1
00:00:05,350 --> 00:00:10,570
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
2
00:00:11,110 --> 00:00:16,200
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,780
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
4
00:00:20,780 --> 00:00:22,070
...وهو
5
00:00:22,070 --> 00:00:24,140
.أن يرتقي في رتبته
6
00:00:24,850 --> 00:00:32,440
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
7
00:02:08,980 --> 00:02:13,480
الفصل الدراسي الجديد لفصل غير الملائمين
8
00:02:09,210 --> 00:02:11,870
".الفصل الدراسي الجديد لفصل غير الملائمين"
9
00:02:14,360 --> 00:02:22,270
{\an8}البشر يتواجدون في طعامنا فقط
10
00:02:15,340 --> 00:02:19,370
.أنا سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة. أنا إنسان
11
00:02:19,860 --> 00:02:24,360
.لكني أرتاد مدرسة شياطين تدعى بابيليس
12
00:02:21,370 --> 00:02:23,090
{\an8}
13
00:02:22,280 --> 00:02:30,370
{\an8}جفّفوهم وروحهم ودماءهم ولحمهم وكلّ ما فيهم
14
00:02:24,370 --> 00:02:27,040
ما الذي تفعله بالضبط يا إيروما-ساما؟
15
00:02:27,040 --> 00:02:28,280
...صباحنا
16
00:02:27,040 --> 00:02:30,370
!صباحنا متبرج بهرجة
17
00:02:30,370 --> 00:02:34,370
ارتعشوا عند صوت أجنحتنا السّوداء بينما نحلّق
18
00:02:36,510 --> 00:02:37,810
!صباح الخير
19
00:02:37,810 --> 00:02:39,410
!صباح الخير
20
00:02:39,410 --> 00:02:40,560
.بدأ فصلنا الدراسي الجديد
21
00:02:40,560 --> 00:02:42,020
ماذا فعلت أثناء العطلة؟
22
00:02:42,020 --> 00:02:43,080
!صباح الخير
23
00:02:43,080 --> 00:02:44,380
.طاب يومك
24
00:02:44,380 --> 00:02:46,370
!صباح الخير
25
00:02:46,370 --> 00:02:47,600
!لا أستطيع سماعك
26
00:02:47,600 --> 00:02:48,940
!صباح الخير
27
00:02:49,270 --> 00:02:54,240
.في بابيليس، كل التلاميذ والمعلمين شياطين
28
00:02:50,480 --> 00:02:52,150
.صباح الخير
29
00:02:57,320 --> 00:03:01,160
.لا يمكن أن أعرف ما قد يحصل إن عرفوا أنني إنسان
30
00:03:06,710 --> 00:03:07,920
.صباح الخير
31
00:03:09,160 --> 00:03:11,760
!رونوفي-ساما
32
00:03:09,160 --> 00:03:13,080
!أجل! اسمي، اسمي، اسمي هو
33
00:03:13,080 --> 00:03:14,590
...رونوفي، رونوفي
34
00:03:14,880 --> 00:03:18,510
.ولهذا لا يمكنني أن أجذب الاهتمام أو ما شابه
35
00:03:18,510 --> 00:03:19,880
!إنه إيروما-كن
36
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
...لكن
37
00:03:22,420 --> 00:03:25,250
إيروما وبقية زملائه في فصل غير الملائمين
38
00:03:25,250 --> 00:03:28,950
استطاعوا الإطاحة بوحش سحري ظهر بغتةً
39
00:03:28,950 --> 00:03:32,080
،في حديقة الترفيه، حديقة والتر
40
00:03:32,080 --> 00:03:36,020
.وهم يعتبرون الآن أبطال العالم السفلي
41
00:03:36,440 --> 00:03:39,480
.وقد لعب إيروما خصوصًا دورًا كبيرًا
42
00:03:40,250 --> 00:03:40,840
!إيروما-كن
43
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
!أسموديوس-ساما
44
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
!يا غريب الأطوار{chinjuu}
45
00:03:43,220 --> 00:03:45,230
!إنهم أبطال حديقة والتر
46
00:03:45,230 --> 00:03:46,370
!رأيتكم على الأخبار
47
00:03:47,320 --> 00:03:50,290
.ربما ما عاد ممكنًا ألا ألفت الانتباه
48
00:03:50,800 --> 00:03:52,980
!هذا سيئ بشكل شيطاني! لنخل المكان بأسرع وقت
49
00:03:52,980 --> 00:03:54,000
!ابتعد عني
50
00:03:53,230 --> 00:03:54,910
!إيروما-كن
51
00:03:54,000 --> 00:03:56,940
!إيروما-سان! أريد رؤية وجهك الجميل
52
00:03:54,910 --> 00:03:56,380
!أسموديوس-ساما
53
00:03:56,940 --> 00:03:57,500
!انظر هنا
54
00:03:57,500 --> 00:04:00,760
