1 00:00:05,340 --> 00:00:10,660 Suzuki Iruma, 14 anos, é o único humano no mundo dos demônios. 2 00:00:11,250 --> 00:00:16,370 Ele continua a receber elogios, enquanto vai para a escola de demônios Babyls, 3 00:00:16,370 --> 00:00:20,890 e descobre sua ambição e objetivo como estudante. 4 00:00:20,890 --> 00:00:22,170 E isso é... 5 00:00:22,170 --> 00:00:24,330 Aumentar de ranque. 6 00:00:25,080 --> 00:00:32,450 O que exatamente o espera no futuro? 7 00:02:08,980 --> 00:02:13,480 {\an8}O novo período letivo da sala dos desajustados 8 00:02:08,980 --> 00:02:13,480 {\an8}O novo período letivo da sala dos desajustados 9 00:02:15,310 --> 00:02:19,440 Meu nome é Suzuki Iruma, 14 anos, humano. 10 00:02:19,860 --> 00:02:23,800 Mas eu frequento a escola para demônios, Babyls. 11 00:02:24,640 --> 00:02:27,130 O que você está fazendo, Iruma-sama? 12 00:02:27,130 --> 00:02:28,040 {\an8}Ah, é que— 13 00:02:27,440 --> 00:02:29,840 Se limpando rapidinho de manhã! 14 00:02:30,370 --> 00:02:34,910 {\an8}Batendo suas asas negras... 15 00:02:36,880 --> 00:02:37,910 Bom dia! 16 00:02:37,910 --> 00:02:38,880 Bom dia! 17 00:02:38,880 --> 00:02:39,530 Bom dia. 18 00:02:39,530 --> 00:02:40,660 É o novo período letivo. 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,280 O que você fez nas férias? 20 00:02:42,280 --> 00:02:43,060 Bom dia! 21 00:02:43,060 --> 00:02:44,400 Olá! 22 00:02:44,400 --> 00:02:46,420 Bom dia! 23 00:02:46,420 --> 00:02:47,640 Falem mais alto! 24 00:02:47,640 --> 00:02:48,930 Bom dia! 25 00:02:49,420 --> 00:02:53,860 Em Babyls, tirando eu, tanto os alunos quanto os professores são demônios. 26 00:02:57,460 --> 00:03:00,910 Não sei o que vai acontecer se descobrirem que eu sou um demônio. 27 00:03:06,770 --> 00:03:08,040 Bom dia! 28 00:03:08,040 --> 00:03:08,910 Bom dia. 29 00:03:09,160 --> 00:03:11,370 Ronove-sama! 30 00:03:09,160 --> 00:03:13,060 {\an8}Sim! Meu, meu, meu nome é... 31 00:03:13,060 --> 00:03:14,590 {\an8}Ronove! Ronove! 32 00:03:14,950 --> 00:03:18,510 Por isso, eu não posso chamar atenção de jeito nenhum! 33 00:03:18,510 --> 00:03:19,950 É o Iruma-kun! 34 00:03:19,950 --> 00:03:20,760 Mas... 35 00:03:22,430 --> 00:03:25,280 Iruma e os outros são os integrantes da sala dos desajustados. 36 00:03:25,280 --> 00:03:28,970 No parque de diversões, Walter Park, de repente apareceram 37 00:03:28,970 --> 00:03:32,040 grandes bestas mágicas, que foram derrotadas ao fim de uma violenta batalha. 38 00:03:32,040 --> 00:03:36,020 Foi assim que eles se tornaram, da noite para o dia, os heróis do mundo dos demônios. 39 00:03:36,610 --> 00:03:39,730 Iruma foi, especialmente, bem importante em tudo isso. 40 00:03:40,240 --> 00:03:41,200 Iruma-kun! 41 00:03:40,880 --> 00:03:42,150 {\an8}Asmodeus-sama! 42 00:03:42,150 --> 00:03:43,020 Vamos lá! 43 00:03:43,480 --> 00:03:45,680 Os heróis do Walter Park! 44 00:03:45,200 --> 00:03:46,680 {\an8}Eu vi o noticiário! 45 00:03:47,480 --> 00:03:50,290 Não chamar atenção talvez seja impossível agora. 46 00:03:50,930 --> 00:03:53,110 Diabólico demais! Precisamos nos retirar imediatamente! 47 00:03:53,110 --> 00:03:54,000 Não suba em mim! 48 00:03:54,000 --> 00:03:57,040 Iruma-san! Eu quero ver o seu rosto! 49 00:03:57,040 --> 00:03:59,150 Olha pra cá, Iruma-san! 50 00:03:59,150 --> 00:04:00,760 {\an8}Iruma-san! 51 00:03:59,150 --> 00:04:00,760 Eiko... 52 00:04:01,770 --> 00:04:03,400 Que dor no peito... 