1
00:00:05,340 --> 00:00:10,660
Suzuki Iruma, 14 anos, é o único
humano no mundo dos demônios.
2
00:00:11,250 --> 00:00:16,370
Ele continua a receber elogios, enquanto
vai para a escola de demônios Babyls,
3
00:00:16,370 --> 00:00:20,890
e descobre sua ambição e
objetivo como estudante.
4
00:00:20,890 --> 00:00:22,170
E isso é...
5
00:00:22,170 --> 00:00:24,330
Aumentar de ranque.
6
00:00:25,080 --> 00:00:32,450
O que exatamente o espera no futuro?
7
00:02:08,980 --> 00:02:13,480
{\an8}O novo período letivo da sala dos desajustados
8
00:02:08,980 --> 00:02:13,480
{\an8}O novo período letivo da sala dos desajustados
9
00:02:15,310 --> 00:02:19,440
Meu nome é Suzuki
Iruma, 14 anos, humano.
10
00:02:19,860 --> 00:02:23,800
Mas eu frequento a escola
para demônios, Babyls.
11
00:02:24,640 --> 00:02:27,130
O que você está fazendo, Iruma-sama?
12
00:02:27,130 --> 00:02:28,040
{\an8}Ah, é que—
13
00:02:27,440 --> 00:02:29,840
Se limpando rapidinho de manhã!
14
00:02:30,370 --> 00:02:34,910
{\an8}Batendo suas asas negras...
15
00:02:36,880 --> 00:02:37,910
Bom dia!
16
00:02:37,910 --> 00:02:38,880
Bom dia!
17
00:02:38,880 --> 00:02:39,530
Bom dia.
18
00:02:39,530 --> 00:02:40,660
É o novo período letivo.
19
00:02:40,660 --> 00:02:42,280
O que você fez nas férias?
20
00:02:42,280 --> 00:02:43,060
Bom dia!
21
00:02:43,060 --> 00:02:44,400
Olá!
22
00:02:44,400 --> 00:02:46,420
Bom dia!
23
00:02:46,420 --> 00:02:47,640
Falem mais alto!
24
00:02:47,640 --> 00:02:48,930
Bom dia!
25
00:02:49,420 --> 00:02:53,860
Em Babyls, tirando eu, tanto os alunos
quanto os professores são demônios.
26
00:02:57,460 --> 00:03:00,910
Não sei o que vai acontecer se
descobrirem que eu sou um demônio.
27
00:03:06,770 --> 00:03:08,040
Bom dia!
28
00:03:08,040 --> 00:03:08,910
Bom dia.
29
00:03:09,160 --> 00:03:11,370
Ronove-sama!
30
00:03:09,160 --> 00:03:13,060
{\an8}Sim! Meu, meu, meu nome é...
31
00:03:13,060 --> 00:03:14,590
{\an8}Ronove! Ronove!
32
00:03:14,950 --> 00:03:18,510
Por isso, eu não posso chamar
atenção de jeito nenhum!
33
00:03:18,510 --> 00:03:19,950
É o Iruma-kun!
34
00:03:19,950 --> 00:03:20,760
Mas...
35
00:03:22,430 --> 00:03:25,280
Iruma e os outros são os integrantes
da sala dos desajustados.
36
00:03:25,280 --> 00:03:28,970
No parque de diversões, Walter Park,
de repente apareceram
37
00:03:28,970 --> 00:03:32,040
grandes bestas mágicas, que foram
derrotadas ao fim de uma violenta batalha.
38
00:03:32,040 --> 00:03:36,020
Foi assim que eles se tornaram, da noite para
o dia, os heróis do mundo dos demônios.
39
00:03:36,610 --> 00:03:39,730
Iruma foi, especialmente,
bem importante em tudo isso.
40
00:03:40,240 --> 00:03:41,200
Iruma-kun!
41
00:03:40,880 --> 00:03:42,150
{\an8}Asmodeus-sama!
42
00:03:42,150 --> 00:03:43,020
Vamos lá!
43
00:03:43,480 --> 00:03:45,680
Os heróis do Walter Park!
44
00:03:45,200 --> 00:03:46,680
{\an8}Eu vi o noticiário!
45
00:03:47,480 --> 00:03:50,290
Não chamar atenção talvez
seja impossível agora.
46
00:03:50,930 --> 00:03:53,110
Diabólico demais! Precisamos
nos retirar imediatamente!
47
00:03:53,110 --> 00:03:54,000
Não suba em mim!
48
00:03:54,000 --> 00:03:57,040
Iruma-san! Eu quero ver o seu rosto!
49
00:03:57,040 --> 00:03:59,150
Olha pra cá, Iruma-san!
50
00:03:59,150 --> 00:04:00,760
{\an8}Iruma-san!
51
00:03:59,150 --> 00:04:00,760
Eiko...
