1 00:00:02,753 --> 00:00:03,086 [ERZÄHLER] Iruma und die abnormale 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,298 Klasse haben das Musikfest für sich entschieden. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,300 Durch ihren Aufstieg zum Dalet haben sie die ihnen 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,385 auferlegte Prüfung bestanden. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,638 Daher dürfen sie das Royal One behalten. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,682 Und Iruma ist sogar zum He-Rang aufgestiegen. 7 00:00:14,723 --> 00:00:15,307 IRUMA HAT ALS EINZIGER SOGAR RANG 5 ERREICHT 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,977 Damit sind alle Events des ersten 9 00:00:18,017 --> 00:00:20,019 Schuljahres abgeschlossen. 10 00:00:20,061 --> 00:00:23,064 Mal abwarten, ob Iruma und seine Freunde nun ein ruhiges 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,692 Schulleben führen können. 12 00:00:24,733 --> 00:00:28,111 [titelmusik] 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,948 [englischer und japanischer gesang] 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,115 AUFGEDREHT, LAUT, BIS ZUM ENDE EIGENSINNIG 15 00:00:33,158 --> 00:00:36,203 WELCOME TO DEMON SCHOOL! IRUMA-KUN SEASON 4 16 00:00:39,748 --> 00:00:41,709 MUSTERSCHÜLER, YOU KNOW WHAT I’M SAYING? 17 00:00:41,750 --> 00:00:44,670 INTERESSIERT MICH VON ANFANG AN NICHT 18 00:00:44,712 --> 00:00:48,007 FRIEDEN UND GERECHTIGKEIT WEGGEWORFEN 19 00:00:48,757 --> 00:00:49,591 AH, AM LIMIT 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,844 WENN DU ANFANGEN WILLST ZU WEINEN 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,014 RAUF AUF DIE PRACHTVOLLE BÜHNE 22 00:00:55,764 --> 00:00:56,306 BIS ZUM ENDE EIGENSINNIG 23 00:00:57,432 --> 00:01:00,686 DRÖHNENDER LÄRM WIRD UNERWARTET ANMUTIG 24 00:01:00,728 --> 00:01:05,733 WENN MAN SICH AN DIE HAND NIMMT, GEHT ES LOS 25 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 WENN DAS BLACKOUT ENDET, ALLWISSEND, ALLMÄCHTIG, ÜBERALL 26 00:01:08,193 --> 00:01:09,653 MAKE SOME NOISE 27 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 MACHT LÄRM, WIE ES EUCH GEFÄLLT 28 00:01:14,742 --> 00:01:15,701 AUSVERKAUFT! DANKE! 29 00:01:16,660 --> 00:01:18,746 1, 2, 3, DER VORHANG HEBT SICH, PARTY 30 00:01:18,787 --> 00:01:20,998 KOMMT ZUSAMMEN, GROSSER APPLAUS 31 00:01:22,708 --> 00:01:26,712 MIT TWO & THREE & FOUR LASST UNS TRÄUMEN, DARLING 32 00:01:26,754 --> 00:01:29,006 LASST DIE SORGEN SORGEN SEIN 33 00:01:42,728 --> 00:01:46,982 1, 2, 3, DER VORHANG HEBT SICH, PARTY 34 00:01:54,740 --> 00:01:55,950 TIEF IN DEN AUGEN 35 00:01:56,742 --> 00:01:58,035 [ALLE] "Tief in den Augen." 36 00:01:59,036 --> 00:02:02,581 [seufzt] Die gehen mir auf die Nerven. 37 00:02:02,623 --> 00:02:04,332 So langsam aber sicher könnten die sich 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,709 alle mal wieder beruhigen. 39 00:02:05,751 --> 00:02:07,294 Hey, Iruma! 40 00:02:07,335 --> 00:02:09,046 Ich würd voll gern noch mal deinen Bogen sehen. 41 00:02:09,088 --> 00:02:10,380 Hä? 42 00:02:10,422 --> 00:02:12,049 Den Bogen, den du Dank Barbatos 43 00:02:12,091 --> 00:02:13,675 Leeren beschwören kannst. 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,427 Mich würd auch interessieren, wie es sich anfühlt, 45 00:02:15,469 --> 00:02:17,304 ein Dämon vom Rang He zu sein. 46 00:02:17,345 --> 00:02:19,640 Wieso müssen die sich alle auf einmal an ihn ranwerfen? 47 00:02:19,681 --> 00:02:21,475 Wenn ihr unbedingt wollt, gehe 48 00:02:21,516 --> 00:02:23,310 ich ein paar Federn im Dämonenwerkzeug-Battler ho-- 49 00:02:23,351 --> 00:02:24,519 ah! 50 00:02:24,561 --> 00:02:25,896 Du gehst nirgendwo hin, Freundchen. 51 00:02:25,938 --> 00:02:27,355 Ich halt dich fest! - Äh? 52 00:02:27,397 --> 00:02:28,649 One, two-- - Hier! 53 00:02:28,690 --> 00:02:30,233 Ich werde dir die Federn holen gehen. 54 00:02:30,275 --> 00:02:31,819 [klick] 55 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 Wenn wir Iruma rausgehen lassen, 56 00:02:34,279 --> 00:02:35,614 werden ihn doch nur noch mehr Leute 57 00:02:35,656 --> 00:02:37,365 für sich beanspruchen wollen. 58 00:02:37,407 --> 00:02:38,617 Immerhin hat er den Rang He. 59 00:02:38,659 --> 00:02:38,867 RANG HE 60 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 Welcher Dämon würde sich denn da nicht 61 00:02:41,662 --> 00:02:43,413 in seinem Glanz sonnen wollen? Er ist unvergleichlich. 62 00:02:43,455 --> 00:02:45,248 Aber es tut schrecklich weh, dass ich dadurch nicht 63 00:02:45,290 --> 00:02:46,458 mehr auf demselben Rang bin. 64 00:02:46,500 --> 00:02:47,459 [klirren] 65 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Egal! 66 00:02:48,961 --> 00:02:50,378 Ich muss mich einfach mehr anstrengen, 67 00:02:50,420 --> 00:02:51,964 um ihm gerecht zu werden. [poltern] 68 00:02:52,006 --> 00:02:53,172 Hmm? 69 00:02:53,214 --> 00:02:54,675 Ist da jemand drin? 70 00:02:55,300 --> 00:02:56,593 Oh! 71 00:02:56,635 --> 00:02:57,552 [lacht] 72 00:02:57,594 --> 00:02:58,929 [leichtherzige musik] 73 00:02:58,971 --> 00:03:00,221 ♪ ♪ 74 00:03:00,263 --> 00:03:01,849 Na, habt ihr mich vermisst? 75 00:03:01,890 --> 00:03:03,600 Wenn du hier drin wieder alles kaputt machst, 76 00:03:03,642 --> 00:03:05,352 mach ich dich einen Kopf kürzer, Schenell! 