1
00:00:04,200 --> 00:00:06,450
.امتحانات ترقية الرتبة
2
00:00:06,450 --> 00:00:12,810
.إنها فعاليات خاصة أقامتها المدرسة لتحديد رتب الطلاب
3
00:00:12,810 --> 00:00:16,240
ومن واجب كل طلاب مدرسة شياطين بابيليس
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,660
.أن يتقدموا في رتبهم عبر هذه الامتحانات
5
00:00:18,660 --> 00:00:22,500
!سيحصل طلاب السنة الأولى سبع فرص لترقية رتبهم
6
00:00:22,870 --> 00:00:25,870
،طقس الاستدعاء، سباق التحليق
7
00:00:25,870 --> 00:00:29,250
،مدفع الإعدام، حفل المقاتلين
8
00:00:29,440 --> 00:00:32,770
...وامتحانات نهاية المحطة. الفعاليات المتبقية هي
9
00:00:32,770 --> 00:00:36,290
،المعركة النهائية لطلاب السنة الأولى، مهرجان الحصاد
10
00:00:36,290 --> 00:00:40,210
.وفرصتهم الأخيرة لإظهار جاذبتيهم، مهرجان الموسيقى
11
00:00:40,210 --> 00:00:43,880
،في هاتين الفعاليتين حيث يتألق الطلاب أكثر
12
00:00:43,880 --> 00:00:48,640
.يطمح فصل غير الملائمين لتسلق الرتبة إلى دالِت
13
00:00:48,640 --> 00:00:51,150
...إلم يرتقوا جميعًا في رتبهم
14
00:00:51,150 --> 00:00:56,620
!إن فشلتم في هذا الأمر، فسيتم طردكم من الملكيّ على الفور
15
00:00:56,620 --> 00:00:59,030
،ومن أجل تجاوز هذه المحنة
16
00:00:59,030 --> 00:01:05,360
.يبدأ طلاب فصل غير الملائمين التدرب مع مدرسّيهم
17
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
المعلمة باتشيكو
18
00:02:36,950 --> 00:02:38,670
".المعلّمة باتشيكو"
19
00:02:44,050 --> 00:02:45,670
!ممنوع الدخول
20
00:02:45,670 --> 00:02:47,680
غرفة طاقم الضيوف
21
00:02:47,860 --> 00:02:50,440
...شم، شم، شم
22
00:02:50,960 --> 00:02:55,170
لا أصدق أنها تجهدني في العمل بينما
.أرتدي هذا الزي المكشكش والمنفوش
23
00:02:55,170 --> 00:02:57,160
...لـ-لا بأس
24
00:02:57,160 --> 00:02:59,940
.لا تقلق. لنبذل جهدنا يا ليد-كن
25
00:02:59,940 --> 00:03:02,370
.إيروما-كن، يبدو أنك معتاد على هذا حقًا
26
00:03:02,370 --> 00:03:03,030
!ماذا؟
27
00:03:03,030 --> 00:03:05,070
.مكشكش ومنفوش
28
00:03:05,070 --> 00:03:07,080
...هـ-هذا غير صحيح
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
حقًا؟
30
00:03:08,120 --> 00:03:09,580
.نـ-نعم، حقًا
31
00:03:09,970 --> 00:03:13,760
.يا إيروميناتي-تشان وليندي-تشان
32
00:03:13,760 --> 00:03:16,370
.كفاكما ثرثرة واعملا
33
00:03:16,370 --> 00:03:17,930
.حـ-حاضر
34
00:03:17,930 --> 00:03:20,320
!ليندي-تشان؟ أنا؟
35
00:03:20,320 --> 00:03:25,020
تاليًا، أظنني أود أكل بعض الحلويات المصنوعة
.يدويًا من قبل تابعتيّ الصغيرتان الثمينتان
36
00:03:25,280 --> 00:03:29,630
.سأوفر لكما كل المقادير، لذا بادرا في الأمر بسرعة
37
00:03:29,990 --> 00:03:31,770
...بادرا في الأمر
38
00:03:31,770 --> 00:03:33,060
وأسرعا؟
39
00:03:33,520 --> 00:03:35,380
...بادرا في الأمر
40
00:03:35,380 --> 00:03:36,910
!وأسرعا؟
41
00:03:42,030 --> 00:03:44,080
{\an8}.تنين فاكهة الأرض
42
00:03:42,030 --> 00:03:48,040
تنين فاكهة الأرض
43
00:03:44,080 --> 00:03:48,400
!الفراولة التي تنمو على رأسه حلوة للغاية ولذيذة
44
00:03:54,190 --> 00:03:56,520
...حـ-حصلنا عليها نوعًا ما
45
00:03:57,440 --> 00:03:59,220
.آسفتان على التأخير
46
00:03:59,440 --> 00:04:01,840
.تأخرتما
47
00:04:01,840 --> 00:04:04,850
.كثيرًا لدرجة أنني أشعر وكأنني آكل لحمًا
48
00:04:05,010 --> 00:04:06,440
.تجشؤ
49
00:04:06,440 --> 00:04:07,970
.ما عدت بحاجتها
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,930
.على أي حال، يمكنكما العودة لبيتكما الآن
51
00:04:13,270 --> 00:04:16,440
