1
00:00:04,200 --> 00:00:06,450
Gli esami di avanzamento.
2
00:00:06,450 --> 00:00:12,810
Sono degli eventi speciali organizzati dalla scuola
per determinare il rango degli studenti.
3
00:00:12,810 --> 00:00:16,240
Salire di rango tramite gli esami
è dovere di tutti gli studenti
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,660
della scuola per demoni di Babyls.
5
00:00:18,660 --> 00:00:22,500
I primini hanno ben sette possibilità di avanzare!
6
00:00:22,870 --> 00:00:25,870
Il rituale di evocazione, la gara di volo,
7
00:00:25,870 --> 00:00:29,250
l'esecuzione con la palla di cannone,
la Sfida del Guerriero
8
00:00:29,440 --> 00:00:32,770
e gli esami della Fine.
Gli eventi rimanenti sono...
9
00:00:32,770 --> 00:00:36,290
La battaglia finale del primo anno,
la Festa del Raccolto
10
00:00:36,290 --> 00:00:40,210
e l'ultima possibilità di dimostrare
la loro attrattiva, il Festival della Musica.
11
00:00:40,210 --> 00:00:43,880
Proprio in questi ultimi due eventi,
in cui ci si può mettere maggiormente in luce,
12
00:00:43,880 --> 00:00:48,640
la Classe dei Disadattati dovrà dare il meglio
dovendo raggiungere il rango di Dalet.
13
00:00:48,640 --> 00:00:51,150
Se non ci riusciranno tutti quanti...
14
00:00:51,150 --> 00:00:56,620
Se doveste venire meno a questo ordine,
verrete immediatamente espulsi dalla Royal One.
15
00:00:56,620 --> 00:00:59,030
Per riuscire ad affrontare questa prova,
16
00:00:59,030 --> 00:01:05,360
gli studenti della Classe dei Disadattati
hanno iniziato ad allenarsi con dei tutor.
17
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
Maestra Bachiko
18
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
Maestra Bachiko
19
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
Maestra Bachiko
20
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
Maestra Bachiko
21
00:02:44,050 --> 00:02:45,670
Non potete entrare!
22
00:02:45,670 --> 00:02:47,680
Aula Personale Supplementare
23
00:02:47,860 --> 00:02:50,440
Sob, sob, sob...
24
00:02:50,960 --> 00:02:55,170
Non posso credere che mi sta facendo sgobbare
con addosso questo vestito leggero e vaporoso.
25
00:02:55,170 --> 00:02:57,160
S-Su, su...
26
00:02:57,160 --> 00:02:59,940
Non pensarci troppo.
Facciamo del nostro meglio, Lead.
27
00:02:59,940 --> 00:03:02,370
Iruma, sembri davvero abituato a queste cose.
28
00:03:02,370 --> 00:03:03,030
Eh?!
29
00:03:03,030 --> 00:03:05,070
Leggero e vaporoso.
30
00:03:05,070 --> 00:03:07,080
N-Non è vero...
31
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
Sul serio?
32
00:03:08,120 --> 00:03:09,580
S-Sì, sul serio.
33
00:03:09,970 --> 00:03:13,760
Ehi, Iruminati e Lindy.
34
00:03:13,760 --> 00:03:16,370
Meno ciance e più risultati.
35
00:03:16,370 --> 00:03:17,930
S-Sì, signora.
36
00:03:17,930 --> 00:03:20,320
Lindy? Io?!
37
00:03:20,320 --> 00:03:25,020
Poi, voglio mangiare qualche dolcetto
fatto con le manine dei miei preziosi galoppini.
38
00:03:25,280 --> 00:03:29,630
Vi dirò dove recuperare gli ingredienti,
quindi non perdete tempo e sbrigatevi.
39
00:03:29,990 --> 00:03:31,770
Non perdete tempo...
40
00:03:31,770 --> 00:03:33,060
... e sbrigatevi?
41
00:03:33,520 --> 00:03:35,380
Non perdete tempo...
42
00:03:35,380 --> 00:03:36,910
... e sbrigatevi?!
43
00:03:42,030 --> 00:03:44,080
Il Fruity Ground Dragon.
44
00:03:42,030 --> 00:03:48,040
Fruity Ground Dragon
45
00:03:44,080 --> 00:03:48,400
Sulla sua testa crescono delle fragole
dolcissime e deliziose!
46
00:03:54,190 --> 00:03:56,520
I-In qualche modo
siamo riusciti a prenderle...
47
00:03:57,440 --> 00:03:59,220
Eccola servita.
48
00:03:59,440 --> 00:04:01,840
Ehi, certo che ce ne avete messo di tempo.
49
00:04:01,840 --> 00:04:04,850
Così tanto che mi è venuta voglia di carne.
50
00:04:05,010 --> 00:04:06,440
Burp!
51
00:04:06,440 --> 00:04:07,970
Quelle non mi vanno più.
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,930
Comunque sia, ora potete andare a casa.
53
00:04:13,270 --> 00:04:16,440
Sono piena come un uovo.
