1 00:00:04,200 --> 00:00:06,450 Gli esami di avanzamento. 2 00:00:06,450 --> 00:00:12,810 Sono degli eventi speciali organizzati dalla scuola per determinare il rango degli studenti. 3 00:00:12,810 --> 00:00:16,240 Salire di rango tramite gli esami è dovere di tutti gli studenti 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,660 della scuola per demoni di Babyls. 5 00:00:18,660 --> 00:00:22,500 I primini hanno ben sette possibilità di avanzare! 6 00:00:22,870 --> 00:00:25,870 Il rituale di evocazione, la gara di volo, 7 00:00:25,870 --> 00:00:29,250 l'esecuzione con la palla di cannone, la Sfida del Guerriero 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,770 e gli esami della Fine. Gli eventi rimanenti sono... 9 00:00:32,770 --> 00:00:36,290 La battaglia finale del primo anno, la Festa del Raccolto 10 00:00:36,290 --> 00:00:40,210 e l'ultima possibilità di dimostrare la loro attrattiva, il Festival della Musica. 11 00:00:40,210 --> 00:00:43,880 Proprio in questi ultimi due eventi, in cui ci si può mettere maggiormente in luce, 12 00:00:43,880 --> 00:00:48,640 la Classe dei Disadattati dovrà dare il meglio dovendo raggiungere il rango di Dalet. 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,150 Se non ci riusciranno tutti quanti... 14 00:00:51,150 --> 00:00:56,620 Se doveste venire meno a questo ordine, verrete immediatamente espulsi dalla Royal One. 15 00:00:56,620 --> 00:00:59,030 Per riuscire ad affrontare questa prova, 16 00:00:59,030 --> 00:01:05,360 gli studenti della Classe dei Disadattati hanno iniziato ad allenarsi con dei tutor. 17 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 Maestra Bachiko 18 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 Maestra Bachiko 19 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 Maestra Bachiko 20 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 Maestra Bachiko 21 00:02:44,050 --> 00:02:45,670 Non potete entrare! 22 00:02:45,670 --> 00:02:47,680 Aula Personale Supplementare 23 00:02:47,860 --> 00:02:50,440 Sob, sob, sob... 24 00:02:50,960 --> 00:02:55,170 Non posso credere che mi sta facendo sgobbare con addosso questo vestito leggero e vaporoso. 25 00:02:55,170 --> 00:02:57,160 S-Su, su... 26 00:02:57,160 --> 00:02:59,940 Non pensarci troppo. Facciamo del nostro meglio, Lead. 27 00:02:59,940 --> 00:03:02,370 Iruma, sembri davvero abituato a queste cose. 28 00:03:02,370 --> 00:03:03,030 Eh?! 29 00:03:03,030 --> 00:03:05,070 Leggero e vaporoso. 30 00:03:05,070 --> 00:03:07,080 N-Non è vero... 31 00:03:07,080 --> 00:03:08,120 Sul serio? 32 00:03:08,120 --> 00:03:09,580 S-Sì, sul serio. 33 00:03:09,970 --> 00:03:13,760 Ehi, Iruminati e Lindy. 34 00:03:13,760 --> 00:03:16,370 Meno ciance e più risultati. 35 00:03:16,370 --> 00:03:17,930 S-Sì, signora. 36 00:03:17,930 --> 00:03:20,320 Lindy? Io?! 37 00:03:20,320 --> 00:03:25,020 Poi, voglio mangiare qualche dolcetto fatto con le manine dei miei preziosi galoppini. 38 00:03:25,280 --> 00:03:29,630 Vi dirò dove recuperare gli ingredienti, quindi non perdete tempo e sbrigatevi. 39 00:03:29,990 --> 00:03:31,770 Non perdete tempo... 40 00:03:31,770 --> 00:03:33,060 ... e sbrigatevi? 41 00:03:33,520 --> 00:03:35,380 Non perdete tempo... 42 00:03:35,380 --> 00:03:36,910 ... e sbrigatevi?! 43 00:03:42,030 --> 00:03:44,080 Il Fruity Ground Dragon. 44 00:03:42,030 --> 00:03:48,040 Fruity Ground Dragon 45 00:03:44,080 --> 00:03:48,400 Sulla sua testa crescono delle fragole dolcissime e deliziose! 46 00:03:54,190 --> 00:03:56,520 I-In qualche modo siamo riusciti a prenderle... 47 00:03:57,440 --> 00:03:59,220 Eccola servita. 48 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 Ehi, certo che ce ne avete messo di tempo. 49 00:04:01,840 --> 00:04:04,850 Così tanto che mi è venuta voglia di carne. 