52
00:04:01,770 --> 00:04:03,400
Que dor no peito...
53
00:04:03,400 --> 00:04:07,220
Mas, sabe, não é por ser amassada...
54
00:04:08,530 --> 00:04:11,020
É porque meu coração
está batendo mais forte.
55
00:04:14,370 --> 00:04:17,350
Ora... Gentleman...
56
00:04:18,650 --> 00:04:21,220
Iruma-sama, vamos logo
para a sala de aula!
57
00:04:21,220 --> 00:04:21,930
Sim!
58
00:04:21,930 --> 00:04:22,820
Não suba em mim!
59
00:04:27,660 --> 00:04:30,060
Será que todo mundo
da turma está bem?
60
00:04:34,830 --> 00:04:36,370
O-O que foi?
61
00:04:36,370 --> 00:04:37,080
E aí!
62
00:04:37,080 --> 00:04:38,420
Ah, é o Iruma-kun!
63
00:04:38,420 --> 00:04:39,840
É o Asmodeus-sama!
64
00:04:39,840 --> 00:04:41,550
O quê?
65
00:04:41,550 --> 00:04:44,720
Vai ser divertido se
atendermos às expectativas.
66
00:04:44,720 --> 00:04:46,440
Isso é fanservice!
67
00:04:44,720 --> 00:04:47,860
{\an8}Nee-san! Que bonita!
68
00:04:46,440 --> 00:04:50,370
Nos pediram autógrafos e
fotos a manhã toda, é incrível!
69
00:04:50,370 --> 00:04:55,100
Eu serei o próximo Rei Demônio,
é claro que vão me admirar.
70
00:04:55,100 --> 00:04:56,220
Isto...
71
00:04:56,220 --> 00:04:59,330
Me dá ê-x-t-a-s-e!
72
00:04:59,330 --> 00:05:01,570
É um jardim de flores?
73
00:05:01,970 --> 00:05:03,570
Quanta alegria.
74
00:05:03,570 --> 00:05:04,740
Parece divertido!
75
00:05:04,740 --> 00:05:06,110
Isso quer dizer...
76
00:05:07,570 --> 00:05:10,750
A sala dos desajustados está
completamente reunida!
77
00:05:15,750 --> 00:05:18,930
O efeito do Walter Park é mesmo incrível!
78
00:05:18,930 --> 00:05:20,880
E também estamos usando a Royal One.
79
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
Mas, pensando bem,
80
00:05:22,800 --> 00:05:25,760
não é a sala de aula adequada para nós?
81
00:05:25,760 --> 00:05:29,970
Por isso nós recebemos o
dobro de dever de casa.
82
00:05:29,970 --> 00:05:34,680
Realmente, aquele imperador
das trevas é perturbado.
83
00:05:39,720 --> 00:05:44,310
{\an8}Momento de Reflexão
84
00:05:42,130 --> 00:05:44,220
Hoje começa o novo
período letivo de vocês.
85
00:05:44,860 --> 00:05:46,740
Aconteceu muita coisa no Dia Final.
86
00:05:47,260 --> 00:05:50,870
Tirem o clima de férias da cabeça de
vocês e se preparem para as aulas.
87
00:05:50,870 --> 00:05:51,640
Sim!
88
00:05:51,640 --> 00:05:52,620
Sim!
89
00:05:52,620 --> 00:05:56,730
No novo período letivo, teremos o
Festival da Colheita e o Festival Musical.
90
00:05:56,730 --> 00:06:01,380
De qualquer forma, terão vários
eventos e provas para subir de ranque.
91
00:06:01,380 --> 00:06:03,200
Hã?
92
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
Finalmente desci.
93
00:06:06,880 --> 00:06:11,400
Iruma-sama, parece que teremos
diversas chances de subir de ranque.
94
00:06:11,400 --> 00:06:13,680
Sim, boa sorte.
95
00:06:13,680 --> 00:06:15,890
Subir de ranque! Sussubir!
96
00:06:16,550 --> 00:06:17,420
No entanto...
97
00:06:20,060 --> 00:06:20,810
"No entanto"?
98
00:06:20,810 --> 00:06:21,560
"No entanto"?
99
00:06:21,560 --> 00:06:22,460
Hã?
100
00:06:23,530 --> 00:06:26,620
Isso é quando falamos de alunos
do primeiro ano normais.
101
00:06:26,620 --> 00:06:29,060
Olha só, sala dos desajustados...
102
00:06:29,060 --> 00:06:31,060
Vocês são um caso especial.
103
00:06:31,060 --> 00:06:32,280
Fone de ouvido?
104
00:06:32,280 --> 00:06:34,580
Não, parece ser um tapa ouvido.
