1 00:00:04,200 --> 00:00:06,450 .امتحانات ترقية الرتبة 2 00:00:06,450 --> 00:00:12,810 .إنها فعاليات خاصة أقامتها المدرسة لتحديد رتب الطلاب 3 00:00:12,810 --> 00:00:16,240 ومن واجب كل طلاب مدرسة شياطين بابيليس 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,660 .أن يتقدموا في رتبهم عبر هذه الامتحانات 5 00:00:18,660 --> 00:00:22,500 !سيحصل طلاب السنة الأولى سبع فرص لترقية رتبهم 6 00:00:22,870 --> 00:00:25,870 ،طقس الاستدعاء، سباق التحليق 7 00:00:25,870 --> 00:00:29,250 ،مدفع الإعدام، حفل المقاتلين 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,770 ...وامتحانات نهاية المحطة. الفعاليات المتبقية هي 9 00:00:32,770 --> 00:00:36,290 ،المعركة النهائية لطلاب السنة الأولى، مهرجان الحصاد 10 00:00:36,290 --> 00:00:40,210 .وفرصتهم الأخيرة لإظهار جاذبتيهم، مهرجان الموسيقى 11 00:00:40,210 --> 00:00:43,880 ،في هاتين الفعاليتين حيث يتألق الطلاب أكثر 12 00:00:43,880 --> 00:00:48,640 .يطمح فصل غير الملائمين لتسلق الرتبة إلى دالِت 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,150 ...إلم يرتقوا جميعًا في رتبهم 14 00:00:51,150 --> 00:00:56,620 !إن فشلتم في هذا الأمر، فسيتم طردكم من الملكيّ على الفور 15 00:00:56,620 --> 00:00:59,030 ،ومن أجل تجاوز هذه المحنة 16 00:00:59,030 --> 00:01:05,360 .يبدأ طلاب فصل غير الملائمين التدرب مع مدرسّيهم 17 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 المعلمة باتشيكو 18 00:02:36,950 --> 00:02:38,670 ".المعلّمة باتشيكو" 19 00:02:44,050 --> 00:02:45,670 !ممنوع الدخول 20 00:02:45,670 --> 00:02:47,680 غرفة طاقم الضيوف 21 00:02:47,860 --> 00:02:50,440 ...شم، شم، شم 22 00:02:50,960 --> 00:02:55,170 لا أصدق أنها تجهدني في العمل بينما .أرتدي هذا الزي المكشكش والمنفوش 23 00:02:55,170 --> 00:02:57,160 ...لـ-لا بأس 24 00:02:57,160 --> 00:02:59,940 .لا تقلق. لنبذل جهدنا يا ليد-كن 25 00:02:59,940 --> 00:03:02,370 .إيروما-كن، يبدو أنك معتاد على هذا حقًا 26 00:03:02,370 --> 00:03:03,030 !ماذا؟ 27 00:03:03,030 --> 00:03:05,070 .مكشكش ومنفوش 28 00:03:05,070 --> 00:03:07,080 ...هـ-هذا غير صحيح 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,120 حقًا؟ 30 00:03:08,120 --> 00:03:09,580 .نـ-نعم، حقًا 31 00:03:09,970 --> 00:03:13,760 .يا إيروميناتي-تشان وليندي-تشان 32 00:03:13,760 --> 00:03:16,370 .كفاكما ثرثرة واعملا 33 00:03:16,370 --> 00:03:17,930 .حـ-حاضر 34 00:03:17,930 --> 00:03:20,320 !ليندي-تشان؟ أنا؟ 35 00:03:20,320 --> 00:03:25,020 تاليًا، أظنني أود أكل بعض الحلويات المصنوعة .يدويًا من قبل تابعتيّ الصغيرتان الثمينتان 36 00:03:25,280 --> 00:03:29,630 .سأوفر لكما كل المقادير، لذا بادرا في الأمر بسرعة 37 00:03:29,990 --> 00:03:31,770 ...بادرا في الأمر 38 00:03:31,770 --> 00:03:33,060 وأسرعا؟ 39 00:03:33,520 --> 00:03:35,380 ...بادرا في الأمر 40 00:03:35,380 --> 00:03:36,910 !وأسرعا؟ 41 00:03:42,030 --> 00:03:44,080 {\an8}.تنين فاكهة الأرض 42 00:03:42,030 --> 00:03:48,040 تنين فاكهة الأرض 43 00:03:44,080 --> 00:03:48,400 !الفراولة التي تنمو على رأسه حلوة للغاية ولذيذة 44 00:03:54,190 --> 00:03:56,520 ...حـ-حصلنا عليها نوعًا ما 45 00:03:57,440 --> 00:03:59,220 .آسفتان على التأخير 46 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 .تأخرتما 47 00:04:01,840 --> 00:04:04,850 .كثيرًا لدرجة أنني أشعر وكأنني آكل لحمًا 48 00:04:05,010 --> 00:04:06,440 .تجشؤ 49 00:04:06,440 --> 00:04:07,970 .ما عدت بحاجتها 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,930 .