1 00:00:06,690 --> 00:00:09,730 Avec ça, votre victoire est assurée ! 2 00:00:16,070 --> 00:00:18,830 Est-ce que ce serait le Pot de la Fin ? 3 00:00:18,950 --> 00:00:21,620 J’en accuse bonne réception, Coco Orobas ! 4 00:00:21,950 --> 00:00:24,250 Tu fais partie des favoris, maintenant. 5 00:00:32,380 --> 00:00:36,010 La classe anormale se voit imposer un nouveau challenge. 6 00:00:36,550 --> 00:00:38,010 En un seul semestre, 7 00:00:38,140 --> 00:00:41,600 ils doivent s’arranger pour tous passer Dalet. 8 00:00:41,720 --> 00:00:44,100 Faute de quoi, ils devront quitter Royal One, 9 00:00:44,230 --> 00:00:47,350 la salle du Roi si chèrement acquise. 10 00:00:47,860 --> 00:00:51,360 D’où l’importance vitale de réussir les examens de rang. 11 00:00:51,820 --> 00:00:52,690 En commençant… 12 00:00:53,150 --> 00:00:54,990 par la fête des récoltes ! 13 00:02:28,000 --> 00:02:32,500 LA VRAIE VALEUR D’UN ARCHER 14 00:02:28,460 --> 00:02:30,290 La vraie valeur d’un archer. 15 00:02:41,340 --> 00:02:42,890 Chargez ! 16 00:02:48,810 --> 00:02:51,600 Mes braves, le donjon est juste derrière ce mur ! 17 00:02:57,650 --> 00:02:59,360 Je défendrai coûte que coûte 18 00:02:59,490 --> 00:03:02,200 mes amis dans le château ! 19 00:03:11,830 --> 00:03:12,960 À l’aide ! 20 00:03:13,960 --> 00:03:16,590 LAME SAUVEUSE DE DÉMONS 21 00:03:14,380 --> 00:03:16,420 Lame sauveuse de démons… 22 00:03:27,720 --> 00:03:30,520 Même les boss n’arrivent pas à briser la muraille ! 23 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 Qu’il est solide, ce château ! 24 00:03:33,150 --> 00:03:37,480 Nous ne pourrons entrer qu’en prenant les entrées principales. 25 00:03:37,730 --> 00:03:41,650 Un château créé par magie est un adversaire redoutable. 26 00:03:43,280 --> 00:03:47,490 La technique utilisée pour le construire est digne d’un maître architecte. 27 00:03:47,870 --> 00:03:50,910 Le pouvoir héréditaire du clan Agares, Mon Territoire, 28 00:03:51,040 --> 00:03:55,000 lui permet de manipuler toute chose qu’il considère comme un sol. 29 00:03:58,590 --> 00:04:02,010 Ceux qui attaquaient l’enceinte se sont repliés. 30 00:04:02,220 --> 00:04:04,260 Votre forteresse est imprenable ! 31 00:04:04,720 --> 00:04:07,760 On a mis en place des tours de garde ! 32 00:04:08,180 --> 00:04:10,290 Les blessés sont soignés immédiatement. 33 00:04:10,680 --> 00:04:13,020 Malgré la situation, on gère ! 34 00:04:13,140 --> 00:04:16,020 Ils ne briseront pas nos liens si facilement ! 35 00:04:16,190 --> 00:04:17,560 C’est clair ! 36 00:04:17,690 --> 00:04:19,110 Ouais ! 37 00:04:19,940 --> 00:04:21,900 On a un problème ! 38 00:04:22,070 --> 00:04:23,320 Que se passe-t-il ? 39 00:04:23,450 --> 00:04:26,660 Pour parler à notre seigneur, il faut passer par moi ! 40 00:04:26,820 --> 00:04:28,160 C’est une hécatombe ! 41 00:04:28,450 --> 00:04:31,120 Six des nôtres ont succombé sur le front est ! 42 00:04:31,250 --> 00:04:32,500 Je suis désolé… 43 00:04:33,620 --> 00:04:36,630 Six d’un coup ? C’est une nouvelle bête démoniaque ? 