105
00:06:39,110 --> 00:06:43,460
{\an8}Se vocês vão usar a Royal One,
a Sala de Aula Real,
106
00:06:41,070 --> 00:06:46,340
{\an8}Royal One (Sala de Aula Real)
107
00:06:43,460 --> 00:06:46,340
{\an8}precisarão ter aulas adequadas a isso.
108
00:06:53,110 --> 00:06:56,600
Ordem de aula especial de Babyls!
109
00:06:56,600 --> 00:06:57,850
Que barulho!
110
00:07:00,730 --> 00:07:02,680
Toda a sala dos desajustados!
111
00:07:02,680 --> 00:07:05,860
Vocês devem se tornar Daleth
antes de chegarem ao segundo ano!
112
00:07:05,860 --> 00:07:07,110
Hã?
113
00:07:08,000 --> 00:07:12,640
Daleth é o ranque mínimo para se formar.
114
00:07:13,660 --> 00:07:17,130
Dar uma ordem para que estudantes
do primeiro ano consigam esse ranque
115
00:07:17,130 --> 00:07:19,870
é algo que só pode se
chamar de desajustado.
116
00:07:20,420 --> 00:07:22,280
Caso vocês fracassem,
117
00:07:22,280 --> 00:07:25,640
serão obrigados a deixar a
Royal One imediatamente.
118
00:07:28,730 --> 00:07:31,430
Hã?
119
00:07:31,430 --> 00:07:33,970
Todos Daleth no primeiro ano...
120
00:07:33,970 --> 00:07:35,730
Será uma grande conquista.
121
00:07:35,730 --> 00:07:37,810
Ei, estão me ouvindo, malditos?
122
00:07:37,810 --> 00:07:39,560
Eu não quero!
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,330
Essa não!
124
00:07:41,330 --> 00:07:44,560
Agora que eu descobri o
paraíso que é esta sala de aula.
125
00:07:44,560 --> 00:07:46,040
Agonia...
126
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Impossível!
127
00:07:57,280 --> 00:07:58,370
Eu não quero!
128
00:07:57,730 --> 00:08:01,040
{\an8}O ranque Daleth é impossível!
129
00:08:01,040 --> 00:08:03,400
Bem, isso também faz parte da aula.
130
00:08:03,400 --> 00:08:05,040
Eu não daria uma tarefa impossível.
131
00:08:08,370 --> 00:08:11,060
Para que consigam ascender até Daleth,
132
00:08:11,060 --> 00:08:13,200
a escola preparou, para cada um de vocês...
133
00:08:20,260 --> 00:08:22,550
...um instrutor especial.
134
00:08:29,430 --> 00:08:33,430
{\an8}Sargento Furfur
135
00:08:29,480 --> 00:08:31,970
{\an8}O Sargento Furfur vai tomar
conta do Jazz e do Allocer.
136
00:08:31,970 --> 00:08:33,320
{\an8}Prazer em conhecê-los!
137
00:08:33,840 --> 00:08:35,000
O Furfur?
138
00:08:35,000 --> 00:08:35,950
Perplexo.
139
00:08:36,310 --> 00:08:40,320
{\an8}Vepar
140
00:08:37,660 --> 00:08:40,240
{\an8}A Srta. Vepar fica com
o Goemon e o Agares.
141
00:08:40,660 --> 00:08:41,550
O quê?
142
00:08:42,830 --> 00:08:44,730
{\an8}Baby-chan!
143
00:08:43,190 --> 00:08:47,460
{\an8}Raim
144
00:08:44,730 --> 00:08:47,380
{\an8}A Raim-sensei vai
ficar com a Ix e a Valac.
145
00:08:48,710 --> 00:08:50,210
Loverin-sensei!
146
00:08:50,580 --> 00:08:55,080
{\an8}Mr. Hat
147
00:08:51,460 --> 00:08:52,260
{\an8}Sutil...
148
00:08:52,510 --> 00:08:54,970
{\an8}O Mr. Hat vai ficar com
a Crocell e o Kamui.
149
00:08:55,180 --> 00:08:55,820
Hã?
150
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Essa não!
151
00:08:57,530 --> 00:09:01,370
Furfur? Da família de um dos três grandes
heróis da Grande Guerra do Vale dos Demônios?
152
00:09:01,370 --> 00:09:02,170
Sério?!
153
00:09:02,170 --> 00:09:03,840
E-Espera um pouco!
154
00:09:03,840 --> 00:09:06,510
{\an8}Sabnock e Asmodeus
ficam com o Shichiro...
155
00:09:06,220 --> 00:09:09,860
{\an8}Balam Shichiro
156
00:09:07,400 --> 00:09:08,750
{\an8}Com o Professor Balam.
157
00:09:08,750 --> 00:09:09,860
{\an8}Prazer.
158
00:09:12,130 --> 00:09:13,800
Hora de mostrar minhas habilidades!
159
00:09:15,080 --> 00:09:16,370
O que quer dizer...
160
00:09:16,370 --> 00:09:17,710
Quem sobrou...
