1
00:00:06,690 --> 00:00:09,730
Avec ça,
votre victoire est assurée !
2
00:00:16,070 --> 00:00:18,830
Est-ce que ce serait
le Pot de la Fin ?
3
00:00:18,950 --> 00:00:21,620
J’en accuse bonne réception,
Coco Orobas !
4
00:00:21,950 --> 00:00:24,250
Tu fais partie des favoris,
maintenant.
5
00:00:32,380 --> 00:00:36,010
La classe anormale se voit imposer
un nouveau challenge.
6
00:00:36,550 --> 00:00:38,010
En un seul semestre,
7
00:00:38,140 --> 00:00:41,600
ils doivent s’arranger
pour tous passer Dalet.
8
00:00:41,720 --> 00:00:44,100
Faute de quoi,
ils devront quitter Royal One,
9
00:00:44,230 --> 00:00:47,350
la salle du Roi
si chèrement acquise.
10
00:00:47,860 --> 00:00:51,360
D’où l’importance vitale
de réussir les examens de rang.
11
00:00:51,820 --> 00:00:52,690
En commençant…
12
00:00:53,150 --> 00:00:54,990
par la fête des récoltes !
13
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
LA VRAIE VALEUR D’UN ARCHER
14
00:02:28,460 --> 00:02:30,290
La vraie valeur d’un archer.
15
00:02:41,340 --> 00:02:42,890
Chargez !
16
00:02:48,810 --> 00:02:51,600
Mes braves,
le donjon est juste derrière ce mur !
17
00:02:57,650 --> 00:02:59,360
Je défendrai coûte que coûte
18
00:02:59,490 --> 00:03:02,200
mes amis dans le château !
19
00:03:11,830 --> 00:03:12,960
À l’aide !
20
00:03:13,960 --> 00:03:16,590
LAME SAUVEUSE DE DÉMONS
21
00:03:14,380 --> 00:03:16,420
Lame sauveuse de démons…
22
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
Même les boss n’arrivent pas
à briser la muraille !
23
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Qu’il est solide, ce château !
24
00:03:33,150 --> 00:03:37,480
Nous ne pourrons entrer
qu’en prenant les entrées principales.
25
00:03:37,730 --> 00:03:41,650
Un château créé par magie
est un adversaire redoutable.
26
00:03:43,280 --> 00:03:47,490
La technique utilisée pour le construire
est digne d’un maître architecte.
27
00:03:47,870 --> 00:03:50,910
Le pouvoir héréditaire
du clan Agares, Mon Territoire,
28
00:03:51,040 --> 00:03:55,000
lui permet de manipuler toute chose
qu’il considère comme un sol.
29
00:03:58,590 --> 00:04:02,010
Ceux qui attaquaient l’enceinte
se sont repliés.
30
00:04:02,220 --> 00:04:04,260
Votre forteresse est imprenable !
31
00:04:04,720 --> 00:04:07,760
On a mis en place
des tours de garde !
32
00:04:08,180 --> 00:04:10,290
Les blessés
sont soignés immédiatement.
33
00:04:10,680 --> 00:04:13,020
Malgré la situation, on gère !
34
00:04:13,140 --> 00:04:16,020
Ils ne briseront pas nos liens
si facilement !
35
00:04:16,190 --> 00:04:17,560
C’est clair !
36
00:04:17,690 --> 00:04:19,110
Ouais !
37
00:04:19,940 --> 00:04:21,900
On a un problème !
38
00:04:22,070 --> 00:04:23,320
Que se passe-t-il ?
39
00:04:23,450 --> 00:04:26,660
Pour parler à notre seigneur,
il faut passer par moi !
40
00:04:26,820 --> 00:04:28,160
C’est une hécatombe !
41
00:04:28,450 --> 00:04:31,120
Six des nôtres ont succombé
sur le front est !
42
00:04:31,250 --> 00:04:32,500
Je suis désolé…
43
00:04:33,620 --> 00:04:36,630
Six d’un coup ?
C’est une nouvelle bête démoniaque ?
44
00:04:36,750 --> 00:04:37,580
Bon sang !