.لقد شبعت
52
00:04:16,870 --> 00:04:18,700
!تدريب
53
00:04:19,130 --> 00:04:21,690
.مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما
54
00:04:21,690 --> 00:04:23,260
.شكرًا
55
00:04:23,260 --> 00:04:25,480
!مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن
56
00:04:25,480 --> 00:04:27,200
هل حظيت بيوم ممتع آخر؟
57
00:04:27,480 --> 00:04:28,150
.أجل
58
00:04:29,840 --> 00:04:32,790
!أيها الغبيتان! أخبرتكما أنني أريد حلوى مطلقة اليوم
59
00:04:33,040 --> 00:04:36,000
{\an8}حلوى مطلقة
60
00:04:33,160 --> 00:04:36,000
.حلوى خارقة ليست حلوى مطلقة
61
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
.مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما
62
00:04:38,760 --> 00:04:41,030
.شكرًا
63
00:04:41,030 --> 00:04:43,180
!مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن
64
00:04:43,180 --> 00:04:46,250
!كنت أنتظرك طوال اليوم
65
00:04:46,490 --> 00:04:47,230
.أجل
66
00:04:54,130 --> 00:04:56,930
!عليكما أن تفعلا هذا بكثافة أكثر، وإلا ليس هناك مغزى
67
00:04:56,930 --> 00:04:58,590
.آ-آسفة
68
00:04:58,590 --> 00:05:00,020
...بربكما
69
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
.وقوقة، وقوقة
70
00:05:02,240 --> 00:05:05,110
.انظرا إلى الوقت
71
00:05:05,110 --> 00:05:07,160
.حسنًا، يمكنكما العودة للديار الآن
72
00:05:07,790 --> 00:05:10,280
!لا تقولي يمكنكما العودة للديار
73
00:05:10,280 --> 00:05:12,910
!إنها تعطينا أوامر أنانية كل يوم
74
00:05:12,910 --> 00:05:15,290
!لا علاقة لأي من هذا في الترقي في رتبتنا
75
00:05:15,670 --> 00:05:18,560
!نحن مجرد خادمين! اكتفيت من هذا
76
00:05:19,120 --> 00:05:24,290
.سأكون قلقًا مع ذلك، لكن سأطلب من روبين-سينسي أن يدرّسني
77
00:05:24,750 --> 00:05:26,620
عليك أن تأتي معي يا إيروما-كن. اتفقنا؟
78
00:05:26,620 --> 00:05:29,390
.أنا بخير هنا قليلًا بعد
79
00:05:29,390 --> 00:05:30,820
ماذا؟ لكن لماذا؟
80
00:05:30,820 --> 00:05:35,430
.في الواقع... اعتدت أن تكون الأمور غير عادلة
81
00:05:35,740 --> 00:05:40,410
،وأظن أنه ربما تملك المعلمة باتشيكو خطة ما
82
00:05:40,410 --> 00:05:43,560
.لذا أظنني سأكون بخير معها قليلًا بعد
83
00:05:44,430 --> 00:05:46,160
.ذلك سيضر بصحتك
84
00:05:46,160 --> 00:05:48,110
!سأكون بخير
85
00:05:50,070 --> 00:05:53,680
،في تلك الحالة، سأذهب إلى روبين-سينسي
86
00:05:53,680 --> 00:05:55,670
.لكن عليك أن تأتي أيضًا، عندما تكون لديك رغبة في ذلك
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,670
!أكيد، شكرًا
88
00:06:12,320 --> 00:06:13,070
.اسمع
89
00:06:13,720 --> 00:06:16,220
!معلمة! أنا آسفة! سأضعها لتجف حالًا
90
00:06:16,220 --> 00:06:18,900
.لأصدقك القول، أنا متفاجئة جدًا
91
00:06:19,740 --> 00:06:21,410
.هذا مبهر حقًا
92
00:06:21,410 --> 00:06:26,240
.لم يصمد أي أحد كل هذه الفترة مع أوامري
93
00:06:26,520 --> 00:06:30,000
...قوة الإرادة التي تملكها عندما يتعلق الأمر بمساعدة الآخرين
94
00:06:30,620 --> 00:06:32,040
...الأفعال التي تفعلها
95
00:06:33,290 --> 00:06:34,870
...أنت حقًا
96
00:06:37,760 --> 00:06:40,410
.أكبر مغفل التقيت به
97
00:06:53,980 --> 00:06:56,390
.مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما
98
00:06:56,390 --> 00:06:57,250
99
00:06:58,360 --> 00:06:59,410
إيروما-ساما؟
100
00:06:59,410 --> 00:07:03,400
!مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن! لنأكل
101
00:07:03,400 --> 00:07:05,620
!احرص أن تتناول الكثير يا إيروما-كن
102