44 00:04:36,750 --> 00:04:37,580 Bon sang ! 45 00:04:37,920 --> 00:04:39,460 Décris-moi l’ennemi ! 46 00:04:42,010 --> 00:04:43,590 Sexy… 47 00:04:43,720 --> 00:04:45,090 Sexy ? 48 00:04:46,180 --> 00:04:47,760 Sexy ? 49 00:04:48,220 --> 00:04:52,270 Les uns après les autres… ils ont été envoûtés par ses charmes. 50 00:04:54,390 --> 00:04:57,310 Ses charmes ? Mais alors… 51 00:04:59,190 --> 00:05:01,940 Love Gauge libérée à 60 %. 52 00:05:04,190 --> 00:05:06,860 Qu’elle sent bon ! 53 00:05:11,910 --> 00:05:14,830 {\an8}Le pouvoir héréditaire du clan X, Full Love Gauge, 54 00:05:13,290 --> 00:05:18,960 OBTENTION DE FAVEURS (FULL LOVE GAUGE) 55 00:05:14,960 --> 00:05:18,540 {\an8}lui fait exhaler un parfum qui séduit toute personne autour d’elle. 56 00:05:19,080 --> 00:05:23,210 Elle peut contrôler son taux d’émission grâce au zip de sa combinaison. 57 00:05:31,810 --> 00:05:35,350 C’est un peu vulgaire de m’en servir sur ces garçons, 58 00:05:35,600 --> 00:05:37,350 mais c’est une compétition. 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,360 Ai-je vraiment le choix ? 60 00:05:40,400 --> 00:05:42,860 Vous voulez bien baisser vos armes ? 61 00:05:43,110 --> 00:05:46,860 Les garçons sont tombés comme des mouches… 62 00:05:49,820 --> 00:05:50,820 Ils craignent ! 63 00:05:50,950 --> 00:05:53,370 {\an1}– Sérieux, les mecs… – Bande d’obsédés ! 64 00:05:53,740 --> 00:05:55,540 La femme est un océan, 65 00:05:55,660 --> 00:05:59,000 et l’homme n’est qu’une barque ballottée au gré des vagues, 66 00:05:59,250 --> 00:06:01,540 incapable de lui résister. 67 00:06:01,670 --> 00:06:03,960 Eh oui ! Quelle révélation ! 68 00:06:04,090 --> 00:06:05,380 Où sont-ils passés ? 69 00:06:05,670 --> 00:06:08,510 En fait, elle les a emmenés avec elle ! 70 00:06:08,930 --> 00:06:11,260 Par ici, les garçons ! 71 00:06:11,430 --> 00:06:12,720 D’accord ! 72 00:06:12,850 --> 00:06:14,350 Mais quelle bande d’idiots ! 73 00:06:14,470 --> 00:06:16,060 C’est lamentable. 74 00:06:16,350 --> 00:06:18,940 {\an1}– On va les sauver ? – Non, bien fait pour eux. 75 00:06:19,060 --> 00:06:20,400 Et nos liens, alors ? 76 00:06:20,600 --> 00:06:23,230 On peut pas se permettre d’envoyer des secours. 77 00:06:24,020 --> 00:06:26,900 En plus, ils n’ont sans doute rien à craindre. 78 00:06:27,360 --> 00:06:30,450 Par contre, en s’alliant avec l’équipe Charme, 79 00:06:30,570 --> 00:06:33,100 l’ennemi prouve qu’il ne reculera devant rien ! 80 00:06:34,030 --> 00:06:35,410 Désolée. 81 00:06:35,580 --> 00:06:38,660 Les cages sont un peu étroites, mais c’est la guerre. 82 00:06:38,790 --> 00:06:41,790 {\an1}– Laisse-nous partir ! – C’est pas du jeu ! 83 00:06:41,960 --> 00:06:44,800 Bon, je fais quoi ? Je ne sais pas où est Clara. 84 00:06:45,210 --> 00:06:46,960 À l’aventure ! Je veux dire… 85 00:06:47,090 --> 00:06:50,050 Je pars devant pour nous gagner des points ! 