1
00:00:04,206 --> 00:00:06,456
The rank-advancement exam:
2
00:00:06,456 --> 00:00:12,816
a special event held by the school
to determine the students' ranks.
3
00:00:12,816 --> 00:00:16,246
It is the duty of all the students
of the demon school Babyls
4
00:00:16,246 --> 00:00:18,666
to advance their ranks through this exam.
5
00:00:18,666 --> 00:00:22,506
The first-years get seven chances
to raise their ranks:
6
00:00:22,876 --> 00:00:25,876
the summoning ritual, the flying race,
7
00:00:25,876 --> 00:00:29,256
execution cannonball, the Battler Party,
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,776
the end-of-terminus exams,
and in addition to these...
9
00:00:32,776 --> 00:00:36,296
the first-years' final battle,
the Harvest Festival,
10
00:00:36,296 --> 00:00:40,216
and the last chance for them to show
off their appeal, the Music Festival.
11
00:00:40,216 --> 00:00:43,886
In these two events where
the students shine the most,
12
00:00:43,886 --> 00:00:48,646
the Misfit Class students will strive
to climb to the rank of Dalet.
13
00:00:48,646 --> 00:00:51,156
If they don't all reach this rank...
14
00:00:51,156 --> 00:00:56,626
If you fail this order, you will immediately
be ejected from the Royal One!
15
00:00:56,626 --> 00:00:59,036
In order to get through this trial,
16
00:00:59,036 --> 00:01:05,366
the students of the Misfit Class
began training with tutors.
17
00:02:36,016 --> 00:02:40,516
Master Bachiko
18
00:02:36,956 --> 00:02:38,676
"Master Bachiko."
19
00:02:44,056 --> 00:02:45,676
No entry!
20
00:02:45,676 --> 00:02:47,686
Guest Staff Room
21
00:02:47,866 --> 00:02:50,446
Sniffle, sniffle, sniffle...
22
00:02:50,966 --> 00:02:55,176
I can't believe she's working me to the bone
while I'm wearing this frilly, fluffy outfit.
23
00:02:55,176 --> 00:02:57,166
N-Now, now...
24
00:02:57,166 --> 00:02:59,946
Don't worry about it.
Let's do our best, Lead-kun.
25
00:02:59,946 --> 00:03:02,376
Iruma-kun, you really do seem used to this.
26
00:03:02,376 --> 00:03:03,036
Huh?!
27
00:03:03,036 --> 00:03:05,076
Frilly and fluffy.
28
00:03:05,076 --> 00:03:07,086
Th-That's not true...
29
00:03:07,086 --> 00:03:08,126
Really?
30
00:03:08,126 --> 00:03:09,586
Y-Yes, really.
31
00:03:09,976 --> 00:03:13,766
Hey, Iruminati-chan and Lindy-chan.
32
00:03:13,766 --> 00:03:16,376
Quit yer yappin' and get to workin'.
33
00:03:16,376 --> 00:03:17,936
Y-Yes, ma'am.
34
00:03:17,936 --> 00:03:20,326
Lindy-chan? Me?!
35
00:03:20,326 --> 00:03:25,026
Next, I think I'd like to eat some homemade
sweets made by my precious little minions.
36
00:03:25,286 --> 00:03:29,636
I'll get all the ingredients ready for you,
so snap to it and chop chop.
37
00:03:29,996 --> 00:03:31,776
Snap to it and...
38
00:03:31,776 --> 00:03:33,066
...chop chop?
39
00:03:33,526 --> 00:03:35,386
Snap to it and...
40
00:03:35,386 --> 00:03:36,916
...chop chop?!
41
00:03:42,036 --> 00:03:44,086
The Fruity Ground Dragon.
42
00:03:42,036 --> 00:03:48,046
{\an1}Fruity
Ground
Dragon
43
00:03:44,086 --> 00:03:48,406
The strawberries growing on its head
are super sweet and delicious!
44
00:03:54,196 --> 00:03:56,526
W-We somehow got them...
45
00:03:57,446 --> 00:03:59,226
Sorry to keep you waiting!
46
00:03:59,446 --> 00:04:01,846
Hey, took you long enough.
47
00:04:01,846 --> 00:04:04,856
So long that I now feel
like eating meat instead.
48
00:04:05,016 --> 00:04:06,446
Burp.
49
00:04:06,446 --> 00:04:07,976
I don't need those anymore.
50
00:04:10,806 --> 00:04:12,936
Anyway, you two can go home now.
51
00:04:13,276 --> 00:04:16,446
Man, I'm stuffed.
