1 00:00:04,200 --> 00:00:06,450 Los exámenes de ascenso de rango. 2 00:00:06,690 --> 00:00:12,810 Eventos especiales de la escuela para determinar el rango de los alumnos. 3 00:00:12,990 --> 00:00:15,320 El deber de todos los alumnos de Babyls 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,660 es subir de rango con los exámenes. 5 00:00:18,830 --> 00:00:22,500 Los de primero tienen siete oportunidades de ascender. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,870 El ritual de invocación, la carrera voladora, 7 00:00:26,040 --> 00:00:29,250 el balón prisionero, el festival de los Batora 8 00:00:29,590 --> 00:00:32,770 y los exámenes de fin de curso. Y solo quedan… 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,290 El examen final de primero, el festival de la cosecha, 10 00:00:36,470 --> 00:00:40,210 y su última oportunidad de lucirse, el festival de música. 11 00:00:40,390 --> 00:00:43,600 En esos dos eventos es donde más brillan los alumnos, 12 00:00:44,060 --> 00:00:48,640 y la clase de inadaptados debe llegar al rango de Dalet. 13 00:00:48,810 --> 00:00:51,150 Si no ascienden todos… 14 00:00:51,320 --> 00:00:56,620 En caso de que fracaséis, seréis expulsados del aula Royal One. 15 00:00:56,780 --> 00:00:59,030 Para superar esta prueba, 16 00:00:59,200 --> 00:01:05,360 los chicos de la clase de inadaptados entrenarán con tutores. 17 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 {\an3}La maestra Bachiko 18 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 {\an3}La maestra Bachiko 19 00:02:37,130 --> 00:02:38,670 "La maestra Bachiko". 20 00:02:44,050 --> 00:02:45,670 ¡Prohibido pasar! 21 00:02:45,680 --> 00:02:47,680 Sala de profesores invitados 22 00:02:48,020 --> 00:02:50,440 Buaah… 23 00:02:51,100 --> 00:02:55,170 Me está haciendo doblar el lomo mientras llevo un vestido con volantes. 24 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Vamos, tranquilo… 25 00:02:57,320 --> 00:02:59,940 No pasa nada. Vamos a esforzarnos. 26 00:03:00,110 --> 00:03:02,370 Iruma, pareces acostumbrado a esto. 27 00:03:03,200 --> 00:03:05,070 Con volantitos y vaporoso. 28 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 Eso no es verdad… 29 00:03:07,240 --> 00:03:09,580 -¿En serio? -Sí, en serio. 30 00:03:10,120 --> 00:03:13,760 Eh, Iruminati y Lindy. 31 00:03:13,920 --> 00:03:16,370 Menos cháchara y más trabajar. 32 00:03:16,550 --> 00:03:17,930 Sí, señora. 33 00:03:18,090 --> 00:03:20,320 ¿Lindy? ¿Ese soy yo? 34 00:03:20,470 --> 00:03:25,010 Ahora quiero comer unos dulces caseros hechos por mis lacayos. 35 00:03:25,430 --> 00:03:29,640 Os prepararé los ingredientes, así que preparaos para cortar. 36 00:03:30,140 --> 00:03:31,770 ¿Que nos preparemos… 37 00:03:31,940 --> 00:03:33,060 …para cortar? 38 00:03:33,690 --> 00:03:35,380 ¿Que nos preparemos… 39 00:03:35,520 --> 00:03:36,910 …para cortar? 40 00:03:42,030 --> 00:03:48,040 Fruity Ground Dragon 41 00:03:42,200 --> 00:03:44,080 El Fruity Ground Dragon. 42 00:03:44,240 --> 00:03:48,400 Las fresas que crecen en su cabeza están muy dulces y ricas. 43 00:03:54,330 --> 00:03:56,520 Al final las hemos conseguido. 44 00:03:57,520 --> 00:03:59,220 Siento la espera. 