161
00:09:17,840 --> 00:09:20,610
{\an8}Imperador das Trevas
162
00:09:22,280 --> 00:09:25,310
Não, como estou supervisionando
os outros, não será eu.
163
00:09:26,640 --> 00:09:28,080
Não se sintam aliviados
bem na minha frente.
164
00:09:28,480 --> 00:09:29,330
Isso me irrita.
165
00:09:29,330 --> 00:09:31,750
Então, quem vai ser o nosso instrutor?
166
00:09:31,750 --> 00:09:34,680
Hã? Está bem ali.
167
00:09:34,680 --> 00:09:35,260
Hã?
168
00:09:35,260 --> 00:09:37,760
{\an8}Tcharam!
169
00:09:39,760 --> 00:09:42,550
Eu fico com vergonha de
ser novo e já ser instrutor!
170
00:09:42,550 --> 00:09:46,020
Mas tudo bem!
Podem deixar comigo!
171
00:09:46,020 --> 00:09:48,400
Sem dúvidas, vocês vão subir de ranque!
172
00:09:48,950 --> 00:09:50,730
Podem me chamar de "mestre"!
173
00:09:57,700 --> 00:10:02,670
{\an8}Tudo bem
174
00:09:57,700 --> 00:10:02,670
{\an8}Tudo bem
175
00:09:57,700 --> 00:10:02,670
{\an8}Tudo bem
176
00:09:57,700 --> 00:10:02,670
{\an8}Tudo bem
177
00:09:57,700 --> 00:10:02,670
{\an8}Tudo bem
178
00:10:07,350 --> 00:10:08,770
{\an8}Acabou a aula!
179
00:10:10,620 --> 00:10:14,330
A aula acabou.
Revisem direitinho.
180
00:10:14,880 --> 00:10:18,400
Especialmente vocês!
Estavam me ouvindo?
181
00:10:18,400 --> 00:10:21,680
A aula não entra na minha
cabeça de jeito nenhum.
182
00:10:21,680 --> 00:10:24,620
O anúncio de hoje de manhã
foi repentino mesmo.
183
00:10:24,620 --> 00:10:27,420
Como será que vão ser
essas aulas especiais?
184
00:10:27,420 --> 00:10:30,640
Essa não... Que medo...
Vão malhar a gente mesmo...
185
00:10:30,640 --> 00:10:33,270
O que faremos, se nos levarem do
nada para um campo de batalha?
186
00:10:33,660 --> 00:10:36,530
Ah, não, tenho certeza que
logo vão nos explicar...
187
00:10:37,080 --> 00:10:39,060
Acabou a aula?
188
00:10:39,060 --> 00:10:41,110
Viemos buscar vocês!
189
00:10:41,400 --> 00:10:42,570
Apareceram!
190
00:10:43,490 --> 00:10:45,840
A partir de agora começam
as aulas especiais!
191
00:10:46,220 --> 00:10:47,400
Aonde nós vamos?
192
00:10:46,930 --> 00:10:48,820
{\an8}Vamos fazer coisas divertidas.
193
00:10:48,820 --> 00:10:50,040
Sim!
194
00:10:51,080 --> 00:10:52,750
Com licença.
195
00:10:52,750 --> 00:10:56,060
Eu já tinha ouvido falar...
196
00:10:56,060 --> 00:10:58,760
De qualquer forma, foi bem repentino, né?
197
00:10:59,910 --> 00:11:01,440
P-Para onde?
198
00:11:01,000 --> 00:11:03,010
{\an8}Calma, calma.
199
00:11:03,010 --> 00:11:05,000
Iruma-chi, você está bem?
200
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
Não está solitário? Não quer um sashimi?
201
00:11:08,040 --> 00:11:10,270
Estou bem!
Vamos nos esforçar juntos!
202
00:11:14,620 --> 00:11:17,820
Eu, Asmodeus Alice,
não importa aonde eu vá,
203
00:11:17,820 --> 00:11:19,900
sempre serei leal ao Iruma-sama.
204
00:11:19,900 --> 00:11:23,410
Na próxima vez que nos encontrarmos,
eu vou ter crescido bastante!
205
00:11:23,410 --> 00:11:25,530
Clara... Azz-kun
206
00:11:26,150 --> 00:11:29,660
Ei, chefe, já terminou?
207
00:11:31,420 --> 00:11:33,420
Até amanhã, Iruma-chi.
208
00:11:35,460 --> 00:11:37,670
Lá vou eu, Iruma-sama!
209
00:11:38,060 --> 00:11:38,880
Sim!
210
00:11:43,930 --> 00:11:48,400
As aulas especiais ficam fora da escola?
211
00:11:49,420 --> 00:11:52,620
Ei!
212
00:11:52,620 --> 00:11:56,370
Ei, aonde que nós vamos?