45
00:04:37,920 --> 00:04:39,460
Décris-moi l’ennemi !
46
00:04:42,010 --> 00:04:43,590
Sexy…
47
00:04:43,720 --> 00:04:45,090
Sexy ?
48
00:04:46,180 --> 00:04:47,760
Sexy ?
49
00:04:48,220 --> 00:04:52,270
Les uns après les autres…
ils ont été envoûtés par ses charmes.
50
00:04:54,390 --> 00:04:57,310
Ses charmes ? Mais alors…
51
00:04:59,190 --> 00:05:01,940
Love Gauge libérée à 60 %.
52
00:05:04,190 --> 00:05:06,860
Qu’elle sent bon !
53
00:05:11,910 --> 00:05:14,830
{\an8}Le pouvoir héréditaire du clan X,
Full Love Gauge,
54
00:05:13,290 --> 00:05:18,960
OBTENTION DE FAVEURS (FULL LOVE GAUGE)
55
00:05:14,960 --> 00:05:18,540
{\an8}lui fait exhaler un parfum
qui séduit toute personne autour d’elle.
56
00:05:19,080 --> 00:05:23,210
Elle peut contrôler son taux d’émission
grâce au zip de sa combinaison.
57
00:05:31,810 --> 00:05:35,350
C’est un peu vulgaire
de m’en servir sur ces garçons,
58
00:05:35,600 --> 00:05:37,350
mais c’est une compétition.
59
00:05:37,560 --> 00:05:39,360
Ai-je vraiment le choix ?
60
00:05:40,400 --> 00:05:42,860
Vous voulez bien baisser
vos armes ?
61
00:05:43,110 --> 00:05:46,860
Les garçons sont tombés
comme des mouches…
62
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Ils craignent !
63
00:05:50,950 --> 00:05:53,370
{\an1}– Sérieux, les mecs…
– Bande d’obsédés !
64
00:05:53,740 --> 00:05:55,540
La femme est un océan,
65
00:05:55,660 --> 00:05:59,000
et l’homme n’est qu’une barque
ballottée au gré des vagues,
66
00:05:59,250 --> 00:06:01,540
incapable de lui résister.
67
00:06:01,670 --> 00:06:03,960
Eh oui ! Quelle révélation !
68
00:06:04,090 --> 00:06:05,380
Où sont-ils passés ?
69
00:06:05,670 --> 00:06:08,510
En fait,
elle les a emmenés avec elle !
70
00:06:08,930 --> 00:06:11,260
Par ici, les garçons !
71
00:06:11,430 --> 00:06:12,720
D’accord !
72
00:06:12,850 --> 00:06:14,350
Mais quelle bande d’idiots !
73
00:06:14,470 --> 00:06:16,060
C’est lamentable.
74
00:06:16,350 --> 00:06:18,940
{\an1}– On va les sauver ?
– Non, bien fait pour eux.
75
00:06:19,060 --> 00:06:20,400
Et nos liens, alors ?
76
00:06:20,600 --> 00:06:23,230
On peut pas se permettre
d’envoyer des secours.
77
00:06:24,020 --> 00:06:26,900
En plus, ils n’ont sans doute
rien à craindre.
78
00:06:27,360 --> 00:06:30,450
Par contre,
en s’alliant avec l’équipe Charme,
79
00:06:30,570 --> 00:06:33,100
l’ennemi prouve
qu’il ne reculera devant rien !
80
00:06:34,030 --> 00:06:35,410
Désolée.
81
00:06:35,580 --> 00:06:38,660
Les cages sont un peu étroites,
mais c’est la guerre.
82
00:06:38,790 --> 00:06:41,790
{\an1}– Laisse-nous partir !
– C’est pas du jeu !
83
00:06:41,960 --> 00:06:44,800
Bon, je fais quoi ?
Je ne sais pas où est Clara.
84
00:06:45,210 --> 00:06:46,960
À l’aventure ! Je veux dire…
85
00:06:47,090 --> 00:06:50,050
Je pars devant
pour nous gagner des points !
86
00:06:50,380 --> 00:06:53,430
Là-dessus, elle a filé
en me laissant seule.
