1 00:00:04,206 --> 00:00:06,456 The rank-advancement exam: 2 00:00:06,456 --> 00:00:12,816 a special event held by the school to determine the students' ranks. 3 00:00:12,816 --> 00:00:16,246 It is the duty of all the students of the demon school Babyls 4 00:00:16,246 --> 00:00:18,666 to advance their ranks through this exam. 5 00:00:18,666 --> 00:00:22,506 The first-years get seven chances to raise their ranks: 6 00:00:22,876 --> 00:00:25,876 the summoning ritual, the flying race, 7 00:00:25,876 --> 00:00:29,256 execution cannonball, the Battler Party, 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,776 the end-of-terminus exams, and in addition to these... 9 00:00:32,776 --> 00:00:36,296 the first-years' final battle, the Harvest Festival, 10 00:00:36,296 --> 00:00:40,216 and the last chance for them to show off their appeal, the Music Festival. 11 00:00:40,216 --> 00:00:43,886 In these two events where the students shine the most, 12 00:00:43,886 --> 00:00:48,646 the Misfit Class students will strive to climb to the rank of Dalet. 13 00:00:48,646 --> 00:00:51,156 If they don't all reach this rank... 14 00:00:51,156 --> 00:00:56,626 If you fail this order, you will immediately be ejected from the Royal One! 15 00:00:56,626 --> 00:00:59,036 In order to get through this trial, 16 00:00:59,036 --> 00:01:05,366 the students of the Misfit Class began training with tutors. 17 00:02:36,016 --> 00:02:40,516 Master Bachiko 18 00:02:36,956 --> 00:02:38,676 "Master Bachiko." 19 00:02:44,056 --> 00:02:45,676 No entry! 20 00:02:45,676 --> 00:02:47,686 Guest Staff Room 21 00:02:47,866 --> 00:02:50,446 Sniffle, sniffle, sniffle... 22 00:02:50,966 --> 00:02:55,176 I can't believe she's working me to the bone while I'm wearing this frilly, fluffy outfit. 23 00:02:55,176 --> 00:02:57,166 N-Now, now... 24 00:02:57,166 --> 00:02:59,946 Don't worry about it. Let's do our best, Lead-kun. 25 00:02:59,946 --> 00:03:02,376 Iruma-kun, you really do seem used to this. 26 00:03:02,376 --> 00:03:03,036 Huh?! 27 00:03:03,036 --> 00:03:05,076 Frilly and fluffy. 28 00:03:05,076 --> 00:03:07,086 Th-That's not true... 29 00:03:07,086 --> 00:03:08,126 Really? 30 00:03:08,126 --> 00:03:09,586 Y-Yes, really. 31 00:03:09,976 --> 00:03:13,766 Hey, Iruminati-chan and Lindy-chan. 32 00:03:13,766 --> 00:03:16,376 Quit yer yappin' and get to workin'. 33 00:03:16,376 --> 00:03:17,936 Y-Yes, ma'am. 34 00:03:17,936 --> 00:03:20,326 Lindy-chan? Me?! 35 00:03:20,326 --> 00:03:25,026 Next, I think I'd like to eat some homemade sweets made by my precious little minions. 36 00:03:25,286 --> 00:03:29,636 I'll get all the ingredients ready for you, so snap to it and chop chop. 37 00:03:29,996 --> 00:03:31,776 Snap to it and... 38 00:03:31,776 --> 00:03:33,066 ...chop chop? 39 00:03:33,526 --> 00:03:35,386 Snap to it and... 40 00:03:35,386 --> 00:03:36,916 ...chop chop?! 41 00:03:42,036 --> 00:03:44,086 The Fruity Ground Dragon. 42 00:03:42,036 --> 00:03:48,046 {\an1}Fruity Ground Dragon 43 00:03:44,086 --> 00:03:48,406 The strawberries growing on its head are super sweet and delicious! 44 00:03:54,196 --> 00:03:56,526 W-We somehow got them... 45 00:03:57,446 --> 00:03:59,226 Sorry to keep you waiting! 46 00:03:59,446 --> 00:04:01,846 Hey, took you long enough. 47 00:04:01,846 --> 00:04:04,856 So long that I now feel like eating meat instead. 48 00:04:05,016 --> 00:04:06,446 Burp. 49 00:04:06,446 --> 00:04:07,976 I don't need those anymore. 50 00:04:10,806 --> 00:04:12,936 Anyway, you two can go home now. 51 00:04:13,276 --> 00:04:16,446 Man, I'm stuffed. 