52
00:04:16,876 --> 00:04:18,706
Training!
53
00:04:19,136 --> 00:04:21,696
Welcome home, Iruma-sama.
54
00:04:21,696 --> 00:04:23,266
Hey, thanks.
55
00:04:23,266 --> 00:04:25,486
Welcome home, Iruma-kun!
56
00:04:25,486 --> 00:04:27,206
Did you have another fun day?
57
00:04:27,486 --> 00:04:28,156
Yup.
58
00:04:29,846 --> 00:04:32,796
You fools! I told you
I wanted Ultra Sweet today!
59
00:04:33,046 --> 00:04:36,006
{\an8}Super Sweet
60
00:04:33,166 --> 00:04:36,006
Super Sweet is not Ultra Sweet.
61
00:04:36,486 --> 00:04:38,766
Welcome home, Iruma-sama.
62
00:04:38,766 --> 00:04:41,036
Oh. Hey, thanks.
63
00:04:41,036 --> 00:04:43,186
Welcome home, Iruma-kun!
64
00:04:43,186 --> 00:04:46,256
I've been waiting all day for you!
65
00:04:46,496 --> 00:04:47,236
Yup.
66
00:04:54,136 --> 00:04:56,936
You gotta do it harder,
or it's not gonna do any good!
67
00:04:56,936 --> 00:04:58,596
S-Sorry.
68
00:04:58,596 --> 00:05:00,026
For cryin' out loud...
69
00:05:00,326 --> 00:05:02,246
Cuckoo. Cuckoo.
70
00:05:02,246 --> 00:05:05,116
Oh, look at the time.
71
00:05:05,116 --> 00:05:07,166
Okay, you guys can go home now.
72
00:05:07,796 --> 00:05:10,286
"You guys can go home," my ass!
73
00:05:10,286 --> 00:05:12,916
Day in, day out, she's just
making selfish demands!
74
00:05:12,916 --> 00:05:15,296
This has nothing to do
with advancing our ranks!
75
00:05:15,676 --> 00:05:18,566
We're just errand boys! I'm done with this!
76
00:05:19,126 --> 00:05:24,296
I'll still be worried, but I'm gonna
ask Robin-sensei to tutor me.
77
00:05:24,756 --> 00:05:26,626
You should come with me, Iruma-kun. Yeah?
78
00:05:26,626 --> 00:05:29,396
Um... I'm okay here for a bit longer.
79
00:05:29,396 --> 00:05:30,826
What? Why, though?
80
00:05:30,826 --> 00:05:35,436
Well... I'm used to things being unfair.
81
00:05:35,746 --> 00:05:40,416
And I think maybe Master Bachiko
has some kind of plan,
82
00:05:40,416 --> 00:05:43,566
so I think I'll be okay
with her a little longer.
83
00:05:44,436 --> 00:05:46,166
That can't be good for your health.
84
00:05:46,166 --> 00:05:48,116
Nah, I'll be fine!
85
00:05:50,076 --> 00:05:53,686
In that case, I'm gonna head
over to Robin-sensei.
86
00:05:53,686 --> 00:05:55,676
You should come, too,
when you feel like it.
87
00:05:55,926 --> 00:05:57,676
Sure, thanks!
88
00:06:12,326 --> 00:06:13,076
Hey.
89
00:06:13,726 --> 00:06:16,226
Master! I'm sorry! I'll get these
up to dry immediately!
90
00:06:16,226 --> 00:06:18,906
To be honest, I'm surprised.
91
00:06:19,746 --> 00:06:21,416
It's quite impressive.
92
00:06:21,416 --> 00:06:26,246
No one's lasted this long
dealing with my orders.
93
00:06:26,526 --> 00:06:30,006
That willpower you possess when
it comes to helping others out...
94
00:06:30,626 --> 00:06:32,046
Your drive to take action...
95
00:06:33,296 --> 00:06:34,876
You know, you're really...
96
00:06:37,766 --> 00:06:40,416
the biggest moron I've ever met.
97
00:06:53,986 --> 00:06:56,396
Welcome home, Iruma-sama.
98
00:06:56,396 --> 00:06:57,256
Mm.
99
00:06:58,366 --> 00:06:59,416
Iruma-sama?
100
00:06:59,416 --> 00:07:03,406
Welcome home, Iruma-kun! Let's eat!
101
00:07:03,406 --> 00:07:05,626
Make sure you have plenty to eat, Iruma-kun!
102
00:07:04,616 --> 00:07:05,786
{\an8}Your Hell Grey tea.