87
00:06:54,930 --> 00:06:57,980
Je pourrais repartir au front, mais…
88
00:07:02,730 --> 00:07:06,480
ma tutrice m’a dit
de ne pas abuser de mon pouvoir,
89
00:07:06,780 --> 00:07:10,400
sinon, ma cible et moi,
on perdrait le contrôle.
90
00:07:10,610 --> 00:07:11,860
Cela dit…
91
00:07:12,410 --> 00:07:13,870
Que se passerait-il…
92
00:07:14,530 --> 00:07:17,240
si je l’utilisais
à pleine puissance ?
93
00:07:17,830 --> 00:07:20,370
La voilà ! Elizabetta !
94
00:07:21,790 --> 00:07:23,630
On t’a enfin trouvée !
95
00:07:24,750 --> 00:07:27,630
Iruma et Lead ?
Qu’est-ce qu’il y a ?
96
00:07:28,800 --> 00:07:31,090
Ouf… Tu vois, on se demandait…
97
00:07:32,130 --> 00:07:35,510
Eliza !
Qu’est-ce que tu penses de moi ?
98
00:07:35,640 --> 00:07:37,510
Qu’est-ce que tu penses de moi ?
99
00:07:37,640 --> 00:07:39,430
Qu’est-ce que tu penses de moi ?
100
00:07:40,020 --> 00:07:42,060
Qu’est-ce que tu penses de moi ?
101
00:07:48,070 --> 00:07:50,320
Quelle question !
Je t’aime beaucoup.
102
00:07:50,570 --> 00:07:52,400
{\an1}– Ouais !
– Hein ?
103
00:07:53,360 --> 00:07:56,620
C’est la vraie !
104
00:07:57,950 --> 00:08:00,620
En fait, Lead, je…
105
00:08:01,210 --> 00:08:03,330
je t’aime bien moins que ça !
106
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Je les déteste.
107
00:08:07,170 --> 00:08:09,050
Ça s’est vraiment passé
comme ça ?
108
00:08:09,380 --> 00:08:11,840
Ça ne me dit rien du tout.
109
00:08:12,260 --> 00:08:14,550
Je n’ai jamais vu ce pot.
110
00:08:14,680 --> 00:08:17,390
Alors, celle que j’ai vue,
c’était bien…
111
00:08:18,390 --> 00:08:20,640
{\an1}– … une illusion.
– Une illusion ?
112
00:08:22,270 --> 00:08:25,730
Oui, et elle était drôlement belle,
la fausse Eliza.
113
00:08:25,850 --> 00:08:27,150
Plus belle que moi ?
114
00:08:30,530 --> 00:08:33,950
Hein ?
Qu’est-ce qu’il y a, Naphula ?
115
00:08:34,240 --> 00:08:36,450
Quelle étrange odeur…
116
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
Naphula veut dire quelque chose ?
117
00:08:43,870 --> 00:08:46,120
{\an1}– Une coiffure en banane ?
– Un requin ?
118
00:08:46,920 --> 00:08:48,000
Nager le crawl ?
119
00:08:48,540 --> 00:08:51,050
{\an1}– Des jumelles ?
– Un voyeur ?
120
00:08:51,510 --> 00:08:54,300
Attendez, c’est pas
une danse de malédiction ?
121
00:08:54,470 --> 00:08:56,090
J’ai trouvé !
122
00:08:56,430 --> 00:08:59,470
Un requin coiffé en banane
danse en épiant les gens !
123
00:09:00,680 --> 00:09:02,220
Ça n’a pas l’air d’être ça.
124
00:09:03,390 --> 00:09:05,730
Et si on demandait
à un traducteur ?
125
00:09:05,940 --> 00:09:06,690
Me voilà !
126
00:09:07,900 --> 00:09:11,980
Vous m’avez appelé ?
G. Camui, à votre service.
127
00:09:15,610 --> 00:09:18,200
Quels sont ces effluves
si particuliers ?
128
00:09:21,830 --> 00:09:23,370
Il a une queue de cheval.
129
00:09:27,580 --> 00:09:28,920
Il porte des lunettes !
130
00:09:29,040 --> 00:09:30,880
C’était ça, le sens ?
