1
00:00:05,420 --> 00:00:07,110
Le seul humain vivant en enfer
2
00:00:07,230 --> 00:00:10,610
est un garçon de 14 ans,
Iruma Suzuki.
3
00:00:11,150 --> 00:00:13,530
Au cours de sa scolarité à Babyls,
4
00:00:13,650 --> 00:00:16,160
l’école des démons,
5
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
il s’est découvert une ambition.
6
00:00:18,330 --> 00:00:20,700
En gros, il s’est fixé un but…
7
00:00:20,910 --> 00:00:24,210
gravir les échelons
de la hiérarchie infernale.
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,750
À quel genre d’épreuves
sera-t-il confronté
9
00:00:29,710 --> 00:00:32,420
sur la route
qui l’emmène vers le sommet ?
10
00:02:08,980 --> 00:02:13,480
LE NOUVEAU SEMESTRE
DE LA CLASSE ANORMALE
11
00:02:09,230 --> 00:02:11,770
Le nouveau semestre
de la classe anormale !
12
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
Je m’appelle Iruma Suzuki
et j’ai 14 ans.
13
00:02:18,320 --> 00:02:19,450
Je suis un humain,
14
00:02:19,990 --> 00:02:23,830
mais je suis élève à Babyls,
l’école des démons.
15
00:02:24,580 --> 00:02:27,040
Que faites-vous, maître Iruma ?
16
00:02:27,160 --> 00:02:29,920
{\an1}– En fait…
– C’est le tape-baluchon du matin !
17
00:02:36,800 --> 00:02:37,760
Bonjour !
18
00:02:37,880 --> 00:02:39,470
{\an1}– Coucou !
– Bonjour !
19
00:02:39,590 --> 00:02:42,010
Alors, vos Jours de la Fin ?
20
00:02:42,140 --> 00:02:42,970
Bonjour !
21
00:02:43,100 --> 00:02:44,310
Bien le bonjour.
22
00:02:44,430 --> 00:02:46,270
{\an1}Bonjour !
23
00:02:46,390 --> 00:02:48,930
{\an1}– J’ai rien entendu !
– Bonjour !
24
00:02:49,350 --> 00:02:53,900
À part moi, il n’y a que des démons,
que ce soit les élèves ou les profs.
25
00:02:57,400 --> 00:03:00,860
J’ose pas imaginer ce qui arriverait
si on découvrait la vérité.
26
00:03:06,790 --> 00:03:07,910
Bonjour !
27
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
Bonjour.
28
00:03:09,160 --> 00:03:13,040
Oui, mon magnifique,
magnifique, magnifique nom
29
00:03:13,170 --> 00:03:14,590
C’est Ronové ! Ronové !
30
00:03:15,000 --> 00:03:18,510
Du coup, je ne dois me faire remarquer
à aucun prix.
31
00:03:18,670 --> 00:03:19,880
Regardez ! Iruma !
32
00:03:20,050 --> 00:03:20,760
C’est mort.
33
00:03:22,430 --> 00:03:25,180
Iruma et ses camarades
de la classe anormale
34
00:03:25,300 --> 00:03:28,810
sont parvenus,
après une lutte sans merci,
35
00:03:28,930 --> 00:03:32,020
à vaincre les bêtes démoniaques
invoquées à Walter Park.
36
00:03:32,140 --> 00:03:33,810
Du jour au lendemain,
37
00:03:33,940 --> 00:03:36,190
ils sont devenus
les héros de l’enfer.
38
00:03:36,570 --> 00:03:39,310
Surtout Iruma,
qui s’est particulièrement illustré.
39
00:03:40,240 --> 00:03:41,860
{\an1}– Iruma !
– C’est Asmodeus !
40
00:03:41,990 --> 00:03:42,910
Et la cinglée !
41
00:03:43,360 --> 00:03:45,070
Les héros de Walter Park !
42
00:03:45,200 --> 00:03:46,370
Vous étiez aux infos !
43
00:03:47,450 --> 00:03:50,290
Pour ce qui est de passer inaperçu,
je le sens mal.
44
00:03:50,910 --> 00:03:52,840
Ça craint diablement ! Repli !
45
00:03:52,960 --> 00:03:53,870
Descends de là !
46
00:03:54,000 --> 00:03:56,840
Iruma !
Je veux voir ton beau visage !
47
00:03:56,960 --> 00:03:59,000
Regarde par ici ! Iruma !
48
00:03:59,130 --> 00:04:00,630
{\an1}– Iruma !
– Eiko…
49
00:04:01,800 --> 00:04:04,390
Comme ma poitrine
me fait souffrir…
50
00:04:04,510 --> 00:04:07,390
mais ça n’a rien à voir
avec ces mouvements de foule.