50 00:04:05,010 --> 00:04:06,440 Burp! 51 00:04:06,440 --> 00:04:07,970 Quelle non mi vanno più. 52 00:04:10,800 --> 00:04:12,930 Comunque sia, ora potete andare a casa. 53 00:04:13,270 --> 00:04:16,440 Sono piena come un uovo. 54 00:04:16,870 --> 00:04:18,700 Addestramento! 55 00:04:19,130 --> 00:04:21,690 Bentornato, signorino Iruma. 56 00:04:21,690 --> 00:04:23,260 Ehi, grazie. 57 00:04:23,260 --> 00:04:25,480 Bentornato, Iruma! 58 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 Ti sei divertito anche oggi? 59 00:04:27,480 --> 00:04:28,150 Certo. 60 00:04:29,840 --> 00:04:32,790 Idioti! Vi avevo detto che oggi volevo l'Ultra Dolce! 61 00:04:33,040 --> 00:04:36,000 {\an8}Super Dolce 62 00:04:33,160 --> 00:04:36,000 Il Super Dolce non è l'Ultra Dolce. 63 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 Bentornato, signorino Iruma. 64 00:04:38,760 --> 00:04:41,030 Oh. Ehi, grazie. 65 00:04:41,030 --> 00:04:43,180 Bentornato, Iruma! 66 00:04:43,180 --> 00:04:46,250 Non vedevo l'ora che tornassi! 67 00:04:46,490 --> 00:04:47,230 Già. 68 00:04:54,130 --> 00:04:56,930 Dovete metterci più energia altrimenti non ha senso! 69 00:04:56,930 --> 00:04:58,590 S-Scusi. 70 00:04:58,590 --> 00:05:00,020 Per la miseria... 71 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 Cucù. Cucù. 72 00:05:02,240 --> 00:05:05,110 Oh, guarda che ora s'è fatta. 73 00:05:05,110 --> 00:05:07,160 Beh, potete tornarvene a casa. 74 00:05:07,790 --> 00:05:10,280 "Potete tornarvene a casa" un corno! 75 00:05:10,280 --> 00:05:12,910 Giorno dopo giorno, ci fa fare solo i suoi comodi! 76 00:05:12,910 --> 00:05:15,290 Questa roba non c'entra nulla con l'avanzamento! 77 00:05:15,670 --> 00:05:18,560 Siamo solo i suoi lacchè! Non ne posso più! 78 00:05:19,120 --> 00:05:24,290 Non mi tranquillizza molto, ma chiederò al professor Robin di farmi da tutor. 79 00:05:24,750 --> 00:05:26,620 Ti va di venire con me, Iruma? Eh? 80 00:05:26,620 --> 00:05:29,390 Uhm... Mi sta bene continuare così ancora un po'. 81 00:05:29,390 --> 00:05:30,820 Cosa? E perché mai? 82 00:05:30,820 --> 00:05:35,430 Beh... Sono abituato alle situazioni ingiuste. 83 00:05:35,740 --> 00:05:40,410 E penso che forse la maestra Bachiko ha un piano in mente, 84 00:05:40,410 --> 00:05:43,560 quindi resisterò ancora un pochino. 85 00:05:44,430 --> 00:05:46,160 Di certo non ti fa bene alla salute. 86 00:05:46,160 --> 00:05:48,110 M-Me la caverò! 87 00:05:50,070 --> 00:05:53,680 In tal caso, io inizio ad andare dal professor Robin, 88 00:05:53,680 --> 00:05:55,670 ma vieni anche tu quando ti senti pronto. 89 00:05:55,920 --> 00:05:57,670 Certo, grazie! 90 00:06:12,320 --> 00:06:13,070 Ehi. 91 00:06:13,720 --> 00:06:16,220 Maestra! Mi dispiace! In un istante saranno pronti! 92 00:06:16,220 --> 00:06:18,900 A essere onesta, sono piuttosto sorpresa. 93 00:06:19,740 --> 00:06:21,410 È abbastanza straordinario. 94 00:06:21,410 --> 00:06:26,240 Nessuno ha resistito così a lungo a obbedire ai miei ordini. 95 00:06:26,520 --> 00:06:30,000 Quella forza di volontà che dimostri quando c'è da aiutare gli altri... 96 00:06:30,620 --> 00:06:32,040 Le azioni che compi... 97 00:06:33,290 --> 00:06:34,870 Sai, sei veramente... 98 00:06:37,760 --> 00:06:40,410 il più grande imbecille che abbia mai conosciuto. 99 00:06:53,980 --> 00:06:56,390 Bentornato, signorino Iruma. 100 00:06:56,390 --> 00:06:57,250 Uhm. 101 00:06:58,360 --> 00:06:59,410 Padroncino Iruma? 102 00:06:59,410 --> 00:07:03,400 Bentornato a casa, Iruma! Mangiamo! 103 00:07:03,400 --> 00:07:05,620 Serviti pure di tutto quello che vuoi, Iruma! 104 00:07:04,610 --> 00:07:05,780 {\an8}Ecco il tuo Tè al Lamento. 105 00:07:05,620 --> 00:07:08,500 Domani mattina fai una colazione abbondante quanto la prossima cena. 106 00:07:08,500 --> 00:07:11,330 E domani sera, fai una cena abbondante quanto la colazione successiva. 