!إيروما-سان! إيروما-سان
55
00:03:59,320 --> 00:04:00,760
...إيكو
56
00:04:00,760 --> 00:04:03,320
.صدري يؤلمني
57
00:04:03,320 --> 00:04:07,480
.لكن ليس لأننا جسدينا يحتكان
58
00:04:08,260 --> 00:04:11,010
!بل لأن قلبي يخفق بشدة
59
00:04:14,290 --> 00:04:17,270
.يا إلهي... يا لك من شهم
60
00:04:18,650 --> 00:04:21,830
{missing}
61
00:04:21,830 --> 00:04:22,820
{missing}
62
00:04:23,000 --> 00:04:26,810
63
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
هل الجميع من فصلي بخير؟
64
00:04:34,840 --> 00:04:36,360
...مـ-ما الذي
65
00:04:36,860 --> 00:04:38,300
!انظروا، إنه إيروما-كن
66
00:04:38,300 --> 00:04:39,840
!إنه أسموديوس-ساما
67
00:04:39,840 --> 00:04:41,480
!ليد-كن
68
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
ماذا تقصد؟
69
00:04:41,520 --> 00:04:44,720
.كنا نرضي محبينا الفاتنين، والآن، أصبح الأمر مسليًا جدًا
70
00:04:43,220 --> 00:04:44,720
!جاز
71
00:04:44,720 --> 00:04:46,450
.إننا نقدم خدمة المعجبين
72
00:04:44,730 --> 00:04:46,040
{\an8}!ني-سان{neesan}
73
00:04:46,040 --> 00:04:47,900
{\an8}!يا لجمالك{utsukushii}
74
00:04:46,450 --> 00:04:48,790
.انهالت علينا الطلبات لالتقاط صور ومنح تواقيع طيلة الصباح
75
00:04:48,790 --> 00:04:50,450
.هذا مذهل
76
00:04:50,450 --> 00:04:55,090
!من الطبيعي أن يبجلونني، ملك الشياطين القادم
77
00:04:50,720 --> 00:04:53,600
{\an8}!ساب-تشان، انظر هناك{Sabuchan kocchi muitee}
78
00:04:55,110 --> 00:04:56,720
!كانوي-كن{kamui kun}
79
00:04:55,110 --> 00:04:59,060
...إذًا لا بد أن هذه حديقة
80
00:04:56,720 --> 00:04:58,420
!نحبك{suteki}
81
00:04:58,410 --> 00:04:59,440
!كنت مذهلًا{ganbattane}
82
00:04:59,060 --> 00:05:01,570
!النشوة
83
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
!أحسنت{yarujaan}
84
00:05:01,560 --> 00:05:03,480
.تأثروا بهذا
85
00:05:03,480 --> 00:05:04,720
!يبدو ذلك ممتعًا
86
00:05:04,720 --> 00:05:06,110
...ما يعني
87
00:05:07,580 --> 00:05:10,630
!جميع أعضاء فصل غير الملائمين هنا
88
00:05:10,630 --> 00:05:12,870
!أجل{iyoooo}
89
00:05:12,870 --> 00:05:14,480
!أبطال{eiyuu}
90
00:05:15,690 --> 00:05:18,840
.تأثير حديقة والتر غير عادي حقًا
91
00:05:18,840 --> 00:05:20,860
.وقد فتحت لنا أبواب الملكية
92
00:05:20,860 --> 00:05:25,760
.لكن بالتفكير في الأمر، أظننا جديرون بهذا الفصل
93
00:05:25,760 --> 00:05:29,980
،لذا أجل، باعتبار كم نحن مذهلون
94
00:05:29,980 --> 00:05:34,850
إمبراطور العبوس ذاك مخبول حقًا لأنه
—يحاول أن يكلفنا بالمزيد من الواجبات المنزلية
95
00:05:39,730 --> 00:05:45,740
{\an8}يفكر في أفعاله
96
00:05:41,960 --> 00:05:44,190
.اليوم هو اليوم الأول من فصلكم الدراسي الجديد
97
00:05:44,730 --> 00:05:46,730
،حدث الكثير في نهاية محطتكم
98
00:05:47,250 --> 00:05:50,870
.لذا تخلصوا من تراخيكم من العطلة، واستعدوا من أجل الدراسة
99
00:05:50,870 --> 00:05:51,670
.حاضر
100
00:05:51,670 --> 00:05:52,610
!حاضر
101
00:05:52,610 --> 00:05:56,720
...سيحتوي الفصل الدراسي الجديد مهرجان الحصاد ومهرجان الموسيقى
102
00:05:56,720 --> 00:05:58,420
،هناك الكثير من الفعاليات في هذا الفصل
103
00:05:58,420 --> 00:06:01,380
.كما أنكم ستخوضون اختبارات الترقي في الرتبة
104
00:06:01,380 --> 00:06:03,260
105
00:06:05,300 --> 00:06:06,880
.هبطتُ أخيرًا
106
00:06:06,880 --> 00:06:08,280
،إيروما-ساما
107
00:06:08,280 --> 00:06:11,350
!يبدو أنه ستكون هناك الكثير من الفرص للترقي في الرتب
108
00:06:11,350 --> 00:06:13,580
.أ-أجل! لنبذل جهدنا