54
00:04:16,870 --> 00:04:18,700
Addestramento!
55
00:04:19,130 --> 00:04:21,690
Bentornato, signorino Iruma.
56
00:04:21,690 --> 00:04:23,260
Ehi, grazie.
57
00:04:23,260 --> 00:04:25,480
Bentornato, Iruma!
58
00:04:25,480 --> 00:04:27,200
Ti sei divertito anche oggi?
59
00:04:27,480 --> 00:04:28,150
Certo.
60
00:04:29,840 --> 00:04:32,790
Idioti! Vi avevo detto che oggi volevo l'Ultra Dolce!
61
00:04:33,040 --> 00:04:36,000
{\an8}Super Dolce
62
00:04:33,160 --> 00:04:36,000
Il Super Dolce non è l'Ultra Dolce.
63
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
Bentornato, signorino Iruma.
64
00:04:38,760 --> 00:04:41,030
Oh. Ehi, grazie.
65
00:04:41,030 --> 00:04:43,180
Bentornato, Iruma!
66
00:04:43,180 --> 00:04:46,250
Non vedevo l'ora che tornassi!
67
00:04:46,490 --> 00:04:47,230
Già.
68
00:04:54,130 --> 00:04:56,930
Dovete metterci più energia
altrimenti non ha senso!
69
00:04:56,930 --> 00:04:58,590
S-Scusi.
70
00:04:58,590 --> 00:05:00,020
Per la miseria...
71
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
Cucù. Cucù.
72
00:05:02,240 --> 00:05:05,110
Oh, guarda che ora s'è fatta.
73
00:05:05,110 --> 00:05:07,160
Beh, potete tornarvene a casa.
74
00:05:07,790 --> 00:05:10,280
"Potete tornarvene a casa" un corno!
75
00:05:10,280 --> 00:05:12,910
Giorno dopo giorno,
ci fa fare solo i suoi comodi!
76
00:05:12,910 --> 00:05:15,290
Questa roba non c'entra nulla con l'avanzamento!
77
00:05:15,670 --> 00:05:18,560
Siamo solo i suoi lacchè! Non ne posso più!
78
00:05:19,120 --> 00:05:24,290
Non mi tranquillizza molto,
ma chiederò al professor Robin di farmi da tutor.
79
00:05:24,750 --> 00:05:26,620
Ti va di venire con me, Iruma? Eh?
80
00:05:26,620 --> 00:05:29,390
Uhm... Mi sta bene
continuare così ancora un po'.
81
00:05:29,390 --> 00:05:30,820
Cosa? E perché mai?
82
00:05:30,820 --> 00:05:35,430
Beh... Sono abituato alle situazioni ingiuste.
83
00:05:35,740 --> 00:05:40,410
E penso che forse la maestra Bachiko
ha un piano in mente,
84
00:05:40,410 --> 00:05:43,560
quindi resisterò ancora un pochino.
85
00:05:44,430 --> 00:05:46,160
Di certo non ti fa bene alla salute.
86
00:05:46,160 --> 00:05:48,110
M-Me la caverò!
87
00:05:50,070 --> 00:05:53,680
In tal caso,
io inizio ad andare dal professor Robin,
88
00:05:53,680 --> 00:05:55,670
ma vieni anche tu quando ti senti pronto.
89
00:05:55,920 --> 00:05:57,670
Certo, grazie!
90
00:06:12,320 --> 00:06:13,070
Ehi.
91
00:06:13,720 --> 00:06:16,220
Maestra! Mi dispiace!
In un istante saranno pronti!
92
00:06:16,220 --> 00:06:18,900
A essere onesta, sono piuttosto sorpresa.
93
00:06:19,740 --> 00:06:21,410
È abbastanza straordinario.
94
00:06:21,410 --> 00:06:26,240
Nessuno ha resistito così a lungo
a obbedire ai miei ordini.
95
00:06:26,520 --> 00:06:30,000
Quella forza di volontà che dimostri
quando c'è da aiutare gli altri...
96
00:06:30,620 --> 00:06:32,040
Le azioni che compi...
97
00:06:33,290 --> 00:06:34,870
Sai, sei veramente...
98
00:06:37,760 --> 00:06:40,410
il più grande imbecille
che abbia mai conosciuto.
99
00:06:53,980 --> 00:06:56,390
Bentornato, signorino Iruma.
100
00:06:56,390 --> 00:06:57,250
Uhm.
101
00:06:58,360 --> 00:06:59,410
Padroncino Iruma?
102
00:06:59,410 --> 00:07:03,400
Bentornato a casa, Iruma! Mangiamo!
103
00:07:03,400 --> 00:07:05,620
Serviti pure di tutto quello che vuoi, Iruma!
104
00:07:04,610 --> 00:07:05,780
{\an8}Ecco il tuo Tè al Lamento.
105
00:07:05,620 --> 00:07:08,500
Domani mattina fai una colazione abbondante
quanto la prossima cena.
106
00:07:08,500 --> 00:07:11,330
E domani sera, fai una cena abbondante
quanto la colazione successiva.
