1
00:00:04,200 --> 00:00:06,450
Los exámenes de ascenso de rango.
2
00:00:06,690 --> 00:00:12,810
Eventos especiales de la escuela para
determinar el rango de los alumnos.
3
00:00:12,990 --> 00:00:15,320
El deber de todos los alumnos de Babyls
4
00:00:15,520 --> 00:00:18,660
es subir de rango con los exámenes.
5
00:00:18,830 --> 00:00:22,500
Los de primero tienen
siete oportunidades de ascender.
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,870
El ritual de invocación,
la carrera voladora,
7
00:00:26,040 --> 00:00:29,250
el balón prisionero,
el festival de los Batora
8
00:00:29,590 --> 00:00:32,770
y los exámenes de fin de curso.
Y solo quedan…
9
00:00:32,920 --> 00:00:36,290
El examen final de primero,
el festival de la cosecha,
10
00:00:36,470 --> 00:00:40,210
y su última oportunidad de lucirse,
el festival de música.
11
00:00:40,390 --> 00:00:43,600
En esos dos eventos
es donde más brillan los alumnos,
12
00:00:44,060 --> 00:00:48,640
y la clase de inadaptados
debe llegar al rango de Dalet.
13
00:00:48,810 --> 00:00:51,150
Si no ascienden todos…
14
00:00:51,320 --> 00:00:56,620
En caso de que fracaséis,
seréis expulsados del aula Royal One.
15
00:00:56,780 --> 00:00:59,030
Para superar esta prueba,
16
00:00:59,200 --> 00:01:05,360
los chicos de la clase de inadaptados
entrenarán con tutores.
17
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
{\an3}La maestra Bachiko
18
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
{\an3}La maestra Bachiko
19
00:02:37,130 --> 00:02:38,670
"La maestra Bachiko".
20
00:02:44,050 --> 00:02:45,670
¡Prohibido pasar!
21
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
Sala de profesores invitados
22
00:02:48,020 --> 00:02:50,440
Buaah…
23
00:02:51,100 --> 00:02:55,170
Me está haciendo doblar el lomo
mientras llevo un vestido con volantes.
24
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Vamos, tranquilo…
25
00:02:57,320 --> 00:02:59,940
No pasa nada. Vamos a esforzarnos.
26
00:03:00,110 --> 00:03:02,370
Iruma, pareces acostumbrado a esto.
27
00:03:03,200 --> 00:03:05,070
Con volantitos y vaporoso.
28
00:03:05,240 --> 00:03:07,080
Eso no es verdad…
29
00:03:07,240 --> 00:03:09,580
-¿En serio?
-Sí, en serio.
30
00:03:10,120 --> 00:03:13,760
Eh, Iruminati y Lindy.
31
00:03:13,920 --> 00:03:16,370
Menos cháchara y más trabajar.
32
00:03:16,550 --> 00:03:17,930
Sí, señora.
33
00:03:18,090 --> 00:03:20,320
¿Lindy? ¿Ese soy yo?
34
00:03:20,470 --> 00:03:25,010
Ahora quiero comer unos dulces caseros
hechos por mis lacayos.
35
00:03:25,430 --> 00:03:29,640
Os prepararé los ingredientes,
así que preparaos para cortar.
36
00:03:30,140 --> 00:03:31,770
¿Que nos preparemos…
37
00:03:31,940 --> 00:03:33,060
…para cortar?
38
00:03:33,690 --> 00:03:35,380
¿Que nos preparemos…
39
00:03:35,520 --> 00:03:36,910
…para cortar?
40
00:03:42,030 --> 00:03:48,040
Fruity Ground Dragon
41
00:03:42,200 --> 00:03:44,080
El Fruity Ground Dragon.
42
00:03:44,240 --> 00:03:48,400
Las fresas que crecen en su cabeza
están muy dulces y ricas.
43
00:03:54,330 --> 00:03:56,520
Al final las hemos conseguido.
44
00:03:57,520 --> 00:03:59,220
Siento la espera.
45
00:03:59,470 --> 00:04:01,840
No veas si habéis tardado.
46
00:04:02,010 --> 00:04:04,850
Al final me ha apetecido comer carne.
47
00:04:06,410 --> 00:04:07,970
Ya no necesito eso.
48
00:04:10,980 --> 00:04:12,940
En fin, podéis iros ya a casa.
