1 00:00:04,310 --> 00:00:06,480 A prova para subir de ranque. 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,940 Criada para medir o ranque, a habilidade dos demônios, 3 00:00:09,940 --> 00:00:12,950 é um evento especial preparado pela escola. 4 00:00:12,950 --> 00:00:18,350 O único dever dos estudantes da escola de demônios Babyls é subir de ranque através da prova. 5 00:00:18,660 --> 00:00:22,410 Os estudantes do primeiro ano tem 7 chances de subir de ranque. 6 00:00:23,120 --> 00:00:27,730 A cerimônia de invocação, a corrida voadora, as bolas de canhão da execução, 7 00:00:27,730 --> 00:00:32,680 festa de batalhadores, Prova Final e o que sobra são... 8 00:00:32,680 --> 00:00:36,370 A batalha final dos estudantes do primeiro ano: o Festival da Colheita. 9 00:00:36,370 --> 00:00:40,220 E a última forma dos estudantes apelarem, o Festival Musical. 10 00:00:40,220 --> 00:00:43,880 Nesses dois eventos, em que os estudantes estão mais ativos, 11 00:00:43,880 --> 00:00:48,510 a sala dos desajustados busca avançar para o ranque Daleth. 12 00:00:48,510 --> 00:00:51,150 Se pelo menos um deles não conseguir avançar... 13 00:00:51,150 --> 00:00:53,150 Caso vocês fracassem, 14 00:00:53,150 --> 00:00:56,610 serão obrigados a deixar a Royal One imediatamente. 15 00:00:56,610 --> 00:01:01,290 Os alunos da sala dos desajustados, para superarem essa ordem, 16 00:01:01,290 --> 00:01:05,400 receberam treinamento especial de mestres. 17 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 {\an8}Mestra Bachiko 18 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 {\an8}Mestra Bachiko 19 00:02:44,050 --> 00:02:45,680 É proibida a entrada. 20 00:02:45,680 --> 00:02:47,680 {\an8}Sala de Professores Convidados 21 00:02:47,910 --> 00:02:50,440 Sniff, sniff... 22 00:02:51,110 --> 00:02:55,240 Eu não acredito que ela me fez trabalhar vestindo esta roupa fofa cheia de frufrus. 23 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Ah... Calma, calma... 24 00:02:57,240 --> 00:02:59,860 Não se preocupe e vamos nos esforçar ao máximo, Lead-kun. 25 00:02:59,860 --> 00:03:02,440 Iruma-kun, parece que você está bem acostumado a isso. 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,080 Hã? 27 00:03:03,080 --> 00:03:05,080 Fofo com frufrus. 28 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Não é nada disso. 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,150 É? 30 00:03:08,150 --> 00:03:09,580 Sim, sim! 31 00:03:10,080 --> 00:03:13,860 Ei, Iruminati-chan, Lindy-chan. 32 00:03:13,860 --> 00:03:16,620 Não fiquem de conversa fiada e vão trabalhar. 33 00:03:16,620 --> 00:03:17,970 S-Sim. 34 00:03:17,970 --> 00:03:20,350 Lindy-chan? 35 00:03:20,350 --> 00:03:25,010 Agora eu gostaria de comer doces caseiros feitos por vocês. 36 00:03:25,010 --> 00:03:29,640 Eu vou preparar os ingredientes. Então façam isso e pá pum! 37 00:03:30,170 --> 00:03:31,860 Façam isso... 38 00:03:31,860 --> 00:03:32,880 E pá pum? 39 00:03:33,640 --> 00:03:35,530 Façam isso... 40 00:03:35,530 --> 00:03:36,900 E pá pum? 41 00:03:42,020 --> 00:03:44,280 O Dragão da Terra Frutado. 