107
00:07:11,330 --> 00:07:12,280
E poi fra due giorni...
108
00:07:19,190 --> 00:07:21,080
Eh? È strano.
109
00:07:21,080 --> 00:07:26,630
{\an8}Idiota, fesso, imbecille.
Pfff, sei troppo lento.
110
00:07:22,040 --> 00:07:26,200
Non riesco a togliermi dalla testa
il viso della maestra.
111
00:07:26,850 --> 00:07:30,940
Sento una tensione al petto
e ho una specie di groppo in gola.
112
00:07:31,870 --> 00:07:34,670
Per qualche motivo, mi sento...
113
00:07:34,670 --> 00:07:37,440
{\an8}... il più grande imbecille
che io abbia mai incontrato.
114
00:07:37,440 --> 00:07:39,050
Mi sento...
115
00:07:39,280 --> 00:07:41,410
follemente frustrato!
116
00:07:42,060 --> 00:07:44,760
Sono così follemente frustrato...
117
00:07:45,310 --> 00:07:47,810
che non riesco a dormire!
118
00:07:49,770 --> 00:07:51,180
Grande Iruma!
119
00:07:51,180 --> 00:07:52,900
Magnifico, è raro ricevere una tua chiamata!
120
00:07:52,900 --> 00:07:54,240
È successo qualcosa?
121
00:07:54,240 --> 00:07:56,540
M-Mi dispiace averti contattato a notte fonda.
122
00:07:56,540 --> 00:07:58,200
Oh, non c'è nessunissimo problema!
123
00:07:58,200 --> 00:08:00,050
Mi sto ancora addestrando!
124
00:08:00,050 --> 00:08:02,040
Cosa, a quest'ora?!
125
00:08:02,570 --> 00:08:08,160
Abbiamo ricevuto un incarico dal professor Balam
e richiede una quantità immensa di lavoro...
126
00:08:09,800 --> 00:08:13,420
Mi sento così... incredibilmente motivato!
127
00:08:13,420 --> 00:08:15,600
C-Capisco.
128
00:08:15,600 --> 00:08:17,480
Scusa se ti ho disturbato, Azz.
129
00:08:17,490 --> 00:08:18,260
Fai del tuo meglio.
130
00:08:18,260 --> 00:08:20,640
Non mancherò! Ti ringrazio!
131
00:08:22,180 --> 00:08:24,340
Vorrei mostrarti appena possibile
quanto sono migliorato!
132
00:08:24,340 --> 00:08:27,770
Non esitare a contattarmi
in qualsiasi momento. Buonanotte!
133
00:08:30,280 --> 00:08:32,070
La riunione delle ragazze sta per cominciare.
134
00:08:33,780 --> 00:08:35,600
La riunione delle ragazze?
135
00:08:35,600 --> 00:08:38,590
Immagino che anche Clara
si stia allenando fino a tardi.
136
00:08:39,600 --> 00:08:40,790
Capisco.
137
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
Stanno lavorando tutti sodo.
138
00:08:44,810 --> 00:08:48,450
Non posso permetterle
di darmi dell'imbecille a quel modo.
139
00:08:49,920 --> 00:08:52,310
Il che vuol dire che ho bisogno di...
140
00:08:52,310 --> 00:08:54,720
Imbecille, imbecille.
141
00:08:54,720 --> 00:08:57,500
Non sarò solo un imbecille
che fa unicamente quel che gli viene detto.
142
00:09:02,690 --> 00:09:03,720
Eh?
143
00:09:04,110 --> 00:09:05,690
Io diventerò volontariamente...
144
00:09:06,260 --> 00:09:09,390
il perfetto galoppino dei suoi sogni!
145
00:09:09,390 --> 00:09:11,060
È un onore servirla oggi!
146
00:09:11,060 --> 00:09:12,680
Prego, maestra! Le servo del tè!
147
00:09:12,680 --> 00:09:14,320
Come sei arrivato a questa conclusione?
148
00:09:14,320 --> 00:09:16,200
Aspetti, sta ridendo?
149
00:09:18,290 --> 00:09:23,950
Questo galoppino perfetto
riuscirà a raggiungere il rango di Dalet?
150
00:09:27,750 --> 00:09:32,170
Certo
151
00:09:33,990 --> 00:09:37,100
Lezioni finite!
152
00:09:37,390 --> 00:09:39,480
E con questo si conclude la lezione di oggi.
153
00:09:40,200 --> 00:09:43,360
Ricordatevi di portare avanti lo studio
di ciascuna materia.
154
00:09:44,220 --> 00:09:47,730
Ora, tutti voi, andate ad addestrarvi.
155
00:09:48,080 --> 00:09:49,900
Avete capito o no?
156
00:09:49,900 --> 00:09:53,570
Se non salite fino al rango di Dalet,
verrete espulsi dalla Royal One.
157
00:09:53,870 --> 00:09:55,960
Godetevi le vostre difficoltà.
158
00:10:07,620 --> 00:10:12,710
{\an8}A seguire le dichiarazioni delle parti coinvolte.