107 00:07:11,330 --> 00:07:12,280 E poi fra due giorni... 108 00:07:19,190 --> 00:07:21,080 Eh? È strano. 109 00:07:21,080 --> 00:07:26,630 {\an8}Idiota, fesso, imbecille. Pfff, sei troppo lento. 110 00:07:22,040 --> 00:07:26,200 Non riesco a togliermi dalla testa il viso della maestra. 111 00:07:26,850 --> 00:07:30,940 Sento una tensione al petto e ho una specie di groppo in gola. 112 00:07:31,870 --> 00:07:34,670 Per qualche motivo, mi sento... 113 00:07:34,670 --> 00:07:37,440 {\an8}... il più grande imbecille che io abbia mai incontrato. 114 00:07:37,440 --> 00:07:39,050 Mi sento... 115 00:07:39,280 --> 00:07:41,410 follemente frustrato! 116 00:07:42,060 --> 00:07:44,760 Sono così follemente frustrato... 117 00:07:45,310 --> 00:07:47,810 che non riesco a dormire! 118 00:07:49,770 --> 00:07:51,180 Grande Iruma! 119 00:07:51,180 --> 00:07:52,900 Magnifico, è raro ricevere una tua chiamata! 120 00:07:52,900 --> 00:07:54,240 È successo qualcosa? 121 00:07:54,240 --> 00:07:56,540 M-Mi dispiace averti contattato a notte fonda. 122 00:07:56,540 --> 00:07:58,200 Oh, non c'è nessunissimo problema! 123 00:07:58,200 --> 00:08:00,050 Mi sto ancora addestrando! 124 00:08:00,050 --> 00:08:02,040 Cosa, a quest'ora?! 125 00:08:02,570 --> 00:08:08,160 Abbiamo ricevuto un incarico dal professor Balam e richiede una quantità immensa di lavoro... 126 00:08:09,800 --> 00:08:13,420 Mi sento così... incredibilmente motivato! 127 00:08:13,420 --> 00:08:15,600 C-Capisco. 128 00:08:15,600 --> 00:08:17,480 Scusa se ti ho disturbato, Azz. 129 00:08:17,490 --> 00:08:18,260 Fai del tuo meglio. 130 00:08:18,260 --> 00:08:20,640 Non mancherò! Ti ringrazio! 131 00:08:22,180 --> 00:08:24,340 Vorrei mostrarti appena possibile quanto sono migliorato! 132 00:08:24,340 --> 00:08:27,770 Non esitare a contattarmi in qualsiasi momento. Buonanotte! 133 00:08:30,280 --> 00:08:32,070 La riunione delle ragazze sta per cominciare. 134 00:08:33,780 --> 00:08:35,600 La riunione delle ragazze? 135 00:08:35,600 --> 00:08:38,590 Immagino che anche Clara si stia allenando fino a tardi. 136 00:08:39,600 --> 00:08:40,790 Capisco. 137 00:08:41,300 --> 00:08:43,800 Stanno lavorando tutti sodo. 138 00:08:44,810 --> 00:08:48,450 Non posso permetterle di darmi dell'imbecille a quel modo. 139 00:08:49,920 --> 00:08:52,310 Il che vuol dire che ho bisogno di... 140 00:08:52,310 --> 00:08:54,720 Imbecille, imbecille. 141 00:08:54,720 --> 00:08:57,500 Non sarò solo un imbecille che fa unicamente quel che gli viene detto. 142 00:09:02,690 --> 00:09:03,720 Eh? 143 00:09:04,110 --> 00:09:05,690 Io diventerò volontariamente... 144 00:09:06,260 --> 00:09:09,390 il perfetto galoppino dei suoi sogni! 145 00:09:09,390 --> 00:09:11,060 È un onore servirla oggi! 146 00:09:11,060 --> 00:09:12,680 Prego, maestra! Le servo del tè! 147 00:09:12,680 --> 00:09:14,320 Come sei arrivato a questa conclusione? 148 00:09:14,320 --> 00:09:16,200 Aspetti, sta ridendo? 149 00:09:18,290 --> 00:09:23,950 Questo galoppino perfetto riuscirà a raggiungere il rango di Dalet? 150 00:09:27,750 --> 00:09:32,170 Certo 151 00:09:33,990 --> 00:09:37,100 Lezioni finite! 152 00:09:37,390 --> 00:09:39,480 E con questo si conclude la lezione di oggi. 153 00:09:40,200 --> 00:09:43,360 Ricordatevi di portare avanti lo studio di ciascuna materia. 154 00:09:44,220 --> 00:09:47,730 Ora, tutti voi, andate ad addestrarvi. 155 00:09:48,080 --> 00:09:49,900 Avete capito o no? 156 00:09:49,900 --> 00:09:53,570 Se non salite fino al rango di Dalet, verrete espulsi dalla Royal One. 157 00:09:53,870 --> 00:09:55,960 Godetevi le vostre difficoltà. 158 00:10:07,620 --> 00:10:12,710 {\an8}A seguire le dichiarazioni delle parti coinvolte. 