -[music stops] 424 00:20:14,046 --> 00:20:15,923 Oh! You found it. 425 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 Who is my best little boy? 426 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 You are. You're my best little boy. Come here. 427 00:20:20,469 --> 00:20:22,679 Oh, my gosh! Oh! Oh! 428 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 We can't just let this happen. 429 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 What are we supposed to do? 430 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 We'll be Team USA. 431 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Tyler. 432 00:20:33,440 --> 00:20:35,943 We can't just be Team USA. 433 00:20:36,026 --> 00:20:36,944 We're not ready. 434 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Tyler, are you serious? 435 00:20:38,153 --> 00:20:39,238 Yes. 436 00:20:39,321 --> 00:20:41,990 Look, we can't let Junior Rescue go without a fight. 437 00:20:42,908 --> 00:20:44,576 We're as good as Brody and those other guys. 438 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 Besides, how hard could it be? 439 00:20:47,871 --> 00:20:51,291 [hard rock music playing] 440 00:20:52,334 --> 00:20:55,796 [crowd cheering] 441 00:20:57,214 --> 00:20:58,215 [man grunts] 442 00:20:58,298 --> 00:20:59,216 [screams] Ah! 443 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 [crowd applauding] 444 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 Yeah! 445 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 That's the Beachmaster? 446 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 It is called the Beachmaster. Did you think it was gonna be easy? 447 00:21:07,099 --> 00:21:08,725 I was hoping! 448 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Kind of wishin' I was in summer school right now. 449 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 Guys, this isn't The Crucible. 450 00:21:13,313 --> 00:21:15,315 The Beachmaster pushes you to your limits. 451 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 Limits you didn't even know you had. 452 00:21:17,651 --> 00:21:19,653 Okay, Brody and his team have been training all year, 453 00:21:19,736 --> 00:21:23,198 and we have until Friday. That's, like, four days! 454 00:21:23,782 --> 00:21:24,783 [Dylan sighs] 455 00:21:24,866 --> 00:21:26,785 [crowd continues cheering on video] 456 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Yeah! 457 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 If we don't do anything, Junior Rescue dies. We have to try. 458 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 Look, Dylan, you're with me, right? 459 00:21:34,293 --> 00:21:37,587 [laughs] With you? Like, um-- Like with you, with you? 460 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Yeah. Wait, no. Uh, wait. What did you mean? 461 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 What did you mean? 462 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 -Nothing, forget it! -Nothing, forget it! 463 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 I can get us ready in four days. 464 00:21:45,846 --> 00:21:47,431 My dad's a retired drill sergeant. 465 00:21:47,514 --> 00:21:50,058 My entire life has been one big boot camp. 466 00:21:50,142 --> 00:21:52,269 I can kill 30 different ways with my thumb. 467 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Ooh! I wanna learn that. 468 00:21:54,354 --> 00:21:56,815 We just need somebody to train us for the Beachmaster. 469 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 I can do that. 470 00:21:58,650 --> 00:21:59,693 We're Tower Two. 471 00:21:59,776 --> 00:22:03,113 We saved Junior Rescue last summer, and we can do it again this year. 472 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 I can have us ready to win by Friday. 473 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 All right, Gina, we're all yours. 474 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 Just tell us what to do. 475 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 [whistles] All right, you maggots, your butts belong to me! 476 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 From here on out, you talk when I say you talk and rest when I say you rest! 477 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Get a good night's sleep 'cause hell begins tomorrow. 478 00:22:20,922 --> 00:22:21,840 [whistle blares] 479 00:22:22,758 --> 00:22:25,719 Wow, that whistle really went to her head. [whistle blares] 480 00:22:32,017 --> 00:22:32,851 What-- 481 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, what are you doing here so early? 482 00:22:37,481 --> 00:22:40,692 You're right. You know what? You're right. I shouldn't interrupt. 483 00:22:42,569 --> 00:22:44,112 You know, I just have to say, 484 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 I find your dedication inspiring, you know? 485 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Reminds me of my semester abroad in Paris. 486 00:22:53,288 --> 00:22:55,916 -[accordion music playing] -Oh, I learned so much that year. 487 00:22:56,375 --> 00:23:00,337 About life, about laughter. [chuckles] 488 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 About love. 489 00:23:02,005 --> 00:23:02,881 [laughs] 490 00:23:03,298 --> 00:23:05,342 Mmm. Mmm. 491 00:23:07,344 --> 00:23:09,679 [chittering] 492 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 Gina said to be here at 6:30. 493 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 Where is she? 494 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Maybe she overslept? 495 00:23:24,820 --> 00:23:25,737 [screams] 496 00:23:25,946 --> 00:23:26,988 Ah! [grunts] 497 00:23:27,072 --> 00:23:28,198 [screaming] 498 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 You wanna know why that just happened? Because you weren't ready! 499 00:23:32,411 --> 00:23:33,453 [whimpers] 500 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 All the teams we're about to face this week have one thing in common. 501 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 They were actually chosen to compete? 502 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Well, yeah. 503 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 -They've been training for months? -Yeah, that too. 504 00:23:43,630 --> 00:23:45,090 They're the pride of their countries, 505 00:23:45,173 --> 00:23:47,175 and we're a bunch of underdogs nobody believes in? 506 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 I was gonna say they're ready for anything. 507 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 The Beachmaster is a grueling obstacle course 508 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 designed to put lifeguarding's most important skills to the test: 509 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 strength, endurance, agility, and, most importantly, teamwork. 510 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 The team that gets through the course the fastest, wins. 511 00:24:04,443 --> 00:24:05,652 The whole team. 512 00:24:05,735 --> 00:24:07,654 That means we have to work together. 513 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 No problem. We're Tower Two. Teamwork is our jam. 514 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Good. Then this should be easy. 515 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 Now move your butts! We've got work to do! 516 00:24:15,787 --> 00:24:17,622 -[whistle blares] -[Lizzie] Ooh! Oh, sorry! 517 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 [Tyler groans] 518 00:24:19,499 --> 00:24:20,333 [sighs] 519 00:24:20,417 --> 00:24:21,251 [whistle blares] 520 00:24:22,085 --> 00:24:23,003 [Lizzie] Oh. Come here. 521 00:24:23,086 --> 00:24:24,379 -[Tyler] Let's go! -[Gina] Really? 522 00:24:24,463 --> 00:24:26,548 [Dylan] Let's move away from here. Head that way. Okay. 523 00:24:31,720 --> 00:24:32,679 [whistle blares] 524 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Yeah, come on! Let's go, Dylan! 525 00:24:35,765 --> 00:24:39,269 Whoo! Come on! You got this! Move those legs! Let's go! Yeah! 526 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 After you. 527 00:24:41,396 --> 00:24:44,024 -Eric, what are you doing? -Holding the wire for my lady. 528 00:24:44,399 --> 00:24:45,442 [whistle blows four times] 529 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Oh, I'm sorry. I didn't know you two were out on a date. 530 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 I thought we were training for the most important competition of our lives! 531 00:24:52,115 --> 00:24:54,034 -Move it! Move it! -[whistle blares] 532 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Let's go! Come on! 533 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Keep it up! Let's go! 534 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Go! Whoo! 535 00:25:01,500 --> 00:25:02,709 [skidding, thudding] 536 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 [all groaning] 537 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 -[Tyler] Oh, come on, guys! -[Lizzie] I got it! I got it! 538 00:25:06,213 --> 00:25:10,926 [all groaning, chattering] 539 00:25:13,470 --> 00:25:14,471 [whistle blares] 540 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 Come on, guys! Teamwork makes the dream work! 541 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 Let's go, you maggots! Go! Go! Go! 542 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 Come on! Go, slowpoke! 