42 00:03:42,020 --> 00:03:48,020 {\an8}Dragão da Terra Frutado 43 00:03:44,280 --> 00:03:48,110 Os morangos que nascem na cabeça dele são super doces e deliciosos! 44 00:03:54,770 --> 00:03:56,510 De alguma forma nós conseguimos. 45 00:03:57,480 --> 00:03:59,210 Desculpe a demora! 46 00:03:59,210 --> 00:04:01,840 Ah, vocês demoraram. 47 00:04:01,840 --> 00:04:04,840 Graças a vocês, eu fiquei com vontade de comer carne. 48 00:04:05,150 --> 00:04:07,970 Burp... Eu não preciso mais disso. 49 00:04:10,860 --> 00:04:12,940 Certo, podem ir embora. 50 00:04:13,330 --> 00:04:16,800 Puxa, como eu comi! Buchinho cheio. 51 00:04:16,800 --> 00:04:18,690 Treinamento especial! 52 00:04:19,200 --> 00:04:21,690 Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama. 53 00:04:21,690 --> 00:04:23,280 Sim, cheguei. 54 00:04:23,280 --> 00:04:25,480 Seja bem-vindo, Iruma-kun! 55 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 Hoje também foi divertido? 56 00:04:27,510 --> 00:04:28,200 Sim. 57 00:04:29,660 --> 00:04:33,220 Idiotas! Hoje eu estava a fim do Hiper Doce! 58 00:04:29,730 --> 00:04:36,000 {\an8}Super Doce 59 00:04:33,220 --> 00:04:36,000 Super Doce não é Hiper Doce. 60 00:04:36,480 --> 00:04:38,750 Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama. 61 00:04:38,750 --> 00:04:41,080 S-Sim, voltei. 62 00:04:41,080 --> 00:04:43,350 Seja bem-vindo, Iruma-kun! 63 00:04:43,350 --> 00:04:46,260 O vovô estava esperando ansiosamente por você! 64 00:04:46,530 --> 00:04:47,370 Sim. 65 00:04:54,260 --> 00:04:57,170 Se não fizerem mais forte, não vai funcionar. 66 00:04:57,170 --> 00:04:58,660 M-Me desculpe! 67 00:04:58,660 --> 00:04:59,680 Droga... 68 00:05:00,370 --> 00:05:02,230 Ding dong, ding dong. 69 00:05:02,230 --> 00:05:05,020 Puxa, olha a hora. 70 00:05:05,020 --> 00:05:07,160 Certo, podem ir para casa. 71 00:05:07,410 --> 00:05:10,280 Não tem essa de poder voltar para casa! 72 00:05:10,280 --> 00:05:12,930 Passa dia, passa dia e só o egoísmo dela! 73 00:05:12,930 --> 00:05:15,290 Isso não é um treinamento especial para subir de ranque! 74 00:05:15,750 --> 00:05:18,540 Ela só está fazendo a gente fazer tudo para ela! Deu! 75 00:05:19,130 --> 00:05:24,300 Eu fico meio inseguro, mas acho que vou acabar pedindo para o Robin-sensei me orientar mesmo. 76 00:05:24,800 --> 00:05:26,840 Iruma-kun, vamos juntos! Né! 77 00:05:26,840 --> 00:05:29,370 Opa... Eu vou ficar mais um pouco... 78 00:05:29,370 --> 00:05:30,910 Hã? Por quê? 79 00:05:30,910 --> 00:05:35,150 Bem, é que... eu já estou acostumado com coisas absurdas. 80 00:05:35,750 --> 00:05:39,930 Além disso, talvez a Mestra Bachiko tenha alguma ideia de treino. 81 00:05:40,530 --> 00:05:43,570 Acho que seria tranquilo ficar com ela mais um pouco. 82 00:05:43,570 --> 00:05:46,200 Hã? Isso vai acabar com a sua saúde. 83 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 T-Tudo bem. 84 00:05:50,150 --> 00:05:53,680 Então, eu vou até o Robin-sensei. 85 00:05:53,680 --> 00:05:55,660 Iruma-kun, se ficar com vontade, venha também. 86 00:05:55,660 --> 00:05:57,660 Sim, obrigado. 