51
00:04:08,470 --> 00:04:11,020
C’est mon cœur
qui bat la chamade !
52
00:04:14,400 --> 00:04:17,360
Ah, quel gentleman !
53
00:04:18,900 --> 00:04:21,400
{\an1}Maître Iruma, allons en classe !
54
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Et toi, descends !
55
00:04:27,700 --> 00:04:30,090
J’espère
que les autres ont pu passer.
56
00:04:35,580 --> 00:04:36,430
C’est quoi, ça ?
57
00:04:37,130 --> 00:04:39,710
{\an1}– C’est Iruma !
– Et le bel Asmodeus !
58
00:04:39,840 --> 00:04:41,090
Quelle question !
59
00:04:41,590 --> 00:04:44,720
Ils sont venus nous acclamer,
et on s’est pris au jeu.
60
00:04:44,880 --> 00:04:46,470
On fait plaisir à nos fans !
61
00:04:46,640 --> 00:04:50,350
Depuis notre arrivée, on croule
sous les demandes d’autographes.
62
00:04:50,510 --> 00:04:53,310
C’est normal qu’ils m’admirent,
vu que je suis
63
00:04:53,430 --> 00:04:54,980
le futur Roi-démon !
64
00:04:55,100 --> 00:04:56,230
Enfin !
65
00:04:56,690 --> 00:04:59,060
Voilà ce que ça fait
d’avoir à ses pattes
66
00:04:59,190 --> 00:05:01,570
toutes les démones en fleur !
67
00:05:02,070 --> 00:05:03,440
Ils ont perdu la boule.
68
00:05:03,570 --> 00:05:04,740
Ça a l’air marrant !
69
00:05:04,950 --> 00:05:06,110
Si je comprends bien…
70
00:05:07,660 --> 00:05:10,700
voilà la classe anormale
au grand complet !
71
00:05:15,750 --> 00:05:18,790
C’est quelque chose,
l’effet Walter Park !
72
00:05:18,920 --> 00:05:20,670
Sans compter l’effet Royal One.
73
00:05:20,790 --> 00:05:22,630
Quand on y pense,
74
00:05:22,760 --> 00:05:25,760
c’est la classe parfaite
pour nous, non ?
75
00:05:25,970 --> 00:05:27,220
Franchement,
76
00:05:27,340 --> 00:05:29,890
y a que l’autre tordu
d’Empereur des ténèbres
77
00:05:30,010 --> 00:05:34,220
pour vouloir coller le triple de devoirs
à des stars comme nous.
78
00:05:39,730 --> 00:05:44,440
AU
PIQUET
79
00:05:42,110 --> 00:05:44,320
Nous commençons
un nouveau semestre.
80
00:05:44,820 --> 00:05:46,740
Vos congés ont été mouvementés.
81
00:05:47,280 --> 00:05:50,870
Fini de vous amuser.
Concentrez-vous sur vos cours.
82
00:05:50,990 --> 00:05:51,620
Entendu !
83
00:05:51,740 --> 00:05:52,490
Entendu !
84
00:05:52,620 --> 00:05:56,500
Ce semestre sera riche en événements,
entre la Fête des récoltes
85
00:05:56,790 --> 00:05:58,330
et celle de la musique.
86
00:05:58,460 --> 00:06:01,380
Ce sera aussi l’occasion
de gagner des rangs.
87
00:06:05,460 --> 00:06:06,880
Enfin la terre ferme !
88
00:06:07,090 --> 00:06:11,390
Nous allons avoir moult occasions
d’être promus, maître Iruma !
89
00:06:11,800 --> 00:06:13,510
Oui, faudra les saisir !
90
00:06:13,680 --> 00:06:15,890
On va monter en rang,
poil aux dents !
91
00:06:16,480 --> 00:06:17,350
Mais…
92
00:06:20,060 --> 00:06:20,810
Mais ?
93
00:06:20,810 --> 00:06:21,560
Mais ?
94
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
Mêê ?
95
00:06:23,570 --> 00:06:26,320
Ça, ce serait si vous étiez
une classe normale.
96
00:06:26,860 --> 00:06:28,990
Vous, la classe anormale,
97
00:06:29,110 --> 00:06:30,950
vous êtes un cas à part.
98
00:06:31,120 --> 00:06:32,070
Des écouteurs ?
99
00:06:32,200 --> 00:06:34,580
Non, on dirait un casque antibruit.
100
00:06:39,120 --> 00:06:43,290
{\an8}Occuper la salle de classe royale
octroie certains privilèges.
101
00:06:41,080 --> 00:06:46,340
ROYAL ONE (LA SALLE ROYALE)
102
00:06:43,420 --> 00:06:46,370
{\an8}La formation reçue doit être
à la hauteur.
