1 00:00:05,350 --> 00:00:10,570 ،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة .هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم 2 00:00:11,110 --> 00:00:16,200 بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء ،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس 3 00:00:16,200 --> 00:00:20,780 .يكتشف طموحه وهدفه كطالب 4 00:00:20,780 --> 00:00:22,070 ...وهو 5 00:00:22,070 --> 00:00:24,140 .أن يرتقي في رتبته 6 00:00:24,850 --> 00:00:32,440 فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟ 7 00:02:08,980 --> 00:02:13,480 الفصل الدراسي الجديد لفصل غير الملائمين 8 00:02:09,210 --> 00:02:11,870 ".الفصل الدراسي الجديد لفصل غير الملائمين" 9 00:02:14,360 --> 00:02:22,270 {\an8}البشر يتواجدون في طعامنا فقط 10 00:02:15,340 --> 00:02:19,370 .أنا سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة. أنا إنسان 11 00:02:19,860 --> 00:02:24,360 .لكني أرتاد مدرسة شياطين تدعى بابيليس 12 00:02:21,370 --> 00:02:23,090 {\an8} 13 00:02:22,280 --> 00:02:30,370 {\an8}جفّفوهم وروحهم ودماءهم ولحمهم وكلّ ما فيهم 14 00:02:24,370 --> 00:02:27,040 ما الذي تفعله بالضبط يا إيروما-ساما؟ 15 00:02:27,040 --> 00:02:28,280 ...صباحنا 16 00:02:27,040 --> 00:02:30,370 !صباحنا متبرج بهرجة 17 00:02:30,370 --> 00:02:34,370 ارتعشوا عند صوت أجنحتنا السّوداء بينما نحلّق 18 00:02:36,510 --> 00:02:37,810 !صباح الخير 19 00:02:37,810 --> 00:02:39,410 !صباح الخير 20 00:02:39,410 --> 00:02:40,560 .بدأ فصلنا الدراسي الجديد 21 00:02:40,560 --> 00:02:42,020 ماذا فعلت أثناء العطلة؟ 22 00:02:42,020 --> 00:02:43,080 !صباح الخير 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,380 .طاب يومك 24 00:02:44,380 --> 00:02:46,370 !صباح الخير 25 00:02:46,370 --> 00:02:47,600 !لا أستطيع سماعك 26 00:02:47,600 --> 00:02:48,940 !صباح الخير 27 00:02:49,270 --> 00:02:54,240 .في بابيليس، كل التلاميذ والمعلمين شياطين 28 00:02:50,480 --> 00:02:52,150 .صباح الخير 29 00:02:57,320 --> 00:03:01,160 .لا يمكن أن أعرف ما قد يحصل إن عرفوا أنني إنسان 30 00:03:06,710 --> 00:03:07,920 .صباح الخير 31 00:03:09,160 --> 00:03:11,760 !رونوفي-ساما 32 00:03:09,160 --> 00:03:13,080 !أجل! اسمي، اسمي، اسمي هو 33 00:03:13,080 --> 00:03:14,590 ...رونوفي، رونوفي 34 00:03:14,880 --> 00:03:18,510 .ولهذا لا يمكنني أن أجذب الاهتمام أو ما شابه 35 00:03:18,510 --> 00:03:19,880 !إنه إيروما-كن 36 00:03:19,880 --> 00:03:20,760 ...لكن 37 00:03:22,420 --> 00:03:25,250 إيروما وبقية زملائه في فصل غير الملائمين 38 00:03:25,250 --> 00:03:28,950 استطاعوا الإطاحة بوحش سحري ظهر بغتةً 39 00:03:28,950 --> 00:03:32,080 ،في حديقة الترفيه، حديقة والتر 40 00:03:32,080 --> 00:03:36,020 .وهم يعتبرون الآن أبطال العالم السفلي 41 00:03:36,440 --> 00:03:39,480 .وقد لعب إيروما خصوصًا دورًا كبيرًا 42 00:03:40,250 --> 00:03:40,840 !إيروما-كن 43 00:03:40,840 --> 00:03:42,840 !أسموديوس-ساما 44 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 !يا غريب الأطوار{chinjuu} 45 00:03:43,220 --> 00:03:45,230 !إنهم أبطال حديقة والتر 46 00:03:45,230 --> 00:03:46,370 !رأيتكم على الأخبار 47 00:03:47,320 --> 00:03:50,290 .ربما ما عاد ممكنًا ألا ألفت الانتباه 48 00:03:50,800 --> 00:03:52,980 !هذا سيئ بشكل شيطاني! لنخل المكان بأسرع وقت 49 00:03:52,980 --> 00:03:54,000 !ابتعد عني 50 00:03:53,230 --> 00:03:54,910 !إيروما-كن 51 00:03:54,000 --> 00:03:56,940 !إيروما-سان! أريد رؤية وجهك الجميل 52 00:03:54,910 --> 00:03:56,380 !