1 00:00:01,877 --> 00:00:03,420 [NARRATOR] Iruma Suzuki, age 15, 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 the sole human living among demons in the Netherworld. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,176 As Iruma continues to enjoy his school life 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,845 at the demon school Babyls, 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,681 he also works to establish his ambition. 6 00:00:13,722 --> 00:00:17,267 His goal-- to raise his rank. 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,687 An exciting path lies before him, 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 but what new challenges will come his way? 9 00:00:25,233 --> 00:00:28,069 [theme music] 10 00:00:28,111 --> 00:00:35,410 ♪ ♪ 11 00:01:55,741 --> 00:01:58,159 [IRUMA] Infiltrate the Teacher Dorms. 12 00:01:59,578 --> 00:02:01,371 [NARRATOR] Today, we'll be visiting 13 00:02:01,413 --> 00:02:04,165 a different side of Babyls, the teacher dorms. 14 00:02:04,207 --> 00:02:06,877 Entry is restricted to teachers only. 15 00:02:06,919 --> 00:02:11,799 As such, this area is meant for refined, cultured demons. 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,552 It's a living space every demon strives for. 17 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 Mostly. 18 00:02:19,723 --> 00:02:22,101 [TEACHER 1] Who's on laundry duty today? 19 00:02:22,141 --> 00:02:23,351 It reeks! 20 00:02:23,393 --> 00:02:25,312 [MURMUR] Is there food? I'm starving. 21 00:02:25,353 --> 00:02:27,564 Oh, I'd actually just ordered some pizza. 22 00:02:27,606 --> 00:02:28,565 Pizza. 23 00:02:28,607 --> 00:02:29,858 Pizza. 24 00:02:29,900 --> 00:02:32,277 Whoever loses the game is paying for it. 25 00:02:32,319 --> 00:02:33,361 [MURMUR] A racing game? 26 00:02:33,403 --> 00:02:34,905 Oh, I suck at those. 27 00:02:34,947 --> 00:02:38,241 Hey, after we eat, let's watch Kuromu's concert. 28 00:02:38,283 --> 00:02:40,995 The devi rare one with surprise performer Irumi. 29 00:02:41,036 --> 00:02:43,162 You sure do love dem-dols, don't you? 30 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 Hello? 31 00:02:44,247 --> 00:02:45,582 Who's doing the laundry? 32 00:02:45,624 --> 00:02:46,583 [knocks on door] 33 00:02:46,625 --> 00:02:47,584 Ooh, It's here. 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,003 [ALL] Pizza! Pizza! 35 00:02:49,044 --> 00:02:50,295 [IFRIT] Pizza! - Haha! 36 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 Coming. 37 00:02:51,505 --> 00:02:53,841 Oh, yeah, pizza time. 38 00:02:53,882 --> 00:02:54,967 [ALL gasp] 39 00:02:55,009 --> 00:02:56,217 Professor Kalego! 40 00:02:56,259 --> 00:02:58,137 And Iruma too? Huh? 41 00:02:58,177 --> 00:02:59,178 What gives? 42 00:02:59,220 --> 00:03:01,098 Hi. I'm also here. 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,767 And today, we're conducting a teachers' dorm tour. 44 00:03:03,809 --> 00:03:04,893 A tour? 45 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 What the devi? 46 00:03:06,520 --> 00:03:08,438 Um, well. 47 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 Wow! 48 00:03:09,815 --> 00:03:11,650 So this is where most of the teachers live? 49 00:03:11,692 --> 00:03:12,651 How cool. 50 00:03:12,693 --> 00:03:14,862 It's so big. 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,489 I happened to find a pamphlet about the teachers' dorm 52 00:03:17,531 --> 00:03:19,950 at home yesterday, and then-- 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,242 Uh, Grandpa? 54 00:03:21,284 --> 00:03:22,243 Opera? 55 00:03:22,285 --> 00:03:24,079 What are you doing? 56 00:03:24,121 --> 00:03:26,540 For some reason, they planned this whole tour, 57 00:03:26,581 --> 00:03:27,833 and now I'm here. 58 00:03:27,875 --> 00:03:29,376 [ALL groan] 59 00:03:29,417 --> 00:03:32,046 So, yeah, my guide is Professor Dali. 60 00:03:32,087 --> 00:03:33,964 And Professor Kalego-- 61 00:03:34,006 --> 00:03:35,716 Was forced to be here. 62 00:03:35,757 --> 00:03:38,052 And thus, as an extracurricular lesson, 63 00:03:38,093 --> 00:03:40,054 I'm conducting a strict and thorough inspection 64 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 to show you that the teachers don't spend their days 65 00:03:42,430 --> 00:03:44,933 off living shamefully. 66 00:03:44,975 --> 00:03:47,102 Yup, and he'll take it out on you. 67 00:03:47,144 --> 00:03:49,021 Do not disappoint! 68 00:03:49,063 --> 00:03:50,397 Please excuse me. 69 00:03:50,438 --> 00:03:52,107 I have something to go cl-- uh, take care of. 70 00:03:52,149 --> 00:03:53,108 Yeah, me too. 71 00:03:53,150 --> 00:03:54,317 Be silent, fools. 72 00:03:54,359 --> 00:03:56,737 I'll be inspecting this rec room first. 73 00:03:56,778 --> 00:03:58,822 [ALL shriek] 74 00:03:58,864 --> 00:04:00,824 We'll get it cleaned right away. 75 00:04:00,866 --> 00:04:03,702 I didn't think it'd be so lively. 76 00:04:03,744 --> 00:04:04,828 I know, right? 