103
00:06:53,100 --> 00:06:55,850
Vous allez avoir
des cours particuliers !
104
00:06:56,430 --> 00:06:57,720
Inutile de gueuler !
105
00:07:00,640 --> 00:07:02,520
Toute la classe anormale
106
00:07:02,650 --> 00:07:05,860
devra être Dalet
avant la fin de cette première année !
107
00:07:08,150 --> 00:07:12,490
Dalet est le rang minimum
pour être diplômé de Babyls.
108
00:07:13,530 --> 00:07:17,040
Imposer d’atteindre ce rang
en une seule année
109
00:07:17,160 --> 00:07:19,870
est pour le coup
complètement anormal.
110
00:07:20,370 --> 00:07:21,870
En cas d’échec,
111
00:07:22,250 --> 00:07:25,380
vous serez immédiatement chassés
de Royal One !
112
00:07:31,430 --> 00:07:35,510
Tous Dalet en un an… Un ultimatum
aussi anormal que votre classe.
113
00:07:35,680 --> 00:07:37,600
Vous m’écoutez, bande d’idiots ?
114
00:07:38,020 --> 00:07:39,560
Non, pas ça !
115
00:07:39,730 --> 00:07:41,060
Je veux pas !
116
00:07:41,230 --> 00:07:44,600
C’est trop cruel de nous chasser
de notre paradis.
117
00:07:44,810 --> 00:07:46,270
Oh no…
118
00:07:46,690 --> 00:07:48,030
1RE ANORMALE
119
00:07:56,410 --> 00:07:57,910
{\an1}– Jamais.
– Je refuse !
120
00:07:58,040 --> 00:08:00,870
C’est impossible
de devenir Dalet en un an !
121
00:08:01,000 --> 00:08:05,040
C’est dans votre programme,
mais on va vous donner les armes pour.
122
00:08:08,420 --> 00:08:10,930
Puisqu’il vous faut
une mise à niveau,
123
00:08:11,050 --> 00:08:13,220
l’école a fait les choses en grand.
124
00:08:20,270 --> 00:08:22,640
Vous aurez tous
des cours particuliers.
125
00:08:29,480 --> 00:08:31,780
{\an8}Jazz et Allocer,
avec le sergent Furfur.
126
00:08:29,480 --> 00:08:33,450
SERGENT FURFUR
127
00:08:31,900 --> 00:08:33,320
{\an8}Enchanté !
128
00:08:33,900 --> 00:08:35,950
{\an1}– Furfur ?
– Je suis perplexe.
129
00:08:36,320 --> 00:08:40,330
DAME VEPAR
130
00:08:37,660 --> 00:08:40,240
{\an8}Dame Vepar s’occupera
de Goemon et Agares.
131
00:08:40,790 --> 00:08:41,540
Quoi ?
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,460
{\an8}Coucou, mes chéries !
133
00:08:43,210 --> 00:08:47,460
LIME
134
00:08:44,870 --> 00:08:47,380
{\an8}Mme Lime s’occupera
de Mlles X et Valac.
135
00:08:48,630 --> 00:08:50,130
Mme Lovely !
136
00:08:50,590 --> 00:08:55,090
MISTER HAT
137
00:08:51,420 --> 00:08:52,380
{\an8}Exquis.
138
00:08:52,510 --> 00:08:54,970
{\an8}Mister Hat prendra en charge
Keroli et Kamui.
139
00:08:55,680 --> 00:08:56,760
Enfin !
140
00:08:57,470 --> 00:08:58,640
Furfur ?
141
00:08:58,760 --> 00:09:02,020
De la famille d’un des Trois Héros ?
142
00:09:02,140 --> 00:09:03,770
A… Attendez, s’il vous plaît !
143
00:09:03,890 --> 00:09:06,690
{\an8}Sabnock et Asmodeus
seront avec Shichirô…
144
00:09:06,270 --> 00:09:09,860
SHICHIRÔ BALAM
145
00:09:07,350 --> 00:09:08,770
{\an8}Je veux dire, M. Balam.
146
00:09:08,900 --> 00:09:09,860
{\an8}Coucou.
147
00:09:11,320 --> 00:09:13,240
Oh ! Ça s’annonce intéressant !
148
00:09:15,030 --> 00:09:16,200
Si on compte bien…
149
00:09:16,320 --> 00:09:17,780
… il ne reste plus que…
150
00:09:18,050 --> 00:09:20,470
L’EMPEREUR DES TÉNÈBRES
151
00:09:22,200 --> 00:09:25,410
Non, je suis chargé
de la supervision générale.
152
00:09:26,620 --> 00:09:28,890
Cachez votre joie, surtout.
Vous m’agacez.