أسموديوس-ساما 53 00:03:56,940 --> 00:03:57,500 !انظر هنا 54 00:03:57,500 --> 00:04:00,760 !إيروما-سان! إيروما-سان 55 00:03:59,320 --> 00:04:00,760 ...إيكو 56 00:04:00,760 --> 00:04:03,320 .صدري يؤلمني 57 00:04:03,320 --> 00:04:07,480 .لكن ليس لأننا جسدينا يحتكان 58 00:04:08,260 --> 00:04:11,010 !بل لأن قلبي يخفق بشدة 59 00:04:14,290 --> 00:04:17,270 .يا إلهي... يا لك من شهم 60 00:04:18,650 --> 00:04:21,830 {missing} 61 00:04:21,830 --> 00:04:22,820 {missing} 62 00:04:23,000 --> 00:04:26,810 63 00:04:27,480 --> 00:04:30,080 هل الجميع من فصلي بخير؟ 64 00:04:34,840 --> 00:04:36,360 ...مـ-ما الذي 65 00:04:36,860 --> 00:04:38,300 !انظروا، إنه إيروما-كن 66 00:04:38,300 --> 00:04:39,840 !إنه أسموديوس-ساما 67 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 !ليد-كن 68 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 ماذا تقصد؟ 69 00:04:41,520 --> 00:04:44,720 .كنا نرضي محبينا الفاتنين، والآن، أصبح الأمر مسليًا جدًا 70 00:04:43,220 --> 00:04:44,720 !جاز 71 00:04:44,720 --> 00:04:46,450 .إننا نقدم خدمة المعجبين 72 00:04:44,730 --> 00:04:46,040 {\an8}!ني-سان{neesan} 73 00:04:46,040 --> 00:04:47,900 {\an8}!يا لجمالك{utsukushii} 74 00:04:46,450 --> 00:04:48,790 .انهالت علينا الطلبات لالتقاط صور ومنح تواقيع طيلة الصباح 75 00:04:48,790 --> 00:04:50,450 .هذا مذهل 76 00:04:50,450 --> 00:04:55,090 !من الطبيعي أن يبجلونني، ملك الشياطين القادم 77 00:04:50,720 --> 00:04:53,600 {\an8}!ساب-تشان، انظر هناك{Sabuchan kocchi muitee} 78 00:04:55,110 --> 00:04:56,720 !كانوي-كن{kamui kun} 79 00:04:55,110 --> 00:04:59,060 ...إذًا لا بد أن هذه حديقة 80 00:04:56,720 --> 00:04:58,420 !نحبك{suteki} 81 00:04:58,410 --> 00:04:59,440 !كنت مذهلًا{ganbattane} 82 00:04:59,060 --> 00:05:01,570 !النشوة 83 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 !أحسنت{yarujaan} 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 .تأثروا بهذا 85 00:05:03,480 --> 00:05:04,720 !يبدو ذلك ممتعًا 86 00:05:04,720 --> 00:05:06,110 ...ما يعني 87 00:05:07,580 --> 00:05:10,630 !جميع أعضاء فصل غير الملائمين هنا 88 00:05:10,630 --> 00:05:12,870 !أجل{iyoooo} 89 00:05:12,870 --> 00:05:14,480 !أبطال{eiyuu} 90 00:05:15,690 --> 00:05:18,840 .تأثير حديقة والتر غير عادي حقًا 91 00:05:18,840 --> 00:05:20,860 .وقد فتحت لنا أبواب الملكية 92 00:05:20,860 --> 00:05:25,760 .لكن بالتفكير في الأمر، أظننا جديرون بهذا الفصل 93 00:05:25,760 --> 00:05:29,980 ،لذا أجل، باعتبار كم نحن مذهلون 94 00:05:29,980 --> 00:05:34,850 إمبراطور العبوس ذاك مخبول حقًا لأنه —يحاول أن يكلفنا بالمزيد من الواجبات المنزلية 95 00:05:39,730 --> 00:05:45,740 {\an8}يفكر في أفعاله 96 00:05:41,960 --> 00:05:44,190 .اليوم هو اليوم الأول من فصلكم الدراسي الجديد 97 00:05:44,730 --> 00:05:46,730 ،حدث الكثير في نهاية محطتكم 98 00:05:47,250 --> 00:05:50,870 .لذا تخلصوا من تراخيكم من العطلة، واستعدوا من أجل الدراسة 99 00:05:50,870 --> 00:05:51,670 .حاضر 100 00:05:51,670 --> 00:05:52,610 !حاضر 101 00:05:52,610 --> 00:05:56,720 ...سيحتوي الفصل الدراسي الجديد مهرجان الحصاد ومهرجان الموسيقى 102 00:05:56,720 --> 00:05:58,420 ،هناك الكثير من الفعاليات في هذا الفصل 103 00:05:58,420 --> 00:06:01,380 .كما أنكم ستخوضون اختبارات الترقي في الرتبة 104 00:06:01,380 --> 00:06:03,260 105 00:06:05,300 --> 00:06:06,880 .هبطتُ أخيرًا 106 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 ،إيروما-ساما 107 00:06:08,280 --> 00:06:11,350 !