77 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 Just wait till you see inside. 78 00:04:06,914 --> 00:04:09,917 Now, let's go invade the den of these adult demons. 79 00:04:09,958 --> 00:04:11,250 Why? 80 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 [growls] 81 00:04:17,256 --> 00:04:19,093 When was the last time someone who wasn't 82 00:04:19,134 --> 00:04:21,469 a teacher went past here? 83 00:04:21,511 --> 00:04:23,222 I can't really remember. 84 00:04:23,262 --> 00:04:25,224 Is it OK for me to go in then? 85 00:04:25,264 --> 00:04:26,225 GUIDE 86 00:04:26,265 --> 00:04:27,434 It's no big deal. 87 00:04:27,475 --> 00:04:30,353 This tour was the chairdemon's idea. 88 00:04:30,395 --> 00:04:32,189 That's the manager, Otonja. 89 00:04:32,231 --> 00:04:33,190 In we go. 90 00:04:33,232 --> 00:04:36,317 [rattling] 91 00:04:36,359 --> 00:04:37,276 Huh? 92 00:04:37,318 --> 00:04:38,946 [DALI] Oh, Iruma! 93 00:04:38,987 --> 00:04:40,114 [KALEGO] Hurry it up! 94 00:04:40,155 --> 00:04:41,656 OK, sorry! 95 00:04:43,951 --> 00:04:46,327 This is a long elevator ride. 96 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 [swooshing, dings] 97 00:04:49,748 --> 00:04:52,584 LIVING AREA 98 00:04:53,127 --> 00:04:55,503 [laid-back music] 99 00:04:55,545 --> 00:04:56,588 Whoa! 100 00:04:56,630 --> 00:04:58,506 The ceiling is so high. 101 00:04:58,548 --> 00:05:01,551 But why are there hammocks in the hallway? 102 00:05:01,593 --> 00:05:04,429 Walking all the way back to our rooms every day is a pain. 103 00:05:04,471 --> 00:05:07,099 This makes it so we can sleep anywhere. 104 00:05:07,141 --> 00:05:08,391 The dorm's pretty big. 105 00:05:08,433 --> 00:05:10,894 ♪ ♪ 106 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 SHARED BATHROOM 107 00:05:12,229 --> 00:05:14,982 Wow, the bathroom is really spacious too. 108 00:05:15,023 --> 00:05:17,692 Yeah, to accommodate the teachers with large wings. 109 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Our work here can be pretty exhausting, 110 00:05:19,778 --> 00:05:22,990 so we want them to be able to spread their wings, literally. 111 00:05:23,031 --> 00:05:24,365 [IRUMA] Ooh, neat! 112 00:05:25,909 --> 00:05:27,286 No replacement? 113 00:05:27,326 --> 00:05:29,370 Who's in charge? 114 00:05:29,412 --> 00:05:31,873 Robin Balse! 115 00:05:31,915 --> 00:05:32,833 [roars] 116 00:05:32,874 --> 00:05:35,127 [screams] 117 00:05:35,169 --> 00:05:37,879 There he goes, taking stuff out on others. 118 00:05:37,921 --> 00:05:39,214 I'm inspecting. 119 00:05:39,256 --> 00:05:41,258 [laughs nervously] 120 00:05:41,300 --> 00:05:42,341 [MARBAS] Coming! 121 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 Oh, Professor Kalego and Iruma really are here. 122 00:05:46,721 --> 00:05:49,057 Everyone's been going on and on about it. 123 00:05:49,099 --> 00:05:51,268 Sorry, I was testing out some new instruments 124 00:05:51,310 --> 00:05:54,771 to try and make my lessons a bit easier to understand, 125 00:05:54,813 --> 00:05:56,148 so it's a bit messy. 126 00:05:56,190 --> 00:05:57,607 Right. 127 00:05:57,649 --> 00:06:00,443 But it is an inspection, so please come on in. 128 00:06:00,485 --> 00:06:01,569 Yay! 129 00:06:02,279 --> 00:06:03,989 Uh, you wait here, Iruma. 130 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 Huh? 131 00:06:05,782 --> 00:06:07,201 [BOTH] Wow! 132 00:06:07,242 --> 00:06:08,493 This is-- 133 00:06:09,410 --> 00:06:10,369 Oh, yeah. 134 00:06:10,411 --> 00:06:11,872 By the way, Iruma. 135 00:06:11,913 --> 00:06:13,832 You see, one of my relative's children 136 00:06:13,874 --> 00:06:17,211 will be enrolling in Babyls as a first-year next semester. 137 00:06:17,252 --> 00:06:18,419 Huh? 138 00:06:18,461 --> 00:06:20,047 Since they're going to be your kohai, 139 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 can I count on you to be a kind role model 140 00:06:22,049 --> 00:06:23,675 and look after them for me? 141 00:06:23,717 --> 00:06:24,843 A kohai? 142 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 Yes! 143 00:06:26,345 --> 00:06:28,763 And I'll be seeing you in my torture studies class. 144 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 It's deeper than some think, you know. 145 00:06:30,807 --> 00:06:32,976 [BOTH groan] 146 00:06:33,018 --> 00:06:34,936 You may be taking it a bit too far. 147 00:06:34,978 --> 00:06:35,937 Heh? 148 00:06:35,979 --> 00:06:37,438 OK. 149 00:06:37,480 --> 00:06:40,317 Let's pull ourselves together and continue the tour! 150 00:06:40,359 --> 00:06:42,236 Oh, uh, hey there, guys. 151 00:06:42,277 --> 00:06:44,738 Just sorting through some very important documents. 152 00:06:44,779 --> 00:06:46,405 I'll put them away immediately! 153 00:06:46,447 --> 00:06:47,406 [nervous chuckle] 154 00:06:47,448 --> 00:06:48,575 [screams] 155 00:06:48,616 --> 00:06:50,077 [TEACHER 2] Nope, no pets in here. 156 00:06:50,118 --> 00:06:51,953 [meows] None at all. 157 00:06:51,995 --> 00:06:52,913 [hisses, meows] 158 00:06:52,954 --> 00:06:55,790 No, Meep, shh! Meep, please! 