1 00:00:05,420 --> 00:00:07,110 Le seul humain vivant en enfer 2 00:00:07,230 --> 00:00:10,610 est un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki. 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,530 Au cours de sa scolarité à Babyls, 4 00:00:13,650 --> 00:00:16,160 l’école des démons, 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 il s’est découvert une ambition. 6 00:00:18,330 --> 00:00:20,700 En gros, il s’est fixé un but… 7 00:00:20,910 --> 00:00:24,210 gravir les échelons de la hiérarchie infernale. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,750 À quel genre d’épreuves sera-t-il confronté 9 00:00:29,710 --> 00:00:32,420 sur la route qui l’emmène vers le sommet ? 10 00:02:08,980 --> 00:02:13,480 LE NOUVEAU SEMESTRE DE LA CLASSE ANORMALE 11 00:02:09,230 --> 00:02:11,770 Le nouveau semestre de la classe anormale ! 12 00:02:15,400 --> 00:02:18,200 Je m’appelle Iruma Suzuki et j’ai 14 ans. 13 00:02:18,320 --> 00:02:19,450 Je suis un humain, 14 00:02:19,990 --> 00:02:23,830 mais je suis élève à Babyls, l’école des démons. 15 00:02:24,580 --> 00:02:27,040 Que faites-vous, maître Iruma ? 16 00:02:27,160 --> 00:02:29,920 {\an1}– En fait… – C’est le tape-baluchon du matin ! 17 00:02:36,800 --> 00:02:37,760 Bonjour ! 18 00:02:37,880 --> 00:02:39,470 {\an1}– Coucou ! – Bonjour ! 19 00:02:39,590 --> 00:02:42,010 Alors, vos Jours de la Fin ? 20 00:02:42,140 --> 00:02:42,970 Bonjour ! 21 00:02:43,100 --> 00:02:44,310 Bien le bonjour. 22 00:02:44,430 --> 00:02:46,270 {\an1}Bonjour ! 23 00:02:46,390 --> 00:02:48,930 {\an1}– J’ai rien entendu ! – Bonjour ! 24 00:02:49,350 --> 00:02:53,900 À part moi, il n’y a que des démons, que ce soit les élèves ou les profs. 25 00:02:57,400 --> 00:03:00,860 J’ose pas imaginer ce qui arriverait si on découvrait la vérité. 26 00:03:06,790 --> 00:03:07,910 Bonjour ! 27 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 Bonjour. 28 00:03:09,160 --> 00:03:13,040 Oui, mon magnifique, magnifique, magnifique nom 29 00:03:13,170 --> 00:03:14,590 C’est Ronové ! Ronové ! 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,510 Du coup, je ne dois me faire remarquer à aucun prix. 31 00:03:18,670 --> 00:03:19,880 Regardez ! Iruma ! 32 00:03:20,050 --> 00:03:20,760 C’est mort. 33 00:03:22,430 --> 00:03:25,180 Iruma et ses camarades de la classe anormale 34 00:03:25,300 --> 00:03:28,810 sont parvenus, après une lutte sans merci, 35 00:03:28,930 --> 00:03:32,020 à vaincre les bêtes démoniaques invoquées à Walter Park. 36 00:03:32,140 --> 00:03:33,810 Du jour au lendemain, 37 00:03:33,940 --> 00:03:36,190 ils sont devenus les héros de l’enfer. 38 00:03:36,570 --> 00:03:39,310 Surtout Iruma, qui s’est particulièrement illustré. 39 00:03:40,240 --> 00:03:41,860 {\an1}– Iruma ! – C’est Asmodeus ! 40 00:03:41,990 --> 00:03:42,910 Et la cinglée ! 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,070 Les héros de Walter Park ! 42 00:03:45,200 --> 00:03:46,370 Vous étiez aux infos ! 43 00:03:47,450 --> 00:03:50,290 Pour ce qui est de passer inaperçu, je le sens mal. 44 00:03:50,910 --> 00:03:52,840 Ça craint diablement ! Repli ! 45 00:03:52,960 --> 00:03:53,870 Descends de là ! 46 00:03:54,000 --> 00:03:56,840 Iruma ! Je veux voir ton beau visage ! 47 00:03:56,960 --> 00:03:59,000 Regarde par ici ! Iruma ! 48 00:03:59,130 --> 00:04:00,630 {\an1}– Iruma ! – Eiko… 49 00:04:01,800 --> 00:04:04,390 Comme ma poitrine me fait souffrir… 50 00:04:04,510 --> 00:04:07,390 mais ça n’a rien à voir avec ces mouvements de foule. 