على أي حال، يمكنكما العودة لبيتكما الآن 51 00:04:13,270 --> 00:04:16,440 .لقد شبعت 52 00:04:16,870 --> 00:04:18,700 !تدريب 53 00:04:19,130 --> 00:04:21,690 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 54 00:04:21,690 --> 00:04:23,260 .شكرًا 55 00:04:23,260 --> 00:04:25,480 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 هل حظيت بيوم ممتع آخر؟ 57 00:04:27,480 --> 00:04:28,150 .أجل 58 00:04:29,840 --> 00:04:32,790 !أيها الغبيتان! أخبرتكما أنني أريد حلوى مطلقة اليوم 59 00:04:33,040 --> 00:04:36,000 {\an8}حلوى مطلقة 60 00:04:33,160 --> 00:04:36,000 .حلوى خارقة ليست حلوى مطلقة 61 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 62 00:04:38,760 --> 00:04:41,030 .شكرًا 63 00:04:41,030 --> 00:04:43,180 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن 64 00:04:43,180 --> 00:04:46,250 !كنت أنتظرك طوال اليوم 65 00:04:46,490 --> 00:04:47,230 .أجل 66 00:04:54,130 --> 00:04:56,930 !عليكما أن تفعلا هذا بكثافة أكثر، وإلا ليس هناك مغزى 67 00:04:56,930 --> 00:04:58,590 .آ-آسفة 68 00:04:58,590 --> 00:05:00,020 ...بربكما 69 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 .وقوقة، وقوقة 70 00:05:02,240 --> 00:05:05,110 .انظرا إلى الوقت 71 00:05:05,110 --> 00:05:07,160 .حسنًا، يمكنكما العودة للديار الآن 72 00:05:07,790 --> 00:05:10,280 !لا تقولي يمكنكما العودة للديار 73 00:05:10,280 --> 00:05:12,910 !إنها تعطينا أوامر أنانية كل يوم 74 00:05:12,910 --> 00:05:15,290 !لا علاقة لأي من هذا في الترقي في رتبتنا 75 00:05:15,670 --> 00:05:18,560 !نحن مجرد خادمين! اكتفيت من هذا 76 00:05:19,120 --> 00:05:24,290 .سأكون قلقًا مع ذلك، لكن سأطلب من روبين-سينسي أن يدرّسني 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,620 عليك أن تأتي معي يا إيروما-كن. اتفقنا؟ 78 00:05:26,620 --> 00:05:29,390 .أنا بخير هنا قليلًا بعد 79 00:05:29,390 --> 00:05:30,820 ماذا؟ لكن لماذا؟ 80 00:05:30,820 --> 00:05:35,430 .في الواقع... اعتدت أن تكون الأمور غير عادلة 81 00:05:35,740 --> 00:05:40,410 ،وأظن أنه ربما تملك المعلمة باتشيكو خطة ما 82 00:05:40,410 --> 00:05:43,560 .لذا أظنني سأكون بخير معها قليلًا بعد 83 00:05:44,430 --> 00:05:46,160 .ذلك سيضر بصحتك 84 00:05:46,160 --> 00:05:48,110 !سأكون بخير 85 00:05:50,070 --> 00:05:53,680 ،في تلك الحالة، سأذهب إلى روبين-سينسي 86 00:05:53,680 --> 00:05:55,670 .لكن عليك أن تأتي أيضًا، عندما تكون لديك رغبة في ذلك 87 00:05:55,920 --> 00:05:57,670 !أكيد، شكرًا 88 00:06:12,320 --> 00:06:13,070 .اسمع 89 00:06:13,720 --> 00:06:16,220 !معلمة! أنا آسفة! سأضعها لتجف حالًا 90 00:06:16,220 --> 00:06:18,900 .لأصدقك القول، أنا متفاجئة جدًا 91 00:06:19,740 --> 00:06:21,410 .هذا مبهر حقًا 92 00:06:21,410 --> 00:06:26,240 .لم يصمد أي أحد كل هذه الفترة مع أوامري 93 00:06:26,520 --> 00:06:30,000 ...قوة الإرادة التي تملكها عندما يتعلق الأمر بمساعدة الآخرين 94 00:06:30,620 --> 00:06:32,040 ...الأفعال التي تفعلها 95 00:06:33,290 --> 00:06:34,870 ...أنت حقًا 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,410 .أكبر مغفل التقيت به 97 00:06:53,980 --> 00:06:56,390 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 98 00:06:56,390 --> 00:06:57,250 99 00:06:58,360 --> 00:06:59,410 إيروما-ساما؟ 100 00:06:59,410 --> 00:07:03,400 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن! لنأكل 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,620 !احرص أن تتناول الكثير يا إيروما-كن 102 00:07:04,610 --> 00:07:05,780 {\an8}.