86 00:06:50,380 --> 00:06:53,430 Là-dessus, elle a filé en me laissant seule. 87 00:06:54,930 --> 00:06:57,980 Je pourrais repartir au front, mais… 88 00:07:02,730 --> 00:07:06,480 ma tutrice m’a dit de ne pas abuser de mon pouvoir, 89 00:07:06,780 --> 00:07:10,400 sinon, ma cible et moi, on perdrait le contrôle. 90 00:07:10,610 --> 00:07:11,860 Cela dit… 91 00:07:12,410 --> 00:07:13,870 Que se passerait-il… 92 00:07:14,530 --> 00:07:17,240 si je l’utilisais à pleine puissance ? 93 00:07:17,830 --> 00:07:20,370 La voilà ! Elizabetta ! 94 00:07:21,790 --> 00:07:23,630 On t’a enfin trouvée ! 95 00:07:24,750 --> 00:07:27,630 Iruma et Lead ? Qu’est-ce qu’il y a ? 96 00:07:28,800 --> 00:07:31,090 Ouf… Tu vois, on se demandait… 97 00:07:32,130 --> 00:07:35,510 Eliza ! Qu’est-ce que tu penses de moi ? 98 00:07:35,640 --> 00:07:37,510 Qu’est-ce que tu penses de moi ? 99 00:07:37,640 --> 00:07:39,430 Qu’est-ce que tu penses de moi ? 100 00:07:40,020 --> 00:07:42,060 Qu’est-ce que tu penses de moi ? 101 00:07:48,070 --> 00:07:50,320 Quelle question ! Je t’aime beaucoup. 102 00:07:50,570 --> 00:07:52,400 {\an1}– Ouais ! – Hein ? 103 00:07:53,360 --> 00:07:56,620 C’est la vraie ! 104 00:07:57,950 --> 00:08:00,620 En fait, Lead, je… 105 00:08:01,210 --> 00:08:03,330 je t’aime bien moins que ça ! 106 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Je les déteste. 107 00:08:07,170 --> 00:08:09,050 Ça s’est vraiment passé comme ça ? 108 00:08:09,380 --> 00:08:11,840 Ça ne me dit rien du tout. 109 00:08:12,260 --> 00:08:14,550 Je n’ai jamais vu ce pot. 110 00:08:14,680 --> 00:08:17,390 Alors, celle que j’ai vue, c’était bien… 111 00:08:18,390 --> 00:08:20,640 {\an1}– … une illusion. – Une illusion ? 112 00:08:22,270 --> 00:08:25,730 Oui, et elle était drôlement belle, la fausse Eliza. 113 00:08:25,850 --> 00:08:27,150 Plus belle que moi ? 114 00:08:30,530 --> 00:08:33,950 Hein ? Qu’est-ce qu’il y a, Naphula ? 115 00:08:34,240 --> 00:08:36,450 Quelle étrange odeur… 116 00:08:40,700 --> 00:08:42,700 Naphula veut dire quelque chose ? 117 00:08:43,870 --> 00:08:46,120 {\an1}– Une coiffure en banane ? – Un requin ? 118 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 Nager le crawl ? 119 00:08:48,540 --> 00:08:51,050 {\an1}– Des jumelles ? – Un voyeur ? 120 00:08:51,510 --> 00:08:54,300 Attendez, c’est pas une danse de malédiction ? 121 00:08:54,470 --> 00:08:56,090 J’ai trouvé ! 122 00:08:56,430 --> 00:08:59,470 Un requin coiffé en banane danse en épiant les gens ! 123 00:09:00,680 --> 00:09:02,220 Ça n’a pas l’air d’être ça. 124 00:09:03,390 --> 00:09:05,730 Et si on demandait à un traducteur ? 125 00:09:05,940 --> 00:09:06,690 Me voilà ! 126 00:09:07,900 --> 00:09:11,980 Vous m’avez appelé ? G. Camui, à votre service. 127 00:09:15,610 --> 00:09:18,200 Quels sont ces effluves si particuliers ? 128 00:09:21,830 --> 00:09:23,370 Il a une queue de cheval. 129 00:09:27,580 --> 00:09:28,920 Il porte des lunettes ! 130 00:09:29,040 --> 00:09:30,880 C’était ça, le sens ? 