77 00:03:05,393 --> 00:03:06,645 Hä? 78 00:03:08,229 --> 00:03:10,189 Was machst du denn hier, Amy? 79 00:03:10,231 --> 00:03:11,483 [klirren] 80 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 Oh! Asmo! 81 00:03:13,568 --> 00:03:14,486 [spuckt] 82 00:03:14,528 --> 00:03:15,487 Ah! 83 00:03:15,529 --> 00:03:16,488 Ah! 84 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 Ist alles in Ordnung? 85 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 Bitte komm wieder zu dir! 86 00:03:19,783 --> 00:03:21,409 [ERZÄHLER] Die aufmerksamen Zuschauer erinnern 87 00:03:21,451 --> 00:03:22,577 sich bestimmt noch an ihn. 88 00:03:22,619 --> 00:03:25,122 Das ist Kiriwo Amy. 89 00:03:25,164 --> 00:03:28,000 Er war vor nicht allzu langer Zeit selbst 90 00:03:28,042 --> 00:03:29,960 noch Schüler an der Babyls. 91 00:03:30,002 --> 00:03:32,046 Verzweiflung in anderen zu schüren, 92 00:03:32,087 --> 00:03:33,839 gibt seinem Leben einen Sinn. 93 00:03:33,881 --> 00:03:35,423 [AMY] Verstehst du's? 94 00:03:35,465 --> 00:03:37,759 Die Verzweiflung anderer ist das, was 95 00:03:37,801 --> 00:03:39,636 meinem Leben einen Sinn gibt. 96 00:03:39,678 --> 00:03:42,014 [ERZÄHLER] Um seine Begierde zu befriedigen, plante er, 97 00:03:42,056 --> 00:03:45,017 die Babys in die Luft zu jagen, alle Schüler zu töten 98 00:03:45,059 --> 00:03:47,352 und so die Verzweiflung der Lehrer und Angehörigen 99 00:03:47,394 --> 00:03:49,228 sehen zu können. 100 00:03:49,270 --> 00:03:51,272 Allerdings wurde sein destruktiver Plan im 101 00:03:51,314 --> 00:03:52,607 allerletzten Augenblick von niemand 102 00:03:52,649 --> 00:03:55,569 anderem als Iruma vereitelt. 103 00:03:55,610 --> 00:03:57,071 [AMY] Du hast gewonnen, Iruma. 104 00:03:57,112 --> 00:03:58,488 [schnarcht] 105 00:04:00,239 --> 00:04:02,076 Schade, dass unser Chaos noch warten muss, 106 00:04:02,117 --> 00:04:04,494 aber ich hatte sehr viel Spaß mit dir, weißt du? 107 00:04:04,536 --> 00:04:07,706 Lass uns das bald mal wiederholen, ja? 108 00:04:07,748 --> 00:04:10,000 [ERZÄHLER] Daraufhin wurde er verhaftet und im 109 00:04:10,042 --> 00:04:12,502 unterirdischen Gefängnis des Walter Parks eingesperrt, 110 00:04:12,544 --> 00:04:14,213 aus dem er floh. 111 00:04:14,253 --> 00:04:16,757 Asmodeus und Clara haben von all dem allerdings 112 00:04:16,798 --> 00:04:18,884 nie etwas erfahren. 113 00:04:18,926 --> 00:04:22,596 [AMY] [seufzt] Tut mir leid, wenn ich dich erschreckt hab. 114 00:04:22,637 --> 00:04:24,139 Schon OK. 115 00:04:24,181 --> 00:04:25,974 Gesundheitlich geht es dir wohl seit unserem 116 00:04:26,016 --> 00:04:27,976 letzten Treffen nicht besser. 117 00:04:28,018 --> 00:04:30,229 Ich hätte nicht gedacht, dass er nochmal zurückkommt. 118 00:04:30,269 --> 00:04:32,564 Es gibt so viel, was ich ihn gern fragen würde, 119 00:04:32,606 --> 00:04:34,566 zum Beispiel, warum er nicht mehr zur Schule kommt 120 00:04:34,608 --> 00:04:35,984 und wo er die ganze Zeit war. 121 00:04:36,026 --> 00:04:37,194 [lacht] 122 00:04:37,236 --> 00:04:39,320 Also, ähm-- 123 00:04:39,362 --> 00:04:41,489 Nein, spielen würde ich's nicht nennen. 124 00:04:41,531 --> 00:04:43,282 Er musste nur, ähm-- 125 00:04:43,324 --> 00:04:45,493 er musste leider ganz schnell weg. 126 00:04:45,535 --> 00:04:47,495 Ich werd es euch später erklären. 127 00:04:47,537 --> 00:04:49,164 [BEIDE] Ja! 128 00:04:49,206 --> 00:04:50,498 Ich, ähm-- 129 00:04:50,540 --> 00:04:51,708 Hier sieht's gut aus. 130 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 Hmm? 131 00:04:53,127 --> 00:04:54,878 Ihr habt den Dämonenwerkzeug-Battler sauber 132 00:04:54,920 --> 00:04:57,131 gehalten, aber ein paar der neuen 133 00:04:57,172 --> 00:04:59,716 Dekoelemente finde ich doch ein kleines bisschen fragwürdig. 134 00:04:59,758 --> 00:05:01,300 Ich hatte Angst, dass unser Battler 135 00:05:01,342 --> 00:05:02,636 eingestellt worden wäre. 136 00:05:02,677 --> 00:05:05,931 Danke, dass ihr ohne mich weitergemacht habt. 137 00:05:05,973 --> 00:05:07,599 Wenn ich ehrlich bin, haben wir das alles 138 00:05:07,641 --> 00:05:09,059 nur Iruma zu verdanken. 139 00:05:09,101 --> 00:05:10,477 Iruma also? 140 00:05:10,518 --> 00:05:11,979 [ASMO] Ja. 141 00:05:12,020 --> 00:05:14,064 Seit du nach der letzten Battlerparty 142 00:05:14,106 --> 00:05:16,733 plötzlich verschwunden bist, ist echt ne Menge passiert. 143 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Unsere Klasse hat das Musikfest gewonnen und Iruma hat es 144 00:05:19,111 --> 00:05:22,072 dadurch sogar geschafft, zum He aufzusteigen. 145 00:05:22,114 --> 00:05:24,032 Er hat das Zeug dazu, die Dämonenwelt zu verändern. 146 00:05:24,074 --> 00:05:25,033 Wow! 147 00:05:25,075 --> 00:05:26,660 Echt beeindruckend. 148 00:05:26,701 --> 00:05:28,327 Lass mich raten. 149 00:05:28,369 --> 00:05:30,538 Du bist so was wie ne Karte für ihn, oder? 150 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 Wie meinst du das? 151 00:05:31,790 --> 00:05:32,791 Hmm. 152 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 [flammen lodern] 153 00:05:35,210 --> 00:05:38,379 Du bist immer an Irumas Seite und erhellst ihm 154 00:05:38,421 --> 00:05:40,674 mit deinen Flammen seinen Weg. 155 00:05:40,715 --> 00:05:43,051 Wenn du nicht wärst, könnte er diesen 156 00:05:43,093 --> 00:05:45,179 Weg gar nicht gehen, weißt du? 157 00:05:45,220 --> 00:05:46,847 Oh. 158 00:05:46,888 --> 00:05:50,267 Wenn das stimmt, würde mich das außerordentlich freuen. 