103
00:07:05,626 --> 00:07:08,506
And eat tomorrow's dinner's
worth in the morning.
104
00:07:08,506 --> 00:07:11,336
And tomorrow night, eat the
next day's breakfast's worth.
105
00:07:11,336 --> 00:07:12,286
And two mornings from now...
106
00:07:19,196 --> 00:07:21,086
Huh? That's strange.
107
00:07:21,086 --> 00:07:26,636
{\an8}You idiot! Dumbass! Moron!
Pfft, you're too slow!
108
00:07:22,046 --> 00:07:26,206
Master's face just won't leave my mind.
109
00:07:26,856 --> 00:07:30,946
My chest feels really tight, and it feels
like there's something in my throat.
110
00:07:31,876 --> 00:07:34,676
For some reason, I feel...
111
00:07:34,676 --> 00:07:37,446
...the biggest moron I've ever met.
112
00:07:37,446 --> 00:07:39,056
I feel...
113
00:07:39,286 --> 00:07:41,416
insanely frustrated!
114
00:07:42,066 --> 00:07:44,766
I'm so insanely frustrated...
115
00:07:45,316 --> 00:07:47,816
that I can't sleep!
116
00:07:49,776 --> 00:07:52,906
Iruma-sama! How glorious
it is to have you call me!
117
00:07:52,906 --> 00:07:54,246
Is something the matter?
118
00:07:54,246 --> 00:07:56,546
S-Sorry for calling so late.
119
00:07:56,546 --> 00:07:58,206
Oh, it's perfectly fine!
120
00:07:58,206 --> 00:08:00,056
I'm still in the middle of training.
121
00:08:00,056 --> 00:08:02,046
Wait, this late?!
122
00:08:02,576 --> 00:08:08,166
It's an assignment from Balam-sensei,
and it's an impossible amount of work...
123
00:08:09,806 --> 00:08:13,426
So I feel... incredibly motivated!
124
00:08:13,426 --> 00:08:15,606
I-I see.
125
00:08:15,606 --> 00:08:17,486
Sorry to bother you, Azz-kun.
126
00:08:17,496 --> 00:08:18,266
Do your best.
127
00:08:18,266 --> 00:08:20,646
Thank you! I shall!
128
00:08:22,186 --> 00:08:24,346
I want to show you how much
I've grown as soon as possible!
129
00:08:24,346 --> 00:08:27,776
Please feel free to contact me
at any time! Goodnight!
130
00:08:30,286 --> 00:08:32,076
The girls' meeting is starting now.
131
00:08:33,786 --> 00:08:35,606
Girls' meeting?
132
00:08:35,606 --> 00:08:38,596
I guess Clara's training this late, too.
133
00:08:39,606 --> 00:08:40,796
I see.
134
00:08:41,306 --> 00:08:43,806
Everyone's working hard.
135
00:08:44,816 --> 00:08:48,456
I can't just let her call me
a moron like that.
136
00:08:49,926 --> 00:08:52,316
Which means I need to...
137
00:08:52,316 --> 00:08:54,726
Moron, moron.
138
00:08:54,726 --> 00:08:57,506
I won't just be a moron
who only does what he's told.
139
00:09:02,696 --> 00:09:03,726
Huh?
140
00:09:04,116 --> 00:09:05,696
I will willingly...
141
00:09:06,266 --> 00:09:09,396
become the most perfect errand boy!
142
00:09:09,396 --> 00:09:11,066
It is an honor to serve you!
143
00:09:11,066 --> 00:09:12,686
Now, Master! Have some tea!
144
00:09:12,686 --> 00:09:14,606
How did you come to this conclusion?
145
00:09:14,606 --> 00:09:16,206
Wait, you're laughing?
146
00:09:18,296 --> 00:09:23,956
Will this perfect errand boy be
able to reach the Dalet rank?
147
00:09:27,676 --> 00:09:32,366
Sure
148
00:09:33,996 --> 00:09:37,106
After school...
149
00:09:37,396 --> 00:09:39,486
This concludes our lessons for the day.
150
00:09:40,206 --> 00:09:43,366
Make sure you don't forget your
homework for each class.
151
00:09:44,226 --> 00:09:47,736
Now, all of you, head to your training.
152
00:09:48,086 --> 00:09:49,906
You do understand, don't you?
153
00:09:49,906 --> 00:09:53,576
If you do not advance to Dalet,
you will be thrown out of the Royal One.
154
00:09:53,876 --> 00:09:55,966
Enjoy your struggles.
155
00:10:07,626 --> 00:10:12,716
{\an8}These are statements from the actual parties involved.