إليك شاي غري الجحيم 103 00:07:05,620 --> 00:07:08,500 .احرص على تناول حصة عشاء الغد في الصباح{ashita no asa wa...} 104 00:07:08,500 --> 00:07:11,330 {ashita no yoru wa asatte no asa no bun...} 105 00:07:11,330 --> 00:07:12,280 ...وحصة صباحين من الآن 106 00:07:19,190 --> 00:07:21,080 .ماذا؟ هذا غريب 107 00:07:21,080 --> 00:07:26,630 {\an8}.أيها الغبي الأحمق المغفل. تبًا، أنت بطيء 108 00:07:22,040 --> 00:07:26,200 .صورة المعلمة لا تزول من ذهني 109 00:07:26,850 --> 00:07:30,940 .أشعر بضيق في صدري وكأن هناك شيء عالق في حلقي 110 00:07:31,870 --> 00:07:34,670 ...لسبب ما، أشعر 111 00:07:34,670 --> 00:07:37,440 {\an8}.أكبر مغفل التقيته 112 00:07:37,440 --> 00:07:39,050 ...أشعر 113 00:07:39,280 --> 00:07:41,410 !بإحباط مجنون 114 00:07:42,060 --> 00:07:44,760 ...أنا محبط بجنون 115 00:07:45,310 --> 00:07:47,810 !ولا أستطيع النوم 116 00:07:49,770 --> 00:07:51,180 !إيروما-ساما 117 00:07:51,180 --> 00:07:52,900 !يا لها من مناسبة مجيدة لأن تتصل بي 118 00:07:52,900 --> 00:07:54,240 هل من خطب؟ 119 00:07:54,240 --> 00:07:56,540 .آ-آسف على الاتصال في هذا الوقت المتأخر 120 00:07:56,540 --> 00:07:58,200 !لا بأس 121 00:07:58,200 --> 00:08:00,050 .ما زلت في خضم التدريب 122 00:08:00,050 --> 00:08:02,040 !مهلًا، في هذا الوقت؟ 123 00:08:02,570 --> 00:08:08,160 ...إنها مهمة من بالام-سينسي وهو عمل لا ينتهي أبدًا 124 00:08:09,800 --> 00:08:13,420 !لذا أشعر... بحافز مذهل 125 00:08:13,420 --> 00:08:15,600 .فـ-فهمت 126 00:08:15,600 --> 00:08:17,480 .أعتذر على إزعاجك يا أز-كن 127 00:08:17,490 --> 00:08:18,260 .ابذل جهدك 128 00:08:18,260 --> 00:08:20,640 !شكرًا! سأفعل 129 00:08:22,180 --> 00:08:24,340 !أود أن أظهر كم نضجت في أسرع وقت 130 00:08:24,340 --> 00:08:27,770 !اتصل بي في أي وقت رجاءً! ليلة هنيئة 131 00:08:30,280 --> 00:08:32,070 .سيبدأ اجتماع الفتيات الآن 132 00:08:33,780 --> 00:08:35,600 اجتماع الفتيات؟ 133 00:08:35,600 --> 00:08:38,590 .أظن أن كلارا تتدرب في هذا الوقت المتأخر أيضًا 134 00:08:39,600 --> 00:08:40,790 .فهمت 135 00:08:41,300 --> 00:08:43,800 .الجميع يعملون بجد 136 00:08:44,810 --> 00:08:48,450 .لا يمكنني أن أدعها تناديني بالمغفل هكذا 137 00:08:49,920 --> 00:08:52,310 ...ما يعني أنني بحاجة 138 00:08:52,310 --> 00:08:54,720 .مغفل، مغفل 139 00:08:54,720 --> 00:08:57,500 .لن أكون مغفلًا يفعل ما تقوله فحسب 140 00:09:02,690 --> 00:09:03,720 ماذا؟ 141 00:09:04,110 --> 00:09:05,690 ...أنا مستعد 142 00:09:06,260 --> 00:09:09,390 !لأكون الخادم الأفضل 143 00:09:09,390 --> 00:09:11,060 !إنه لفخر أن أخدمك 144 00:09:11,060 --> 00:09:12,680 !والآن يا معلمتي! احتسي بعض الشاي 145 00:09:12,680 --> 00:09:14,320 كيف وصلت لهذا الاستنتاج؟ 146 00:09:14,320 --> 00:09:16,200 مهلًا، هل تضحكين؟ 147 00:09:18,290 --> 00:09:23,950 هل سيستطيع الصبي الخادم هذا أن يصل إلى رتبة دالِت؟ 148 00:09:27,670 --> 00:09:32,380 أكيد 149 00:09:33,990 --> 00:09:37,100 ...بعد المدرسة 150 00:09:37,390 --> 00:09:39,480 .بهذا ننهي دروسنا اليوم 151 00:09:40,200 --> 00:09:43,360 .احرصوا ألا تنسوا واجبكم المنزلي لكل فصل 152 00:09:44,220 --> 00:09:47,730 .والآن جميعًا، اذهبوا إلى تدريبكم 153 00:09:48,080 --> 00:09:49,900 تفهمون، أليس كذلك؟ 154 00:09:49,900 --> 00:09:53,570 .إلم تتقدموا إلى رتبة دالِت، ستطردون من الملكيّ 155 00:09:53,870 --> 00:09:55,960 .استمعوا بكفاحكم 156 00:10:07,620 --> 00:10:12,710 .هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة 157 00:10:08,800 --> 00:10:12,920 .هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة 158 00:10:13,670 --> 00:10:16,000 .هيا، لنكن صادقين 159 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 ...أعلم أننا حذرون جميعًا 160 00:10:18,360 --> 00:10:20,700 .مضى أسبوعان مذ التقينا أولئك المدرسين 161 00:10:21,260 --> 00:10:25,990 أي تدريب مرعب كان يمر به الجميع؟ 162 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 {\an8}!الرعب 163 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 {\an8}تدريب مرعب حقًا 164 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 {\an8}!حدث في الواقع 165 00:10:29,020 --> 00:10:30,400 ...أولًا 166 00:10:30,400 --> 00:10:32,510 .لنبدأ مع الاثنين اللذين يتصببان عرقًا 167 00:10:32,510 --> 00:10:34,400 !شكرًا على ملاحظتك 168 00:10:35,440 --> 00:10:39,930 .الأمر مرعب بحقّ بمجرّد تذكّره 169 00:10:40,160 --> 00:10:45,570 ...قالت المعلمة فيبار أنها تريد تقوية قدرات سلالتنا 170 00:10:51,020 --> 00:10:54,310 ،قدرات سلالتكما قوية حقًا 171 00:10:54,310 --> 00:10:56,720 .لكن سطحيًا فقط 172 00:10:57,180 --> 00:10:59,360 جعلكما غير قادرين على استخدام قدرات سلالتكما 173 00:10:59,360 --> 00:11:02,100 ...ثم تسترجعانها 174 00:11:02,100 --> 00:11:05,130 .هذا التدريب الذي فكرت فيه 175 00:11:05,130 --> 00:11:06,890 ...ولهذا 176 00:11:06,890 --> 00:11:09,770 .ستقضيان بعض الوقت تحت الماء 177 00:11:13,820 --> 00:11:15,440 !مهلًا، هذا مجرد تعذيب 178 00:11:16,390 --> 00:11:21,410 .ولهذا كان أغاريس-دونو ينام على الدوام ما عدا أثناء التدريب 179 00:11:21,410 --> 00:11:23,950 !يا إلهي! لكنه ينام دائمًا 180 00:11:23,950 --> 00:11:27,700 .في كل يوم، نقضي الوقت تحت الماء 181 00:11:32,340 --> 00:11:34,680 ...أنا على نفس حالتكما 182 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 ،روبين-سينسي طلب مني أن أحضر له أشياءه المفضلة 183 00:11:38,680 --> 00:11:41,210 ...لذا أحضرت له كل ألعابي و 184 00:11:41,380 --> 00:11:44,220 .حسنًا، لنهزمهم جميعًا في ستة أيام 185 00:11:49,020 --> 00:11:49,960 ماذا؟ 186 00:11:49,960 --> 00:11:52,590 !هذا تدريب لتعزيز تركيزك 187 00:11:52,590 --> 00:11:54,710 .ستلعب ضد الذين هزمتهم بالفعل أيضًا 188 00:11:54,710 --> 00:11:56,950 ...أقصد... أحب ألعاب الفيديو 189 00:11:56,950 --> 00:11:58,480 .سألعب أيضًا 190 00:11:58,970 --> 00:12:00,080 .لنأخذ استراحة 191 00:12:00,080 --> 00:12:02,110 !ليس بعد. اعمل بقوة 192 00:12:02,650 --> 00:12:04,400 ...حل الصباح 193 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 .حسنًا، يمكننا الاستمرار غدًا 194 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 .احرص على حضور فصولك المعتادة 195 00:12:09,120 --> 00:12:09,960 !إلى اللقاء الآن 196 00:12:11,510 --> 00:12:13,030 !اخرج من عقلي 197 00:12:13,030 --> 00:12:16,210 !ناهيك أن "غدًا" لا يُعدّ غد عندما يكون الصباح قد حلّ 198 00:12:16,210 --> 00:12:17,400 199 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 لكنه تدريبك، أليس كذلك؟ 200 00:12:18,840 --> 00:12:19,790 !ينبغي أن تكون هناك حدود 201 00:12:19,790 --> 00:12:21,960 !لن أنجو لأعود إلى البيت عندما تطلع الشمس 202 00:12:21,960 --> 00:12:23,850 !تبًا 203 00:12:26,440 --> 00:12:29,420 .لم نعد حتى إلى البيت بعد 204 00:12:30,760 --> 00:12:31,660 ماذا؟ 205 00:12:31,660 --> 00:12:34,820 .لا يمكننا العودة إلى أن ننجح في إصابة واحدة 206 00:12:41,740 --> 00:12:43,360 .ما زال الطريق طويلًا أمامك 207 00:12:44,600 --> 00:12:45,610 !سأنال منك 208 00:12:50,250 --> 00:12:51,400 ...