109
00:06:13,580 --> 00:06:15,880
!ترقي! يا ويحي
110
00:06:16,440 --> 00:06:17,640
...لكن
111
00:06:20,060 --> 00:06:20,810
لكن؟
112
00:06:20,810 --> 00:06:21,560
لكن؟
113
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
لكن؟
114
00:06:23,400 --> 00:06:26,240
.ذلك في حال إن كنتم طلاب سنة أولى عاديين
115
00:06:26,690 --> 00:06:29,040
.اسمعوا جيدًا يا فصل غير الملائمين
116
00:06:29,040 --> 00:06:31,080
.أنتم "خاصّون" جميعًا
117
00:06:31,080 --> 00:06:32,180
سماعات؟
118
00:06:32,180 --> 00:06:34,560
...لا، أعتقد أنها سدادات الأذن
119
00:06:39,030 --> 00:06:43,420
،كوننا في فصل الملك، الملكي
120
00:06:41,080 --> 00:06:46,340
(الملكي (فصل الملك
121
00:06:43,420 --> 00:06:46,340
.يستلزم أيضًا أخذ دروس تليق بهذا الفصل
122
00:06:53,040 --> 00:06:59,840
!أمر فصل بابيليس الخاص
123
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
{\an8}!إنه صاخب جدًا
124
00:07:00,550 --> 00:07:05,850
على كل فرد من فصل غير الملائمين أن
!يصل لمرتبة دالت قبل أن يصبح في السنة الثانية
125
00:07:08,050 --> 00:07:12,480
.دالت هي المرتبة التي تأتي قبل التخرج
126
00:07:13,360 --> 00:07:19,870
من غير العادي أن تطلب من طلاب
.السنة الأولى الوصول إلى تلك المرتبة فعلًا
127
00:07:20,280 --> 00:07:25,380
!إن فشلتم في هذا الأمر، فسيتم طردكم من الملكيّ على الفور
128
00:07:28,500 --> 00:07:31,430
!ماذا؟
129
00:07:31,430 --> 00:07:33,840
...فصل من طلّاب السنة الأولى يصلون جميعًا إلى مرتبة دالت
130
00:07:33,840 --> 00:07:35,610
.سيكون ذلك إنجازًا كبيرًا
131
00:07:35,610 --> 00:07:37,800
!هل ينصت أيّ منكم؟
132
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
!لا
133
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
!لا أريد
134
00:07:41,060 --> 00:07:44,560
...هذا قاس جدًّا بعد أن اختبرنا مدى متعة هذا الفصل
135
00:07:44,780 --> 00:07:46,280
.معاناة
136
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
!قطعًا لا
137
00:07:57,280 --> 00:07:58,040
!لا
138
00:07:58,040 --> 00:08:00,990
!لكن الترقية إلى مرتبة دالت مستحيلة
139
00:08:00,990 --> 00:08:03,460
.لكن، هذا مجرد جزء من فصولكم
140
00:08:03,460 --> 00:08:05,040
.لن يتم منحكم واجبات مستحيلة
141
00:08:08,280 --> 00:08:13,160
...من أجل مساعدتكم جميعًا لتصبحوا دالت، قامت مدرستنا بتحضير
142
00:08:19,060 --> 00:08:20,190
!كيوبا
143
00:08:20,210 --> 00:08:22,620
.معلمين خاصين لكم جميعًا
144
00:08:29,410 --> 00:08:31,880
{\an8}.سيكون الرّقيب فورفور مع جاز وألوكر
145
00:08:29,480 --> 00:08:33,450
الرقيب فورفور
146
00:08:31,880 --> 00:08:33,320
{\an8}!أهلًا
147
00:08:33,890 --> 00:08:34,950
!فورفور؟
148
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
.هذا مربك
149
00:08:36,370 --> 00:08:40,330
فيبار
150
00:08:37,550 --> 00:08:40,240
{\an8}.ستكون الآنسة فيبار مع غويمون وأغاراث
151
00:08:42,840 --> 00:08:44,830
{\an8}!بيبي-تشان
152
00:08:43,210 --> 00:08:47,460
رايم
153
00:08:44,830 --> 00:08:47,370
{\an8}.رايم-سينسي ستكون مع إكس وفالاك
154
00:08:47,670 --> 00:08:48,670
.يا إلهي
155
00:08:48,670 --> 00:08:50,220
!لوفلين-سينسي
156
00:08:50,590 --> 00:08:55,090
سيد هات
157
00:08:51,420 --> 00:08:52,480
{\an8}.فاخر
158
00:08:52,480 --> 00:08:54,960
{\an8}.سيكون السيد هات مع كروكل وكاموي
159
00:08:55,600 --> 00:08:56,880
!ها نحن ذا
160
00:08:57,410 --> 00:08:58,790
فورفور؟ كما في إحدى عائلات
161
00:08:58,790 --> 00:09:01,340
!الأبطال الثلاثة من الحرب العظمى في وادي الشياطين؟
162