159 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 A kitty! 160 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 Just get permission, OK? 161 00:06:59,544 --> 00:07:00,879 [IRUMA yelps] 162 00:07:00,921 --> 00:07:02,421 [KALEGO] What caused that damage? 163 00:07:02,463 --> 00:07:04,383 [DALI] An aquatic execution cannonball match 164 00:07:04,423 --> 00:07:06,176 got a bit out of hand. 165 00:07:06,218 --> 00:07:08,970 Everyone involved will be questioned later. 166 00:07:09,012 --> 00:07:10,429 [sighs nervously] 167 00:07:12,891 --> 00:07:13,850 Oh, yeah. 168 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 Come to papa. 169 00:07:14,935 --> 00:07:16,644 Now, this will wake me up. 170 00:07:16,686 --> 00:07:17,812 [KALEGO] Hold it right there. 171 00:07:17,854 --> 00:07:19,106 [gasps] 172 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 You can't be serious. 173 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Oh, Professor Orias. 174 00:07:22,150 --> 00:07:25,112 You stayed up all night gaming again, didn't you? 175 00:07:25,153 --> 00:07:27,655 [IRUMA] Wait, Professor Orias? 176 00:07:29,657 --> 00:07:31,534 This is a different look for you. 177 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 Well, it is my day off, so I'm not using my power. 178 00:07:34,579 --> 00:07:37,040 Don't eat too many snacks, or you'll spoil your dinner. 179 00:07:37,082 --> 00:07:38,792 Here comes the snack police! 180 00:07:38,833 --> 00:07:40,961 Caught you red handed, bad boy. 181 00:07:41,002 --> 00:07:42,087 Come on. 182 00:07:42,129 --> 00:07:43,588 How many times do I have to tell you 183 00:07:43,630 --> 00:07:45,299 not to snack before dinner? 184 00:07:45,340 --> 00:07:46,758 Yeah, I'm sorry, OK? 185 00:07:46,800 --> 00:07:48,385 Just let me go! 186 00:07:48,427 --> 00:07:49,928 Tonight it's pot-au-feu. 187 00:07:49,970 --> 00:07:50,929 ♪ Pot-au-feu ♪ 188 00:07:50,971 --> 00:07:51,930 ♪ Pa pa pa pa ♪ 189 00:07:51,972 --> 00:07:53,014 ♪ Pot-au-feu ♪ 190 00:07:53,056 --> 00:07:54,515 Wait, he's cooking? 191 00:07:54,557 --> 00:07:56,601 He's actually a surprisingly good cook. 192 00:07:56,643 --> 00:07:58,228 He mainly makes veggie dishes. 193 00:07:58,270 --> 00:08:00,730 But we need the nutrients, so you won't hear us complain. 194 00:08:00,772 --> 00:08:02,316 I want to eat it. [ROBIN] ♪ Pot-au-feu ♪ 195 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Huh? 196 00:08:03,775 --> 00:08:04,818 Wait, what? 197 00:08:04,859 --> 00:08:05,986 Oh, hi. 198 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 It's Professor Kalego and Iruma too. 199 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 Does a tomato-based sauce work for you? 200 00:08:10,991 --> 00:08:13,994 Come to think of it, didn't Cerberus attack me earlier? 201 00:08:14,035 --> 00:08:15,245 Oh, well! 202 00:08:15,287 --> 00:08:17,456 Why is he assuming we'll be eating too? 203 00:08:17,496 --> 00:08:18,581 Please let me eat it! 204 00:08:18,623 --> 00:08:20,417 Aw, you're twisting my arm! 205 00:08:20,459 --> 00:08:22,419 You want a little baby taste preview? 206 00:08:22,461 --> 00:08:24,379 Well, do you, do you, do you? 207 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 [grunts] 208 00:08:25,880 --> 00:08:27,132 Listen here, you damn fool. 209 00:08:27,174 --> 00:08:28,133 [ROBIN groans] 210 00:08:28,175 --> 00:08:29,426 Smells delish. 211 00:08:29,468 --> 00:08:30,802 Man, I'm famished. 212 00:08:30,844 --> 00:08:32,929 So much cleaning. 213 00:08:32,971 --> 00:08:34,722 Oh, looks yummy. 214 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 This is why I can't hate you. 215 00:08:36,933 --> 00:08:38,101 Huh? 216 00:08:38,143 --> 00:08:40,228 Well, let's set the table and eat. 217 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 Yeah, I'll lend a hand too. 218 00:08:41,896 --> 00:08:43,982 Oh, well, thanks a bunch, Iruma. 219 00:08:44,024 --> 00:08:45,233 And Professor Kalego! 220 00:08:45,275 --> 00:08:47,110 Hey, I never said I would help. 221 00:08:47,152 --> 00:08:49,779 Would you mind grabbing the bread, Professor Dali, pwease? 222 00:08:49,821 --> 00:08:50,864 Sure thing. 223 00:08:50,905 --> 00:08:52,324 You got it. 224 00:08:52,366 --> 00:08:55,743 [joyful music] 225 00:08:55,785 --> 00:09:03,084 ♪ ♪ 226 00:09:07,630 --> 00:09:10,633 OK, everyone, before we eat, 227 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 let's give thanks for our daily sustenance here 228 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 in the Netherworld, 229 00:09:14,054 --> 00:09:17,015 where the race for survival is so very cruel. 230 00:09:17,057 --> 00:09:18,683 I know. 231 00:09:18,725 --> 00:09:21,520 Why don't we ask our special guest, Iruma, to lead us today? 