49
00:04:13,440 --> 00:04:16,440
Estoy llena.
50
00:04:17,020 --> 00:04:18,700
¡A entrenar!
51
00:04:19,280 --> 00:04:21,690
Bienvenido, señorito Iruma.
52
00:04:21,860 --> 00:04:23,260
Gracias.
53
00:04:23,400 --> 00:04:25,480
¡Bienvenido, Iruma!
54
00:04:25,660 --> 00:04:28,150
-¿Te has divertido hoy?
-Sí.
55
00:04:29,990 --> 00:04:32,790
¡Idiotas, he dicho
que lo quería ultradulce!
56
00:04:33,040 --> 00:04:36,000
{\an8}Superdulce
57
00:04:33,330 --> 00:04:36,000
Superdulce no es ultradulce.
58
00:04:36,630 --> 00:04:38,760
Bienvenido, señorito Iruma.
59
00:04:38,920 --> 00:04:41,030
Gracias.
60
00:04:41,170 --> 00:04:43,180
Bienvenido, Iruma.
61
00:04:43,340 --> 00:04:47,230
-Llevo todo el día esperándote.
-Vale.
62
00:04:54,310 --> 00:04:56,930
¡Hacedlo con más fuerza
o no servirá de nada!
63
00:04:57,100 --> 00:04:58,590
Lo siento.
64
00:04:58,770 --> 00:05:00,020
Por Dios…
65
00:05:02,400 --> 00:05:04,910
Anda, mirad qué tarde es.
66
00:05:05,220 --> 00:05:07,160
En fin, podéis iros a casa.
67
00:05:07,410 --> 00:05:10,280
¿Cómo que nos vayamos a casa?
68
00:05:10,450 --> 00:05:12,910
¡Se pasa el día pidiendo cosas egoístas!
69
00:05:13,080 --> 00:05:15,290
¡No tiene que ver con subir de rango!
70
00:05:15,720 --> 00:05:18,540
¡Somos chicos de los recados,
no puedo más!
71
00:05:19,290 --> 00:05:24,300
Sigo preocupado, le pediré
al profesor Robin que me tutorice.
72
00:05:24,800 --> 00:05:26,620
Deberías venirte, Iruma.
73
00:05:26,800 --> 00:05:29,390
Yo me quedaré un poco más.
74
00:05:29,550 --> 00:05:30,820
¿Qué? ¿Por qué?
75
00:05:30,970 --> 00:05:35,430
Es que ya estoy habituado
a que las cosas sean injustas.
76
00:05:35,890 --> 00:05:40,100
Y creo que la maestra Bachiko
puede tener algún plan,
77
00:05:40,560 --> 00:05:43,570
así que no me importa quedarme.
78
00:05:44,610 --> 00:05:46,160
No será bueno para tu salud.
79
00:05:46,320 --> 00:05:48,110
No me pasará nada.
80
00:05:50,240 --> 00:05:53,460
En ese caso,
yo iré con el profesor Robin,
81
00:05:53,830 --> 00:05:55,670
pero vente cuando quieras.
82
00:05:56,080 --> 00:05:57,670
Vale, gracias.
83
00:06:12,050 --> 00:06:13,240
Eh.
84
00:06:13,720 --> 00:06:16,230
¡Maestra, lo siento!
¡Ahora mismo tiendo eso!
85
00:06:16,390 --> 00:06:18,900
La verdad es que estoy sorprendida.
86
00:06:19,900 --> 00:06:21,410
Es impresionante.
87
00:06:21,560 --> 00:06:26,240
Nadie había aguantado tanto
con mis órdenes.
88
00:06:26,690 --> 00:06:30,000
Esa fuerza de voluntad
para ayudar a los demás…
89
00:06:30,680 --> 00:06:32,040
Tus acciones…
90
00:06:33,330 --> 00:06:34,870
No sé, creo que eres…
91
00:06:37,910 --> 00:06:40,410
el mayor imbécil que he conocido.
92
00:06:54,140 --> 00:06:56,390
Bienvenido, señorito Iruma.
93
00:06:58,370 --> 00:06:59,410
¿Señorito Iruma?
94
00:06:59,560 --> 00:07:03,400
¡Bienvenido, Iruma, vamos a comer!
95
00:07:03,560 --> 00:07:05,780
-Tienes que comer mucho.
-Aquí tiene su té.