45 00:03:59,470 --> 00:04:01,840 No veas si habéis tardado. 46 00:04:02,010 --> 00:04:04,850 Al final me ha apetecido comer carne. 47 00:04:06,410 --> 00:04:07,970 Ya no necesito eso. 48 00:04:10,980 --> 00:04:12,940 En fin, podéis iros ya a casa. 49 00:04:13,440 --> 00:04:16,440 Estoy llena. 50 00:04:17,020 --> 00:04:18,700 ¡A entrenar! 51 00:04:19,280 --> 00:04:21,690 Bienvenido, señorito Iruma. 52 00:04:21,860 --> 00:04:23,260 Gracias. 53 00:04:23,400 --> 00:04:25,480 ¡Bienvenido, Iruma! 54 00:04:25,660 --> 00:04:28,150 -¿Te has divertido hoy? -Sí. 55 00:04:29,990 --> 00:04:32,790 ¡Idiotas, he dicho que lo quería ultradulce! 56 00:04:33,040 --> 00:04:36,000 {\an8}Superdulce 57 00:04:33,330 --> 00:04:36,000 Superdulce no es ultradulce. 58 00:04:36,630 --> 00:04:38,760 Bienvenido, señorito Iruma. 59 00:04:38,920 --> 00:04:41,030 Gracias. 60 00:04:41,170 --> 00:04:43,180 Bienvenido, Iruma. 61 00:04:43,340 --> 00:04:47,230 -Llevo todo el día esperándote. -Vale. 62 00:04:54,310 --> 00:04:56,930 ¡Hacedlo con más fuerza o no servirá de nada! 63 00:04:57,100 --> 00:04:58,590 Lo siento. 64 00:04:58,770 --> 00:05:00,020 Por Dios… 65 00:05:02,400 --> 00:05:04,910 Anda, mirad qué tarde es. 66 00:05:05,220 --> 00:05:07,160 En fin, podéis iros a casa. 67 00:05:07,410 --> 00:05:10,280 ¿Cómo que nos vayamos a casa? 68 00:05:10,450 --> 00:05:12,910 ¡Se pasa el día pidiendo cosas egoístas! 69 00:05:13,080 --> 00:05:15,290 ¡No tiene que ver con subir de rango! 70 00:05:15,720 --> 00:05:18,540 ¡Somos chicos de los recados, no puedo más! 71 00:05:19,290 --> 00:05:24,300 Sigo preocupado, le pediré al profesor Robin que me tutorice. 72 00:05:24,800 --> 00:05:26,620 Deberías venirte, Iruma. 73 00:05:26,800 --> 00:05:29,390 Yo me quedaré un poco más. 74 00:05:29,550 --> 00:05:30,820 ¿Qué? ¿Por qué? 75 00:05:30,970 --> 00:05:35,430 Es que ya estoy habituado a que las cosas sean injustas. 76 00:05:35,890 --> 00:05:40,100 Y creo que la maestra Bachiko puede tener algún plan, 77 00:05:40,560 --> 00:05:43,570 así que no me importa quedarme. 78 00:05:44,610 --> 00:05:46,160 No será bueno para tu salud. 79 00:05:46,320 --> 00:05:48,110 No me pasará nada. 80 00:05:50,240 --> 00:05:53,460 En ese caso, yo iré con el profesor Robin, 81 00:05:53,830 --> 00:05:55,670 pero vente cuando quieras. 82 00:05:56,080 --> 00:05:57,670 Vale, gracias. 83 00:06:12,050 --> 00:06:13,240 Eh. 84 00:06:13,720 --> 00:06:16,230 ¡Maestra, lo siento! ¡Ahora mismo tiendo eso! 85 00:06:16,390 --> 00:06:18,900 La verdad es que estoy sorprendida. 86 00:06:19,900 --> 00:06:21,410 Es impresionante. 87 00:06:21,560 --> 00:06:26,240 Nadie había aguantado tanto con mis órdenes. 88 00:06:26,690 --> 00:06:30,000 Esa fuerza de voluntad para ayudar a los demás… 89 00:06:30,680 --> 00:06:32,040 Tus acciones… 90 00:06:33,330 --> 00:06:34,870 No sé, creo que eres… 91 00:06:37,910 --> 00:06:40,410 el mayor imbécil que he conocido. 92 00:06:54,140 --> 00:06:56,390 Bienvenido, señorito Iruma. 93 00:06:58,370 --> 00:06:59,410 ¿Señorito Iruma? 94 00:06:59,560 --> 00:07:03,400 ¡Bienvenido, Iruma, vamos a comer! 