00:07:04,610 --> 00:07:05,780
{\an8}.إليك شاي غري الجحيم
103
00:07:05,620 --> 00:07:08,500
.احرص على تناول حصة عشاء الغد في الصباح{ashita no asa wa...}
104
00:07:08,500 --> 00:07:11,330
{ashita no yoru wa asatte no asa no bun...}
105
00:07:11,330 --> 00:07:12,280
...وحصة صباحين من الآن
106
00:07:19,190 --> 00:07:21,080
.ماذا؟ هذا غريب
107
00:07:21,080 --> 00:07:26,630
{\an8}.أيها الغبي الأحمق المغفل. تبًا، أنت بطيء
108
00:07:22,040 --> 00:07:26,200
.صورة المعلمة لا تزول من ذهني
109
00:07:26,850 --> 00:07:30,940
.أشعر بضيق في صدري وكأن هناك شيء عالق في حلقي
110
00:07:31,870 --> 00:07:34,670
...لسبب ما، أشعر
111
00:07:34,670 --> 00:07:37,440
{\an8}.أكبر مغفل التقيته
112
00:07:37,440 --> 00:07:39,050
...أشعر
113
00:07:39,280 --> 00:07:41,410
!بإحباط مجنون
114
00:07:42,060 --> 00:07:44,760
...أنا محبط بجنون
115
00:07:45,310 --> 00:07:47,810
!ولا أستطيع النوم
116
00:07:49,770 --> 00:07:51,180
!إيروما-ساما
117
00:07:51,180 --> 00:07:52,900
!يا لها من مناسبة مجيدة لأن تتصل بي
118
00:07:52,900 --> 00:07:54,240
هل من خطب؟
119
00:07:54,240 --> 00:07:56,540
.آ-آسف على الاتصال في هذا الوقت المتأخر
120
00:07:56,540 --> 00:07:58,200
!لا بأس
121
00:07:58,200 --> 00:08:00,050
.ما زلت في خضم التدريب
122
00:08:00,050 --> 00:08:02,040
!مهلًا، في هذا الوقت؟
123
00:08:02,570 --> 00:08:08,160
...إنها مهمة من بالام-سينسي وهو عمل لا ينتهي أبدًا
124
00:08:09,800 --> 00:08:13,420
!لذا أشعر... بحافز مذهل
125
00:08:13,420 --> 00:08:15,600
.فـ-فهمت
126
00:08:15,600 --> 00:08:17,480
.أعتذر على إزعاجك يا أز-كن
127
00:08:17,490 --> 00:08:18,260
.ابذل جهدك
128
00:08:18,260 --> 00:08:20,640
!شكرًا! سأفعل
129
00:08:22,180 --> 00:08:24,340
!أود أن أظهر كم نضجت في أسرع وقت
130
00:08:24,340 --> 00:08:27,770
!اتصل بي في أي وقت رجاءً! ليلة هنيئة
131
00:08:30,280 --> 00:08:32,070
.سيبدأ اجتماع الفتيات الآن
132
00:08:33,780 --> 00:08:35,600
اجتماع الفتيات؟
133
00:08:35,600 --> 00:08:38,590
.أظن أن كلارا تتدرب في هذا الوقت المتأخر أيضًا
134
00:08:39,600 --> 00:08:40,790
.فهمت
135
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
.الجميع يعملون بجد
136
00:08:44,810 --> 00:08:48,450
.لا يمكنني أن أدعها تناديني بالمغفل هكذا
137
00:08:49,920 --> 00:08:52,310
...ما يعني أنني بحاجة
138
00:08:52,310 --> 00:08:54,720
.مغفل، مغفل
139
00:08:54,720 --> 00:08:57,500
.لن أكون مغفلًا يفعل ما تقوله فحسب
140
00:09:02,690 --> 00:09:03,720
ماذا؟
141
00:09:04,110 --> 00:09:05,690
...أنا مستعد
142
00:09:06,260 --> 00:09:09,390
!لأكون الخادم الأفضل
143
00:09:09,390 --> 00:09:11,060
!إنه لفخر أن أخدمك
144
00:09:11,060 --> 00:09:12,680
!والآن يا معلمتي! احتسي بعض الشاي
145
00:09:12,680 --> 00:09:14,320
كيف وصلت لهذا الاستنتاج؟
146
00:09:14,320 --> 00:09:16,200
مهلًا، هل تضحكين؟
147
00:09:18,290 --> 00:09:23,950
هل سيستطيع الصبي الخادم هذا أن يصل إلى رتبة دالِت؟
148
00:09:27,670 --> 00:09:32,380
أكيد
149
00:09:33,990 --> 00:09:37,100
...بعد المدرسة
150
00:09:37,390 --> 00:09:39,480
.بهذا ننهي دروسنا اليوم
151
00:09:40,200 --> 00:09:43,360
.احرصوا ألا تنسوا واجبكم المنزلي لكل فصل
152
00:09:44,220 --> 00:09:47,730
.والآن جميعًا، اذهبوا إلى تدريبكم
153
00:09:48,080 --> 00:09:49,900
تفهمون، أليس كذلك؟
154
00:09:49,900 --> 00:09:53,570
.إلم تتقدموا إلى رتبة دالِت، ستطردون من الملكيّ
155
00:09:53,870 --> 00:09:55,960
.استمعوا بكفاحكم
156
00:10:07,620 --> 00:10:12,710
.هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة
157
00:10:08,800 --> 00:10:12,920
.هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة
158
00:10:13,670 --> 00:10:16,000
.هيا، لنكن صادقين
159
00:10:16,280 --> 00:10:18,360
...أعلم أننا حذرون جميعًا
160
00:10:18,360 --> 00:10:20,700
.مضى أسبوعان مذ التقينا أولئك المدرسين
161
00:10:21,260 --> 00:10:25,990
أي تدريب مرعب كان يمر به الجميع؟
162
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
{\an8}!الرعب
163
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
{\an8}تدريب مرعب حقًا
164
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
{\an8}!حدث في الواقع
165
00:10:29,020 --> 00:10:30,400
...أولًا
166
00:10:30,400 --> 00:10:32,510
.لنبدأ مع الاثنين اللذين يتصببان عرقًا
167
00:10:32,510 --> 00:10:34,400
!شكرًا على ملاحظتك
168
00:10:35,440 --> 00:10:39,930
.الأمر مرعب بحقّ بمجرّد تذكّره
169
00:10:40,160 --> 00:10:45,570
...قالت المعلمة فيبار أنها تريد تقوية قدرات سلالتنا
170
00:10:51,020 --> 00:10:54,310
،قدرات سلالتكما قوية حقًا
171
00:10:54,310 --> 00:10:56,720
.لكن سطحيًا فقط
172
00:10:57,180 --> 00:10:59,360
جعلكما غير قادرين على استخدام قدرات سلالتكما
173
00:10:59,360 --> 00:11:02,100
...ثم تسترجعانها
174
00:11:02,100 --> 00:11:05,130
.هذا التدريب الذي فكرت فيه
175
00:11:05,130 --> 00:11:06,890
...ولهذا
176
00:11:06,890 --> 00:11:09,770
.ستقضيان بعض الوقت تحت الماء
177
00:11:13,820 --> 00:11:15,440
!مهلًا، هذا مجرد تعذيب
178
00:11:16,390 --> 00:11:21,410
.ولهذا كان أغاريس-دونو ينام على الدوام ما عدا أثناء التدريب
179
00:11:21,410 --> 00:11:23,950
!يا إلهي! لكنه ينام دائمًا
180
00:11:23,950 --> 00:11:27,700
.في كل يوم، نقضي الوقت تحت الماء
181
00:11:32,340 --> 00:11:34,680
...أنا على نفس حالتكما
182
00:11:35,080 --> 00:11:38,680
،روبين-سينسي طلب مني أن أحضر له أشياءه المفضلة
183
00:11:38,680 --> 00:11:41,210
...لذا أحضرت له كل ألعابي و
184
00:11:41,380 --> 00:11:44,220
.حسنًا، لنهزمهم جميعًا في ستة أيام
185
00:11:49,020 --> 00:11:49,960
ماذا؟
186
00:11:49,960 --> 00:11:52,590
!هذا تدريب لتعزيز تركيزك
187
00:11:52,590 --> 00:11:54,710
.ستلعب ضد الذين هزمتهم بالفعل أيضًا
188
00:11:54,710 --> 00:11:56,950
...أقصد... أحب ألعاب الفيديو
189
00:11:56,950 --> 00:11:58,480
.سألعب أيضًا
190
00:11:58,970 --> 00:12:00,080
.لنأخذ استراحة
191
00:12:00,080 --> 00:12:02,110
!ليس بعد. اعمل بقوة
192
00:12:02,650 --> 00:12:04,400
...حل الصباح
193
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
.حسنًا، يمكننا الاستمرار غدًا
194
00:12:06,800 --> 00:12:09,120
.احرص على حضور فصولك المعتادة
195
00:12:09,120 --> 00:12:09,960
!إلى اللقاء الآن
196
00:12:11,510 --> 00:12:13,030
!اخرج من عقلي
197
00:12:13,030 --> 00:12:16,210
!ناهيك أن "غدًا" لا يُعدّ غد عندما يكون الصباح قد حلّ
198
00:12:16,210 --> 00:12:17,400
199
00:12:17,400 --> 00:12:18,840
لكنه تدريبك، أليس كذلك؟
200
00:12:18,840 --> 00:12:19,790
!ينبغي أن تكون هناك حدود
201
00:12:19,790 --> 00:12:21,960
!لن أنجو لأعود إلى البيت عندما تطلع الشمس
202
00:12:21,960 --> 00:12:23,850
!تبًا
203
00:12:26,440 --> 00:12:29,420
.لم نعد حتى إلى البيت بعد
204
00:12:30,760 --> 00:12:31,660
ماذا؟
205
00:12:31,660 --> 00:12:34,820
.لا يمكننا العودة إلى أن ننجح في إصابة واحدة
206
00:12:41,740 --> 00:12:43,360
.ما زال الطريق طويلًا أمامك
207
00:12:44,600 --> 00:12:45,610
!سأنال منك
208