يبدو أنه ستكون هناك الكثير من الفرص للترقي في الرتب 108 00:06:11,350 --> 00:06:13,580 .أ-أجل! لنبذل جهدنا 109 00:06:13,580 --> 00:06:15,880 !ترقي! يا ويحي 110 00:06:16,440 --> 00:06:17,640 ...لكن 111 00:06:20,060 --> 00:06:20,810 لكن؟ 112 00:06:20,810 --> 00:06:21,560 لكن؟ 113 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 لكن؟ 114 00:06:23,400 --> 00:06:26,240 .ذلك في حال إن كنتم طلاب سنة أولى عاديين 115 00:06:26,690 --> 00:06:29,040 .اسمعوا جيدًا يا فصل غير الملائمين 116 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 .أنتم "خاصّون" جميعًا 117 00:06:31,080 --> 00:06:32,180 سماعات؟ 118 00:06:32,180 --> 00:06:34,560 ...لا، أعتقد أنها سدادات الأذن 119 00:06:39,030 --> 00:06:43,420 ،كوننا في فصل الملك، الملكي 120 00:06:41,080 --> 00:06:46,340 (الملكي (فصل الملك 121 00:06:43,420 --> 00:06:46,340 .يستلزم أيضًا أخذ دروس تليق بهذا الفصل 122 00:06:53,040 --> 00:06:59,840 !أمر فصل بابيليس الخاص 123 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 {\an8}!إنه صاخب جدًا 124 00:07:00,550 --> 00:07:05,850 على كل فرد من فصل غير الملائمين أن !يصل لمرتبة دالت قبل أن يصبح في السنة الثانية 125 00:07:08,050 --> 00:07:12,480 .دالت هي المرتبة التي تأتي قبل التخرج 126 00:07:13,360 --> 00:07:19,870 من غير العادي أن تطلب من طلاب .السنة الأولى الوصول إلى تلك المرتبة فعلًا 127 00:07:20,280 --> 00:07:25,380 !إن فشلتم في هذا الأمر، فسيتم طردكم من الملكيّ على الفور 128 00:07:28,500 --> 00:07:31,430 !ماذا؟ 129 00:07:31,430 --> 00:07:33,840 ...فصل من طلّاب السنة الأولى يصلون جميعًا إلى مرتبة دالت 130 00:07:33,840 --> 00:07:35,610 .سيكون ذلك إنجازًا كبيرًا 131 00:07:35,610 --> 00:07:37,800 !هل ينصت أيّ منكم؟ 132 00:07:37,800 --> 00:07:39,560 !لا 133 00:07:39,560 --> 00:07:41,060 !لا أريد 134 00:07:41,060 --> 00:07:44,560 ...هذا قاس جدًّا بعد أن اختبرنا مدى متعة هذا الفصل 135 00:07:44,780 --> 00:07:46,280 .معاناة 136 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 !قطعًا لا 137 00:07:57,280 --> 00:07:58,040 !لا 138 00:07:58,040 --> 00:08:00,990 !لكن الترقية إلى مرتبة دالت مستحيلة 139 00:08:00,990 --> 00:08:03,460 .لكن، هذا مجرد جزء من فصولكم 140 00:08:03,460 --> 00:08:05,040 .لن يتم منحكم واجبات مستحيلة 141 00:08:08,280 --> 00:08:13,160 ...من أجل مساعدتكم جميعًا لتصبحوا دالت، قامت مدرستنا بتحضير 142 00:08:19,060 --> 00:08:20,190 !كيوبا 143 00:08:20,210 --> 00:08:22,620 .معلمين خاصين لكم جميعًا 144 00:08:29,410 --> 00:08:31,880 {\an8}.سيكون الرّقيب فورفور مع جاز وألوكر 145 00:08:29,480 --> 00:08:33,450 الرقيب فورفور 146 00:08:31,880 --> 00:08:33,320 {\an8}!أهلًا 147 00:08:33,890 --> 00:08:34,950 !فورفور؟ 148 00:08:34,950 --> 00:08:35,950 .هذا مربك 149 00:08:36,370 --> 00:08:40,330 فيبار 150 00:08:37,550 --> 00:08:40,240 {\an8}.ستكون الآنسة فيبار مع غويمون وأغاراث 151 00:08:42,840 --> 00:08:44,830 {\an8}!بيبي-تشان 152 00:08:43,210 --> 00:08:47,460 رايم 153 00:08:44,830 --> 00:08:47,370 {\an8}.رايم-سينسي ستكون مع إكس وفالاك 154 00:08:47,670 --> 00:08:48,670 .يا إلهي 155 00:08:48,670 --> 00:08:50,220 !لوفلين-سينسي 156 00:08:50,590 --> 00:08:55,090 سيد هات 157 00:08:51,420 --> 00:08:52,480 {\an8}.فاخر 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,960 {\an8}.سيكون السيد هات مع كروكل وكاموي 159 00:08:55,600 --> 00:08:56,880 !ها نحن ذا 160 00:08:57,410 --> 00:08:58,790 فورفور؟ كما في إحدى عائلات 161 00:08:58,790 --> 00:09:01,340 !