131
00:09:42,930 --> 00:09:46,520
Je vois. Un démon avec des sabots
et une queue de cheval…
132
00:09:46,640 --> 00:09:49,810
Le coupable est sûrement un élève
du nom de Coco Orobas.
133
00:09:51,610 --> 00:09:53,780
Il utilise une magie d’illusion
134
00:09:53,900 --> 00:09:56,650
et ne s’en prend
qu’à la classe anormale !
135
00:09:58,740 --> 00:10:01,950
{\an1}– Hein ?
– Pourquoi seulement nous ?
136
00:10:07,710 --> 00:10:12,040
Bim ! Bam ! Boum ! Badaboum !
137
00:10:12,340 --> 00:10:14,340
Je pars très très loin
138
00:10:14,500 --> 00:10:16,210
Pour me faire plein de points
139
00:10:16,340 --> 00:10:17,590
Bing ! Bam !
140
00:10:17,840 --> 00:10:21,930
Bêtes ou plantes, je vais tout avaler
Yeah
141
00:10:22,050 --> 00:10:23,470
Check it out !
142
00:10:25,180 --> 00:10:29,440
En enfer, il existe une secte
qui voue un culte au chiffre deux.
143
00:10:29,560 --> 00:10:31,270
On l’appelle la secte Deuxiste.
144
00:10:31,480 --> 00:10:33,570
Son existence
est entourée de mystère.
145
00:10:33,690 --> 00:10:36,280
Bien que son nom
n’apparaisse nulle part,
146
00:10:36,400 --> 00:10:39,610
on en parle sous le manteau
comme d’un fait avéré.
147
00:10:39,950 --> 00:10:43,160
C’est pas lui, le démon
du clan qui déifie le nombre deux ?
148
00:10:43,280 --> 00:10:45,950
Hein ? Tu plaisantes ?
C’est trop glauque.
149
00:10:46,080 --> 00:10:48,460
Il se classe deuxième
à tous les examens !
150
00:10:46,200 --> 00:10:50,620
2e COCO OROBAS
151
00:10:48,580 --> 00:10:50,620
Donc, Coco Orobas
152
00:10:50,750 --> 00:10:54,460
fait-il partie de ces fameux adorateurs
du chiffre deux ?
153
00:10:55,420 --> 00:10:57,340
En réalité, absolument pas.
154
00:10:59,260 --> 00:11:01,130
Encore deuxième ?
155
00:11:01,510 --> 00:11:03,260
Je voulais la première place !
156
00:11:04,350 --> 00:11:06,470
On dit qu’il le fait exprès.
157
00:11:06,600 --> 00:11:08,730
C’est fou
d’aimer autant un chiffre.
158
00:11:10,230 --> 00:11:12,440
C’est faux, complètement faux !
159
00:11:12,560 --> 00:11:14,060
J’ai jamais voulu ça !
160
00:11:16,190 --> 00:11:18,990
C’est donc ça,
le clan qui préfère être deuxième…
161
00:11:19,190 --> 00:11:22,490
N’importe quoi !
Qui ferait un truc aussi flippant ?
162
00:11:23,160 --> 00:11:27,200
La famille Orobas est intègre.
On est des démons honnêtes et bosseurs.
163
00:11:27,450 --> 00:11:31,870
C’est une coïncidence… un pur hasard,
si je finis toujours deuxième !
164
00:11:32,000 --> 00:11:35,250
Allocer, de la classe anormale,
est encore premier !
165
00:11:36,250 --> 00:11:37,880
La classe anormale…
166
00:11:38,550 --> 00:11:41,010
En examen théorique
comme en examen pratique,
167
00:11:41,130 --> 00:11:43,180
ce sont eux qui arrivent en tête.
168
00:11:43,340 --> 00:11:46,390
Avec en plus Iruma,
le fameux élève d’honneur,
169
00:11:46,510 --> 00:11:48,640
leur popularité ne fait que croître.
170
00:11:48,810 --> 00:11:50,390
Je suis jaloux !
171
00:11:53,310 --> 00:11:54,560
Il est dingue ?
172
00:11:56,230 --> 00:11:57,190
Reste calme.