159 00:05:50,309 --> 00:05:53,603 [sentimentale musik] 160 00:05:53,645 --> 00:05:55,272 [schimmern] 161 00:05:56,439 --> 00:05:57,858 Hey, Amy! 162 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 Wenn du wieder häufiger hier bist, solltest 163 00:05:59,609 --> 00:06:01,402 du ihn unbedingt treffen. 164 00:06:01,444 --> 00:06:03,280 Ich bin sicher, dass er sich sehr darüber freuen würde. 165 00:06:03,947 --> 00:06:05,991 [AMY] Sollte ich wohl. 166 00:06:06,033 --> 00:06:09,619 Ich würd ihn auch sehr gern wiedersehen. 167 00:06:09,661 --> 00:06:10,912 Oh? 168 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 [dröhnen] 169 00:06:14,082 --> 00:06:15,292 [knall] 170 00:06:16,918 --> 00:06:20,547 [angespannte musik] 171 00:06:21,298 --> 00:06:22,799 Oh, wow. 172 00:06:22,841 --> 00:06:23,967 Du bist ja ein ganz heißer. 173 00:06:25,093 --> 00:06:28,387 So ein Blick hat mir Herr Balam mal gezeigt. 174 00:06:28,429 --> 00:06:31,099 Wenn Dämonen ihrem bösen Zyklus verfallen-- 175 00:06:31,141 --> 00:06:33,643 ♪ ♪ 176 00:06:33,685 --> 00:06:35,687 - und so tief in ihm versunken sind, 177 00:06:35,729 --> 00:06:40,234 dass sie ihm nicht mehr entkommen können, haben sie 178 00:06:40,275 --> 00:06:42,236 exakt denselben Blick wie du. 179 00:06:42,277 --> 00:06:45,030 ♪ ♪ 180 00:06:45,072 --> 00:06:46,823 Du mieses Schwein! 181 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Sag mir sofort, was du mit Iruma vorhast, 182 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 wenn du es schaffen solltest, an mir vorbeizukommen. 183 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 Hmm. 184 00:06:52,787 --> 00:06:54,206 Die Regressiven! 185 00:06:54,248 --> 00:06:55,623 [flammen lodern] 186 00:06:56,375 --> 00:06:58,626 Ach menno! 187 00:06:58,668 --> 00:07:00,419 Ich hatte beim Aufstehen schon das Gefühl, dass 188 00:07:00,461 --> 00:07:02,130 heute ein blöder Tag wird. 189 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 Hätte ich doch einfach mal auf meine 190 00:07:03,924 --> 00:07:06,009 weibliche Intuition vertraut. Jetzt habe ich den Salat. 191 00:07:06,051 --> 00:07:07,761 Vielen Dank auch. 192 00:07:07,802 --> 00:07:09,971 Ich hatte richtig gute Laune, bist du Prolet 193 00:07:10,013 --> 00:07:12,140 mich anbaggern musstest. 194 00:07:12,182 --> 00:07:14,184 Daran solltest du echt noch arbeiten. 195 00:07:14,226 --> 00:07:16,603 Es gefällt mir zwar, wenn man sich für mich interessiert, 196 00:07:16,644 --> 00:07:19,814 aber auf diese schmierige Art stehe ich so gar nicht. 197 00:07:19,856 --> 00:07:22,567 Tja, wie nennt ihr euch noch gleich? 198 00:07:22,609 --> 00:07:24,027 Die schlimme Fingerleute? 199 00:07:24,069 --> 00:07:26,696 [dramatische musik] 200 00:07:27,572 --> 00:07:29,866 Sechsfingermeute, aber nah dran. 201 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 [ERZÄHLER] Die Sechsfingermeute, 202 00:07:31,618 --> 00:07:33,203 eine kriminelle Organisation, die hinter 203 00:07:33,245 --> 00:07:34,037 SECHSFINGERMEUTE 204 00:07:35,580 --> 00:07:38,375 allen möglichen Verbrechen in der Dämonenwelt stecken soll. 205 00:07:38,417 --> 00:07:41,336 Sogar bei Kiriwos Ausbruch aus dem unterirdischen Gefängnis 206 00:07:41,378 --> 00:07:43,838 des Walter Parks hatte diese Organisation 207 00:07:43,880 --> 00:07:46,216 ihre Finger im Spiel. 208 00:07:46,258 --> 00:07:48,218 Doch der eigentliche Kopf hinter Kiriwo 209 00:07:48,260 --> 00:07:51,179 und der Sechsfingermeute ist niemand geringeres 210 00:07:51,221 --> 00:07:54,266 als Donnerfürst Baal. 211 00:07:54,308 --> 00:07:56,475 Es tut mir leid, dass Ihnen nicht gefallen hat, das ich 212 00:07:56,517 --> 00:07:58,228 Ihnen hinterhergelaufen bin. 213 00:07:58,270 --> 00:08:00,230 Na ganz toll bei der Aktion ist mein Nagellack abgegangen. 214 00:08:00,272 --> 00:08:02,316 [WETOTO] Ich wollte mich mit Ihnen über etwas unterhalten. 215 00:08:02,357 --> 00:08:03,900 Jetzt muss ich mich wieder hinsetzen 216 00:08:03,942 --> 00:08:05,568 und sie neu lackieren. 217 00:08:05,610 --> 00:08:07,279 [WETOTO] Das könnte Sie interessieren. 218 00:08:07,321 --> 00:08:09,239 Es geht um die Wiederauferstehung von Delkila. 219 00:08:09,281 --> 00:08:10,240 [klirren] 220 00:08:10,282 --> 00:08:13,076 [angespannte musik] 221 00:08:13,118 --> 00:08:16,204 ♪ ♪ 222 00:08:16,246 --> 00:08:17,331 Ah. 223 00:08:17,372 --> 00:08:18,957 [summen] 224 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Hä? [knall] 225 00:08:20,917 --> 00:08:22,169 Ah! 226 00:08:24,087 --> 00:08:25,713 [knall] Ah! 227 00:08:25,755 --> 00:08:26,673 [knall] 228 00:08:26,714 --> 00:08:27,966 Ah! 229 00:08:28,800 --> 00:08:29,759 [knall] 230 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 Oh! 231 00:08:31,803 --> 00:08:32,929 [stöhnt] 232 00:08:32,971 --> 00:08:33,888 [knall] 233 00:08:33,930 --> 00:08:35,182 Oh! 234 00:08:36,683 --> 00:08:39,936 Wie kannst du es wagen, so ein saudummes 235 00:08:39,978 --> 00:08:41,438 Zeug von dir zu geben? 236 00:08:42,730 --> 00:08:45,108 Es wirkt fast so, als würdest du behaupten wollen, 237 00:08:45,150 --> 00:08:48,445 dass Delkila nicht mehr unter den Lebenden weilen würde. 238 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 In deinen Worten ruht eine so ungeheure Respektlosigkeit 239 00:08:51,239 --> 00:08:53,283 gegenüber dem höchsten Wesen der Dämonenwelt, 240 00:08:53,325 --> 00:08:57,287 dem derzeitigen Dämonenkönig, dass ich gern brechen würde. 