الأبطال الثلاثة من الحرب العظمى في وادي الشياطين؟ 162 00:09:01,340 --> 00:09:02,160 !حقًا؟ 163 00:09:02,160 --> 00:09:03,730 !مـ-مهلًا لحظة 164 00:09:03,730 --> 00:09:06,680 {\an8}...سابنوك وأسموديوس، ستكونان مع شيتشيرو 165 00:09:06,230 --> 00:09:09,860 بالام شيتشيرو 166 00:09:07,350 --> 00:09:08,640 {\an8}.البروفيسور بالام 167 00:09:08,640 --> 00:09:09,860 {\an8}.مرحبًا 168 00:09:12,040 --> 00:09:13,240 !أنا مستعد 169 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 ...ما يعني 170 00:09:16,360 --> 00:09:17,730 ...لم يبق سوى 171 00:09:17,820 --> 00:09:20,700 إمبراطور العبوس 172 00:09:22,130 --> 00:09:23,040 .ليس أنا 173 00:09:23,040 --> 00:09:25,490 .أنا مسؤول فقط على تعيين كل معلّميكم 174 00:09:26,620 --> 00:09:28,880 .لا تتصرف وكأنك ارتحت أمامي. كم هذا مزعج 175 00:09:29,350 --> 00:09:31,750 من سيكون معلمنا إذًا؟ 176 00:09:31,750 --> 00:09:34,590 .ماذا؟ إنه هناك 177 00:09:35,260 --> 00:09:37,760 {\an8}هناك 178 00:09:39,760 --> 00:09:42,740 يا ويحي! ما زلتُ مبتدئًا، والآن وكل لي أن أعلمهما؟ 179 00:09:42,740 --> 00:09:44,470 !لكن لا تقلقا 180 00:09:44,470 --> 00:09:48,410 !إن تركتم كل شيء لي، سترتقي مرتبكما بسرعة 181 00:09:48,770 --> 00:09:50,740 !يمكنكما دعوتي بالمعلم فحسب 182 00:09:57,700 --> 00:10:02,390 أكيد 183 00:10:07,140 --> 00:10:09,000 !بعد المدرسة 184 00:10:09,190 --> 00:10:10,370 ...إذًا 185 00:10:10,680 --> 00:10:12,210 .بهذا أختم درسكم اليوم 186 00:10:12,210 --> 00:10:14,480 .احرصوا على مراجعته جيدًا 187 00:10:14,890 --> 00:10:16,840 !ولا سيما أنتم 188 00:10:16,840 --> 00:10:18,300 !هل تنصتون لي أساسًا؟ 189 00:10:18,300 --> 00:10:21,900 .لا شيء من الدرس يتّسع في عقلي حاليًا 190 00:10:21,900 --> 00:10:24,530 .أتى ذلك الطاقم هذا الصباح من العدم نوعًا ما 191 00:10:24,530 --> 00:10:27,310 .أتساءل ماذا سنفعل من أجل دروسنا الخاصة 192 00:10:27,310 --> 00:10:29,250 .لا، هذا مرعب 193 00:10:29,250 --> 00:10:30,660 .سيجعلوننا نعمل بكدح 194 00:10:30,660 --> 00:10:33,270 ماذا إن سحبونا إلى ساحة المعركة فجأة؟ 195 00:10:34,610 --> 00:10:36,610 —أنا واثق أنهم سيشرحون كل شيء قريبًا 196 00:10:36,610 --> 00:10:41,780 {\an8}فاجعة 197 00:10:37,060 --> 00:10:41,080 !هل أنهيتم الدرس؟ أتينا لأخذكم 198 00:10:41,090 --> 00:10:42,100 !لقد أتوا 199 00:10:43,510 --> 00:10:45,680 !حان وقت دروسكم الخاصة 200 00:10:46,190 --> 00:10:47,480 !إلى أين نذهب؟ 201 00:10:46,560 --> 00:10:48,880 .لنذهب ونستمتع 202 00:10:48,880 --> 00:10:49,750 !حسنًا 203 00:10:49,750 --> 00:10:50,510 ...عـ-عذرًا 204 00:10:50,960 --> 00:10:52,740 .اعذرونا رجاءً 205 00:10:52,740 --> 00:10:53,730 ...أجل 206 00:10:53,730 --> 00:10:55,930 ...سمعت أنك ستأتين 207 00:10:55,930 --> 00:10:58,750 .لكن كان هذا مفاجئًا للغاية 208 00:10:58,750 --> 00:11:02,080 !لا! إ-إ-إلى أين نذهب؟ 209 00:11:00,880 --> 00:11:03,010 .بربك، بربك، بربك، بربك 210 00:11:03,010 --> 00:11:04,940 هل أنت بخير يا إيروما-تشي؟ 211 00:11:04,940 --> 00:11:07,520 هل أنت وحيد؟ هل تريد بعض العلكة؟ 212 00:11:07,970 --> 00:11:10,270 .أنا بخير. لنبذل جهدنا جميعًا 213 00:11:14,560 --> 00:11:19,910 .أنا، أسموديوس أليس، أقسم أن ولائي لك لن ينقص أبدًا يا إيروما-ساما 214 00:11:19,910 --> 00:11:23,410 !سأكون قد كبرت كثيرًا عندما نلتقي المرة القادمة 215 00:11:23,410 --> 00:11:25,540 !كلارا! أز-كن 216 00:11:26,080 --> 00:11:29,660 اسمع يا طالب الشرف! هل انتهيت من توديعك المؤثر بعد؟ 217 00:11:31,390 --> 00:11:33,550 !