159
00:10:08,800 --> 00:10:12,920
A seguire le dichiarazioni delle parti coinvolte.
160
00:10:13,670 --> 00:10:16,000
Forza, vogliamo sentire la verità.
161
00:10:16,280 --> 00:10:18,360
So che siete tutti curiosi...
162
00:10:18,360 --> 00:10:20,700
Sono passate due settimane
dal primo incontro con i tutor.
163
00:10:21,260 --> 00:10:25,990
Sentiamo, ragazzi, quale orribile addestramento
state subendo?
164
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
L'Orrore!!
165
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
Addestramenti davvero terrificanti
166
00:10:26,020 --> 00:10:29,020
che sono accaduti realmente!!
167
00:10:29,020 --> 00:10:30,400
Prima di tutto...
168
00:10:30,400 --> 00:10:32,510
diamo la parola ai due
che sono palesemente fradici.
169
00:10:32,510 --> 00:10:34,400
Grazie per averlo notato!
170
00:10:35,440 --> 00:10:39,930
È davvero orribile anche solo ripensarci.
171
00:10:40,160 --> 00:10:45,570
La maestra Vepar ha detto di voler fortificare
le nostre abilità speciali di famiglia...
172
00:10:51,020 --> 00:10:54,310
Le vostre abilità speciali di famiglia
sono davvero potenti,
173
00:10:54,310 --> 00:10:56,720
ma quella è solo la superficie.
174
00:10:57,180 --> 00:10:59,360
Togliervi le vostre abilità speciali di famiglia
175
00:10:59,360 --> 00:11:02,100
e poi farvele recuperare...
176
00:11:02,100 --> 00:11:05,130
È questo l'addestramento che ho pensato per voi.
177
00:11:05,130 --> 00:11:06,890
Ed è per questo...
178
00:11:06,890 --> 00:11:09,770
che passerete del tempo sott'acqua.
179
00:11:13,820 --> 00:11:15,440
È pura e semplice tortura!
180
00:11:16,390 --> 00:11:21,410
Ed è per questo che Agares dorme
ogni minuto tranne quando s'addestra.
181
00:11:21,410 --> 00:11:23,950
Accidenti! Ma lui dorme sempre!
182
00:11:23,950 --> 00:11:27,700
Passiamo il tempo in acqua,
giorno dopo giorno.
183
00:11:32,340 --> 00:11:34,680
Sono sulla stessa barca o quasi.
184
00:11:35,080 --> 00:11:38,680
Il professor Robin mi ha chiesto
di portargli i miei oggetti preferiti,
185
00:11:38,680 --> 00:11:41,210
così gli ho portato tutti i miei giochi, e...
186
00:11:41,380 --> 00:11:44,220
Ok, dobbiamo finirli tutti in sei giorni.
187
00:11:49,020 --> 00:11:49,960
Eh?
188
00:11:49,960 --> 00:11:52,590
È un addestramento
per aumentare la tua concentrazione!
189
00:11:52,590 --> 00:11:54,710
Dovrai rifare anche quelli che hai già finito.
190
00:11:54,710 --> 00:11:56,950
Insomma... a me i videogiochi piacciono...
191
00:11:56,950 --> 00:11:58,480
Giocherò anch'io.
192
00:11:58,970 --> 00:12:00,080
Facciamo una pausa.
193
00:12:00,080 --> 00:12:02,110
Non ancora. Vedi di impegnarti!
194
00:12:02,650 --> 00:12:04,400
Uhm, è mattina...
195
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
Bene, allora continuiamo domani.
196
00:12:06,800 --> 00:12:09,120
Non saltare nessuna delle altre lezioni.
197
00:12:09,120 --> 00:12:09,960
Ciao ciao!
198
00:12:11,510 --> 00:12:13,030
Mi stai friggendo il cervello!
199
00:12:13,030 --> 00:12:16,210
Senza contare che domani
non è più domani se è già mattina!
200
00:12:16,210 --> 00:12:17,400
Oh...
201
00:12:17,400 --> 00:12:18,840
Ma quello è il tuo addestramento, no?
202
00:12:18,840 --> 00:12:19,790
C'è un limite!
203
00:12:19,790 --> 00:12:21,960
Non sopravviverò se continuerò
a tornare a casa all'alba!
204
00:12:21,960 --> 00:12:23,850
Uffa!
205
00:12:26,440 --> 00:12:29,420
Noi non siamo ancora tornati a casa.
206
00:12:30,760 --> 00:12:31,660
Eh?
207
00:12:31,660 --> 00:12:34,820
Non possiamo rientrare
finché non mettiamo a segno un colpo.
208
00:12:41,740 --> 00:12:43,360
Avete ancora molta strada da fare.
209
00:12:44,600 --> 00:12:45,610
Sei mio!
210
00:12:50,250 --> 00:12:51,400
Maledizione...
211
00:12:51,400 --> 00:12:53,250
Siete assolutamente prevedibili.