سحقًا 209 00:12:51,400 --> 00:12:53,250 .أنتما مفضوحان تمامًا 210 00:12:55,680 --> 00:12:58,440 .كان لا يتوانى حقًّا، لذا كان يعنّفنا 211 00:12:58,440 --> 00:13:01,260 .نحن نتدرّب طيلة الوقت ما عدا وقت فصولنا 212 00:13:01,260 --> 00:13:03,840 ...مرعب بحق 213 00:13:05,390 --> 00:13:09,100 ..بالحديث عن عدم العودة إلى البيت، نحن الاثنان 214 00:13:09,100 --> 00:13:11,990 .جاز-دونو وألوكر-دونو ليسا هنا 215 00:13:11,990 --> 00:13:13,840 ...أجل، بشأن ذلك 216 00:13:14,180 --> 00:13:17,350 .أرسلت لهما رسالة أسألهما عن كيف يسير التدريب 217 00:13:16,900 --> 00:13:27,160 !وجد لنا مكانًا مذهلًا !يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل 218 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 .في البداية، بدا أنهما يستمتعان 219 00:13:20,520 --> 00:13:23,370 !جد لنا مكانًا مذهلًا" 220 00:13:23,370 --> 00:13:26,580 "!يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل 221 00:13:26,660 --> 00:13:33,700 ماذا...؟ ماذا؟ ...شيء ما يجري 222 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 ...لكن أصبحت الرسالة أصغر فأصغر 223 00:13:29,520 --> 00:13:33,320 ".ماذا...؟ ماذا؟ شيء ما يجري" 224 00:13:33,080 --> 00:13:37,540 ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟ 225 00:13:33,690 --> 00:13:36,440 "ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟" 226 00:13:37,640 --> 00:13:40,370 ...آخر رد وردني كان 227 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 {\an8}تبًا 228 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 {\an8}—النجدة 229 00:13:49,380 --> 00:13:51,060 .حسنًا، التالي 230 00:13:52,770 --> 00:13:56,200 !ماذا عنكما يا كلارا-دونو وإليزا-دونو؟ 231 00:13:58,030 --> 00:14:00,410 ما تلك الوضعيتان؟ 232 00:14:00,410 --> 00:14:02,970 ...رأيتكما تقومان بها في الفصل فعلًا، لكن 233 00:14:02,970 --> 00:14:04,910 !نحن نتدرب على جعلكم تواصلون النظر لنا 234 00:14:10,950 --> 00:14:13,840 .الشيء المهم هو التحكم بعيونهم 235 00:14:15,840 --> 00:14:19,080 .تتطور النساء كلما نُظرَ إليهن 236 00:14:19,340 --> 00:14:20,790 ولهذا 237 00:14:20,790 --> 00:14:23,540 !يجب أن نقوم بوضعيات جميلة دائمًا 238 00:14:23,540 --> 00:14:24,800 !أجل 239 00:14:24,800 --> 00:14:26,930 !هذا وحشي للغاية 240 00:14:28,870 --> 00:14:31,340 إذًا، ماذا حدث لك؟ 241 00:14:31,620 --> 00:14:33,440 ...دعني أشرح نيابة عنها 242 00:14:33,440 --> 00:14:36,610 كمستدعين، أخبرونا أن من الأفضل 243 00:14:36,610 --> 00:14:39,230 .أن نكون في نفس بيئة الوحوش التي نتواصل معها 244 00:14:40,240 --> 00:14:44,730 !لا! هذا مقرف! مقزز! أخرجوني 245 00:14:47,740 --> 00:14:50,990 ...إمضاء اليوم بكامله في قفص مع وحش بري 246 00:14:52,960 --> 00:14:54,910 .كان ذلك قذرًا للغاية 247 00:14:54,910 --> 00:14:56,340 !حقًا 248 00:14:56,340 --> 00:14:58,690 !أريد التقرب إلى الآنسة كيرولي 249 00:14:58,690 --> 00:15:01,800 !وليس وحشًا قذرًا! لذا لمَ وضعوني في قفص آخر؟ 250 00:15:01,800 --> 00:15:03,500 لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟ 251 00:15:04,790 --> 00:15:07,560 !والآن، بقيت أنت فقط يا إيروما-ساما 252 00:15:07,960 --> 00:15:10,480 !أي تدريب كنت تقوم به؟ 253 00:15:10,480 --> 00:15:11,890 !التأمل في الشلال، التأمل في الشلال؟ 254 00:15:11,890 --> 00:15:13,330 !التأمل في مستوى الماء، التأمل بالقفز على الماء؟ 255 00:15:13,330 --> 00:15:14,800 ...في الواقع، أنا 256 00:15:18,350 --> 00:15:21,060 .أولًا، علي غلي بعض الماء 257 00:15:24,810 --> 00:15:25,800 ...