232 00:09:21,560 --> 00:09:23,104 Yeah, OK. 233 00:09:23,146 --> 00:09:24,272 [claps] 234 00:09:24,898 --> 00:09:26,191 Thank you for the meal! 235 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 [claps] 236 00:09:27,275 --> 00:09:29,277 [ALL] Thank you for the meal! 237 00:09:29,652 --> 00:09:30,695 [munches] 238 00:09:30,737 --> 00:09:31,654 Oh, wow! 239 00:09:31,696 --> 00:09:33,031 Devi-yum. 240 00:09:33,073 --> 00:09:35,075 Did your cooking get better? 241 00:09:35,116 --> 00:09:36,284 Mm-hm! 242 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 [TEACHER 3] Whoa! 243 00:09:37,827 --> 00:09:41,331 Professor Kalego's actually eating at our dorm. 244 00:09:41,373 --> 00:09:43,833 Somehow, he makes it look like our regular meal 245 00:09:43,875 --> 00:09:45,377 is a high-class dinner. 246 00:09:45,419 --> 00:09:48,213 Oh, what sort of food do you usually eat, Professor? 247 00:09:48,255 --> 00:09:49,256 Normal food. 248 00:09:49,297 --> 00:09:50,757 [chuckles] 249 00:09:50,798 --> 00:09:53,009 I bet you've never even had cup devoodles before. 250 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Oh, come on. 251 00:09:54,094 --> 00:09:55,429 Don't be silly. 252 00:09:55,887 --> 00:09:56,971 Cup what? 253 00:09:57,013 --> 00:09:58,765 [BOTH] Huh? 254 00:09:58,806 --> 00:10:00,683 [ALL] Huh? 255 00:10:00,725 --> 00:10:01,768 Hold on. 256 00:10:01,809 --> 00:10:03,186 You're yanking our chains, right? 257 00:10:03,228 --> 00:10:04,145 No way. 258 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 All right. 259 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 This is serious. 260 00:10:06,273 --> 00:10:07,941 Someone strictly inspect him! 261 00:10:07,982 --> 00:10:08,942 Hm? 262 00:10:08,983 --> 00:10:10,318 [teachers clamoring] 263 00:10:10,360 --> 00:10:11,319 Give it a try. 264 00:10:11,361 --> 00:10:12,320 You're missing out. 265 00:10:12,362 --> 00:10:14,072 [chuckles] 266 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 Man, they're so worked up. 267 00:10:15,614 --> 00:10:16,824 Looks like fun. 268 00:10:16,866 --> 00:10:18,952 All right, now that you've had the tour, 269 00:10:18,993 --> 00:10:23,123 did you enjoy seeing the teacher dorms, Iruma? 270 00:10:23,164 --> 00:10:24,583 Uh-huh. 271 00:10:24,623 --> 00:10:26,751 And all of the teachers seem so different from how 272 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 I usually see them at school. 273 00:10:28,587 --> 00:10:30,213 [growls] 274 00:10:30,255 --> 00:10:32,799 Please don't feed him the food of a commoner! 275 00:10:32,840 --> 00:10:34,884 Want to try some, Professor Kalego? 276 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 It's really good. 277 00:10:36,177 --> 00:10:37,762 That's a hard pass. 278 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 Thanks a lot. Dinner was great. 279 00:10:39,847 --> 00:10:41,766 What did I just tell you about not feeding that junk 280 00:10:41,808 --> 00:10:43,602 to Cerberus, you fool? 281 00:10:43,642 --> 00:10:44,894 [chuckles] 282 00:10:46,062 --> 00:10:48,689 It feels really special that I get to see this. 283 00:10:48,731 --> 00:10:50,484 Oh, yeah? 284 00:10:50,525 --> 00:10:52,152 You won't even get a hundred steps in. 285 00:10:54,904 --> 00:10:57,532 [insects chirp] 286 00:10:58,283 --> 00:11:00,076 [groans] 287 00:11:00,118 --> 00:11:01,995 Whoopsie daisy! 288 00:11:02,036 --> 00:11:04,205 I guess I got really full and fell asleep 289 00:11:04,247 --> 00:11:06,333 at some point again. 290 00:11:06,374 --> 00:11:07,417 Huh? 291 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 Where'd all the teachers go? 292 00:11:11,379 --> 00:11:15,008 [muffled voices] 293 00:11:16,384 --> 00:11:18,094 Yeah, I think we should consider 294 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 more specialized lesson formats that are most effective 295 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 for each grade level. 296 00:11:21,389 --> 00:11:24,434 Right, the tower transfer is the bottleneck. 297 00:11:24,476 --> 00:11:26,144 Checking in, Professor Orias. 298 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 These hours are, kind of, rough. 299 00:11:27,646 --> 00:11:28,687 Think you can handle it? 300 00:11:28,729 --> 00:11:29,939 Yeah, that's fine. 301 00:11:29,981 --> 00:11:31,399 By the way, I have some great teaching 302 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 materials from a battler. 303 00:11:33,026 --> 00:11:35,529 Excuse me, but could we offer more outdoor activities 304 00:11:35,570 --> 00:11:37,238 for the third-years? 305 00:11:37,280 --> 00:11:39,449 Their flying could use some work. 306 00:11:39,491 --> 00:11:41,201 It'd depend on the location. 307 00:11:41,242 --> 00:11:42,827 They can't go too far out. 308 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 Then I'll ask for permission to use 309 00:11:44,454 --> 00:11:46,373 the forested area to the east. 310 00:11:46,414 --> 00:11:48,707 We need to decide who will be in charge of the new students 311 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 as well. 312 00:11:50,001 --> 00:11:51,710 - Me! - No, I'm not asking you. 313 00:11:51,752 --> 00:11:53,338 Take several seats. 