96
00:07:19,370 --> 00:07:21,080
¿Eh? Qué raro.
97
00:07:21,250 --> 00:07:26,630
-Idiota, pánfilo, lelo. Eres muy lento.
-No dejo de pensar en la maestra.
98
00:07:27,000 --> 00:07:30,940
Se me encoge el pecho
y tengo un nudo en la garganta.
99
00:07:31,880 --> 00:07:34,670
Por alguna razón, me siento…
100
00:07:34,850 --> 00:07:37,440
…el mayor imbécil que he conocido.
101
00:07:37,600 --> 00:07:39,050
Me siento…
102
00:07:39,430 --> 00:07:41,410
¡frustrado que te cagas!
103
00:07:42,230 --> 00:07:44,760
Estoy tan sumamente frustrado
104
00:07:45,310 --> 00:07:47,820
que no puedo dormir.
105
00:07:49,780 --> 00:07:52,900
¡Don Iruma! ¡Cómo me alegra
que me llame por primera vez!
106
00:07:53,070 --> 00:07:54,240
¿Ocurre algo?
107
00:07:54,410 --> 00:07:56,540
Siento llamarte tan tarde.
108
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
No pasa nada.
109
00:07:58,370 --> 00:08:00,050
Aún estoy entrenando.
110
00:08:00,200 --> 00:08:02,040
¿A estas horas?
111
00:08:02,750 --> 00:08:08,170
Es una tarea del profesor Balam,
y es muchísimo trabajo,
112
00:08:09,960 --> 00:08:13,430
así que me siento realmente motivado.
113
00:08:13,590 --> 00:08:15,400
Ya veo.
114
00:08:15,700 --> 00:08:18,260
Siento molestarte, Azz. Mucho ánimo.
115
00:08:18,430 --> 00:08:20,640
¡Gracias! ¡Trabajaré duro!
116
00:08:22,220 --> 00:08:24,340
Quiero que vea lo mucho que he crecido.
117
00:08:24,520 --> 00:08:27,770
Puede llamarme siempre que quiera.
Buenas noches.
118
00:08:30,280 --> 00:08:32,070
Toca reunión de chicas.
119
00:08:33,950 --> 00:08:35,600
¿Reunión de chicas?
120
00:08:35,780 --> 00:08:38,590
Parece que Clara
también entrena a estas horas.
121
00:08:39,660 --> 00:08:40,790
Ya veo.
122
00:08:41,450 --> 00:08:43,800
Todos están trabajando duro.
123
00:08:44,960 --> 00:08:48,450
No puedo dejar
que me llame idiota sin más.
124
00:08:49,870 --> 00:08:52,050
Por lo que yo también tengo que…
125
00:08:52,460 --> 00:08:54,720
¡Idiota!
126
00:08:54,880 --> 00:08:57,500
No seré un idiota
que solo hace lo que le ordenan.
127
00:09:04,040 --> 00:09:05,690
¡Seré, voluntariamente,
128
00:09:06,440 --> 00:09:09,390
el chico de los recados
más perfecto que hay!
129
00:09:09,570 --> 00:09:11,060
¡Será un honor!
130
00:09:11,230 --> 00:09:12,680
¡Maestra, toma el té!
131
00:09:12,860 --> 00:09:14,320
¿Por qué haces esto?
132
00:09:14,490 --> 00:09:16,200
¿Eh? ¿Te estás riendo?
133
00:09:18,450 --> 00:09:23,950
¿Este chico de los recados perfecto
podrá llegar al rango de Dalet?
134
00:09:27,670 --> 00:09:32,380
{\an8}De acuerdo
135
00:09:34,130 --> 00:09:37,100
Después de clase…
136
00:09:37,550 --> 00:09:39,480
Y aquí concluye la clase.
137
00:09:40,350 --> 00:09:43,360
No os olvidéis
los deberes de cada clase.
138
00:09:44,390 --> 00:09:47,730
Y ahora, idos a seguir
con el entrenamiento.
139
00:09:48,230 --> 00:09:49,900
Lo entendéis, ¿no?
140
00:09:50,060 --> 00:09:53,570
Si no llegáis a Dalet,
os echarán del aula Royal One.
141
00:09:54,030 --> 00:09:55,960
Ea, seguid esforzándoos.