543 00:25:22,729 --> 00:25:26,358 Come on, Eric! Let's go! Let's go! You've got this! Come on! Let's move it! 544 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 -[Tyler] You got this, Dylan. -[Gina] Good job, Tyler! Come on! Come on! 545 00:25:31,112 --> 00:25:31,947 Oh! 546 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 I got you. 547 00:25:35,200 --> 00:25:36,576 [whistle blaring] 548 00:25:36,660 --> 00:25:38,954 -More training, less flirting! -Uh... 549 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 -Sick teamwork, bro. -Nice save, dog! 550 00:25:40,997 --> 00:25:42,040 Whoa! 551 00:25:42,415 --> 00:25:43,375 -[thuds] -[groans] 552 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 Oops! Sorry! 553 00:25:46,586 --> 00:25:47,754 [grunts, chuckles] 554 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 All you have to do is get across this line. 555 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 -That's it? -[Gina] Yep. 556 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 This feels like a trap. 557 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 If it's a trap, don't worry. I'll protect you. 558 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 I can protect myself. 559 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 Guys, it's not a trap! 560 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Then why am I holding a riot shield? 561 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Because it is a trap! 562 00:26:07,649 --> 00:26:11,319 [Tyler screaming] 563 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Everybody get behind me! 564 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 [Lizzie] Come on, Dylan! A couple of more steps! Come on! 565 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 Now push! We're almost there! 566 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 That's it! Great teamwork! 567 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 -[Dylan] God. -[Lizzie] Push! You got it! 568 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Push! 569 00:26:28,545 --> 00:26:30,672 [all grunting, panting] 570 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 I told you to be prepared for anything! 571 00:26:36,469 --> 00:26:38,054 -[all gasp] -[hose snaps] 572 00:26:38,138 --> 00:26:38,972 Uh-oh. 573 00:26:39,055 --> 00:26:43,476 [all grunting] 574 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 You guys, help me with this thing! 575 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 [Tyler] We gotta grab it! Okay. 576 00:26:48,231 --> 00:26:49,399 [Dylan] I can't get it. 577 00:26:49,482 --> 00:26:52,068 [grunting, screaming] 578 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 You guys distract it, and I'll sneak up behind it! 579 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 You can't distract it! It's a hose, you moron! 580 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 [Dylan] A little this way. 581 00:26:58,158 --> 00:26:59,075 [grunting, screaming] 582 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 -[Lizzie] Hey! -[Tyler] A little closer. 583 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 [Dylan] I can't. 584 00:27:02,078 --> 00:27:04,789 -Grab it! Somebody grab it! -[Gina] I got it! I got it! 585 00:27:04,873 --> 00:27:07,042 [all grunting, screaming] 586 00:27:14,341 --> 00:27:15,550 Don't worry. I got it. 587 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 [grunting and screaming continue] 588 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Hey, settle down, sunshine. 589 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 This is a job for a big fella, not a little wallaby like you. 590 00:27:32,192 --> 00:27:34,152 [squeaking] 591 00:27:34,235 --> 00:27:35,320 [grunts] Ah! 592 00:27:36,071 --> 00:27:36,905 [grunts] 593 00:27:37,364 --> 00:27:39,032 [all grunting] 594 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 We did it! 595 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 Yes! We killed it! 596 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 Uh, guys? 597 00:27:45,246 --> 00:27:46,081 [clanks] 598 00:27:50,627 --> 00:27:51,461 Oy! 599 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 Everybody okay? 600 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Yeah, we're just doing a little training. 601 00:27:54,964 --> 00:27:56,925 Ah. Sorry. 602 00:27:57,217 --> 00:27:59,302 Do you, uh, want me to turn it back on, do ya? 603 00:27:59,386 --> 00:28:00,845 [all] No! 604 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 Look, we're kind of wrapping it up, anyway. 605 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 -You guys all right? -Depends. How much of that did you see? 606 00:28:07,769 --> 00:28:08,978 All of it, mate. 607 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 Well, then, we've been better. 608 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 I'm Eric! 609 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Oh! I'm Kezza. 610 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 And that's Johnno, Shaz, Carli, and that's Wayno. 611 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 So, you guys are the new Team USA? 612 00:28:22,575 --> 00:28:24,369 Looks like we got some stiff competition, boys? 613 00:28:24,911 --> 00:28:27,747 [all laughing] 614 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 Don't worry. We'll be ready by Friday. 615 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Oh, of course you will be. 616 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 You guys are doing a ripper job out there, right, Wayno? 617 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Yeah, sure. 618 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Just messing with you, mate. 619 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Hey... 620 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 you forgot your wrench. 621 00:28:47,142 --> 00:28:47,976 [chuckles] 622 00:28:51,271 --> 00:28:52,272 [grunting] 623 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 Yeah, it must have been cracked or something. 624 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 You guys are in trouble. 625 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Would you get out of here? 626 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Oh, she's right. We are in trouble. 627 00:29:13,668 --> 00:29:17,088 He's been going nonstop for three days. [chuckles] Oh, gosh. Eh! 628 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Everyone stay on this side of his canvas. 629 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 Do not interrupt him. 630 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 Come on! Pick it up! 631 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 Eric, what are you doing? 632 00:29:38,526 --> 00:29:40,570 -Keeping you company. -You don't have to. 633 00:29:40,653 --> 00:29:42,405 I know. I want to. 634 00:29:47,327 --> 00:29:48,286 [groans] 635 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 Let's go! 636 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Morning, brother. 637 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 Going for a little walkey-walkey, are we? 638 00:29:54,667 --> 00:29:57,504 [laughing] 639 00:29:59,005 --> 00:30:00,465 Wish I didn't see that. 640 00:30:02,175 --> 00:30:04,677 I can dig some holes where the other teams will be running. 641 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 A few broken ankles would really even the odds. 642 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 That's sweet, honey, but I think it'd be best if you just stayed out of the way. 643 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Nobody will let me do anything. 644 00:30:14,646 --> 00:30:17,273 Why do you keep making me come to Junior Rescue? 645 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 Oh, don't worry. 646 00:30:18,566 --> 00:30:20,193 If things keep going the way they're going, 647 00:30:20,276 --> 00:30:22,445 there won't be a Junior Rescue to come back to. 648 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 [woman shouts] Jeffy! 649 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Where are you? 650 00:30:31,371 --> 00:30:33,790 You seen my great big meatball sandwich? 651 00:30:38,253 --> 00:30:39,921 ["Stay (I Missed You)" by Lisa Loeb playing] 652 00:30:40,004 --> 00:30:41,381 ♪ You say... ♪ 653 00:30:41,881 --> 00:30:43,716 -[woman] Jeffy! -[record scratches, music stops] 654 00:30:43,800 --> 00:30:44,759 Where are you? 655 00:30:45,385 --> 00:30:46,344 [whistle blares] 656 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 [Gina] Listen up! 657 00:30:52,475 --> 00:30:55,311 The trick with the cargo net is to move opposing limbs in unison 658 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 and stick as close as you can to the support beams. 659 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 Lizzie, you're up first. 660 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 And try not to make me puke. 661 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 Come on, Lizzie, move it! Move it! 662 00:31:04,946 --> 00:31:07,156 -[Lizzie grunts] -Uh, I-- I got you! 663 00:31:08,366 --> 00:31:09,951 No, Eric! Let her do it! 664 00:31:10,034 --> 00:31:11,744 -[grunts] I had it! -I know. 665 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 -Then why did you come up here? -I-- I just want to be here for you. 666 00:31:14,747 --> 00:31:15,707 [Gina scoffs] 667 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan. Get in there and show 'em how it's done. 668 00:31:18,751 --> 00:31:20,128 -Like together? -We're not together. 669 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 -I know that. -What's going on with you two? 670 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 Nothing, let's just go. 671 00:31:23,882 --> 00:31:26,342 [Lizzie] Ow! Oh! A lot of movement over there. Ow! 672 00:31:26,426 --> 00:31:27,635 Okay! Okay! 673 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 That's Tyler's leg. 674 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 Who put this thing-- 675 00:31:30,805 --> 00:31:34,601 [all groaning, grunting] 676 00:31:35,518 --> 00:31:37,562 Ah! Getting a little light-headed! 