00:12:50,250 --> 00:12:51,400
...سحقًا
209
00:12:51,400 --> 00:12:53,250
.أنتما مفضوحان تمامًا
210
00:12:55,680 --> 00:12:58,440
.كان لا يتوانى حقًّا، لذا كان يعنّفنا
211
00:12:58,440 --> 00:13:01,260
.نحن نتدرّب طيلة الوقت ما عدا وقت فصولنا
212
00:13:01,260 --> 00:13:03,840
...مرعب بحق
213
00:13:05,390 --> 00:13:09,100
..بالحديث عن عدم العودة إلى البيت، نحن الاثنان
214
00:13:09,100 --> 00:13:11,990
.جاز-دونو وألوكر-دونو ليسا هنا
215
00:13:11,990 --> 00:13:13,840
...أجل، بشأن ذلك
216
00:13:14,180 --> 00:13:17,350
.أرسلت لهما رسالة أسألهما عن كيف يسير التدريب
217
00:13:16,900 --> 00:13:27,160
!وجد لنا مكانًا مذهلًا
!يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل
218
00:13:17,840 --> 00:13:20,520
.في البداية، بدا أنهما يستمتعان
219
00:13:20,520 --> 00:13:23,370
!جد لنا مكانًا مذهلًا"
220
00:13:23,370 --> 00:13:26,580
"!يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل
221
00:13:26,660 --> 00:13:33,700
ماذا...؟ ماذا؟
...شيء ما يجري
222
00:13:27,120 --> 00:13:29,520
...لكن أصبحت الرسالة أصغر فأصغر
223
00:13:29,520 --> 00:13:33,320
".ماذا...؟ ماذا؟ شيء ما يجري"
224
00:13:33,080 --> 00:13:37,540
ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟
225
00:13:33,690 --> 00:13:36,440
"ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟"
226
00:13:37,640 --> 00:13:40,370
...آخر رد وردني كان
227
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
{\an8}تبًا
228
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
{\an8}—النجدة
229
00:13:49,380 --> 00:13:51,060
.حسنًا، التالي
230
00:13:52,770 --> 00:13:56,200
!ماذا عنكما يا كلارا-دونو وإليزا-دونو؟
231
00:13:58,030 --> 00:14:00,410
ما تلك الوضعيتان؟
232
00:14:00,410 --> 00:14:02,970
...رأيتكما تقومان بها في الفصل فعلًا، لكن
233
00:14:02,970 --> 00:14:04,910
!نحن نتدرب على جعلكم تواصلون النظر لنا
234
00:14:10,950 --> 00:14:13,840
.الشيء المهم هو التحكم بعيونهم
235
00:14:15,840 --> 00:14:19,080
.تتطور النساء كلما نُظرَ إليهن
236
00:14:19,340 --> 00:14:20,790
ولهذا
237
00:14:20,790 --> 00:14:23,540
!يجب أن نقوم بوضعيات جميلة دائمًا
238
00:14:23,540 --> 00:14:24,800
!أجل
239
00:14:24,800 --> 00:14:26,930
!هذا وحشي للغاية
240
00:14:28,870 --> 00:14:31,340
إذًا، ماذا حدث لك؟
241
00:14:31,620 --> 00:14:33,440
...دعني أشرح نيابة عنها
242
00:14:33,440 --> 00:14:36,610
كمستدعين، أخبرونا أن من الأفضل
243
00:14:36,610 --> 00:14:39,230
.أن نكون في نفس بيئة الوحوش التي نتواصل معها
244
00:14:40,240 --> 00:14:44,730
!لا! هذا مقرف! مقزز! أخرجوني
245
00:14:47,740 --> 00:14:50,990
...إمضاء اليوم بكامله في قفص مع وحش بري
246
00:14:52,960 --> 00:14:54,910
.كان ذلك قذرًا للغاية
247
00:14:54,910 --> 00:14:56,340
!حقًا
248
00:14:56,340 --> 00:14:58,690
!أريد التقرب إلى الآنسة كيرولي
249
00:14:58,690 --> 00:15:01,800
!وليس وحشًا قذرًا! لذا لمَ وضعوني في قفص آخر؟
250
00:15:01,800 --> 00:15:03,500
لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟
251
00:15:04,790 --> 00:15:07,560
!والآن، بقيت أنت فقط يا إيروما-ساما
252
00:15:07,960 --> 00:15:10,480
!أي تدريب كنت تقوم به؟
253
00:15:10,480 --> 00:15:11,890
!التأمل في الشلال، التأمل في الشلال؟
254
00:15:11,890 --> 00:15:13,330
!التأمل في مستوى الماء، التأمل بالقفز على الماء؟
255
00:15:13,330 --> 00:15:14,800
...في الواقع، أنا
256
00:15:18,350 --> 00:15:21,060
.أولًا، علي غلي بعض الماء
257
00:15:24,810 --> 00:15:25,800