131 00:09:42,930 --> 00:09:46,520 Je vois. Un démon avec des sabots et une queue de cheval… 132 00:09:46,640 --> 00:09:49,810 Le coupable est sûrement un élève du nom de Coco Orobas. 133 00:09:51,610 --> 00:09:53,780 Il utilise une magie d’illusion 134 00:09:53,900 --> 00:09:56,650 et ne s’en prend qu’à la classe anormale ! 135 00:09:58,740 --> 00:10:01,950 {\an1}– Hein ? – Pourquoi seulement nous ? 136 00:10:07,710 --> 00:10:12,040 Bim ! Bam ! Boum ! Badaboum ! 137 00:10:12,340 --> 00:10:14,340 Je pars très très loin 138 00:10:14,500 --> 00:10:16,210 Pour me faire plein de points 139 00:10:16,340 --> 00:10:17,590 Bing ! Bam ! 140 00:10:17,840 --> 00:10:21,930 Bêtes ou plantes, je vais tout avaler Yeah 141 00:10:22,050 --> 00:10:23,470 Check it out ! 142 00:10:25,180 --> 00:10:29,440 En enfer, il existe une secte qui voue un culte au chiffre deux. 143 00:10:29,560 --> 00:10:31,270 On l’appelle la secte Deuxiste. 144 00:10:31,480 --> 00:10:33,570 Son existence est entourée de mystère. 145 00:10:33,690 --> 00:10:36,280 Bien que son nom n’apparaisse nulle part, 146 00:10:36,400 --> 00:10:39,610 on en parle sous le manteau comme d’un fait avéré. 147 00:10:39,950 --> 00:10:43,160 C’est pas lui, le démon du clan qui déifie le nombre deux ? 148 00:10:43,280 --> 00:10:45,950 Hein ? Tu plaisantes ? C’est trop glauque. 149 00:10:46,080 --> 00:10:48,460 Il se classe deuxième à tous les examens ! 150 00:10:46,200 --> 00:10:50,620 2e COCO OROBAS 151 00:10:48,580 --> 00:10:50,620 Donc, Coco Orobas 152 00:10:50,750 --> 00:10:54,460 fait-il partie de ces fameux adorateurs du chiffre deux ? 153 00:10:55,420 --> 00:10:57,340 En réalité, absolument pas. 154 00:10:59,260 --> 00:11:01,130 Encore deuxième ? 155 00:11:01,510 --> 00:11:03,260 Je voulais la première place ! 156 00:11:04,350 --> 00:11:06,470 On dit qu’il le fait exprès. 157 00:11:06,600 --> 00:11:08,730 C’est fou d’aimer autant un chiffre. 158 00:11:10,230 --> 00:11:12,440 C’est faux, complètement faux ! 159 00:11:12,560 --> 00:11:14,060 J’ai jamais voulu ça ! 160 00:11:16,190 --> 00:11:18,990 C’est donc ça, le clan qui préfère être deuxième… 161 00:11:19,190 --> 00:11:22,490 N’importe quoi ! Qui ferait un truc aussi flippant ? 162 00:11:23,160 --> 00:11:27,200 La famille Orobas est intègre. On est des démons honnêtes et bosseurs. 163 00:11:27,450 --> 00:11:31,870 C’est une coïncidence… un pur hasard, si je finis toujours deuxième ! 164 00:11:32,000 --> 00:11:35,250 Allocer, de la classe anormale, est encore premier ! 165 00:11:36,250 --> 00:11:37,880 La classe anormale… 166 00:11:38,550 --> 00:11:41,010 En examen théorique comme en examen pratique, 167 00:11:41,130 --> 00:11:43,180 ce sont eux qui arrivent en tête. 168 00:11:43,340 --> 00:11:46,390 Avec en plus Iruma, le fameux élève d’honneur, 169 00:11:46,510 --> 00:11:48,640 leur popularité ne fait que croître. 170 00:11:48,810 --> 00:11:50,390 Je suis jaloux ! 171 00:11:53,310 --> 00:11:54,560 Il est dingue ? 