أراك غدًا يا إيروما-تشي 218 00:11:35,410 --> 00:11:37,670 .سأذهب الآن يا إيروما-ساما 219 00:11:43,920 --> 00:11:48,360 !سنخوض دروسنا الخاصة خارج ساحات المدرسة؟ 220 00:11:49,170 --> 00:11:52,180 !مرحبًا؟ 221 00:11:52,640 --> 00:11:56,270 !مرحبًا؟ إلى أين نذهب بالضبط؟ 222 00:11:58,220 --> 00:11:59,690 .مكان للكبار 223 00:11:59,690 --> 00:12:00,960 !للكبار؟ 224 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 .لكن لنتحدث أولًا 225 00:12:03,510 --> 00:12:04,960 !لا تقلقا 226 00:12:04,960 --> 00:12:09,070 !أملك خطة كبيرة حقًا لمساعدتكما على الترقي 227 00:12:09,070 --> 00:12:10,370 كبار؟ 228 00:12:10,370 --> 00:12:12,880 .للخيال إمكانات غير محدودة 229 00:12:12,880 --> 00:12:14,350 هل تنصتان؟ 230 00:12:22,170 --> 00:12:25,730 .أنا آسفة... أنا فيبار 231 00:12:25,730 --> 00:12:27,780 —سأكون معلمتكما 232 00:12:29,190 --> 00:12:32,100 عذرًا... هل أنت بخير؟ 233 00:12:32,100 --> 00:12:34,160 .أنا جد متعب 234 00:12:34,600 --> 00:12:36,160 !أنا آسفة 235 00:12:37,720 --> 00:12:39,050 ...الصغار مخيفون 236 00:12:39,060 --> 00:12:40,930 !لكن علي أن أبذل جهدي 237 00:12:40,930 --> 00:12:45,440 !أجل، يمكنني ذلك. يمكنني أن أفعل إن حاولت 238 00:12:45,440 --> 00:12:47,240 .إنّها فريدة حقًّا 239 00:12:47,240 --> 00:12:49,990 هل يمكنك إعطاء دروس هكذا أساسًا؟ 240 00:12:49,990 --> 00:12:51,570 !أ-أجل، أستطيع 241 00:12:53,710 --> 00:12:55,250 ...أ-أنا 242 00:12:55,840 --> 00:12:58,890 .أخرقة وبكاءة 243 00:12:58,890 --> 00:13:00,250 ...لكن 244 00:13:05,340 --> 00:13:09,700 !لكن هناك أشياء يمكن فقط للبكائين القيام بها أيضًا 245 00:13:16,640 --> 00:13:20,650 هل تريدان الإنصات لخطتي؟ 246 00:13:24,850 --> 00:13:25,800 —ما 247 00:13:26,030 --> 00:13:30,280 ما... ما-ما-ماذا تفعل في هذا الاستوديو؟ 248 00:13:34,800 --> 00:13:38,730 .ماذا أفعل هنا؟ إنه وقت الدرس بالطبع 249 00:13:38,730 --> 00:13:41,600 .ش. كاموي ذهب إلى البيت لتغيير الملابس 250 00:13:41,600 --> 00:13:42,660 ش؟ 251 00:13:42,660 --> 00:13:47,050 .مفادها "شهم" يا آنسة كيرولي 252 00:13:47,380 --> 00:13:51,930 .لم أخبر ش. كاموي أنك فنانة شياطين 253 00:13:53,110 --> 00:13:55,680 —غـ-غادر رجاءً! أنا جد مشغو 254 00:13:55,680 --> 00:13:59,840 .وافق السيد مدير على هذا بالفعل 255 00:14:00,930 --> 00:14:05,570 .سيخول لك هذا التدريب أن تنضجي كفنانة شياطين أيضًا 256 00:14:09,540 --> 00:14:12,850 .والآن يا آنسة كيرولي، اجلسي 257 00:14:12,850 --> 00:14:16,080 .هذا الشكل الذي يجب أن تأخذيه عند الإنصات لخطتي 258 00:14:19,000 --> 00:14:22,580 .ارفعا أنوثيتكما، ارفعا رتيبتكما 259 00:14:22,580 --> 00:14:29,340 تحت جناحي، ستصبحان أنتما .الصغيرتان-تشان آنستين شيطانين فاتنتين 260 00:14:29,340 --> 00:14:32,820 .لكن على المرأة أن تكون قاسية 261 00:14:32,820 --> 00:14:35,840 .سيكون هذا التدريب رائعًا وبالغ الصعوبة 262 00:14:35,840 --> 00:14:37,350 ...لذا 263 00:14:37,350 --> 00:14:42,480 أما زلتما تريدان سنّ الخطّة التي ستجعل منكما الشيطانين المطلقين؟ 264 00:14:42,480 --> 00:14:46,490 !علمينا كل ما تعرفين 265 00:14:50,450 --> 00:14:52,470 هل قضي عليكما بسرعة؟ 266 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 .بالقوة التي تملكان، ينبغي أن تستطيعا الوقوف 267 00:14:58,460 --> 00:15:01,250 ،اليوم هو اليوم الأول فقط، وما زلتما مفعمان بالطاقة 268 00:15:01,250 --> 00:15:03,860 .لذا عليكما أن تلبّيا حصصكما 269 00:15:06,190 --> 00:15:09,040 لدى كلّ منّا المعلّمون خطّة فريدة 270 00:15:09,050 --> 00:15:12,120 .