241 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 Als Klang jener erhabenen Person 242 00:09:00,207 --> 00:09:03,668 setze ich deinem Herzschlag hier und jetzt ein Ende. 243 00:09:03,710 --> 00:09:06,046 Hast du gehört, du widerliches Insekt? 244 00:09:06,087 --> 00:09:09,216 Dein Klang ist verhallt! 245 00:09:09,257 --> 00:09:11,259 So ekelhaft und verzerrt, wie dein Klang ist, 246 00:09:11,301 --> 00:09:13,094 tue ich der Dämonenwelt damit auch nur einen Gefallen. 247 00:09:13,136 --> 00:09:14,095 Mm. 248 00:09:14,137 --> 00:09:17,474 [energische musik] 249 00:09:17,516 --> 00:09:23,813 ♪ ♪ 250 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 ICH HABE MICH FALSCH AUSGEDRÜCKT. 251 00:09:27,734 --> 00:09:30,695 SPRECHEN WIR ÜBER EINE MÖGLICHKEIT, 252 00:09:31,821 --> 00:09:35,783 WIE SIE DELKILLER-SAMA WIEDERSEHEN KÖNNEN. 253 00:09:36,243 --> 00:09:37,494 [flammen lodern] 254 00:09:38,245 --> 00:09:39,496 Ah! 255 00:09:40,705 --> 00:09:43,166 [stöhnt] 256 00:09:43,208 --> 00:09:45,419 Sie zerbricht nicht. 257 00:09:45,460 --> 00:09:47,712 Wie schafft er es, mit so wenig Magie die Barriere 258 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 aufrechtzuerhalten? 259 00:09:49,797 --> 00:09:50,924 Das ergibt keinen Sinn. 260 00:09:50,965 --> 00:09:52,509 Wie kann sie so stabil sein? 261 00:09:52,551 --> 00:09:56,137 [lacht] Wieso guckst du denn so verwirrt? 262 00:09:56,179 --> 00:09:59,849 Die Magie hab ich mir geliehen, falls es darum geht. 263 00:10:01,518 --> 00:10:02,810 Ach, und von wem? 264 00:10:02,852 --> 00:10:04,687 [AMY] Mein Bruder hat sie mir netterweise 265 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 zur Verfügung gestellt. 266 00:10:06,189 --> 00:10:08,024 [keucht] 267 00:10:08,066 --> 00:10:10,151 Und zwar in Form eines neuen Anhängers, nachdem der Alte 268 00:10:10,193 --> 00:10:11,486 leider kaputt gegangen ist. 269 00:10:11,528 --> 00:10:12,862 [dramatische musik] 270 00:10:14,281 --> 00:10:18,285 Es ist sogar ein Ring geworden, ganz genauso wie bei Iruma. 271 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 [schreit] 272 00:10:20,036 --> 00:10:21,246 [flammen lodern] 273 00:10:21,996 --> 00:10:23,290 [keucht] 274 00:10:23,331 --> 00:10:28,669 ♪ ♪ 275 00:10:28,711 --> 00:10:31,005 Schon wieder dieser Blick. 276 00:10:31,047 --> 00:10:33,550 Was willst du von Iruma? 277 00:10:33,592 --> 00:10:34,884 Ach, egal! 278 00:10:34,926 --> 00:10:37,095 Es spielt keine Rolle, was du vorhast. 279 00:10:37,137 --> 00:10:39,306 Ich werde dafür sorgen, dass du ihn nie wieder sehen wirst. 280 00:10:39,347 --> 00:10:41,600 Ein verdorbener Dämon wie du darf sich Iruma nicht nähren! 281 00:10:41,640 --> 00:10:42,892 Hmm. 282 00:10:44,102 --> 00:10:47,606 Du bist so schön unwissend. 283 00:10:47,646 --> 00:10:48,815 [keucht] 284 00:10:49,608 --> 00:10:51,401 So ahnungslos, naiv und rein. 285 00:10:51,443 --> 00:10:53,652 Du könntest mir fast ein bisschen leidtun. 286 00:10:53,694 --> 00:10:56,197 Aber mach dir nichts draus. 287 00:10:56,239 --> 00:10:57,782 Himmel ihn gern weiter als diesen 288 00:10:57,824 --> 00:11:00,285 großartigen He-Rang-Dämon an. 289 00:11:00,327 --> 00:11:03,121 Solange dich das glücklich macht, ist es doch OK. 290 00:11:04,872 --> 00:11:06,166 Allerdings werde ich-- 291 00:11:06,207 --> 00:11:09,336 ♪ ♪ 292 00:11:09,377 --> 00:11:11,838 - das enthüllen, was er die ganze Zeit so verzweifelt 293 00:11:11,879 --> 00:11:15,175 versucht geheim zu halten und ich werde jede Sekunde 294 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 davon genüsslich auskosten. 295 00:11:16,926 --> 00:11:21,055 ♪ ♪ 296 00:11:21,097 --> 00:11:22,723 Hey, Blödmodeus! 297 00:11:22,765 --> 00:11:24,683 Wieso brauchst du denn so lange? 298 00:11:24,725 --> 00:11:25,977 Hey! 299 00:11:26,019 --> 00:11:28,062 Mann, ich hab keine Lust mehr zu warten. 300 00:11:28,104 --> 00:11:29,481 Äh, was ist hier los? 301 00:11:29,523 --> 00:11:30,731 Verschwinde, Clara! 302 00:11:30,773 --> 00:11:31,983 Dieser Typ ist gefährlich. 303 00:11:32,025 --> 00:11:33,109 Bring dich in Sicherheit! 304 00:11:33,151 --> 00:11:34,611 Welchen Typ meinst du denn? 305 00:11:34,653 --> 00:11:35,654 Da ist keiner. 306 00:11:35,694 --> 00:11:37,071 Hä? 307 00:11:37,113 --> 00:11:38,072 Hör mal, Asmo. 308 00:11:38,114 --> 00:11:39,866 Oh. 309 00:11:39,907 --> 00:11:41,951 Wenn du nen Dachschaden hast, musst du Bescheid geben. 310 00:11:41,993 --> 00:11:43,286 OK? 311 00:11:43,662 --> 00:11:46,331 [klimpern] 312 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Meister Kiriwo. 313 00:11:53,004 --> 00:11:56,299 [AMY] Oh, Toto, du bist ja ein richtig ansehnliches 314 00:11:56,341 --> 00:11:57,592 Kerlchen geworden. 315 00:11:57,634 --> 00:11:59,927 Ich fühle mich geehrt. 316 00:11:59,969 --> 00:12:03,598 Doch wie erwartet bin ich eher nicht so der Aufreißertyp. 317 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 Das tut mir leid. 318 00:12:05,600 --> 00:12:07,894 Wir hätten diese Aufgabe Hyu überlassen sollen. 319 00:12:07,935 --> 00:12:09,604 Hmm. 320 00:12:09,646 --> 00:12:11,730 Und wie ist es bei euch gelaufen, Meister Kiriwo? 321 00:12:11,772 --> 00:12:14,192 Habt Ihr gefunden, wonach Ihr suchen wolltet? 322 00:12:14,234 --> 00:12:17,362 Noch nicht, bedauerlicherweise. 