53 00:04:03,400 --> 00:04:07,220 Mas, sabe, não é por ser amassada... 54 00:04:08,530 --> 00:04:11,020 É porque meu coração está batendo mais forte. 55 00:04:14,370 --> 00:04:17,350 Ora... Gentleman... 56 00:04:18,650 --> 00:04:21,220 Iruma-sama, vamos logo para a sala de aula! 57 00:04:21,220 --> 00:04:21,930 Sim! 58 00:04:21,930 --> 00:04:22,820 Não suba em mim! 59 00:04:27,660 --> 00:04:30,060 Será que todo mundo da turma está bem? 60 00:04:34,830 --> 00:04:36,370 O-O que foi? 61 00:04:36,370 --> 00:04:37,080 E aí! 62 00:04:37,080 --> 00:04:38,420 Ah, é o Iruma-kun! 63 00:04:38,420 --> 00:04:39,840 É o Asmodeus-sama! 64 00:04:39,840 --> 00:04:41,550 O quê? 65 00:04:41,550 --> 00:04:44,720 Vai ser divertido se atendermos às expectativas. 66 00:04:44,720 --> 00:04:46,440 Isso é fanservice! 67 00:04:44,720 --> 00:04:47,860 {\an8}Nee-san! Que bonita! 68 00:04:46,440 --> 00:04:50,370 Nos pediram autógrafos e fotos a manhã toda, é incrível! 69 00:04:50,370 --> 00:04:55,100 Eu serei o próximo Rei Demônio, é claro que vão me admirar. 70 00:04:55,100 --> 00:04:56,220 Isto... 71 00:04:56,220 --> 00:04:59,330 Me dá ê-x-t-a-s-e! 72 00:04:59,330 --> 00:05:01,570 É um jardim de flores? 73 00:05:01,970 --> 00:05:03,570 Quanta alegria. 74 00:05:03,570 --> 00:05:04,740 Parece divertido! 75 00:05:04,740 --> 00:05:06,110 Isso quer dizer... 76 00:05:07,570 --> 00:05:10,750 A sala dos desajustados está completamente reunida! 77 00:05:15,750 --> 00:05:18,930 O efeito do Walter Park é mesmo incrível! 78 00:05:18,930 --> 00:05:20,880 E também estamos usando a Royal One. 79 00:05:20,880 --> 00:05:22,800 Mas, pensando bem, 80 00:05:22,800 --> 00:05:25,760 não é a sala de aula adequada para nós? 81 00:05:25,760 --> 00:05:29,970 Por isso nós recebemos o dobro de dever de casa. 82 00:05:29,970 --> 00:05:34,680 Realmente, aquele imperador das trevas é perturbado. 83 00:05:39,720 --> 00:05:44,310 {\an8}Momento de Reflexão 84 00:05:42,130 --> 00:05:44,220 Hoje começa o novo período letivo de vocês. 85 00:05:44,860 --> 00:05:46,740 Aconteceu muita coisa no Dia Final. 86 00:05:47,260 --> 00:05:50,870 Tirem o clima de férias da cabeça de vocês e se preparem para as aulas. 87 00:05:50,870 --> 00:05:51,640 Sim! 88 00:05:51,640 --> 00:05:52,620 Sim! 89 00:05:52,620 --> 00:05:56,730 No novo período letivo, teremos o Festival da Colheita e o Festival Musical. 90 00:05:56,730 --> 00:06:01,380 De qualquer forma, terão vários eventos e provas para subir de ranque. 91 00:06:01,380 --> 00:06:03,200 Hã? 92 00:06:05,200 --> 00:06:06,880 Finalmente desci. 93 00:06:06,880 --> 00:06:11,400 Iruma-sama, parece que teremos diversas chances de subir de ranque. 94 00:06:11,400 --> 00:06:13,680 Sim, boa sorte. 95 00:06:13,680 --> 00:06:15,890 Subir de ranque! Sussubir! 96 00:06:16,550 --> 00:06:17,420 No entanto... 97 00:06:20,060 --> 00:06:20,810 "No entanto"? 98 00:06:20,810 --> 00:06:21,560 "No entanto"? 99 00:06:21,560 --> 00:06:22,460 Hã? 100 00:06:23,530 --> 00:06:26,620 Isso é quando falamos de alunos do primeiro ano normais. 101 00:06:26,620 --> 00:06:29,060 Olha só, sala dos desajustados... 102 00:06:29,060 --> 00:06:31,060 Vocês são um caso especial. 103 00:06:31,060 --> 00:06:32,280 Fone de ouvido? 104 00:06:32,280 --> 00:06:34,580 Não, parece ser um tapa ouvido. 