142
00:10:07,620 --> 00:10:12,710
Esto son declaraciones de las partes implicadas
143
00:10:08,960 --> 00:10:12,920
Esto son declaraciones
de las partes implicadas.
144
00:10:13,840 --> 00:10:16,000
Vamos a ser sinceros.
145
00:10:16,270 --> 00:10:18,360
Sé que a todos nos pica la curiosidad…
146
00:10:18,510 --> 00:10:20,700
Llevamos dos semanas con los tutores.
147
00:10:21,430 --> 00:10:25,990
¿Qué entrenamiento aterrador
estáis llevando vosotros?
148
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
¡El horror!
149
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
¡¡El entrenamiento
increíblemente aterrador
150
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
que se produjo de verdad!!
151
00:10:29,190 --> 00:10:30,400
Primero…
152
00:10:30,560 --> 00:10:32,510
Empecemos por los que están empapados.
153
00:10:32,690 --> 00:10:34,400
¡Gracias por darte cuenta!
154
00:10:35,610 --> 00:10:39,950
Me entra el miedo solo con pensarlo.
155
00:10:40,320 --> 00:10:45,570
La maestra Vepar quiere que reforcemos
nuestras habilidades de linaje.
156
00:10:51,170 --> 00:10:54,310
Vuestras habilidades de linaje
son muy potentes,
157
00:10:54,460 --> 00:10:56,720
pero solo en la superficie.
158
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
Hacer que no podáis usar las habilidades
159
00:10:59,510 --> 00:11:02,100
y luego hacer que las recuperéis.
160
00:11:02,260 --> 00:11:05,140
Ese es el entrenamiento que he ideado.
161
00:11:05,310 --> 00:11:06,890
Y por eso…
162
00:11:07,060 --> 00:11:09,770
vais a pasar un tiempo bajo el agua.
163
00:11:13,980 --> 00:11:15,440
¡Eso es tortura sin más!
164
00:11:16,360 --> 00:11:21,410
Y por eso Agares lleva durmiendo
todo el tiempo menos cuando entrena.
165
00:11:21,570 --> 00:11:23,950
Pero ¡si siempre está dormido!
166
00:11:24,120 --> 00:11:27,700
Estamos todos los días bajo el agua.
167
00:11:32,500 --> 00:11:34,680
Yo estoy casi igual.
168
00:11:35,250 --> 00:11:38,680
El profesor Robin me pidió
que le llevara mis cosas favoritas,
169
00:11:38,840 --> 00:11:41,220
así que le llevé todos mis juegos y…
170
00:11:41,550 --> 00:11:44,220
Vale, nos los pasaremos en seis días.
171
00:11:49,980 --> 00:11:52,590
¡Esto te hará mejorar la concentración!
172
00:11:52,770 --> 00:11:54,730
También te pasarás los viejos.
173
00:11:54,900 --> 00:11:56,950
Me gustan los videojuegos, pero…
174
00:11:57,110 --> 00:11:58,480
Yo también voy a jugar.
175
00:11:58,970 --> 00:12:02,110
-Descansemos.
-¡Aún no, ponle más empeño!
176
00:12:02,820 --> 00:12:04,400
Oye, ya es de día…
177
00:12:04,970 --> 00:12:06,800
Vale, ya seguiremos mañana.
178
00:12:06,950 --> 00:12:09,960
Vete a tus clases habituales. Adiós.
179
00:12:11,500 --> 00:12:13,030
¡Cómo lo odio!
180
00:12:13,210 --> 00:12:16,210
¡Y no digas "mañana"
cuando ya es de día!
181
00:12:17,170 --> 00:12:19,790
-Pero es tu entrenamiento, ¿no?
-¡Hay límites!
182
00:12:19,960 --> 00:12:21,970
¡No aguantaré así cada día!
183
00:12:22,130 --> 00:12:23,850
¡Joder!
184
00:12:26,600 --> 00:12:29,420
Nosotros aún no hemos vuelto a casa.
185
00:12:31,810 --> 00:12:34,820
No podemos irnos
hasta que le demos un golpe.
186
00:12:41,900 --> 00:12:43,360
Aún estás muy verde.
187
00:12:44,490 --> 00:12:45,800
¡Te tengo!
188
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
Mierda…
189
00:12:51,580 --> 00:12:53,250
Sois muy previsibles.
190
00:12:55,830 --> 00:12:58,440
Y siempre contraataca,
por eso estamos así.