52 00:04:16,876 --> 00:04:18,706 Training! 53 00:04:19,136 --> 00:04:21,696 Welcome home, Iruma-sama. 54 00:04:21,696 --> 00:04:23,266 Hey, thanks. 55 00:04:23,266 --> 00:04:25,486 Welcome home, Iruma-kun! 56 00:04:25,486 --> 00:04:27,206 Did you have another fun day? 57 00:04:27,486 --> 00:04:28,156 Yup. 58 00:04:29,846 --> 00:04:32,796 You fools! I told you I wanted Ultra Sweet today! 59 00:04:33,046 --> 00:04:36,006 {\an8}Super Sweet 60 00:04:33,166 --> 00:04:36,006 Super Sweet is not Ultra Sweet. 61 00:04:36,486 --> 00:04:38,766 Welcome home, Iruma-sama. 62 00:04:38,766 --> 00:04:41,036 Oh. Hey, thanks. 63 00:04:41,036 --> 00:04:43,186 Welcome home, Iruma-kun! 64 00:04:43,186 --> 00:04:46,256 I've been waiting all day for you! 65 00:04:46,496 --> 00:04:47,236 Yup. 66 00:04:54,136 --> 00:04:56,936 You gotta do it harder, or it's not gonna do any good! 67 00:04:56,936 --> 00:04:58,596 S-Sorry. 68 00:04:58,596 --> 00:05:00,026 For cryin' out loud... 69 00:05:00,326 --> 00:05:02,246 Cuckoo. Cuckoo. 70 00:05:02,246 --> 00:05:05,116 Oh, look at the time. 71 00:05:05,116 --> 00:05:07,166 Okay, you guys can go home now. 72 00:05:07,796 --> 00:05:10,286 "You guys can go home," my ass! 73 00:05:10,286 --> 00:05:12,916 Day in, day out, she's just making selfish demands! 74 00:05:12,916 --> 00:05:15,296 This has nothing to do with advancing our ranks! 75 00:05:15,676 --> 00:05:18,566 We're just errand boys! I'm done with this! 76 00:05:19,126 --> 00:05:24,296 I'll still be worried, but I'm gonna ask Robin-sensei to tutor me. 77 00:05:24,756 --> 00:05:26,626 You should come with me, Iruma-kun. Yeah? 78 00:05:26,626 --> 00:05:29,396 Um... I'm okay here for a bit longer. 79 00:05:29,396 --> 00:05:30,826 What? Why, though? 80 00:05:30,826 --> 00:05:35,436 Well... I'm used to things being unfair. 81 00:05:35,746 --> 00:05:40,416 And I think maybe Master Bachiko has some kind of plan, 82 00:05:40,416 --> 00:05:43,566 so I think I'll be okay with her a little longer. 83 00:05:44,436 --> 00:05:46,166 That can't be good for your health. 84 00:05:46,166 --> 00:05:48,116 Nah, I'll be fine! 85 00:05:50,076 --> 00:05:53,686 In that case, I'm gonna head over to Robin-sensei. 86 00:05:53,686 --> 00:05:55,676 You should come, too, when you feel like it. 87 00:05:55,926 --> 00:05:57,676 Sure, thanks! 88 00:06:12,326 --> 00:06:13,076 Hey. 89 00:06:13,726 --> 00:06:16,226 Master! I'm sorry! I'll get these up to dry immediately! 90 00:06:16,226 --> 00:06:18,906 To be honest, I'm surprised. 91 00:06:19,746 --> 00:06:21,416 It's quite impressive. 92 00:06:21,416 --> 00:06:26,246 No one's lasted this long dealing with my orders. 93 00:06:26,526 --> 00:06:30,006 That willpower you possess when it comes to helping others out... 94 00:06:30,626 --> 00:06:32,046 Your drive to take action... 95 00:06:33,296 --> 00:06:34,876 You know, you're really... 96 00:06:37,766 --> 00:06:40,416 the biggest moron I've ever met. 97 00:06:53,986 --> 00:06:56,396 Welcome home, Iruma-sama. 98 00:06:56,396 --> 00:06:57,256 Mm. 99 00:06:58,366 --> 00:06:59,416 Iruma-sama? 100 00:06:59,416 --> 00:07:03,406 Welcome home, Iruma-kun! Let's eat! 101 00:07:03,406 --> 00:07:05,626 Make sure you have plenty to eat, Iruma-kun! 102 00:07:04,616 --> 00:07:05,786 {\an8}Your Hell Grey tea. 103 00:07:05,626 --> 00:07:08,506 And eat tomorrow's dinner's worth in the morning. 104 00:07:08,506 --> 00:07:11,336 And tomorrow night, eat the next day's breakfast's worth. 