51 00:04:08,470 --> 00:04:11,020 C’est mon cœur qui bat la chamade ! 52 00:04:14,400 --> 00:04:17,360 Ah, quel gentleman ! 53 00:04:18,900 --> 00:04:21,400 {\an1}Maître Iruma, allons en classe ! 54 00:04:21,820 --> 00:04:22,820 Et toi, descends ! 55 00:04:27,700 --> 00:04:30,090 J’espère que les autres ont pu passer. 56 00:04:35,580 --> 00:04:36,430 C’est quoi, ça ? 57 00:04:37,130 --> 00:04:39,710 {\an1}– C’est Iruma ! – Et le bel Asmodeus ! 58 00:04:39,840 --> 00:04:41,090 Quelle question ! 59 00:04:41,590 --> 00:04:44,720 Ils sont venus nous acclamer, et on s’est pris au jeu. 60 00:04:44,880 --> 00:04:46,470 On fait plaisir à nos fans ! 61 00:04:46,640 --> 00:04:50,350 Depuis notre arrivée, on croule sous les demandes d’autographes. 62 00:04:50,510 --> 00:04:53,310 C’est normal qu’ils m’admirent, vu que je suis 63 00:04:53,430 --> 00:04:54,980 le futur Roi-démon ! 64 00:04:55,100 --> 00:04:56,230 Enfin ! 65 00:04:56,690 --> 00:04:59,060 Voilà ce que ça fait d’avoir à ses pattes 66 00:04:59,190 --> 00:05:01,570 toutes les démones en fleur ! 67 00:05:02,070 --> 00:05:03,440 Ils ont perdu la boule. 68 00:05:03,570 --> 00:05:04,740 Ça a l’air marrant ! 69 00:05:04,950 --> 00:05:06,110 Si je comprends bien… 70 00:05:07,660 --> 00:05:10,700 voilà la classe anormale au grand complet ! 71 00:05:15,750 --> 00:05:18,790 C’est quelque chose, l’effet Walter Park ! 72 00:05:18,920 --> 00:05:20,670 Sans compter l’effet Royal One. 73 00:05:20,790 --> 00:05:22,630 Quand on y pense, 74 00:05:22,760 --> 00:05:25,760 c’est la classe parfaite pour nous, non ? 75 00:05:25,970 --> 00:05:27,220 Franchement, 76 00:05:27,340 --> 00:05:29,890 y a que l’autre tordu d’Empereur des ténèbres 77 00:05:30,010 --> 00:05:34,220 pour vouloir coller le triple de devoirs à des stars comme nous. 78 00:05:39,730 --> 00:05:44,440 AU PIQUET 79 00:05:42,110 --> 00:05:44,320 Nous commençons un nouveau semestre. 80 00:05:44,820 --> 00:05:46,740 Vos congés ont été mouvementés. 81 00:05:47,280 --> 00:05:50,870 Fini de vous amuser. Concentrez-vous sur vos cours. 82 00:05:50,990 --> 00:05:51,620 Entendu ! 83 00:05:51,740 --> 00:05:52,490 Entendu ! 84 00:05:52,620 --> 00:05:56,500 Ce semestre sera riche en événements, entre la Fête des récoltes 85 00:05:56,790 --> 00:05:58,330 et celle de la musique. 86 00:05:58,460 --> 00:06:01,380 Ce sera aussi l’occasion de gagner des rangs. 87 00:06:05,460 --> 00:06:06,880 Enfin la terre ferme ! 88 00:06:07,090 --> 00:06:11,390 Nous allons avoir moult occasions d’être promus, maître Iruma ! 89 00:06:11,800 --> 00:06:13,510 Oui, faudra les saisir ! 90 00:06:13,680 --> 00:06:15,890 On va monter en rang, poil aux dents ! 91 00:06:16,480 --> 00:06:17,350 Mais… 92 00:06:20,060 --> 00:06:20,810 Mais ? 93 00:06:20,810 --> 00:06:21,560 Mais ? 94 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 Mêê ? 95 00:06:23,570 --> 00:06:26,320 Ça, ce serait si vous étiez une classe normale. 96 00:06:26,860 --> 00:06:28,990 Vous, la classe anormale, 97 00:06:29,110 --> 00:06:30,950 vous êtes un cas à part. 98 00:06:31,120 --> 00:06:32,070 Des écouteurs ? 99 00:06:32,200 --> 00:06:34,580 Non, on dirait un casque antibruit. 100 00:06:39,120 --> 00:06:43,290 {\an8}Occuper la salle de classe royale octroie certains privilèges. 101 00:06:41,080 --> 00:06:46,340 ROYAL ONE (LA SALLE ROYALE) 102 00:06:43,420 --> 00:06:46,370 {\an8}La formation reçue doit être à la hauteur. 