314 00:11:53,380 --> 00:11:55,131 There'll probably be some broken wings among 315 00:11:55,173 --> 00:11:56,799 the new first-years, too. 316 00:11:56,841 --> 00:11:58,218 When school starts up, 317 00:11:58,259 --> 00:12:00,178 Nurse Phis will have her hands full. 318 00:12:03,223 --> 00:12:04,182 Hey. 319 00:12:04,224 --> 00:12:05,308 [squeals] 320 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 What are you doing? 321 00:12:06,685 --> 00:12:07,644 We're leaving. 322 00:12:07,686 --> 00:12:08,769 Huh? 323 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Oh, I-- uh-- 324 00:12:10,313 --> 00:12:13,483 I didn't know the teachers are already in meetings 325 00:12:13,525 --> 00:12:14,859 at this hour, 326 00:12:14,901 --> 00:12:17,654 even though it's supposed to be their day off. 327 00:12:17,696 --> 00:12:19,155 Hm. 328 00:12:19,197 --> 00:12:20,907 Well, of course. 329 00:12:20,948 --> 00:12:22,741 They are teachers after all. 330 00:12:22,783 --> 00:12:23,868 Huh? 331 00:12:25,036 --> 00:12:28,623 To live for the school as well as the students, 332 00:12:28,665 --> 00:12:31,334 this is the life these demons chose. 333 00:12:33,211 --> 00:12:34,546 Teachers. 334 00:12:35,838 --> 00:12:39,300 I wonder if I could become a teacher someday. 335 00:12:39,342 --> 00:12:40,510 Don't. 336 00:12:40,552 --> 00:12:41,553 I'd feel bad for your students. 337 00:12:41,595 --> 00:12:42,970 [IRUMA] Heh? 338 00:12:43,012 --> 00:12:45,557 By the way, Professor, what exactly were you like 339 00:12:45,599 --> 00:12:46,849 when you were a student here? 340 00:12:46,891 --> 00:12:47,975 [KALEGO] Surprise. 341 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 That's none of your business. 342 00:12:49,227 --> 00:12:51,229 [IRUMA] Huh, maybe I'll just ask Opera. 343 00:12:51,271 --> 00:12:52,606 [KALEGO] Watch it! 344 00:12:52,647 --> 00:12:54,691 Don't you dare bring that up at home, you brat, 345 00:12:54,733 --> 00:12:56,735 nor in front of Shichiro. 346 00:12:56,775 --> 00:12:57,736 [IRUMA] Professor! 347 00:12:57,776 --> 00:12:58,945 Put me down! 348 00:12:58,986 --> 00:13:00,238 [chokes] 349 00:13:00,739 --> 00:13:05,993 SILENCE! 350 00:13:07,995 --> 00:13:10,873 [ALL] A New Member Joins the Girls? 351 00:13:12,751 --> 00:13:15,712 BABYLS STUDENT DORMS 352 00:13:15,754 --> 00:13:17,505 [light music] 353 00:13:17,547 --> 00:13:19,798 ♪ ♪ 354 00:13:19,840 --> 00:13:22,801 [groans] 355 00:13:22,843 --> 00:13:26,139 [splash, spray] 356 00:13:26,180 --> 00:13:31,102 ♪ ♪ 357 00:13:31,144 --> 00:13:32,604 Hmm. 358 00:13:32,646 --> 00:13:34,063 Hmm. 359 00:13:34,105 --> 00:13:35,315 [phone beeps] 360 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 Hm? 361 00:13:36,899 --> 00:13:39,527 Come to the student council office ASAP. 362 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 [whimpers] 363 00:13:41,028 --> 00:13:43,948 [spray, cloak rustles] 364 00:13:43,990 --> 00:13:47,619 [thrums] 365 00:13:48,827 --> 00:13:49,828 [door clacks] 366 00:13:49,870 --> 00:13:52,373 Oh, you're here. 367 00:13:52,415 --> 00:13:53,583 Naphula. 368 00:13:53,625 --> 00:13:55,168 Yeah. 369 00:13:55,209 --> 00:13:58,338 As instructed, you're mostly keeping that scent in check. 370 00:13:58,379 --> 00:13:59,339 Very good. 371 00:13:59,380 --> 00:14:00,757 Gyoi! 372 00:14:00,799 --> 00:14:03,468 You see, I have a very important meeting today, 373 00:14:03,510 --> 00:14:05,928 and I'd like for you to attend it with me. 374 00:14:05,970 --> 00:14:07,263 Gyo? 375 00:14:07,305 --> 00:14:10,141 Oh, yeah, you can leave that hood behind. 376 00:14:10,183 --> 00:14:12,059 [gasps] 377 00:14:12,769 --> 00:14:14,979 MAGICAL APPARATUS BATTLER 378 00:14:15,896 --> 00:14:16,855 [pops] 379 00:14:16,897 --> 00:14:18,358 [CLARA] Pop, pop, pop! 380 00:14:18,399 --> 00:14:21,402 [BOTH] Welcome to the girls group, our new member! 381 00:14:21,444 --> 00:14:22,570 [CLARA] Come on in! 382 00:14:22,612 --> 00:14:24,989 Yeah, this here is Naphula. 383 00:14:25,031 --> 00:14:25,990 Gyo. 384 00:14:26,032 --> 00:14:27,950 Gyogi. Gyo? 385 00:14:27,992 --> 00:14:31,371 [AMERI] Sorry, one of our members couldn't make it today. 386 00:14:31,412 --> 00:14:33,748 But since you're also a first-year like them, 387 00:14:33,790 --> 00:14:35,041 I thought you'd fit right in. 388 00:14:35,082 --> 00:14:36,083 [BOTH squeal] 389 00:14:36,125 --> 00:14:37,502 Mind if I call you Naphi? 390 00:14:37,544 --> 00:14:38,795 Wow! 391 00:14:38,837 --> 00:14:41,381 I had no idea you were such a lovely lady. 392 00:14:41,422 --> 00:14:43,882 Hey, Gyo-ro-ro, you want some candy? 393 00:14:43,924 --> 00:14:45,844 What's your favorite flavor? 