00:09:01,340 --> 00:09:02,160
!حقًا؟
163
00:09:02,160 --> 00:09:03,730
!مـ-مهلًا لحظة
164
00:09:03,730 --> 00:09:06,680
{\an8}...سابنوك وأسموديوس، ستكونان مع شيتشيرو
165
00:09:06,230 --> 00:09:09,860
بالام شيتشيرو
166
00:09:07,350 --> 00:09:08,640
{\an8}.البروفيسور بالام
167
00:09:08,640 --> 00:09:09,860
{\an8}.مرحبًا
168
00:09:12,040 --> 00:09:13,240
!أنا مستعد
169
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
...ما يعني
170
00:09:16,360 --> 00:09:17,730
...لم يبق سوى
171
00:09:17,820 --> 00:09:20,700
إمبراطور العبوس
172
00:09:22,130 --> 00:09:23,040
.ليس أنا
173
00:09:23,040 --> 00:09:25,490
.أنا مسؤول فقط على تعيين كل معلّميكم
174
00:09:26,620 --> 00:09:28,880
.لا تتصرف وكأنك ارتحت أمامي. كم هذا مزعج
175
00:09:29,350 --> 00:09:31,750
من سيكون معلمنا إذًا؟
176
00:09:31,750 --> 00:09:34,590
.ماذا؟ إنه هناك
177
00:09:35,260 --> 00:09:37,760
{\an8}هناك
178
00:09:39,760 --> 00:09:42,740
يا ويحي! ما زلتُ مبتدئًا، والآن وكل لي أن أعلمهما؟
179
00:09:42,740 --> 00:09:44,470
!لكن لا تقلقا
180
00:09:44,470 --> 00:09:48,410
!إن تركتم كل شيء لي، سترتقي مرتبكما بسرعة
181
00:09:48,770 --> 00:09:50,740
!يمكنكما دعوتي بالمعلم فحسب
182
00:09:57,700 --> 00:10:02,390
أكيد
183
00:10:07,140 --> 00:10:09,000
!بعد المدرسة
184
00:10:09,190 --> 00:10:10,370
...إذًا
185
00:10:10,680 --> 00:10:12,210
.بهذا أختم درسكم اليوم
186
00:10:12,210 --> 00:10:14,480
.احرصوا على مراجعته جيدًا
187
00:10:14,890 --> 00:10:16,840
!ولا سيما أنتم
188
00:10:16,840 --> 00:10:18,300
!هل تنصتون لي أساسًا؟
189
00:10:18,300 --> 00:10:21,900
.لا شيء من الدرس يتّسع في عقلي حاليًا
190
00:10:21,900 --> 00:10:24,530
.أتى ذلك الطاقم هذا الصباح من العدم نوعًا ما
191
00:10:24,530 --> 00:10:27,310
.أتساءل ماذا سنفعل من أجل دروسنا الخاصة
192
00:10:27,310 --> 00:10:29,250
.لا، هذا مرعب
193
00:10:29,250 --> 00:10:30,660
.سيجعلوننا نعمل بكدح
194
00:10:30,660 --> 00:10:33,270
ماذا إن سحبونا إلى ساحة المعركة فجأة؟
195
00:10:34,610 --> 00:10:36,610
—أنا واثق أنهم سيشرحون كل شيء قريبًا
196
00:10:36,610 --> 00:10:41,780
{\an8}فاجعة
197
00:10:37,060 --> 00:10:41,080
!هل أنهيتم الدرس؟ أتينا لأخذكم
198
00:10:41,090 --> 00:10:42,100
!لقد أتوا
199
00:10:43,510 --> 00:10:45,680
!حان وقت دروسكم الخاصة
200
00:10:46,190 --> 00:10:47,480
!إلى أين نذهب؟
201
00:10:46,560 --> 00:10:48,880
.لنذهب ونستمتع
202
00:10:48,880 --> 00:10:49,750
!حسنًا
203
00:10:49,750 --> 00:10:50,510
...عـ-عذرًا
204
00:10:50,960 --> 00:10:52,740
.اعذرونا رجاءً
205
00:10:52,740 --> 00:10:53,730
...أجل
206
00:10:53,730 --> 00:10:55,930
...سمعت أنك ستأتين
207
00:10:55,930 --> 00:10:58,750
.لكن كان هذا مفاجئًا للغاية
208
00:10:58,750 --> 00:11:02,080
!لا! إ-إ-إلى أين نذهب؟
209
00:11:00,880 --> 00:11:03,010
.بربك، بربك، بربك، بربك
210
00:11:03,010 --> 00:11:04,940
هل أنت بخير يا إيروما-تشي؟
211
00:11:04,940 --> 00:11:07,520
هل أنت وحيد؟ هل تريد بعض العلكة؟
212
00:11:07,970 --> 00:11:10,270
.أنا بخير. لنبذل جهدنا جميعًا
213
00:11:14,560 --> 00:11:19,910
.أنا، أسموديوس أليس، أقسم أن ولائي لك لن ينقص أبدًا يا إيروما-ساما
214
00:11:19,910 --> 00:11:23,410
!سأكون قد كبرت كثيرًا عندما نلتقي المرة القادمة
215
00:11:23,410 --> 00:11:25,540
!كلارا! أز-كن
216
00:11:26,080 --> 00:11:29,660
اسمع يا طالب الشرف! هل انتهيت من توديعك المؤثر بعد؟
217
00:11:31,390 --> 00:11:33,550
!أراك غدًا يا إيروما-تشي
218
00:11:35,410 --> 00:11:37,670