ثم 258 00:15:26,120 --> 00:15:29,160 ...أحضر وجبة فطور معلمتي والشاي 259 00:15:26,830 --> 00:15:27,870 {\an8}.لا بأس به 260 00:15:27,870 --> 00:15:29,150 {\an8}!نعم 261 00:15:29,670 --> 00:15:32,680 ...ثم أحيانًا، أذهب لتسوق الملابس معها 262 00:15:30,300 --> 00:15:31,730 {\an8}ما رأيك بهذا؟ 263 00:15:31,730 --> 00:15:33,470 {\an8}.لا بأس به 264 00:15:33,470 --> 00:15:36,830 .ثم نخوض مناقشة عن الحلويات 265 00:15:34,000 --> 00:15:35,860 {\an8}.هذا عميق جدًا 266 00:15:35,860 --> 00:15:36,830 {\an8}أليس كذلك؟ 267 00:15:37,600 --> 00:15:39,150 ،أقوم بتحفيف سريرها 268 00:15:39,150 --> 00:15:41,200 ،والغسيل وتحضير حمامها 269 00:15:41,200 --> 00:15:43,070 .وتجهيز عشائها ثم أعود إلى البيت 270 00:15:43,070 --> 00:15:45,750 !هكذا كان يجري تدريبي كل يوم 271 00:15:45,750 --> 00:15:47,590 .هذا ليس تدريبًا 272 00:15:47,590 --> 00:15:48,290 مهلًا، ماذا؟ 273 00:15:48,290 --> 00:15:51,560 ...لـ-لكن معلمتي تعترف بي تدريجيًا و 274 00:15:51,560 --> 00:15:53,050 .أنت خادمها أساسًا 275 00:15:53,480 --> 00:15:57,500 .يمكنها أن تقول فقط "هذا " أو "ذاك" وأفهم ما تريد 276 00:15:57,500 --> 00:16:00,290 ...إيروما-تشي يتعرض للتنمر 277 00:16:00,290 --> 00:16:03,760 !هل أنت بخير؟! هل أبلغ السيد كاليغو بهذا؟ 278 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 .أظننا نعاني جميعًا 279 00:16:07,760 --> 00:16:09,980 .لا نرى نهاية لهذا حاليًا 280 00:16:09,980 --> 00:16:11,690 ...ربما يعبثون بنا فحسب 281 00:16:11,690 --> 00:16:13,480 .أريد الاسترخاء فحسب 282 00:16:13,480 --> 00:16:15,300 .أود أن أنام 283 00:16:15,300 --> 00:16:17,890 .ما زلنا لا نعرف حتى ما نتدرب من أجله 284 00:16:17,890 --> 00:16:20,410 .حقًا، ضقت ذرعًا من هذا 285 00:16:21,730 --> 00:16:23,170 !اجتماع 286 00:16:23,840 --> 00:16:25,270 !عُلم 287 00:16:27,640 --> 00:16:29,520 ماذا؟ هل ستذهبون جميعًا؟ 288 00:16:29,520 --> 00:16:30,720 ...في الواقع 289 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 .لا أريد أن أطرد حقًا 290 00:16:33,360 --> 00:16:34,400 ،ناهيكم 291 00:16:34,400 --> 00:16:37,520 .آخر ما أريد هو أن أخسر أمام كبار يتصرفون بغير عقلانية 292 00:16:37,990 --> 00:16:41,020 .نحن فصل غير الملائمين في النهاية 293 00:16:41,280 --> 00:16:42,410 ...رفاق 294 00:16:42,920 --> 00:16:44,020 !إيروما-تشي 295 00:16:46,520 --> 00:16:47,790 !قع في حبي 296 00:16:53,030 --> 00:16:56,160 .الجميع جادون بشأن أن يصيروا في رتبة دالِت 297 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 ،أنا بحاجة للتدريب بجد أيضًا 298 00:17:00,110 --> 00:17:03,230 .حتى نستطيع جميعًا حماية الملكي 299 00:17:06,240 --> 00:17:08,560 .سحقًا، لقد تأخر 300 00:17:08,560 --> 00:17:10,710 .فات وقت الحلوى بكثير 301 00:17:10,710 --> 00:17:12,960 أما زال في الفصل؟ 302 00:17:12,960 --> 00:17:15,590 !يا إلهي، رأيتُ باتشيكو-تشان 303 00:17:17,000 --> 00:17:20,600 !مضى وقت طويل! أتيت حقًا 304 00:17:20,930 --> 00:17:22,350 هل كنت بخير؟ 305 00:17:26,150 --> 00:17:28,240 ...نـ-نعم 306 00:17:28,500 --> 00:17:29,930 .فهمت 307 00:17:29,930 --> 00:17:32,840 .شكرًا جزيلًا على قبولك استدعاءً مفاجئًا كهذا 308 00:17:32,840 --> 00:17:34,280 .لا شيء 309 00:17:34,280 --> 00:17:37,530 .أنت قوية للغاية. أنا جد سعيد 310 00:17:38,920 --> 00:17:41,610 .سـ-سأفعل أي شيء من أجلك يا ساليفان-ساما 311 00:17:41,890 --> 00:17:45,180 .يبدو أنك تتفاهمين أيضًا مع إيروما-كن 312 00:17:45,180 --> 00:17:49,120 .آمل أن تواصلي مساعدة إيروما-كن في تدريبه 313 00:17:55,570 --> 00:17:57,320 .