677 00:31:38,146 --> 00:31:39,939 [panting] 678 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 This went wrong so fast. 679 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 [woman] Help! 680 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Hey! Somebody needs our help! 681 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 -[woman] Help! -[man] Hey! 682 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 -[man] Come on! -[woman] Hey! 683 00:31:52,452 --> 00:31:53,453 We're on it! 684 00:31:53,953 --> 00:31:56,372 -Gina, a little help here? -We have to save them! Come on! 685 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 [Wayno] Aussies on this one. 686 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 Johnno and Carli, you take the one on the left! 687 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 [Kezza] All right, let's go. Now. Shaz and Johnno, in the water now. 688 00:32:05,131 --> 00:32:07,050 [Wayno] Let's go. Come on, team. You got it. 689 00:32:07,133 --> 00:32:08,301 Watch out for the rips. 690 00:32:09,010 --> 00:32:09,928 [man grunting] 691 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 [Wayno] Let's go, team. Come on. 692 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Hey! I said we're on it. 693 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 [Wayno] Let's go, team. Come on. 694 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Let's go. You're doing' great. Bring 'em in. 695 00:32:22,231 --> 00:32:24,484 Okay, bring 'em up. Come on. 696 00:32:25,276 --> 00:32:28,655 [all shouting indistinctly] 697 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 [Tyler] Come on! 698 00:32:29,906 --> 00:32:31,824 [all grunting] 699 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 All right, yeah. That was amazing, Shaz. Good work. 700 00:32:35,119 --> 00:32:36,955 -Good stuff, team. -That was amazing. 701 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 Is everybody okay? 702 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Oh, yeah. No worries, mate. 703 00:32:40,583 --> 00:32:43,086 We just saw that youse were a bit busy with your net over there, 704 00:32:43,169 --> 00:32:44,379 so we jumped in. 705 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 We didn't mean to show you up or nothing. 706 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 -You didn't show us up. -Oh, you reckon, do ya? 707 00:32:49,300 --> 00:32:51,052 We're the ones who saved those shark biscuits 708 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 while you were flopping around like a mudskipper going walkabout. 709 00:32:53,805 --> 00:32:54,806 [Kezza laughs] 710 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 I can't tell. Are you guys nice people, or are you not nice people? 711 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Yeah, I thought we kind of bonded over the whole "Brody's a drongo" thing. 712 00:33:02,605 --> 00:33:05,358 Yeah, look, that's when he was the drongo. 713 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 Now you're the drongo, drongo. 714 00:33:07,568 --> 00:33:09,237 [laughing] 715 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 I'm coming down on "not nice." 716 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 We came here... with one mission... 717 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 To destroy Team USA. 718 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 I just didn't think it was gonna be this easy, eh? 719 00:33:22,166 --> 00:33:23,334 [laughing] 720 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Good bit of luck with the real team getting sick like that? 721 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 I know what the problem is. 722 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 I've been way too easy on you! 723 00:33:37,140 --> 00:33:38,641 I wouldn't say that. 724 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Tomorrow, I drop the hammer! 725 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Don't worry. We'll get through this together. 726 00:33:44,897 --> 00:33:47,275 Oh, what? 'Cause I can't do it by myself? 727 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 I didn't mean... 728 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Man, none of this would be happening if Brody and his team hadn't gotten sick. 729 00:33:54,073 --> 00:33:55,116 Okay, well, they did, okay? 730 00:33:55,199 --> 00:33:57,035 I don't know why you're yelling at me about it! 731 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 I didn't mean... 732 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 What's wrong with Tyler? 733 00:34:01,164 --> 00:34:02,040 How would I know? 734 00:34:02,123 --> 00:34:04,584 It's not like I sit around thinking about Tyler all the time! 735 00:34:04,667 --> 00:34:06,335 My head's in the game! [grunts] 736 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 I didn't mean... 737 00:34:08,629 --> 00:34:10,465 Actually, I don't know what I meant. 738 00:34:14,844 --> 00:34:18,306 [clattering, rolling] 739 00:34:18,389 --> 00:34:19,223 [clicks] 740 00:34:20,308 --> 00:34:21,267 [yells] Ah! 741 00:34:21,350 --> 00:34:23,394 Ho! Excuse me. 742 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 I didn't realize there was anyone else in the building. 743 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 [chuckles] 744 00:34:27,023 --> 00:34:31,277 I, too, do my best work after hours. 745 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 I'm in a band. 746 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 If you don't mind, I'll give you one of my CDs. 747 00:34:37,075 --> 00:34:38,159 You could listen to it, 748 00:34:38,242 --> 00:34:41,746 maybe give me a little feedback, one artist to another. 749 00:34:42,622 --> 00:34:45,583 I've got my, uh, e-mail on the back, 750 00:34:46,000 --> 00:34:49,712 and my Twitter handle. Or you could just hit me up on LinkedIn. 751 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 I'd love to make you part of my network. 752 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 I'll just leave this here. 753 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 I really like that guy. 754 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Quiet, good listener. 755 00:35:15,822 --> 00:35:16,739 [sighs] 756 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Right. 757 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 How ya doing, Gina? 758 00:35:29,669 --> 00:35:31,921 If you're here to trash-talk my team, don't. 759 00:35:32,004 --> 00:35:32,922 I'm not in the mood. 760 00:35:33,005 --> 00:35:35,007 Oh, no, I'm not here to trash-talk your team. 761 00:35:35,091 --> 00:35:36,968 We're all Junior Rescue. We gotta stick together. 762 00:35:37,051 --> 00:35:38,553 It doesn't matter where we come from. 763 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 I'm actually here to give you a little pep talk. 764 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 And why would you do that? 765 00:35:43,683 --> 00:35:47,353 Um, because if you go into competition as bad as you are, 766 00:35:47,436 --> 00:35:49,772 we're gonna look like huge jerks when we kick your bums. 767 00:35:49,856 --> 00:35:52,108 People will be like, "Oh, why'd you humiliate those Yanks?" 768 00:35:52,191 --> 00:35:55,069 We'll be like, "We didn't mean to. It's not our fault they're incompetent." 769 00:35:55,153 --> 00:35:57,280 They'll be like, "Too right. They're a bunch of bogans." 770 00:35:57,363 --> 00:35:58,906 And I'll be like, "Hey, hey, hey. 771 00:35:58,990 --> 00:36:01,033 Lay off 'em, cause those bogans are our mates." 772 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 We've just had a couple off days. We're gonna win this thing. 773 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Oh, yes. See, look, that's the spirit. 774 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 And don't even worry about the fact that you're representing your entire country 775 00:36:09,750 --> 00:36:12,044 or that tomorrow you're gonna completely humiliate yourself 776 00:36:12,128 --> 00:36:14,297 -in front of the world. -You're trying to get in my head. 777 00:36:14,839 --> 00:36:17,008 Oh, no, I'm not trying to get in your head. [laughs] 778 00:36:17,633 --> 00:36:18,801 I'm already in there. 779 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 And you? [laughs] You don't stand a chance. 780 00:36:22,388 --> 00:36:23,222 [giggles] 781 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Catch you later. 782 00:36:25,016 --> 00:36:26,017 [Gina] Well-- 783 00:36:26,517 --> 00:36:27,351 [sighs] 784 00:36:30,813 --> 00:36:31,647 [sighs] 785 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Is it me, or is she even scarier when she's not yelling? 786 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 She's "Mom mad." That's the maddest you can be. 787 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Do you want to lose tomorrow? 788 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Speaking for me and Lizzie? 789 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 -No. -Eric, I can speak for myself. 790 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 -No. -'Cause it feels like you wanna lose. 791 00:36:56,130 --> 00:36:57,924 I've been racking my brain trying to figure out 792 00:36:58,007 --> 00:37:00,468 how you could possibly be this bad, 793 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 and all I could come up with is that you hate Junior Rescue. 