173
00:11:57,980 --> 00:12:00,530
C’est simple,
je n’ai qu’à m’améliorer !
174
00:12:00,690 --> 00:12:02,400
Il suffit que j’étudie en plus !
175
00:12:03,030 --> 00:12:03,910
Et cette fois,
176
00:12:04,610 --> 00:12:06,700
le premier, ce sera moi !
177
00:12:07,120 --> 00:12:09,240
Je remporterai
la fête des récoltes !
178
00:12:09,620 --> 00:12:12,160
Cette année,
j’aurai le titre de jeune roi !
179
00:12:12,620 --> 00:12:15,170
Aucun doute !
Cette fois sera la bonne.
180
00:12:16,210 --> 00:12:18,300
Pourquoi il ne s’en prend
qu’à nous ?
181
00:12:18,590 --> 00:12:20,920
Si c’est vrai, l’heure est grave !
182
00:12:21,340 --> 00:12:23,050
Je ne peux pas rester !
183
00:12:23,180 --> 00:12:25,800
Je dois sur-le-champ
en informer la reine !
184
00:12:26,010 --> 00:12:28,810
Restez sur vos gardes !
185
00:12:29,060 --> 00:12:30,180
Il a raison !
186
00:12:30,310 --> 00:12:32,480
Il va tous nous attaquer,
un par un !
187
00:12:32,600 --> 00:12:33,980
Oh non ! C’est horrible !
188
00:12:34,230 --> 00:12:36,690
Clara est toute seule
dans la jungle !
189
00:12:38,480 --> 00:12:41,740
Mon pouvoir héréditaire,
c’est Traumatisme.
190
00:12:44,450 --> 00:12:46,620
LANTERNE DE LA PEUR (TRAUMATISME)
191
00:12:47,660 --> 00:12:51,950
Avec lui, le mouvement des feuilles,
l’ombre d’un caillou,
192
00:12:52,450 --> 00:12:56,040
tout peut se transformer
en une vision de cauchemar.
193
00:12:56,710 --> 00:12:58,630
C’est une puissante magie mentale
194
00:12:58,750 --> 00:13:00,800
qui provoque des traumatismes
195
00:13:00,920 --> 00:13:05,220
et qui tourmentera pour l’éternité
ceux qui n’ont pas un mental d’acier.
196
00:13:10,100 --> 00:13:13,480
Je ne l’utiliserai pas
pour gagner la fête.
197
00:13:13,930 --> 00:13:16,310
Je veux décrocher le titre
à la loyale !
198
00:13:16,520 --> 00:13:17,980
C’est la seule façon
199
00:13:18,360 --> 00:13:21,480
de dissiper les malentendus
qui font si peur aux autres !
200
00:13:21,780 --> 00:13:24,490
Oui ! Je gagnerai à la loyale !
201
00:13:33,290 --> 00:13:34,250
Attends un peu…
202
00:13:34,830 --> 00:13:36,500
Je devais être réglo, non ?
203
00:13:36,790 --> 00:13:39,330
Pourquoi je m’en suis servi
quand même ?
204
00:13:39,460 --> 00:13:41,920
Ne vous en faites pas !
205
00:13:42,800 --> 00:13:47,340
C’est très bien comme ça.
Vous n’avez rien à vous reprocher.
206
00:13:49,260 --> 00:13:52,810
Je n’ai rien fait de mal.
Tout va bien, pas vrai, Ocho ?
207
00:13:52,930 --> 00:13:56,100
Évidemment, maître Coco Orobas !
208
00:13:56,230 --> 00:13:58,480
Puisque c’est moi qui vous le dis.
209
00:13:58,600 --> 00:14:02,650
Yeah ! Check it ! Check it !
Check it out !
210
00:14:03,780 --> 00:14:07,200
Regardez.
Un nouvel ennemi se présente.
211
00:14:07,530 --> 00:14:10,490
C’est Clara Valac,
de la classe anormale.
212
00:14:11,530 --> 00:14:15,250
Cette classe se dresse sur la route
vers le titre de jeune roi.
213
00:14:15,370 --> 00:14:17,120
Il faut l’éliminer.