103 00:06:53,100 --> 00:06:55,850 Vous allez avoir des cours particuliers ! 104 00:06:56,430 --> 00:06:57,720 Inutile de gueuler ! 105 00:07:00,640 --> 00:07:02,520 Toute la classe anormale 106 00:07:02,650 --> 00:07:05,860 devra être Dalet avant la fin de cette première année ! 107 00:07:08,150 --> 00:07:12,490 Dalet est le rang minimum pour être diplômé de Babyls. 108 00:07:13,530 --> 00:07:17,040 Imposer d’atteindre ce rang en une seule année 109 00:07:17,160 --> 00:07:19,870 est pour le coup complètement anormal. 110 00:07:20,370 --> 00:07:21,870 En cas d’échec, 111 00:07:22,250 --> 00:07:25,380 vous serez immédiatement chassés de Royal One ! 112 00:07:31,430 --> 00:07:35,510 Tous Dalet en un an… Un ultimatum aussi anormal que votre classe. 113 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 Vous m’écoutez, bande d’idiots ? 114 00:07:38,020 --> 00:07:39,560 Non, pas ça ! 115 00:07:39,730 --> 00:07:41,060 Je veux pas ! 116 00:07:41,230 --> 00:07:44,600 C’est trop cruel de nous chasser de notre paradis. 117 00:07:44,810 --> 00:07:46,270 Oh no… 118 00:07:46,690 --> 00:07:48,030 1RE ANORMALE 119 00:07:56,410 --> 00:07:57,910 {\an1}– Jamais. – Je refuse ! 120 00:07:58,040 --> 00:08:00,870 C’est impossible de devenir Dalet en un an ! 121 00:08:01,000 --> 00:08:05,040 C’est dans votre programme, mais on va vous donner les armes pour. 122 00:08:08,420 --> 00:08:10,930 Puisqu’il vous faut une mise à niveau, 123 00:08:11,050 --> 00:08:13,220 l’école a fait les choses en grand. 124 00:08:20,270 --> 00:08:22,640 Vous aurez tous des cours particuliers. 125 00:08:29,480 --> 00:08:31,780 {\an8}Jazz et Allocer, avec le sergent Furfur. 126 00:08:29,480 --> 00:08:33,450 SERGENT FURFUR 127 00:08:31,900 --> 00:08:33,320 {\an8}Enchanté ! 128 00:08:33,900 --> 00:08:35,950 {\an1}– Furfur ? – Je suis perplexe. 129 00:08:36,320 --> 00:08:40,330 DAME VEPAR 130 00:08:37,660 --> 00:08:40,240 {\an8}Dame Vepar s’occupera de Goemon et Agares. 131 00:08:40,790 --> 00:08:41,540 Quoi ? 132 00:08:43,000 --> 00:08:44,460 {\an8}Coucou, mes chéries ! 133 00:08:43,210 --> 00:08:47,460 LIME 134 00:08:44,870 --> 00:08:47,380 {\an8}Mme Lime s’occupera de Mlles X et Valac. 135 00:08:48,630 --> 00:08:50,130 Mme Lovely ! 136 00:08:50,590 --> 00:08:55,090 MISTER HAT 137 00:08:51,420 --> 00:08:52,380 {\an8}Exquis. 138 00:08:52,510 --> 00:08:54,970 {\an8}Mister Hat prendra en charge Keroli et Kamui. 139 00:08:55,680 --> 00:08:56,760 Enfin ! 140 00:08:57,470 --> 00:08:58,640 Furfur ? 141 00:08:58,760 --> 00:09:02,020 De la famille d’un des Trois Héros ? 142 00:09:02,140 --> 00:09:03,770 A… Attendez, s’il vous plaît ! 143 00:09:03,890 --> 00:09:06,690 {\an8}Sabnock et Asmodeus seront avec Shichirô… 144 00:09:06,270 --> 00:09:09,860 SHICHIRÔ BALAM 145 00:09:07,350 --> 00:09:08,770 {\an8}Je veux dire, M. Balam. 146 00:09:08,900 --> 00:09:09,860 {\an8}Coucou. 147 00:09:11,320 --> 00:09:13,240 Oh ! Ça s’annonce intéressant ! 148 00:09:15,030 --> 00:09:16,200 Si on compte bien… 149 00:09:16,320 --> 00:09:17,780 … il ne reste plus que… 150 00:09:18,050 --> 00:09:20,470 L’EMPEREUR DES TÉNÈBRES 151 00:09:22,200 --> 00:09:25,410 Non, je suis chargé de la supervision générale. 152 00:09:26,620 --> 00:09:28,890 Cachez votre joie, surtout. Vous m’agacez. 153 00:09:29,420 --> 00:09:31,750 Mais alors, qui s’occupera de nous ? 154 00:09:32,880 --> 00:09:34,630 Vous êtes aveugles ? Il est là. 155 00:09:35,260 --> 00:09:37,760 {\an8}TADA ! 