95 00:07:03,560 --> 00:07:05,780 -Tienes que comer mucho. -Aquí tiene su té. 96 00:07:19,370 --> 00:07:21,080 ¿Eh? Qué raro. 97 00:07:21,250 --> 00:07:26,630 -Idiota, pánfilo, lelo. Eres muy lento. -No dejo de pensar en la maestra. 98 00:07:27,000 --> 00:07:30,940 Se me encoge el pecho y tengo un nudo en la garganta. 99 00:07:31,880 --> 00:07:34,670 Por alguna razón, me siento… 100 00:07:34,850 --> 00:07:37,440 …el mayor imbécil que he conocido. 101 00:07:37,600 --> 00:07:39,050 Me siento… 102 00:07:39,430 --> 00:07:41,410 ¡frustrado que te cagas! 103 00:07:42,230 --> 00:07:44,760 Estoy tan sumamente frustrado 104 00:07:45,310 --> 00:07:47,820 que no puedo dormir. 105 00:07:49,780 --> 00:07:52,900 ¡Don Iruma! ¡Cómo me alegra que me llame por primera vez! 106 00:07:53,070 --> 00:07:54,240 ¿Ocurre algo? 107 00:07:54,410 --> 00:07:56,540 Siento llamarte tan tarde. 108 00:07:56,700 --> 00:07:58,200 No pasa nada. 109 00:07:58,370 --> 00:08:00,050 Aún estoy entrenando. 110 00:08:00,200 --> 00:08:02,040 ¿A estas horas? 111 00:08:02,750 --> 00:08:08,170 Es una tarea del profesor Balam, y es muchísimo trabajo, 112 00:08:09,960 --> 00:08:13,430 así que me siento realmente motivado. 113 00:08:13,590 --> 00:08:15,400 Ya veo. 114 00:08:15,700 --> 00:08:18,260 Siento molestarte, Azz. Mucho ánimo. 115 00:08:18,430 --> 00:08:20,640 ¡Gracias! ¡Trabajaré duro! 116 00:08:22,220 --> 00:08:24,340 Quiero que vea lo mucho que he crecido. 117 00:08:24,520 --> 00:08:27,770 Puede llamarme siempre que quiera. Buenas noches. 118 00:08:30,280 --> 00:08:32,070 Toca reunión de chicas. 119 00:08:33,950 --> 00:08:35,600 ¿Reunión de chicas? 120 00:08:35,780 --> 00:08:38,590 Parece que Clara también entrena a estas horas. 121 00:08:39,660 --> 00:08:40,790 Ya veo. 122 00:08:41,450 --> 00:08:43,800 Todos están trabajando duro. 123 00:08:44,960 --> 00:08:48,450 No puedo dejar que me llame idiota sin más. 124 00:08:49,870 --> 00:08:52,050 Por lo que yo también tengo que… 125 00:08:52,460 --> 00:08:54,720 ¡Idiota! 126 00:08:54,880 --> 00:08:57,500 No seré un idiota que solo hace lo que le ordenan. 127 00:09:04,040 --> 00:09:05,690 ¡Seré, voluntariamente, 128 00:09:06,440 --> 00:09:09,390 el chico de los recados más perfecto que hay! 129 00:09:09,570 --> 00:09:11,060 ¡Será un honor! 130 00:09:11,230 --> 00:09:12,680 ¡Maestra, toma el té! 131 00:09:12,860 --> 00:09:14,320 ¿Por qué haces esto? 132 00:09:14,490 --> 00:09:16,200 ¿Eh? ¿Te estás riendo? 133 00:09:18,450 --> 00:09:23,950 ¿Este chico de los recados perfecto podrá llegar al rango de Dalet? 134 00:09:27,670 --> 00:09:32,380 {\an8}De acuerdo 135 00:09:34,130 --> 00:09:37,100 Después de clase… 136 00:09:37,550 --> 00:09:39,480 Y aquí concluye la clase. 137 00:09:40,350 --> 00:09:43,360 No os olvidéis los deberes de cada clase. 138 00:09:44,390 --> 00:09:47,730 Y ahora, idos a seguir con el entrenamiento. 139 00:09:48,230 --> 00:09:49,900 Lo entendéis, ¿no? 140 00:09:50,060 --> 00:09:53,570 Si no llegáis a Dalet, os echarán del aula Royal One. 141 00:09:54,030 --> 00:09:55,960 Ea, seguid esforzándoos. 142 00:10:07,620 --> 00:10:12,710 Esto son declaraciones de las partes implicadas 143 00:10:08,960 --> 00:10:12,920 Esto son declaraciones de las partes implicadas. 