105 00:06:39,110 --> 00:06:43,460 {\an8}Se vocês vão usar a Royal One, a Sala de Aula Real, 106 00:06:41,070 --> 00:06:46,340 {\an8}Royal One (Sala de Aula Real) 107 00:06:43,460 --> 00:06:46,340 {\an8}precisarão ter aulas adequadas a isso. 108 00:06:53,110 --> 00:06:56,600 Ordem de aula especial de Babyls! 109 00:06:56,600 --> 00:06:57,850 Que barulho! 110 00:07:00,730 --> 00:07:02,680 Toda a sala dos desajustados! 111 00:07:02,680 --> 00:07:05,860 Vocês devem se tornar Daleth antes de chegarem ao segundo ano! 112 00:07:05,860 --> 00:07:07,110 Hã? 113 00:07:08,000 --> 00:07:12,640 Daleth é o ranque mínimo para se formar. 114 00:07:13,660 --> 00:07:17,130 Dar uma ordem para que estudantes do primeiro ano consigam esse ranque 115 00:07:17,130 --> 00:07:19,870 é algo que só pode se chamar de desajustado. 116 00:07:20,420 --> 00:07:22,280 Caso vocês fracassem, 117 00:07:22,280 --> 00:07:25,640 serão obrigados a deixar a Royal One imediatamente. 118 00:07:28,730 --> 00:07:31,430 Hã? 119 00:07:31,430 --> 00:07:33,970 Todos Daleth no primeiro ano... 120 00:07:33,970 --> 00:07:35,730 Será uma grande conquista. 121 00:07:35,730 --> 00:07:37,810 Ei, estão me ouvindo, malditos? 122 00:07:37,810 --> 00:07:39,560 Eu não quero! 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,330 Essa não! 124 00:07:41,330 --> 00:07:44,560 Agora que eu descobri o paraíso que é esta sala de aula. 125 00:07:44,560 --> 00:07:46,040 Agonia... 126 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Impossível! 127 00:07:57,280 --> 00:07:58,370 Eu não quero! 128 00:07:57,730 --> 00:08:01,040 {\an8}O ranque Daleth é impossível! 129 00:08:01,040 --> 00:08:03,400 Bem, isso também faz parte da aula. 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,040 Eu não daria uma tarefa impossível. 131 00:08:08,370 --> 00:08:11,060 Para que consigam ascender até Daleth, 132 00:08:11,060 --> 00:08:13,200 a escola preparou, para cada um de vocês... 133 00:08:20,260 --> 00:08:22,550 ...um instrutor especial. 134 00:08:29,430 --> 00:08:33,430 {\an8}Sargento Furfur 135 00:08:29,480 --> 00:08:31,970 {\an8}O Sargento Furfur vai tomar conta do Jazz e do Allocer. 136 00:08:31,970 --> 00:08:33,320 {\an8}Prazer em conhecê-los! 137 00:08:33,840 --> 00:08:35,000 O Furfur? 138 00:08:35,000 --> 00:08:35,950 Perplexo. 139 00:08:36,310 --> 00:08:40,320 {\an8}Vepar 140 00:08:37,660 --> 00:08:40,240 {\an8}A Srta. Vepar fica com o Goemon e o Agares. 141 00:08:40,660 --> 00:08:41,550 O quê? 142 00:08:42,830 --> 00:08:44,730 {\an8}Baby-chan! 143 00:08:43,190 --> 00:08:47,460 {\an8}Raim 144 00:08:44,730 --> 00:08:47,380 {\an8}A Raim-sensei vai ficar com a Ix e a Valac. 145 00:08:48,710 --> 00:08:50,210 Loverin-sensei! 146 00:08:50,580 --> 00:08:55,080 {\an8}Mr. Hat 147 00:08:51,460 --> 00:08:52,260 {\an8}Sutil... 148 00:08:52,510 --> 00:08:54,970 {\an8}O Mr. Hat vai ficar com a Crocell e o Kamui. 149 00:08:55,180 --> 00:08:55,820 Hã? 150 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 Essa não! 151 00:08:57,530 --> 00:09:01,370 Furfur? Da família de um dos três grandes heróis da Grande Guerra do Vale dos Demônios? 152 00:09:01,370 --> 00:09:02,170 Sério?! 153 00:09:02,170 --> 00:09:03,840 E-Espera um pouco! 154 00:09:03,840 --> 00:09:06,510 {\an8}Sabnock e Asmodeus ficam com o Shichiro... 155 00:09:06,220 --> 00:09:09,860 {\an8}Balam Shichiro 156 00:09:07,400 --> 00:09:08,750 {\an8}Com o Professor Balam. 157 00:09:08,750 --> 00:09:09,860 {\an8}Prazer. 158 00:09:12,130 --> 00:09:13,800 Hora de mostrar minhas habilidades! 159 00:09:15,080 --> 00:09:16,370 O que quer dizer... 