87 00:06:12,170 --> 00:06:13,200 Ei! 88 00:06:13,970 --> 00:06:16,230 Mestra! Me desculpe! Eu vou levar logo para secar. 89 00:06:16,230 --> 00:06:18,750 Sério, fiquei surpresa. 90 00:06:19,710 --> 00:06:21,510 É até impressionante. 91 00:06:21,510 --> 00:06:26,000 Mais ninguém aguentou tanto tempo recebendo minhas ordens. 92 00:06:26,510 --> 00:06:30,040 Essa determinação para agir por outra pessoa... 93 00:06:30,710 --> 00:06:32,080 Essa força para agir... 94 00:06:33,400 --> 00:06:34,930 Um cara como você... 95 00:06:37,800 --> 00:06:40,460 Tem que ser mesmo completamente estúpido. 96 00:06:54,060 --> 00:06:56,390 Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama. 97 00:06:56,390 --> 00:06:57,170 Sim. 98 00:06:58,440 --> 00:06:59,510 Iruma-sama. 99 00:06:59,510 --> 00:07:02,020 Iruma-kun, seja bem-vindo de volta! 100 00:07:02,020 --> 00:07:03,400 Vamos comer? 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,530 {\an8}Iruma-kun, coma bastante! 102 00:07:04,750 --> 00:07:05,530 O seu chá cinza do inferno. 103 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 Sim. 104 00:07:05,530 --> 00:07:08,620 {\an8}Amanhã de manhã, coma o suficiente pela noite. 105 00:07:08,620 --> 00:07:11,400 {\an8}E amanhã de noite, coma o suficiente para a manhã de depois de amanhã... 106 00:07:19,220 --> 00:07:21,080 Ué... Que estranho! 107 00:07:21,080 --> 00:07:24,280 {\an8}Seu idiota! Estúpido! Lelé da cuca! 108 00:07:22,170 --> 00:07:26,060 Eu não consigo tirar o rosto da mestra da minha cabeça. 109 00:07:24,280 --> 00:07:26,630 {\an8}Que lerdo. Não tem jeito assim. 110 00:07:27,080 --> 00:07:30,880 Meu peito está apertando muito. Minha garganta está fechada. 111 00:07:31,910 --> 00:07:33,280 Por que será? 112 00:07:33,280 --> 00:07:34,730 É demais... 113 00:07:34,730 --> 00:07:37,430 Tem que ser mesmo completamente estúpido. 114 00:07:37,430 --> 00:07:41,460 Estou me sentindo... frustrado demais! 115 00:07:42,060 --> 00:07:44,770 Que frustração! Que frustração! 116 00:07:45,310 --> 00:07:47,820 Não consigo dormir! 117 00:07:50,080 --> 00:07:52,970 Iruma-sama! Nunca imaginei que ligaria para mim. 118 00:07:52,970 --> 00:07:54,310 Aconteceu alguma coisa? 119 00:07:54,310 --> 00:07:56,530 Ah, me desculpe ligar tão tarde. 120 00:07:56,530 --> 00:07:58,220 Não, tudo bem! 121 00:07:58,220 --> 00:08:00,040 Ainda estou treinando! 122 00:08:00,040 --> 00:08:02,040 Hã? Até essa hora? 123 00:08:02,640 --> 00:08:04,750 É uma tarefa do Balam-sensei... 124 00:08:04,750 --> 00:08:08,170 É uma quantidade de lição de casa impossível de terminar... 125 00:08:09,820 --> 00:08:13,430 Me dá uma vontade gigante de continuar! 126 00:08:13,430 --> 00:08:15,640 É-É mesmo? 127 00:08:15,640 --> 00:08:18,260 Então desculpa atrapalhar, Azz-kun. Boa sorte. 128 00:08:18,260 --> 00:08:20,640 Sim, muito obrigado! 129 00:08:22,170 --> 00:08:24,350 Eu quero mostrar logo resultados! 130 00:08:24,350 --> 00:08:27,770 Por favor, entre em contato se acontecer alguma coisa. Boa noite! 131 00:08:30,280 --> 00:08:32,110 Agora começa a reunião das meninas. 132 00:08:33,780 --> 00:08:35,260 Reunião das meninas? 