.سأذهب الآن يا إيروما-ساما
219
00:11:43,920 --> 00:11:48,360
!سنخوض دروسنا الخاصة خارج ساحات المدرسة؟
220
00:11:49,170 --> 00:11:52,180
!مرحبًا؟
221
00:11:52,640 --> 00:11:56,270
!مرحبًا؟ إلى أين نذهب بالضبط؟
222
00:11:58,220 --> 00:11:59,690
.مكان للكبار
223
00:11:59,690 --> 00:12:00,960
!للكبار؟
224
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
.لكن لنتحدث أولًا
225
00:12:03,510 --> 00:12:04,960
!لا تقلقا
226
00:12:04,960 --> 00:12:09,070
!أملك خطة كبيرة حقًا لمساعدتكما على الترقي
227
00:12:09,070 --> 00:12:10,370
كبار؟
228
00:12:10,370 --> 00:12:12,880
.للخيال إمكانات غير محدودة
229
00:12:12,880 --> 00:12:14,350
هل تنصتان؟
230
00:12:22,170 --> 00:12:25,730
.أنا آسفة... أنا فيبار
231
00:12:25,730 --> 00:12:27,780
—سأكون معلمتكما
232
00:12:29,190 --> 00:12:32,100
عذرًا... هل أنت بخير؟
233
00:12:32,100 --> 00:12:34,160
.أنا جد متعب
234
00:12:34,600 --> 00:12:36,160
!أنا آسفة
235
00:12:37,720 --> 00:12:39,050
...الصغار مخيفون
236
00:12:39,060 --> 00:12:40,930
!لكن علي أن أبذل جهدي
237
00:12:40,930 --> 00:12:45,440
!أجل، يمكنني ذلك. يمكنني أن أفعل إن حاولت
238
00:12:45,440 --> 00:12:47,240
.إنّها فريدة حقًّا
239
00:12:47,240 --> 00:12:49,990
هل يمكنك إعطاء دروس هكذا أساسًا؟
240
00:12:49,990 --> 00:12:51,570
!أ-أجل، أستطيع
241
00:12:53,710 --> 00:12:55,250
...أ-أنا
242
00:12:55,840 --> 00:12:58,890
.أخرقة وبكاءة
243
00:12:58,890 --> 00:13:00,250
...لكن
244
00:13:05,340 --> 00:13:09,700
!لكن هناك أشياء يمكن فقط للبكائين القيام بها أيضًا
245
00:13:16,640 --> 00:13:20,650
هل تريدان الإنصات لخطتي؟
246
00:13:24,850 --> 00:13:25,800
—ما
247
00:13:26,030 --> 00:13:30,280
ما... ما-ما-ماذا تفعل في هذا الاستوديو؟
248
00:13:34,800 --> 00:13:38,730
.ماذا أفعل هنا؟ إنه وقت الدرس بالطبع
249
00:13:38,730 --> 00:13:41,600
.ش. كاموي ذهب إلى البيت لتغيير الملابس
250
00:13:41,600 --> 00:13:42,660
ش؟
251
00:13:42,660 --> 00:13:47,050
.مفادها "شهم" يا آنسة كيرولي
252
00:13:47,380 --> 00:13:51,930
.لم أخبر ش. كاموي أنك فنانة شياطين
253
00:13:53,110 --> 00:13:55,680
—غـ-غادر رجاءً! أنا جد مشغو
254
00:13:55,680 --> 00:13:59,840
.وافق السيد مدير على هذا بالفعل
255
00:14:00,930 --> 00:14:05,570
.سيخول لك هذا التدريب أن تنضجي كفنانة شياطين أيضًا
256
00:14:09,540 --> 00:14:12,850
.والآن يا آنسة كيرولي، اجلسي
257
00:14:12,850 --> 00:14:16,080
.هذا الشكل الذي يجب أن تأخذيه عند الإنصات لخطتي
258
00:14:19,000 --> 00:14:22,580
.ارفعا أنوثيتكما، ارفعا رتيبتكما
259
00:14:22,580 --> 00:14:29,340
تحت جناحي، ستصبحان أنتما
.الصغيرتان-تشان آنستين شيطانين فاتنتين
260
00:14:29,340 --> 00:14:32,820
.لكن على المرأة أن تكون قاسية
261
00:14:32,820 --> 00:14:35,840
.سيكون هذا التدريب رائعًا وبالغ الصعوبة
262
00:14:35,840 --> 00:14:37,350
...لذا
263
00:14:37,350 --> 00:14:42,480
أما زلتما تريدان سنّ الخطّة التي ستجعل منكما الشيطانين المطلقين؟
264
00:14:42,480 --> 00:14:46,490
!علمينا كل ما تعرفين
265
00:14:50,450 --> 00:14:52,470
هل قضي عليكما بسرعة؟
266
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
.بالقوة التي تملكان، ينبغي أن تستطيعا الوقوف
267
00:14:58,460 --> 00:15:01,250
،اليوم هو اليوم الأول فقط، وما زلتما مفعمان بالطاقة
268
00:15:01,250 --> 00:15:03,860
.لذا عليكما أن تلبّيا حصصكما
269
00:15:06,190 --> 00:15:09,040
لدى كلّ منّا المعلّمون خطّة فريدة
270
00:15:09,050 --> 00:15:12,120
.لكلّ واحد منكم، لمساعدتكم على إيقاظ قواكم الحقيقية