156 00:09:38,930 --> 00:09:39,760 Coucou ! 157 00:09:39,890 --> 00:09:42,680 Je débute à peine, et on me fait déjà confiance ! 158 00:09:42,810 --> 00:09:44,390 Mais ne vous en faites pas ! 159 00:09:44,520 --> 00:09:48,310 Avec moi, vous êtes certains d’avoir votre rang 4 ! 160 00:09:48,900 --> 00:09:50,730 Appelez-moi « maître » ! 161 00:09:57,880 --> 00:10:02,280 D’ACCORD 162 00:10:07,290 --> 00:10:08,670 Fin des cours ! 163 00:10:09,250 --> 00:10:10,380 Bon… 164 00:10:10,710 --> 00:10:14,460 C’est tout pour aujourd’hui. Révisez bien ce chapitre. 165 00:10:15,090 --> 00:10:16,720 Surtout vous, là-bas ! 166 00:10:16,840 --> 00:10:18,270 Vous avez suivi, au moins ? 167 00:10:18,380 --> 00:10:21,930 J’arrive pas du tout à me concentrer sur le cours. 168 00:10:22,050 --> 00:10:24,350 L’annonce de ce matin nous a assommés. 169 00:10:24,470 --> 00:10:27,270 On va faire quoi, à ces cours particuliers ? 170 00:10:27,390 --> 00:10:30,600 T’excite pas, va, je le sens mal. On va en baver. 171 00:10:30,730 --> 00:10:33,270 On fait quoi si on nous envoie au casse-pipe ? 172 00:10:33,610 --> 00:10:36,280 S’ils le font, c’est qu’ils ont une bonne rai… 173 00:10:37,150 --> 00:10:38,900 Les cours sont terminés ! 174 00:10:39,030 --> 00:10:41,160 On est venus vous chercher ! 175 00:10:41,280 --> 00:10:42,200 Déjà ? 176 00:10:43,490 --> 00:10:45,660 C’est l’heure de votre tutorat ! 177 00:10:46,160 --> 00:10:48,710 {\an1}– On va où comme ça ? – On va bien s’amuser. 178 00:10:48,830 --> 00:10:49,960 Ouais ! 179 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 Désolée pour le dérangement. 180 00:10:52,920 --> 00:10:55,840 Ah… On m’a informée de la situation. 181 00:10:55,960 --> 00:10:58,630 Mais c’est un peu soudain, quand même. 182 00:10:58,760 --> 00:11:00,590 Non ! Attendez ! Non ! 183 00:11:00,720 --> 00:11:03,010 {\an1}– Vous nous emmenez où ? – Calme-toi. 184 00:11:03,180 --> 00:11:04,890 Ça va aller, Irumachou ? 185 00:11:05,060 --> 00:11:07,520 T’es triste ? Tu veux du poisson-clown ? 186 00:11:08,020 --> 00:11:10,290 Ça se passera bien, faut s’accrocher ! 187 00:11:14,650 --> 00:11:16,480 Peu importe l’endroit où je serai, 188 00:11:16,730 --> 00:11:19,900 ma loyauté en tant que serviteur demeurera intacte. 189 00:11:20,110 --> 00:11:23,410 Quand on se reverra, on sera bien plus forts ! 190 00:11:23,570 --> 00:11:25,530 Clara ! Az ! 191 00:11:26,200 --> 00:11:29,500 T’as fini, M. le représentant des élèves ? 192 00:11:31,460 --> 00:11:33,540 À demain, Irumachou ! 193 00:11:35,500 --> 00:11:37,670 Je vous ferai honneur, maître Iruma ! 194 00:11:44,010 --> 00:11:47,680 Notre cours particulier se déroule hors de l’école ? 195 00:11:49,470 --> 00:11:52,190 Excusez-moi ! 196 00:11:52,600 --> 00:11:56,270 Excusez-moi, on va où comme ça ? 197 00:11:58,230 --> 00:11:59,690 Dans un lieu pour adultes. 198 00:12:00,940 --> 00:12:02,950 Là-bas, on pourra discuter. 199 00:12:03,570 --> 00:12:04,950 Ne vous bilez pas ! 200 00:12:05,070 --> 00:12:09,080 J’ai un plan pas piqué des hannetons pour vous faire grimper les échelons. 201 00:12:09,200 --> 00:12:10,290 Pour adultes, hein ? 202 00:12:10,410 --> 00:12:12,620 Mon imagination s’emballe. 203 00:12:13,000 --> 00:12:14,330 Vous m’écoutez ? 204 00:12:22,220 --> 00:12:23,680 Je suis désolée… 205 00:12:23,800 --> 00:12:27,430 Je m’appelle Vepar et je serai votre professeur… 206 00:12:29,220 --> 00:12:31,980 Tout va bien, gente dame ? 