لكلّ واحد منكم، لمساعدتكم على إيقاظ قواكم الحقيقية 271 00:15:12,120 --> 00:15:13,220 ...بالنسبة لي 272 00:15:13,220 --> 00:15:14,320 ...بالنسبة لي 273 00:15:14,320 --> 00:15:15,390 ...بالنسبة لي 274 00:15:15,390 --> 00:15:16,520 ...بالنسبة لي 275 00:15:16,520 --> 00:15:17,620 ...بالنسبة لي 276 00:15:17,620 --> 00:15:21,650 ...من بين كل طلاب السنة الأولى في بابيليس 277 00:15:22,530 --> 00:15:25,940 .سأجل منكما طالبَي السنة الأولى الأكثر حرفية واللذان لا يخسران أبدًا 278 00:15:26,530 --> 00:15:30,320 سأجعل منكما طالبي السنة الأولى اللذان .يملكان أكثر قدر سلالة الدم تطورًا 279 00:15:30,320 --> 00:15:33,470 .سأجعل منكما أقوى مقاتلين بين طلاب السنة الأولى 280 00:15:33,840 --> 00:15:37,190 .سأجعل منكما أمهر طلاب السنة الأولى في الاستدعاء 281 00:15:37,190 --> 00:15:41,030 سأجعل منكما أكثر طالبتين مثيرتين .وفاتنتين بين طلاب السنة الأولى 282 00:15:41,030 --> 00:15:43,890 .لهذا أنا هنا 283 00:15:43,890 --> 00:15:46,250 ...أجل، و 284 00:15:46,250 --> 00:15:50,200 ...خطة ترقية المرتبة التي توصلت لها من أجلكما 285 00:15:50,200 --> 00:15:52,310 ...إنها 286 00:15:54,440 --> 00:15:55,770 !تنطوي على الروح القتالية 287 00:15:56,290 --> 00:15:57,890 !جميعًا الآن 288 00:15:58,280 --> 00:16:01,310 !أجل! أجل 289 00:16:01,310 --> 00:16:02,960 !ارفعا صوتكما 290 00:16:03,290 --> 00:16:04,440 !أجل 291 00:16:04,940 --> 00:16:06,200 !جيد جدًا 292 00:16:06,880 --> 00:16:08,440 ...تساورني الشكوك 293 00:16:09,520 --> 00:16:13,580 ،لست واثقًا لماذا، لكن مع أننا لم نر تدريب البقية 294 00:16:13,570 --> 00:16:15,040 {\an8}!هذا ممتع حقًا 295 00:16:13,580 --> 00:16:16,040 ...أشعر أننا متخلفان للغاية 296 00:16:16,040 --> 00:16:16,700 .أجل 297 00:16:16,700 --> 00:16:19,940 !لنسرع! لا تنسيا تلك الروح القتالية 298 00:16:19,940 --> 00:16:23,170 !روبين-سينسي... انتظر رجاءً 299 00:16:29,280 --> 00:16:32,970 ،أثناء نهاية المحطة، خرجت في موعد مع إيروما 300 00:16:33,380 --> 00:16:35,270 .وكان ممتعًا جدًا 301 00:16:35,720 --> 00:16:39,800 ...أنا واثقة أن إيروما أيضًا استمتع بوقته 302 00:16:40,320 --> 00:16:41,920 .أو هذا ما آمله 303 00:16:43,530 --> 00:16:46,360 ،لهذا، عندما يبدأ الفصل الدراسي الجديد 304 00:16:46,360 --> 00:16:52,330 ...كنت أخطط لأتفاعل مع إيروما بحزم أكبر، لكن 305 00:16:56,410 --> 00:17:01,210 .أصبح ذا شعبية بسبب بطولته في حديقة والتر 306 00:17:02,470 --> 00:17:03,780 !لـ-لا 307 00:17:03,780 --> 00:17:05,870 .من الجيد أن إيروما أصبح ذا شعبية 308 00:17:05,870 --> 00:17:07,870 ...هذا جيد، لكن 309 00:17:17,900 --> 00:17:20,000 .أنا آسف يا أميري-سان 310 00:17:20,000 --> 00:17:23,640 ،علي أن أتدرب من أجل مهرجان الحصاد الآن 311 00:17:23,640 --> 00:17:27,260 .لذا لا أظنني سأستطيع حضور جلسات قراءتنا لفترة 312 00:17:27,260 --> 00:17:28,760 !أنا جد آسف 313 00:17:30,750 --> 00:17:33,690 .أظن أن هذا حدث في "ذكريات الحب الأول" أيضًا 314 00:17:33,690 --> 00:17:35,720 .علي أن أذهب الآن 315 00:17:36,800 --> 00:17:39,330 .أظن أننا لن نرى بعضنا لفترة 316 00:17:39,330 --> 00:17:41,240 .هذا وقت هامّ جدًا بالنسبة لي 317 00:17:41,840 --> 00:17:45,530 ،حتى إن كنا لا نستطيع رؤية بعضنا .احرصي على أن تنظفي ملابس قتالك 318 00:17:45,250 --> 00:17:50,630 {\an8}ضحك 319 00:17:45,790 --> 00:17:50,630 نقر 320 00:17:45,830 --> 00:17:46,820 !سأفعل 321 00:17:46,820 --> 00:17:50,670 .حتى إن كنا بعيدي، ستظل قلوبنا معًا 322 00:17:51,250 --> 00:17:52,770 !