213
00:11:58,200 --> 00:11:59,690
Num estabelecimento para adultos.
214
00:12:01,060 --> 00:12:03,350
Precisamos conversar primeiro.
215
00:12:03,350 --> 00:12:04,950
Não se preocupem!
216
00:12:04,950 --> 00:12:09,080
Eu tenho um plano preparado para
fazer vocês subirem de ranque.
217
00:12:09,080 --> 00:12:10,440
Para adultos?
218
00:12:10,440 --> 00:12:12,570
Imaginação não tem limites.
219
00:12:13,080 --> 00:12:14,330
Estão me ouvindo?
220
00:12:22,170 --> 00:12:25,680
Me desculpem, meu nome é Vepar.
221
00:12:25,680 --> 00:12:28,150
Eu vou ser instrutora de vocês dois...
222
00:12:29,180 --> 00:12:32,080
Bem... Você está bem?
223
00:12:32,080 --> 00:12:34,020
Falando nisso, que sono...
224
00:12:34,640 --> 00:12:36,260
Ah! Me desculpem!
225
00:12:37,800 --> 00:12:39,190
Eu tenho medo de jovens...
226
00:12:39,190 --> 00:12:41,040
Mas eu preciso me esforçar...
227
00:12:41,040 --> 00:12:45,530
Eu consigo!
Eu sei que eu consigo!
228
00:12:45,530 --> 00:12:47,260
Ela é bem estranha.
229
00:12:47,260 --> 00:12:49,970
Ela consegue trabalhar assim?
230
00:12:49,970 --> 00:12:52,020
Eu consigo, sim!
231
00:12:53,840 --> 00:12:55,620
E-Eu...
232
00:12:56,000 --> 00:12:58,420
Sou destrambelhada e chorona...
233
00:12:58,910 --> 00:13:00,000
Mas...
234
00:13:05,240 --> 00:13:07,570
Por eu ser uma bebê chorona,
235
00:13:07,570 --> 00:13:11,890
tem coisas que só eu consigo fazer!
236
00:13:16,660 --> 00:13:18,400
Eu vou mostrar o meu plano...
237
00:13:18,400 --> 00:13:20,650
Podem prestar atenção?
238
00:13:24,860 --> 00:13:25,530
Ah...
239
00:13:26,170 --> 00:13:30,640
P-Por que você está neste estúdio?
240
00:13:34,790 --> 00:13:36,220
Por quê?
241
00:13:36,220 --> 00:13:38,710
Porque é hora da aula.
242
00:13:38,710 --> 00:13:41,570
G. Kamui foi para casa se trocar.
243
00:13:41,570 --> 00:13:42,530
G?
244
00:13:42,530 --> 00:13:44,800
É de Gentleman, L.
245
00:13:44,800 --> 00:13:46,350
Lady Keroli.
246
00:13:47,440 --> 00:13:51,930
Eu não vou contar para o G. Kamui
que você é uma estrela demoníaca.
247
00:13:53,170 --> 00:13:55,880
Por favor, saia. Eu estou ocupada—
248
00:13:55,880 --> 00:13:57,170
M...
249
00:13:57,170 --> 00:13:59,710
O Manager Maru já concordou.
250
00:14:01,000 --> 00:14:05,570
Com esse treinamento especial, você vai crescer,
mesmo como estrela demoníaca.
251
00:14:09,640 --> 00:14:12,330
Certo, L. Keroli. Sente-se.
252
00:14:12,950 --> 00:14:16,080
Essa é a única forma de ouvir o meu plano.
253
00:14:19,080 --> 00:14:22,590
Se vocês crescerem como mulheres,
seu ranque também vai subir.
254
00:14:22,590 --> 00:14:24,840
Enquanto estiverem sob minha orientação,
255
00:14:24,840 --> 00:14:28,750
Vocês duas vocês vão se tornar
umas diabas de verdade.
256
00:14:29,340 --> 00:14:32,730
Mas eu não tenho piedade com mulheres.
257
00:14:32,730 --> 00:14:35,460
Meu treinamento vai
ser frio e superdifícil.
258
00:14:35,930 --> 00:14:37,350
Mesmo assim...
259
00:14:37,350 --> 00:14:41,110
É um plano para se tornarem
mulheres experientes.
260
00:14:41,110 --> 00:14:42,730
Querem me ouvir?
261
00:14:42,730 --> 00:14:46,480
Por favor, esperamos contar com você!
262
00:14:50,400 --> 00:14:52,260
Não conseguem mais ficar de pé?
263
00:14:54,440 --> 00:14:57,440
Com a habilidade de vocês,
deviam conseguir ficar de pé.
264
00:14:58,420 --> 00:15:01,240
Hoje é o primeiro dia e vocês
estão cheios de energia.
265
00:15:01,240 --> 00:15:03,680
E vocês não conseguiram
nem fazer o mínimo.