207 00:12:32,100 --> 00:12:34,060 Vos pleurs m’empêchent de pioncer. 208 00:12:34,640 --> 00:12:35,850 Je suis désolée ! 209 00:12:37,730 --> 00:12:40,820 Les jeunes m’effraient, mais je dois persévérer. 210 00:12:40,940 --> 00:12:42,110 Oui, je peux le faire. 211 00:12:42,240 --> 00:12:45,360 Courage, tu peux le faire, ma grande… 212 00:12:45,490 --> 00:12:47,120 Elle est bien étrange. 213 00:12:47,240 --> 00:12:49,580 Vous êtes en état de nous faire cours ? 214 00:12:49,870 --> 00:12:51,580 Bien sûr ! 215 00:12:53,790 --> 00:12:55,250 C’est vrai que je suis… 216 00:12:56,000 --> 00:12:58,540 une pleurnicheuse doublée d’une empotée. 217 00:12:58,880 --> 00:13:00,130 Mais malgré tout… 218 00:13:05,430 --> 00:13:07,430 le peu que je sais faire, 219 00:13:07,550 --> 00:13:11,720 je le dois au fait que je suis une pleurnicheuse ! 220 00:13:16,650 --> 00:13:20,650 Je sais comment je vais m’y prendre. Vous voudrez bien m’écouter ? 221 00:13:24,900 --> 00:13:25,530 Quoi ? 222 00:13:25,820 --> 00:13:27,030 Quoi ? 223 00:13:27,160 --> 00:13:30,280 Que fichez-vous dans mon studio d’enregistrement ? 224 00:13:34,960 --> 00:13:38,670 Quelle question… C’est l’heure de votre leçon. 225 00:13:38,790 --> 00:13:41,380 G. Kamui est parti se changer. 226 00:13:41,500 --> 00:13:42,550 G ? 227 00:13:42,670 --> 00:13:46,550 G comme dans « gentleman », ma chère L. Comme dans « lady Keroli ». 228 00:13:47,470 --> 00:13:49,640 G. Kamui n’a point été mis au courant 229 00:13:49,760 --> 00:13:51,930 que vous êtes une diablodole. 230 00:13:53,180 --> 00:13:55,680 Veuillez partir ! J’ai du travail… 231 00:13:55,810 --> 00:13:56,640 Je refuse. 232 00:13:57,140 --> 00:13:59,940 Maru, votre manager, m’a donné son accord. 233 00:14:01,020 --> 00:14:05,570 Cette formation vous servira aussi dans votre carrière de chanteuse. 234 00:14:09,660 --> 00:14:12,580 Bien, L. Keroli. Prenez place, je vous prie. 235 00:14:12,830 --> 00:14:16,080 C’est la meilleure position pour écouter mon plan. 236 00:14:19,080 --> 00:14:22,420 Devenez des beautés fatales, et vous gagnerez des rangs. 237 00:14:22,790 --> 00:14:24,710 En suivant mon enseignement, 238 00:14:24,840 --> 00:14:28,880 vous deviendrez des démones irrésistibles, mes chéries ! 239 00:14:29,470 --> 00:14:32,760 Cependant, une vraie femme ne connaît pas la pitié. 240 00:14:32,890 --> 00:14:35,560 L’entraînement sera cool et super dur. 241 00:14:35,930 --> 00:14:37,350 Mais si vous acceptez, 242 00:14:37,560 --> 00:14:40,850 j’ai un plan pour faire de vous des séductrices chevronnées. 243 00:14:41,060 --> 00:14:42,480 Vous voulez des détails ? 244 00:14:42,610 --> 00:14:46,190 Donnez-nous tous vos secrets, madame ! 245 00:14:50,450 --> 00:14:52,410 Vous ne tenez déjà plus debout ? 246 00:14:54,450 --> 00:14:57,540 Vu vos capacités, vous devriez pouvoir vous relever. 247 00:14:58,540 --> 00:15:01,120 Vous êtes en forme, et c’est le premier jour. 248 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 Vous avez des objectifs journaliers. 249 00:15:06,210 --> 00:15:09,010 Chacun des profs particuliers a concocté un plan 250 00:15:09,130 --> 00:15:12,090 visant à développer vos compétences. 251 00:15:12,220 --> 00:15:13,140 Dans mon cas… 252 00:15:13,260 --> 00:15:14,220 Pour moi… 253 00:15:14,350 --> 00:15:15,260 En fait… 254 00:15:15,390 --> 00:15:16,470 Je compte bien… 255 00:15:16,600 --> 00:15:17,640 Sur mon honneur… 256 00:15:17,770 --> 00:15:21,650 De tous les première année, je compte bien faire de vous… 257 00:15:22,690 --> 00:15:25,980 … les plus rusés et débrouillards des élèves. 