160 00:09:16,370 --> 00:09:17,710 Quem sobrou... 161 00:09:17,840 --> 00:09:20,610 {\an8}Imperador das Trevas 162 00:09:22,280 --> 00:09:25,310 Não, como estou supervisionando os outros, não será eu. 163 00:09:26,640 --> 00:09:28,080 Não se sintam aliviados bem na minha frente. 164 00:09:28,480 --> 00:09:29,330 Isso me irrita. 165 00:09:29,330 --> 00:09:31,750 Então, quem vai ser o nosso instrutor? 166 00:09:31,750 --> 00:09:34,680 Hã? Está bem ali. 167 00:09:34,680 --> 00:09:35,260 Hã? 168 00:09:35,260 --> 00:09:37,760 {\an8}Tcharam! 169 00:09:39,760 --> 00:09:42,550 Eu fico com vergonha de ser novo e já ser instrutor! 170 00:09:42,550 --> 00:09:46,020 Mas tudo bem! Podem deixar comigo! 171 00:09:46,020 --> 00:09:48,400 Sem dúvidas, vocês vão subir de ranque! 172 00:09:48,950 --> 00:09:50,730 Podem me chamar de "mestre"! 173 00:09:57,700 --> 00:10:02,670 {\an8}Tudo bem 174 00:09:57,700 --> 00:10:02,670 {\an8}Tudo bem 175 00:09:57,700 --> 00:10:02,670 {\an8}Tudo bem 176 00:09:57,700 --> 00:10:02,670 {\an8}Tudo bem 177 00:09:57,700 --> 00:10:02,670 {\an8}Tudo bem 178 00:10:07,350 --> 00:10:08,770 {\an8}Acabou a aula! 179 00:10:10,620 --> 00:10:14,330 A aula acabou. Revisem direitinho. 180 00:10:14,880 --> 00:10:18,400 Especialmente vocês! Estavam me ouvindo? 181 00:10:18,400 --> 00:10:21,680 A aula não entra na minha cabeça de jeito nenhum. 182 00:10:21,680 --> 00:10:24,620 O anúncio de hoje de manhã foi repentino mesmo. 183 00:10:24,620 --> 00:10:27,420 Como será que vão ser essas aulas especiais? 184 00:10:27,420 --> 00:10:30,640 Essa não... Que medo... Vão malhar a gente mesmo... 185 00:10:30,640 --> 00:10:33,270 O que faremos, se nos levarem do nada para um campo de batalha? 186 00:10:33,660 --> 00:10:36,530 Ah, não, tenho certeza que logo vão nos explicar... 187 00:10:37,080 --> 00:10:39,060 Acabou a aula? 188 00:10:39,060 --> 00:10:41,110 Viemos buscar vocês! 189 00:10:41,400 --> 00:10:42,570 Apareceram! 190 00:10:43,490 --> 00:10:45,840 A partir de agora começam as aulas especiais! 191 00:10:46,220 --> 00:10:47,400 Aonde nós vamos? 192 00:10:46,930 --> 00:10:48,820 {\an8}Vamos fazer coisas divertidas. 193 00:10:48,820 --> 00:10:50,040 Sim! 194 00:10:51,080 --> 00:10:52,750 Com licença. 195 00:10:52,750 --> 00:10:56,060 Eu já tinha ouvido falar... 196 00:10:56,060 --> 00:10:58,760 De qualquer forma, foi bem repentino, né? 197 00:10:59,910 --> 00:11:01,440 P-Para onde? 198 00:11:01,000 --> 00:11:03,010 {\an8}Calma, calma. 199 00:11:03,010 --> 00:11:05,000 Iruma-chi, você está bem? 200 00:11:05,000 --> 00:11:07,520 Não está solitário? Não quer um sashimi? 201 00:11:08,040 --> 00:11:10,270 Estou bem! Vamos nos esforçar juntos! 202 00:11:14,620 --> 00:11:17,820 Eu, Asmodeus Alice, não importa aonde eu vá, 203 00:11:17,820 --> 00:11:19,900 sempre serei leal ao Iruma-sama. 204 00:11:19,900 --> 00:11:23,410 Na próxima vez que nos encontrarmos, eu vou ter crescido bastante! 205 00:11:23,410 --> 00:11:25,530 Clara... Azz-kun 206 00:11:26,150 --> 00:11:29,660 Ei, chefe, já terminou? 207 00:11:31,420 --> 00:11:33,420 Até amanhã, Iruma-chi. 208 00:11:35,460 --> 00:11:37,670 Lá vou eu, Iruma-sama! 209 00:11:38,060 --> 00:11:38,880 Sim! 210 00:11:43,930 --> 00:11:48,400 As aulas especiais ficam fora da escola? 211 00:11:49,420 --> 00:11:52,620 Ei! 212 00:11:52,620 --> 00:11:56,370 Ei, aonde que nós vamos? 213 00:11:58,200 --> 00:11:59,690 Num estabelecimento para adultos. 