266
00:15:06,240 --> 00:15:09,130
Para elevar o mínimo das suas habilidades,
267
00:15:09,130 --> 00:15:12,150
cada um dos instrutores têm um plano.
268
00:15:12,150 --> 00:15:13,220
O meu é...
269
00:15:13,220 --> 00:15:14,400
O meu é...
270
00:15:14,400 --> 00:15:15,390
O meu é...
271
00:15:15,390 --> 00:15:16,510
O meu é...
272
00:15:16,510 --> 00:15:17,570
O meu é...
273
00:15:17,570 --> 00:15:18,640
Fazer vocês...
274
00:15:19,220 --> 00:15:22,060
serem, dentre os alunos do primeiro ano,
275
00:15:22,770 --> 00:15:26,400
...os mais ardilosos e imbatíveis.
276
00:15:26,400 --> 00:15:30,330
...os com as melhores habilidades familiares.
277
00:15:30,330 --> 00:15:33,770
...os mais fortes numa briga.
278
00:15:33,770 --> 00:15:37,240
...os melhores invocadores.
279
00:15:37,240 --> 00:15:41,040
...as mais encantadoras e sexies.
280
00:15:41,040 --> 00:15:43,820
Nós viemos aqui para melhorar vocês!
281
00:15:44,170 --> 00:15:46,350
Sim, fazendo isso...
282
00:15:46,350 --> 00:15:50,240
O plano que eu pensei para fazer
vocês subirem de ranque é...
283
00:15:50,240 --> 00:15:52,060
Meu plano para subirem de ranque é...
284
00:15:54,430 --> 00:15:55,680
Força de vontade!
285
00:15:56,330 --> 00:15:58,220
Então venham comigo!
286
00:16:01,350 --> 00:16:03,200
Gritem mais alto!
287
00:16:04,940 --> 00:16:06,190
Boa!
288
00:16:07,020 --> 00:16:08,130
Não estou confiante...
289
00:16:09,440 --> 00:16:10,730
Por que será?
290
00:16:10,730 --> 00:16:13,640
Eu não vi o treinamento dos outros,
291
00:16:13,640 --> 00:16:16,000
mas eu sinto que estamos muito atrasados.
292
00:16:16,000 --> 00:16:16,640
Sim.
293
00:16:16,640 --> 00:16:19,950
Depressa!
Vamos com força de vontade!
294
00:16:19,950 --> 00:16:23,150
Ah, Robin-sensei, espere um pouco!
295
00:16:29,420 --> 00:16:32,970
No Dia Final, eu saí com o Iruma.
296
00:16:33,600 --> 00:16:35,240
Foi muito divertido.
297
00:16:35,840 --> 00:16:39,810
Até o Iruma parecia bem empolgado.
298
00:16:40,350 --> 00:16:41,910
Ou ao menos quero pensar isso...
299
00:16:43,530 --> 00:16:46,350
Por isso, quando chegasse
o novo período letivo...
300
00:16:46,350 --> 00:16:52,320
eu gostaria de interagir de forma
mais positiva com o Iruma...
301
00:16:56,510 --> 00:17:01,170
Com as coisas no Walter Park,
ele acabou se tornando muito popular...
302
00:17:02,570 --> 00:17:06,310
Não, é bom que ele tenha
se tornado popular!
303
00:17:06,310 --> 00:17:07,880
É bom, mas...
304
00:17:17,970 --> 00:17:20,020
Me desculpe, Ameri!
305
00:17:20,020 --> 00:17:23,730
Como eu tenho que fazer o treinamento
especial para o Festival da Colheita,
306
00:17:23,730 --> 00:17:26,750
por algum tempo, eu não poderei
ir aos nossos encontros de leitura.
307
00:17:27,270 --> 00:17:28,770
Me desculpe!
308
00:17:30,820 --> 00:17:33,370
Tinha uma em "Memórias do primeiro amor".
309
00:17:33,840 --> 00:17:35,740
Eu tenho que ir.
310
00:17:36,950 --> 00:17:38,730
Não vamos poder nos
encontrar por um tempo.
311
00:17:39,460 --> 00:17:41,240
É uma hora importante.
312
00:17:42,020 --> 00:17:45,280
Mesmo que não possa te encontrar,
eu vou lavar direitinho o meu torso.
313
00:17:45,930 --> 00:17:48,600
Sim, mesmo que esteja longe...
314
00:17:48,600 --> 00:17:50,970
Meu coração está bem do seu lado.
315
00:17:51,530 --> 00:17:52,710
O meu também.
316
00:17:54,130 --> 00:17:56,420
10, 9, 8...
317
00:17:56,420 --> 00:17:58,480
Aquela também foi uma bela cena.
318
00:17:59,200 --> 00:18:01,750
Eu não entendo direito aquele poema.