323 00:12:17,404 --> 00:12:18,821 Allerdings-- 324 00:12:18,863 --> 00:12:19,406 Ah. 325 00:12:20,823 --> 00:12:23,535 - werde ich nächstes Mal nicht alleine zurückkommen. 326 00:12:23,577 --> 00:12:25,662 [düstere musik] 327 00:12:25,704 --> 00:12:27,080 Gut, ich verstehe. 328 00:12:28,665 --> 00:12:30,333 Aber das bedeutet, dass wir unser Ziel 329 00:12:30,375 --> 00:12:31,710 fürs Erste erreicht haben. 330 00:12:31,750 --> 00:12:33,587 Dann sollten wir langsam zurückgehen. 331 00:12:33,628 --> 00:12:35,046 Wir wollen doch nicht von den Wachhunden 332 00:12:35,088 --> 00:12:36,256 der Babyls erwischt werden. 333 00:12:36,297 --> 00:12:37,591 [knall] 334 00:12:37,632 --> 00:12:38,508 Brechen wir auf. 335 00:12:38,550 --> 00:12:40,759 ♪ ♪ 336 00:12:40,801 --> 00:12:43,555 Deinen plumpen Anmachversuch habe ich nicht vergessen. 337 00:12:43,597 --> 00:12:45,848 Der wird dich noch was kosten. 338 00:12:45,890 --> 00:12:46,849 Selbstverständlich. 339 00:12:46,891 --> 00:12:48,142 Das ist mir klar. 340 00:12:48,184 --> 00:12:49,561 [kichert] 341 00:12:49,603 --> 00:12:56,901 ♪ ♪ 342 00:12:59,362 --> 00:13:03,116 Wir würden uns gern zunächst nur unterhalten, 343 00:13:03,157 --> 00:13:07,370 darüber, was Sie begehren und wo Sie stehen-- 344 00:13:07,412 --> 00:13:09,247 [gelächter] 345 00:13:09,289 --> 00:13:13,042 ♪ ♪ 346 00:13:13,084 --> 00:13:18,005 - denn die finale Entscheidung liegt ganz bei Ihnen. 347 00:13:18,047 --> 00:13:21,050 ♪ ♪ 348 00:13:21,092 --> 00:13:22,510 [klimpern] 349 00:13:22,552 --> 00:13:29,808 ♪ ♪ 350 00:13:55,710 --> 00:13:57,462 [titelmusik] 351 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 ER IST GENAU WIE ICH! 352 00:13:59,714 --> 00:14:02,216 ♪ ♪ 353 00:14:02,258 --> 00:14:03,510 [summen] 354 00:14:04,803 --> 00:14:07,597 [IRUMA] Die Party hat echt Spaß gemacht. 355 00:14:07,639 --> 00:14:11,100 Ja, es gab Hahas, Hehes, und sogar ein Klatsch. 356 00:14:11,142 --> 00:14:12,477 Besser geht's gar nicht. 357 00:14:12,519 --> 00:14:13,978 Vielleicht haben wir übertrieben. 358 00:14:14,020 --> 00:14:15,938 Herr Kalego war diesmal richtig wütend, als er 359 00:14:15,980 --> 00:14:18,107 uns nach Hause geschickt hat. 360 00:14:18,149 --> 00:14:20,067 Aber Herr Eggy ist doch immer wütend. 361 00:14:20,109 --> 00:14:22,111 Ich wollte dir gratulieren, dass du zum Dalet 362 00:14:22,153 --> 00:14:23,363 aufgestiegen bist, Clara. 363 00:14:23,404 --> 00:14:25,532 Ah, dankeschön. 364 00:14:25,573 --> 00:14:27,534 Dir Glückwunsch, dass du zum He aufgestiegen bist, Irumachen. 365 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 Lieb von dir. Danke. 366 00:14:29,118 --> 00:14:30,787 Dann bis morgen früh in der Schule, Irumachen. 367 00:14:30,829 --> 00:14:31,746 Bis dann, Asmo! 368 00:14:31,788 --> 00:14:33,206 Hä? 369 00:14:33,247 --> 00:14:35,291 Alles OK, Asmo? 370 00:14:35,333 --> 00:14:36,292 [IRUMA] Stimmt was nicht? 371 00:14:36,334 --> 00:14:38,044 Oh! 372 00:14:38,085 --> 00:14:40,421 Ähm, hast du was gesagt, Iruma? 373 00:14:40,463 --> 00:14:42,048 Ja, aber nichts Wichtiges. 374 00:14:42,089 --> 00:14:44,133 Also, ähm, Iruma, weißt du-- 375 00:14:44,175 --> 00:14:45,218 Hmm? 376 00:14:45,259 --> 00:14:46,511 Ach, ist nicht so wichtig. 377 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 Es ist alles OK. 378 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 Nach unserem Auftritt seid ihr bestimmt müde. 379 00:14:50,056 --> 00:14:51,683 Legt euch zu Hause hin und ruht euch gut aus. 380 00:14:51,725 --> 00:14:53,601 In Ordnung? - Ja, ist gut. 381 00:14:53,643 --> 00:14:54,686 Du auch, Asmo. 382 00:14:54,728 --> 00:14:56,396 [ASMO] Versprochen. 383 00:14:56,437 --> 00:14:59,774 Also dann, bis morgen. Wehe, du verschläfst, Clara. 384 00:14:59,816 --> 00:15:01,108 [CLARA] Mach ich nie! 385 00:15:01,150 --> 00:15:02,360 [FRAU VALAC] Clara! 386 00:15:02,402 --> 00:15:03,653 [BRÜDER] Was geht? 387 00:15:03,695 --> 00:15:04,987 Hä? Mami? 388 00:15:05,029 --> 00:15:06,197 Konchie! Keebow! 389 00:15:06,239 --> 00:15:07,824 Sin Sin! Ran Ran! 390 00:15:07,866 --> 00:15:08,825 [unverständlich] 391 00:15:08,867 --> 00:15:10,117 Hallo! 392 00:15:11,536 --> 00:15:12,787 [BEIDE] Alles klar? 393 00:15:12,829 --> 00:15:14,247 Schön, dich zu sehen, Clara. 394 00:15:14,288 --> 00:15:15,540 Glückwunsch zum ersten Platz. 395 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 [lacht] [BRUDER] Gut gemacht, Clara. 396 00:15:17,291 --> 00:15:18,209 Ich bin bereit. 397 00:15:18,251 --> 00:15:19,252 Wir können fahren. 398 00:15:19,293 --> 00:15:20,503 [CLARA] Ja, voll stabil. 399 00:15:20,545 --> 00:15:22,129 Hallo. 400 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 Alle waren der Hammer, aber ihr wart der Oberhammer. 401 00:15:24,048 --> 00:15:25,550 Äh? 402 00:15:25,592 --> 00:15:28,261 [leichtherzige musik] 403 00:15:28,302 --> 00:15:32,223 ♪ ♪ 404 00:15:32,265 --> 00:15:33,767 Ich bin wieder da! 405 00:15:35,142 --> 00:15:36,853 Herzlich willkommen zu Hause, Iruma. 406 00:15:36,895 --> 00:15:38,688 Schön, dass du zurück bist. 407 00:15:38,730 --> 00:15:40,440 Beim Musikfest warst du grandios. 408 00:15:40,481 --> 00:15:41,649 Ja? Findest du? 409 00:15:41,691 --> 00:15:42,692 Danke. 410 00:15:42,734 --> 00:15:43,651 Wir haben noch gefeiert. 411 00:15:43,693 --> 00:15:44,652 Das war echt lustig. 