394 00:14:45,884 --> 00:14:47,094 [whimpers] 395 00:14:47,136 --> 00:14:48,054 Please, you two. 396 00:14:48,095 --> 00:14:49,472 You're smothering her! 397 00:14:50,849 --> 00:14:51,890 Let's start over. 398 00:14:51,932 --> 00:14:53,226 Yeah? 399 00:14:53,267 --> 00:14:54,893 Thanks for coming to hang out, Gyo-ro-ro. 400 00:14:54,935 --> 00:14:56,855 Let's try this again! 401 00:14:56,895 --> 00:14:58,064 A somersault! 402 00:14:58,105 --> 00:14:59,482 Glad to have you, Naphi. 403 00:14:59,524 --> 00:15:02,026 I think today's topic will be perfect for you. 404 00:15:02,068 --> 00:15:03,277 Gyopic? 405 00:15:03,319 --> 00:15:05,446 And what will we be talking about? 406 00:15:05,488 --> 00:15:06,656 [giggles] 407 00:15:06,698 --> 00:15:08,074 What else? 408 00:15:08,115 --> 00:15:09,617 Fashion! 409 00:15:09,659 --> 00:15:12,746 [shimmering, gentle music] 410 00:15:13,912 --> 00:15:15,998 Outfits that are devi-mature! 411 00:15:16,040 --> 00:15:17,667 [ALL] Devi-mature? 412 00:15:17,709 --> 00:15:20,545 I've been wanting to talk about this for a while now. 413 00:15:20,587 --> 00:15:22,046 Let's all get dolled up and shoot 414 00:15:22,088 --> 00:15:24,674 Cupid's arrow through the hearts of our crushes! 415 00:15:24,716 --> 00:15:27,385 We'll keep the basics in mind but create outfits 416 00:15:27,427 --> 00:15:28,803 to show off our uniqueness. 417 00:15:28,845 --> 00:15:29,804 Dolled up? 418 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 Dolled up? 419 00:15:30,889 --> 00:15:32,056 Dolled up! 420 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Now let's begin by highlighting 421 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 a demon girl's fashion points. 422 00:15:35,810 --> 00:15:37,395 HORNS TAILS CLOTHES SHOES 423 00:15:37,437 --> 00:15:39,355 First off, the horns. 424 00:15:39,397 --> 00:15:42,483 You can add accessories, flowers, or even carvings 425 00:15:42,525 --> 00:15:43,902 to raise appeal. 426 00:15:43,942 --> 00:15:45,820 Then they won't take their eyes off you. 427 00:15:45,862 --> 00:15:46,863 [BOTH] Whoa! 428 00:15:46,905 --> 00:15:48,531 Eye catching complete! 429 00:15:48,573 --> 00:15:50,283 Whoa! 430 00:15:50,324 --> 00:15:52,410 [ELIZABETTA] Next up, clothes. 431 00:15:52,452 --> 00:15:54,995 Demons come in all shapes and sizes. 432 00:15:55,037 --> 00:15:56,915 Make sure you pick outfits that are most 433 00:15:56,955 --> 00:15:58,957 suited for your body type. 434 00:15:58,999 --> 00:15:59,958 Right, got it. 435 00:16:00,000 --> 00:16:00,959 Gyogi gyo. 436 00:16:01,001 --> 00:16:02,128 Selection complete. 437 00:16:02,169 --> 00:16:03,671 Then there's our tails. 438 00:16:03,713 --> 00:16:06,800 You can put scrunchies on them or paint them cute colors. 439 00:16:06,841 --> 00:16:10,929 Just make sure your accessories won't get in the way of others. 440 00:16:10,969 --> 00:16:12,388 Come back here, tail! 441 00:16:12,430 --> 00:16:14,390 [grunts, squeals] 442 00:16:14,432 --> 00:16:15,516 Gyo! 443 00:16:15,558 --> 00:16:17,017 Oh, dear. 444 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 Lastly, shoes are important too. 445 00:16:19,145 --> 00:16:21,105 They're especially visible when you're flying, 446 00:16:21,147 --> 00:16:22,690 so be careful of the soles' design 447 00:16:22,732 --> 00:16:24,776 while considering options. 448 00:16:24,818 --> 00:16:27,111 [shimmering] 449 00:16:27,153 --> 00:16:28,613 There you have it. 450 00:16:28,655 --> 00:16:30,531 Thank you very much for listening. 451 00:16:30,573 --> 00:16:31,950 [ALL] Oh! 452 00:16:31,990 --> 00:16:33,159 [applause] 453 00:16:33,200 --> 00:16:35,453 Vuldevi, Devidier. 454 00:16:35,495 --> 00:16:38,080 There are so many brands to choose from. 455 00:16:38,122 --> 00:16:39,833 They don't have to be designer brands. 456 00:16:39,874 --> 00:16:42,168 You can go with whatever you like best. 457 00:16:42,209 --> 00:16:44,587 Although, Ame, that devian mantle you're sporting 458 00:16:44,629 --> 00:16:45,880 is high-end couture. 459 00:16:45,922 --> 00:16:47,423 [giggles] How lovely. 460 00:16:47,465 --> 00:16:48,967 [AMERI] Oh, is it really? 461 00:16:49,007 --> 00:16:51,260 This was a gift from my father. 462 00:16:51,302 --> 00:16:54,138 Speaking of mantles, Naphula's coat is interesting. 463 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 Right? 464 00:16:55,222 --> 00:16:56,349 [gasps] 465 00:16:56,390 --> 00:16:57,558 [AMERI] It's a magi app that lets 466 00:16:57,600 --> 00:17:00,269 the wearer control their height. 467 00:17:00,311 --> 00:17:01,354 [BOTH] Wow! 468 00:17:01,395 --> 00:17:02,355 That's so cool. 469 00:17:02,396 --> 00:17:03,397 Yeah? 470 00:17:03,439 --> 00:17:04,273 Huh? 471 00:17:04,691 --> 00:17:05,775 Definitely. 472 00:17:05,817 --> 00:17:07,360 But if you're getting dolled up, 473 00:17:07,401 --> 00:17:09,863 you should pick something cute. 474 00:17:09,904 --> 00:17:10,905 [squeals] 475 00:17:10,947 --> 00:17:11,906 Meow, meow! 476 00:17:11,948 --> 00:17:13,449 Mm-mm. 477 00:17:13,491 --> 00:17:16,285 And since your hair is such a lovely shade of black, 478 00:17:16,327 --> 00:17:18,872 a lighter colored flower would suit you perfectly. 