319
00:18:04,420 --> 00:18:09,600
Para que o Kakeru crescesse, a Rin precisou
aceitar a separação deles por um tempo.
320
00:18:13,170 --> 00:18:15,750
O Festival da Colheita é
um evento importante.
321
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
Boa sorte, Iruma.
322
00:18:19,260 --> 00:18:21,000
Depressa! Depressa!
323
00:18:21,000 --> 00:18:21,950
Sim!
324
00:18:21,950 --> 00:18:23,460
Por que tanta pressa?
325
00:18:23,460 --> 00:18:26,620
Minha mana deve estar nos esperando!
Temos que nos apressar!
326
00:18:26,620 --> 00:18:27,660
Mana?
327
00:18:29,170 --> 00:18:32,550
Realmente, eu estava meio
inseguro de orientar vocês sozinho.
328
00:18:32,550 --> 00:18:35,600
Por isso eu pedi ajuda de
uma parente, minha irmã!
329
00:18:35,600 --> 00:18:38,640
Ela é uma pessoa incrível!
330
00:18:38,640 --> 00:18:42,350
Ela é forte e confiável—
331
00:18:42,660 --> 00:18:44,200
Ai!
332
00:18:44,200 --> 00:18:45,720
Robin-sensei!
333
00:18:48,510 --> 00:18:49,910
Puxa vida...
334
00:18:49,910 --> 00:18:52,240
Até quando vocês iam me fazer esperar?
335
00:18:52,240 --> 00:18:55,060
Não acham que está
faltando força de vontade?
336
00:18:55,060 --> 00:18:56,110
Hein?
337
00:19:09,220 --> 00:19:10,840
Vocês fizeram eu, Bachiko-chan,
338
00:19:11,840 --> 00:19:14,310
esperar cinco minutos!
339
00:19:16,080 --> 00:19:17,770
Agora eu fiquei de mau humor.
340
00:19:18,550 --> 00:19:20,130
Já vou dizer, viu.
341
00:19:20,130 --> 00:19:23,860
Eu só vim porque o
Sullivan-sama me pediu.
342
00:19:23,860 --> 00:19:26,760
Não é como se eu tivesse
concordado com a função de mestre.
343
00:19:27,170 --> 00:19:28,880
Meu avô quem pediu?
344
00:19:28,880 --> 00:19:31,350
Quer dizer que ela deve ser incrível.
345
00:19:31,350 --> 00:19:34,150
Sinceramente, já quero voltar para casa.
346
00:19:34,150 --> 00:19:35,640
Não mesmo!
347
00:19:35,640 --> 00:19:36,730
Espere!
348
00:19:36,730 --> 00:19:39,040
Nós estamos inseguros
só com o Robin-sensei!
349
00:19:39,040 --> 00:19:41,240
Não dá pra confiar em você, hein, Robby...
350
00:19:41,240 --> 00:19:44,330
A Royal One é tão legal!
351
00:19:44,330 --> 00:19:45,530
Bem, eu entendo vocês.
352
00:19:46,480 --> 00:19:47,510
Então tá.
353
00:19:48,440 --> 00:19:50,860
Se quiserem que eu oriente vocês,
354
00:19:50,860 --> 00:19:54,170
vão precisar mostrar que são dignos de mim.
355
00:19:55,420 --> 00:19:58,670
Me façam ter vontade de ser sua mestra.
356
00:20:03,180 --> 00:20:06,860
Vocês são muito lentos.
Caminhem direito.
357
00:20:06,860 --> 00:20:09,440
Anda, direita, esquerda.
358
00:20:09,440 --> 00:20:11,200
Ué? O que será aquilo?
359
00:20:11,200 --> 00:20:12,530
Um festival?
360
00:20:12,530 --> 00:20:14,200
Kenken! Kenken!
361
00:20:14,200 --> 00:20:16,190
Que animal é esse?
362
00:20:16,190 --> 00:20:19,310
Câmera Reflexiva de Uma Lente Vestível!
363
00:20:21,460 --> 00:20:24,730
Agora vão para o quintal dos fundos.
Depois comprem suco!
364
00:20:24,730 --> 00:20:25,950
Doces também!
365
00:20:26,310 --> 00:20:27,440
Idiotas!
366
00:20:27,440 --> 00:20:28,750
Esse não!
367
00:20:28,750 --> 00:20:30,440
Ele é doce demais!
368
00:20:30,440 --> 00:20:31,930
Vão comprar mais uma vez!
369
00:20:31,930 --> 00:20:33,200
Ah... Sim!
370
00:20:33,200 --> 00:20:34,960
Droga...
371
00:20:34,960 --> 00:20:37,350
Essa parede não é bonita.
372
00:20:37,350 --> 00:20:39,220
Certo, pintem de novo!
373
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
Nos desculpe!
374
00:20:49,770 --> 00:20:51,520
Ela acabou com a gente...