159 00:10:08,800 --> 00:10:12,920 A seguire le dichiarazioni delle parti coinvolte. 160 00:10:13,670 --> 00:10:16,000 Forza, vogliamo sentire la verità. 161 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 So che siete tutti curiosi... 162 00:10:18,360 --> 00:10:20,700 Sono passate due settimane dal primo incontro con i tutor. 163 00:10:21,260 --> 00:10:25,990 Sentiamo, ragazzi, quale orribile addestramento state subendo? 164 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 L'Orrore!! 165 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 Addestramenti davvero terrificanti 166 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 che sono accaduti realmente!! 167 00:10:29,020 --> 00:10:30,400 Prima di tutto... 168 00:10:30,400 --> 00:10:32,510 diamo la parola ai due che sono palesemente fradici. 169 00:10:32,510 --> 00:10:34,400 Grazie per averlo notato! 170 00:10:35,440 --> 00:10:39,930 È davvero orribile anche solo ripensarci. 171 00:10:40,160 --> 00:10:45,570 La maestra Vepar ha detto di voler fortificare le nostre abilità speciali di famiglia... 172 00:10:51,020 --> 00:10:54,310 Le vostre abilità speciali di famiglia sono davvero potenti, 173 00:10:54,310 --> 00:10:56,720 ma quella è solo la superficie. 174 00:10:57,180 --> 00:10:59,360 Togliervi le vostre abilità speciali di famiglia 175 00:10:59,360 --> 00:11:02,100 e poi farvele recuperare... 176 00:11:02,100 --> 00:11:05,130 È questo l'addestramento che ho pensato per voi. 177 00:11:05,130 --> 00:11:06,890 Ed è per questo... 178 00:11:06,890 --> 00:11:09,770 che passerete del tempo sott'acqua. 179 00:11:13,820 --> 00:11:15,440 È pura e semplice tortura! 180 00:11:16,390 --> 00:11:21,410 Ed è per questo che Agares dorme ogni minuto tranne quando s'addestra. 181 00:11:21,410 --> 00:11:23,950 Accidenti! Ma lui dorme sempre! 182 00:11:23,950 --> 00:11:27,700 Passiamo il tempo in acqua, giorno dopo giorno. 183 00:11:32,340 --> 00:11:34,680 Sono sulla stessa barca o quasi. 184 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 Il professor Robin mi ha chiesto di portargli i miei oggetti preferiti, 185 00:11:38,680 --> 00:11:41,210 così gli ho portato tutti i miei giochi, e... 186 00:11:41,380 --> 00:11:44,220 Ok, dobbiamo finirli tutti in sei giorni. 187 00:11:49,020 --> 00:11:49,960 Eh? 188 00:11:49,960 --> 00:11:52,590 È un addestramento per aumentare la tua concentrazione! 189 00:11:52,590 --> 00:11:54,710 Dovrai rifare anche quelli che hai già finito. 190 00:11:54,710 --> 00:11:56,950 Insomma... a me i videogiochi piacciono... 191 00:11:56,950 --> 00:11:58,480 Giocherò anch'io. 192 00:11:58,970 --> 00:12:00,080 Facciamo una pausa. 193 00:12:00,080 --> 00:12:02,110 Non ancora. Vedi di impegnarti! 194 00:12:02,650 --> 00:12:04,400 Uhm, è mattina... 195 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 Bene, allora continuiamo domani. 196 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 Non saltare nessuna delle altre lezioni. 197 00:12:09,120 --> 00:12:09,960 Ciao ciao! 198 00:12:11,510 --> 00:12:13,030 Mi stai friggendo il cervello! 199 00:12:13,030 --> 00:12:16,210 Senza contare che domani non è più domani se è già mattina! 200 00:12:16,210 --> 00:12:17,400 Oh... 201 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 Ma quello è il tuo addestramento, no? 202 00:12:18,840 --> 00:12:19,790 C'è un limite! 203 00:12:19,790 --> 00:12:21,960 Non sopravviverò se continuerò a tornare a casa all'alba! 204 00:12:21,960 --> 00:12:23,850 Uffa! 205 00:12:26,440 --> 00:12:29,420 Noi non siamo ancora tornati a casa. 206 00:12:30,760 --> 00:12:31,660 Eh? 207 00:12:31,660 --> 00:12:34,820 Non possiamo rientrare finché non mettiamo a segno un colpo. 