479 00:17:18,913 --> 00:17:19,789 [gasps] 480 00:17:19,831 --> 00:17:21,457 [BOTH] Oh! 481 00:17:21,499 --> 00:17:24,961 [stammers] 482 00:17:26,629 --> 00:17:28,673 [gasps] 483 00:17:28,715 --> 00:17:30,508 And you know, Ame, you should totally 484 00:17:30,550 --> 00:17:32,301 wear one-piece dresses more. 485 00:17:32,343 --> 00:17:34,470 One piece? 486 00:17:34,512 --> 00:17:39,559 Oh, well, um, only on special occasions maybe. 487 00:17:39,600 --> 00:17:42,020 Oh, special occasions. 488 00:17:42,060 --> 00:17:43,354 [BOTH] Like when, though? 489 00:17:43,396 --> 00:17:44,355 Gyo? 490 00:17:44,397 --> 00:17:47,191 Uh, well, um, like. 491 00:17:47,233 --> 00:17:49,235 [gasps] 492 00:17:49,861 --> 00:17:51,320 Uh, I mean, it's when-- 493 00:17:51,362 --> 00:17:52,947 you know. 494 00:17:52,989 --> 00:17:56,450 Like when my chest is flooded with emotion. 495 00:17:56,492 --> 00:18:02,373 Everything's sparkly and so unforgettable. 496 00:18:04,458 --> 00:18:06,084 [sighs] 497 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 [yelps] 498 00:18:07,670 --> 00:18:11,049 Um, anyway, a special occasion is a special occasion, OK? 499 00:18:11,089 --> 00:18:12,675 Oh, I see. 500 00:18:12,717 --> 00:18:15,386 So you're saying that a dress is for when you get serious. 501 00:18:15,428 --> 00:18:16,054 Seri-- 502 00:18:17,095 --> 00:18:19,057 Here, Naphi, maybe you can try something 503 00:18:19,097 --> 00:18:20,224 more serious on for size. 504 00:18:20,266 --> 00:18:21,308 [NAPHULA] Gyo! 505 00:18:21,350 --> 00:18:22,602 Nuh-uh! 506 00:18:22,643 --> 00:18:24,604 Wearing a skirt so short is a big no-go. 507 00:18:24,645 --> 00:18:25,605 [BOTH] Huh? 508 00:18:26,313 --> 00:18:29,025 You see, Fluffy once said-- 509 00:18:29,067 --> 00:18:33,111 Man, it sucks that girls get all bundled up in the winter. 510 00:18:33,153 --> 00:18:35,113 The short skirts are way better. 511 00:18:35,155 --> 00:18:37,784 Hey, you've never had to wear one before, 512 00:18:37,825 --> 00:18:40,620 so don't you dare say shorter is better. 513 00:18:40,661 --> 00:18:42,914 Your tummy gets cold, and it blows! 514 00:18:42,956 --> 00:18:44,248 [BOTH] Young King? 515 00:18:44,290 --> 00:18:45,625 How do you know that? 516 00:18:45,666 --> 00:18:48,002 Um, well, you know. 517 00:18:48,669 --> 00:18:50,088 [giggles] 518 00:18:50,964 --> 00:18:52,548 My sister gets so cold that she's 519 00:18:52,590 --> 00:18:55,426 got to wear a tummy warmer and use those warming pads. 520 00:18:55,468 --> 00:18:57,971 And when they don't work, she takes it out on me! 521 00:18:58,012 --> 00:18:59,764 [BOTH] Aah! 522 00:18:59,806 --> 00:19:02,516 He got real angry and said short ones were no good. 523 00:19:02,558 --> 00:19:03,893 Oh, my. 524 00:19:03,935 --> 00:19:06,729 So Lead prefers girls who wear longer ones, eh? 525 00:19:06,771 --> 00:19:08,439 I like short skirts too! 526 00:19:08,481 --> 00:19:11,067 Well, I believe I'd like to try something fancy 527 00:19:11,109 --> 00:19:13,027 that's a bit more modest and subdued. 528 00:19:13,069 --> 00:19:14,361 Gyo. 529 00:19:14,403 --> 00:19:17,073 Maybe you should give wing ornaments a try. 530 00:19:17,115 --> 00:19:18,449 Oh, that's pretty. 531 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 Do you want to try it on? 532 00:19:19,826 --> 00:19:21,368 Pop out your wings. 533 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 [AMERI] Like this? 534 00:19:22,620 --> 00:19:23,913 [giggles] 535 00:19:23,955 --> 00:19:25,372 Gyo. 536 00:19:25,414 --> 00:19:26,457 [BOTH] Wow! 537 00:19:26,499 --> 00:19:27,416 Pretty. 538 00:19:27,458 --> 00:19:29,293 Oh, you think so? 539 00:19:29,335 --> 00:19:31,087 That reddish hue is gorgeous! 540 00:19:31,129 --> 00:19:33,006 Gogi. 541 00:19:33,047 --> 00:19:35,675 Do you think my wings are big because I'm so big? 542 00:19:35,716 --> 00:19:36,968 Uh-huh. 543 00:19:37,010 --> 00:19:39,095 Well, what about your wings, Clara, dear? 544 00:19:39,137 --> 00:19:42,890 Uh, mine are kind of-- 545 00:19:42,932 --> 00:19:44,684 Oh, yeah. 546 00:19:44,725 --> 00:19:47,770 And speaking of which, dyeing your wings is the latest trend. 547 00:19:47,812 --> 00:19:49,187 [giggles] 548 00:19:49,229 --> 00:19:50,940 Professor Raim even taught me the most 549 00:19:50,982 --> 00:19:53,109 wonderful spell the other day. 550 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Cheruko. 551 00:19:54,735 --> 00:19:57,905 [shimmering] 552 00:19:57,947 --> 00:19:59,323 [ELIZABETTA] See? 553 00:19:59,365 --> 00:20:01,283 You can change your hair color as you please. 554 00:20:01,325 --> 00:20:03,077 [ALL] Whoa! 555 00:20:03,119 --> 00:20:04,078 Black hair. 556 00:20:04,120 --> 00:20:05,079 Cute, big sis! 557 00:20:05,121 --> 00:20:06,497 Mm-hm. 558 00:20:06,539 --> 00:20:09,083 This makes paler colors stand out more, no? 559 00:20:09,125 --> 00:20:10,043 Cheruko! 