144 00:10:13,840 --> 00:10:16,000 Vamos a ser sinceros. 145 00:10:16,270 --> 00:10:18,360 Sé que a todos nos pica la curiosidad… 146 00:10:18,510 --> 00:10:20,700 Llevamos dos semanas con los tutores. 147 00:10:21,430 --> 00:10:25,990 ¿Qué entrenamiento aterrador estáis llevando vosotros? 148 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 ¡El horror! 149 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 ¡¡El entrenamiento increíblemente aterrador 150 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 que se produjo de verdad!! 151 00:10:29,190 --> 00:10:30,400 Primero… 152 00:10:30,560 --> 00:10:32,510 Empecemos por los que están empapados. 153 00:10:32,690 --> 00:10:34,400 ¡Gracias por darte cuenta! 154 00:10:35,610 --> 00:10:39,950 Me entra el miedo solo con pensarlo. 155 00:10:40,320 --> 00:10:45,570 La maestra Vepar quiere que reforcemos nuestras habilidades de linaje. 156 00:10:51,170 --> 00:10:54,310 Vuestras habilidades de linaje son muy potentes, 157 00:10:54,460 --> 00:10:56,720 pero solo en la superficie. 158 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 Hacer que no podáis usar las habilidades 159 00:10:59,510 --> 00:11:02,100 y luego hacer que las recuperéis. 160 00:11:02,260 --> 00:11:05,140 Ese es el entrenamiento que he ideado. 161 00:11:05,310 --> 00:11:06,890 Y por eso… 162 00:11:07,060 --> 00:11:09,770 vais a pasar un tiempo bajo el agua. 163 00:11:13,980 --> 00:11:15,440 ¡Eso es tortura sin más! 164 00:11:16,360 --> 00:11:21,410 Y por eso Agares lleva durmiendo todo el tiempo menos cuando entrena. 165 00:11:21,570 --> 00:11:23,950 Pero ¡si siempre está dormido! 166 00:11:24,120 --> 00:11:27,700 Estamos todos los días bajo el agua. 167 00:11:32,500 --> 00:11:34,680 Yo estoy casi igual. 168 00:11:35,250 --> 00:11:38,680 El profesor Robin me pidió que le llevara mis cosas favoritas, 169 00:11:38,840 --> 00:11:41,220 así que le llevé todos mis juegos y… 170 00:11:41,550 --> 00:11:44,220 Vale, nos los pasaremos en seis días. 171 00:11:49,980 --> 00:11:52,590 ¡Esto te hará mejorar la concentración! 172 00:11:52,770 --> 00:11:54,730 También te pasarás los viejos. 173 00:11:54,900 --> 00:11:56,950 Me gustan los videojuegos, pero… 174 00:11:57,110 --> 00:11:58,480 Yo también voy a jugar. 175 00:11:58,970 --> 00:12:02,110 -Descansemos. -¡Aún no, ponle más empeño! 176 00:12:02,820 --> 00:12:04,400 Oye, ya es de día… 177 00:12:04,970 --> 00:12:06,800 Vale, ya seguiremos mañana. 178 00:12:06,950 --> 00:12:09,960 Vete a tus clases habituales. Adiós. 179 00:12:11,500 --> 00:12:13,030 ¡Cómo lo odio! 180 00:12:13,210 --> 00:12:16,210 ¡Y no digas "mañana" cuando ya es de día! 181 00:12:17,170 --> 00:12:19,790 -Pero es tu entrenamiento, ¿no? -¡Hay límites! 182 00:12:19,960 --> 00:12:21,970 ¡No aguantaré así cada día! 183 00:12:22,130 --> 00:12:23,850 ¡Joder! 184 00:12:26,600 --> 00:12:29,420 Nosotros aún no hemos vuelto a casa. 185 00:12:31,810 --> 00:12:34,820 No podemos irnos hasta que le demos un golpe. 186 00:12:41,900 --> 00:12:43,360 Aún estás muy verde. 187 00:12:44,490 --> 00:12:45,800 ¡Te tengo! 188 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Mierda… 189 00:12:51,580 --> 00:12:53,250 Sois muy previsibles. 