172 00:11:56,230 --> 00:11:57,190 Reste calme. 173 00:11:57,980 --> 00:12:00,530 C’est simple, je n’ai qu’à m’améliorer ! 174 00:12:00,690 --> 00:12:02,400 Il suffit que j’étudie en plus ! 175 00:12:03,030 --> 00:12:03,910 Et cette fois, 176 00:12:04,610 --> 00:12:06,700 le premier, ce sera moi ! 177 00:12:07,120 --> 00:12:09,240 Je remporterai la fête des récoltes ! 178 00:12:09,620 --> 00:12:12,160 Cette année, j’aurai le titre de jeune roi ! 179 00:12:12,620 --> 00:12:15,170 Aucun doute ! Cette fois sera la bonne. 180 00:12:16,210 --> 00:12:18,300 Pourquoi il ne s’en prend qu’à nous ? 181 00:12:18,590 --> 00:12:20,920 Si c’est vrai, l’heure est grave ! 182 00:12:21,340 --> 00:12:23,050 Je ne peux pas rester ! 183 00:12:23,180 --> 00:12:25,800 Je dois sur-le-champ en informer la reine ! 184 00:12:26,010 --> 00:12:28,810 Restez sur vos gardes ! 185 00:12:29,060 --> 00:12:30,180 Il a raison ! 186 00:12:30,310 --> 00:12:32,480 Il va tous nous attaquer, un par un ! 187 00:12:32,600 --> 00:12:33,980 Oh non ! C’est horrible ! 188 00:12:34,230 --> 00:12:36,690 Clara est toute seule dans la jungle ! 189 00:12:38,480 --> 00:12:41,740 Mon pouvoir héréditaire, c’est Traumatisme. 190 00:12:44,450 --> 00:12:46,620 LANTERNE DE LA PEUR (TRAUMATISME) 191 00:12:47,660 --> 00:12:51,950 Avec lui, le mouvement des feuilles, l’ombre d’un caillou, 192 00:12:52,450 --> 00:12:56,040 tout peut se transformer en une vision de cauchemar. 193 00:12:56,710 --> 00:12:58,630 C’est une puissante magie mentale 194 00:12:58,750 --> 00:13:00,800 qui provoque des traumatismes 195 00:13:00,920 --> 00:13:05,220 et qui tourmentera pour l’éternité ceux qui n’ont pas un mental d’acier. 196 00:13:10,100 --> 00:13:13,480 Je ne l’utiliserai pas pour gagner la fête. 197 00:13:13,930 --> 00:13:16,310 Je veux décrocher le titre à la loyale ! 198 00:13:16,520 --> 00:13:17,980 C’est la seule façon 199 00:13:18,360 --> 00:13:21,480 de dissiper les malentendus qui font si peur aux autres ! 200 00:13:21,780 --> 00:13:24,490 Oui ! Je gagnerai à la loyale ! 201 00:13:33,290 --> 00:13:34,250 Attends un peu… 202 00:13:34,830 --> 00:13:36,500 Je devais être réglo, non ? 203 00:13:36,790 --> 00:13:39,330 Pourquoi je m’en suis servi quand même ? 204 00:13:39,460 --> 00:13:41,920 Ne vous en faites pas ! 205 00:13:42,800 --> 00:13:47,340 C’est très bien comme ça. Vous n’avez rien à vous reprocher. 206 00:13:49,260 --> 00:13:52,810 Je n’ai rien fait de mal. Tout va bien, pas vrai, Ocho ? 207 00:13:52,930 --> 00:13:56,100 Évidemment, maître Coco Orobas ! 208 00:13:56,230 --> 00:13:58,480 Puisque c’est moi qui vous le dis. 209 00:13:58,600 --> 00:14:02,650 Yeah ! Check it ! Check it ! Check it out ! 210 00:14:03,780 --> 00:14:07,200 Regardez. Un nouvel ennemi se présente. 211 00:14:07,530 --> 00:14:10,490 C’est Clara Valac, de la classe anormale. 212 00:14:11,530 --> 00:14:15,250 Cette classe se dresse sur la route vers le titre de jeune roi. 213 00:14:15,370 --> 00:14:17,120 Il faut l’éliminer. 