105 00:07:11,336 --> 00:07:12,286 And two mornings from now... 106 00:07:19,196 --> 00:07:21,086 Huh? That's strange. 107 00:07:21,086 --> 00:07:26,636 {\an8}You idiot! Dumbass! Moron! Pfft, you're too slow! 108 00:07:22,046 --> 00:07:26,206 Master's face just won't leave my mind. 109 00:07:26,856 --> 00:07:30,946 My chest feels really tight, and it feels like there's something in my throat. 110 00:07:31,876 --> 00:07:34,676 For some reason, I feel... 111 00:07:34,676 --> 00:07:37,446 ...the biggest moron I've ever met. 112 00:07:37,446 --> 00:07:39,056 I feel... 113 00:07:39,286 --> 00:07:41,416 insanely frustrated! 114 00:07:42,066 --> 00:07:44,766 I'm so insanely frustrated... 115 00:07:45,316 --> 00:07:47,816 that I can't sleep! 116 00:07:49,776 --> 00:07:52,906 Iruma-sama! How glorious it is to have you call me! 117 00:07:52,906 --> 00:07:54,246 Is something the matter? 118 00:07:54,246 --> 00:07:56,546 S-Sorry for calling so late. 119 00:07:56,546 --> 00:07:58,206 Oh, it's perfectly fine! 120 00:07:58,206 --> 00:08:00,056 I'm still in the middle of training. 121 00:08:00,056 --> 00:08:02,046 Wait, this late?! 122 00:08:02,576 --> 00:08:08,166 It's an assignment from Balam-sensei, and it's an impossible amount of work... 123 00:08:09,806 --> 00:08:13,426 So I feel... incredibly motivated! 124 00:08:13,426 --> 00:08:15,606 I-I see. 125 00:08:15,606 --> 00:08:17,486 Sorry to bother you, Azz-kun. 126 00:08:17,496 --> 00:08:18,266 Do your best. 127 00:08:18,266 --> 00:08:20,646 Thank you! I shall! 128 00:08:22,186 --> 00:08:24,346 I want to show you how much I've grown as soon as possible! 129 00:08:24,346 --> 00:08:27,776 Please feel free to contact me at any time! Goodnight! 130 00:08:30,286 --> 00:08:32,076 The girls' meeting is starting now. 131 00:08:33,786 --> 00:08:35,606 Girls' meeting? 132 00:08:35,606 --> 00:08:38,596 I guess Clara's training this late, too. 133 00:08:39,606 --> 00:08:40,796 I see. 134 00:08:41,306 --> 00:08:43,806 Everyone's working hard. 135 00:08:44,816 --> 00:08:48,456 I can't just let her call me a moron like that. 136 00:08:49,926 --> 00:08:52,316 Which means I need to... 137 00:08:52,316 --> 00:08:54,726 Moron, moron. 138 00:08:54,726 --> 00:08:57,506 I won't just be a moron who only does what he's told. 139 00:09:02,696 --> 00:09:03,726 Huh? 140 00:09:04,116 --> 00:09:05,696 I will willingly... 141 00:09:06,266 --> 00:09:09,396 become the most perfect errand boy! 142 00:09:09,396 --> 00:09:11,066 It is an honor to serve you! 143 00:09:11,066 --> 00:09:12,686 Now, Master! Have some tea! 144 00:09:12,686 --> 00:09:14,606 How did you come to this conclusion? 145 00:09:14,606 --> 00:09:16,206 Wait, you're laughing? 146 00:09:18,296 --> 00:09:23,956 Will this perfect errand boy be able to reach the Dalet rank? 147 00:09:27,676 --> 00:09:32,366 Sure 148 00:09:33,996 --> 00:09:37,106 After school... 149 00:09:37,396 --> 00:09:39,486 This concludes our lessons for the day. 150 00:09:40,206 --> 00:09:43,366 Make sure you don't forget your homework for each class. 151 00:09:44,226 --> 00:09:47,736 Now, all of you, head to your training. 152 00:09:48,086 --> 00:09:49,906 You do understand, don't you? 153 00:09:49,906 --> 00:09:53,576 If you do not advance to Dalet, you will be thrown out of the Royal One. 154 00:09:53,876 --> 00:09:55,966 Enjoy your struggles. 155 00:10:07,626 --> 00:10:12,716 {\an8}These are statements from the actual parties involved. 156 00:10:08,806 --> 00:10:12,926 These are statements from the actual parties involved. 