214 00:12:01,060 --> 00:12:03,350 Precisamos conversar primeiro. 215 00:12:03,350 --> 00:12:04,950 Não se preocupem! 216 00:12:04,950 --> 00:12:09,080 Eu tenho um plano preparado para fazer vocês subirem de ranque. 217 00:12:09,080 --> 00:12:10,440 Para adultos? 218 00:12:10,440 --> 00:12:12,570 Imaginação não tem limites. 219 00:12:13,080 --> 00:12:14,330 Estão me ouvindo? 220 00:12:22,170 --> 00:12:25,680 Me desculpem, meu nome é Vepar. 221 00:12:25,680 --> 00:12:28,150 Eu vou ser instrutora de vocês dois... 222 00:12:29,180 --> 00:12:32,080 Bem... Você está bem? 223 00:12:32,080 --> 00:12:34,020 Falando nisso, que sono... 224 00:12:34,640 --> 00:12:36,260 Ah! Me desculpem! 225 00:12:37,800 --> 00:12:39,190 Eu tenho medo de jovens... 226 00:12:39,190 --> 00:12:41,040 Mas eu preciso me esforçar... 227 00:12:41,040 --> 00:12:45,530 Eu consigo! Eu sei que eu consigo! 228 00:12:45,530 --> 00:12:47,260 Ela é bem estranha. 229 00:12:47,260 --> 00:12:49,970 Ela consegue trabalhar assim? 230 00:12:49,970 --> 00:12:52,020 Eu consigo, sim! 231 00:12:53,840 --> 00:12:55,620 E-Eu... 232 00:12:56,000 --> 00:12:58,420 Sou destrambelhada e chorona... 233 00:12:58,910 --> 00:13:00,000 Mas... 234 00:13:05,240 --> 00:13:07,570 Por eu ser uma bebê chorona, 235 00:13:07,570 --> 00:13:11,890 tem coisas que só eu consigo fazer! 236 00:13:16,660 --> 00:13:18,400 Eu vou mostrar o meu plano... 237 00:13:18,400 --> 00:13:20,650 Podem prestar atenção? 238 00:13:24,860 --> 00:13:25,530 Ah... 239 00:13:26,170 --> 00:13:30,640 P-Por que você está neste estúdio? 240 00:13:34,790 --> 00:13:36,220 Por quê? 241 00:13:36,220 --> 00:13:38,710 Porque é hora da aula. 242 00:13:38,710 --> 00:13:41,570 G. Kamui foi para casa se trocar. 243 00:13:41,570 --> 00:13:42,530 G? 244 00:13:42,530 --> 00:13:44,800 É de Gentleman, L. 245 00:13:44,800 --> 00:13:46,350 Lady Keroli. 246 00:13:47,440 --> 00:13:51,930 Eu não vou contar para o G. Kamui que você é uma estrela demoníaca. 247 00:13:53,170 --> 00:13:55,880 Por favor, saia. Eu estou ocupada— 248 00:13:55,880 --> 00:13:57,170 M... 249 00:13:57,170 --> 00:13:59,710 O Manager Maru já concordou. 250 00:14:01,000 --> 00:14:05,570 Com esse treinamento especial, você vai crescer, mesmo como estrela demoníaca. 251 00:14:09,640 --> 00:14:12,330 Certo, L. Keroli. Sente-se. 252 00:14:12,950 --> 00:14:16,080 Essa é a única forma de ouvir o meu plano. 253 00:14:19,080 --> 00:14:22,590 Se vocês crescerem como mulheres, seu ranque também vai subir. 254 00:14:22,590 --> 00:14:24,840 Enquanto estiverem sob minha orientação, 255 00:14:24,840 --> 00:14:28,750 Vocês duas vocês vão se tornar umas diabas de verdade. 256 00:14:29,340 --> 00:14:32,730 Mas eu não tenho piedade com mulheres. 257 00:14:32,730 --> 00:14:35,460 Meu treinamento vai ser frio e superdifícil. 258 00:14:35,930 --> 00:14:37,350 Mesmo assim... 259 00:14:37,350 --> 00:14:41,110 É um plano para se tornarem mulheres experientes. 260 00:14:41,110 --> 00:14:42,730 Querem me ouvir? 261 00:14:42,730 --> 00:14:46,480 Por favor, esperamos contar com você! 262 00:14:50,400 --> 00:14:52,260 Não conseguem mais ficar de pé? 263 00:14:54,440 --> 00:14:57,440 Com a habilidade de vocês, deviam conseguir ficar de pé. 264 00:14:58,420 --> 00:15:01,240 Hoje é o primeiro dia e vocês estão cheios de energia. 265 00:15:01,240 --> 00:15:03,680 E vocês não conseguiram nem fazer o mínimo. 