794 00:37:03,304 --> 00:37:05,598 Well, you need to reexamine your conclusions, 795 00:37:05,681 --> 00:37:07,350 because we love Junior Rescue. 796 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Well, you're not training like you love it. 797 00:37:09,352 --> 00:37:11,062 You're training like a bunch of bogans. 798 00:37:11,145 --> 00:37:12,104 What's a bogan? 799 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 It's what you're training like! 800 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 You're distracted, and your teamwork sucks. 801 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 We've got one more day to get ready. 802 00:37:18,694 --> 00:37:20,321 But you have to want it. 803 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 All of you. Do you want to win? 804 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Of course we do. 805 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 Then what's the problem? 806 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 They're way better than us. 807 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 [hard rock music playing] 808 00:37:34,585 --> 00:37:35,419 [grunts] 809 00:37:35,503 --> 00:37:37,213 You're trying to steal our secrets, are ya? 810 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 I mean, you can if you want. 811 00:37:40,174 --> 00:37:42,426 You still don't have a prayer. Ha ha! 812 00:37:48,266 --> 00:37:49,183 [grunts] 813 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 [grunts] 814 00:37:58,317 --> 00:37:59,235 Whoo! 815 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 You see that? 816 00:38:03,155 --> 00:38:04,323 That thing I just did. 817 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 That was sweet as, right? 818 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Let's see what you got, Team Drongo. 819 00:38:09,036 --> 00:38:12,290 [laughing] 820 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 -That was awesome, mate. So sick. -That was good, right? 821 00:38:15,751 --> 00:38:16,585 [sighs] 822 00:38:19,588 --> 00:38:22,133 [sighs] Four days isn't enough time. 823 00:38:22,550 --> 00:38:24,969 I thought I could get us ready, but I was wrong. 824 00:38:25,594 --> 00:38:27,054 I'm sorry I let you down. 825 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 No, we let you down. 826 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Yeah. We could have trained harder. 827 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 I mean, every time I try to sit, I go, "Ow." 828 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 I think I could've given a little more. 829 00:38:45,323 --> 00:38:47,575 Gina, we weren't even supposed to be doing this. 830 00:38:47,825 --> 00:38:49,327 If Brody and the guys hadn't got sick-- 831 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 Okay, fine! It's my fault! Is that what you wanted me to say? 832 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Dude, what did you do? 833 00:39:03,924 --> 00:39:07,053 Brody was strutting around at the barbecue bragging that he was Team USA, 834 00:39:07,136 --> 00:39:09,347 and we weren't. So I pulled a prank on him. 835 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 I gave him that rotten coleslaw. 836 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 Tyler, why would you do that? 837 00:39:15,061 --> 00:39:16,979 I didn't know everybody else was gonna eat it. 838 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 And I definitely didn't know they were gonna get sick. 839 00:39:19,231 --> 00:39:21,567 That coleslaw was 17 years old, man. 840 00:39:21,650 --> 00:39:22,985 What'd you think was gonna happen? 841 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 I wasn't thinking, okay? 842 00:39:25,738 --> 00:39:29,075 This whole year I was so excited to come back to Junior Rescue. 843 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 Now there might not even be a Junior Rescue. 844 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Because of me. 845 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 Where do you think you're going, soldier? Hey, you get back here! 846 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 That's an order! 847 00:39:42,004 --> 00:39:43,923 [sighs] Can you believe him? 848 00:39:44,382 --> 00:39:46,050 I bet we would have had a shot at this thing 849 00:39:46,133 --> 00:39:47,802 if the Aussies hadn't gotten in our heads. 850 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 I wish they would get food poisoning. 851 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 I don't actually mean that. I'm just having a lot of feelings now. 852 00:40:01,857 --> 00:40:03,526 ["Stay (I Missed You)" by Lisa Loeb playing] 853 00:40:03,609 --> 00:40:04,652 ♪ You say ♪ 854 00:40:06,445 --> 00:40:08,739 ♪ I only hear what I want to... ♪ 855 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Give it a rest, kid. 856 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 [woman] Jeffy! You seen my radio? 857 00:40:14,620 --> 00:40:16,455 -[music clicks off] -[woman] Jeffy! 858 00:40:16,539 --> 00:40:19,542 Hey! Get back here! What are you-- Ow! Ow! 859 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 God! Stubbed my big toe on this giant heart made out of rocks! 860 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 Jeffy, did you put this here? 861 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Is this you? 862 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 Hey, get back here! Jeffy! 863 00:40:30,511 --> 00:40:32,680 [seagulls cawing] 864 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 [Brody] Mom! 865 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 I'm all out of juice! 866 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 Mom! 867 00:40:41,981 --> 00:40:42,815 Ma-- 868 00:40:43,232 --> 00:40:44,608 Hey, you're not my mom! 869 00:40:44,942 --> 00:40:46,193 What are you doing in my room? 870 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 Just wanted to stop by, see how you're doing. 871 00:40:53,409 --> 00:40:55,536 My tummy's still a little bit rumbly, but... 872 00:40:56,454 --> 00:40:58,038 I guess I feel a bit better. 873 00:40:58,497 --> 00:41:00,416 Well, that's great. That's great news. 874 00:41:00,499 --> 00:41:03,085 You and the team can still get out and win this thing. Come on, man. 875 00:41:03,169 --> 00:41:04,503 What are you, crazy? 876 00:41:04,920 --> 00:41:08,549 I haven't eaten solid food in four days. I can't stand up without getting dizzy, 877 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 and my doctor says I have the butthole of a 65-year-old man! 878 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 Look, there's something I gotta tell you. 879 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 I knew that coleslaw was expired. 880 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 But for the record, you were supposed to spit it out. 881 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 This is... 882 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 awesome. [laughs] 883 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 -You're not mad? -Oh, no, I'm furious. 884 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 I was supposed to make history this year. 885 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 This whole time, I have been thinking I let everyone down. 886 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 But you let everyone down! 887 00:41:39,538 --> 00:41:40,372 [laughs] 888 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 Trust me. I feel worse about it than you do. 889 00:41:42,208 --> 00:41:44,460 Oh, I guarantee you that is not true. 890 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 You were right, man. I'm not Team USA material. 891 00:41:48,172 --> 00:41:50,633 -Duh. -We can't do this. We can't win it. 892 00:41:52,593 --> 00:41:57,473 Oh, boo-hoo-hoo! Look at me. I'm Tyler. I'm a big crybaby. 893 00:41:57,556 --> 00:41:59,266 You wanna know why you're so annoying? 894 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 Not really. 895 00:42:00,392 --> 00:42:02,728 It's because you never give up. 896 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Oh, my God, it drives me crazy. It is by far your worst quality. 897 00:42:06,148 --> 00:42:08,734 -Uh, thanks? -So why are you giving up now? 898 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 The Beachmaster is tomorrow. 899 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 You screwed this up. 900 00:42:13,280 --> 00:42:15,908 You need to fix it. You should be out there kicking butt, 901 00:42:15,991 --> 00:42:18,911 but you're in my bedroom crying like a giant wuss. 902 00:42:18,994 --> 00:42:20,871 That's not the Tyler I know and hate. 903 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 So you're saying I felt so bad about what I did I lost my edge? 904 00:42:25,918 --> 00:42:28,420 -I don't remember saying that. -You mean mistakes are in the past. 905 00:42:28,504 --> 00:42:30,548 Best way to make it right is do better in the future? 906 00:42:30,631 --> 00:42:31,632 What you talking about? 907 00:42:31,715 --> 00:42:34,176 You're right, man! Look, I can't give up! 908 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 I owe it to you and my team and all of Junior Rescue to fix this. 909 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Well, yeah, that's true, but-- 910 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 This is huge, Brody! 911 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 -Thanks, man. -Oh! Get off me. 912 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 You better not tell anybody I inspired you! 913 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 Hug was kinda nice, though. 