153
00:09:29,420 --> 00:09:31,750
Mais alors,
qui s’occupera de nous ?
154
00:09:32,880 --> 00:09:34,630
Vous êtes aveugles ?
Il est là.
155
00:09:35,260 --> 00:09:37,760
{\an8}TADA !
156
00:09:38,930 --> 00:09:39,760
Coucou !
157
00:09:39,890 --> 00:09:42,680
Je débute à peine,
et on me fait déjà confiance !
158
00:09:42,810 --> 00:09:44,390
Mais ne vous en faites pas !
159
00:09:44,520 --> 00:09:48,310
Avec moi, vous êtes certains
d’avoir votre rang 4 !
160
00:09:48,900 --> 00:09:50,730
Appelez-moi « maître » !
161
00:09:57,880 --> 00:10:02,280
D’ACCORD
162
00:10:07,290 --> 00:10:08,670
Fin des cours !
163
00:10:09,250 --> 00:10:10,380
Bon…
164
00:10:10,710 --> 00:10:14,460
C’est tout pour aujourd’hui.
Révisez bien ce chapitre.
165
00:10:15,090 --> 00:10:16,720
Surtout vous, là-bas !
166
00:10:16,840 --> 00:10:18,270
Vous avez suivi, au moins ?
167
00:10:18,380 --> 00:10:21,930
J’arrive pas du tout
à me concentrer sur le cours.
168
00:10:22,050 --> 00:10:24,350
L’annonce de ce matin
nous a assommés.
169
00:10:24,470 --> 00:10:27,270
On va faire quoi,
à ces cours particuliers ?
170
00:10:27,390 --> 00:10:30,600
T’excite pas, va, je le sens mal.
On va en baver.
171
00:10:30,730 --> 00:10:33,270
On fait quoi
si on nous envoie au casse-pipe ?
172
00:10:33,610 --> 00:10:36,280
S’ils le font,
c’est qu’ils ont une bonne rai…
173
00:10:37,150 --> 00:10:38,900
Les cours sont terminés !
174
00:10:39,030 --> 00:10:41,160
On est venus vous chercher !
175
00:10:41,280 --> 00:10:42,200
Déjà ?
176
00:10:43,490 --> 00:10:45,660
C’est l’heure de votre tutorat !
177
00:10:46,160 --> 00:10:48,710
{\an1}– On va où comme ça ?
– On va bien s’amuser.
178
00:10:48,830 --> 00:10:49,960
Ouais !
179
00:10:51,000 --> 00:10:52,750
Désolée pour le dérangement.
180
00:10:52,920 --> 00:10:55,840
Ah… On m’a informée
de la situation.
181
00:10:55,960 --> 00:10:58,630
Mais c’est un peu soudain,
quand même.
182
00:10:58,760 --> 00:11:00,590
Non ! Attendez ! Non !
183
00:11:00,720 --> 00:11:03,010
{\an1}– Vous nous emmenez où ?
– Calme-toi.
184
00:11:03,180 --> 00:11:04,890
Ça va aller, Irumachou ?
185
00:11:05,060 --> 00:11:07,520
T’es triste ?
Tu veux du poisson-clown ?
186
00:11:08,020 --> 00:11:10,290
Ça se passera bien,
faut s’accrocher !
187
00:11:14,650 --> 00:11:16,480
Peu importe l’endroit où je serai,
188
00:11:16,730 --> 00:11:19,900
ma loyauté en tant que serviteur
demeurera intacte.
189
00:11:20,110 --> 00:11:23,410
Quand on se reverra,
on sera bien plus forts !
190
00:11:23,570 --> 00:11:25,530
Clara ! Az !
191
00:11:26,200 --> 00:11:29,500
T’as fini,
M. le représentant des élèves ?
192
00:11:31,460 --> 00:11:33,540
À demain, Irumachou !
193
00:11:35,500 --> 00:11:37,670
Je vous ferai honneur,
maître Iruma !
194
00:11:44,010 --> 00:11:47,680
Notre cours particulier
se déroule hors de l’école ?
195
00:11:49,470 --> 00:11:52,190
Excusez-moi !
196
00:11:52,600 --> 00:11:56,270
Excusez-moi,
on va où comme ça ?
197
00:11:58,230 --> 00:11:59,690
Dans un lieu pour adultes.
198
00:12:00,940 --> 00:12:02,950
Là-bas, on pourra discuter.
199
00:12:03,570 --> 00:12:04,950
Ne vous bilez pas !
200
00:12:05,070 --> 00:12:09,080
J’ai un plan pas piqué des hannetons
pour vous faire grimper les échelons.
201
00:12:09,200 --> 00:12:10,290
Pour adultes, hein ?
202
00:12:10,410 --> 00:12:12,620
Mon imagination s’emballe.