271
00:15:12,120 --> 00:15:13,220
...بالنسبة لي
272
00:15:13,220 --> 00:15:14,320
...بالنسبة لي
273
00:15:14,320 --> 00:15:15,390
...بالنسبة لي
274
00:15:15,390 --> 00:15:16,520
...بالنسبة لي
275
00:15:16,520 --> 00:15:17,620
...بالنسبة لي
276
00:15:17,620 --> 00:15:21,650
...من بين كل طلاب السنة الأولى في بابيليس
277
00:15:22,530 --> 00:15:25,940
.سأجل منكما طالبَي السنة الأولى الأكثر حرفية واللذان لا يخسران أبدًا
278
00:15:26,530 --> 00:15:30,320
سأجعل منكما طالبي السنة الأولى اللذان
.يملكان أكثر قدر سلالة الدم تطورًا
279
00:15:30,320 --> 00:15:33,470
.سأجعل منكما أقوى مقاتلين بين طلاب السنة الأولى
280
00:15:33,840 --> 00:15:37,190
.سأجعل منكما أمهر طلاب السنة الأولى في الاستدعاء
281
00:15:37,190 --> 00:15:41,030
سأجعل منكما أكثر طالبتين مثيرتين
.وفاتنتين بين طلاب السنة الأولى
282
00:15:41,030 --> 00:15:43,890
.لهذا أنا هنا
283
00:15:43,890 --> 00:15:46,250
...أجل، و
284
00:15:46,250 --> 00:15:50,200
...خطة ترقية المرتبة التي توصلت لها من أجلكما
285
00:15:50,200 --> 00:15:52,310
...إنها
286
00:15:54,440 --> 00:15:55,770
!تنطوي على الروح القتالية
287
00:15:56,290 --> 00:15:57,890
!جميعًا الآن
288
00:15:58,280 --> 00:16:01,310
!أجل! أجل
289
00:16:01,310 --> 00:16:02,960
!ارفعا صوتكما
290
00:16:03,290 --> 00:16:04,440
!أجل
291
00:16:04,940 --> 00:16:06,200
!جيد جدًا
292
00:16:06,880 --> 00:16:08,440
...تساورني الشكوك
293
00:16:09,520 --> 00:16:13,580
،لست واثقًا لماذا، لكن مع أننا لم نر تدريب البقية
294
00:16:13,570 --> 00:16:15,040
{\an8}!هذا ممتع حقًا
295
00:16:13,580 --> 00:16:16,040
...أشعر أننا متخلفان للغاية
296
00:16:16,040 --> 00:16:16,700
.أجل
297
00:16:16,700 --> 00:16:19,940
!لنسرع! لا تنسيا تلك الروح القتالية
298
00:16:19,940 --> 00:16:23,170
!روبين-سينسي... انتظر رجاءً
299
00:16:29,280 --> 00:16:32,970
،أثناء نهاية المحطة، خرجت في موعد مع إيروما
300
00:16:33,380 --> 00:16:35,270
.وكان ممتعًا جدًا
301
00:16:35,720 --> 00:16:39,800
...أنا واثقة أن إيروما أيضًا استمتع بوقته
302
00:16:40,320 --> 00:16:41,920
.أو هذا ما آمله
303
00:16:43,530 --> 00:16:46,360
،لهذا، عندما يبدأ الفصل الدراسي الجديد
304
00:16:46,360 --> 00:16:52,330
...كنت أخطط لأتفاعل مع إيروما بحزم أكبر، لكن
305
00:16:56,410 --> 00:17:01,210
.أصبح ذا شعبية بسبب بطولته في حديقة والتر
306
00:17:02,470 --> 00:17:03,780
!لـ-لا
307
00:17:03,780 --> 00:17:05,870
.من الجيد أن إيروما أصبح ذا شعبية
308
00:17:05,870 --> 00:17:07,870
...هذا جيد، لكن
309
00:17:17,900 --> 00:17:20,000
.أنا آسف يا أميري-سان
310
00:17:20,000 --> 00:17:23,640
،علي أن أتدرب من أجل مهرجان الحصاد الآن
311
00:17:23,640 --> 00:17:27,260
.لذا لا أظنني سأستطيع حضور جلسات قراءتنا لفترة
312
00:17:27,260 --> 00:17:28,760
!أنا جد آسف
313
00:17:30,750 --> 00:17:33,690
.أظن أن هذا حدث في "ذكريات الحب الأول" أيضًا
314
00:17:33,690 --> 00:17:35,720
.علي أن أذهب الآن
315
00:17:36,800 --> 00:17:39,330
.أظن أننا لن نرى بعضنا لفترة
316
00:17:39,330 --> 00:17:41,240
.هذا وقت هامّ جدًا بالنسبة لي
317
00:17:41,840 --> 00:17:45,530
،حتى إن كنا لا نستطيع رؤية بعضنا
.احرصي على أن تنظفي ملابس قتالك
318
00:17:45,250 --> 00:17:50,630
{\an8}ضحك
319
00:17:45,790 --> 00:17:50,630
نقر
320
00:17:45,830 --> 00:17:46,820
!سأفعل
321
00:17:46,820 --> 00:17:50,670
.حتى إن كنا بعيدي، ستظل قلوبنا معًا
322
00:17:51,250 --> 00:17:52,770
!أشعر بنفس الطريقة
323
00:17:56,320 --> 00:17:59,070