208 00:12:41,740 --> 00:12:43,360 Avete ancora molta strada da fare. 209 00:12:44,600 --> 00:12:45,610 Sei mio! 210 00:12:50,250 --> 00:12:51,400 Maledizione... 211 00:12:51,400 --> 00:12:53,250 Siete assolutamente prevedibili. 212 00:12:55,680 --> 00:12:58,440 Lui contrattacca sul serio e ogni volta le prendiamo impunemente. 213 00:12:58,440 --> 00:13:01,260 Ci alleniamo costantemente quando non siamo a lezione. 214 00:13:01,260 --> 00:13:03,840 Semplice ma terrificante... 215 00:13:05,390 --> 00:13:09,100 Uhm, a proposito di non tornare a casa, due di noi... 216 00:13:09,100 --> 00:13:11,990 Jazz e Allocer non ci sono. 217 00:13:11,990 --> 00:13:13,840 Sì, a questo proposito... 218 00:13:14,180 --> 00:13:17,350 Ho mandato loro un messaggio per chiedere come sta andando. 219 00:13:16,900 --> 00:13:27,160 {\an7}Ci ha portato in un posto fantastico! Il sergente Furfur sembra un adulto fenomenale! 220 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 All'inizio, sembrava che si stessero divertendo. 221 00:13:20,520 --> 00:13:23,370 "Ci ha portato in un posto fantastico! 222 00:13:23,370 --> 00:13:26,580 Il sergente Furfur sembra un adulto fenomenale!" 223 00:13:26,660 --> 00:13:33,700 {\an7}Uh... Uhm... Ehm? Sta succedendo qualcosa... 224 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 Ma i messaggi sono diventati sempre più brevi. 225 00:13:29,520 --> 00:13:33,320 "Uh... Uhm... Ehm? Sta succedendo qualcosa..." 226 00:13:33,080 --> 00:13:37,540 {\an7}Lead, non è che verresti qui? 227 00:13:33,690 --> 00:13:36,440 "Lead, non è che verresti qui?" 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,370 L'ultima risposta che ho ricevuto è stata... 229 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 ACCIDENTI 230 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 AIUTAC— 231 00:13:49,380 --> 00:13:51,060 Va bene, passiamo oltre. 232 00:13:52,770 --> 00:13:56,200 Oh, voi due che ci dite, Clara e Eliza?! 233 00:13:58,030 --> 00:14:00,410 Uhm... Cosa sono quelle pose? 234 00:14:00,410 --> 00:14:02,970 Ho visto che le facevate in classe, ma... 235 00:14:02,970 --> 00:14:04,910 Ci alleniamo a farvi tenere lo sguardo su di noi! 236 00:14:10,950 --> 00:14:13,840 La parte importante è controllare il loro sguardo. 237 00:14:15,840 --> 00:14:19,080 Quanto più le donne vengono osservate, tanto più migliorano. 238 00:14:19,340 --> 00:14:20,790 Ed è per questo 239 00:14:20,790 --> 00:14:23,540 che dobbiamo sempre adottare delle splendide pose! 240 00:14:23,540 --> 00:14:24,800 Sì! 241 00:14:24,800 --> 00:14:26,930 È estremamente brutale! 242 00:14:28,870 --> 00:14:31,340 Allora, a voi invece cos'è successo? 243 00:14:31,620 --> 00:14:33,440 Permettetemi di illustrarvelo al posto suo... 244 00:14:33,440 --> 00:14:36,610 Come evocatori, ci è stato detto che saremmo migliorati a stare 245 00:14:36,610 --> 00:14:39,230 nello stesso ambiente delle bestie con cui comunichiamo. 246 00:14:40,240 --> 00:14:44,730 No! Puzza! Fa schifo! Fatemi uscire! 247 00:14:47,740 --> 00:14:50,990 Passare l'intera giornata in una gabbia con una bestia selvatica... 248 00:14:52,960 --> 00:14:54,910 Era sporca da impazzire! 249 00:14:54,910 --> 00:14:56,340 Proprio così! 250 00:14:56,340 --> 00:14:58,690 Volevo avvicinarmi a Lady Keroli! 251 00:14:58,690 --> 00:15:01,800 Non a un animale puzzolente! Perché ci hanno messo in due gabbie diverse?! 252 00:15:01,800 --> 00:15:03,500 Non cambi mai, eh? 253 00:15:04,790 --> 00:15:07,560 Ora manchi solo tu, grande Iruma! 254 00:15:07,960 --> 00:15:10,480 A che tipo di addestramento ti stai sottoponendo? 255 00:15:10,480 --> 00:15:11,890 Meditazione, meditazione?! 256 00:15:11,890 --> 00:15:13,330 Melonizione, medistazione?! 257 00:15:13,330 --> 00:15:14,800 Beh, io... 258 00:15:18,350 --> 00:15:21,060 Per prima cosa, devo mettere a bollire dell'acqua. 