203
00:12:13,000 --> 00:12:14,330
Vous m’écoutez ?
204
00:12:22,220 --> 00:12:23,680
Je suis désolée…
205
00:12:23,800 --> 00:12:27,430
Je m’appelle Vepar
et je serai votre professeur…
206
00:12:29,220 --> 00:12:31,980
Tout va bien, gente dame ?
207
00:12:32,100 --> 00:12:34,060
Vos pleurs m’empêchent de pioncer.
208
00:12:34,640 --> 00:12:35,850
Je suis désolée !
209
00:12:37,730 --> 00:12:40,820
Les jeunes m’effraient,
mais je dois persévérer.
210
00:12:40,940 --> 00:12:42,110
Oui, je peux le faire.
211
00:12:42,240 --> 00:12:45,360
Courage,
tu peux le faire, ma grande…
212
00:12:45,490 --> 00:12:47,120
Elle est bien étrange.
213
00:12:47,240 --> 00:12:49,580
Vous êtes en état
de nous faire cours ?
214
00:12:49,870 --> 00:12:51,580
Bien sûr !
215
00:12:53,790 --> 00:12:55,250
C’est vrai que je suis…
216
00:12:56,000 --> 00:12:58,540
une pleurnicheuse
doublée d’une empotée.
217
00:12:58,880 --> 00:13:00,130
Mais malgré tout…
218
00:13:05,430 --> 00:13:07,430
le peu que je sais faire,
219
00:13:07,550 --> 00:13:11,720
je le dois au fait
que je suis une pleurnicheuse !
220
00:13:16,650 --> 00:13:20,650
Je sais comment je vais m’y prendre.
Vous voudrez bien m’écouter ?
221
00:13:24,900 --> 00:13:25,530
Quoi ?
222
00:13:25,820 --> 00:13:27,030
Quoi ?
223
00:13:27,160 --> 00:13:30,280
Que fichez-vous
dans mon studio d’enregistrement ?
224
00:13:34,960 --> 00:13:38,670
Quelle question…
C’est l’heure de votre leçon.
225
00:13:38,790 --> 00:13:41,380
G. Kamui est parti se changer.
226
00:13:41,500 --> 00:13:42,550
G ?
227
00:13:42,670 --> 00:13:46,550
G comme dans « gentleman », ma chère L.
Comme dans « lady Keroli ».
228
00:13:47,470 --> 00:13:49,640
G. Kamui n’a point été mis
au courant
229
00:13:49,760 --> 00:13:51,930
que vous êtes une diablodole.
230
00:13:53,180 --> 00:13:55,680
Veuillez partir !
J’ai du travail…
231
00:13:55,810 --> 00:13:56,640
Je refuse.
232
00:13:57,140 --> 00:13:59,940
Maru, votre manager,
m’a donné son accord.
233
00:14:01,020 --> 00:14:05,570
Cette formation vous servira aussi
dans votre carrière de chanteuse.
234
00:14:09,660 --> 00:14:12,580
Bien, L. Keroli.
Prenez place, je vous prie.
235
00:14:12,830 --> 00:14:16,080
C’est la meilleure position
pour écouter mon plan.
236
00:14:19,080 --> 00:14:22,420
Devenez des beautés fatales,
et vous gagnerez des rangs.
237
00:14:22,790 --> 00:14:24,710
En suivant mon enseignement,
238
00:14:24,840 --> 00:14:28,880
vous deviendrez des démones irrésistibles,
mes chéries !
239
00:14:29,470 --> 00:14:32,760
Cependant,
une vraie femme ne connaît pas la pitié.
240
00:14:32,890 --> 00:14:35,560
L’entraînement sera cool
et super dur.
241
00:14:35,930 --> 00:14:37,350
Mais si vous acceptez,
242
00:14:37,560 --> 00:14:40,850
j’ai un plan pour faire de vous
des séductrices chevronnées.
243
00:14:41,060 --> 00:14:42,480
Vous voulez des détails ?
244
00:14:42,610 --> 00:14:46,190
Donnez-nous tous vos secrets,
madame !
245
00:14:50,450 --> 00:14:52,410
Vous ne tenez déjà plus debout ?
246
00:14:54,450 --> 00:14:57,540
Vu vos capacités,
vous devriez pouvoir vous relever.
247
00:14:58,540 --> 00:15:01,120
Vous êtes en forme,
et c’est le premier jour.
248
00:15:01,250 --> 00:15:03,750
Vous avez des objectifs journaliers.
249
00:15:06,210 --> 00:15:09,010
Chacun des profs particuliers
a concocté un plan
250
00:15:09,130 --> 00:15:12,090
visant à développer
vos compétences.