.كانت تلك لقطة رائعة أيضًا
324
00:17:59,070 --> 00:18:01,680
...مع أنني لم أفهم تلك القصيدة حقًا
325
00:18:04,160 --> 00:18:06,480
،لكن من أجل السماح لكاكيرو لينضج
326
00:18:06,480 --> 00:18:09,700
.وافقت رين على وداعهما القصير
327
00:18:13,000 --> 00:18:15,690
.مهرجان الحصاد حدث في غاية الأهمية
328
00:18:15,690 --> 00:18:17,650
.ابذل جهدك يا إيروما
329
00:18:19,080 --> 00:18:21,000
!بسرعة، بسرعة
330
00:18:21,000 --> 00:18:21,790
!حسنًا
331
00:18:21,790 --> 00:18:23,440
لمَ نحن مستعجلون؟
332
00:18:23,440 --> 00:18:26,560
!ني-تشان تنتظر! علينا أن نسرع
333
00:18:26,560 --> 00:18:27,660
!ني-تشان؟
334
00:18:29,170 --> 00:18:32,550
،كنت مرتبكًا بشأن تدريبكما أنتما الاثنان
335
00:18:32,550 --> 00:18:35,590
.لذا اتصلت بأحد أقاربي للمساعدة
336
00:18:35,590 --> 00:18:37,410
!إنها مذهلة حقًا
337
00:18:37,410 --> 00:18:42,340
—أقصد أنها في غاية القوة ويعتمد عليها
338
00:18:42,550 --> 00:18:43,850
!ماذا؟
339
00:18:44,110 --> 00:18:45,730
!روبين-سينسي؟
340
00:18:48,600 --> 00:18:49,930
...بربك
341
00:18:49,930 --> 00:18:52,160
إلى متى كنتم ستجعلونني أنتظر أيها الأوغاد؟
342
00:18:52,160 --> 00:18:54,960
!يبدو أن عليكما العمل على روحكما القتالية أكثر
343
00:18:54,960 --> 00:18:56,110
!إذًا؟
344
00:19:08,220 --> 00:19:10,920
...لا أصدق أن لديكما الجرأة
345
00:19:11,680 --> 00:19:14,230
.لجعلي أنتظر خمس دقائق
346
00:19:14,970 --> 00:19:17,900
.كم هذا ممل يا رجل
347
00:19:18,430 --> 00:19:20,120
...لعلمكما فقط
348
00:19:20,120 --> 00:19:23,860
.أتيت إلى هنا فقط لأن ساليفان-ساما طلب مني ذلك
349
00:19:23,860 --> 00:19:26,770
.لم أوافق أن أكون مدرستكما
350
00:19:27,160 --> 00:19:28,840
طلب منا جدي ذلك؟
351
00:19:28,840 --> 00:19:31,350
!ألا يعني ذلك أنها في غاية الروعة؟
352
00:19:31,350 --> 00:19:34,160
.صدقًا، لا أطيق الانتظار للعودة إلى البيت الآن
353
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
!مستحيل
354
00:19:35,570 --> 00:19:36,710
!انتظري رجاءً
355
00:19:36,710 --> 00:19:38,960
!لا يمكننا أن نعتمد على روبين-سينسي وحده
356
00:19:38,960 --> 00:19:41,240
.تبًا، من الواضح أنهما لا يثقان بك يا روبي
357
00:19:41,480 --> 00:19:44,300
...الملكي رائع حقًا
358
00:19:44,300 --> 00:19:45,870
.لكني لا ألومهما على ذلك
359
00:19:46,450 --> 00:19:47,640
...إذًا
360
00:19:48,400 --> 00:19:54,160
،إن كنتما تريدان أن أكون مدرستكما
.عليكما أن تعاملاني على أساس ذلك
361
00:19:55,430 --> 00:19:58,670
.اجعلاني أشعر أنني مدرستكما
362
00:20:03,180 --> 00:20:06,920
.أنتما بطيئان جدًا. تحركا بسرعة
363
00:20:06,920 --> 00:20:13,310
{\an8}...هيا. يمين، يسار. يمين، يسار. يمين، يسار
364
00:20:09,200 --> 00:20:11,080
.أتساءل ما كل ذلك
365
00:20:11,080 --> 00:20:12,440
مهرجان؟
366
00:20:12,440 --> 00:20:14,220
!رمش، رمش! رمش، رمش
367
00:20:14,220 --> 00:20:16,190
أي حيوات يفترض أن تكوني؟
368
00:20:16,420 --> 00:20:19,480
!عدسة شريرة العينين يمكن حملها
369
00:20:21,330 --> 00:20:23,030
!والآن، اذهبا إلى الحديقة في الخلف
370
00:20:23,030 --> 00:20:25,960
!واذهبا لشراء مشروب من أجلي... وبعض الحلوى
371
00:20:25,960 --> 00:20:28,610
!سحقًا! ليس هذا
372
00:20:28,610 --> 00:20:31,880
!قلت حلو زيادة! اذهبا واشتريا واحدًا آخر
373
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
!حـ-حاضر
374
00:20:33,230 --> 00:20:34,960
....صدقًا
375
00:20:35,230 --> 00:20:37,400
.هذا الجدار ليس ظريفًا
376
00:20:37,400 --> 00:20:39,160
!حسنًا، لنعد دهنه
377