156
00:10:08,806 --> 00:10:12,926
These are statements from
the actual parties involved.
157
00:10:13,676 --> 00:10:16,006
Come on, let's be honest here.
158
00:10:16,286 --> 00:10:18,366
I know we're all curious.
159
00:10:18,366 --> 00:10:20,706
It's been two weeks since
we met these tutors.
160
00:10:21,266 --> 00:10:25,996
Just what kind of horrifying training
has everyone else been going through?
161
00:10:26,026 --> 00:10:29,026
The Horror!!
162
00:10:26,026 --> 00:10:29,026
Truly Horrifying Training
163
00:10:26,026 --> 00:10:29,026
That Actually Happened!!
164
00:10:29,026 --> 00:10:30,406
Let's start...
165
00:10:30,406 --> 00:10:32,516
with the two who are dripping wet!
166
00:10:32,516 --> 00:10:34,406
Thank you for noticing!
167
00:10:35,446 --> 00:10:39,936
It's truly horrifying
just thinking back on it.
168
00:10:40,166 --> 00:10:45,576
Master Vepar said that she wants
to strengthen our bloodline abilities...
169
00:10:51,026 --> 00:10:54,316
Your bloodline abilities are truly powerful,
170
00:10:54,316 --> 00:10:56,726
but that's only on the surface.
171
00:10:57,186 --> 00:10:59,366
Making you unable to use
your bloodline abilities
172
00:10:59,366 --> 00:11:02,106
and then making you get them back...
173
00:11:02,106 --> 00:11:05,136
That is the training I've thought of.
174
00:11:05,136 --> 00:11:06,896
And that's why...
175
00:11:06,896 --> 00:11:09,776
you'll be spending some time underwater.
176
00:11:13,826 --> 00:11:15,446
Wait, that's just torture!
177
00:11:16,396 --> 00:11:21,416
And that's why Agares-dono has been
sleeping constantly when not training.
178
00:11:21,416 --> 00:11:23,956
Yikes! But he's always asleep!
179
00:11:23,956 --> 00:11:27,706
Day after day, we're spending
our time in the water.
180
00:11:32,346 --> 00:11:34,686
I'm sorta in the same boat.
181
00:11:35,086 --> 00:11:38,686
Robin-sensei asked me to
bring him my favorite things,
182
00:11:38,686 --> 00:11:41,216
so I brought him all of my games and...
183
00:11:41,386 --> 00:11:44,226
Okay, let's beat them all in six days.
184
00:11:49,026 --> 00:11:49,966
Huh?
185
00:11:49,966 --> 00:11:52,596
This is training to
increase your concentration!
186
00:11:52,596 --> 00:11:54,756
You'll be playing the ones
you've already beaten, too.
187
00:11:54,756 --> 00:11:56,956
I mean... I do like video games...
188
00:11:56,956 --> 00:11:58,486
I'll be playing, too.
189
00:11:58,976 --> 00:12:00,086
Let's take a break.
190
00:12:00,086 --> 00:12:02,116
Not yet. Put your back into it!
191
00:12:02,656 --> 00:12:04,406
Um, it's morning...
192
00:12:04,406 --> 00:12:06,806
Okay, we can continue tomorrow.
193
00:12:06,806 --> 00:12:09,126
Make sure you go to your usual classes.
194
00:12:09,126 --> 00:12:09,966
Bye now!
195
00:12:11,516 --> 00:12:13,036
You're friggin' bugging out my brain!
196
00:12:13,036 --> 00:12:16,216
And "tomorrow" isn't tomorrow
anymore when it's morning already!
197
00:12:16,216 --> 00:12:17,406
Oh...
198
00:12:17,406 --> 00:12:18,846
But that's your training, isn't it?
199
00:12:18,846 --> 00:12:19,796
There's gotta be limits!
200
00:12:19,796 --> 00:12:21,966
I can't be out until the sun rises every night!
201
00:12:21,966 --> 00:12:23,856
Ugh!
202
00:12:26,446 --> 00:12:29,426
We haven't even gone home yet.
203
00:12:30,766 --> 00:12:31,666
Huh?
204
00:12:31,666 --> 00:12:34,826
We can't go home until we get one hit in.
205
00:12:41,746 --> 00:12:43,366
You've still got a ways to go.
206
00:12:44,606 --> 00:12:45,616
You're mine!
207
00:12:50,256 --> 00:12:51,406
Curses...
208
00:12:51,406 --> 00:12:53,256
You're completely obvious.