251
00:15:12,220 --> 00:15:13,140
Dans mon cas…
252
00:15:13,260 --> 00:15:14,220
Pour moi…
253
00:15:14,350 --> 00:15:15,260
En fait…
254
00:15:15,390 --> 00:15:16,470
Je compte bien…
255
00:15:16,600 --> 00:15:17,640
Sur mon honneur…
256
00:15:17,770 --> 00:15:21,650
De tous les première année,
je compte bien faire de vous…
257
00:15:22,690 --> 00:15:25,980
… les plus rusés
et débrouillards des élèves.
258
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
… les plus puissants manieurs
de magie héréditaire.
259
00:15:30,360 --> 00:15:33,570
… les plus forts combattants.
260
00:15:33,870 --> 00:15:37,160
… les plus habiles invocateurs.
261
00:15:37,290 --> 00:15:41,040
… les plus sexy et les plus glamour.
262
00:15:41,160 --> 00:15:43,830
C’est pour ça qu’on est là !
263
00:15:44,210 --> 00:15:46,040
Tout à fait ! Et enfin,
264
00:15:46,250 --> 00:15:50,130
mon plan
pour vous faire monter en grade…
265
00:15:50,260 --> 00:15:52,130
mon plan à moi…
266
00:15:54,590 --> 00:15:55,850
c’est la motivation !
267
00:15:56,430 --> 00:15:57,850
Allez, avec moi !
268
00:16:01,350 --> 00:16:02,810
Allez ! Plus fort !
269
00:16:05,230 --> 00:16:06,190
C’est bien !
270
00:16:07,150 --> 00:16:08,270
Ça craint…
271
00:16:09,530 --> 00:16:10,820
Je ne sais pas pourquoi,
272
00:16:10,940 --> 00:16:13,450
mais même sans avoir vu
les cours des autres,
273
00:16:13,570 --> 00:16:15,990
je pense
qu’on est déjà en retard.
274
00:16:16,120 --> 00:16:16,740
Pareil.
275
00:16:16,870 --> 00:16:19,950
Dépêchez-vous !
Suivez-moi et restez motivés !
276
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
Ah, M. Robin !
Attendez un instant !
277
00:16:29,380 --> 00:16:32,970
J’ai pu avoir un rencard avec Iruma
durant les Jours de la Fin.
278
00:16:33,550 --> 00:16:35,220
On s’est vraiment bien amusés.
279
00:16:35,840 --> 00:16:39,810
Je pense que
ça ne l’a pas laissé indifférent.
280
00:16:40,390 --> 00:16:41,890
Enfin, je l’espère.
281
00:16:43,560 --> 00:16:45,980
Alors, pour ce nouveau semestre,
282
00:16:46,400 --> 00:16:47,980
j’ai décidé de faire un effort
283
00:16:48,440 --> 00:16:52,320
pour être plus directe
et me rapprocher de lui.
284
00:16:56,490 --> 00:16:58,700
Mais grâce à ses exploits
à Walter Park,
285
00:16:58,830 --> 00:17:01,120
il est devenu
la coqueluche de l’école.
286
00:17:02,660 --> 00:17:06,040
Non ! C’est une bonne chose
qu’il soit populaire.
287
00:17:06,170 --> 00:17:07,880
Ça me fait plaisir, mais…
288
00:17:17,970 --> 00:17:19,600
Désolé, Amélie !
289
00:17:20,060 --> 00:17:23,560
Je dois suivre un entraînement
pour la Fête des récoltes.
290
00:17:23,680 --> 00:17:26,850
Je ne pourrai pas venir
te faire la lecture.
291
00:17:27,230 --> 00:17:28,440
Vraiment navré !
292
00:17:30,860 --> 00:17:33,400
C’est arrivé
dans Souvenirs d’un premier amour.
293
00:17:33,780 --> 00:17:35,740
Je dois y aller.
294
00:17:36,860 --> 00:17:38,990
On va pas se revoir
avant un moment.
295
00:17:39,370 --> 00:17:41,240
C’est un tournant dans ma vie.
296
00:17:41,870 --> 00:17:45,500
Même si tu es loin de moi,
pense à laver ton kimono.
297
00:17:45,870 --> 00:17:46,790
Oui !
298
00:17:47,120 --> 00:17:50,630
Même si on est éloignés,
nos cœurs sont toujours ensemble.
299
00:17:51,380 --> 00:17:52,710
Je ressens la même chose.
300
00:17:54,130 --> 00:17:56,260
Mise à feu dans 10, 9…
301
00:17:56,380 --> 00:17:58,640
C’était une scène inoubliable.
302
00:17:59,140 --> 00:18:01,270
Cet amour que tu as fait naître en moi,
je continuerai de le cultiver sans toi.