191
00:12:58,590 --> 00:13:01,260
Solo no entrenamos
cuando estamos en clase.
192
00:13:01,420 --> 00:13:03,840
Sencillo, pero espeluznante.
193
00:13:05,550 --> 00:13:09,100
Hablando de no poder irse a casa,
hay dos que…
194
00:13:09,260 --> 00:13:11,990
Jazz y Allocer no han venido.
195
00:13:12,140 --> 00:13:13,840
Ya, sobre eso…
196
00:13:14,350 --> 00:13:17,600
Le envié un mensaje
preguntando por el entrenamiento.
197
00:13:17,060 --> 00:13:27,160
{\an8}¡Nos ha llevado a un sitio genial!
¡Furfur parece ser un adulto impresionante!
198
00:13:18,020 --> 00:13:20,520
Al principio parecía que se divertían.
199
00:13:20,690 --> 00:13:23,370
"¡Nos ha llevado a un sitio genial!
200
00:13:23,530 --> 00:13:26,580
¡Furfur parece ser
un adulto impresionante!".
201
00:13:26,820 --> 00:13:33,700
{\an8}¿Eh?
Aquí está pasando algo…
Qué raro…
202
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
Pero los mensajes se fueron acortando.
203
00:13:29,700 --> 00:13:33,320
"¿Eh? Aquí está pasando algo".
204
00:13:33,250 --> 00:13:37,540
{\an8}Lead, ¿podrías venir aquí?
205
00:13:33,870 --> 00:13:36,440
"Lead, ¿podrías venir aquí?".
206
00:13:37,790 --> 00:13:40,380
Y la última respuesta que recibí fue…
207
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
Mierda
208
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
Soco…
209
00:13:49,550 --> 00:13:51,060
Vale, siguientes.
210
00:13:52,930 --> 00:13:55,520
¿Qué tal vosotras, Clara y Eliza?
211
00:13:58,190 --> 00:14:00,410
¿Qué es esa pose?
212
00:14:00,560 --> 00:14:02,970
Os he visto haciéndolas en clase, pero…
213
00:14:03,150 --> 00:14:04,910
¡Hacemos que te fijes en nosotras!
214
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
Lo importante es controlar sus miradas.
215
00:14:16,000 --> 00:14:19,080
Las mujeres mejoran cuando las miran.
216
00:14:19,500 --> 00:14:23,550
¡Y por eso siempre debemos
hacer poses hermosas!
217
00:14:23,710 --> 00:14:24,800
¡Sí!
218
00:14:24,960 --> 00:14:26,930
¡Es realmente brutal!
219
00:14:29,050 --> 00:14:31,340
¿Y qué le ha pasado a ella?
220
00:14:31,760 --> 00:14:33,320
Os lo explicaré por ella.
221
00:14:33,500 --> 00:14:36,610
Como somos invocadores,
nos dijeron que lo mejor sería estar
222
00:14:36,770 --> 00:14:39,230
en el entorno de las bestias
para comunicarnos.
223
00:14:40,400 --> 00:14:44,020
¡No! ¡Apesta, qué asco! ¡Quiero salir!
224
00:14:47,900 --> 00:14:50,990
Pasar el día entero en una jaula
con una bestia salvaje…
225
00:14:53,120 --> 00:14:54,830
Me muero del asco.
226
00:14:55,080 --> 00:14:56,340
Pues sí.
227
00:14:56,490 --> 00:14:58,690
¡Yo quiero acercarme a Keroli!
228
00:14:58,870 --> 00:15:01,800
¡No a una bestia!
¿Por qué me metieron en otra jaula?
229
00:15:01,960 --> 00:15:03,500
Tú no cambiarás nunca.
230
00:15:04,960 --> 00:15:07,560
Solo queda usted, don Iruma.
231
00:15:08,130 --> 00:15:10,480
¿Qué entrenamiento está haciendo?
232
00:15:10,630 --> 00:15:13,330
¿Meditación en cascadas?
¿Meditación a horcajadas?
233
00:15:13,510 --> 00:15:14,800
Bueno, yo…
234
00:15:18,410 --> 00:15:21,060
Primero debo hervir un poco de agua.
235
00:15:24,690 --> 00:15:25,820
Y entonces…
236
00:15:26,270 --> 00:15:29,160
Le hago el desayuno y el té
a mi maestra.