209
00:12:55,686 --> 00:12:58,446
He does actually retaliate,
so we've been getting roughed up.
210
00:12:58,446 --> 00:13:01,266
We're constantly training other
than when we're in our classes.
211
00:13:01,266 --> 00:13:03,846
Simple yet terrifying...
212
00:13:05,396 --> 00:13:09,106
Um, speaking of not being
able to go home, two of us...
213
00:13:09,106 --> 00:13:11,996
Jazz-dono and Allocer-dono are not here.
214
00:13:11,996 --> 00:13:13,846
Yeah, about that...
215
00:13:14,186 --> 00:13:17,356
I sent a message asking
how training's going.
216
00:13:16,906 --> 00:13:27,166
{\an8}He took us somewhere amazing!
Sergeant Furfur seems like
such an awesome adult!
217
00:13:17,846 --> 00:13:20,526
At first, it sounded like
they were having fun.
218
00:13:20,526 --> 00:13:23,376
"He took us somewhere amazing!
219
00:13:23,376 --> 00:13:26,586
Sergeant Furfur seems like
such an awesome adult!"
220
00:13:26,666 --> 00:13:33,706
{\an8}Huh...? Uh... Hm?
Something's going on...
221
00:13:27,126 --> 00:13:29,526
But the messages gradually
got shorter and shorter...
222
00:13:29,526 --> 00:13:33,326
"Huh? Uh... Hm? Something's going on."
223
00:13:33,086 --> 00:13:37,546
{\an8}Lead, could you come over here?
224
00:13:33,696 --> 00:13:36,446
"Lead, could you come over here?"
225
00:13:37,646 --> 00:13:40,376
The last reply I got was...
226
00:13:40,386 --> 00:13:43,636
CRAP
227
00:13:40,386 --> 00:13:43,636
HELP U—
228
00:13:49,386 --> 00:13:51,066
Okay, next.
229
00:13:52,776 --> 00:13:56,206
Oh, how about you two,
Clara-dono and Eliza-dono?!
230
00:13:58,036 --> 00:14:00,416
Um... What are those poses?
231
00:14:00,416 --> 00:14:02,976
I did see you guys doing
those in class, but...
232
00:14:02,976 --> 00:14:04,916
We're practicing making
you keep your eyes on us!
233
00:14:10,956 --> 00:14:13,846
The important thing is
to control their eyes.
234
00:14:15,846 --> 00:14:19,086
Women improve the more they're looked at.
235
00:14:19,346 --> 00:14:20,796
And that's why
236
00:14:20,796 --> 00:14:23,546
we must always strike beautiful poses!
237
00:14:23,546 --> 00:14:24,806
Yes!
238
00:14:24,806 --> 00:14:26,936
It is extremely brutal!
239
00:14:28,876 --> 00:14:31,346
So, what happened to you?
240
00:14:31,626 --> 00:14:33,446
Allow me to explain in her stead.
241
00:14:33,446 --> 00:14:36,616
As summoners, we were
told it'd be best to be in
242
00:14:36,616 --> 00:14:39,236
the same environment as the
beasts we communicate with.
243
00:14:40,246 --> 00:14:44,736
No! It stinks! It's gross! Let me out!
244
00:14:47,746 --> 00:14:50,996
Spending the whole day in
a cage with a wild beast...
245
00:14:52,966 --> 00:14:54,916
It was just so filthy.
246
00:14:54,916 --> 00:14:56,346
Truly!
247
00:14:56,346 --> 00:14:58,696
I want to get closer to Lady Keroli!
248
00:14:58,696 --> 00:15:01,806
Not some smelly beast!
So why was I put in a different cage?!
249
00:15:01,806 --> 00:15:03,506
You never change, do you?
250
00:15:04,796 --> 00:15:07,566
Now, you're the only one left, Iruma-sama!
251
00:15:07,966 --> 00:15:10,486
What kind of training have you been doing?!
252
00:15:10,486 --> 00:15:11,896
Waterfall meditation,
waterfall meditation?!
253
00:15:11,896 --> 00:15:13,336
Waterstand meditation,
waterjump meditation?!
254
00:15:13,336 --> 00:15:14,806
Well, I...
255
00:15:18,356 --> 00:15:21,066
First, I have to boil water.
256
00:15:24,816 --> 00:15:25,806
And then...
257
00:15:26,126 --> 00:15:29,166
I prepare my master's breakfast and tea...
258
00:15:26,836 --> 00:15:27,876
{\an8}Not bad.
259
00:15:27,876 --> 00:15:29,156
{\an8}Yes, ma'am!