258 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 … les plus puissants manieurs de magie héréditaire. 259 00:15:30,360 --> 00:15:33,570 … les plus forts combattants. 260 00:15:33,870 --> 00:15:37,160 … les plus habiles invocateurs. 261 00:15:37,290 --> 00:15:41,040 … les plus sexy et les plus glamour. 262 00:15:41,160 --> 00:15:43,830 C’est pour ça qu’on est là ! 263 00:15:44,210 --> 00:15:46,040 Tout à fait ! Et enfin, 264 00:15:46,250 --> 00:15:50,130 mon plan pour vous faire monter en grade… 265 00:15:50,260 --> 00:15:52,130 mon plan à moi… 266 00:15:54,590 --> 00:15:55,850 c’est la motivation ! 267 00:15:56,430 --> 00:15:57,850 Allez, avec moi ! 268 00:16:01,350 --> 00:16:02,810 Allez ! Plus fort ! 269 00:16:05,230 --> 00:16:06,190 C’est bien ! 270 00:16:07,150 --> 00:16:08,270 Ça craint… 271 00:16:09,530 --> 00:16:10,820 Je ne sais pas pourquoi, 272 00:16:10,940 --> 00:16:13,450 mais même sans avoir vu les cours des autres, 273 00:16:13,570 --> 00:16:15,990 je pense qu’on est déjà en retard. 274 00:16:16,120 --> 00:16:16,740 Pareil. 275 00:16:16,870 --> 00:16:19,950 Dépêchez-vous ! Suivez-moi et restez motivés ! 276 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Ah, M. Robin ! Attendez un instant ! 277 00:16:29,380 --> 00:16:32,970 J’ai pu avoir un rencard avec Iruma durant les Jours de la Fin. 278 00:16:33,550 --> 00:16:35,220 On s’est vraiment bien amusés. 279 00:16:35,840 --> 00:16:39,810 Je pense que ça ne l’a pas laissé indifférent. 280 00:16:40,390 --> 00:16:41,890 Enfin, je l’espère. 281 00:16:43,560 --> 00:16:45,980 Alors, pour ce nouveau semestre, 282 00:16:46,400 --> 00:16:47,980 j’ai décidé de faire un effort 283 00:16:48,440 --> 00:16:52,320 pour être plus directe et me rapprocher de lui. 284 00:16:56,490 --> 00:16:58,700 Mais grâce à ses exploits à Walter Park, 285 00:16:58,830 --> 00:17:01,120 il est devenu la coqueluche de l’école. 286 00:17:02,660 --> 00:17:06,040 Non ! C’est une bonne chose qu’il soit populaire. 287 00:17:06,170 --> 00:17:07,880 Ça me fait plaisir, mais… 288 00:17:17,970 --> 00:17:19,600 Désolé, Amélie ! 289 00:17:20,060 --> 00:17:23,560 Je dois suivre un entraînement pour la Fête des récoltes. 290 00:17:23,680 --> 00:17:26,850 Je ne pourrai pas venir te faire la lecture. 291 00:17:27,230 --> 00:17:28,440 Vraiment navré ! 292 00:17:30,860 --> 00:17:33,400 C’est arrivé dans Souvenirs d’un premier amour. 293 00:17:33,780 --> 00:17:35,740 Je dois y aller. 294 00:17:36,860 --> 00:17:38,990 On va pas se revoir avant un moment. 295 00:17:39,370 --> 00:17:41,240 C’est un tournant dans ma vie. 296 00:17:41,870 --> 00:17:45,500 Même si tu es loin de moi, pense à laver ton kimono. 297 00:17:45,870 --> 00:17:46,790 Oui ! 298 00:17:47,120 --> 00:17:50,630 Même si on est éloignés, nos cœurs sont toujours ensemble. 299 00:17:51,380 --> 00:17:52,710 Je ressens la même chose. 300 00:17:54,130 --> 00:17:56,260 Mise à feu dans 10, 9… 301 00:17:56,380 --> 00:17:58,640 C’était une scène inoubliable. 302 00:17:59,140 --> 00:18:01,270 Cet amour que tu as fait naître en moi, je continuerai de le cultiver sans toi. Plutôt que mettre en vase, une fleur de tristesse, je préfère que tu emportes une pousse de notre histoire. 303 00:17:59,140 --> 00:18:01,640 Par contre, je n’ai pas bien compris ce poème. 