266 00:15:06,240 --> 00:15:09,130 Para elevar o mínimo das suas habilidades, 267 00:15:09,130 --> 00:15:12,150 cada um dos instrutores têm um plano. 268 00:15:12,150 --> 00:15:13,220 O meu é... 269 00:15:13,220 --> 00:15:14,400 O meu é... 270 00:15:14,400 --> 00:15:15,390 O meu é... 271 00:15:15,390 --> 00:15:16,510 O meu é... 272 00:15:16,510 --> 00:15:17,570 O meu é... 273 00:15:17,570 --> 00:15:18,640 Fazer vocês... 274 00:15:19,220 --> 00:15:22,060 serem, dentre os alunos do primeiro ano, 275 00:15:22,770 --> 00:15:26,400 ...os mais ardilosos e imbatíveis. 276 00:15:26,400 --> 00:15:30,330 ...os com as melhores habilidades familiares. 277 00:15:30,330 --> 00:15:33,770 ...os mais fortes numa briga. 278 00:15:33,770 --> 00:15:37,240 ...os melhores invocadores. 279 00:15:37,240 --> 00:15:41,040 ...as mais encantadoras e sexies. 280 00:15:41,040 --> 00:15:43,820 Nós viemos aqui para melhorar vocês! 281 00:15:44,170 --> 00:15:46,350 Sim, fazendo isso... 282 00:15:46,350 --> 00:15:50,240 O plano que eu pensei para fazer vocês subirem de ranque é... 283 00:15:50,240 --> 00:15:52,060 Meu plano para subirem de ranque é... 284 00:15:54,430 --> 00:15:55,680 Força de vontade! 285 00:15:56,330 --> 00:15:58,220 Então venham comigo! 286 00:16:01,350 --> 00:16:03,200 Gritem mais alto! 287 00:16:04,940 --> 00:16:06,190 Boa! 288 00:16:07,020 --> 00:16:08,130 Não estou confiante... 289 00:16:09,440 --> 00:16:10,730 Por que será? 290 00:16:10,730 --> 00:16:13,640 Eu não vi o treinamento dos outros, 291 00:16:13,640 --> 00:16:16,000 mas eu sinto que estamos muito atrasados. 292 00:16:16,000 --> 00:16:16,640 Sim. 293 00:16:16,640 --> 00:16:19,950 Depressa! Vamos com força de vontade! 294 00:16:19,950 --> 00:16:23,150 Ah, Robin-sensei, espere um pouco! 295 00:16:29,420 --> 00:16:32,970 No Dia Final, eu saí com o Iruma. 296 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 Foi muito divertido. 297 00:16:35,840 --> 00:16:39,810 Até o Iruma parecia bem empolgado. 298 00:16:40,350 --> 00:16:41,910 Ou ao menos quero pensar isso... 299 00:16:43,530 --> 00:16:46,350 Por isso, quando chegasse o novo período letivo... 300 00:16:46,350 --> 00:16:52,320 eu gostaria de interagir de forma mais positiva com o Iruma... 301 00:16:56,510 --> 00:17:01,170 Com as coisas no Walter Park, ele acabou se tornando muito popular... 302 00:17:02,570 --> 00:17:06,310 Não, é bom que ele tenha se tornado popular! 303 00:17:06,310 --> 00:17:07,880 É bom, mas... 304 00:17:17,970 --> 00:17:20,020 Me desculpe, Ameri! 305 00:17:20,020 --> 00:17:23,730 Como eu tenho que fazer o treinamento especial para o Festival da Colheita, 306 00:17:23,730 --> 00:17:26,750 por algum tempo, eu não poderei ir aos nossos encontros de leitura. 307 00:17:27,270 --> 00:17:28,770 Me desculpe! 308 00:17:30,820 --> 00:17:33,370 Tinha uma em "Memórias do primeiro amor". 309 00:17:33,840 --> 00:17:35,740 Eu tenho que ir. 310 00:17:36,950 --> 00:17:38,730 Não vamos poder nos encontrar por um tempo. 311 00:17:39,460 --> 00:17:41,240 É uma hora importante. 312 00:17:42,020 --> 00:17:45,280 Mesmo que não possa te encontrar, eu vou lavar direitinho o meu torso. 313 00:17:45,930 --> 00:17:48,600 Sim, mesmo que esteja longe... 314 00:17:48,600 --> 00:17:50,970 Meu coração está bem do seu lado. 315 00:17:51,530 --> 00:17:52,710 O meu também. 316 00:17:54,130 --> 00:17:56,420 10, 9, 8... 317 00:17:56,420 --> 00:17:58,480 Aquela também foi uma bela cena. 318 00:17:59,200 --> 00:18:01,750 Eu não entendo direito aquele poema. 