237
00:15:29,820 --> 00:15:32,680
Y a veces voy a comprar ropa con ella.
238
00:15:33,620 --> 00:15:36,830
Y luego hablamos sobre dulces.
239
00:15:37,740 --> 00:15:39,150
Le seco los futones,
240
00:15:39,330 --> 00:15:41,200
le lavo la ropa, le preparo el baño,
241
00:15:41,370 --> 00:15:43,070
le hago la cena y me voy.
242
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
Ese es mi entrenamiento diario.
243
00:15:45,920 --> 00:15:47,550
Eso no es entrenamiento.
244
00:15:47,700 --> 00:15:51,560
¿Eh? Pero la maestra
me va reconociendo y…
245
00:15:51,720 --> 00:15:53,050
Solo eres su criado.
246
00:15:53,640 --> 00:15:57,500
Puede decir "esto" o "aquello"
y ya sé lo que quiere.
247
00:15:57,680 --> 00:16:00,290
Te están maltratando…
248
00:16:00,430 --> 00:16:03,770
¿Está bien?
¿Quiere que se lo diga a Kalego?
249
00:16:05,770 --> 00:16:07,760
Todos estamos pasándolo mal.
250
00:16:07,940 --> 00:16:09,840
Y no hay fin a simple vista.
251
00:16:10,010 --> 00:16:11,690
Creo que se burlan de nosotros.
252
00:16:11,860 --> 00:16:13,480
Yo solo quiero relajarme.
253
00:16:13,660 --> 00:16:15,300
Yo querría dormir.
254
00:16:15,450 --> 00:16:17,890
Aún no sabemos para qué entrenamos.
255
00:16:18,030 --> 00:16:20,410
Estoy harto de todo esto.
256
00:16:21,870 --> 00:16:23,170
¡Reuníos!
257
00:16:23,870 --> 00:16:25,270
¡Entendido!
258
00:16:27,790 --> 00:16:29,520
¿Qué? ¿Os vais todos?
259
00:16:29,670 --> 00:16:30,720
Bueno…
260
00:16:30,880 --> 00:16:33,010
No quiero que me echen.
261
00:16:33,510 --> 00:16:37,520
Además, no quiero perder contra
unos adultos que no son razonables.
262
00:16:38,090 --> 00:16:41,020
Somos de la clase de inadaptados.
263
00:16:41,310 --> 00:16:42,410
Chicos…
264
00:16:42,970 --> 00:16:44,020
¡Irumachi!
265
00:16:46,690 --> 00:16:47,790
¡Enamórate!
266
00:16:53,190 --> 00:16:56,160
Todos se toman en serio lo de ser Dalet.
267
00:16:57,700 --> 00:16:59,470
Yo también debo entrenar
268
00:17:00,290 --> 00:17:03,230
para que podamos proteger
el aula Royal One.
269
00:17:06,250 --> 00:17:08,370
Joder, llega tarde.
270
00:17:08,600 --> 00:17:10,710
Ya ha pasado la hora de los dulces.
271
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
¿Seguirá en clase?
272
00:17:14,020 --> 00:17:15,590
¡Hola, Bachiko!
273
00:17:17,180 --> 00:17:20,600
¡Cuánto tiempo! ¡Has venido!
274
00:17:21,010 --> 00:17:22,350
¿Qué tal todo?
275
00:17:26,130 --> 00:17:28,230
Bien…
276
00:17:28,650 --> 00:17:29,930
Ya veo.
277
00:17:30,110 --> 00:17:32,840
Gracias por aceptar
una convocatoria tan repentina.
278
00:17:32,980 --> 00:17:34,280
No es nada.
279
00:17:34,440 --> 00:17:37,530
Eres bastante fuerte. Me alegro mucho.
280
00:17:39,070 --> 00:17:41,620
Si me lo pide usted…
281
00:17:42,040 --> 00:17:45,180
Parece que te llevas bien con Iruma.
282
00:17:45,330 --> 00:17:49,120
Espero que sigas ayudando
a Iruma a entrenar.
283
00:17:55,720 --> 00:17:58,300
Ah, es la maestra Bachiko. A ver…
284
00:17:58,760 --> 00:18:01,020
Comprar comida, la colada y…
285
00:18:01,510 --> 00:18:03,600
¿Crear un nuevo arma?