304 00:17:59,140 --> 00:18:03,400 Yo Bailo par PORNOGRAFFITTI Paroles par Haruichi Shindo Composé par ak homma 305 00:18:01,270 --> 00:18:03,400 J’espère qu’elle t’éclairera comme un feu de camp dans tes ténèbres. Yo bailo ! Yo Bailo ! Malgré tout, la nuit sera clémente et elle fera comme si elle n’avait rien vu. 306 00:18:04,350 --> 00:18:06,430 Pour que Kakeru prenne son envol, 307 00:18:06,560 --> 00:18:09,730 Rin a accepté d’être temporairement séparée de lui. 308 00:18:13,020 --> 00:18:15,650 La Fête des récoltes est décisive. 309 00:18:15,780 --> 00:18:17,740 Tiens bon, Iruma. 310 00:18:19,160 --> 00:18:20,820 Allez, pressons-nous ! 311 00:18:20,950 --> 00:18:21,740 D’accord ! 312 00:18:21,870 --> 00:18:23,330 Pourquoi on court, déjà ? 313 00:18:23,450 --> 00:18:26,410 Faut se magner, ma cousine nous attend ! 314 00:18:26,540 --> 00:18:27,660 Votre cousine ? 315 00:18:29,210 --> 00:18:32,540 J’avais un peu peur de galérer avec vous. 316 00:18:32,790 --> 00:18:35,510 Du coup, j’ai appelé la famille à la rescousse. 317 00:18:35,630 --> 00:18:38,170 Vous allez voir, elle est incroyable. 318 00:18:38,760 --> 00:18:40,680 Elle est puissante, et on peut… 319 00:18:44,140 --> 00:18:45,720 M. Robin ! 320 00:18:48,600 --> 00:18:49,690 Sérieux ? 321 00:18:49,810 --> 00:18:52,110 Ça fait une plombe que je poireaute ! 322 00:18:52,230 --> 00:18:55,940 Vous, motivés ? Vous vous foutez de moi ? C’est ça ? 323 00:19:09,210 --> 00:19:10,920 Vous êtes gonflés à l’hélium. 324 00:19:11,880 --> 00:19:14,170 Même cinq minutes, c’est abusé. 325 00:19:15,920 --> 00:19:18,010 C’est malin, je suis de mauvais poil. 326 00:19:18,460 --> 00:19:20,130 Que les choses soient claires, 327 00:19:20,300 --> 00:19:23,800 je suis là uniquement à la demande du seigneur Sullivan. 328 00:19:23,930 --> 00:19:26,760 J’ai pas encore accepté d’être votre mentor. 329 00:19:27,220 --> 00:19:28,730 Papy a fait appel à elle ? 330 00:19:28,850 --> 00:19:31,230 Elle doit être extraordinaire, alors ! 331 00:19:31,350 --> 00:19:34,020 Franchement, j’ai presque envie de rentrer, là. 332 00:19:34,150 --> 00:19:35,150 S’il vous plaît ! 333 00:19:35,650 --> 00:19:36,570 Attendez ! 334 00:19:36,690 --> 00:19:38,820 M. Robin est une erreur de casting ! 335 00:19:38,940 --> 00:19:41,150 Ils ont aucun respect pour toi, Robin. 336 00:19:41,450 --> 00:19:44,120 La Royal One est trop cool ! 337 00:19:44,240 --> 00:19:45,660 En même temps, faut dire… 338 00:19:46,490 --> 00:19:47,660 Dans ce cas… 339 00:19:48,450 --> 00:19:50,660 si vous voulez que je vous entraîne, 340 00:19:50,790 --> 00:19:54,170 prouvez-moi que vous le méritez. 341 00:19:55,540 --> 00:19:58,380 Peut-être alors que je serai d’humeur. 342 00:20:03,260 --> 00:20:06,800 Vous vous traînez, là ! Marchez plus vite que ça ! 343 00:20:07,010 --> 00:20:09,180 Allez, à droite ! À gauche ! 344 00:20:09,350 --> 00:20:10,850 Tiens, que se passe-t-il ? 345 00:20:10,980 --> 00:20:12,270 C’est un festival ? 346 00:20:14,190 --> 00:20:16,190 Tu imites quel animal ? 347 00:20:16,480 --> 00:20:19,360 C’est un appareil photo démoniaque en lunettes ! 348 00:20:21,440 --> 00:20:22,950 On va dans l’arrière-cour. 349 00:20:23,070 --> 00:20:25,820 Filez m’acheter un jus de fruits et des bonbecs ! 350 00:20:25,950 --> 00:20:28,530 C’était pas ça, bande de débiles ! 351 00:20:28,660 --> 00:20:31,700 Je veux un truc plus sucré ! Allez prendre autre chose ! 