إنها من المعلمة باتشيكو 314 00:17:57,320 --> 00:17:58,300 ...لنرَ 315 00:17:58,600 --> 00:18:01,020 ...تسوق الطعام والغسيل و 316 00:18:01,370 --> 00:18:03,600 إنشاء سلاح جديد؟ 317 00:18:04,350 --> 00:18:05,770 سلاح جديد؟ 318 00:18:05,770 --> 00:18:06,590 !أجل 319 00:18:06,590 --> 00:18:08,290 .سنصنع واحدًا من أجل تدريبك 320 00:18:08,290 --> 00:18:09,270 !معلمة؟ 321 00:18:09,520 --> 00:18:12,980 .سلاح جديد من أجلك 322 00:18:15,760 --> 00:18:16,910 ...سلاح 323 00:18:19,740 --> 00:18:23,740 مرتفعات بابيليس النقطة 13 324 00:18:20,570 --> 00:18:23,740 {\an8}.حسنًا إذًا. سنبدأ التدريب 325 00:18:23,740 --> 00:18:25,740 ...عذرًا 326 00:18:25,990 --> 00:18:28,620 ماذا تقصدين بـ"حسنًا إذًا"؟ 327 00:18:31,130 --> 00:18:35,480 .كنت أستمتع بحياتي المترفة لدرجة أنني نسيت بشأن تدريبك 328 00:18:35,480 --> 00:18:36,630 .آسفة 329 00:18:36,630 --> 00:18:37,880 نسيت؟ 330 00:18:38,130 --> 00:18:39,070 ...عذرًا 331 00:18:39,070 --> 00:18:42,590 ...ظننت أن خدمتك كانت تدريبي 332 00:18:42,590 --> 00:18:43,430 ماذا؟ 333 00:18:43,430 --> 00:18:45,630 كيف يمكن أن يكون ذلك تدريبك بالضبط؟ 334 00:18:45,630 --> 00:18:46,460 .كنت خادمي ببساطة 335 00:18:46,460 --> 00:18:47,900 !كان ذلك فظًا حقًا 336 00:18:48,210 --> 00:18:50,220 لم يكن تدريبًا إذًا...؟ 337 00:18:50,220 --> 00:18:51,400 .آسفة 338 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 .لكن لأصدقك القول، لا غاية من التدريب حقًا 339 00:18:54,960 --> 00:18:55,770 340 00:18:58,790 --> 00:19:00,040 .لا تأت إلى هنا 341 00:19:01,160 --> 00:19:05,030 .هناك شيء واحد فقط يمكنني تعليمه لك 342 00:19:05,410 --> 00:19:09,050 سمعت أنني قريبة لروبي، صحيح؟ 343 00:19:09,600 --> 00:19:12,340 .روبي من عائلة فرعية وأنا من العائلة الرئيسية 344 00:19:12,340 --> 00:19:14,370 .نملك نفس القدرات حقًا 345 00:19:18,560 --> 00:19:22,040 ...شريكي في الجريمة هو هذا الطفل 346 00:19:24,530 --> 00:19:25,900 .الظريف 347 00:19:26,300 --> 00:19:31,510 {\an8}المجنح مفترس اليأس .(الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو 348 00:19:26,310 --> 00:19:31,060 المجنح مفترس اليأس (الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو 349 00:19:31,510 --> 00:19:33,600 !مئة إصابة 350 00:19:37,710 --> 00:19:40,480 .نلت منك 351 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 {\an8}مئة 352 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 {\an8}إصابة 353 00:19:57,500 --> 00:20:01,700 ،لذا، بقدرة سلالة عائلة بارباتوس، مئة إصابة 354 00:20:01,700 --> 00:20:03,310 ما دمت تواصل التركيز 355 00:20:03,310 --> 00:20:06,770 .يمكنك مواصلة رمي السهام التي ستصيب أهدافها دون أن تفشل 356 00:20:07,040 --> 00:20:13,360 إنها النسخة المطورة لطلقة روبي الصائبة .التي يمكنه استخدامها مرة واحدة في اليوم فقط 357 00:20:14,320 --> 00:20:18,410 الوحيدون الذين يستطيعون إطلاق مئة سهم يصيب كل أهدافه 358 00:20:18,410 --> 00:20:21,650 .هم أنا والقائد والرئيس 359 00:20:21,650 --> 00:20:24,200 القائد والرئيس؟ 360 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 الرئيس بارباتوس 361 00:20:26,120 --> 00:20:31,320 .هو أحد الأبطال الثلاثة في الحرب العظمى في وادي الشياطين 362 00:20:31,320 --> 00:20:32,840 أبطال...؟ 363 00:20:33,120 --> 00:20:39,390 حتى الآن، أتى الكثير من الشياطين إلي لأعلمهم الرماية 364 00:20:39,640 --> 00:20:42,170 .لأنهم يبجلون مئة إصابة خاصتي 365 00:20:42,170 --> 00:20:45,140 ،لكن الشياطين يشعرون بالملل بسرعة .