190 00:12:55,830 --> 00:12:58,440 Y siempre contraataca, por eso estamos así. 191 00:12:58,590 --> 00:13:01,260 Solo no entrenamos cuando estamos en clase. 192 00:13:01,420 --> 00:13:03,840 Sencillo, pero espeluznante. 193 00:13:05,550 --> 00:13:09,100 Hablando de no poder irse a casa, hay dos que… 194 00:13:09,260 --> 00:13:11,990 Jazz y Allocer no han venido. 195 00:13:12,140 --> 00:13:13,840 Ya, sobre eso… 196 00:13:14,350 --> 00:13:17,600 Le envié un mensaje preguntando por el entrenamiento. 197 00:13:17,060 --> 00:13:27,160 {\an8}¡Nos ha llevado a un sitio genial! ¡Furfur parece ser un adulto impresionante! 198 00:13:18,020 --> 00:13:20,520 Al principio parecía que se divertían. 199 00:13:20,690 --> 00:13:23,370 "¡Nos ha llevado a un sitio genial! 200 00:13:23,530 --> 00:13:26,580 ¡Furfur parece ser un adulto impresionante!". 201 00:13:26,820 --> 00:13:33,700 {\an8}¿Eh? Aquí está pasando algo… Qué raro… 202 00:13:27,280 --> 00:13:29,520 Pero los mensajes se fueron acortando. 203 00:13:29,700 --> 00:13:33,320 "¿Eh? Aquí está pasando algo". 204 00:13:33,250 --> 00:13:37,540 {\an8}Lead, ¿podrías venir aquí? 205 00:13:33,870 --> 00:13:36,440 "Lead, ¿podrías venir aquí?". 206 00:13:37,790 --> 00:13:40,380 Y la última respuesta que recibí fue… 207 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 Mierda 208 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 Soco… 209 00:13:49,550 --> 00:13:51,060 Vale, siguientes. 210 00:13:52,930 --> 00:13:55,520 ¿Qué tal vosotras, Clara y Eliza? 211 00:13:58,190 --> 00:14:00,410 ¿Qué es esa pose? 212 00:14:00,560 --> 00:14:02,970 Os he visto haciéndolas en clase, pero… 213 00:14:03,150 --> 00:14:04,910 ¡Hacemos que te fijes en nosotras! 214 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 Lo importante es controlar sus miradas. 215 00:14:16,000 --> 00:14:19,080 Las mujeres mejoran cuando las miran. 216 00:14:19,500 --> 00:14:23,550 ¡Y por eso siempre debemos hacer poses hermosas! 217 00:14:23,710 --> 00:14:24,800 ¡Sí! 218 00:14:24,960 --> 00:14:26,930 ¡Es realmente brutal! 219 00:14:29,050 --> 00:14:31,340 ¿Y qué le ha pasado a ella? 220 00:14:31,760 --> 00:14:33,320 Os lo explicaré por ella. 221 00:14:33,500 --> 00:14:36,610 Como somos invocadores, nos dijeron que lo mejor sería estar 222 00:14:36,770 --> 00:14:39,230 en el entorno de las bestias para comunicarnos. 223 00:14:40,400 --> 00:14:44,020 ¡No! ¡Apesta, qué asco! ¡Quiero salir! 224 00:14:47,900 --> 00:14:50,990 Pasar el día entero en una jaula con una bestia salvaje… 225 00:14:53,120 --> 00:14:54,830 Me muero del asco. 226 00:14:55,080 --> 00:14:56,340 Pues sí. 227 00:14:56,490 --> 00:14:58,690 ¡Yo quiero acercarme a Keroli! 228 00:14:58,870 --> 00:15:01,800 ¡No a una bestia! ¿Por qué me metieron en otra jaula? 229 00:15:01,960 --> 00:15:03,500 Tú no cambiarás nunca. 230 00:15:04,960 --> 00:15:07,560 Solo queda usted, don Iruma. 231 00:15:08,130 --> 00:15:10,480 ¿Qué entrenamiento está haciendo? 232 00:15:10,630 --> 00:15:13,330 ¿Meditación en cascadas? ¿Meditación a horcajadas? 233 00:15:13,510 --> 00:15:14,800 Bueno, yo… 234 00:15:18,410 --> 00:15:21,060 Primero debo hervir un poco de agua. 235 00:15:24,690 --> 00:15:25,820 Y entonces… 236 00:15:26,270 --> 00:15:29,160 Le hago el desayuno y el té a mi maestra. 