259 00:15:24,810 --> 00:15:25,800 E poi... 260 00:15:26,120 --> 00:15:29,160 Preparo la colazione della mia maestra... 261 00:15:26,830 --> 00:15:27,870 {\an8}Niente male. 262 00:15:27,870 --> 00:15:29,150 {\an8}Grazie, signora! 263 00:15:29,670 --> 00:15:32,680 Poi, a volte, vado a fare shopping con lei... 264 00:15:30,300 --> 00:15:31,730 {\an8}Che ne pensa di questo? 265 00:15:31,730 --> 00:15:33,470 {\an8}Niente male. 266 00:15:33,470 --> 00:15:36,830 Poi discutiamo dei dolci. 267 00:15:34,000 --> 00:15:35,860 {\an8}Uhm... Che intuizione profonda. 268 00:15:35,860 --> 00:15:36,830 {\an8}Vero? 269 00:15:37,600 --> 00:15:39,150 Metto all'aria i suoi futon, 270 00:15:39,150 --> 00:15:41,200 lavo la biancheria, le preparo il bagno, 271 00:15:41,200 --> 00:15:43,070 cucino la cena poi vado a casa. 272 00:15:43,070 --> 00:15:45,750 E il mio addestramento procede quotidianamente così! 273 00:15:45,750 --> 00:15:47,590 Quello non è un addestramento. 274 00:15:47,590 --> 00:15:48,290 Cosa? 275 00:15:48,290 --> 00:15:51,560 M-Ma la maestra sta lentamente riconoscendo il mio valore... 276 00:15:51,560 --> 00:15:53,050 Praticamente sei il suo schiavetto. 277 00:15:53,480 --> 00:15:57,500 Può dire anche solo "questo" o "quello" e io capisco cosa vuole. 278 00:15:57,500 --> 00:16:00,290 Oh, stanno bullizzando Irumuccio... 279 00:16:00,290 --> 00:16:03,760 Stai bene? Devo riferirlo al professor Kalego? 280 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 Stanno complicando la vita a tutti. 281 00:16:07,760 --> 00:16:09,980 E non si vede la fine del tunnel. 282 00:16:09,980 --> 00:16:11,690 Forse ci stanno solo prendendo in giro... 283 00:16:11,690 --> 00:16:13,480 Vorrei solamente rilassarmi un po'. 284 00:16:13,480 --> 00:16:15,300 Io vorrei dormire. 285 00:16:15,300 --> 00:16:17,890 Non sappiamo ancora per cosa ci stanno addestrando. 286 00:16:17,890 --> 00:16:20,410 Onestamente, non ne posso quasi più. 287 00:16:21,730 --> 00:16:23,170 Vieni qui! 288 00:16:23,840 --> 00:16:25,270 Ricevuto! 289 00:16:27,640 --> 00:16:29,520 Cosa? Avete tutti intenzione di andare? 290 00:16:29,520 --> 00:16:30,720 Beh... 291 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Non voglio essere buttato fuori dall'aula. 292 00:16:33,360 --> 00:16:34,400 E poi, 293 00:16:34,400 --> 00:16:37,520 non ho intenzione di perdere contro degli adulti irragionevoli. 294 00:16:37,990 --> 00:16:41,020 Siamo la Classe dei Disadattati, dopotutto. 295 00:16:41,280 --> 00:16:42,410 Ragazzi... 296 00:16:42,920 --> 00:16:44,020 Irumuccio! 297 00:16:46,520 --> 00:16:47,790 Innamorati di me! 298 00:16:53,030 --> 00:16:56,160 Hanno preso tutti sul serio l'obiettivo di diventare Dalet. 299 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 Devo allenarmi duramente anch'io 300 00:17:00,110 --> 00:17:03,230 così che possiamo proteggere tutti insieme la Royal One. 301 00:17:06,240 --> 00:17:08,560 Dannazione, è in ritardo. 302 00:17:08,560 --> 00:17:10,710 È passata da un pezzo l'ora dei dolci. 303 00:17:10,710 --> 00:17:12,960 Sarà ancora a lezione? 304 00:17:12,960 --> 00:17:15,590 Oh, ho avvistato una piccola Bachiko! 305 00:17:17,000 --> 00:17:20,600 Ne è passato di tempo! Sei venuta davvero! 306 00:17:20,930 --> 00:17:22,350 Stai bene? 307 00:17:26,150 --> 00:17:28,240 S-S-Sì... 308 00:17:28,500 --> 00:17:29,930 Capisco. 309 00:17:29,930 --> 00:17:32,840 Grazie di cuore per aver accettato una convocazione così improvvisa. 310 00:17:32,840 --> 00:17:34,280 Oh, si figuri. 311 00:17:34,280 --> 00:17:37,530 Beh, sei piuttosto forte. Sono molto felice. 312 00:17:38,920 --> 00:17:41,610 F-Farei qualsiasi cosa per lei, illustre Sullivan. 313 00:17:41,890 --> 00:17:45,180 Sembra che tu vada anche d'accordo con Iruma. 314 00:17:45,180 --> 00:17:49,120 Spero che continuerai ad aiutarlo nel suo addestramento. 