260
00:15:29,676 --> 00:15:32,686
Then, sometimes, I go
clothes shopping with her...
261
00:15:30,306 --> 00:15:31,736
{\an8}How about this one?
262
00:15:31,736 --> 00:15:33,476
{\an8}Not bad.
263
00:15:33,476 --> 00:15:36,836
Then we have a discussion over sweets.
264
00:15:34,006 --> 00:15:35,866
{\an8}Hm... That's very deep.
265
00:15:35,866 --> 00:15:36,836
{\an8}Right?
266
00:15:37,606 --> 00:15:39,156
I dry her futons,
267
00:15:39,156 --> 00:15:41,206
do her laundry, draw her bath,
268
00:15:41,206 --> 00:15:43,076
prepare her dinner, and then go home.
269
00:15:43,076 --> 00:15:45,756
That's basically how my
training's been going every day!
270
00:15:45,756 --> 00:15:47,596
That's not training.
271
00:15:47,596 --> 00:15:48,296
Wait, what?
272
00:15:48,296 --> 00:15:51,566
B-But Master is slowly
starting to acknowledge me...
273
00:15:51,566 --> 00:15:53,056
You're basically her servant.
274
00:15:53,486 --> 00:15:57,506
She can just say "this" or "that,"
and I can understand what she wants.
275
00:15:57,506 --> 00:16:00,296
Oh, Iruma-chi is being bullied...
276
00:16:00,296 --> 00:16:03,766
Are you all right?! Should
I report this to Lord Kalego?!
277
00:16:05,526 --> 00:16:07,766
I guess we've all got it rough.
278
00:16:07,766 --> 00:16:09,986
There is no end in sight right now.
279
00:16:09,986 --> 00:16:11,696
Maybe they're just messing with us...
280
00:16:11,696 --> 00:16:13,486
I just want to relax.
281
00:16:13,486 --> 00:16:15,306
I would like to sleep.
282
00:16:15,306 --> 00:16:17,896
We still don't even know
the point of this training.
283
00:16:17,896 --> 00:16:20,416
Truly, I am quite done with this.
284
00:16:21,736 --> 00:16:23,176
Assemble!
285
00:16:23,846 --> 00:16:25,276
Roger!
286
00:16:27,646 --> 00:16:29,526
What? Are all of you going?
287
00:16:29,526 --> 00:16:30,726
Well...
288
00:16:30,726 --> 00:16:33,006
I really don't wanna get kicked out.
289
00:16:33,366 --> 00:16:34,406
Not to mention,
290
00:16:34,406 --> 00:16:37,526
the last thing I wanna do is lose
to adults being so unreasonable.
291
00:16:37,996 --> 00:16:41,026
We are the Misfit Class, after all.
292
00:16:41,286 --> 00:16:42,416
Everyone...
293
00:16:42,926 --> 00:16:44,026
Iruma-chi!
294
00:16:46,526 --> 00:16:47,796
Fall for me!
295
00:16:53,036 --> 00:16:56,166
Everyone's serious about
reaching Dalet rank.
296
00:16:57,526 --> 00:16:59,476
I need to train hard, too,
297
00:17:00,116 --> 00:17:03,236
so that all of us can protect the Royal One.
298
00:17:06,246 --> 00:17:08,566
Damn it, he's late.
299
00:17:08,566 --> 00:17:10,716
It's long past sweets time.
300
00:17:10,716 --> 00:17:12,966
Is he still in class?
301
00:17:12,966 --> 00:17:15,596
Aw, I've spotted a Bachiko-chan!
302
00:17:17,006 --> 00:17:20,606
It's been a while! You really did come!
303
00:17:20,936 --> 00:17:22,356
Have you been well?
304
00:17:26,156 --> 00:17:28,246
Y-Yes...
305
00:17:28,506 --> 00:17:29,936
I see.
306
00:17:29,936 --> 00:17:32,846
Thank you for responding
to such an abrupt summons.
307
00:17:32,846 --> 00:17:34,286
Oh, it's nothing.
308
00:17:34,286 --> 00:17:37,536
Well, you are quite strong. I'm very happy.
309
00:17:38,926 --> 00:17:41,616
A-Anything for you, Sullivan-sama.
310
00:17:41,896 --> 00:17:45,186
It seems like you're getting
along well with Iruma-kun, too.
311
00:17:45,186 --> 00:17:49,126
I hope you'll continue helping
Iruma-kun with his training.
312
00:17:55,576 --> 00:17:57,326
Oh, it's from Master Bachiko.