237 00:15:29,820 --> 00:15:32,680 Y a veces voy a comprar ropa con ella. 238 00:15:33,620 --> 00:15:36,830 Y luego hablamos sobre dulces. 239 00:15:37,740 --> 00:15:39,150 Le seco los futones, 240 00:15:39,330 --> 00:15:41,200 le lavo la ropa, le preparo el baño, 241 00:15:41,370 --> 00:15:43,070 le hago la cena y me voy. 242 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 Ese es mi entrenamiento diario. 243 00:15:45,920 --> 00:15:47,550 Eso no es entrenamiento. 244 00:15:47,700 --> 00:15:51,560 ¿Eh? Pero la maestra me va reconociendo y… 245 00:15:51,720 --> 00:15:53,050 Solo eres su criado. 246 00:15:53,640 --> 00:15:57,500 Puede decir "esto" o "aquello" y ya sé lo que quiere. 247 00:15:57,680 --> 00:16:00,290 Te están maltratando… 248 00:16:00,430 --> 00:16:03,770 ¿Está bien? ¿Quiere que se lo diga a Kalego? 249 00:16:05,770 --> 00:16:07,760 Todos estamos pasándolo mal. 250 00:16:07,940 --> 00:16:09,840 Y no hay fin a simple vista. 251 00:16:10,010 --> 00:16:11,690 Creo que se burlan de nosotros. 252 00:16:11,860 --> 00:16:13,480 Yo solo quiero relajarme. 253 00:16:13,660 --> 00:16:15,300 Yo querría dormir. 254 00:16:15,450 --> 00:16:17,890 Aún no sabemos para qué entrenamos. 255 00:16:18,030 --> 00:16:20,410 Estoy harto de todo esto. 256 00:16:21,870 --> 00:16:23,170 ¡Reuníos! 257 00:16:23,870 --> 00:16:25,270 ¡Entendido! 258 00:16:27,790 --> 00:16:29,520 ¿Qué? ¿Os vais todos? 259 00:16:29,670 --> 00:16:30,720 Bueno… 260 00:16:30,880 --> 00:16:33,010 No quiero que me echen. 261 00:16:33,510 --> 00:16:37,520 Además, no quiero perder contra unos adultos que no son razonables. 262 00:16:38,090 --> 00:16:41,020 Somos de la clase de inadaptados. 263 00:16:41,310 --> 00:16:42,410 Chicos… 264 00:16:42,970 --> 00:16:44,020 ¡Irumachi! 265 00:16:46,690 --> 00:16:47,790 ¡Enamórate! 266 00:16:53,190 --> 00:16:56,160 Todos se toman en serio lo de ser Dalet. 267 00:16:57,700 --> 00:16:59,470 Yo también debo entrenar 268 00:17:00,290 --> 00:17:03,230 para que podamos proteger el aula Royal One. 269 00:17:06,250 --> 00:17:08,370 Joder, llega tarde. 270 00:17:08,600 --> 00:17:10,710 Ya ha pasado la hora de los dulces. 271 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 ¿Seguirá en clase? 272 00:17:14,020 --> 00:17:15,590 ¡Hola, Bachiko! 273 00:17:17,180 --> 00:17:20,600 ¡Cuánto tiempo! ¡Has venido! 274 00:17:21,010 --> 00:17:22,350 ¿Qué tal todo? 275 00:17:26,130 --> 00:17:28,230 Bien… 276 00:17:28,650 --> 00:17:29,930 Ya veo. 277 00:17:30,110 --> 00:17:32,840 Gracias por aceptar una convocatoria tan repentina. 278 00:17:32,980 --> 00:17:34,280 No es nada. 279 00:17:34,440 --> 00:17:37,530 Eres bastante fuerte. Me alegro mucho. 280 00:17:39,070 --> 00:17:41,620 Si me lo pide usted… 281 00:17:42,040 --> 00:17:45,180 Parece que te llevas bien con Iruma. 282 00:17:45,330 --> 00:17:49,120 Espero que sigas ayudando a Iruma a entrenar. 283 00:17:55,720 --> 00:17:58,300 Ah, es la maestra Bachiko. A ver… 284 00:17:58,760 --> 00:18:01,020 Comprar comida, la colada y… 285 00:18:01,510 --> 00:18:03,600 ¿Crear un nuevo arma? 286 00:18:04,520 --> 00:18:06,590 -¿Un nuevo arma? -Sí. 287 00:18:06,770 --> 00:18:09,270 -Haremos una para que entrenes. -¿Maestra? 