214 00:14:17,250 --> 00:14:20,250 Vous devez écraser la classe anormale ! 215 00:14:20,500 --> 00:14:23,500 Piétine son corps et son âme, Traumatisme ! 216 00:14:29,090 --> 00:14:30,390 J’ai trébuché ? 217 00:14:31,430 --> 00:14:32,600 Le sol a tremblé ? 218 00:14:52,030 --> 00:14:53,370 Irumachou ! 219 00:14:54,830 --> 00:14:56,080 Irumachou ! 220 00:14:56,410 --> 00:14:57,830 Te revoilà enfin ! 221 00:14:58,200 --> 00:15:01,710 J’ai vu ta liane faire boum hors du sol ! C’était génial ! 222 00:15:01,880 --> 00:15:03,880 Irumachou ! 223 00:15:04,340 --> 00:15:06,090 Irumachou ! 224 00:15:06,760 --> 00:15:08,840 Tu sais quoi ? Eh ben, moi, 225 00:15:08,970 --> 00:15:12,090 je savais que tu reviendrais et j’ai attendu ! 226 00:15:12,590 --> 00:15:15,470 En vrai, j’avais très envie d’aller te retrouver… 227 00:15:15,600 --> 00:15:17,720 Mais c’est une compète. J’ai tenu bon. 228 00:15:17,850 --> 00:15:19,640 Ça mérite des félicitations, non ? 229 00:15:19,770 --> 00:15:20,640 Clara. 230 00:15:22,480 --> 00:15:23,770 File-moi une boisson. 231 00:15:29,570 --> 00:15:33,320 Je jouerai avec toi après. Tu peux me donner un jus de fruit ? 232 00:15:33,950 --> 00:15:35,740 {\an1}– Quoi ? – J’ai soif, là. 233 00:15:38,540 --> 00:15:42,500 Mais tu m’avais dit que même sans ça, tu voulais bien… 234 00:15:44,000 --> 00:15:45,250 Tu l’avais dit, non ? 235 00:15:48,710 --> 00:15:50,340 Ouais, mais bon… 236 00:15:51,260 --> 00:15:54,510 Finalement, traîner avec toi… 237 00:15:54,640 --> 00:15:58,470 c’est pas facile et c’est crevant. 238 00:15:58,680 --> 00:16:00,930 Et qu’est-ce qu’on y gagne, nous ? 239 00:16:03,480 --> 00:16:07,940 Az et les autres pensent comme moi. Tu fatigues tout le monde. 240 00:16:08,780 --> 00:16:10,190 Irumachou… 241 00:16:12,820 --> 00:16:16,200 Mais au moins, ton pouvoir est pratique. 242 00:16:18,370 --> 00:16:20,660 Continuons à nous servir l’un de l’autre. 243 00:16:20,830 --> 00:16:22,790 Tu veux pas être rejetée à nouveau. 244 00:16:23,290 --> 00:16:28,460 Après tout, sans contrepartie, qui est-ce qui aurait envie de jouer… 245 00:16:30,510 --> 00:16:31,340 avec toi ? 246 00:16:50,360 --> 00:16:52,690 Clara ! 247 00:16:58,780 --> 00:17:01,080 Revenons un peu en arrière. 248 00:17:01,330 --> 00:17:03,460 Clara est toute seule dans la jungle ! 249 00:17:05,620 --> 00:17:09,590 {\an1}– Le mur ouest est détruit ! – Le château ne peut pas tomber. 250 00:17:09,710 --> 00:17:12,340 {\an1}– Arrête de dormir… – Un moustique m’a piquée ! 251 00:17:12,460 --> 00:17:16,010 Je n’ai rien fait de mal. Tout va bien, pas vrai, Ocho ? 252 00:17:16,130 --> 00:17:19,100 Évidemment, maître Coco Orobas ! 253 00:17:19,260 --> 00:17:21,430 Puisque c’est moi qui vous le dis. 254 00:17:21,560 --> 00:17:22,430 Je l’ai trouvé ! 255 00:17:25,600 --> 00:17:28,480 C’est Clara Valac, de la classe anormale. 256 00:17:29,020 --> 00:17:31,020 Vous devez écraser 257 00:17:31,230 --> 00:17:33,030 la classe anormale ! 