286
00:18:04,520 --> 00:18:06,590
-¿Un nuevo arma?
-Sí.
287
00:18:06,770 --> 00:18:09,270
-Haremos una para que entrenes.
-¿Maestra?
288
00:18:09,690 --> 00:18:12,980
Un arma nueva solo para ti.
289
00:18:15,900 --> 00:18:16,910
Un arma…
290
00:18:19,740 --> 00:18:23,740
Punto 13 de la zona montañosa de Babyls
291
00:18:20,740 --> 00:18:23,740
{\an8}Bueno, empecemos con el entrenamiento.
292
00:18:23,910 --> 00:18:25,740
Esto…
293
00:18:26,160 --> 00:18:28,620
¿A qué te refieres?
294
00:18:31,360 --> 00:18:36,630
Estaba disfrutando tanto
que había olvidado tu entrenamiento.
295
00:18:36,800 --> 00:18:37,880
¿Lo habías olvidado?
296
00:18:38,300 --> 00:18:42,590
Esto… Creía que hacer recados
era mi entrenamiento.
297
00:18:43,400 --> 00:18:45,560
¿Eso cómo iba a ser el entrenamiento?
298
00:18:45,780 --> 00:18:47,890
-Eras mi esclavo.
-Qué directa.
299
00:18:48,180 --> 00:18:50,220
¿No era un entrenamiento?
300
00:18:51,560 --> 00:18:54,960
Aunque, a decir verdad,
es inútil entrenarte.
301
00:18:58,780 --> 00:19:00,040
No vengas aquí.
302
00:19:01,250 --> 00:19:05,030
Solo puedo enseñarte una cosa.
303
00:19:05,580 --> 00:19:09,050
Ya sabrás que tengo relación
con Robi, ¿no?
304
00:19:09,530 --> 00:19:12,340
Robi es de una familia secundaria
y yo de la principal.
305
00:19:12,500 --> 00:19:14,380
Tenemos las mismas habilidades.
306
00:19:18,550 --> 00:19:22,040
Mi compañero de fechorías
es este pequeñín…
307
00:19:24,680 --> 00:19:26,310
tan superencantador.
308
00:19:26,310 --> 00:19:31,060
{\an8}Devorador Alado de la Desesperación (Arquero No-Muerto) Bachiko Barbatos
309
00:19:26,470 --> 00:19:31,510
{\an8}El Devorador Alado de la Desesperación
(Arquero No-Muerto) Bachiko Barbatos.
310
00:19:31,690 --> 00:19:33,600
¡Cien Dianas!
311
00:19:37,860 --> 00:19:40,480
¡Te tengo!
312
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
{\an8}Cien
313
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
{\an8}Dianas
314
00:19:57,670 --> 00:20:01,700
Con la habilidad de linaje
de los Barbatos, Cien Dianas,
315
00:20:01,840 --> 00:20:06,770
si te concentras, puedes disparar
cien flechas que no fallarán nunca.
316
00:20:07,100 --> 00:20:10,530
Es la versión evolucionada
de la técnica de Robi,
317
00:20:10,780 --> 00:20:13,230
que solo puede usar una vez al día.
318
00:20:14,480 --> 00:20:18,410
Los únicos que pueden disparar
cien flechas que no fallen
319
00:20:18,570 --> 00:20:21,650
somos el jefe y el presidente y yo.
320
00:20:21,820 --> 00:20:24,200
¿El jefe y el presidente?
321
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
El presidente Barbatos
322
00:20:26,510 --> 00:20:31,320
es uno de los Tres Héroes
de la Gran Guerra del Valle Demoníaco.
323
00:20:31,500 --> 00:20:32,840
¿Héroes?
324
00:20:33,290 --> 00:20:39,390
Hasta ahora, muchos demonios
han querido aprender a disparar como yo
325
00:20:39,800 --> 00:20:42,170
porque admiran mi Cien Dianas.
326
00:20:42,340 --> 00:20:45,140
Pero los demonios se aburren
y les falta paciencia.
327
00:20:45,820 --> 00:20:49,850
Acabar con un rival, aunque esté lejos,
y ayudar a sobrevivir a los suyos.
328
00:20:50,430 --> 00:20:51,760
La gente teme esta arma
329
00:20:51,930 --> 00:20:54,800
porque un solo arquero
puede cambiar una batalla.