157 00:10:13,676 --> 00:10:16,006 Come on, let's be honest here. 158 00:10:16,286 --> 00:10:18,366 I know we're all curious. 159 00:10:18,366 --> 00:10:20,706 It's been two weeks since we met these tutors. 160 00:10:21,266 --> 00:10:25,996 Just what kind of horrifying training has everyone else been going through? 161 00:10:26,026 --> 00:10:29,026 The Horror!! 162 00:10:26,026 --> 00:10:29,026 Truly Horrifying Training 163 00:10:26,026 --> 00:10:29,026 That Actually Happened!! 164 00:10:29,026 --> 00:10:30,406 Let's start... 165 00:10:30,406 --> 00:10:32,516 with the two who are dripping wet! 166 00:10:32,516 --> 00:10:34,406 Thank you for noticing! 167 00:10:35,446 --> 00:10:39,936 It's truly horrifying just thinking back on it. 168 00:10:40,166 --> 00:10:45,576 Master Vepar said that she wants to strengthen our bloodline abilities... 169 00:10:51,026 --> 00:10:54,316 Your bloodline abilities are truly powerful, 170 00:10:54,316 --> 00:10:56,726 but that's only on the surface. 171 00:10:57,186 --> 00:10:59,366 Making you unable to use your bloodline abilities 172 00:10:59,366 --> 00:11:02,106 and then making you get them back... 173 00:11:02,106 --> 00:11:05,136 That is the training I've thought of. 174 00:11:05,136 --> 00:11:06,896 And that's why... 175 00:11:06,896 --> 00:11:09,776 you'll be spending some time underwater. 176 00:11:13,826 --> 00:11:15,446 Wait, that's just torture! 177 00:11:16,396 --> 00:11:21,416 And that's why Agares-dono has been sleeping constantly when not training. 178 00:11:21,416 --> 00:11:23,956 Yikes! But he's always asleep! 179 00:11:23,956 --> 00:11:27,706 Day after day, we're spending our time in the water. 180 00:11:32,346 --> 00:11:34,686 I'm sorta in the same boat. 181 00:11:35,086 --> 00:11:38,686 Robin-sensei asked me to bring him my favorite things, 182 00:11:38,686 --> 00:11:41,216 so I brought him all of my games and... 183 00:11:41,386 --> 00:11:44,226 Okay, let's beat them all in six days. 184 00:11:49,026 --> 00:11:49,966 Huh? 185 00:11:49,966 --> 00:11:52,596 This is training to increase your concentration! 186 00:11:52,596 --> 00:11:54,756 You'll be playing the ones you've already beaten, too. 187 00:11:54,756 --> 00:11:56,956 I mean... I do like video games... 188 00:11:56,956 --> 00:11:58,486 I'll be playing, too. 189 00:11:58,976 --> 00:12:00,086 Let's take a break. 190 00:12:00,086 --> 00:12:02,116 Not yet. Put your back into it! 191 00:12:02,656 --> 00:12:04,406 Um, it's morning... 192 00:12:04,406 --> 00:12:06,806 Okay, we can continue tomorrow. 193 00:12:06,806 --> 00:12:09,126 Make sure you go to your usual classes. 194 00:12:09,126 --> 00:12:09,966 Bye now! 195 00:12:11,516 --> 00:12:13,036 You're friggin' bugging out my brain! 196 00:12:13,036 --> 00:12:16,216 And "tomorrow" isn't tomorrow anymore when it's morning already! 197 00:12:16,216 --> 00:12:17,406 Oh... 198 00:12:17,406 --> 00:12:18,846 But that's your training, isn't it? 199 00:12:18,846 --> 00:12:19,796 There's gotta be limits! 200 00:12:19,796 --> 00:12:21,966 I can't be out until the sun rises every night! 201 00:12:21,966 --> 00:12:23,856 Ugh! 202 00:12:26,446 --> 00:12:29,426 We haven't even gone home yet. 203 00:12:30,766 --> 00:12:31,666 Huh? 204 00:12:31,666 --> 00:12:34,826 We can't go home until we get one hit in. 205 00:12:41,746 --> 00:12:43,366 You've still got a ways to go. 206 00:12:44,606 --> 00:12:45,616 You're mine! 207 00:12:50,256 --> 00:12:51,406 Curses... 208 00:12:51,406 --> 00:12:53,256 You're completely obvious. 