375
00:20:51,840 --> 00:20:53,800
Como vocês são lentos.
376
00:20:55,350 --> 00:20:58,270
Ei, ficou com vontade
de ser a nossa mestra?
377
00:20:58,270 --> 00:21:00,130
Não, ainda não.
378
00:21:00,130 --> 00:21:04,950
Mas olhar umas coisas fofas me
deixaria com mais vontade.
379
00:21:04,950 --> 00:21:06,410
Coisas fofas?
380
00:21:08,260 --> 00:21:09,950
Que fofo!
381
00:21:10,410 --> 00:21:11,680
Iruminati.
382
00:21:11,680 --> 00:21:12,620
S-Sim.
383
00:21:12,620 --> 00:21:13,660
Lindy.
384
00:21:13,660 --> 00:21:14,950
S-Sim...
385
00:21:16,620 --> 00:21:19,660
Ei, ei, vocês estão fofos demais!
386
00:21:19,660 --> 00:21:21,330
Né, Iruminati-chan.
387
00:21:21,860 --> 00:21:23,510
Certo, coloca isso também.
388
00:21:23,510 --> 00:21:24,170
Hã?
389
00:21:24,170 --> 00:21:25,640
Você também, Lindy.
390
00:21:25,640 --> 00:21:27,570
Não, até isso?
391
00:21:27,570 --> 00:21:28,840
Dá um tempo!
392
00:21:28,840 --> 00:21:30,550
Sem confusão!
393
00:21:33,280 --> 00:21:36,130
Ficaram tão bonitas!
394
00:21:38,350 --> 00:21:39,860
Que fofas!
395
00:21:39,860 --> 00:21:42,730
Esse quarto combinou mesmo.
396
00:21:42,730 --> 00:21:47,860
Sullivan pediu, e Bachiko passou a cuidar
do treinamento especial de Iruma e Lead.
397
00:21:48,280 --> 00:21:51,280
No fim, forçá-los a se
vestir de empregadas
398
00:21:51,280 --> 00:21:54,910
terá que tipo de efeito
como treinamento especial?
399
00:21:54,910 --> 00:21:56,040
Continua.
400
00:23:31,820 --> 00:23:34,730
Su-ki-ma!
401
00:23:32,000 --> 00:23:35,160
Su
402
00:23:32,000 --> 00:23:35,160
Su
403
00:23:32,750 --> 00:23:35,160
Ki
404
00:23:32,750 --> 00:23:35,160
Ki
405
00:23:33,500 --> 00:23:35,160
Ma
406
00:23:33,500 --> 00:23:35,160
Ma
407
00:23:36,930 --> 00:23:38,730
Tenho que vestir? Sério?
408
00:23:40,530 --> 00:23:43,310
Eu estou tão confuso que
não entendo mais nada!
409
00:23:43,310 --> 00:23:46,230
Não estou entendendo é nada, Iruma-kun!
410
00:23:46,230 --> 00:23:47,460
Opa...
411
00:23:47,950 --> 00:23:48,480
Hã?
412
00:23:49,730 --> 00:23:52,040
Não, é que...
413
00:23:52,040 --> 00:23:54,680
O meu avô fazia eu vestir várias roupas!
414
00:23:54,680 --> 00:23:56,750
Ele também fazia eu vestir
umas roupas confusas!
415
00:23:56,750 --> 00:23:58,220
Ei, Lead-kun.
416
00:23:58,220 --> 00:23:59,040
Lead-kun!
417
00:23:59,040 --> 00:24:00,080
Que olhar é esse?
418
00:24:00,080 --> 00:24:02,250
Cheio de frufrus de novo?
419
00:24:02,990 --> 00:24:27,980
{\an9}Próximo Episódio
420
00:24:04,020 --> 00:24:06,800
Se a sala dos desajustados não
subir para o ranque Daleth,
421
00:24:06,800 --> 00:24:09,150
acabaremos sendo expulsos da Royal One!
422
00:24:09,150 --> 00:24:11,570
Pessoal, vamos nos esforçar
bastante nos treinos!
423
00:24:11,570 --> 00:24:14,440
Então, Mestra Bachiko,
por onde vamos começar?
424
00:24:14,440 --> 00:24:16,800
No próximo episódio de Bem-vindo
à escola de demônios, Iruma-kun:
425
00:24:16,800 --> 00:24:18,040
"Mestra Bachiko".
426
00:24:18,040 --> 00:24:18,810
Hã?
427
00:24:18,810 --> 00:24:20,310
Você quer comer doces caseiros?
428
00:24:20,310 --> 00:24:22,480
Hã? Para eu fazer massagem?
429
00:24:22,480 --> 00:24:24,710
Não sei para que vai servir isso,
430
00:24:24,710 --> 00:24:27,980
mas esse é o primeiro passo
para o ranque Daleth, mestra!