Plutôt que mettre en vase, une fleur de tristesse,
je préfère que tu emportes une pousse de notre histoire.
303
00:17:59,140 --> 00:18:01,640
Par contre,
je n’ai pas bien compris ce poème.
304
00:17:59,140 --> 00:18:03,400
Yo Bailo par PORNOGRAFFITTI
Paroles par Haruichi Shindo
Composé par ak homma
305
00:18:01,270 --> 00:18:03,400
J’espère qu’elle t’éclairera
comme un feu de camp dans tes ténèbres.
Yo bailo ! Yo Bailo !
Malgré tout, la nuit sera clémente
et elle fera comme si elle n’avait rien vu.
306
00:18:04,350 --> 00:18:06,430
Pour que Kakeru prenne son envol,
307
00:18:06,560 --> 00:18:09,730
Rin a accepté d’être temporairement
séparée de lui.
308
00:18:13,020 --> 00:18:15,650
La Fête des récoltes est décisive.
309
00:18:15,780 --> 00:18:17,740
Tiens bon, Iruma.
310
00:18:19,160 --> 00:18:20,820
Allez, pressons-nous !
311
00:18:20,950 --> 00:18:21,740
D’accord !
312
00:18:21,870 --> 00:18:23,330
Pourquoi on court, déjà ?
313
00:18:23,450 --> 00:18:26,410
Faut se magner,
ma cousine nous attend !
314
00:18:26,540 --> 00:18:27,660
Votre cousine ?
315
00:18:29,210 --> 00:18:32,540
J’avais un peu peur de galérer
avec vous.
316
00:18:32,790 --> 00:18:35,510
Du coup, j’ai appelé la famille
à la rescousse.
317
00:18:35,630 --> 00:18:38,170
Vous allez voir, elle est incroyable.
318
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
Elle est puissante, et on peut…
319
00:18:44,140 --> 00:18:45,720
M. Robin !
320
00:18:48,600 --> 00:18:49,690
Sérieux ?
321
00:18:49,810 --> 00:18:52,110
Ça fait une plombe
que je poireaute !
322
00:18:52,230 --> 00:18:55,940
Vous, motivés ?
Vous vous foutez de moi ? C’est ça ?
323
00:19:09,210 --> 00:19:10,920
Vous êtes gonflés à l’hélium.
324
00:19:11,880 --> 00:19:14,170
Même cinq minutes, c’est abusé.
325
00:19:15,920 --> 00:19:18,010
C’est malin,
je suis de mauvais poil.
326
00:19:18,460 --> 00:19:20,130
Que les choses soient claires,
327
00:19:20,300 --> 00:19:23,800
je suis là uniquement
à la demande du seigneur Sullivan.
328
00:19:23,930 --> 00:19:26,760
J’ai pas encore accepté
d’être votre mentor.
329
00:19:27,220 --> 00:19:28,730
Papy a fait appel à elle ?
330
00:19:28,850 --> 00:19:31,230
Elle doit être extraordinaire,
alors !
331
00:19:31,350 --> 00:19:34,020
Franchement,
j’ai presque envie de rentrer, là.
332
00:19:34,150 --> 00:19:35,150
S’il vous plaît !
333
00:19:35,650 --> 00:19:36,570
Attendez !
334
00:19:36,690 --> 00:19:38,820
M. Robin est une erreur de casting !
335
00:19:38,940 --> 00:19:41,150
Ils ont aucun respect pour toi,
Robin.
336
00:19:41,450 --> 00:19:44,120
La Royal One est trop cool !
337
00:19:44,240 --> 00:19:45,660
En même temps, faut dire…
338
00:19:46,490 --> 00:19:47,660
Dans ce cas…
339
00:19:48,450 --> 00:19:50,660
si vous voulez
que je vous entraîne,
340
00:19:50,790 --> 00:19:54,170
prouvez-moi que vous le méritez.
341
00:19:55,540 --> 00:19:58,380
Peut-être alors
que je serai d’humeur.
342
00:20:03,260 --> 00:20:06,800
Vous vous traînez, là !
Marchez plus vite que ça !
343
00:20:07,010 --> 00:20:09,180
Allez, à droite ! À gauche !
344
00:20:09,350 --> 00:20:10,850
Tiens, que se passe-t-il ?
345
00:20:10,980 --> 00:20:12,270
C’est un festival ?
346
00:20:14,190 --> 00:20:16,190
Tu imites quel animal ?
347
00:20:16,480 --> 00:20:19,360
C’est un appareil photo démoniaque
en lunettes !
348
00:20:21,440 --> 00:20:22,950
On va dans l’arrière-cour.
349
00:20:23,070 --> 00:20:25,820
Filez m’acheter un jus de fruits
et des bonbecs !