319 00:18:04,420 --> 00:18:09,600 Para que o Kakeru crescesse, a Rin precisou aceitar a separação deles por um tempo. 320 00:18:13,170 --> 00:18:15,750 O Festival da Colheita é um evento importante. 321 00:18:15,750 --> 00:18:17,750 Boa sorte, Iruma. 322 00:18:19,260 --> 00:18:21,000 Depressa! Depressa! 323 00:18:21,000 --> 00:18:21,950 Sim! 324 00:18:21,950 --> 00:18:23,460 Por que tanta pressa? 325 00:18:23,460 --> 00:18:26,620 Minha mana deve estar nos esperando! Temos que nos apressar! 326 00:18:26,620 --> 00:18:27,660 Mana? 327 00:18:29,170 --> 00:18:32,550 Realmente, eu estava meio inseguro de orientar vocês sozinho. 328 00:18:32,550 --> 00:18:35,600 Por isso eu pedi ajuda de uma parente, minha irmã! 329 00:18:35,600 --> 00:18:38,640 Ela é uma pessoa incrível! 330 00:18:38,640 --> 00:18:42,350 Ela é forte e confiável— 331 00:18:42,660 --> 00:18:44,200 Ai! 332 00:18:44,200 --> 00:18:45,720 Robin-sensei! 333 00:18:48,510 --> 00:18:49,910 Puxa vida... 334 00:18:49,910 --> 00:18:52,240 Até quando vocês iam me fazer esperar? 335 00:18:52,240 --> 00:18:55,060 Não acham que está faltando força de vontade? 336 00:18:55,060 --> 00:18:56,110 Hein? 337 00:19:09,220 --> 00:19:10,840 Vocês fizeram eu, Bachiko-chan, 338 00:19:11,840 --> 00:19:14,310 esperar cinco minutos! 339 00:19:16,080 --> 00:19:17,770 Agora eu fiquei de mau humor. 340 00:19:18,550 --> 00:19:20,130 Já vou dizer, viu. 341 00:19:20,130 --> 00:19:23,860 Eu só vim porque o Sullivan-sama me pediu. 342 00:19:23,860 --> 00:19:26,760 Não é como se eu tivesse concordado com a função de mestre. 343 00:19:27,170 --> 00:19:28,880 Meu avô quem pediu? 344 00:19:28,880 --> 00:19:31,350 Quer dizer que ela deve ser incrível. 345 00:19:31,350 --> 00:19:34,150 Sinceramente, já quero voltar para casa. 346 00:19:34,150 --> 00:19:35,640 Não mesmo! 347 00:19:35,640 --> 00:19:36,730 Espere! 348 00:19:36,730 --> 00:19:39,040 Nós estamos inseguros só com o Robin-sensei! 349 00:19:39,040 --> 00:19:41,240 Não dá pra confiar em você, hein, Robby... 350 00:19:41,240 --> 00:19:44,330 A Royal One é tão legal! 351 00:19:44,330 --> 00:19:45,530 Bem, eu entendo vocês. 352 00:19:46,480 --> 00:19:47,510 Então tá. 353 00:19:48,440 --> 00:19:50,860 Se quiserem que eu oriente vocês, 354 00:19:50,860 --> 00:19:54,170 vão precisar mostrar que são dignos de mim. 355 00:19:55,420 --> 00:19:58,670 Me façam ter vontade de ser sua mestra. 356 00:20:03,180 --> 00:20:06,860 Vocês são muito lentos. Caminhem direito. 357 00:20:06,860 --> 00:20:09,440 Anda, direita, esquerda. 358 00:20:09,440 --> 00:20:11,200 Ué? O que será aquilo? 359 00:20:11,200 --> 00:20:12,530 Um festival? 360 00:20:12,530 --> 00:20:14,200 Kenken! Kenken! 361 00:20:14,200 --> 00:20:16,190 Que animal é esse? 362 00:20:16,190 --> 00:20:19,310 Câmera Reflexiva de Uma Lente Vestível! 363 00:20:21,460 --> 00:20:24,730 Agora vão para o quintal dos fundos. Depois comprem suco! 364 00:20:24,730 --> 00:20:25,950 Doces também! 365 00:20:26,310 --> 00:20:27,440 Idiotas! 366 00:20:27,440 --> 00:20:28,750 Esse não! 367 00:20:28,750 --> 00:20:30,440 Ele é doce demais! 368 00:20:30,440 --> 00:20:31,930 Vão comprar mais uma vez! 369 00:20:31,930 --> 00:20:33,200 Ah... Sim! 370 00:20:33,200 --> 00:20:34,960 Droga... 371 00:20:34,960 --> 00:20:37,350 Essa parede não é bonita. 