209 00:12:55,686 --> 00:12:58,446 He does actually retaliate, so we've been getting roughed up. 210 00:12:58,446 --> 00:13:01,266 We're constantly training other than when we're in our classes. 211 00:13:01,266 --> 00:13:03,846 Simple yet terrifying... 212 00:13:05,396 --> 00:13:09,106 Um, speaking of not being able to go home, two of us... 213 00:13:09,106 --> 00:13:11,996 Jazz-dono and Allocer-dono are not here. 214 00:13:11,996 --> 00:13:13,846 Yeah, about that... 215 00:13:14,186 --> 00:13:17,356 I sent a message asking how training's going. 216 00:13:16,906 --> 00:13:27,166 {\an8}He took us somewhere amazing! Sergeant Furfur seems like such an awesome adult! 217 00:13:17,846 --> 00:13:20,526 At first, it sounded like they were having fun. 218 00:13:20,526 --> 00:13:23,376 "He took us somewhere amazing! 219 00:13:23,376 --> 00:13:26,586 Sergeant Furfur seems like such an awesome adult!" 220 00:13:26,666 --> 00:13:33,706 {\an8}Huh...? Uh... Hm? Something's going on... 221 00:13:27,126 --> 00:13:29,526 But the messages gradually got shorter and shorter... 222 00:13:29,526 --> 00:13:33,326 "Huh? Uh... Hm? Something's going on." 223 00:13:33,086 --> 00:13:37,546 {\an8}Lead, could you come over here? 224 00:13:33,696 --> 00:13:36,446 "Lead, could you come over here?" 225 00:13:37,646 --> 00:13:40,376 The last reply I got was... 226 00:13:40,386 --> 00:13:43,636 CRAP 227 00:13:40,386 --> 00:13:43,636 HELP U— 228 00:13:49,386 --> 00:13:51,066 Okay, next. 229 00:13:52,776 --> 00:13:56,206 Oh, how about you two, Clara-dono and Eliza-dono?! 230 00:13:58,036 --> 00:14:00,416 Um... What are those poses? 231 00:14:00,416 --> 00:14:02,976 I did see you guys doing those in class, but... 232 00:14:02,976 --> 00:14:04,916 We're practicing making you keep your eyes on us! 233 00:14:10,956 --> 00:14:13,846 The important thing is to control their eyes. 234 00:14:15,846 --> 00:14:19,086 Women improve the more they're looked at. 235 00:14:19,346 --> 00:14:20,796 And that's why 236 00:14:20,796 --> 00:14:23,546 we must always strike beautiful poses! 237 00:14:23,546 --> 00:14:24,806 Yes! 238 00:14:24,806 --> 00:14:26,936 It is extremely brutal! 239 00:14:28,876 --> 00:14:31,346 So, what happened to you? 240 00:14:31,626 --> 00:14:33,446 Allow me to explain in her stead. 241 00:14:33,446 --> 00:14:36,616 As summoners, we were told it'd be best to be in 242 00:14:36,616 --> 00:14:39,236 the same environment as the beasts we communicate with. 243 00:14:40,246 --> 00:14:44,736 No! It stinks! It's gross! Let me out! 244 00:14:47,746 --> 00:14:50,996 Spending the whole day in a cage with a wild beast... 245 00:14:52,966 --> 00:14:54,916 It was just so filthy. 246 00:14:54,916 --> 00:14:56,346 Truly! 247 00:14:56,346 --> 00:14:58,696 I want to get closer to Lady Keroli! 248 00:14:58,696 --> 00:15:01,806 Not some smelly beast! So why was I put in a different cage?! 249 00:15:01,806 --> 00:15:03,506 You never change, do you? 250 00:15:04,796 --> 00:15:07,566 Now, you're the only one left, Iruma-sama! 251 00:15:07,966 --> 00:15:10,486 What kind of training have you been doing?! 252 00:15:10,486 --> 00:15:11,896 Waterfall meditation, waterfall meditation?! 253 00:15:11,896 --> 00:15:13,336 Waterstand meditation, waterjump meditation?! 254 00:15:13,336 --> 00:15:14,806 Well, I... 255 00:15:18,356 --> 00:15:21,066 First, I have to boil water. 