أشعر بنفس الطريقة 323 00:17:56,320 --> 00:17:59,070 .كانت تلك لقطة رائعة أيضًا 324 00:17:59,070 --> 00:18:01,680 ...مع أنني لم أفهم تلك القصيدة حقًا 325 00:18:04,160 --> 00:18:06,480 ،لكن من أجل السماح لكاكيرو لينضج 326 00:18:06,480 --> 00:18:09,700 .وافقت رين على وداعهما القصير 327 00:18:13,000 --> 00:18:15,690 .مهرجان الحصاد حدث في غاية الأهمية 328 00:18:15,690 --> 00:18:17,650 .ابذل جهدك يا إيروما 329 00:18:19,080 --> 00:18:21,000 !بسرعة، بسرعة 330 00:18:21,000 --> 00:18:21,790 !حسنًا 331 00:18:21,790 --> 00:18:23,440 لمَ نحن مستعجلون؟ 332 00:18:23,440 --> 00:18:26,560 !ني-تشان تنتظر! علينا أن نسرع 333 00:18:26,560 --> 00:18:27,660 !ني-تشان؟ 334 00:18:29,170 --> 00:18:32,550 ،كنت مرتبكًا بشأن تدريبكما أنتما الاثنان 335 00:18:32,550 --> 00:18:35,590 .لذا اتصلت بأحد أقاربي للمساعدة 336 00:18:35,590 --> 00:18:37,410 !إنها مذهلة حقًا 337 00:18:37,410 --> 00:18:42,340 —أقصد أنها في غاية القوة ويعتمد عليها 338 00:18:42,550 --> 00:18:43,850 !ماذا؟ 339 00:18:44,110 --> 00:18:45,730 !روبين-سينسي؟ 340 00:18:48,600 --> 00:18:49,930 ...بربك 341 00:18:49,930 --> 00:18:52,160 إلى متى كنتم ستجعلونني أنتظر أيها الأوغاد؟ 342 00:18:52,160 --> 00:18:54,960 !يبدو أن عليكما العمل على روحكما القتالية أكثر 343 00:18:54,960 --> 00:18:56,110 !إذًا؟ 344 00:19:08,220 --> 00:19:10,920 ...لا أصدق أن لديكما الجرأة 345 00:19:11,680 --> 00:19:14,230 .لجعلي أنتظر خمس دقائق 346 00:19:14,970 --> 00:19:17,900 .كم هذا ممل يا رجل 347 00:19:18,430 --> 00:19:20,120 ...لعلمكما فقط 348 00:19:20,120 --> 00:19:23,860 .أتيت إلى هنا فقط لأن ساليفان-ساما طلب مني ذلك 349 00:19:23,860 --> 00:19:26,770 .لم أوافق أن أكون مدرستكما 350 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 طلب منا جدي ذلك؟ 351 00:19:28,840 --> 00:19:31,350 !ألا يعني ذلك أنها في غاية الروعة؟ 352 00:19:31,350 --> 00:19:34,160 .صدقًا، لا أطيق الانتظار للعودة إلى البيت الآن 353 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 !مستحيل 354 00:19:35,570 --> 00:19:36,710 !انتظري رجاءً 355 00:19:36,710 --> 00:19:38,960 !لا يمكننا أن نعتمد على روبين-سينسي وحده 356 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 .تبًا، من الواضح أنهما لا يثقان بك يا روبي 357 00:19:41,480 --> 00:19:44,300 ...الملكي رائع حقًا 358 00:19:44,300 --> 00:19:45,870 .لكني لا ألومهما على ذلك 359 00:19:46,450 --> 00:19:47,640 ...إذًا 360 00:19:48,400 --> 00:19:54,160 ،إن كنتما تريدان أن أكون مدرستكما .عليكما أن تعاملاني على أساس ذلك 361 00:19:55,430 --> 00:19:58,670 .اجعلاني أشعر أنني مدرستكما 362 00:20:03,180 --> 00:20:06,920 .أنتما بطيئان جدًا. تحركا بسرعة 363 00:20:06,920 --> 00:20:13,310 {\an8}...هيا. يمين، يسار. يمين، يسار. يمين، يسار 364 00:20:09,200 --> 00:20:11,080 .أتساءل ما كل ذلك 365 00:20:11,080 --> 00:20:12,440 مهرجان؟ 366 00:20:12,440 --> 00:20:14,220 !رمش، رمش! رمش، رمش 367 00:20:14,220 --> 00:20:16,190 أي حيوات يفترض أن تكوني؟ 368 00:20:16,420 --> 00:20:19,480 !عدسة شريرة العينين يمكن حملها 369 00:20:21,330 --> 00:20:23,030 !والآن، اذهبا إلى الحديقة في الخلف 370 00:20:23,030 --> 00:20:25,960 !واذهبا لشراء مشروب من أجلي... وبعض الحلوى 371 00:20:25,960 --> 00:20:28,610 !سحقًا! ليس هذا 372 00:20:28,610 --> 00:20:31,880 !قلت حلو زيادة! اذهبا واشتريا واحدًا آخر 373 00:20:31,880 --> 00:20:32,960 !حـ-حاضر 374 00:20:33,230 --> 00:20:34,960 ....صدقًا 375 00:20:35,230 --> 00:20:37,400 .هذا الجدار ليس ظريفًا 376 00:20:37,400 --> 00:20:39,160 !