00:20:39,160 --> 00:20:40,460
!ماذا؟
378
00:20:44,760 --> 00:20:46,190
!أنتم
379
00:20:46,190 --> 00:20:48,100
!نحن آسفون
380
00:20:49,750 --> 00:20:51,520
...تبًا، تعرضنا لضرب مبرح
381
00:20:51,760 --> 00:20:53,880
.تبًا، أنتما ضعيفان
382
00:20:55,220 --> 00:20:58,270
هل تشعرين كمدرّسة الآن؟
383
00:20:58,270 --> 00:21:00,110
.لا، ليس بعد
384
00:21:00,110 --> 00:21:04,920
.أظنني بحاجة لأتحمس أكثر عبر النظر لشيء ظريف
385
00:21:04,920 --> 00:21:06,400
شيء ظريف؟
386
00:21:08,230 --> 00:21:10,400
!يا لظرافتكما
387
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
.إيروميناتي
388
00:21:11,680 --> 00:21:12,600
.نـ-نعم
389
00:21:12,600 --> 00:21:13,650
.ليندي
390
00:21:13,650 --> 00:21:15,000
.نـ-نعم
391
00:21:16,520 --> 00:21:19,600
.انظرا لنفسيكما. اتضح أنكما في غاية الظرافة
392
00:21:19,600 --> 00:21:21,660
ألا تظنين ذلك يا إيروميناتي-تشان؟
393
00:21:21,660 --> 00:21:23,520
.حسنًا، ارتدي هذا أيضًا
394
00:21:23,520 --> 00:21:24,080
395
00:21:24,080 --> 00:21:25,640
.أنت أيضًا يا ليندي-تشان
396
00:21:26,040 --> 00:21:27,390
!علينا فعل ذلك أيضًا؟
397
00:21:27,390 --> 00:21:28,790
!ارحمينا
398
00:21:28,790 --> 00:21:30,310
!كفا عن المكافحة
399
00:21:33,350 --> 00:21:36,080
.يبدو رائعًا عليكما
400
00:21:38,220 --> 00:21:39,760
!ظريفان جدًا
401
00:21:39,760 --> 00:21:42,640
!بدأتما توافقان هذه الغرفة الآن
402
00:21:42,640 --> 00:21:47,800
.انتهى الحال بباتشيكو تدرّب إيروما وليد تلبيةً لطلب ساليفان
403
00:21:48,200 --> 00:21:54,850
أي تدرب بالضبط يأتي من جعلهما يترديان كخادمتين؟
404
00:21:54,850 --> 00:21:56,040
!يُتبع
405
00:23:31,880 --> 00:23:34,220
!سو-كي-ما
406
00:23:32,010 --> 00:23:35,180
{\an8}ما
407
00:23:32,760 --> 00:23:35,180
{\an8}كي
408
00:23:33,510 --> 00:23:35,180
{\an8}سو
409
00:23:36,820 --> 00:23:38,690
!هل أرتدي هذا حقًا؟ حقًا؟
410
00:23:40,380 --> 00:23:43,170
!هذا معقد حقًا، لا أفهم ذلك أبدًا
411
00:23:43,170 --> 00:23:45,770
هذا مربك حقًا، ألا تظن ذلك يا إيروما-كن؟
412
00:23:46,240 --> 00:23:47,760
!تنظيف! تنظيف
413
00:23:49,550 --> 00:23:51,270
!مـ-مهلًا
414
00:23:49,550 --> 00:23:52,080
{\an8}...تحديق
415
00:23:51,740 --> 00:23:54,630
!يعطيني جدي الكثير من الملابس
416
00:23:53,920 --> 00:23:56,240
{\an8}...تحديق
417
00:23:54,630 --> 00:23:56,760
!أنا معتاد على ارتداء ملابس معقدة أيضًا
418
00:23:56,240 --> 00:23:57,890
{\an8}...تحديق
419
00:23:56,760 --> 00:23:59,010
!ليد-كن؟ ليد-كن؟
420
00:23:58,530 --> 00:23:59,970
{\an8}...تحديق
421
00:23:59,010 --> 00:23:59,980
!ما تلك النظرة؟
422
00:23:59,980 --> 00:24:02,240
!شيء زخرفي ومنفوش ثانيةً؟
423
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
424
00:24:03,890 --> 00:24:06,790
،إلم يتقدم الجميع في فصل غير الملائمين إلى مرتبة دالت
425
00:24:06,790 --> 00:24:09,110
.سنطرد من الملكي
426
00:24:09,110 --> 00:24:11,570
.دعونا نتدرب جميعًا بجد يا رفاق
427
00:24:11,570 --> 00:24:14,550
حسنًا يا باتشيكو-ساما. من أين نبدأ؟
428
00:24:14,550 --> 00:24:16,800
،"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
429
00:24:16,800 --> 00:24:17,960
".معلمة باتشيكو"
430
00:24:17,960 --> 00:24:20,310
ماذا؟ تريدين أكل حلويات مصنوعة يدويًا؟
431
00:24:20,560 --> 00:24:22,580
ماذا؟ أقوم بتدليكك؟
432
00:24:22,580 --> 00:24:24,740
،لا أدري كيف سيساعد ذلك بالضبط
433
00:24:24,740 --> 00:24:27,980
لكن لا بد أن هذه الخطوة الأولى لمرتبة دالت، أليس كذلك يا معلمة؟