352 00:20:31,830 --> 00:20:32,960 À vos ordres ! 353 00:20:33,210 --> 00:20:34,960 À la bonne heure. 354 00:20:35,290 --> 00:20:37,340 Ce mur est pas très mignon. 355 00:20:37,460 --> 00:20:39,380 OK ! Repeignez-le ! 356 00:20:44,930 --> 00:20:46,010 Hé, vous ! 357 00:20:46,140 --> 00:20:48,100 Désolé ! 358 00:20:49,810 --> 00:20:51,390 On s’est pris une rouste. 359 00:20:51,850 --> 00:20:53,910 Vous êtes vraiment à deux de tension ! 360 00:20:55,310 --> 00:20:58,270 Alors, vous êtes d’humeur, maintenant ? 361 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 Non, on est loin du compte. Il me manque un truc… 362 00:21:01,480 --> 00:21:04,820 Comme voir un truc mignon, vous voyez le genre ? 363 00:21:04,950 --> 00:21:06,410 Quelque chose de mignon ? 364 00:21:08,200 --> 00:21:09,910 Trop adorable ! 365 00:21:10,490 --> 00:21:12,410 {\an1}– Illuminati ! – Oui, maîtresse ! 366 00:21:12,540 --> 00:21:14,910 {\an1}– Lindy ! – Me voilà, maîtresse ! 367 00:21:16,620 --> 00:21:19,500 Mais c’est que vous êtes choupi, comme ça ! 368 00:21:19,630 --> 00:21:21,500 Pas vrai, ma petite Illuminati ? 369 00:21:21,800 --> 00:21:23,590 Allez, un petit accessoire. 370 00:21:24,170 --> 00:21:25,680 Toi aussi, ma petite Lindy. 371 00:21:26,050 --> 00:21:27,300 On est obligés ? 372 00:21:27,430 --> 00:21:28,640 Pitié, pas ça ! 373 00:21:28,760 --> 00:21:30,310 Arrêtez de résister. 374 00:21:33,350 --> 00:21:35,980 Mais ça vous à ravir, en plus ! 375 00:21:38,270 --> 00:21:39,730 Vous êtes trop mimi. 376 00:21:39,860 --> 00:21:42,480 Vous êtes assorties avec cette salle. 377 00:21:42,690 --> 00:21:44,150 Sur la requête de Sullivan, 378 00:21:44,280 --> 00:21:47,860 Bachiko a été mandatée pour entraîner Lead et Iruma. 379 00:21:48,280 --> 00:21:51,030 Mais en quoi porter une tenue de soubrette 380 00:21:51,160 --> 00:21:54,700 leur sera utile pour leur mise à niveau ? 381 00:21:54,870 --> 00:21:56,040 À suivre… 382 00:23:25,090 --> 00:23:27,960 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 383 00:23:28,090 --> 00:23:30,970 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 384 00:23:31,880 --> 00:23:34,300 Interlude ! 385 00:23:36,890 --> 00:23:38,680 Je dois mettre ça ? Sérieusement ? 386 00:23:40,390 --> 00:23:43,080 Comment ça s’enfile, ces froufrous ? 387 00:23:43,230 --> 00:23:45,730 C’est un casse-tête. Pas vrai, Iruma ? 388 00:23:49,820 --> 00:23:51,320 C’est pas ce que tu crois ! 389 00:23:51,990 --> 00:23:54,570 Papy m’achète plein de vêtements ! 390 00:23:54,700 --> 00:23:56,580 Du coup, j’ai l’habitude de… 391 00:23:56,700 --> 00:23:59,950 Euh… Lead ! Lead ? Pourquoi tu me regardes comme ça ? 392 00:24:00,080 --> 00:24:02,080 Encore en robe à froufous ! 393 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 394 00:24:04,000 --> 00:24:06,670 Si toute la classe anormale ne passe pas Dalet, 395 00:24:06,790 --> 00:24:09,050 on risque l’expulsion de Royal One ! 396 00:24:09,170 --> 00:24:11,510 Mettons-y tout notre cœur, les amis ! 397 00:24:11,880 --> 00:24:14,340 On commence par quoi, maîtresse Bachiko ? 398 00:24:14,680 --> 00:24:17,890 Prochain épisode… « Maîtresse Bachiko ». 399 00:24:18,010 --> 00:24:20,310 Vous voulez des gâteaux faits maison ? 400 00:24:20,600 --> 00:24:22,390 Hein ? Vous voulez un massage ? 401 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 J’ignore à quoi ça va me servir, 402 00:24:24,730 --> 00:24:27,840 mais c’est une étape obligée pour passer Dalet, pas vrai ?