214
00:14:17,250 --> 00:14:20,250
Vous devez écraser
la classe anormale !
215
00:14:20,500 --> 00:14:23,500
Piétine son corps et son âme,
Traumatisme !
216
00:14:29,090 --> 00:14:30,390
J’ai trébuché ?
217
00:14:31,430 --> 00:14:32,600
Le sol a tremblé ?
218
00:14:52,030 --> 00:14:53,370
Irumachou !
219
00:14:54,830 --> 00:14:56,080
Irumachou !
220
00:14:56,410 --> 00:14:57,830
Te revoilà enfin !
221
00:14:58,200 --> 00:15:01,710
J’ai vu ta liane faire boum hors du sol !
C’était génial !
222
00:15:01,880 --> 00:15:03,880
Irumachou !
223
00:15:04,340 --> 00:15:06,090
Irumachou !
224
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
Tu sais quoi ? Eh ben, moi,
225
00:15:08,970 --> 00:15:12,090
je savais que tu reviendrais
et j’ai attendu !
226
00:15:12,590 --> 00:15:15,470
En vrai, j’avais très envie
d’aller te retrouver…
227
00:15:15,600 --> 00:15:17,720
Mais c’est une compète.
J’ai tenu bon.
228
00:15:17,850 --> 00:15:19,640
Ça mérite des félicitations, non ?
229
00:15:19,770 --> 00:15:20,640
Clara.
230
00:15:22,480 --> 00:15:23,770
File-moi une boisson.
231
00:15:29,570 --> 00:15:33,320
Je jouerai avec toi après.
Tu peux me donner un jus de fruit ?
232
00:15:33,950 --> 00:15:35,740
{\an1}– Quoi ?
– J’ai soif, là.
233
00:15:38,540 --> 00:15:42,500
Mais tu m’avais dit
que même sans ça, tu voulais bien…
234
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
Tu l’avais dit, non ?
235
00:15:48,710 --> 00:15:50,340
Ouais, mais bon…
236
00:15:51,260 --> 00:15:54,510
Finalement, traîner avec toi…
237
00:15:54,640 --> 00:15:58,470
c’est pas facile et c’est crevant.
238
00:15:58,680 --> 00:16:00,930
Et qu’est-ce qu’on y gagne, nous ?
239
00:16:03,480 --> 00:16:07,940
Az et les autres pensent comme moi.
Tu fatigues tout le monde.
240
00:16:08,780 --> 00:16:10,190
Irumachou…
241
00:16:12,820 --> 00:16:16,200
Mais au moins,
ton pouvoir est pratique.
242
00:16:18,370 --> 00:16:20,660
Continuons à nous servir
l’un de l’autre.
243
00:16:20,830 --> 00:16:22,790
Tu veux pas être rejetée
à nouveau.
244
00:16:23,290 --> 00:16:28,460
Après tout, sans contrepartie,
qui est-ce qui aurait envie de jouer…
245
00:16:30,510 --> 00:16:31,340
avec toi ?
246
00:16:50,360 --> 00:16:52,690
Clara !
247
00:16:58,780 --> 00:17:01,080
Revenons un peu en arrière.
248
00:17:01,330 --> 00:17:03,460
Clara est toute seule
dans la jungle !
249
00:17:05,620 --> 00:17:09,590
{\an1}– Le mur ouest est détruit !
– Le château ne peut pas tomber.
250
00:17:09,710 --> 00:17:12,340
{\an1}– Arrête de dormir…
– Un moustique m’a piquée !
251
00:17:12,460 --> 00:17:16,010
Je n’ai rien fait de mal.
Tout va bien, pas vrai, Ocho ?
252
00:17:16,130 --> 00:17:19,100
Évidemment, maître Coco Orobas !
253
00:17:19,260 --> 00:17:21,430
Puisque c’est moi qui vous le dis.
254
00:17:21,560 --> 00:17:22,430
Je l’ai trouvé !
255
00:17:25,600 --> 00:17:28,480
C’est Clara Valac,
de la classe anormale.
256
00:17:29,020 --> 00:17:31,020
Vous devez écraser
257
00:17:31,230 --> 00:17:33,030
la classe anormale !