212
00:12:55,680 --> 00:12:58,440
Lui contrattacca sul serio
e ogni volta le prendiamo impunemente.
213
00:12:58,440 --> 00:13:01,260
Ci alleniamo costantemente
quando non siamo a lezione.
214
00:13:01,260 --> 00:13:03,840
Semplice ma terrificante...
215
00:13:05,390 --> 00:13:09,100
Uhm, a proposito di non tornare a casa,
due di noi...
216
00:13:09,100 --> 00:13:11,990
Jazz e Allocer non ci sono.
217
00:13:11,990 --> 00:13:13,840
Sì, a questo proposito...
218
00:13:14,180 --> 00:13:17,350
Ho mandato loro un messaggio
per chiedere come sta andando.
219
00:13:16,900 --> 00:13:27,160
{\an7}Ci ha portato in un posto fantastico!
Il sergente Furfur sembra un adulto fenomenale!
220
00:13:17,840 --> 00:13:20,520
All'inizio, sembrava che si stessero divertendo.
221
00:13:20,520 --> 00:13:23,370
"Ci ha portato in un posto fantastico!
222
00:13:23,370 --> 00:13:26,580
Il sergente Furfur sembra un adulto fenomenale!"
223
00:13:26,660 --> 00:13:33,700
{\an7}Uh...
Uhm...
Ehm?
Sta succedendo qualcosa...
224
00:13:27,120 --> 00:13:29,520
Ma i messaggi sono diventati sempre più brevi.
225
00:13:29,520 --> 00:13:33,320
"Uh... Uhm... Ehm?
Sta succedendo qualcosa..."
226
00:13:33,080 --> 00:13:37,540
{\an7}Lead,
non è che verresti qui?
227
00:13:33,690 --> 00:13:36,440
"Lead, non è che verresti qui?"
228
00:13:37,640 --> 00:13:40,370
L'ultima risposta che ho ricevuto è stata...
229
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
ACCIDENTI
230
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
AIUTAC—
231
00:13:49,380 --> 00:13:51,060
Va bene, passiamo oltre.
232
00:13:52,770 --> 00:13:56,200
Oh, voi due che ci dite, Clara e Eliza?!
233
00:13:58,030 --> 00:14:00,410
Uhm... Cosa sono quelle pose?
234
00:14:00,410 --> 00:14:02,970
Ho visto che le facevate in classe, ma...
235
00:14:02,970 --> 00:14:04,910
Ci alleniamo a farvi tenere lo sguardo su di noi!
236
00:14:10,950 --> 00:14:13,840
La parte importante è controllare il loro sguardo.
237
00:14:15,840 --> 00:14:19,080
Quanto più le donne vengono osservate,
tanto più migliorano.
238
00:14:19,340 --> 00:14:20,790
Ed è per questo
239
00:14:20,790 --> 00:14:23,540
che dobbiamo sempre adottare
delle splendide pose!
240
00:14:23,540 --> 00:14:24,800
Sì!
241
00:14:24,800 --> 00:14:26,930
È estremamente brutale!
242
00:14:28,870 --> 00:14:31,340
Allora, a voi invece cos'è successo?
243
00:14:31,620 --> 00:14:33,440
Permettetemi di illustrarvelo al posto suo...
244
00:14:33,440 --> 00:14:36,610
Come evocatori,
ci è stato detto che saremmo migliorati a stare
245
00:14:36,610 --> 00:14:39,230
nello stesso ambiente
delle bestie con cui comunichiamo.
246
00:14:40,240 --> 00:14:44,730
No! Puzza! Fa schifo! Fatemi uscire!
247
00:14:47,740 --> 00:14:50,990
Passare l'intera giornata in una gabbia
con una bestia selvatica...
248
00:14:52,960 --> 00:14:54,910
Era sporca da impazzire!
249
00:14:54,910 --> 00:14:56,340
Proprio così!
250
00:14:56,340 --> 00:14:58,690
Volevo avvicinarmi a Lady Keroli!
251
00:14:58,690 --> 00:15:01,800
Non a un animale puzzolente!
Perché ci hanno messo in due gabbie diverse?!
252
00:15:01,800 --> 00:15:03,500
Non cambi mai, eh?
253
00:15:04,790 --> 00:15:07,560
Ora manchi solo tu, grande Iruma!
254
00:15:07,960 --> 00:15:10,480
A che tipo di addestramento ti stai sottoponendo?
255
00:15:10,480 --> 00:15:11,890
Meditazione, meditazione?!
256
00:15:11,890 --> 00:15:13,330
Melonizione, medistazione?!
257
00:15:13,330 --> 00:15:14,800
Beh, io...
258
00:15:18,350 --> 00:15:21,060
Per prima cosa,
devo mettere a bollire dell'acqua.
259
00:15:24,810 --> 00:15:25,800
E poi...
260
00:15:26,120 --> 00:15:29,160
Preparo la colazione della mia maestra...
261
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
{\an8}Niente male.
262
00:15:27,870 --> 00:15:29,150
{\an8}Grazie, signora!