لذا يفتقرون إلى التركيز والصبر 366 00:20:45,830 --> 00:20:48,360 ،ضرب أي عدو، مهما كان بعيدًا 367 00:20:48,360 --> 00:20:49,850 ...ومساعدة حلفائك على النجاة 368 00:20:50,280 --> 00:20:51,760 يخاف الناس هذا السلاح 369 00:20:51,760 --> 00:20:54,800 .لأن راميًا واحدًا يمكنه قلب موازين المعركة 370 00:20:54,800 --> 00:20:59,240 ...إن استطعت تعلمها، ستترقى أكثر من دالِت، لكن 371 00:21:00,150 --> 00:21:01,230 .الأمر مستحيل 372 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 .الشياطين غير مؤهلين لاستخدام هذا 373 00:21:06,990 --> 00:21:09,940 ما بال وجهك؟ 374 00:21:09,940 --> 00:21:11,960 ماذا؟! و-وجهي؟ 375 00:21:11,960 --> 00:21:13,410 هل هناك شيء غريبه به؟ 376 00:21:13,410 --> 00:21:16,560 !لكن! كنت رائعة بشكل مذهل يا معلمة 377 00:21:16,560 --> 00:21:17,680 !كنت مشتعلة 378 00:21:18,320 --> 00:21:21,790 !هل ستعلمينني ذلك الشيء فائق الروعة؟ 379 00:21:22,550 --> 00:21:26,430 .حـ-حسنًا، إن كنت ستحاول، فسأساعدك 380 00:21:26,650 --> 00:21:27,960 .هيا، لنذهب 381 00:21:27,960 --> 00:21:28,680 ماذا؟ 382 00:21:28,680 --> 00:21:33,360 .قلت أننا سنصنع سلاحك 383 00:21:33,600 --> 00:21:36,230 لنذهب؟ لكن إلى أين نذهب؟ 384 00:21:37,410 --> 00:21:38,440 .هنا 385 00:21:41,020 --> 00:21:43,150 ماذا؟ 386 00:21:43,150 --> 00:21:45,150 ...لكن هذا 387 00:21:46,880 --> 00:21:51,030 .هذا المكان مشهور بصنع شتى الأشياء المجنونة 388 00:21:51,030 --> 00:21:53,700 !مقاتلي الأجهزة السحرية 389 00:21:53,700 --> 00:21:56,040 390 00:23:26,920 --> 00:23:30,010 !سو-كي-ما! نلت منك 391 00:23:27,000 --> 00:23:30,170 {\an8}ما 392 00:23:27,760 --> 00:23:30,170 {\an8}كي 393 00:23:28,510 --> 00:23:30,170 {\an8}سو 394 00:23:31,280 --> 00:23:32,760 !إيروميناتي 395 00:23:32,760 --> 00:23:34,010 !ليندي 396 00:23:34,430 --> 00:23:35,770 ...نحن الاثنتان 397 00:23:35,770 --> 00:23:38,020 !خادمتا المعلمة باتشيكو الشخصيتان 398 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 !إيرو ولي 399 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 !لي وإيرو 400 00:23:40,920 --> 00:23:44,250 .إيروميناتي-تشان، أنا واثقة أن اسمي يحلّ أولًا 401 00:23:44,250 --> 00:23:45,650 .ينبغي أن يكون لي وإيرو 402 00:23:45,840 --> 00:23:48,370 .ليندي-تشان، ينبغي أن أكون الأولى 403 00:23:48,370 --> 00:23:49,810 .إنه إيرو ولي 404 00:23:49,810 --> 00:23:51,260 .لن أتنازل عن هذا 405 00:23:51,260 --> 00:23:53,440 !ولا أنا 406 00:23:53,440 --> 00:23:54,680 !فليكن 407 00:23:54,680 --> 00:23:56,740 ...لنر أي منا ستكون 408 00:23:58,290 --> 00:23:59,690 !الخادمة الأفضل 409 00:24:00,120 --> 00:24:02,170 من يهتم؟ 410 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 411 00:24:03,310 --> 00:24:05,700 .إيروميناتي-تشان تعمل بجد حقًا 412 00:24:05,700 --> 00:24:07,770 !على ليندي أن تحاول بجد أيضًا 413 00:24:07,770 --> 00:24:10,170 .لا، مهلًا! أنا بحاجة لأبذل كل جهدي 414 00:24:10,170 --> 00:24:13,380 ،إن استطاع الجميع سواي أن يصلوا لمرتبة دالِت 415 00:24:13,380 --> 00:24:15,260 .أنا واثق أنا روبين-سينسي سيضحك علي 416 00:24:15,750 --> 00:24:18,020 ،"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 417 00:24:18,020 --> 00:24:19,520 ".مشاعر إيروما الحقيقية" 418 00:24:19,520 --> 00:24:23,020 ماذا؟ إيروما-كن؟ ما ذلك الشيء على رأسك؟ 419 00:24:23,020 --> 00:24:24,650 !سلاح جديد؟ 420 00:24:24,650 --> 00:24:26,090 !يا إلهي! إنه رائع حقًا 421 00:24:26,090 --> 00:24:27,990 !أنت جميلة يا إيروميناتي-تشان