412 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 Weißt du, wo Opi ist? 413 00:15:45,820 --> 00:15:46,780 Eigentlich-- 414 00:15:46,821 --> 00:15:48,239 Oh, Iruma! 415 00:15:48,281 --> 00:15:49,741 Endlich bist du wieder da. 416 00:15:49,783 --> 00:15:51,284 Oh-oh! 417 00:15:51,325 --> 00:15:52,577 Herzlichen Glückwunsch. 418 00:15:52,619 --> 00:15:54,662 Lass uns eine Party für dich schmeißen. 419 00:15:54,704 --> 00:15:55,954 Eigentlich hätte ich gedacht, dass er 420 00:15:55,996 --> 00:15:57,373 mich wieder überfallen würde. 421 00:15:57,415 --> 00:15:59,083 Herr Sullivan ist gerade-- 422 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 Hä? 423 00:16:00,794 --> 00:16:02,128 Das ist doch Liliths Carpet. 424 00:16:02,169 --> 00:16:04,839 [klaviermusik] 425 00:16:04,881 --> 00:16:12,179 ♪ ♪ 426 00:16:15,224 --> 00:16:16,142 Oh! 427 00:16:16,183 --> 00:16:23,065 ♪ ♪ 428 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Oh? 429 00:16:24,859 --> 00:16:28,822 ♪ ♪ 430 00:16:28,863 --> 00:16:30,281 Mm. Mm. 431 00:16:30,323 --> 00:16:31,240 Oh! 432 00:16:31,282 --> 00:16:38,581 ♪ ♪ 433 00:16:45,087 --> 00:16:46,923 [lacht] 434 00:16:46,965 --> 00:16:50,426 ♪ ♪ 435 00:16:50,468 --> 00:16:53,095 [kichert] 436 00:16:53,137 --> 00:17:00,436 ♪ ♪ 437 00:17:08,277 --> 00:17:09,362 Willkommen zurück, Iruma! 438 00:17:09,403 --> 00:17:10,738 [klatscht] 439 00:17:10,780 --> 00:17:12,532 Ja, ja, da bin ich wieder. 440 00:17:12,573 --> 00:17:15,117 Deine musikalische Begleitung war großartig. 441 00:17:15,159 --> 00:17:16,285 Ich war so gerührt. 442 00:17:16,327 --> 00:17:17,912 Von jetzt an musst du das deinem 443 00:17:17,954 --> 00:17:18,913 Opi jeden Abend vorspielen. 444 00:17:18,955 --> 00:17:20,331 OK? 445 00:17:20,373 --> 00:17:22,082 Ähm, nervt das nicht irgendwann? 446 00:17:22,124 --> 00:17:24,585 [kichert] Ich hab euren Auftritt aufgenommen. 447 00:17:24,627 --> 00:17:26,337 Ich kann mir dein Spiel also für alle Zeiten 448 00:17:26,379 --> 00:17:28,088 in Dauerschleife anhören. 449 00:17:28,130 --> 00:17:29,883 [lacht] 450 00:17:29,924 --> 00:17:30,633 GLÜCKWUNSCH ZUM 5. RANG GUTE ARBEIT BEIM MUSIKFESTIVAL 451 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 [SULLIVAN] Herzlichen Glückwunsch zum Rang He, Iruma! 452 00:17:34,012 --> 00:17:35,596 Und du warst richtig gut beim Musikfest. 453 00:17:35,638 --> 00:17:37,097 Er hat ausnahmsweise recht. 454 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 455 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 Danke, Opi und Opera. 456 00:17:40,058 --> 00:17:41,394 Opera hat sich ganz viel Mühe gegeben 457 00:17:41,435 --> 00:17:43,021 und extra all deine Lieblingsgerichte 458 00:17:43,061 --> 00:17:44,564 für dich zubereitet. 459 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 In der Küche gibt es noch reichlich Nachschub. 460 00:17:46,148 --> 00:17:47,483 Du brauchst dich nicht zurückzuhalten. 461 00:17:47,525 --> 00:17:48,568 In Ordnung? 462 00:17:48,609 --> 00:17:49,527 Mhm. 463 00:17:49,569 --> 00:17:51,111 Guten Appetit! 464 00:17:51,153 --> 00:17:52,405 [mampft] 465 00:17:52,446 --> 00:17:55,992 [leichtherzige musik] 466 00:17:56,743 --> 00:17:58,369 Das ist so lecker. 467 00:17:58,411 --> 00:17:59,370 Oh. 468 00:17:59,412 --> 00:18:00,705 [wimmern] 469 00:18:00,747 --> 00:18:02,415 Ah! 470 00:18:02,456 --> 00:18:04,751 Du hast-- du hast schon wieder gewonnen, Opera. 471 00:18:04,792 --> 00:18:06,586 Gegen Opera zu spielen ist voll schwer. 472 00:18:06,627 --> 00:18:07,837 Ich will eine Revanche. 473 00:18:07,879 --> 00:18:09,296 Nein. 474 00:18:09,338 --> 00:18:10,757 Es wird langsam mal Zeit, ins Bett zu gehen. 475 00:18:10,798 --> 00:18:11,883 Nur noch eine Runde. Bitte. 476 00:18:11,925 --> 00:18:13,634 Bitte. - Eine allerletzte. 477 00:18:13,676 --> 00:18:14,677 Bitte, Opera! 478 00:18:14,719 --> 00:18:16,012 [summen] 479 00:18:16,054 --> 00:18:17,597 Ihr gebt sowieso keine Ruhe. 480 00:18:17,638 --> 00:18:19,181 Aber nach der Runde ist dann wirklich Schluss. 481 00:18:19,223 --> 00:18:20,182 Klar? 482 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 [BEIDE] Yeah! 483 00:18:21,392 --> 00:18:22,476 Ah! 484 00:18:22,518 --> 00:18:23,811 Mann, ist das schön. 485 00:18:23,853 --> 00:18:25,063 [summen] 486 00:18:25,813 --> 00:18:27,690 Es hat heute allen gefallen. 487 00:18:27,732 --> 00:18:29,734 Ich wurde gelobt, hab so viel von meinem Lieblingsessen 488 00:18:29,776 --> 00:18:32,236 bekommen, wie ich wollte, und hab zum Abschluss den ganzen 489 00:18:32,278 --> 00:18:34,488 Abend mit Zocken verbracht. 490 00:18:34,530 --> 00:18:37,241 Das war super, oder, Ali? 491 00:18:37,283 --> 00:18:39,368 Irgendwie antwortet er mir nicht mehr. 492 00:18:41,037 --> 00:18:43,497 Vielleicht ist er ja schon wieder eingeschlafen. 493 00:18:43,539 --> 00:18:45,458 Ist alles OK? 494 00:18:45,499 --> 00:18:47,085 [schimmern] 495 00:18:48,252 --> 00:18:50,088 [ERZÄHLER] Den Ring des abartigen Fressens 496 00:18:50,128 --> 00:18:52,130 hat Iruma kurz nach der Einschulung 497 00:18:52,172 --> 00:18:54,174 beim Flugrennen erhalten. 498 00:18:54,216 --> 00:18:57,344 In diesem Ring wohnt ein mysteriöses Wesen namens Ali. 499 00:18:57,386 --> 00:19:01,432 Sein richtiger Name lautet Alikled, 500 00:19:01,474 --> 00:19:04,018 behauptet er zumindest. 501 00:19:04,060 --> 00:19:06,604 [gähnt] 502 00:19:07,396 --> 00:19:08,940 Ich würd gern mit dir reden. 