315 00:17:55,570 --> 00:17:57,320 Oh, è un messaggio della maestra Bachiko. 316 00:17:57,320 --> 00:17:58,300 Vediamo... 317 00:17:58,600 --> 00:18:01,020 Far la spesa, lavare i vestiti e... 318 00:18:01,370 --> 00:18:03,600 costruire una nuova arma? 319 00:18:04,350 --> 00:18:05,770 Una nuova arma? 320 00:18:05,770 --> 00:18:06,590 Sì! 321 00:18:06,590 --> 00:18:08,290 Ne prepareremo una per il tuo addestramento. 322 00:18:08,290 --> 00:18:09,270 Maestra?! 323 00:18:09,520 --> 00:18:12,980 Un'arma nuova di zecca tutta per te. 324 00:18:15,760 --> 00:18:16,910 Un'arma... 325 00:18:19,740 --> 00:18:23,740 Terrealte di Babyls Punto 13 326 00:18:20,570 --> 00:18:23,740 {\an8}Ecco, a proposito, iniziamo l'addestramento. 327 00:18:23,740 --> 00:18:25,740 Uhm... 328 00:18:25,990 --> 00:18:28,620 Cosa intende con "Ecco, a proposito"? 329 00:18:31,130 --> 00:18:35,480 Mi stavo godendo così tanto la pacchia che mi sono dimenticata del tuo addestramento. 330 00:18:35,480 --> 00:18:36,630 Colpa mia. 331 00:18:36,630 --> 00:18:37,880 Se ne è dimenticata? 332 00:18:38,130 --> 00:18:39,070 Uhm... 333 00:18:39,070 --> 00:18:42,590 Pensavo che il mio allenamento fosse sbrigare commissioni per lei... 334 00:18:42,590 --> 00:18:43,430 Eh? 335 00:18:43,430 --> 00:18:45,630 Che razza di addestramento sarebbe quello? 336 00:18:45,630 --> 00:18:46,460 Eri solo un galoppino. 337 00:18:46,460 --> 00:18:47,900 È stata fin troppo diretta! 338 00:18:48,210 --> 00:18:50,220 Quindi non mi stava addestrando... 339 00:18:50,220 --> 00:18:51,400 Ooops. 340 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 Anche se non ha senso farlo, se devo essere completamente sincera. 341 00:18:54,960 --> 00:18:55,770 Eh?! 342 00:18:58,790 --> 00:19:00,040 Non avvicinarti. 343 00:19:01,160 --> 00:19:05,030 C'è una sola cosa che posso insegnarti. 344 00:19:05,410 --> 00:19:09,050 Hai presente che io e Robi siamo imparentati, no? 345 00:19:09,600 --> 00:19:12,340 Robi fa parte di un ramo della famiglia, mentre io sono della stirpe originale. 346 00:19:12,340 --> 00:19:14,370 Abbiamo praticamente le stesse abilità. 347 00:19:18,560 --> 00:19:22,040 Il mio fedele compagno è questo super, mega, iper carino... 348 00:19:24,530 --> 00:19:25,900 oggettino. 349 00:19:26,300 --> 00:19:31,510 {\an8}La Divoratrice Alata della Disperazione (Arciera Immortale) Bachiko Barbatos. 350 00:19:26,310 --> 00:19:31,060 La Divoratrice Alata della Disperazione (Arciera Immortale) Bachiko Barbatos 351 00:19:31,510 --> 00:19:33,600 Cento Centri! 352 00:19:37,710 --> 00:19:38,570 Mirare... 353 00:19:39,700 --> 00:19:40,480 Fuoco! 354 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 Cento 355 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 Centri 356 00:19:57,500 --> 00:20:01,700 Insomma, l'abilità speciale di famiglia dei Barbatos, il Cento Centri, 357 00:20:01,700 --> 00:20:03,310 permette di continuare a lanciare frecce 358 00:20:03,310 --> 00:20:06,770 e di colpire il bersaglio con ognuna di queste, fintanto che si resta concentrati. 359 00:20:07,040 --> 00:20:13,360 È la versione evoluta del Centro Perfetto di Robi, che può usare solo una volta al giorno. 360 00:20:14,320 --> 00:20:18,410 Gli unici che riescono davvero a scoccare centro frecce e colpire tutte le volte 361 00:20:18,410 --> 00:20:21,650 siamo io, il capo e il presidente. 362 00:20:21,650 --> 00:20:24,200 Il capo e il presidente? 363 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 Il presidente Barbatos 364 00:20:26,120 --> 00:20:31,320 è uno dei Tre Eroi della Grande Guerra nella Valle dei Demoni. 365 00:20:31,320 --> 00:20:32,840 Eroi? 366 00:20:33,120 --> 00:20:39,390 Fino a oggi, sono venuti tantissimi demoni a chiedermi di insegnare loro a usare l'arco 367 00:20:39,640 --> 00:20:42,170 perché ammirano il mio Cento Centri. 