258
00:17:33,150 --> 00:17:34,240
Je sais où il est !
259
00:17:34,740 --> 00:17:38,240
Mais ça craint,
Orobas est déjà avec Clarinette !
260
00:17:39,450 --> 00:17:40,370
Clara…
261
00:17:41,030 --> 00:17:43,290
Si elle subit son sort d’illusion…
262
00:17:44,410 --> 00:17:45,710
Je dois la retrouver !
263
00:17:46,620 --> 00:17:48,710
Pas avec une jambe
dans cet état !
264
00:17:48,880 --> 00:17:51,460
Faites place à Sa Majesté !
265
00:17:57,630 --> 00:17:58,550
La reine !
266
00:17:59,090 --> 00:18:01,180
Je te prête ma garde personnelle.
267
00:18:01,350 --> 00:18:02,600
Keroli !
268
00:18:03,310 --> 00:18:04,470
Va vite sauver Clara !
269
00:18:04,770 --> 00:18:05,810
Merci !
270
00:18:06,350 --> 00:18:08,600
Vite, loup blizzard !
271
00:18:13,610 --> 00:18:15,070
Vous êtes sûre, ma reine ?
272
00:18:15,820 --> 00:18:16,820
Évidemment.
273
00:18:17,030 --> 00:18:19,860
Comme ça,
ils auront une dette envers moi.
274
00:18:21,950 --> 00:18:23,870
Aussi belle que calculatrice !
275
00:18:25,040 --> 00:18:28,870
Mais franchement,
tu es vraiment trop gentil, Iruma.
276
00:18:31,460 --> 00:18:33,210
C’est par là ! Droit devant !
277
00:18:36,800 --> 00:18:37,760
Hein ?
278
00:18:40,300 --> 00:18:42,140
Zut, mon signal faiblit !
279
00:18:42,470 --> 00:18:43,430
Ça va aller ?
280
00:18:44,060 --> 00:18:45,520
C’est censé être par là.
281
00:18:45,640 --> 00:18:48,390
Merde…
J’ai presque plus de magie.
282
00:18:48,520 --> 00:18:50,480
{\an1}– J’ai trop forcé…
– Lead ?
283
00:18:51,810 --> 00:18:54,520
C’est quand je galère le plus
que ma concentration
284
00:18:55,070 --> 00:18:56,480
atteint son max !
285
00:18:57,990 --> 00:18:58,950
Par là !
286
00:19:00,950 --> 00:19:03,620
Clarinette est pas
dans son état normal !
287
00:19:03,950 --> 00:19:04,990
Vite !
288
00:19:15,250 --> 00:19:17,130
La voilà ! Là-bas !
289
00:19:18,920 --> 00:19:20,130
Une bête l’attaque !
290
00:19:20,300 --> 00:19:22,640
{\an1}– Oh non !
– Je dois la secourir !
291
00:19:22,760 --> 00:19:25,390
Ils sont trop loin !
On y sera jamais à temps !
292
00:19:25,680 --> 00:19:27,770
Quoi ? C’est trop tard ?
293
00:19:29,310 --> 00:19:30,810
Est-ce qu’à cette distance,
294
00:19:31,440 --> 00:19:32,730
je toucherai ma cible ?
295
00:19:33,230 --> 00:19:35,440
Faut que je me décide ! Allez !
296
00:19:35,570 --> 00:19:37,900
Je fais quoi ?
Je n’ai qu’une chance !
297
00:19:38,030 --> 00:19:41,030
Et si je touchais Clara ?
Qu’est-ce que je fais ?
298
00:19:41,150 --> 00:19:43,660
C’est ma dernière plume.
C’est maintenant !
299
00:19:43,780 --> 00:19:45,160
Bon sang ! Je fais quoi ?
300
00:19:58,760 --> 00:20:00,300
Cesse de réfléchir !
301
00:20:00,720 --> 00:20:02,090
Si tu es un archer…
302
00:20:02,550 --> 00:20:04,050
… mise tout sur un tir !
303
00:20:04,260 --> 00:20:06,720
Bachi shot !