288 00:18:09,690 --> 00:18:12,980 Un arma nueva solo para ti. 289 00:18:15,900 --> 00:18:16,910 Un arma… 290 00:18:19,740 --> 00:18:23,740 Punto 13 de la zona montañosa de Babyls 291 00:18:20,740 --> 00:18:23,740 {\an8}Bueno, empecemos con el entrenamiento. 292 00:18:23,910 --> 00:18:25,740 Esto… 293 00:18:26,160 --> 00:18:28,620 ¿A qué te refieres? 294 00:18:31,360 --> 00:18:36,630 Estaba disfrutando tanto que había olvidado tu entrenamiento. 295 00:18:36,800 --> 00:18:37,880 ¿Lo habías olvidado? 296 00:18:38,300 --> 00:18:42,590 Esto… Creía que hacer recados era mi entrenamiento. 297 00:18:43,400 --> 00:18:45,560 ¿Eso cómo iba a ser el entrenamiento? 298 00:18:45,780 --> 00:18:47,890 -Eras mi esclavo. -Qué directa. 299 00:18:48,180 --> 00:18:50,220 ¿No era un entrenamiento? 300 00:18:51,560 --> 00:18:54,960 Aunque, a decir verdad, es inútil entrenarte. 301 00:18:58,780 --> 00:19:00,040 No vengas aquí. 302 00:19:01,250 --> 00:19:05,030 Solo puedo enseñarte una cosa. 303 00:19:05,580 --> 00:19:09,050 Ya sabrás que tengo relación con Robi, ¿no? 304 00:19:09,530 --> 00:19:12,340 Robi es de una familia secundaria y yo de la principal. 305 00:19:12,500 --> 00:19:14,380 Tenemos las mismas habilidades. 306 00:19:18,550 --> 00:19:22,040 Mi compañero de fechorías es este pequeñín… 307 00:19:24,680 --> 00:19:26,310 tan superencantador. 308 00:19:26,310 --> 00:19:31,060 {\an8}Devorador Alado de la Desesperación (Arquero No-Muerto) Bachiko Barbatos 309 00:19:26,470 --> 00:19:31,510 {\an8}El Devorador Alado de la Desesperación (Arquero No-Muerto) Bachiko Barbatos. 310 00:19:31,690 --> 00:19:33,600 ¡Cien Dianas! 311 00:19:37,860 --> 00:19:40,480 ¡Te tengo! 312 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 {\an8}Cien 313 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 {\an8}Dianas 314 00:19:57,670 --> 00:20:01,700 Con la habilidad de linaje de los Barbatos, Cien Dianas, 315 00:20:01,840 --> 00:20:06,770 si te concentras, puedes disparar cien flechas que no fallarán nunca. 316 00:20:07,100 --> 00:20:10,530 Es la versión evolucionada de la técnica de Robi, 317 00:20:10,780 --> 00:20:13,230 que solo puede usar una vez al día. 318 00:20:14,480 --> 00:20:18,410 Los únicos que pueden disparar cien flechas que no fallen 319 00:20:18,570 --> 00:20:21,650 somos el jefe y el presidente y yo. 320 00:20:21,820 --> 00:20:24,200 ¿El jefe y el presidente? 321 00:20:24,360 --> 00:20:26,120 El presidente Barbatos 322 00:20:26,510 --> 00:20:31,320 es uno de los Tres Héroes de la Gran Guerra del Valle Demoníaco. 323 00:20:31,500 --> 00:20:32,840 ¿Héroes? 324 00:20:33,290 --> 00:20:39,390 Hasta ahora, muchos demonios han querido aprender a disparar como yo 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,170 porque admiran mi Cien Dianas. 326 00:20:42,340 --> 00:20:45,140 Pero los demonios se aburren y les falta paciencia. 327 00:20:45,820 --> 00:20:49,850 Acabar con un rival, aunque esté lejos, y ayudar a sobrevivir a los suyos. 328 00:20:50,430 --> 00:20:51,760 La gente teme esta arma 329 00:20:51,930 --> 00:20:54,800 porque un solo arquero puede cambiar una batalla. 