313
00:17:57,326 --> 00:17:58,306
Let's see...
314
00:17:58,606 --> 00:18:01,026
Food shopping, laundry, and...
315
00:18:01,376 --> 00:18:03,606
creating a new weapon?
316
00:18:04,356 --> 00:18:05,776
A new weapon?
317
00:18:05,776 --> 00:18:06,596
Yup!
318
00:18:06,596 --> 00:18:08,296
We'll be making one for your training.
319
00:18:08,296 --> 00:18:09,276
Master?!
320
00:18:09,526 --> 00:18:12,986
A brand new weapon for you.
321
00:18:15,766 --> 00:18:16,916
A weapon...
322
00:18:19,746 --> 00:18:23,746
Babyls Highlands Point 13
323
00:18:20,576 --> 00:18:23,746
{\an8}Alrighty then. We're gonna start training.
324
00:18:23,746 --> 00:18:25,746
Um...
325
00:18:25,996 --> 00:18:28,626
What do you mean by "Alrighty then"?
326
00:18:31,136 --> 00:18:35,486
I was enjoying the good life so much
that I forgot about your training.
327
00:18:35,486 --> 00:18:36,636
My bad.
328
00:18:36,636 --> 00:18:37,886
You forgot?!
329
00:18:38,136 --> 00:18:39,076
Um...
330
00:18:39,076 --> 00:18:42,596
I thought running errands
for you was my training...
331
00:18:42,596 --> 00:18:43,436
Huh?
332
00:18:43,436 --> 00:18:46,466
How the hell would that be training?
You were just my errand boy.
333
00:18:46,466 --> 00:18:47,906
That was really blunt!
334
00:18:48,216 --> 00:18:50,226
So it wasn't training?
335
00:18:50,226 --> 00:18:51,406
Upsy-daisy.
336
00:18:51,406 --> 00:18:54,966
Though, to be perfectly honest,
there's really no point in training.
337
00:18:54,966 --> 00:18:55,776
Huh?!
338
00:18:58,796 --> 00:19:00,046
Don't come over here.
339
00:19:01,166 --> 00:19:05,036
There's only one thing I can teach you.
340
00:19:05,416 --> 00:19:09,056
You heard that I'm related to Robi, right?
341
00:19:09,606 --> 00:19:12,346
Robi's from a branch family,
and I'm from the main family.
342
00:19:12,346 --> 00:19:14,376
We pretty much have the same abilities.
343
00:19:18,566 --> 00:19:22,046
My partner in crime is this uber,
super, duper cute...
344
00:19:24,536 --> 00:19:25,906
baby.
345
00:19:26,306 --> 00:19:31,516
{\an8}The Winged Devourer of Despair,
Undead Archer Barbatos Bachiko.
346
00:19:26,316 --> 00:19:31,066
The Winged Devourer of Despair (Undead Archer) Barbatos Bachiko
347
00:19:31,516 --> 00:19:33,606
Hundred Bullseyes!
348
00:19:37,716 --> 00:19:40,486
Gotcha.
349
00:19:53,506 --> 00:19:57,506
Hundred
350
00:19:53,506 --> 00:19:57,506
Bullseyes
351
00:19:57,506 --> 00:20:01,706
So, with the Barbatos family
bloodline ability, Hundred Bullseyes,
352
00:20:01,706 --> 00:20:03,316
as long as you can keep concentrating,
353
00:20:03,316 --> 00:20:06,776
you can continue shooting arrows
that will hit their targets without fail.
354
00:20:07,046 --> 00:20:13,366
It's the evolved version of Robi's Bullseye Shot,
which he can only use once a day.
355
00:20:14,326 --> 00:20:18,416
The only ones who can actually
hit the mark 100% of the time
356
00:20:18,416 --> 00:20:21,656
are me, the chief, and the president.
357
00:20:21,656 --> 00:20:24,206
The chief and the president?
358
00:20:24,206 --> 00:20:26,126
President Barbatos is one of
359
00:20:26,126 --> 00:20:31,326
the Three Heroes of the Great War in
Demon Valley, along with Furfur and Vepar.
360
00:20:31,326 --> 00:20:32,846
Heroes?
361
00:20:33,126 --> 00:20:36,776
I've had plenty of demons come
to me to learn how to shoot
362
00:20:36,776 --> 00:20:39,386
because they admire my Hundred Bullseyes.
363
00:20:39,646 --> 00:20:45,146
But demons naturally get bored easily,
so they lack concentration and patience.
364
00:20:45,836 --> 00:20:48,366
Striking down any enemy, no matter how far,
365
00:20:48,366 --> 00:20:49,856
and helping their allies survive...