304
00:20:26,450 --> 00:20:28,530
J’ai réussi ?
305
00:20:39,590 --> 00:20:40,670
Maître…
306
00:20:43,420 --> 00:20:45,180
Je suis heureux d’avoir appris
307
00:20:46,800 --> 00:20:48,300
l’archerie avec vous.
308
00:20:49,220 --> 00:20:51,020
Irumachou !
309
00:20:51,220 --> 00:20:53,180
Irumachou !
310
00:20:53,770 --> 00:20:56,850
T’as dit que tu voulais une boisson
pour jouer avec moi !
311
00:20:56,980 --> 00:20:59,440
Que j’étais un boulet…
312
00:21:01,690 --> 00:21:03,150
Comment ça ?
313
00:21:03,280 --> 00:21:05,030
Encore toi, Iruma ?
314
00:21:06,320 --> 00:21:10,160
Tu interviens toujours
pour contrecarrer mes plans !
315
00:21:10,740 --> 00:21:12,000
Tu vas me le payer !
316
00:21:13,330 --> 00:21:16,920
Des lunettes et une queue de cheval…
C’est Coco Orobas !
317
00:21:17,170 --> 00:21:19,920
C’est moi
qui deviendrai le jeune roi !
318
00:21:20,130 --> 00:21:23,670
Si votre classe se met sur ma route,
je vous ferai disparaître !
319
00:21:25,300 --> 00:21:28,510
Tu as brisé mon sort une ou deux fois ?
Ça ne prouve rien !
320
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Tu l’auras voulu…
321
00:21:30,260 --> 00:21:33,060
Peu importe la fête.
Je vais vous faire plonger
322
00:21:33,350 --> 00:21:36,100
dans vos pires cauchemars
pour l’éternité !
323
00:21:36,230 --> 00:21:36,940
Clara !
324
00:21:37,150 --> 00:21:39,690
Sombrez dans le désespoir ultime !
325
00:21:49,070 --> 00:21:51,240
Je ne te laisserai pas toucher…
326
00:21:52,540 --> 00:21:55,370
à un seul des cheveux
de mes amis !
327
00:23:20,080 --> 00:23:22,960
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
328
00:23:23,080 --> 00:23:25,960
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
329
00:23:26,880 --> 00:23:29,970
INTERLUDE
330
00:23:26,880 --> 00:23:29,970
Interlude !
331
00:23:32,550 --> 00:23:34,600
« Je marchais sur la route. »
332
00:23:35,350 --> 00:23:37,810
« J’ai heurté un rocher
et je suis tombé. »
333
00:23:39,680 --> 00:23:41,770
« Je me suis cogné le genou, aïe ! »
334
00:23:44,310 --> 00:23:45,650
C’était pas ça ?
335
00:23:46,770 --> 00:23:48,280
« En faisant du sport,
336
00:23:49,150 --> 00:23:52,320
j’ai revu ma vieille amie,
la mante démoniaque.
337
00:23:52,450 --> 00:23:56,200
De joie, je lui ai fait un câlin.
Comme elle m’a mordillé le genou,
338
00:23:56,330 --> 00:24:00,120
pour la remercier, je lui ai montré
la danse de mon village. »
339
00:24:00,290 --> 00:24:02,120
Et on était supposés piger ça ?
340
00:24:03,000 --> 00:24:27,940
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
341
00:24:04,210 --> 00:24:07,590
Asmodeus arrive à la rescousse
d’Iruma et Clara !
342
00:24:07,840 --> 00:24:09,300
Enflamme-toi, Asmodeus !
343
00:24:09,420 --> 00:24:12,760
Repense à tes amis
et à ta tristesse d’être loin d’eux !
344
00:24:12,880 --> 00:24:15,930
Confie ton âme aux flammes
et laisse-la s’embraser !
345
00:24:16,550 --> 00:24:20,640
Prochain épisode :
« La fin de la fête des récoltes ».
346
00:24:20,850 --> 00:24:24,900
Un instant ! C’est pas éliminatoire
d’attaquer un autre élève ?
347
00:24:25,150 --> 00:24:27,820
Mais alors,
Asmodeus va être disqualifié ?