330 00:20:54,980 --> 00:20:59,240 Si consigues aprenderlo, llegarás más lejos de Dalet, pero… 331 00:21:00,170 --> 00:21:01,230 Es imposible. 332 00:21:01,820 --> 00:21:05,000 Los demonios no son capaces de usar esto. 333 00:21:07,160 --> 00:21:09,950 ¿Por qué pones esa cara? 334 00:21:10,820 --> 00:21:13,410 ¿Mi cara? ¿Qué le pasa a mi cara? 335 00:21:13,580 --> 00:21:17,680 ¡La verdad es que has estado genial! ¡Estabas que te salías! 336 00:21:18,500 --> 00:21:21,790 ¿De verdad me vas a enseñar algo tan molón? 337 00:21:22,710 --> 00:21:26,430 Si quieres intentarlo, podría ayudarte. 338 00:21:26,800 --> 00:21:27,960 Venga, tirando. 339 00:21:28,850 --> 00:21:33,350 He dicho que vamos a hacerte un arma. 340 00:21:33,770 --> 00:21:36,230 ¿Adónde vamos a ir? 341 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Es aquí. 342 00:21:41,190 --> 00:21:43,150 ¿Eh? 343 00:21:43,320 --> 00:21:45,150 Pero si esto es… 344 00:21:47,030 --> 00:21:51,030 Este sitio es conocido por hacer toda clase de locuras. 345 00:21:51,200 --> 00:21:53,700 ¡El Batora de Desarrollo Mágico! 346 00:23:23,080 --> 00:23:25,960 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y M.R.G. Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: M.R.G. 347 00:23:26,920 --> 00:23:30,090 {\an8}Su 348 00:23:26,920 --> 00:23:30,090 {\an8}Su 349 00:23:27,090 --> 00:23:30,010 ¡Su-ki-ma! ¡Te tengo! 350 00:23:27,670 --> 00:23:30,090 {\an8}ki 351 00:23:27,670 --> 00:23:30,090 {\an8}ki 352 00:23:28,420 --> 00:23:30,090 {\an8}ma 353 00:23:28,420 --> 00:23:30,090 {\an8}ma 354 00:23:31,430 --> 00:23:34,010 -¡Iruminati! -¡Lindy! 355 00:23:34,520 --> 00:23:38,020 ¡Somos las sirvientas personales de la maestra Bachiko! 356 00:23:38,390 --> 00:23:39,770 -¡Iru y Li! -¡Li e Iru! 357 00:23:41,100 --> 00:23:44,250 Iruminati, creo que mi nombre va primero. 358 00:23:44,400 --> 00:23:45,650 Debería ser Li e Iru. 359 00:23:45,980 --> 00:23:48,370 Lindy, debería ir yo primero. 360 00:23:48,530 --> 00:23:49,810 Es Iru y Li. 361 00:23:49,990 --> 00:23:51,260 No pienso ceder ahí. 362 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 Pues que sepas que yo tampoco. 363 00:23:53,610 --> 00:23:54,680 ¡Pues vale! 364 00:23:54,820 --> 00:23:56,740 Ahora veremos quién es… 365 00:23:58,450 --> 00:23:59,690 ¡la mejor sirvienta! 366 00:24:00,290 --> 00:24:02,170 ¿A quién le importa eso? 367 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 {\an8}Próximo episodio 368 00:24:03,460 --> 00:24:05,700 Iruminati está trabajando duramente. 369 00:24:05,880 --> 00:24:07,770 Lindy también se esforzará. 370 00:24:07,920 --> 00:24:10,170 ¡No, tengo que esforzarme yo, no Lindy! 371 00:24:10,340 --> 00:24:13,380 Si soy el único que no llega a ser Dalet, 372 00:24:13,550 --> 00:24:15,260 el profesor Robin se reirá de mí. 373 00:24:15,930 --> 00:24:19,520 Próximo episodio: "Los verdaderos sentimientos de Iruma". 374 00:24:19,680 --> 00:24:22,670 ¿Eh? ¿Iruma? ¿Qué tienes en la mano? 375 00:24:23,020 --> 00:24:24,450 ¿Un arma nueva? 376 00:24:24,650 --> 00:24:25,770 ¡Es genial! 377 00:24:26,110 --> 00:24:27,990 ¡Eres encantadora, Iruminati!