350
00:20:25,950 --> 00:20:28,530
C’était pas ça, bande de débiles !
351
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
Je veux un truc plus sucré !
Allez prendre autre chose !
352
00:20:31,830 --> 00:20:32,960
À vos ordres !
353
00:20:33,210 --> 00:20:34,960
À la bonne heure.
354
00:20:35,290 --> 00:20:37,340
Ce mur est pas très mignon.
355
00:20:37,460 --> 00:20:39,380
OK ! Repeignez-le !
356
00:20:44,930 --> 00:20:46,010
Hé, vous !
357
00:20:46,140 --> 00:20:48,100
Désolé !
358
00:20:49,810 --> 00:20:51,390
On s’est pris une rouste.
359
00:20:51,850 --> 00:20:53,910
Vous êtes vraiment
à deux de tension !
360
00:20:55,310 --> 00:20:58,270
Alors, vous êtes d’humeur,
maintenant ?
361
00:20:58,400 --> 00:21:01,360
Non, on est loin du compte.
Il me manque un truc…
362
00:21:01,480 --> 00:21:04,820
Comme voir un truc mignon,
vous voyez le genre ?
363
00:21:04,950 --> 00:21:06,410
Quelque chose de mignon ?
364
00:21:08,200 --> 00:21:09,910
Trop adorable !
365
00:21:10,490 --> 00:21:12,410
{\an1}– Illuminati !
– Oui, maîtresse !
366
00:21:12,540 --> 00:21:14,910
{\an1}– Lindy !
– Me voilà, maîtresse !
367
00:21:16,620 --> 00:21:19,500
Mais c’est que vous êtes choupi,
comme ça !
368
00:21:19,630 --> 00:21:21,500
Pas vrai, ma petite Illuminati ?
369
00:21:21,800 --> 00:21:23,590
Allez, un petit accessoire.
370
00:21:24,170 --> 00:21:25,680
Toi aussi, ma petite Lindy.
371
00:21:26,050 --> 00:21:27,300
On est obligés ?
372
00:21:27,430 --> 00:21:28,640
Pitié, pas ça !
373
00:21:28,760 --> 00:21:30,310
Arrêtez de résister.
374
00:21:33,350 --> 00:21:35,980
Mais ça vous à ravir, en plus !
375
00:21:38,270 --> 00:21:39,730
Vous êtes trop mimi.
376
00:21:39,860 --> 00:21:42,480
Vous êtes assorties
avec cette salle.
377
00:21:42,690 --> 00:21:44,150
Sur la requête de Sullivan,
378
00:21:44,280 --> 00:21:47,860
Bachiko a été mandatée
pour entraîner Lead et Iruma.
379
00:21:48,280 --> 00:21:51,030
Mais en quoi porter
une tenue de soubrette
380
00:21:51,160 --> 00:21:54,700
leur sera utile
pour leur mise à niveau ?
381
00:21:54,870 --> 00:21:56,040
À suivre…
382
00:23:25,090 --> 00:23:27,960
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
383
00:23:28,090 --> 00:23:30,970
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
384
00:23:31,880 --> 00:23:34,300
Interlude !
385
00:23:36,890 --> 00:23:38,680
Je dois mettre ça ? Sérieusement ?
386
00:23:40,390 --> 00:23:43,080
Comment ça s’enfile,
ces froufrous ?
387
00:23:43,230 --> 00:23:45,730
C’est un casse-tête.
Pas vrai, Iruma ?
388
00:23:49,820 --> 00:23:51,320
C’est pas ce que tu crois !
389
00:23:51,990 --> 00:23:54,570
Papy m’achète plein de vêtements !
390
00:23:54,700 --> 00:23:56,580
Du coup, j’ai l’habitude de…
391
00:23:56,700 --> 00:23:59,950
Euh… Lead ! Lead ?
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
392
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
Encore en robe à froufous !
393
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
394
00:24:04,000 --> 00:24:06,670
Si toute la classe anormale
ne passe pas Dalet,
395
00:24:06,790 --> 00:24:09,050
on risque l’expulsion de Royal One !
396
00:24:09,170 --> 00:24:11,510
Mettons-y tout notre cœur,
les amis !
397
00:24:11,880 --> 00:24:14,340
On commence par quoi,
maîtresse Bachiko ?
398
00:24:14,680 --> 00:24:17,890
Prochain épisode…
« Maîtresse Bachiko ».
399
00:24:18,010 --> 00:24:20,310
Vous voulez
des gâteaux faits maison ?
400
00:24:20,600 --> 00:24:22,390
Hein ?
Vous voulez un massage ?
401
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
J’ignore à quoi ça va me servir,
402
00:24:24,730 --> 00:24:27,840
mais c’est une étape obligée
pour passer Dalet, pas vrai ?