914 00:42:54,446 --> 00:42:56,490 Of all the days for your brother to be late, 915 00:42:56,574 --> 00:42:57,533 it had to be today. 916 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 So irresponsible. 917 00:42:59,034 --> 00:43:00,744 I cannot believe it-- Gah! 918 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Took you long enough. 919 00:43:02,913 --> 00:43:05,124 Please promise me you're gonna win this thing today. 920 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 I'll promise you this: we're not gonna give up. 921 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 That is not what I asked you to promise me. 922 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 What are you smirking about back there? 923 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Just got a feeling that today might work out. 924 00:43:15,134 --> 00:43:17,344 Aw! You got faith in your big bro? 925 00:43:17,761 --> 00:43:19,388 Ew. No, gross. 926 00:43:19,471 --> 00:43:20,973 [car starts] 927 00:43:27,938 --> 00:43:29,940 [brakes squeaking] 928 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Hey, Lizzie! 929 00:43:33,277 --> 00:43:34,945 Does Eric have a goldfish? 930 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 'Cause, uh, he's acting like it died. 931 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 I'm sorry I've been so snappy lately. 932 00:43:50,711 --> 00:43:51,879 It's fine. 933 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 Totally fine. I can't even remember what it was about. 934 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 So, what was it about? 935 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 You should've told me I was texting you during art class. 936 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 What? 937 00:44:01,513 --> 00:44:04,516 All year long, you let me think that we were texting during your free period, 938 00:44:04,600 --> 00:44:05,851 but you were really failing art. 939 00:44:06,435 --> 00:44:08,395 Because that's when you wanted to talk. 940 00:44:08,479 --> 00:44:09,980 I wanted to be there for you. 941 00:44:10,064 --> 00:44:11,565 I know you're there for me. 942 00:44:11,649 --> 00:44:14,318 But you don't have to protect me like that. 943 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 You don't have to slow down for me or try and save me. 944 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 And you don't have to pretend you don't have art class when you do. 945 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 You're not gonna hurt my feelings. 946 00:44:23,535 --> 00:44:24,662 I'm not gonna get mad. 947 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 I can take care of myself. 948 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 I know. 949 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 I guess I was just trying to be the perfect boyfriend. 950 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 You don't have to be perfect. 951 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 Just be you. 952 00:44:35,255 --> 00:44:36,423 That's the Eric I love. 953 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 Did you just say you love me? 954 00:44:42,304 --> 00:44:43,138 [laughs] 955 00:44:43,597 --> 00:44:45,641 Yes, but I also said a bunch of other stuff, 956 00:44:45,724 --> 00:44:47,643 and it's really important to me that you heard it. 957 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 I heard it. And I won't do anything for you ever again. 958 00:44:52,106 --> 00:44:53,857 -Just kidding. -[Lizzie chuckles] 959 00:44:55,317 --> 00:44:56,276 [brakes squeaking] 960 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 So, uh, you love me, huh? 961 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 Oh, God. Is this the 8:15 to Barf City? 962 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 [Vooch] What? 963 00:45:05,744 --> 00:45:06,870 No! 964 00:45:06,954 --> 00:45:08,622 This is the bus to Malibu! 965 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Gina, it's me. 966 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 The Vooch. 967 00:45:14,920 --> 00:45:15,838 [sighs] 968 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 Guys? Now I'm concerned about Gina. 969 00:45:19,633 --> 00:45:22,428 [tires squealing] 970 00:45:30,477 --> 00:45:31,603 [horn beeps] 971 00:45:33,021 --> 00:45:33,981 [tires screech] 972 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 [Dylan] Sorry! 973 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Don't worry! I got it! 974 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 Dude. 975 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Dude. 976 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Dude? 977 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Dude? 978 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Dude. 979 00:46:09,767 --> 00:46:10,601 [sighs] 980 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Dude. 981 00:46:12,686 --> 00:46:14,104 My dudes! [squeals] 982 00:46:14,563 --> 00:46:15,397 [all laugh] 983 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 That was beautiful. 984 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 I don't get it. 985 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 [man over PA] Welcome, everyone. 986 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 It's a beautiful day for the International Beachmaster competition! 987 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 We are live in Malibu, where the best Junior Rescuers in the world have gathered 988 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 to compete in the ultimate lifeguard test of strength, skill, 989 00:46:36,752 --> 00:46:38,462 stamina, and teamwork. 990 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 They've come from all over the world 991 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 for a chance to be named this year's Beachmaster. 992 00:46:44,051 --> 00:46:45,677 [all cheering] 993 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 Look, I know I've been kind of a-- 994 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Psycho. 995 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 I was gonna say "passionate leader," but sure, let's go with that. 996 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 I just want us to go out there today and do the best we can. 997 00:47:06,865 --> 00:47:08,492 I really think we have a shot. 998 00:47:08,951 --> 00:47:10,661 But we have to work as a team. 999 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 That means no more of this. 1000 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 And no more of whatever this is. 1001 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 -It's nothing. -Nothing? 1002 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Well, it's not nothing-- 1003 00:47:18,710 --> 00:47:20,838 That. No more of that. 1004 00:47:22,881 --> 00:47:24,049 I really believe in us. 1005 00:47:24,591 --> 00:47:25,467 We can do this. 1006 00:47:26,176 --> 00:47:28,345 [all chuckle] 1007 00:47:29,429 --> 00:47:30,639 [Wayno] Aw. 1008 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 That's adorable. 1009 00:47:33,225 --> 00:47:34,601 Isn't that adorable, Kezza? 1010 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 Aw, it's so sweet, it's giving me a toothache. [laughs] 1011 00:47:38,063 --> 00:47:39,439 We'll see you out there? 1012 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 We'll be the ones kicking sand in your faces. 1013 00:47:41,650 --> 00:47:43,360 -[all laughing] -That was good, yeah. 1014 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 -I swear. -No doubt about it. 1015 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 -Did you see the look on Dylan's face-- -[Sasha] Quick, I need help! 1016 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 It's my friend! He's trapped! 1017 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Sorry, kid, this ain't our jurisdiction. 1018 00:47:53,328 --> 00:47:55,956 Please. I can't ask Malibu Rescue. 1019 00:47:56,039 --> 00:47:59,376 They're idiots. I need someone awesome, like you guys. 1020 00:47:59,793 --> 00:48:02,379 Well, uh, we are pretty awesome. [chuckles] 1021 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Come on, mates. We can pull off a quick rescue before the champos. 1022 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 -Yeah, let's do it. -Yeah. 1023 00:48:07,134 --> 00:48:08,260 [Wayno] Let's do it, team. 1024 00:48:11,638 --> 00:48:13,015 -He's in there. -[slamming door] 1025 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 [Jeffy] Help! I'm stuck! 1026 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 Let's go, team! 1027 00:48:16,184 --> 00:48:17,978 Hang tight, grommet! We're coming for ya! 1028 00:48:20,772 --> 00:48:23,108 -[Wayno] There's no grommet in here. -[Kezza] Where is he? 1029 00:48:26,653 --> 00:48:28,947 -[Wayno] Hold on! -[all shouting] No, no! 1030 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Dummies. 1031 00:48:31,450 --> 00:48:32,576 [clears throat exaggeratedly] 1032 00:48:32,910 --> 00:48:34,828 ["Stay (I Missed You)" by Lisa Loeb playing] 1033 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 Thanks for your help, Jeffy. 1034 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Please, call me Jeff. 1035 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 You think maybe sometime we could... 1036 00:48:43,170 --> 00:48:44,379 -Nope. -[music stops] 1037 00:48:44,463 --> 00:48:45,547 Okay, then. 1038 00:48:47,799 --> 00:48:49,426 -[hard rock music playing] -[all cheering] 1039 00:48:49,509 --> 00:48:52,262 I'm here with Roger Gossard, the new senior captain of Malibu Rescue, 1040 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 and the host of this year's Beachmaster. 