372 00:20:37,350 --> 00:20:39,220 Certo, pintem de novo! 373 00:20:46,200 --> 00:20:48,400 Nos desculpe! 374 00:20:49,770 --> 00:20:51,520 Ela acabou com a gente... 375 00:20:51,840 --> 00:20:53,800 Como vocês são lentos. 376 00:20:55,350 --> 00:20:58,270 Ei, ficou com vontade de ser a nossa mestra? 377 00:20:58,270 --> 00:21:00,130 Não, ainda não. 378 00:21:00,130 --> 00:21:04,950 Mas olhar umas coisas fofas me deixaria com mais vontade. 379 00:21:04,950 --> 00:21:06,410 Coisas fofas? 380 00:21:08,260 --> 00:21:09,950 Que fofo! 381 00:21:10,410 --> 00:21:11,680 Iruminati. 382 00:21:11,680 --> 00:21:12,620 S-Sim. 383 00:21:12,620 --> 00:21:13,660 Lindy. 384 00:21:13,660 --> 00:21:14,950 S-Sim... 385 00:21:16,620 --> 00:21:19,660 Ei, ei, vocês estão fofos demais! 386 00:21:19,660 --> 00:21:21,330 Né, Iruminati-chan. 387 00:21:21,860 --> 00:21:23,510 Certo, coloca isso também. 388 00:21:23,510 --> 00:21:24,170 Hã? 389 00:21:24,170 --> 00:21:25,640 Você também, Lindy. 390 00:21:25,640 --> 00:21:27,570 Não, até isso? 391 00:21:27,570 --> 00:21:28,840 Dá um tempo! 392 00:21:28,840 --> 00:21:30,550 Sem confusão! 393 00:21:33,280 --> 00:21:36,130 Ficaram tão bonitas! 394 00:21:38,350 --> 00:21:39,860 Que fofas! 395 00:21:39,860 --> 00:21:42,730 Esse quarto combinou mesmo. 396 00:21:42,730 --> 00:21:47,860 Sullivan pediu, e Bachiko passou a cuidar do treinamento especial de Iruma e Lead. 397 00:21:48,280 --> 00:21:51,280 No fim, forçá-los a se vestir de empregadas 398 00:21:51,280 --> 00:21:54,910 terá que tipo de efeito como treinamento especial? 399 00:21:54,910 --> 00:21:56,040 Continua. 400 00:23:31,820 --> 00:23:34,730 Su-ki-ma! 401 00:23:32,000 --> 00:23:35,160 Su 402 00:23:32,000 --> 00:23:35,160 Su 403 00:23:32,750 --> 00:23:35,160 Ki 404 00:23:32,750 --> 00:23:35,160 Ki 405 00:23:33,500 --> 00:23:35,160 Ma 406 00:23:33,500 --> 00:23:35,160 Ma 407 00:23:36,930 --> 00:23:38,730 Tenho que vestir? Sério? 408 00:23:40,530 --> 00:23:43,310 Eu estou tão confuso que não entendo mais nada! 409 00:23:43,310 --> 00:23:46,230 Não estou entendendo é nada, Iruma-kun! 410 00:23:46,230 --> 00:23:47,460 Opa... 411 00:23:47,950 --> 00:23:48,480 Hã? 412 00:23:49,730 --> 00:23:52,040 Não, é que... 413 00:23:52,040 --> 00:23:54,680 O meu avô fazia eu vestir várias roupas! 414 00:23:54,680 --> 00:23:56,750 Ele também fazia eu vestir umas roupas confusas! 415 00:23:56,750 --> 00:23:58,220 Ei, Lead-kun. 416 00:23:58,220 --> 00:23:59,040 Lead-kun! 417 00:23:59,040 --> 00:24:00,080 Que olhar é esse? 418 00:24:00,080 --> 00:24:02,250 Cheio de frufrus de novo? 419 00:24:02,990 --> 00:24:27,980 {\an9}Próximo Episódio 420 00:24:04,020 --> 00:24:06,800 Se a sala dos desajustados não subir para o ranque Daleth, 421 00:24:06,800 --> 00:24:09,150 acabaremos sendo expulsos da Royal One! 422 00:24:09,150 --> 00:24:11,570 Pessoal, vamos nos esforçar bastante nos treinos! 423 00:24:11,570 --> 00:24:14,440 Então, Mestra Bachiko, por onde vamos começar? 424 00:24:14,440 --> 00:24:16,800 No próximo episódio de Bem-vindo à escola de demônios, Iruma-kun: 425 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 "Mestra Bachiko". 426 00:24:18,040 --> 00:24:18,810 Hã? 427 00:24:18,810 --> 00:24:20,310 Você quer comer doces caseiros? 428 00:24:20,310 --> 00:24:22,480 Hã? Para eu fazer massagem? 429 00:24:22,480 --> 00:24:24,710 Não sei para que vai servir isso, 430 00:24:24,710 --> 00:24:27,980 mas esse é o primeiro passo para o ranque Daleth, mestra!