256 00:15:24,816 --> 00:15:25,806 And then... 257 00:15:26,126 --> 00:15:29,166 I prepare my master's breakfast and tea... 258 00:15:26,836 --> 00:15:27,876 {\an8}Not bad. 259 00:15:27,876 --> 00:15:29,156 {\an8}Yes, ma'am! 260 00:15:29,676 --> 00:15:32,686 Then, sometimes, I go clothes shopping with her... 261 00:15:30,306 --> 00:15:31,736 {\an8}How about this one? 262 00:15:31,736 --> 00:15:33,476 {\an8}Not bad. 263 00:15:33,476 --> 00:15:36,836 Then we have a discussion over sweets. 264 00:15:34,006 --> 00:15:35,866 {\an8}Hm... That's very deep. 265 00:15:35,866 --> 00:15:36,836 {\an8}Right? 266 00:15:37,606 --> 00:15:39,156 I dry her futons, 267 00:15:39,156 --> 00:15:41,206 do her laundry, draw her bath, 268 00:15:41,206 --> 00:15:43,076 prepare her dinner, and then go home. 269 00:15:43,076 --> 00:15:45,756 That's basically how my training's been going every day! 270 00:15:45,756 --> 00:15:47,596 That's not training. 271 00:15:47,596 --> 00:15:48,296 Wait, what? 272 00:15:48,296 --> 00:15:51,566 B-But Master is slowly starting to acknowledge me... 273 00:15:51,566 --> 00:15:53,056 You're basically her servant. 274 00:15:53,486 --> 00:15:57,506 She can just say "this" or "that," and I can understand what she wants. 275 00:15:57,506 --> 00:16:00,296 Oh, Iruma-chi is being bullied... 276 00:16:00,296 --> 00:16:03,766 Are you all right?! Should I report this to Lord Kalego?! 277 00:16:05,526 --> 00:16:07,766 I guess we've all got it rough. 278 00:16:07,766 --> 00:16:09,986 There is no end in sight right now. 279 00:16:09,986 --> 00:16:11,696 Maybe they're just messing with us... 280 00:16:11,696 --> 00:16:13,486 I just want to relax. 281 00:16:13,486 --> 00:16:15,306 I would like to sleep. 282 00:16:15,306 --> 00:16:17,896 We still don't even know the point of this training. 283 00:16:17,896 --> 00:16:20,416 Truly, I am quite done with this. 284 00:16:21,736 --> 00:16:23,176 Assemble! 285 00:16:23,846 --> 00:16:25,276 Roger! 286 00:16:27,646 --> 00:16:29,526 What? Are all of you going? 287 00:16:29,526 --> 00:16:30,726 Well... 288 00:16:30,726 --> 00:16:33,006 I really don't wanna get kicked out. 289 00:16:33,366 --> 00:16:34,406 Not to mention, 290 00:16:34,406 --> 00:16:37,526 the last thing I wanna do is lose to adults being so unreasonable. 291 00:16:37,996 --> 00:16:41,026 We are the Misfit Class, after all. 292 00:16:41,286 --> 00:16:42,416 Everyone... 293 00:16:42,926 --> 00:16:44,026 Iruma-chi! 294 00:16:46,526 --> 00:16:47,796 Fall for me! 295 00:16:53,036 --> 00:16:56,166 Everyone's serious about reaching Dalet rank. 296 00:16:57,526 --> 00:16:59,476 I need to train hard, too, 297 00:17:00,116 --> 00:17:03,236 so that all of us can protect the Royal One. 298 00:17:06,246 --> 00:17:08,566 Damn it, he's late. 299 00:17:08,566 --> 00:17:10,716 It's long past sweets time. 300 00:17:10,716 --> 00:17:12,966 Is he still in class? 301 00:17:12,966 --> 00:17:15,596 Aw, I've spotted a Bachiko-chan! 302 00:17:17,006 --> 00:17:20,606 It's been a while! You really did come! 303 00:17:20,936 --> 00:17:22,356 Have you been well? 304 00:17:26,156 --> 00:17:28,246 Y-Yes... 305 00:17:28,506 --> 00:17:29,936 I see. 306 00:17:29,936 --> 00:17:32,846 Thank you for responding to such an abrupt summons. 307 00:17:32,846 --> 00:17:34,286 Oh, it's nothing. 308 00:17:34,286 --> 00:17:37,536 Well, you are quite strong. I'm very happy. 309 00:17:38,926 --> 00:17:41,616 A-Anything for you, Sullivan-sama. 310 00:17:41,896 --> 00:17:45,186 It seems like you're getting along well with Iruma-kun, too. 311 00:17:45,186 --> 00:17:49,126 I hope you'll continue helping Iruma-kun with his training. 