1041 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 So, Roger, the big question on everybody's mind is, 1042 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 will Team USA take the title for a historic fifth straight year? 1043 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 I mean, is that really the question on everybody's mind? 1044 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 I mean, what about just getting out there, 1045 00:49:06,985 --> 00:49:09,738 doing your best, and having a great time? [chuckles] 1046 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Yeah, nobody cares about that. 1047 00:49:11,281 --> 00:49:13,367 [cheering continues] 1048 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 Where are the Aussies? 1049 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 I don't see them. 1050 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 Hey, wait a minute. 1051 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, what did you do to the Australians? 1052 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Let's just say you don't have to worry about them anymore. 1053 00:49:53,824 --> 00:49:55,409 All week, you guys have been treating me 1054 00:49:55,492 --> 00:49:57,703 like I'm too little to help out around here. 1055 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 But I just did the one thing you guys couldn't: I beat Team Australia. 1056 00:50:01,164 --> 00:50:02,833 How does that make me the bad guy? 1057 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 Because you tricked them and locked them in a shipping container! 1058 00:50:05,627 --> 00:50:07,921 That is classic bad guy behavior. 1059 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 Where is this thing? 1060 00:50:10,298 --> 00:50:11,675 It was right there. 1061 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 What do you mean was? Where'd it go? 1062 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Guys? I think I found it. 1063 00:50:16,930 --> 00:50:21,226 [Team Australia shouting, pounding] 1064 00:50:21,977 --> 00:50:24,646 You've gotta be kidding me. Come on. 1065 00:50:28,483 --> 00:50:30,527 What're you doing here? Why aren't you competing? 1066 00:50:30,610 --> 00:50:32,112 We got a situation, Vooch. 1067 00:50:32,988 --> 00:50:33,822 [bear squeaks] 1068 00:50:35,240 --> 00:50:36,241 [engine revving] 1069 00:50:36,324 --> 00:50:38,410 [tires squealing] 1070 00:50:40,871 --> 00:50:42,831 [crowd cheering on TV] 1071 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 With 20 national anthems out of the way, it's finally time to begin. 1072 00:50:51,506 --> 00:50:53,633 Teams take to the course two at a time. 1073 00:50:53,717 --> 00:50:55,343 But they're really racing the clock. 1074 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 The Beachmaster kicks off with a Tire Run into a Commando Crawl, 1075 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 followed by a Cargo Net Climb, then it's over the Balance Beam... 1076 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 up the Wall, and across the Rings to the Finish line. 1077 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 At the end of the competition, the team with the fastest time 1078 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 will be crowned the Beachmaster! 1079 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 First up, Israel and France. 1080 00:51:17,032 --> 00:51:18,658 [scoffs] France? 1081 00:51:18,742 --> 00:51:19,576 [laughs] 1082 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 USA! USA! USA! 1083 00:51:22,871 --> 00:51:25,624 [Team Australia yelling, pounding] 1084 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Get up next to him. Try to get him to pull over. 1085 00:51:53,485 --> 00:51:56,029 [rock music blaring on headphones] 1086 00:51:56,113 --> 00:51:58,281 [all] Stop! Stop! Please! 1087 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Stop the truck! 1088 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Can you hear us? 1089 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 Hey! 1090 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 Hey! 1091 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 [all] Stop! 1092 00:52:05,705 --> 00:52:07,874 -[Lizzie] Stop the truck! -He doesn't see us! 1093 00:52:07,958 --> 00:52:09,626 We gotta stop him before he gets to the port 1094 00:52:09,709 --> 00:52:12,087 or that container's gonna end up on a ship to who knows where. 1095 00:52:12,170 --> 00:52:13,130 [ship horn blaring] 1096 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 -Hello? -Stop the truck! 1097 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 [Dylan] Stop, please! 1098 00:52:19,219 --> 00:52:21,138 [announcer] A solid run by the South African team. 1099 00:52:21,221 --> 00:52:23,807 They just knocked France from the top slot. 1100 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 Now with only six teams to go, 1101 00:52:25,809 --> 00:52:28,436 and an unbelievable time of 2:16:41, 1102 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 South Africa has a strong chance of holding on to first place. 1103 00:52:32,107 --> 00:52:34,734 [crowd cheering, applauding] 1104 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 They're almost up. Where are they? 1105 00:52:40,949 --> 00:52:41,783 [sighs] 1106 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Vooch, I have an idea. 1107 00:52:50,375 --> 00:52:51,376 I'm gonna jump. 1108 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 What? 1109 00:52:53,378 --> 00:52:56,381 Tyler, you cannot jump from a moving bus onto a truck! 1110 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 It's crazy! 1111 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 I have to. It's the only way. 1112 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 Is it? Is it the only way? 1113 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 Does anybody have a better idea? 1114 00:53:07,017 --> 00:53:09,519 -Vooch, open the door. -[Vooch groans] Oh! Oh! 1115 00:53:10,896 --> 00:53:12,772 [truck horn blaring] 1116 00:53:12,856 --> 00:53:14,065 -Tyler, wait! -What? 1117 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Be careful. 1118 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 Yes, definitely gonna do that. Thank you. 1119 00:53:20,238 --> 00:53:21,198 Tyler, wait! 1120 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 What? 1121 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 Make sure you jump really far. 1122 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 Okay, will do. 1123 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 Tyler, wait! 1124 00:53:27,621 --> 00:53:29,372 Dylan, seriously, what are you trying to s-- 1125 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 I'm really glad you said that. 1126 00:53:38,048 --> 00:53:38,965 Me too. 1127 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Okay, I'm good. You can jump now. 1128 00:53:41,551 --> 00:53:42,510 [sighs] 1129 00:53:42,594 --> 00:53:45,013 -Took you long enough. -Shut up. [giggles] 1130 00:53:50,352 --> 00:53:52,270 [Tyler] All right, Vooch, get a little closer! 1131 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 A little closer. Come on, man. 1132 00:53:59,110 --> 00:54:00,528 Uh, Tyler? 1133 00:54:01,029 --> 00:54:03,073 We're running out of runway here, buddy! 1134 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Almost there! Almost there! 1135 00:54:07,619 --> 00:54:08,495 [grunting] Ah! Ah! 1136 00:54:09,454 --> 00:54:10,830 [tires screeching] 1137 00:54:12,415 --> 00:54:13,750 -[grunting] -[Vooch screams] 1138 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Oh, my gosh! He jumped! He jumped! 1139 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 [all] Vooch! 1140 00:54:16,586 --> 00:54:17,587 Oh! [screams] 1141 00:54:17,671 --> 00:54:19,047 [tires screeching] 1142 00:54:21,383 --> 00:54:23,385 [tires screeching] 1143 00:54:28,473 --> 00:54:29,683 -[thudding] -[grunts] 1144 00:54:31,851 --> 00:54:34,396 [all shouting, screaming] 1145 00:54:42,696 --> 00:54:45,615 -[Tyler] Stop the truck, man! -[rock music blaring on headphones] 1146 00:54:45,699 --> 00:54:48,952 [all shouting, screaming] 1147 00:54:52,664 --> 00:54:54,165 [Tyler] I'm gonna get you outta there! 1148 00:54:54,249 --> 00:54:55,250 [all shouting, screaming] 1149 00:54:55,333 --> 00:54:56,835 -Get us out of here! -[girl] Hey! 1150 00:55:07,220 --> 00:55:09,347 [all shouting, screaming] 1151 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 -What are you doing there, mate? -Uh, saving you. 1152 00:55:20,859 --> 00:55:24,237 -[groans] Ooh! -Ah! So, what's the big plan? 1153 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 How do we get out of this truck? 1154 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 -We're gonna have to jump and roll. -What? 1155 00:55:27,907 --> 00:55:30,285 Too right. The old jumpy-rolly. 1156 00:55:30,744 --> 00:55:32,203 That's what we call it back home. 1157 00:55:32,287 --> 00:55:33,496 Nobody calls it that. 1158 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 Okay. On three. 1159 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 One, two... 1160 00:55:38,793 --> 00:55:42,630 -[truck horn blares] -[air brakes hissing] 1161 00:55:43,923 --> 00:55:46,009 Huh! Could have just waited for that, I guess. 