330
00:20:54,980 --> 00:20:59,240
Si consigues aprenderlo,
llegarás más lejos de Dalet, pero…
331
00:21:00,170 --> 00:21:01,230
Es imposible.
332
00:21:01,820 --> 00:21:05,000
Los demonios
no son capaces de usar esto.
333
00:21:07,160 --> 00:21:09,950
¿Por qué pones esa cara?
334
00:21:10,820 --> 00:21:13,410
¿Mi cara? ¿Qué le pasa a mi cara?
335
00:21:13,580 --> 00:21:17,680
¡La verdad es que has estado genial!
¡Estabas que te salías!
336
00:21:18,500 --> 00:21:21,790
¿De verdad me vas a enseñar
algo tan molón?
337
00:21:22,710 --> 00:21:26,430
Si quieres intentarlo, podría ayudarte.
338
00:21:26,800 --> 00:21:27,960
Venga, tirando.
339
00:21:28,850 --> 00:21:33,350
He dicho que vamos a hacerte un arma.
340
00:21:33,770 --> 00:21:36,230
¿Adónde vamos a ir?
341
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
Es aquí.
342
00:21:41,190 --> 00:21:43,150
¿Eh?
343
00:21:43,320 --> 00:21:45,150
Pero si esto es…
344
00:21:47,030 --> 00:21:51,030
Este sitio es conocido
por hacer toda clase de locuras.
345
00:21:51,200 --> 00:21:53,700
¡El Batora de Desarrollo Mágico!
346
00:23:23,080 --> 00:23:25,960
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y M.R.G.
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: M.R.G.
347
00:23:26,920 --> 00:23:30,090
{\an8}Su
348
00:23:26,920 --> 00:23:30,090
{\an8}Su
349
00:23:27,090 --> 00:23:30,010
¡Su-ki-ma! ¡Te tengo!
350
00:23:27,670 --> 00:23:30,090
{\an8}ki
351
00:23:27,670 --> 00:23:30,090
{\an8}ki
352
00:23:28,420 --> 00:23:30,090
{\an8}ma
353
00:23:28,420 --> 00:23:30,090
{\an8}ma
354
00:23:31,430 --> 00:23:34,010
-¡Iruminati!
-¡Lindy!
355
00:23:34,520 --> 00:23:38,020
¡Somos las sirvientas personales
de la maestra Bachiko!
356
00:23:38,390 --> 00:23:39,770
-¡Iru y Li!
-¡Li e Iru!
357
00:23:41,100 --> 00:23:44,250
Iruminati, creo que mi nombre
va primero.
358
00:23:44,400 --> 00:23:45,650
Debería ser Li e Iru.
359
00:23:45,980 --> 00:23:48,370
Lindy, debería ir yo primero.
360
00:23:48,530 --> 00:23:49,810
Es Iru y Li.
361
00:23:49,990 --> 00:23:51,260
No pienso ceder ahí.
362
00:23:51,400 --> 00:23:53,440
Pues que sepas que yo tampoco.
363
00:23:53,610 --> 00:23:54,680
¡Pues vale!
364
00:23:54,820 --> 00:23:56,740
Ahora veremos quién es…
365
00:23:58,450 --> 00:23:59,690
¡la mejor sirvienta!
366
00:24:00,290 --> 00:24:02,170
¿A quién le importa eso?
367
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
{\an8}Próximo episodio
368
00:24:03,460 --> 00:24:05,700
Iruminati está trabajando duramente.
369
00:24:05,880 --> 00:24:07,770
Lindy también se esforzará.
370
00:24:07,920 --> 00:24:10,170
¡No, tengo que esforzarme yo, no Lindy!
371
00:24:10,340 --> 00:24:13,380
Si soy el único
que no llega a ser Dalet,
372
00:24:13,550 --> 00:24:15,260
el profesor Robin se reirá de mí.
373
00:24:15,930 --> 00:24:19,520
Próximo episodio:
"Los verdaderos sentimientos de Iruma".
374
00:24:19,680 --> 00:24:22,670
¿Eh? ¿Iruma? ¿Qué tienes en la mano?
375
00:24:23,020 --> 00:24:24,450
¿Un arma nueva?
376
00:24:24,650 --> 00:24:25,770
¡Es genial!
377
00:24:26,110 --> 00:24:27,990
¡Eres encantadora, Iruminati!