...ثم
258
00:15:26,120 --> 00:15:29,160
...أحضر وجبة فطور معلمتي والشاي
259
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
{\an8}.لا بأس به
260
00:15:27,870 --> 00:15:29,150
{\an8}!نعم
261
00:15:29,670 --> 00:15:32,680
...ثم أحيانًا، أذهب لتسوق الملابس معها
262
00:15:30,300 --> 00:15:31,730
{\an8}ما رأيك بهذا؟
263
00:15:31,730 --> 00:15:33,470
{\an8}.لا بأس به
264
00:15:33,470 --> 00:15:36,830
.ثم نخوض مناقشة عن الحلويات
265
00:15:34,000 --> 00:15:35,860
{\an8}.هذا عميق جدًا
266
00:15:35,860 --> 00:15:36,830
{\an8}أليس كذلك؟
267
00:15:37,600 --> 00:15:39,150
،أقوم بتحفيف سريرها
268
00:15:39,150 --> 00:15:41,200
،والغسيل وتحضير حمامها
269
00:15:41,200 --> 00:15:43,070
.وتجهيز عشائها ثم أعود إلى البيت
270
00:15:43,070 --> 00:15:45,750
!هكذا كان يجري تدريبي كل يوم
271
00:15:45,750 --> 00:15:47,590
.هذا ليس تدريبًا
272
00:15:47,590 --> 00:15:48,290
مهلًا، ماذا؟
273
00:15:48,290 --> 00:15:51,560
...لـ-لكن معلمتي تعترف بي تدريجيًا و
274
00:15:51,560 --> 00:15:53,050
.أنت خادمها أساسًا
275
00:15:53,480 --> 00:15:57,500
.يمكنها أن تقول فقط "هذا " أو "ذاك" وأفهم ما تريد
276
00:15:57,500 --> 00:16:00,290
...إيروما-تشي يتعرض للتنمر
277
00:16:00,290 --> 00:16:03,760
!هل أنت بخير؟! هل أبلغ السيد كاليغو بهذا؟
278
00:16:05,520 --> 00:16:07,760
.أظننا نعاني جميعًا
279
00:16:07,760 --> 00:16:09,980
.لا نرى نهاية لهذا حاليًا
280
00:16:09,980 --> 00:16:11,690
...ربما يعبثون بنا فحسب
281
00:16:11,690 --> 00:16:13,480
.أريد الاسترخاء فحسب
282
00:16:13,480 --> 00:16:15,300
.أود أن أنام
283
00:16:15,300 --> 00:16:17,890
.ما زلنا لا نعرف حتى ما نتدرب من أجله
284
00:16:17,890 --> 00:16:20,410
.حقًا، ضقت ذرعًا من هذا
285
00:16:21,730 --> 00:16:23,170
!اجتماع
286
00:16:23,840 --> 00:16:25,270
!عُلم
287
00:16:27,640 --> 00:16:29,520
ماذا؟ هل ستذهبون جميعًا؟
288
00:16:29,520 --> 00:16:30,720
...في الواقع
289
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
.لا أريد أن أطرد حقًا
290
00:16:33,360 --> 00:16:34,400
،ناهيكم
291
00:16:34,400 --> 00:16:37,520
.آخر ما أريد هو أن أخسر أمام كبار يتصرفون بغير عقلانية
292
00:16:37,990 --> 00:16:41,020
.نحن فصل غير الملائمين في النهاية
293
00:16:41,280 --> 00:16:42,410
...رفاق
294
00:16:42,920 --> 00:16:44,020
!إيروما-تشي
295
00:16:46,520 --> 00:16:47,790
!قع في حبي
296
00:16:53,030 --> 00:16:56,160
.الجميع جادون بشأن أن يصيروا في رتبة دالِت
297
00:16:57,520 --> 00:16:59,470
،أنا بحاجة للتدريب بجد أيضًا
298
00:17:00,110 --> 00:17:03,230
.حتى نستطيع جميعًا حماية الملكي
299
00:17:06,240 --> 00:17:08,560
.سحقًا، لقد تأخر
300
00:17:08,560 --> 00:17:10,710
.فات وقت الحلوى بكثير
301
00:17:10,710 --> 00:17:12,960
أما زال في الفصل؟
302
00:17:12,960 --> 00:17:15,590
!يا إلهي، رأيتُ باتشيكو-تشان
303
00:17:17,000 --> 00:17:20,600
!مضى وقت طويل! أتيت حقًا
304
00:17:20,930 --> 00:17:22,350
هل كنت بخير؟
305
00:17:26,150 --> 00:17:28,240
...نـ-نعم
306
00:17:28,500 --> 00:17:29,930
.فهمت
307
00:17:29,930 --> 00:17:32,840
.شكرًا جزيلًا على قبولك استدعاءً مفاجئًا كهذا
308
00:17:32,840 --> 00:17:34,280
.لا شيء
309
00:17:34,280 --> 00:17:37,530
.أنت قوية للغاية. أنا جد سعيد
310
00:17:38,920 --> 00:17:41,610
.سـ-سأفعل أي شيء من أجلك يا ساليفان-ساما
311
00:17:41,890 --> 00:17:45,180
.يبدو أنك تتفاهمين أيضًا مع إيروما-كن
312
00:17:45,180 --> 00:17:49,120
.آمل أن تواصلي مساعدة إيروما-كن في تدريبه