263
00:15:29,670 --> 00:15:32,680
Poi, a volte, vado a fare shopping con lei...
264
00:15:30,300 --> 00:15:31,730
{\an8}Che ne pensa di questo?
265
00:15:31,730 --> 00:15:33,470
{\an8}Niente male.
266
00:15:33,470 --> 00:15:36,830
Poi discutiamo dei dolci.
267
00:15:34,000 --> 00:15:35,860
{\an8}Uhm... Che intuizione profonda.
268
00:15:35,860 --> 00:15:36,830
{\an8}Vero?
269
00:15:37,600 --> 00:15:39,150
Metto all'aria i suoi futon,
270
00:15:39,150 --> 00:15:41,200
lavo la biancheria, le preparo il bagno,
271
00:15:41,200 --> 00:15:43,070
cucino la cena poi vado a casa.
272
00:15:43,070 --> 00:15:45,750
E il mio addestramento
procede quotidianamente così!
273
00:15:45,750 --> 00:15:47,590
Quello non è un addestramento.
274
00:15:47,590 --> 00:15:48,290
Cosa?
275
00:15:48,290 --> 00:15:51,560
M-Ma la maestra sta lentamente
riconoscendo il mio valore...
276
00:15:51,560 --> 00:15:53,050
Praticamente sei il suo schiavetto.
277
00:15:53,480 --> 00:15:57,500
Può dire anche solo "questo" o "quello"
e io capisco cosa vuole.
278
00:15:57,500 --> 00:16:00,290
Oh, stanno bullizzando Irumuccio...
279
00:16:00,290 --> 00:16:03,760
Stai bene?
Devo riferirlo al professor Kalego?
280
00:16:05,520 --> 00:16:07,760
Stanno complicando la vita a tutti.
281
00:16:07,760 --> 00:16:09,980
E non si vede la fine del tunnel.
282
00:16:09,980 --> 00:16:11,690
Forse ci stanno solo prendendo in giro...
283
00:16:11,690 --> 00:16:13,480
Vorrei solamente rilassarmi un po'.
284
00:16:13,480 --> 00:16:15,300
Io vorrei dormire.
285
00:16:15,300 --> 00:16:17,890
Non sappiamo ancora
per cosa ci stanno addestrando.
286
00:16:17,890 --> 00:16:20,410
Onestamente, non ne posso quasi più.
287
00:16:21,730 --> 00:16:23,170
Vieni qui!
288
00:16:23,840 --> 00:16:25,270
Ricevuto!
289
00:16:27,640 --> 00:16:29,520
Cosa? Avete tutti intenzione di andare?
290
00:16:29,520 --> 00:16:30,720
Beh...
291
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
Non voglio essere buttato fuori dall'aula.
292
00:16:33,360 --> 00:16:34,400
E poi,
293
00:16:34,400 --> 00:16:37,520
non ho intenzione di perdere
contro degli adulti irragionevoli.
294
00:16:37,990 --> 00:16:41,020
Siamo la Classe dei Disadattati, dopotutto.
295
00:16:41,280 --> 00:16:42,410
Ragazzi...
296
00:16:42,920 --> 00:16:44,020
Irumuccio!
297
00:16:46,520 --> 00:16:47,790
Innamorati di me!
298
00:16:53,030 --> 00:16:56,160
Hanno preso tutti sul serio
l'obiettivo di diventare Dalet.
299
00:16:57,520 --> 00:16:59,470
Devo allenarmi duramente anch'io
300
00:17:00,110 --> 00:17:03,230
così che possiamo proteggere
tutti insieme la Royal One.
301
00:17:06,240 --> 00:17:08,560
Dannazione, è in ritardo.
302
00:17:08,560 --> 00:17:10,710
È passata da un pezzo l'ora dei dolci.
303
00:17:10,710 --> 00:17:12,960
Sarà ancora a lezione?
304
00:17:12,960 --> 00:17:15,590
Oh, ho avvistato una piccola Bachiko!
305
00:17:17,000 --> 00:17:20,600
Ne è passato di tempo! Sei venuta davvero!
306
00:17:20,930 --> 00:17:22,350
Stai bene?
307
00:17:26,150 --> 00:17:28,240
S-S-Sì...
308
00:17:28,500 --> 00:17:29,930
Capisco.
309
00:17:29,930 --> 00:17:32,840
Grazie di cuore per aver accettato
una convocazione così improvvisa.
310
00:17:32,840 --> 00:17:34,280
Oh, si figuri.
311
00:17:34,280 --> 00:17:37,530
Beh, sei piuttosto forte. Sono molto felice.
312
00:17:38,920 --> 00:17:41,610
F-Farei qualsiasi cosa per lei, illustre Sullivan.
313
00:17:41,890 --> 00:17:45,180
Sembra che tu vada anche d'accordo con Iruma.
314
00:17:45,180 --> 00:17:49,120
Spero che continuerai ad aiutarlo
nel suo addestramento.
315
00:17:55,570 --> 00:17:57,320
Oh, è un messaggio della maestra Bachiko.