503 00:19:08,982 --> 00:19:10,399 Hey, Ali! 504 00:19:10,441 --> 00:19:11,734 [summen] 505 00:19:11,776 --> 00:19:12,735 Hä? 506 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 Ali! 507 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Yo, Iru-Boy! 508 00:19:16,823 --> 00:19:18,783 Du hast beim Musikfest ja ordentlich abgeliefert. 509 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Glückwunsch zum ersten Platz. 510 00:19:20,158 --> 00:19:21,744 [lacht] Hast du mitbekommen, dass 511 00:19:21,786 --> 00:19:22,787 ich zum Rang He aufgestie-- 512 00:19:22,829 --> 00:19:24,538 Hey. 513 00:19:24,580 --> 00:19:26,582 Tut mir echt leid, aber ich glaube, uns beiden bleibt 514 00:19:26,624 --> 00:19:27,583 nicht mehr so viel Zeit. 515 00:19:27,625 --> 00:19:29,376 Äh-- 516 00:19:29,418 --> 00:19:31,211 Ich hätte dich echt gern noch eine Weile länger als 517 00:19:31,253 --> 00:19:33,881 dein kleiner Kumpel begleitet. 518 00:19:33,923 --> 00:19:35,257 Was meinst du denn damit? 519 00:19:35,299 --> 00:19:36,383 Warte, Ali! 520 00:19:36,425 --> 00:19:37,384 Komm zurück! 521 00:19:37,426 --> 00:19:38,886 Bitte geh nicht weg! 522 00:19:38,928 --> 00:19:40,513 Jetzt bleib doch mal stehen! 523 00:19:40,554 --> 00:19:42,015 Hey, Ali! 524 00:19:43,724 --> 00:19:44,684 Wo bist du, Ali? 525 00:19:44,725 --> 00:19:45,392 Na, hier. 526 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 1. KAMERA 527 00:19:47,728 --> 00:19:48,688 2. KAMERA 528 00:19:48,729 --> 00:19:50,982 3. KAMERA 529 00:19:51,816 --> 00:19:53,734 Du hast mich gerufen? 530 00:19:53,776 --> 00:19:56,779 [schreit] 531 00:19:58,196 --> 00:19:59,907 Seit wann bist du so riesig, Ali? 532 00:19:59,949 --> 00:20:01,784 Ja, schon gut. Beruhig dich, OK? 533 00:20:01,826 --> 00:20:03,327 Ich bin's wirklich. 534 00:20:03,369 --> 00:20:06,622 Obwohl, nein, ich bin jetzt New Ali oder so was. 535 00:20:06,664 --> 00:20:08,332 Soll ich dich von jetzt an so nennen? 536 00:20:08,833 --> 00:20:09,792 [ALI] Quatsch! 537 00:20:09,834 --> 00:20:10,793 Pass mal auf. 538 00:20:10,835 --> 00:20:12,378 [klirren] 539 00:20:13,921 --> 00:20:16,214 [IRUMA] Die schlafende Ali aus dem Ring? 540 00:20:17,591 --> 00:20:20,803 [ALI] Seid Iru-Boy zum Dalet aufgestiegen war, überkam 541 00:20:20,845 --> 00:20:22,262 mich eine ständige Müdigkeit. 542 00:20:22,304 --> 00:20:23,681 Ach. 543 00:20:23,723 --> 00:20:25,850 Ich fühlte mich fast wie eine verzauberte, 544 00:20:25,892 --> 00:20:28,144 schlafende Prinzessin. 545 00:20:28,186 --> 00:20:31,480 Doch dann hat mich plötzlich ein lauter Klang aufgeweckt 546 00:20:31,522 --> 00:20:33,482 und das ohne Vorwarnung! 547 00:20:35,442 --> 00:20:39,739 Plötzlich hattest du auch noch Rang He erreicht. 548 00:20:39,780 --> 00:20:41,115 Vielleicht lag es daran. 549 00:20:41,157 --> 00:20:42,909 Jedenfalls sprudelte die Kraft nur 550 00:20:42,950 --> 00:20:45,161 so dämonisch aus mir heraus! 551 00:20:45,203 --> 00:20:48,246 Als wäre aus einer verpuppten Raupe endlich ein wunderschöner 552 00:20:48,288 --> 00:20:49,999 Schmetterling geworden. 553 00:20:50,041 --> 00:20:52,543 Ich fühle mich, als würde mir die ganze Welt offenstehen. 554 00:20:52,585 --> 00:20:53,961 Danke, Iru-Boy. 555 00:20:54,003 --> 00:20:55,629 Vielleicht kann ich jetzt sogar neue Magie-- 556 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 hä? 557 00:20:57,590 --> 00:20:58,966 Ist was? 558 00:20:59,008 --> 00:21:00,258 Hä? 559 00:21:00,300 --> 00:21:01,886 Ah, nein. 560 00:21:01,928 --> 00:21:04,430 Ich bin nur gerade echt erleichtert. 561 00:21:04,471 --> 00:21:06,724 Dass du plötzlich so groß bist hat mich zwar auch überrascht, 562 00:21:06,766 --> 00:21:09,309 aber ich hatte schon Angst, du wärst verschwunden. 563 00:21:09,351 --> 00:21:10,603 Hmm. 564 00:21:12,813 --> 00:21:15,482 Iru-Boy, pass mal auf. 565 00:21:15,524 --> 00:21:18,027 Uns verbindet kein familiäres Band. 566 00:21:18,069 --> 00:21:19,779 Wir sind auch keine Freunde. 567 00:21:19,820 --> 00:21:23,407 Ich bin weder dein Lehrer noch dein Liebhaber. 568 00:21:23,449 --> 00:21:25,534 [IRUMA] Ja, das stimmt. 569 00:21:25,576 --> 00:21:28,913 [ALI] Und trotzdem könnten wir in der Dämonenwelt nicht ohne 570 00:21:28,955 --> 00:21:30,915 den jeweils anderen überleben. 571 00:21:33,084 --> 00:21:35,419 Wir sind einzigartige Partner. 572 00:21:37,004 --> 00:21:39,548 Wieso sollte ich da einfach verschwinden? 573 00:21:39,590 --> 00:21:42,969 Immerhin sind wir wie zwei Seiten derselben Medaille. 574 00:21:43,928 --> 00:21:45,721 Ja. 575 00:21:45,763 --> 00:21:47,723 Tut mir leid, dass ich an dir gezweifelt habe, Ali. 576 00:21:47,765 --> 00:21:49,725 [verspielte musik] 577 00:21:49,767 --> 00:21:51,393 Die meiste Zeit würde ich aber trotzdem 578 00:21:51,435 --> 00:21:52,561 in dieser Größe bleiben. 579 00:21:52,603 --> 00:21:54,480 Du kannst also auch kleiner werden. 580 00:21:55,815 --> 00:21:58,567 Warte mal, ich merke gerade, dass du gar nicht mehr 581 00:21:58,609 --> 00:21:59,693 mit dem Ring verbunden bist. 582 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 Hmm? 583 00:22:00,736 --> 00:22:02,320 [klopfen] 584 00:22:03,363 --> 00:22:04,865 Ich bin frei! 585 00:22:04,907 --> 00:22:06,366 War schön mit dir. Mach's gut! 586 00:22:06,408 --> 00:22:07,660 Ali! 587 00:22:07,701 --> 00:22:08,494 [ALI] Ah! 588 00:22:08,869 --> 00:22:10,746 [pfeifen] 589 00:22:10,788 --> 00:22:12,248 [geschrei] 590 00:22:12,290 --> 00:22:13,958 [knall] 591 00:22:15,668 --> 00:22:17,544 [sanfte musik] 592 00:22:17,586 --> 00:22:19,337 So wie's aussieht, kannst du dich doch nicht 593 00:22:19,379 --> 00:22:20,589 allzu weit von mir entfernen. 