313
00:17:55,570 --> 00:17:57,320
.إنها من المعلمة باتشيكو
314
00:17:57,320 --> 00:17:58,300
...لنرَ
315
00:17:58,600 --> 00:18:01,020
...تسوق الطعام والغسيل و
316
00:18:01,370 --> 00:18:03,600
إنشاء سلاح جديد؟
317
00:18:04,350 --> 00:18:05,770
سلاح جديد؟
318
00:18:05,770 --> 00:18:06,590
!أجل
319
00:18:06,590 --> 00:18:08,290
.سنصنع واحدًا من أجل تدريبك
320
00:18:08,290 --> 00:18:09,270
!معلمة؟
321
00:18:09,520 --> 00:18:12,980
.سلاح جديد من أجلك
322
00:18:15,760 --> 00:18:16,910
...سلاح
323
00:18:19,740 --> 00:18:23,740
مرتفعات بابيليس النقطة 13
324
00:18:20,570 --> 00:18:23,740
{\an8}.حسنًا إذًا. سنبدأ التدريب
325
00:18:23,740 --> 00:18:25,740
...عذرًا
326
00:18:25,990 --> 00:18:28,620
ماذا تقصدين بـ"حسنًا إذًا"؟
327
00:18:31,130 --> 00:18:35,480
.كنت أستمتع بحياتي المترفة لدرجة أنني نسيت بشأن تدريبك
328
00:18:35,480 --> 00:18:36,630
.آسفة
329
00:18:36,630 --> 00:18:37,880
نسيت؟
330
00:18:38,130 --> 00:18:39,070
...عذرًا
331
00:18:39,070 --> 00:18:42,590
...ظننت أن خدمتك كانت تدريبي
332
00:18:42,590 --> 00:18:43,430
ماذا؟
333
00:18:43,430 --> 00:18:45,630
كيف يمكن أن يكون ذلك تدريبك بالضبط؟
334
00:18:45,630 --> 00:18:46,460
.كنت خادمي ببساطة
335
00:18:46,460 --> 00:18:47,900
!كان ذلك فظًا حقًا
336
00:18:48,210 --> 00:18:50,220
لم يكن تدريبًا إذًا...؟
337
00:18:50,220 --> 00:18:51,400
.آسفة
338
00:18:51,400 --> 00:18:54,960
.لكن لأصدقك القول، لا غاية من التدريب حقًا
339
00:18:54,960 --> 00:18:55,770
340
00:18:58,790 --> 00:19:00,040
.لا تأت إلى هنا
341
00:19:01,160 --> 00:19:05,030
.هناك شيء واحد فقط يمكنني تعليمه لك
342
00:19:05,410 --> 00:19:09,050
سمعت أنني قريبة لروبي، صحيح؟
343
00:19:09,600 --> 00:19:12,340
.روبي من عائلة فرعية وأنا من العائلة الرئيسية
344
00:19:12,340 --> 00:19:14,370
.نملك نفس القدرات حقًا
345
00:19:18,560 --> 00:19:22,040
...شريكي في الجريمة هو هذا الطفل
346
00:19:24,530 --> 00:19:25,900
.الظريف
347
00:19:26,300 --> 00:19:31,510
{\an8}المجنح مفترس اليأس
.(الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو
348
00:19:26,310 --> 00:19:31,060
المجنح مفترس اليأس (الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو
349
00:19:31,510 --> 00:19:33,600
!مئة إصابة
350
00:19:37,710 --> 00:19:40,480
.نلت منك
351
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
{\an8}مئة
352
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
{\an8}إصابة
353
00:19:57,500 --> 00:20:01,700
،لذا، بقدرة سلالة عائلة بارباتوس، مئة إصابة
354
00:20:01,700 --> 00:20:03,310
ما دمت تواصل التركيز
355
00:20:03,310 --> 00:20:06,770
.يمكنك مواصلة رمي السهام التي ستصيب أهدافها دون أن تفشل
356
00:20:07,040 --> 00:20:13,360
إنها النسخة المطورة لطلقة روبي الصائبة
.التي يمكنه استخدامها مرة واحدة في اليوم فقط
357
00:20:14,320 --> 00:20:18,410
الوحيدون الذين يستطيعون إطلاق مئة سهم يصيب كل أهدافه
358
00:20:18,410 --> 00:20:21,650
.هم أنا والقائد والرئيس
359
00:20:21,650 --> 00:20:24,200
القائد والرئيس؟
360
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
الرئيس بارباتوس
361
00:20:26,120 --> 00:20:31,320
.هو أحد الأبطال الثلاثة في الحرب العظمى في وادي الشياطين
362
00:20:31,320 --> 00:20:32,840
أبطال...؟
363
00:20:33,120 --> 00:20:39,390
حتى الآن، أتى الكثير من الشياطين إلي لأعلمهم الرماية
364
00:20:39,640 --> 00:20:42,170
.لأنهم يبجلون مئة إصابة خاصتي
365
00:20:42,170 --> 00:20:45,140