560 00:20:10,084 --> 00:20:11,752 Wait, what? 561 00:20:11,794 --> 00:20:14,463 Hey, why'd you do that? 562 00:20:14,505 --> 00:20:15,798 [giggling] 563 00:20:15,840 --> 00:20:18,009 Lady Red Hair is Goldilocks now! 564 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Clara! 565 00:20:19,052 --> 00:20:22,471 [light music] 566 00:20:22,513 --> 00:20:29,770 ♪ ♪ 567 00:20:36,903 --> 00:20:41,199 [NARRATOR] Thus, the girls' party ended on a high note. 568 00:20:41,239 --> 00:20:43,283 [phone beeps] 569 00:20:44,869 --> 00:20:47,997 Keroli received a report about the hangout 570 00:20:48,039 --> 00:20:49,916 and was surprised to see their group had 571 00:20:49,957 --> 00:20:52,626 gained an unknown new member. 572 00:20:56,881 --> 00:20:58,382 [phone beeps] 573 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Hi, Naphi. 574 00:21:00,718 --> 00:21:02,678 Welcome to our girls group. 575 00:21:02,720 --> 00:21:04,513 [CLARA] Wasn't today fun? 576 00:21:04,555 --> 00:21:06,099 [AMERI] Next time, we'll all be there. 577 00:21:06,140 --> 00:21:07,892 [phone beeps] 578 00:21:07,934 --> 00:21:09,685 [grunts] 579 00:21:09,727 --> 00:21:11,229 Hm. 580 00:21:11,269 --> 00:21:15,191 [stirring music] 581 00:21:21,279 --> 00:21:23,950 [gasps] 582 00:21:23,991 --> 00:21:26,452 [groans] 583 00:21:26,493 --> 00:21:27,661 Student council? 584 00:21:27,703 --> 00:21:29,455 But when did she join? 585 00:21:29,496 --> 00:21:31,289 [whispering] 586 00:21:31,331 --> 00:21:32,416 Eek! 587 00:21:32,458 --> 00:21:33,417 Oh! 588 00:21:33,459 --> 00:21:35,293 Saved it. 589 00:21:35,335 --> 00:21:37,004 [gasps] 590 00:21:37,046 --> 00:21:40,967 ♪ ♪ 591 00:21:41,008 --> 00:21:43,719 [whimpers] 592 00:21:43,761 --> 00:21:44,678 Hold on. 593 00:21:44,720 --> 00:21:46,346 Uh, Naphula? 594 00:21:46,388 --> 00:21:47,723 [squeaks] 595 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 Huh? 596 00:21:48,808 --> 00:21:50,559 Oh, sorry if I'm mistaken. 597 00:21:50,601 --> 00:21:53,813 Still, though, you really remind me of her. 598 00:21:53,854 --> 00:21:55,522 Are you Naphula? 599 00:21:55,564 --> 00:21:58,692 [stutters] 600 00:21:59,443 --> 00:22:01,319 [screams] 601 00:22:01,361 --> 00:22:02,320 [IRUMA] Huh? 602 00:22:02,362 --> 00:22:03,321 What? 603 00:22:03,363 --> 00:22:05,199 Why screaming? 604 00:22:05,241 --> 00:22:06,867 [NAPHULA] Gyo, gyoi. 605 00:22:06,909 --> 00:22:08,035 Oh, my. 606 00:22:08,077 --> 00:22:10,121 That looks good on you, Naphula. 607 00:22:10,163 --> 00:22:12,248 I can't wait for our next girls' gathering. 608 00:22:12,290 --> 00:22:13,833 Gyo, gyo, gyo, gyo. 609 00:22:13,874 --> 00:22:16,169 [NARRATOR] One fashionable step at a time. 610 00:22:16,210 --> 00:22:17,461 Hmm! 611 00:22:18,336 --> 00:22:21,507 [theme music] 612 00:22:21,548 --> 00:22:23,676 [singing in Japanese] 613 00:22:23,717 --> 00:22:29,056 ♪ ♪ 614 00:23:48,426 --> 00:23:52,098 Su ki ma! 615 00:23:52,348 --> 00:23:53,557 Wow! 616 00:23:53,599 --> 00:23:55,642 The teachers' dorm sure is big, isn't it? 617 00:23:55,684 --> 00:23:57,728 Tell me where you want to go, and I'll guide you there. 618 00:23:57,770 --> 00:23:59,313 OK, then. 619 00:23:59,355 --> 00:24:01,274 In that case, I'd love to go to that annex in the back-- 620 00:24:01,315 --> 00:24:02,858 - Not there. - Heh? 621 00:24:02,900 --> 00:24:05,694 The thing is, we've been secretly tending a tree 622 00:24:05,736 --> 00:24:06,904 back there that grows snacks. 623 00:24:06,946 --> 00:24:08,322 [IRUMA gasps] 624 00:24:08,364 --> 00:24:10,283 Also, this is another well-kept secret around 625 00:24:10,324 --> 00:24:12,576 these parts, but Otonja is actually a mannequin 626 00:24:12,618 --> 00:24:13,744 that responds to sound. 627 00:24:13,786 --> 00:24:15,162 [IRUMA] What, what, what? 628 00:24:15,204 --> 00:24:17,455 [DALI] And if you push the elevator's sixth floor 629 00:24:17,497 --> 00:24:20,251 button three times, 630 00:24:20,293 --> 00:24:23,629 this teacher dorm transforms into a giant robot! 631 00:24:23,670 --> 00:24:25,756 Oh, my devi! That sounds so amazing! 632 00:24:25,798 --> 00:24:28,175 Now, don't go believing every single thing you're told, 633 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 you idiot! 634 00:24:29,802 --> 00:24:31,178 [AMERI] Next time. 635 00:24:31,220 --> 00:24:32,596 The laws of the Netherworld dictate 636 00:24:32,638 --> 00:24:34,098 that one takes after their master, 637 00:24:34,140 --> 00:24:36,142 and even among those who are close. 638 00:24:36,183 --> 00:24:39,645 It's not just their looks, but their personalities as well. 639 00:24:39,686 --> 00:24:41,855 Almost like they're parent and child. 640 00:24:41,897 --> 00:24:43,774 Parent and child. 641 00:24:43,816 --> 00:24:47,694 (STAMMERS) Wait, what if Iruma and I were to have a child? 642 00:24:47,736 --> 00:24:49,487 I wonder who they would take after? 643 00:24:49,529 --> 00:24:51,407 Actually, what would their name even be? 644 00:24:51,449 --> 00:24:52,825 Aruma, Imeri? 645 00:24:52,866 --> 00:24:55,035 [squeals] Why am I like this?