312 00:17:55,576 --> 00:17:57,326 Oh, it's from Master Bachiko. 313 00:17:57,326 --> 00:17:58,306 Let's see... 314 00:17:58,606 --> 00:18:01,026 Food shopping, laundry, and... 315 00:18:01,376 --> 00:18:03,606 creating a new weapon? 316 00:18:04,356 --> 00:18:05,776 A new weapon? 317 00:18:05,776 --> 00:18:06,596 Yup! 318 00:18:06,596 --> 00:18:08,296 We'll be making one for your training. 319 00:18:08,296 --> 00:18:09,276 Master?! 320 00:18:09,526 --> 00:18:12,986 A brand new weapon for you. 321 00:18:15,766 --> 00:18:16,916 A weapon... 322 00:18:19,746 --> 00:18:23,746 Babyls Highlands Point 13 323 00:18:20,576 --> 00:18:23,746 {\an8}Alrighty then. We're gonna start training. 324 00:18:23,746 --> 00:18:25,746 Um... 325 00:18:25,996 --> 00:18:28,626 What do you mean by "Alrighty then"? 326 00:18:31,136 --> 00:18:35,486 I was enjoying the good life so much that I forgot about your training. 327 00:18:35,486 --> 00:18:36,636 My bad. 328 00:18:36,636 --> 00:18:37,886 You forgot?! 329 00:18:38,136 --> 00:18:39,076 Um... 330 00:18:39,076 --> 00:18:42,596 I thought running errands for you was my training... 331 00:18:42,596 --> 00:18:43,436 Huh? 332 00:18:43,436 --> 00:18:46,466 How the hell would that be training? You were just my errand boy. 333 00:18:46,466 --> 00:18:47,906 That was really blunt! 334 00:18:48,216 --> 00:18:50,226 So it wasn't training? 335 00:18:50,226 --> 00:18:51,406 Upsy-daisy. 336 00:18:51,406 --> 00:18:54,966 Though, to be perfectly honest, there's really no point in training. 337 00:18:54,966 --> 00:18:55,776 Huh?! 338 00:18:58,796 --> 00:19:00,046 Don't come over here. 339 00:19:01,166 --> 00:19:05,036 There's only one thing I can teach you. 340 00:19:05,416 --> 00:19:09,056 You heard that I'm related to Robi, right? 341 00:19:09,606 --> 00:19:12,346 Robi's from a branch family, and I'm from the main family. 342 00:19:12,346 --> 00:19:14,376 We pretty much have the same abilities. 343 00:19:18,566 --> 00:19:22,046 My partner in crime is this uber, super, duper cute... 344 00:19:24,536 --> 00:19:25,906 baby. 345 00:19:26,306 --> 00:19:31,516 {\an8}The Winged Devourer of Despair, Undead Archer Barbatos Bachiko. 346 00:19:26,316 --> 00:19:31,066 The Winged Devourer of Despair (Undead Archer) Barbatos Bachiko 347 00:19:31,516 --> 00:19:33,606 Hundred Bullseyes! 348 00:19:37,716 --> 00:19:40,486 Gotcha. 349 00:19:53,506 --> 00:19:57,506 Hundred 350 00:19:53,506 --> 00:19:57,506 Bullseyes 351 00:19:57,506 --> 00:20:01,706 So, with the Barbatos family bloodline ability, Hundred Bullseyes, 352 00:20:01,706 --> 00:20:03,316 as long as you can keep concentrating, 353 00:20:03,316 --> 00:20:06,776 you can continue shooting arrows that will hit their targets without fail. 354 00:20:07,046 --> 00:20:13,366 It's the evolved version of Robi's Bullseye Shot, which he can only use once a day. 355 00:20:14,326 --> 00:20:18,416 The only ones who can actually hit the mark 100% of the time 356 00:20:18,416 --> 00:20:21,656 are me, the chief, and the president. 357 00:20:21,656 --> 00:20:24,206 The chief and the president? 358 00:20:24,206 --> 00:20:26,126 President Barbatos is one of 359 00:20:26,126 --> 00:20:31,326 the Three Heroes of the Great War in Demon Valley, along with Furfur and Vepar. 360 00:20:31,326 --> 00:20:32,846 Heroes? 361 00:20:33,126 --> 00:20:36,776 I've had plenty of demons come to me to learn how to shoot 362 00:20:36,776 --> 00:20:39,386 because they admire my Hundred Bullseyes. 363 00:20:39,646 --> 00:20:45,146 But demons naturally get bored easily, so they lack concentration and patience. 