258 00:17:33,150 --> 00:17:34,240 Je sais où il est ! 259 00:17:34,740 --> 00:17:38,240 Mais ça craint, Orobas est déjà avec Clarinette ! 260 00:17:39,450 --> 00:17:40,370 Clara… 261 00:17:41,030 --> 00:17:43,290 Si elle subit son sort d’illusion… 262 00:17:44,410 --> 00:17:45,710 Je dois la retrouver ! 263 00:17:46,620 --> 00:17:48,710 Pas avec une jambe dans cet état ! 264 00:17:48,880 --> 00:17:51,460 Faites place à Sa Majesté ! 265 00:17:57,630 --> 00:17:58,550 La reine ! 266 00:17:59,090 --> 00:18:01,180 Je te prête ma garde personnelle. 267 00:18:01,350 --> 00:18:02,600 Keroli ! 268 00:18:03,310 --> 00:18:04,470 Va vite sauver Clara ! 269 00:18:04,770 --> 00:18:05,810 Merci ! 270 00:18:06,350 --> 00:18:08,600 Vite, loup blizzard ! 271 00:18:13,610 --> 00:18:15,070 Vous êtes sûre, ma reine ? 272 00:18:15,820 --> 00:18:16,820 Évidemment. 273 00:18:17,030 --> 00:18:19,860 Comme ça, ils auront une dette envers moi. 274 00:18:21,950 --> 00:18:23,870 Aussi belle que calculatrice ! 275 00:18:25,040 --> 00:18:28,870 Mais franchement, tu es vraiment trop gentil, Iruma. 276 00:18:31,460 --> 00:18:33,210 C’est par là ! Droit devant ! 277 00:18:36,800 --> 00:18:37,760 Hein ? 278 00:18:40,300 --> 00:18:42,140 Zut, mon signal faiblit ! 279 00:18:42,470 --> 00:18:43,430 Ça va aller ? 280 00:18:44,060 --> 00:18:45,520 C’est censé être par là. 281 00:18:45,640 --> 00:18:48,390 Merde… J’ai presque plus de magie. 282 00:18:48,520 --> 00:18:50,480 {\an1}– J’ai trop forcé… – Lead ? 283 00:18:51,810 --> 00:18:54,520 C’est quand je galère le plus que ma concentration 284 00:18:55,070 --> 00:18:56,480 atteint son max ! 285 00:18:57,990 --> 00:18:58,950 Par là ! 286 00:19:00,950 --> 00:19:03,620 Clarinette est pas dans son état normal ! 287 00:19:03,950 --> 00:19:04,990 Vite ! 288 00:19:15,250 --> 00:19:17,130 La voilà ! Là-bas ! 289 00:19:18,920 --> 00:19:20,130 Une bête l’attaque ! 290 00:19:20,300 --> 00:19:22,640 {\an1}– Oh non ! – Je dois la secourir ! 291 00:19:22,760 --> 00:19:25,390 Ils sont trop loin ! On y sera jamais à temps ! 292 00:19:25,680 --> 00:19:27,770 Quoi ? C’est trop tard ? 293 00:19:29,310 --> 00:19:30,810 Est-ce qu’à cette distance, 294 00:19:31,440 --> 00:19:32,730 je toucherai ma cible ? 295 00:19:33,230 --> 00:19:35,440 Faut que je me décide ! Allez ! 296 00:19:35,570 --> 00:19:37,900 Je fais quoi ? Je n’ai qu’une chance ! 297 00:19:38,030 --> 00:19:41,030 Et si je touchais Clara ? Qu’est-ce que je fais ? 298 00:19:41,150 --> 00:19:43,660 C’est ma dernière plume. C’est maintenant ! 299 00:19:43,780 --> 00:19:45,160 Bon sang ! Je fais quoi ? 300 00:19:58,760 --> 00:20:00,300 Cesse de réfléchir ! 301 00:20:00,720 --> 00:20:02,090 Si tu es un archer… 302 00:20:02,550 --> 00:20:04,050 … mise tout sur un tir ! 303 00:20:04,260 --> 00:20:06,720 Bachi shot ! 304 00:20:26,450 --> 00:20:28,530 J’ai réussi ? 