368 00:20:42,170 --> 00:20:45,140 Ma i demoni si annoiano facilmente, non hanno concentrazione né pazienza. 369 00:20:45,830 --> 00:20:48,360 Colpire un nemico, anche a lunghissima distanza, 370 00:20:48,360 --> 00:20:49,850 e aiutare i propri alleati a sopravvivere... 371 00:20:50,280 --> 00:20:51,760 La gente ha paura di quest'arma 372 00:20:51,760 --> 00:20:54,800 perché basta un solo arciere per ribaltare le sorti di una battaglia. 373 00:20:54,800 --> 00:20:59,240 Se riuscirai a imparare, avanzerai ben oltre il Dalet, ma... 374 00:21:00,150 --> 00:21:01,230 È impossibile. 375 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 I demoni non sono portati per quest'arte. 376 00:21:06,990 --> 00:21:09,940 Uh... Cos'è quell'espressione? 377 00:21:09,940 --> 00:21:11,960 Eh?! C-Che espressione? 378 00:21:11,960 --> 00:21:13,410 C'era qualcosa di strano? 379 00:21:13,410 --> 00:21:16,560 Ma, ecco! È stata formidabile, maestra! 380 00:21:16,560 --> 00:21:17,680 È stato entusiasmante! 381 00:21:18,320 --> 00:21:21,790 Davvero mi insegnerà quella cosa fenomenale?! 382 00:21:22,550 --> 00:21:26,430 B-Beh, se sei disposto a provare, ti aiuterò. 383 00:21:26,650 --> 00:21:27,960 Forza, andiamo. 384 00:21:27,960 --> 00:21:28,680 Eh? 385 00:21:28,680 --> 00:21:33,360 Ti ho detto che avremmo creato la tua arma. 386 00:21:33,600 --> 00:21:36,230 Andiamo? Ma dove? 387 00:21:37,410 --> 00:21:38,440 Qui. 388 00:21:41,020 --> 00:21:43,150 Eh? Cosa? 389 00:21:43,150 --> 00:21:45,150 Ma questa è... 390 00:21:46,880 --> 00:21:51,030 Questo posto è famoso per la creazione di artefatti pazzeschi di ogni tipo. 391 00:21:51,030 --> 00:21:53,700 I Guerrieri dell'Apparato Magico! 392 00:23:26,920 --> 00:23:30,010 Su-Ki-Ma! Preso! 393 00:23:27,000 --> 00:23:30,170 {\an8}Su 394 00:23:27,760 --> 00:23:30,170 {\an8}Ki 395 00:23:28,510 --> 00:23:30,170 {\an8}Ma 396 00:23:31,280 --> 00:23:32,760 Iruminati! 397 00:23:32,760 --> 00:23:34,010 Lindy! 398 00:23:34,430 --> 00:23:35,770 Noi due... 399 00:23:35,770 --> 00:23:38,020 siamo le maid personali della maestra Bachiko! 400 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 Iru e Li! 401 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 Li e Iru! 402 00:23:40,920 --> 00:23:44,250 Iruminati, credo proprio che il mio nome vada prima. 403 00:23:44,250 --> 00:23:45,650 Dovremmo chiamarci Li e Iru. 404 00:23:45,840 --> 00:23:48,370 Lindy, dovrebbe esserci prima il mio. 405 00:23:48,370 --> 00:23:49,810 È Iru e Li. 406 00:23:49,810 --> 00:23:51,260 Non scenderò a compromessi su questo. 407 00:23:51,260 --> 00:23:53,440 Beh, nemmeno io! 408 00:23:53,440 --> 00:23:54,680 Benissimo! 409 00:23:54,680 --> 00:23:56,740 Proviamo a vedere chi delle due... 410 00:23:58,290 --> 00:23:59,690 ... è la maid migliore! 411 00:24:00,120 --> 00:24:02,170 Chi diavolo se ne frega? 412 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 Anteprima del Prossimo Episodio 413 00:24:03,310 --> 00:24:05,700 Iruminati si sta impegnando tanto. 414 00:24:05,700 --> 00:24:07,770 Lindy deve fare del suo meglio. 415 00:24:07,770 --> 00:24:10,170 No, aspetta! Devo mettercela tutta! 416 00:24:10,170 --> 00:24:13,380 Se tutti gli altri riescono ad arrivare a Dalet, 417 00:24:13,380 --> 00:24:15,260 sono certo che il professor Robin mi riderà in faccia. 418 00:24:15,750 --> 00:24:18,020 Nel prossimo episodio di Welcome to Demon School! Iruma-kun, 419 00:24:18,020 --> 00:24:19,520 "I veri sentimenti di Iruma". 420 00:24:19,520 --> 00:24:23,020 Uh? Iruma? Cosa ti passa per la testa? 421 00:24:23,020 --> 00:24:24,650 Una nuova arma?! 422 00:24:24,650 --> 00:24:26,090 Oh, è così figa! 423 00:24:26,090 --> 00:24:27,990 Sei adorabile, Iruminati!