حسنًا، لنعد دهنه 377 00:20:39,160 --> 00:20:40,460 !ماذا؟ 378 00:20:44,760 --> 00:20:46,190 !أنتم 379 00:20:46,190 --> 00:20:48,100 !نحن آسفون 380 00:20:49,750 --> 00:20:51,520 ...تبًا، تعرضنا لضرب مبرح 381 00:20:51,760 --> 00:20:53,880 .تبًا، أنتما ضعيفان 382 00:20:55,220 --> 00:20:58,270 هل تشعرين كمدرّسة الآن؟ 383 00:20:58,270 --> 00:21:00,110 .لا، ليس بعد 384 00:21:00,110 --> 00:21:04,920 .أظنني بحاجة لأتحمس أكثر عبر النظر لشيء ظريف 385 00:21:04,920 --> 00:21:06,400 شيء ظريف؟ 386 00:21:08,230 --> 00:21:10,400 !يا لظرافتكما 387 00:21:10,400 --> 00:21:11,680 .إيروميناتي 388 00:21:11,680 --> 00:21:12,600 .نـ-نعم 389 00:21:12,600 --> 00:21:13,650 .ليندي 390 00:21:13,650 --> 00:21:15,000 .نـ-نعم 391 00:21:16,520 --> 00:21:19,600 .انظرا لنفسيكما. اتضح أنكما في غاية الظرافة 392 00:21:19,600 --> 00:21:21,660 ألا تظنين ذلك يا إيروميناتي-تشان؟ 393 00:21:21,660 --> 00:21:23,520 .حسنًا، ارتدي هذا أيضًا 394 00:21:23,520 --> 00:21:24,080 395 00:21:24,080 --> 00:21:25,640 .أنت أيضًا يا ليندي-تشان 396 00:21:26,040 --> 00:21:27,390 !علينا فعل ذلك أيضًا؟ 397 00:21:27,390 --> 00:21:28,790 !ارحمينا 398 00:21:28,790 --> 00:21:30,310 !كفا عن المكافحة 399 00:21:33,350 --> 00:21:36,080 .يبدو رائعًا عليكما 400 00:21:38,220 --> 00:21:39,760 !ظريفان جدًا 401 00:21:39,760 --> 00:21:42,640 !بدأتما توافقان هذه الغرفة الآن 402 00:21:42,640 --> 00:21:47,800 .انتهى الحال بباتشيكو تدرّب إيروما وليد تلبيةً لطلب ساليفان 403 00:21:48,200 --> 00:21:54,850 أي تدرب بالضبط يأتي من جعلهما يترديان كخادمتين؟ 404 00:21:54,850 --> 00:21:56,040 !يُتبع 405 00:23:31,880 --> 00:23:34,220 !سو-كي-ما 406 00:23:32,010 --> 00:23:35,180 {\an8}ما 407 00:23:32,760 --> 00:23:35,180 {\an8}كي 408 00:23:33,510 --> 00:23:35,180 {\an8}سو 409 00:23:36,820 --> 00:23:38,690 !هل أرتدي هذا حقًا؟ حقًا؟ 410 00:23:40,380 --> 00:23:43,170 !هذا معقد حقًا، لا أفهم ذلك أبدًا 411 00:23:43,170 --> 00:23:45,770 هذا مربك حقًا، ألا تظن ذلك يا إيروما-كن؟ 412 00:23:46,240 --> 00:23:47,760 !تنظيف! تنظيف 413 00:23:49,550 --> 00:23:51,270 !مـ-مهلًا 414 00:23:49,550 --> 00:23:52,080 {\an8}...تحديق 415 00:23:51,740 --> 00:23:54,630 !يعطيني جدي الكثير من الملابس 416 00:23:53,920 --> 00:23:56,240 {\an8}...تحديق 417 00:23:54,630 --> 00:23:56,760 !أنا معتاد على ارتداء ملابس معقدة أيضًا 418 00:23:56,240 --> 00:23:57,890 {\an8}...تحديق 419 00:23:56,760 --> 00:23:59,010 !ليد-كن؟ ليد-كن؟ 420 00:23:58,530 --> 00:23:59,970 {\an8}...تحديق 421 00:23:59,010 --> 00:23:59,980 !ما تلك النظرة؟ 422 00:23:59,980 --> 00:24:02,240 !شيء زخرفي ومنفوش ثانيةً؟ 423 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 424 00:24:03,890 --> 00:24:06,790 ،إلم يتقدم الجميع في فصل غير الملائمين إلى مرتبة دالت 425 00:24:06,790 --> 00:24:09,110 .سنطرد من الملكي 426 00:24:09,110 --> 00:24:11,570 .دعونا نتدرب جميعًا بجد يا رفاق 427 00:24:11,570 --> 00:24:14,550 حسنًا يا باتشيكو-ساما. من أين نبدأ؟ 428 00:24:14,550 --> 00:24:16,800 ،"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 429 00:24:16,800 --> 00:24:17,960 ".معلمة باتشيكو" 430 00:24:17,960 --> 00:24:20,310 ماذا؟ تريدين أكل حلويات مصنوعة يدويًا؟ 431 00:24:20,560 --> 00:24:22,580 ماذا؟ أقوم بتدليكك؟ 432 00:24:22,580 --> 00:24:24,740 ،لا أدري كيف سيساعد ذلك بالضبط 433 00:24:24,740 --> 00:24:27,980 لكن لا بد أن هذه الخطوة الأولى لمرتبة دالت، أليس كذلك يا معلمة؟