305 00:20:39,590 --> 00:20:40,670 Maître… 306 00:20:43,420 --> 00:20:45,180 Je suis heureux d’avoir appris 307 00:20:46,800 --> 00:20:48,300 l’archerie avec vous. 308 00:20:49,220 --> 00:20:51,020 Irumachou ! 309 00:20:51,220 --> 00:20:53,180 Irumachou ! 310 00:20:53,770 --> 00:20:56,850 T’as dit que tu voulais une boisson pour jouer avec moi ! 311 00:20:56,980 --> 00:20:59,440 Que j’étais un boulet… 312 00:21:01,690 --> 00:21:03,150 Comment ça ? 313 00:21:03,280 --> 00:21:05,030 Encore toi, Iruma ? 314 00:21:06,320 --> 00:21:10,160 Tu interviens toujours pour contrecarrer mes plans ! 315 00:21:10,740 --> 00:21:12,000 Tu vas me le payer ! 316 00:21:13,330 --> 00:21:16,920 Des lunettes et une queue de cheval… C’est Coco Orobas ! 317 00:21:17,170 --> 00:21:19,920 C’est moi qui deviendrai le jeune roi ! 318 00:21:20,130 --> 00:21:23,670 Si votre classe se met sur ma route, je vous ferai disparaître ! 319 00:21:25,300 --> 00:21:28,510 Tu as brisé mon sort une ou deux fois ? Ça ne prouve rien ! 320 00:21:28,930 --> 00:21:29,930 Tu l’auras voulu… 321 00:21:30,260 --> 00:21:33,060 Peu importe la fête. Je vais vous faire plonger 322 00:21:33,350 --> 00:21:36,100 dans vos pires cauchemars pour l’éternité ! 323 00:21:36,230 --> 00:21:36,940 Clara ! 324 00:21:37,150 --> 00:21:39,690 Sombrez dans le désespoir ultime ! 325 00:21:49,070 --> 00:21:51,240 Je ne te laisserai pas toucher… 326 00:21:52,540 --> 00:21:55,370 à un seul des cheveux de mes amis ! 327 00:23:20,080 --> 00:23:22,960 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 328 00:23:23,080 --> 00:23:25,960 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 329 00:23:26,880 --> 00:23:29,970 INTERLUDE 330 00:23:26,880 --> 00:23:29,970 Interlude ! 331 00:23:32,550 --> 00:23:34,600 « Je marchais sur la route. » 332 00:23:35,350 --> 00:23:37,810 « J’ai heurté un rocher et je suis tombé. » 333 00:23:39,680 --> 00:23:41,770 « Je me suis cogné le genou, aïe ! » 334 00:23:44,310 --> 00:23:45,650 C’était pas ça ? 335 00:23:46,770 --> 00:23:48,280 « En faisant du sport, 336 00:23:49,150 --> 00:23:52,320 j’ai revu ma vieille amie, la mante démoniaque. 337 00:23:52,450 --> 00:23:56,200 De joie, je lui ai fait un câlin. Comme elle m’a mordillé le genou, 338 00:23:56,330 --> 00:24:00,120 pour la remercier, je lui ai montré la danse de mon village. » 339 00:24:00,290 --> 00:24:02,120 Et on était supposés piger ça ? 340 00:24:03,000 --> 00:24:27,940 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 341 00:24:04,210 --> 00:24:07,590 Asmodeus arrive à la rescousse d’Iruma et Clara ! 342 00:24:07,840 --> 00:24:09,300 Enflamme-toi, Asmodeus ! 343 00:24:09,420 --> 00:24:12,760 Repense à tes amis et à ta tristesse d’être loin d’eux ! 344 00:24:12,880 --> 00:24:15,930 Confie ton âme aux flammes et laisse-la s’embraser ! 345 00:24:16,550 --> 00:24:20,640 Prochain épisode : « La fin de la fête des récoltes ». 346 00:24:20,850 --> 00:24:24,900 Un instant ! C’est pas éliminatoire d’attaquer un autre élève ? 347 00:24:25,150 --> 00:24:27,820 Mais alors, Asmodeus va être disqualifié ?