366
00:20:50,286 --> 00:20:51,766
People fear this weapon
367
00:20:51,766 --> 00:20:54,806
because a single archer can
turn the battle around.
368
00:20:54,806 --> 00:20:59,246
If you manage to learn it,
you'll advance far beyond Dalet, but...
369
00:21:00,156 --> 00:21:01,236
It's impossible.
370
00:21:01,646 --> 00:21:05,006
Demons just ain't cut out to use this.
371
00:21:06,996 --> 00:21:09,946
Uh... What's with that face?
372
00:21:09,946 --> 00:21:11,966
Huh?! M-My face?
373
00:21:11,966 --> 00:21:13,416
Was there something weird about it?
374
00:21:13,416 --> 00:21:16,566
But, um... You were amazingly cool, Master!
375
00:21:16,566 --> 00:21:17,686
You were on fire!
376
00:21:18,326 --> 00:21:21,796
Are you really going to teach me
that super cool thing?!
377
00:21:22,556 --> 00:21:26,436
W-Well, if you're willing to try,
I'll help you out.
378
00:21:26,656 --> 00:21:27,966
Come on, let's go.
379
00:21:27,966 --> 00:21:28,686
Huh?
380
00:21:28,686 --> 00:21:33,366
I said we're gonna make your weapon, didn't I?
381
00:21:33,606 --> 00:21:36,236
Let's go? But where are we going?
382
00:21:37,416 --> 00:21:38,446
Here.
383
00:21:41,026 --> 00:21:43,156
Huh? What?
384
00:21:43,156 --> 00:21:45,156
But this is...
385
00:21:46,886 --> 00:21:51,036
This place is famous for making
all kinds of insane things.
386
00:21:51,036 --> 00:21:53,706
The Magical Apparatus Battler!
387
00:21:53,706 --> 00:21:56,046
U-Uh-huh...
388
00:23:26,926 --> 00:23:30,016
Su-Ki-Ma! Gotcha!
389
00:23:27,006 --> 00:23:30,176
{\an8}Su
390
00:23:27,766 --> 00:23:30,176
{\an8}Ki
391
00:23:28,516 --> 00:23:30,176
{\an8}Ma
392
00:23:31,286 --> 00:23:32,766
Iruminati!
393
00:23:32,766 --> 00:23:34,016
Lindy!
394
00:23:34,436 --> 00:23:35,776
The two of us...
395
00:23:35,776 --> 00:23:38,026
are Master Bachiko's personal maids!
396
00:23:38,236 --> 00:23:39,776
Iru and Li!
397
00:23:38,236 --> 00:23:39,776
Li and Iru!
398
00:23:40,926 --> 00:23:44,256
Iruminati-chan, I'm pretty
sure my name goes first.
399
00:23:44,256 --> 00:23:45,656
It should be Li and Iru.
400
00:23:45,846 --> 00:23:48,376
Lindy-chan, I should be first.
401
00:23:48,376 --> 00:23:49,816
It's Iru and Li.
402
00:23:49,816 --> 00:23:51,266
I won't compromise on this.
403
00:23:51,266 --> 00:23:53,446
Well, neither will I!
404
00:23:53,446 --> 00:23:54,686
Fine!
405
00:23:54,686 --> 00:23:56,746
Let's just see who happens to be...
406
00:23:58,296 --> 00:23:59,696
...the better maid!
407
00:24:00,126 --> 00:24:02,176
Who the hell cares?
408
00:24:03,006 --> 00:24:27,986
Next Episode Preview
409
00:24:03,316 --> 00:24:05,706
Iruminati-chan sure is working hard.
410
00:24:05,706 --> 00:24:07,776
Lindy needs to do her best, too!
411
00:24:07,776 --> 00:24:10,176
No, wait! I need to do my best.
412
00:24:10,176 --> 00:24:13,386
If everyone other than me
is able to make it to Dalet,
413
00:24:13,386 --> 00:24:15,266
I'm sure Robin-sensei will laugh at me.
414
00:24:15,756 --> 00:24:18,026
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
415
00:24:18,026 --> 00:24:19,526
"Iruma's True Feelings."
416
00:24:19,526 --> 00:24:23,026
Huh? Iruma-kun? What's that in your hand?
417
00:24:23,026 --> 00:24:24,656
A new weapon?!
418
00:24:24,656 --> 00:24:26,096
Oh my gosh! That's so cool!
419
00:24:26,096 --> 00:24:27,996
You're lovely, Iruminati-chan!