،لكن الشياطين يشعرون بالملل بسرعة
.لذا يفتقرون إلى التركيز والصبر
366
00:20:45,830 --> 00:20:48,360
،ضرب أي عدو، مهما كان بعيدًا
367
00:20:48,360 --> 00:20:49,850
...ومساعدة حلفائك على النجاة
368
00:20:50,280 --> 00:20:51,760
يخاف الناس هذا السلاح
369
00:20:51,760 --> 00:20:54,800
.لأن راميًا واحدًا يمكنه قلب موازين المعركة
370
00:20:54,800 --> 00:20:59,240
...إن استطعت تعلمها، ستترقى أكثر من دالِت، لكن
371
00:21:00,150 --> 00:21:01,230
.الأمر مستحيل
372
00:21:01,640 --> 00:21:05,000
.الشياطين غير مؤهلين لاستخدام هذا
373
00:21:06,990 --> 00:21:09,940
ما بال وجهك؟
374
00:21:09,940 --> 00:21:11,960
ماذا؟! و-وجهي؟
375
00:21:11,960 --> 00:21:13,410
هل هناك شيء غريبه به؟
376
00:21:13,410 --> 00:21:16,560
!لكن! كنت رائعة بشكل مذهل يا معلمة
377
00:21:16,560 --> 00:21:17,680
!كنت مشتعلة
378
00:21:18,320 --> 00:21:21,790
!هل ستعلمينني ذلك الشيء فائق الروعة؟
379
00:21:22,550 --> 00:21:26,430
.حـ-حسنًا، إن كنت ستحاول، فسأساعدك
380
00:21:26,650 --> 00:21:27,960
.هيا، لنذهب
381
00:21:27,960 --> 00:21:28,680
ماذا؟
382
00:21:28,680 --> 00:21:33,360
.قلت أننا سنصنع سلاحك
383
00:21:33,600 --> 00:21:36,230
لنذهب؟ لكن إلى أين نذهب؟
384
00:21:37,410 --> 00:21:38,440
.هنا
385
00:21:41,020 --> 00:21:43,150
ماذا؟
386
00:21:43,150 --> 00:21:45,150
...لكن هذا
387
00:21:46,880 --> 00:21:51,030
.هذا المكان مشهور بصنع شتى الأشياء المجنونة
388
00:21:51,030 --> 00:21:53,700
!مقاتلي الأجهزة السحرية
389
00:21:53,700 --> 00:21:56,040
390
00:23:26,920 --> 00:23:30,010
!سو-كي-ما! نلت منك
391
00:23:27,000 --> 00:23:30,170
{\an8}ما
392
00:23:27,760 --> 00:23:30,170
{\an8}كي
393
00:23:28,510 --> 00:23:30,170
{\an8}سو
394
00:23:31,280 --> 00:23:32,760
!إيروميناتي
395
00:23:32,760 --> 00:23:34,010
!ليندي
396
00:23:34,430 --> 00:23:35,770
...نحن الاثنتان
397
00:23:35,770 --> 00:23:38,020
!خادمتا المعلمة باتشيكو الشخصيتان
398
00:23:38,230 --> 00:23:39,770
!إيرو ولي
399
00:23:38,230 --> 00:23:39,770
!لي وإيرو
400
00:23:40,920 --> 00:23:44,250
.إيروميناتي-تشان، أنا واثقة أن اسمي يحلّ أولًا
401
00:23:44,250 --> 00:23:45,650
.ينبغي أن يكون لي وإيرو
402
00:23:45,840 --> 00:23:48,370
.ليندي-تشان، ينبغي أن أكون الأولى
403
00:23:48,370 --> 00:23:49,810
.إنه إيرو ولي
404
00:23:49,810 --> 00:23:51,260
.لن أتنازل عن هذا
405
00:23:51,260 --> 00:23:53,440
!ولا أنا
406
00:23:53,440 --> 00:23:54,680
!فليكن
407
00:23:54,680 --> 00:23:56,740
...لنر أي منا ستكون
408
00:23:58,290 --> 00:23:59,690
!الخادمة الأفضل
409
00:24:00,120 --> 00:24:02,170
من يهتم؟
410
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
411
00:24:03,310 --> 00:24:05,700
.إيروميناتي-تشان تعمل بجد حقًا
412
00:24:05,700 --> 00:24:07,770
!على ليندي أن تحاول بجد أيضًا
413
00:24:07,770 --> 00:24:10,170
.لا، مهلًا! أنا بحاجة لأبذل كل جهدي
414
00:24:10,170 --> 00:24:13,380
،إن استطاع الجميع سواي أن يصلوا لمرتبة دالِت
415
00:24:13,380 --> 00:24:15,260
.أنا واثق أنا روبين-سينسي سيضحك علي
416
00:24:15,750 --> 00:24:18,020
،"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
417
00:24:18,020 --> 00:24:19,520
".مشاعر إيروما الحقيقية"
418
00:24:19,520 --> 00:24:23,020
ماذا؟ إيروما-كن؟ ما ذلك الشيء على رأسك؟
419
00:24:23,020 --> 00:24:24,650
!سلاح جديد؟
420
00:24:24,650 --> 00:24:26,090
!يا إلهي! إنه رائع حقًا
421
00:24:26,090 --> 00:24:27,990
!أنت جميلة يا إيروميناتي-تشان