594 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 Ja. 595 00:22:22,300 --> 00:22:24,384 Wir beide gehören einfach zusammen. 596 00:22:24,426 --> 00:22:26,470 [lacht] 597 00:22:26,512 --> 00:22:28,639 [ERZÄHLER] Dadurch, dass Iruma Rang He erreichte, 598 00:22:28,681 --> 00:22:31,684 schaffte es Ali, eine gewaltige Entwicklung durchzumachen. 599 00:22:31,725 --> 00:22:34,145 New Skill unlocked. 600 00:22:34,187 --> 00:22:36,396 [titelmusik] 601 00:22:36,438 --> 00:22:37,690 [japanischer gesang] 602 00:22:37,731 --> 00:22:39,650 LOS GEHT’S ! 603 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 SIEG! SIEG! GANZ SICHER SIEG! 604 00:22:41,735 --> 00:22:44,697 SIEG! SIEG! SIEG MIT VIBES! 605 00:22:44,738 --> 00:22:45,698 SIEG! SIEG! 606 00:22:45,739 --> 00:22:46,699 EINFACH NUR SIEG! 607 00:22:46,740 --> 00:22:47,741 SIEG! SIEG! 608 00:22:47,783 --> 00:22:49,702 WIR HOLEN UNS DEN SIEG! 609 00:22:49,743 --> 00:22:51,662 DAS IST DER SUPER-SIEG-TUNE! 610 00:22:51,704 --> 00:22:54,665 HEY! HEY! HEY! AUCH HEUTE WIEDER SIEG! 611 00:22:54,707 --> 00:22:56,667 HAPPY! HAPPY! BOOM! WIR SIND IN TOPFORM! 612 00:22:56,709 --> 00:22:59,670 HEY! HEY! HEY! SIEG BEIM GRILLEN! 613 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 HAPPY! HAPPY! BOOM! WIR SIND IN TOP FORM! 614 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 NICHT "WIR VERLIEREN NICHT" 615 00:23:03,590 --> 00:23:04,342 SONDERN "VERLIEREN KOMMT NICHT IN FRAGE" 616 00:23:05,551 --> 00:23:06,510 IRGENDWIE MACHT ES DOCH SPASS, SICH ANZUSTRENGEN 617 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 DAS ESSEN SCHMECKT, DIE LEBENSQUALITÄT STEIGT 618 00:23:09,722 --> 00:23:12,683 WIR WACHSEN OHNE HALT, BIG UP! MY MAN 619 00:23:13,726 --> 00:23:15,644 FREUNDE, MIT DENEN MAN SICH MESSEN KANN, 620 00:23:15,686 --> 00:23:15,978 SIND EINFACH DAS BESTE! 621 00:23:17,313 --> 00:23:18,814 SICH SELBST ÜBERTREFFEN ZU KÖNNEN, IST DAS BESTE! 622 00:23:19,565 --> 00:23:21,692 TEUFLISCH SÜSS, DU IDIOT! 623 00:23:21,734 --> 00:23:24,695 MEIN ICH LIEGT NIEMALS FALSCH! 624 00:23:24,737 --> 00:23:24,987 SELBSTVERSTÄNDLICH! 625 00:23:26,530 --> 00:23:28,032 MIT GANZEM KÖRPER UND GANZER SEELE EIN SIEG AUF GANZER LINIE 626 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 ICH BIN SCHLIESSLICH DIE HAUPTFIGUR, ERSTER PLATZ! 627 00:23:31,451 --> 00:23:33,662 MEIN GANZES LEBEN LANG MITTEN IM MITTELPUNKT 628 00:23:33,704 --> 00:23:34,705 ICH BIN EINE HELDIN, DIE SICHER SIEGT! 629 00:23:35,248 --> 00:23:35,581 DAS IST DER SIEG! 630 00:23:36,374 --> 00:23:37,166 PATSCH PATSCH WUTSCH WUTSCH 631 00:23:37,624 --> 00:23:37,917 LALALA, WAAH! 632 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 DAS IST UNSERE EIGENE GESCHICHTE! 633 00:23:41,045 --> 00:23:41,379 JA, SIEG! 634 00:23:42,380 --> 00:23:43,130 SAUS, SAUS, BANG BANG, BUMM BUMM, UUH! 635 00:23:44,090 --> 00:23:45,507 DIE MOTIVATION STEIGT IMMER WEITER!! 636 00:23:46,342 --> 00:23:48,677 ONE & TWO & LICHT AN FÜR MICH 637 00:23:48,719 --> 00:23:50,721 UND ALS BONUS NOCH DER LAUFSTEG FÜR MICH 638 00:23:50,763 --> 00:23:52,014 SIEG! SIEG! 639 00:23:52,765 --> 00:23:53,724 GANZ SICHER SIEG! 640 00:23:53,766 --> 00:23:54,767 SIEG! SIEG! 641 00:23:54,808 --> 00:23:55,726 SIEG MIT VIBES! 642 00:23:55,768 --> 00:23:56,810 SIEG! SIEG! 643 00:23:57,353 --> 00:23:58,312 EINFACH NUR SIEG! 644 00:23:58,729 --> 00:23:59,730 SIEG, SIEG! 645 00:23:59,772 --> 00:24:02,983 WIR HOLEN UNS DEN SIEG! 646 00:24:04,693 --> 00:24:05,778 Die Katzenecke! 647 00:24:06,279 --> 00:24:07,445 DIE DÄMONEN-ECKE 648 00:24:08,697 --> 00:24:10,283 [ERZÄHLER] Iruma brachte Sullivan's Katzen 649 00:24:10,324 --> 00:24:11,658 Kunststücke bei. 650 00:24:11,700 --> 00:24:13,369 So, und jetzt musst du umfallen. 651 00:24:13,411 --> 00:24:14,578 [miaut] 652 00:24:14,620 --> 00:24:15,746 Oh! 653 00:24:15,788 --> 00:24:16,789 Und du auch. 654 00:24:16,830 --> 00:24:18,332 [miaut] 655 00:24:19,083 --> 00:24:20,042 Warum seid ihr so süß? 656 00:24:20,084 --> 00:24:21,085 Oh! 657 00:24:21,127 --> 00:24:22,086 [ticken] 658 00:24:22,128 --> 00:24:24,588 Los, leg dich auch hin. 659 00:24:24,630 --> 00:24:25,589 Miau. 660 00:24:25,631 --> 00:24:27,133 Oh! 661 00:24:27,174 --> 00:24:28,342 [ERZÄHLER] Dieser Anblick erfreute 662 00:24:28,384 --> 00:24:29,927 Iruma mehr als erwartet. 663 00:24:29,969 --> 00:24:30,552 VORSCHAU 664 00:24:32,054 --> 00:24:34,140 [AMY] Ich hätt auch echt gern gehört, wie Iruma Klavier 665 00:24:34,181 --> 00:24:36,267 spielt. Aber ist schon OK. 666 00:24:36,309 --> 00:24:38,769 Ich weiß, dass du irgendwann den schönsten aller Klänge für 667 00:24:38,811 --> 00:24:40,771 mich ganz alleine von dir geben wirst 668 00:24:40,813 --> 00:24:43,232 und zwar deinen Todesschrei. 669 00:24:43,274 --> 00:24:45,818 Nächstes Mal bei "Welcome to Demon School Iruma-kun: 670 00:24:45,859 --> 00:24:47,485 Das Liebestrio." 671 00:24:47,527 --> 00:24:48,779 Wie nett. 672 00:24:48,821 --> 00:24:50,864 Da wär ich auch gern dabei. 673 00:24:50,906 --> 00:24:53,242 Wie wär's, wenn wir daraus ein Liebesquartett machen würden? 674 00:24:53,284 --> 00:24:55,786 [titelmusik] 675 00:24:56,829 --> 00:24:59,832 WELCOME TO DEMON SCHOOL! IRUMA-KUN SEASON 4