1162 00:55:46,509 --> 00:55:48,470 [tires screeching] 1163 00:55:55,101 --> 00:55:56,144 All right, then. [chuckles] 1164 00:55:56,686 --> 00:56:00,023 Oh! All right, team, let's go. Come on. Out you come, one by one. Come on. 1165 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Out you come. Let's go, Aussies. Let's go. Come on! Come on! Come on! 1166 00:56:10,283 --> 00:56:11,117 Ooh! 1167 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 That was so brave. But don't you ever scare me like that again. 1168 00:56:14,454 --> 00:56:15,538 [chuckles] I won't, man. 1169 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 Guys, we have to get back to the beach. 1170 00:56:17,582 --> 00:56:18,458 [Tyler] Let's go. 1171 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 We can still make it to the Beachmaster! Go, Vooch, go! 1172 00:56:22,337 --> 00:56:24,047 [tires squealing] 1173 00:56:24,130 --> 00:56:25,382 [announcer] In an amazing upset, 1174 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 Team Japan takes first place, leaving South Africa in second, 1175 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 and France clinging to a distant third. 1176 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 But with Australia still to go, 1177 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 and the United States trying for a historic fifth straight win, 1178 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 this is still very much anyone's competition. 1179 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 They should be making their way to the starting line any minute now. 1180 00:56:42,482 --> 00:56:44,275 [crowd cheering] 1181 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 Any minute now. 1182 00:56:49,489 --> 00:56:50,990 [tires screeching] 1183 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 [shrieking] Where have you been? 1184 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 -It's a long story. -Well, get in there! 1185 00:56:59,791 --> 00:57:01,126 Oh, and hey, no pressure, 1186 00:57:01,209 --> 00:57:03,670 but the future of Malibu Junior Rescue's riding on this, okay? 1187 00:57:03,753 --> 00:57:05,964 Now go! Go! Go! Go! 1188 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 [announcer] Team Australia and Team USA, please report to the starting line. 1189 00:57:10,510 --> 00:57:11,803 [all cheering] 1190 00:57:11,886 --> 00:57:14,597 [Kezza] Come on, guys! Yeah! Aussie! Aussie! Aussie! 1191 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 For the last four years, Australia has lost to Team USA by fractions of a second. 1192 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Will this be the year they dethrone the champions? 1193 00:57:22,897 --> 00:57:24,524 [cheering] 1194 00:57:24,607 --> 00:57:26,443 From the looks of Team USA, 1195 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 I'm gonna say yes. 1196 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 [crowd] Five, four, three, two, one... 1197 00:57:39,372 --> 00:57:41,541 -[blasts] -[announcer] And they're off! 1198 00:57:46,629 --> 00:57:48,882 [contestants grunting] 1199 00:57:48,965 --> 00:57:52,135 [crowd chattering, cheering] 1200 00:58:10,236 --> 00:58:12,113 -[bells jangling] -[cheering continues] 1201 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 Come on, Eric! You can do it! Come on! Come on! 1202 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Good job, Eric! Come on, Lizzie! 1203 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Nearly there! You're nearly there! 1204 00:58:21,247 --> 00:58:22,081 [grunts] 1205 00:58:22,165 --> 00:58:25,335 -[cheering and chattering continues] -[bells jangling] 1206 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1207 00:58:30,465 --> 00:58:33,009 [horns trumpeting] 1208 00:58:39,224 --> 00:58:41,142 [horns blaring] 1209 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Yes! 1210 00:58:49,150 --> 00:58:50,527 Ha ha! We're in the lead! 1211 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 I was positive we couldn't win this thing, but they are doing it! 1212 00:58:55,990 --> 00:58:58,326 -Uh, Dad? -Huh? Aw! 1213 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 Now we're behind! Why do I put my faith in that kid? 1214 00:59:04,332 --> 00:59:06,125 -[Tyler] Come on, guys! -[Dylan] Come on, Eric! 1215 00:59:06,209 --> 00:59:07,043 [Dylan grunts] 1216 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 [Tyler] Nice! Nice! Nice! Come on! Come on, Eric! 1217 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Nice, dude! 1218 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 Go! Let's go! Keep going! 1219 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 [announcer] The USA and Australia on the fastest pace of the day! 1220 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 If they keep this up, 1221 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 the only thing left to decide is who will take first place! 1222 00:59:21,391 --> 00:59:24,561 [cheering and chattering continue] 1223 00:59:31,025 --> 00:59:32,610 -[bells jangling] -[man] Don't give up! 1224 00:59:36,990 --> 00:59:38,783 [horns trumpeting] 1225 00:59:40,994 --> 00:59:42,954 [Gina panting] 1226 00:59:46,207 --> 00:59:47,208 [man] Go! Go! 1227 00:59:49,002 --> 00:59:50,545 [Gina] Come on! Hurry up! 1228 00:59:50,628 --> 00:59:51,546 [Lizzie grunts] 1229 00:59:52,297 --> 00:59:54,132 Go, Lizzie! Move it! Whoo! 1230 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 Good job, mate! All right, Johnno! 1231 00:59:57,552 --> 00:59:59,345 -[cheering] -[bells jangling] 1232 01:00:01,139 --> 01:00:02,682 Go! Whoo! 1233 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 [Kezza] You got it! 1234 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 All right, Shaz! 1235 01:00:06,311 --> 01:00:09,606 [cheering and chattering continue] 1236 01:00:13,234 --> 01:00:15,069 -[cheering] -[bells jangling] 1237 01:00:15,737 --> 01:00:17,280 [horns trumpeting] 1238 01:00:18,448 --> 01:00:19,365 Yeah! 1239 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 -Come on! -Come on, Tyler! 1240 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Let's go! 1241 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 USA! 1242 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 Yes! 1243 01:00:26,331 --> 01:00:27,206 [cheering continues] 1244 01:00:27,290 --> 01:00:29,334 [Tyler grunting] 1245 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 -I'm on your tail like a wallaby, mate. -[Tyler] What? 1246 01:00:32,962 --> 01:00:34,422 Whoa! Ah! 1247 01:00:34,505 --> 01:00:36,507 [screams] 1248 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 Tyler! 1249 01:00:39,177 --> 01:00:41,512 [announcer] It looks like an injury for Team USA! 1250 01:00:41,596 --> 01:00:43,556 This is not good! 1251 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Looks like Team USA won't even finish! 1252 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 No! 1253 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Tyler, come on! 1254 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 -Tyler, get up! -You can do it! 1255 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 [Gina] Come on! Come on! 1256 01:00:52,482 --> 01:00:53,441 [Tyler groaning] 1257 01:00:53,524 --> 01:00:55,985 -Ha! Come on, brother. Up you get. -[Lizzie] Get up! Please! 1258 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 [Dylan] Come on, Tyler! 1259 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Go! 1260 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 You got this! 1261 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 Let's go! 1262 01:01:01,366 --> 01:01:03,493 -[Wayno laughs] Whoo! -[all cheering, chattering] 1263 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 -[Dylan] Tyler! Come on! -[air horn blares] 1264 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Team Australia decimates the competition by over a second! 1265 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 They've dethroned the US 1266 01:01:12,335 --> 01:01:17,590 and have become the new International Beachmaster Champions! 1267 01:01:17,674 --> 01:01:21,511 [grunting] Uh! 1268 01:01:22,595 --> 01:01:23,680 [Tyler groaning] 1269 01:01:24,597 --> 01:01:25,431 Ah! 1270 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 -Come on! -Let's go! 1271 01:01:33,564 --> 01:01:34,565 What are you guys doing? 1272 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 It's not over till we all cross the line. 1273 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Together. 1274 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Come on. Let's go. 1275 01:01:41,489 --> 01:01:43,408 -[Tyler groans] -[Lizzie] You got it, you got it. 1276 01:01:43,491 --> 01:01:46,452 [all cheering] 1277 01:01:47,078 --> 01:01:48,329 Look. Look. 1278 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 [all] USA! USA! USA! 1279 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Good on you, mates. 1280 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 [all] USA! USA! USA! 1281 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 USA! USA! 1282 01:02:00,007 --> 01:02:01,134 [all] USA! 1283 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 USA! USA! USA! USA! 1284 01:02:05,763 --> 01:02:07,390 USA! USA! 1285 01:02:07,473 --> 01:02:10,143 [all cheering] 1286 01:02:10,226 --> 01:02:11,894 -[Wayno] Come on! Come on! -[bells jangling] 1287 01:02:11,978 --> 01:02:16,399 [all] USA! USA! USA! USA! 1288 01:02:16,482 --> 01:02:18,818 USA! USA! 1289 01:02:18,901 --> 01:02:21,654 -[all cheering] -[horn trumpeting] 1290 01:02:21,738 --> 01:02:23,740 [all] USA! USA! 1291 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 [crying] My streak! My streak! 1292 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 Team Australia may have won the competition, 1293 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 but Team USA, well, they've won our hearts. 