316
00:17:57,320 --> 00:17:58,300
Vediamo...
317
00:17:58,600 --> 00:18:01,020
Far la spesa, lavare i vestiti e...
318
00:18:01,370 --> 00:18:03,600
costruire una nuova arma?
319
00:18:04,350 --> 00:18:05,770
Una nuova arma?
320
00:18:05,770 --> 00:18:06,590
Sì!
321
00:18:06,590 --> 00:18:08,290
Ne prepareremo una per il tuo addestramento.
322
00:18:08,290 --> 00:18:09,270
Maestra?!
323
00:18:09,520 --> 00:18:12,980
Un'arma nuova di zecca tutta per te.
324
00:18:15,760 --> 00:18:16,910
Un'arma...
325
00:18:19,740 --> 00:18:23,740
Terrealte di Babyls Punto 13
326
00:18:20,570 --> 00:18:23,740
{\an8}Ecco, a proposito, iniziamo l'addestramento.
327
00:18:23,740 --> 00:18:25,740
Uhm...
328
00:18:25,990 --> 00:18:28,620
Cosa intende con "Ecco, a proposito"?
329
00:18:31,130 --> 00:18:35,480
Mi stavo godendo così tanto la pacchia
che mi sono dimenticata del tuo addestramento.
330
00:18:35,480 --> 00:18:36,630
Colpa mia.
331
00:18:36,630 --> 00:18:37,880
Se ne è dimenticata?
332
00:18:38,130 --> 00:18:39,070
Uhm...
333
00:18:39,070 --> 00:18:42,590
Pensavo che il mio allenamento
fosse sbrigare commissioni per lei...
334
00:18:42,590 --> 00:18:43,430
Eh?
335
00:18:43,430 --> 00:18:45,630
Che razza di addestramento sarebbe quello?
336
00:18:45,630 --> 00:18:46,460
Eri solo un galoppino.
337
00:18:46,460 --> 00:18:47,900
È stata fin troppo diretta!
338
00:18:48,210 --> 00:18:50,220
Quindi non mi stava addestrando...
339
00:18:50,220 --> 00:18:51,400
Ooops.
340
00:18:51,400 --> 00:18:54,960
Anche se non ha senso farlo,
se devo essere completamente sincera.
341
00:18:54,960 --> 00:18:55,770
Eh?!
342
00:18:58,790 --> 00:19:00,040
Non avvicinarti.
343
00:19:01,160 --> 00:19:05,030
C'è una sola cosa che posso insegnarti.
344
00:19:05,410 --> 00:19:09,050
Hai presente che io e Robi siamo imparentati, no?
345
00:19:09,600 --> 00:19:12,340
Robi fa parte di un ramo della famiglia,
mentre io sono della stirpe originale.
346
00:19:12,340 --> 00:19:14,370
Abbiamo praticamente le stesse abilità.
347
00:19:18,560 --> 00:19:22,040
Il mio fedele compagno
è questo super, mega, iper carino...
348
00:19:24,530 --> 00:19:25,900
oggettino.
349
00:19:26,300 --> 00:19:31,510
{\an8}La Divoratrice Alata della Disperazione (Arciera Immortale) Bachiko Barbatos.
350
00:19:26,310 --> 00:19:31,060
La Divoratrice Alata della Disperazione (Arciera Immortale) Bachiko Barbatos
351
00:19:31,510 --> 00:19:33,600
Cento Centri!
352
00:19:37,710 --> 00:19:38,570
Mirare...
353
00:19:39,700 --> 00:19:40,480
Fuoco!
354
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
Cento
355
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
Centri
356
00:19:57,500 --> 00:20:01,700
Insomma, l'abilità speciale di famiglia
dei Barbatos, il Cento Centri,
357
00:20:01,700 --> 00:20:03,310
permette di continuare a lanciare frecce
358
00:20:03,310 --> 00:20:06,770
e di colpire il bersaglio con ognuna di queste,
fintanto che si resta concentrati.
359
00:20:07,040 --> 00:20:13,360
È la versione evoluta del Centro Perfetto di Robi,
che può usare solo una volta al giorno.
360
00:20:14,320 --> 00:20:18,410
Gli unici che riescono davvero a scoccare
centro frecce e colpire tutte le volte
361
00:20:18,410 --> 00:20:21,650
siamo io, il capo e il presidente.
362
00:20:21,650 --> 00:20:24,200
Il capo e il presidente?
363
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
Il presidente Barbatos
364
00:20:26,120 --> 00:20:31,320
è uno dei Tre Eroi della Grande Guerra
nella Valle dei Demoni.
365
00:20:31,320 --> 00:20:32,840
Eroi?
366
00:20:33,120 --> 00:20:39,390
Fino a oggi, sono venuti tantissimi demoni
a chiedermi di insegnare loro a usare l'arco
367
00:20:39,640 --> 00:20:42,170
perché ammirano il mio Cento Centri.
368
00:20:42,170 --> 00:20:45,140
Ma i demoni si annoiano facilmente,
non hanno concentrazione né pazienza.