364 00:20:45,836 --> 00:20:48,366 Striking down any enemy, no matter how far, 365 00:20:48,366 --> 00:20:49,856 and helping their allies survive... 366 00:20:50,286 --> 00:20:51,766 People fear this weapon 367 00:20:51,766 --> 00:20:54,806 because a single archer can turn the battle around. 368 00:20:54,806 --> 00:20:59,246 If you manage to learn it, you'll advance far beyond Dalet, but... 369 00:21:00,156 --> 00:21:01,236 It's impossible. 370 00:21:01,646 --> 00:21:05,006 Demons just ain't cut out to use this. 371 00:21:06,996 --> 00:21:09,946 Uh... What's with that face? 372 00:21:09,946 --> 00:21:11,966 Huh?! M-My face? 373 00:21:11,966 --> 00:21:13,416 Was there something weird about it? 374 00:21:13,416 --> 00:21:16,566 But, um... You were amazingly cool, Master! 375 00:21:16,566 --> 00:21:17,686 You were on fire! 376 00:21:18,326 --> 00:21:21,796 Are you really going to teach me that super cool thing?! 377 00:21:22,556 --> 00:21:26,436 W-Well, if you're willing to try, I'll help you out. 378 00:21:26,656 --> 00:21:27,966 Come on, let's go. 379 00:21:27,966 --> 00:21:28,686 Huh? 380 00:21:28,686 --> 00:21:33,366 I said we're gonna make your weapon, didn't I? 381 00:21:33,606 --> 00:21:36,236 Let's go? But where are we going? 382 00:21:37,416 --> 00:21:38,446 Here. 383 00:21:41,026 --> 00:21:43,156 Huh? What? 384 00:21:43,156 --> 00:21:45,156 But this is... 385 00:21:46,886 --> 00:21:51,036 This place is famous for making all kinds of insane things. 386 00:21:51,036 --> 00:21:53,706 The Magical Apparatus Battler! 387 00:21:53,706 --> 00:21:56,046 U-Uh-huh... 388 00:23:26,926 --> 00:23:30,016 Su-Ki-Ma! Gotcha! 389 00:23:27,006 --> 00:23:30,176 {\an8}Su 390 00:23:27,766 --> 00:23:30,176 {\an8}Ki 391 00:23:28,516 --> 00:23:30,176 {\an8}Ma 392 00:23:31,286 --> 00:23:32,766 Iruminati! 393 00:23:32,766 --> 00:23:34,016 Lindy! 394 00:23:34,436 --> 00:23:35,776 The two of us... 395 00:23:35,776 --> 00:23:38,026 are Master Bachiko's personal maids! 396 00:23:38,236 --> 00:23:39,776 Iru and Li! 397 00:23:38,236 --> 00:23:39,776 Li and Iru! 398 00:23:40,926 --> 00:23:44,256 Iruminati-chan, I'm pretty sure my name goes first. 399 00:23:44,256 --> 00:23:45,656 It should be Li and Iru. 400 00:23:45,846 --> 00:23:48,376 Lindy-chan, I should be first. 401 00:23:48,376 --> 00:23:49,816 It's Iru and Li. 402 00:23:49,816 --> 00:23:51,266 I won't compromise on this. 403 00:23:51,266 --> 00:23:53,446 Well, neither will I! 404 00:23:53,446 --> 00:23:54,686 Fine! 405 00:23:54,686 --> 00:23:56,746 Let's just see who happens to be... 406 00:23:58,296 --> 00:23:59,696 ...the better maid! 407 00:24:00,126 --> 00:24:02,176 Who the hell cares? 408 00:24:03,006 --> 00:24:27,986 Next Episode Preview 409 00:24:03,316 --> 00:24:05,706 Iruminati-chan sure is working hard. 410 00:24:05,706 --> 00:24:07,776 Lindy needs to do her best, too! 411 00:24:07,776 --> 00:24:10,176 No, wait! I need to do my best. 412 00:24:10,176 --> 00:24:13,386 If everyone other than me is able to make it to Dalet, 413 00:24:13,386 --> 00:24:15,266 I'm sure Robin-sensei will laugh at me. 414 00:24:15,756 --> 00:24:18,026 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 415 00:24:18,026 --> 00:24:19,526 "Iruma's True Feelings." 416 00:24:19,526 --> 00:24:23,026 Huh? Iruma-kun? What's that in your hand? 417 00:24:23,026 --> 00:24:24,656 A new weapon?! 418 00:24:24,656 --> 00:24:26,096 Oh my gosh! That's so cool! 419 00:24:26,096 --> 00:24:27,996 You're lovely, Iruminati-chan!