1294 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 You got it. 1295 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Tyler! Tyler! Are you okay? 1296 01:02:39,422 --> 01:02:42,133 Uh, yeah. I think it's just a bad sprain. 1297 01:02:42,633 --> 01:02:45,094 I'm sorry. I really thought we could win this. 1298 01:02:46,345 --> 01:02:47,680 You gave it your all, kid. 1299 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Hey, I'm really proud of you guys. 1300 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Excuse me? Excuse me? 1301 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 You're in charge of Junior Rescue, right? My son Jeffy wants to sign up. 1302 01:02:58,441 --> 01:02:59,525 I wish he could. 1303 01:02:59,942 --> 01:03:02,862 Unfortunately, we didn't get enough interest in the program this year. 1304 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 There's no Junior Rescue. 1305 01:03:06,574 --> 01:03:07,825 [mom] Not enough interest? 1306 01:03:08,284 --> 01:03:09,410 What do you call that? 1307 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 They all wanna join? 1308 01:03:15,416 --> 01:03:17,627 Was it because of our inspirational display of teamwork 1309 01:03:17,710 --> 01:03:18,878 during the Beachmaster? 1310 01:03:18,961 --> 01:03:22,548 What? No. It was because of the crazy rescue you guys pulled off on the freeway. 1311 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 It was all over the news. 1312 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 Jeffy, where did you get that flag? 1313 01:03:28,638 --> 01:03:29,597 Jeffy! 1314 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 What rescue? 1315 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Dad, the important thing is nobody got hurt. 1316 01:03:35,561 --> 01:03:37,230 What do you mean nobody got hurt? 1317 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 This is gonna be the biggest summer ever. 1318 01:03:40,024 --> 01:03:42,068 Wait, so we lost, but we won? 1319 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 That's classic us right there. 1320 01:03:44,362 --> 01:03:45,738 -[Dylan] Come on. -[all laughing] 1321 01:03:48,115 --> 01:03:50,117 [all cheering] 1322 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 Okay, Eric, it's time. 1323 01:04:05,633 --> 01:04:06,634 Show us your work. 1324 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 Eric? 1325 01:04:10,680 --> 01:04:11,597 Eric! 1326 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Let's all try to remember that art is a subjective medium. 1327 01:04:23,067 --> 01:04:23,901 [gasps] 1328 01:04:25,486 --> 01:04:26,320 [all gasp] 1329 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 It's a-- A masterpiece. 1330 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 I have nothing more to teach you. You're done for the summer. 1331 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Neat! See ya! 1332 01:04:40,585 --> 01:04:42,712 ["Rocket Fuel" by DJ Shadow featuring De La Soul] 1333 01:04:42,795 --> 01:04:44,881 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1334 01:04:44,964 --> 01:04:46,966 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1335 01:04:47,049 --> 01:04:48,759 ♪ Na-na-na-na na na-na Na-na na na na ♪ 1336 01:04:48,843 --> 01:04:51,304 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1337 01:04:51,387 --> 01:04:52,346 [brakes squeal] 1338 01:04:52,430 --> 01:04:55,683 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1339 01:04:55,766 --> 01:04:58,728 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na na-na-na... ♪ 1340 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 All right! 1341 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Malibu Rescue's newest finest. Come on out, kids. 1342 01:05:03,399 --> 01:05:06,110 Have a great day. They love Valley kids here. [laughs] 1343 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Don't be scared. It's great. You're gonna be great. Everything's great. 1344 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 All right. Here we go. 1345 01:05:13,701 --> 01:05:15,369 -♪ Ready, set ♪ -♪ Na-na-na-na-na na-na ♪ 1346 01:05:15,453 --> 01:05:17,580 ♪ Na-na-na-na-na na-na na-na Na-na-na-na ♪ 1347 01:05:17,663 --> 01:05:19,415 -♪ Na-na-na-na-na ♪ -♪ Steady, bet... ♪ 1348 01:05:19,498 --> 01:05:20,416 Hey! 1349 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 That looks freaking scary! 1350 01:05:23,336 --> 01:05:24,211 [laughing] 1351 01:05:24,295 --> 01:05:26,297 ♪ People wanna know Where Mas, Pos' and Dave went ♪ 1352 01:05:26,380 --> 01:05:27,214 ♪ Still here... ♪ 1353 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 I wanna learn that. [giggles] 1354 01:05:28,507 --> 01:05:30,676 We just need somebody to train us for The Crucible. 1355 01:05:30,760 --> 01:05:32,929 -[Gina] And I can do that. -We're not doing The Crucible. 1356 01:05:33,012 --> 01:05:34,430 I mean, not The Crucible. 1357 01:05:34,513 --> 01:05:36,807 ♪ Cred, meaning credentials... The best of both worlds... ♪ 1358 01:05:36,891 --> 01:05:39,226 Mom, I just had the weirdest dream. 1359 01:05:39,310 --> 01:05:40,978 -[Mother] What was it, sweetie? -[screams] 1360 01:05:41,062 --> 01:05:43,230 [laughing] That was so bad. 1361 01:05:43,314 --> 01:05:45,691 ♪ To keep it steady, steady Let it rock, bet ♪ 1362 01:05:45,775 --> 01:05:46,609 ♪ Turn it up... ♪ 1363 01:05:46,692 --> 01:05:48,152 -I can't-- -[Jackie] In your eye. 1364 01:05:48,235 --> 01:05:49,987 Can you get it for me, Jackie? 1365 01:05:50,321 --> 01:05:51,614 ♪ Space out your mind ♪ 1366 01:05:51,697 --> 01:05:52,949 ♪ But can you rock it... ♪ 1367 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 Don't worry. We'll get through this together. 1368 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 Oh, what? 'Cause I can't do it by myself? [laughing] 1369 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 -That was nice. -I'm sorry. 1370 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 Okay, do it again. 1371 01:06:00,289 --> 01:06:01,874 -♪ Like fever ♪ -♪ Sick with the talk... ♪ 1372 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 What's our play? Gas the room? 1373 01:06:03,751 --> 01:06:05,378 Tranq the T-shirt? Unleash the-- 1374 01:06:05,461 --> 01:06:08,631 I keep saying T-shirt. Teacher. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1375 01:06:08,714 --> 01:06:10,883 -♪ Subjugate the dubplate ♪ -♪ And you know we can't... ♪ 1376 01:06:10,967 --> 01:06:13,803 And people would be like, "Oh, why'd you humiliate those Yanks?" 1377 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 And then I'll be like, "It's not out--" 1378 01:06:15,763 --> 01:06:18,265 [stammers] ♪ One more time, yeah ♪ 1379 01:06:18,683 --> 01:06:20,893 ♪ Thirty years And you can say we got three terms ♪ 1380 01:06:20,977 --> 01:06:21,811 ♪ Live... ♪ 1381 01:06:21,894 --> 01:06:24,647 His face? Oh, so good! Dylan, as well, she looked so torn. 1382 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 -Mate, were gonna pop 'em. -I don't know how you came up with that. 1383 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 Quick, I need help! 1384 01:06:29,777 --> 01:06:31,362 [all laughing] 1385 01:06:31,445 --> 01:06:33,572 I love that we all were just waiting! 1386 01:06:33,656 --> 01:06:34,615 -♪ Ready ♪ -♪ Ready... ♪ 1387 01:06:34,699 --> 01:06:37,159 We got this on lock. Come on! 1388 01:06:37,868 --> 01:06:42,206 [grunts] Dang, that troop is on fleek. What? 1389 01:06:42,748 --> 01:06:43,624 Huh? Nothing? 1390 01:06:43,749 --> 01:06:44,750 -♪ Set ♪ -♪ Set ♪ 1391 01:06:44,834 --> 01:06:46,585 ♪ Then jump to rhythm as hard you can go ♪ 1392 01:06:46,669 --> 01:06:47,795 ♪ Keep it steady, steady... ♪ 1393 01:06:47,878 --> 01:06:49,880 -[Tyler] Left, right, left, right! -[all chattering] 1394 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 [all laughing, chattering] 1395 01:06:51,507 --> 01:06:54,427 -♪ Rock it like rocket fuel ♪ -♪ Whatcha talkin' about? Space... ♪ 1396 01:06:54,510 --> 01:06:56,345 -Sick teamwork, bro. -Nice save, dog. 1397 01:06:57,013 --> 01:06:58,597 -Ow! -I'm sorry. 1398 01:06:58,681 --> 01:07:00,474 ♪ What kind? ♪ 1399 01:07:00,725 --> 01:07:02,184 ♪ Ready, set... ♪ 1400 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 [slurring] Why do I take the biggest bite every time? 1401 01:07:07,898 --> 01:07:08,733 [man laughs] 1402 01:07:08,816 --> 01:07:09,984 ♪ Then jump to the rhythm... ♪ 1403 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 [Wayno] Oh, sorry, mate. Want me to turn it back on? 1404 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 [all] No! 1405 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 -[man] Hold on. Can we try-- -[laughing] What just happened? 1406 01:07:20,995 --> 01:07:21,996 Ah! 1407 01:07:22,329 --> 01:07:23,497 -[man] B mark. -B mark. 1408 01:07:32,631 --> 01:07:33,799 -♪ Are you ready? ♪ -♪ Ready ♪ 1409 01:07:33,883 --> 01:07:34,884 -♪ Set ♪ -♪ Set ♪ 1410 01:07:34,967 --> 01:07:36,802 ♪ Jump to the rhythm As hard as you can go ♪ 1411 01:07:36,886 --> 01:07:38,095 ♪ Keep it steady, steady ♪ 1412 01:07:38,179 --> 01:07:39,138 ♪ To let it rock, hey ♪ 1413 01:07:39,221 --> 01:07:40,723 ♪ Turn it up We're giving a show ♪ 1414 01:07:40,806 --> 01:07:42,933 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪ 1415 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 ♪ What you talkin' about? Space or out your mind? ♪ 1416 01:07:45,102 --> 01:07:47,438 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪ 1417 01:07:47,521 --> 01:07:49,857 ♪ That's a close encounter of what kind? ♪ 1418 01:07:50,900 --> 01:07:52,443 ♪ Ready, set ♪ 1419 01:07:55,071 --> 01:07:56,822 ♪ Steady, bet ♪ 1420 01:07:58,282 --> 01:08:01,285 ♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