369
00:20:45,830 --> 00:20:48,360
Colpire un nemico,
anche a lunghissima distanza,
370
00:20:48,360 --> 00:20:49,850
e aiutare i propri alleati a sopravvivere...
371
00:20:50,280 --> 00:20:51,760
La gente ha paura di quest'arma
372
00:20:51,760 --> 00:20:54,800
perché basta un solo arciere
per ribaltare le sorti di una battaglia.
373
00:20:54,800 --> 00:20:59,240
Se riuscirai a imparare,
avanzerai ben oltre il Dalet, ma...
374
00:21:00,150 --> 00:21:01,230
È impossibile.
375
00:21:01,640 --> 00:21:05,000
I demoni non sono portati per quest'arte.
376
00:21:06,990 --> 00:21:09,940
Uh... Cos'è quell'espressione?
377
00:21:09,940 --> 00:21:11,960
Eh?! C-Che espressione?
378
00:21:11,960 --> 00:21:13,410
C'era qualcosa di strano?
379
00:21:13,410 --> 00:21:16,560
Ma, ecco! È stata formidabile, maestra!
380
00:21:16,560 --> 00:21:17,680
È stato entusiasmante!
381
00:21:18,320 --> 00:21:21,790
Davvero mi insegnerà quella cosa fenomenale?!
382
00:21:22,550 --> 00:21:26,430
B-Beh, se sei disposto a provare, ti aiuterò.
383
00:21:26,650 --> 00:21:27,960
Forza, andiamo.
384
00:21:27,960 --> 00:21:28,680
Eh?
385
00:21:28,680 --> 00:21:33,360
Ti ho detto che avremmo creato la tua arma.
386
00:21:33,600 --> 00:21:36,230
Andiamo? Ma dove?
387
00:21:37,410 --> 00:21:38,440
Qui.
388
00:21:41,020 --> 00:21:43,150
Eh? Cosa?
389
00:21:43,150 --> 00:21:45,150
Ma questa è...
390
00:21:46,880 --> 00:21:51,030
Questo posto è famoso per la creazione
di artefatti pazzeschi di ogni tipo.
391
00:21:51,030 --> 00:21:53,700
I Guerrieri dell'Apparato Magico!
392
00:23:26,920 --> 00:23:30,010
Su-Ki-Ma! Preso!
393
00:23:27,000 --> 00:23:30,170
{\an8}Su
394
00:23:27,760 --> 00:23:30,170
{\an8}Ki
395
00:23:28,510 --> 00:23:30,170
{\an8}Ma
396
00:23:31,280 --> 00:23:32,760
Iruminati!
397
00:23:32,760 --> 00:23:34,010
Lindy!
398
00:23:34,430 --> 00:23:35,770
Noi due...
399
00:23:35,770 --> 00:23:38,020
siamo le maid personali della maestra Bachiko!
400
00:23:38,230 --> 00:23:39,770
Iru e Li!
401
00:23:38,230 --> 00:23:39,770
Li e Iru!
402
00:23:40,920 --> 00:23:44,250
Iruminati, credo proprio
che il mio nome vada prima.
403
00:23:44,250 --> 00:23:45,650
Dovremmo chiamarci Li e Iru.
404
00:23:45,840 --> 00:23:48,370
Lindy, dovrebbe esserci prima il mio.
405
00:23:48,370 --> 00:23:49,810
È Iru e Li.
406
00:23:49,810 --> 00:23:51,260
Non scenderò a compromessi su questo.
407
00:23:51,260 --> 00:23:53,440
Beh, nemmeno io!
408
00:23:53,440 --> 00:23:54,680
Benissimo!
409
00:23:54,680 --> 00:23:56,740
Proviamo a vedere chi delle due...
410
00:23:58,290 --> 00:23:59,690
... è la maid migliore!
411
00:24:00,120 --> 00:24:02,170
Chi diavolo se ne frega?
412
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
Anteprima del Prossimo Episodio
413
00:24:03,310 --> 00:24:05,700
Iruminati si sta impegnando tanto.
414
00:24:05,700 --> 00:24:07,770
Lindy deve fare del suo meglio.
415
00:24:07,770 --> 00:24:10,170
No, aspetta! Devo mettercela tutta!
416
00:24:10,170 --> 00:24:13,380
Se tutti gli altri riescono ad arrivare a Dalet,
417
00:24:13,380 --> 00:24:15,260
sono certo che il professor Robin
mi riderà in faccia.
418
00:24:15,750 --> 00:24:18,020
Nel prossimo episodio di
Welcome to Demon School! Iruma-kun,
419
00:24:18,020 --> 00:24:19,520
"I veri sentimenti di Iruma".
420
00:24:19,520 --> 00:24:23,020
Uh? Iruma? Cosa ti passa per la testa?
421
00:24:23,020 --> 00:24:24,650
Una nuova arma?!
422
00:24:24,650 --> 00:24:26,090
Oh, è così figa!
423
00:24:26,090 --> 00:24:27,990
Sei adorabile, Iruminati!