133 00:08:35,820 --> 00:08:38,820 A Clara também continua treinando até essa hora? 134 00:08:39,530 --> 00:08:40,790 Entendi... 135 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 Todo mundo está se esforçando. 136 00:08:44,950 --> 00:08:48,600 Eu também... Não posso simplesmente deixar ela me chamar de idiota. 137 00:08:49,950 --> 00:08:52,000 Nesse caso, eu também vou! 138 00:08:52,460 --> 00:08:54,720 Idiota! Idiota! 139 00:08:54,720 --> 00:08:57,640 Eu não vou ser um idiota que faz só o que os outros mandam. 140 00:09:04,170 --> 00:09:05,690 Por vontade própria, 141 00:09:06,350 --> 00:09:09,460 eu vou me tornar o melhor servo que você já teve! 142 00:09:09,460 --> 00:09:11,070 Será um prazer! 143 00:09:11,070 --> 00:09:12,800 Certo, aqui está o chá! 144 00:09:12,800 --> 00:09:14,680 Por que resolveu fazer isso? 145 00:09:14,680 --> 00:09:16,200 Ué? Você está rindo? 146 00:09:18,400 --> 00:09:21,350 Será que esse melhor servo 147 00:09:21,350 --> 00:09:23,950 vai conseguir subir para o ranque Daleth? 148 00:09:27,670 --> 00:09:32,640 {\an8}Tudo bem 149 00:09:27,670 --> 00:09:32,640 {\an8}Tudo bem 150 00:09:27,670 --> 00:09:32,640 {\an8}Tudo bem 151 00:09:27,670 --> 00:09:32,640 {\an8}Tudo bem 152 00:09:27,670 --> 00:09:32,640 {\an8}Tudo bem 153 00:09:34,000 --> 00:09:37,570 {\an8}Acabou a aula! 154 00:09:37,570 --> 00:09:39,420 A aula de hoje terminou. 155 00:09:40,260 --> 00:09:43,350 Não se esqueçam de fazer as tarefas de cada uma das aulas de vocês... 156 00:09:44,330 --> 00:09:47,730 Então, todos vocês, vão para o treinamento especial. 157 00:09:48,130 --> 00:09:49,550 Vocês sabem, não é? 158 00:09:50,080 --> 00:09:53,570 Se não subirem para o ranque Daleth, serão expulsos da Royal One. 159 00:09:53,910 --> 00:09:55,750 É melhor que se esforcem ao máximo. 160 00:10:08,950 --> 00:10:12,730 Esse é o testemunho real de pessoas que realmente passaram por isso. 161 00:10:13,620 --> 00:10:16,010 Desembuchem. Como andam as coisas? 162 00:10:16,530 --> 00:10:20,530 Vocês já perceberam, não é? Já faz duas semanas desde que conhecemos os instrutores. 163 00:10:21,260 --> 00:10:25,880 Os outros estão passando por treinamentos especiais bem assustadores. 164 00:10:26,010 --> 00:10:29,020 {\an8}Medo!! Um treinamento especial assustador que realmente existiu!! 165 00:10:29,260 --> 00:10:30,400 Primeiro... 166 00:10:30,400 --> 00:10:32,550 Aqueles dois que estão ensopados ali! 167 00:10:32,550 --> 00:10:34,400 Que bom que perguntou! 168 00:10:35,480 --> 00:10:39,660 Só de lembrar já fico com medo... 169 00:10:40,280 --> 00:10:45,580 A Mestra Vepar quer fortalecer nossas habilidades familiares. 170 00:10:51,130 --> 00:10:54,330 Suas habilidades familiares são fortes... 171 00:10:54,330 --> 00:10:57,170 Mas isso é só na superfície. 172 00:10:57,170 --> 00:11:01,550 Então vocês vão ter que superar situações em que não possam usar habilidades familiares. 173 00:11:02,220 --> 00:11:04,660 Foi esse o treinamento especial que eu pensei. 174 00:11:05,550 --> 00:11:06,620 Por isso... 175 00:11:07,170 --> 00:11:08,680 Eu coloquei vocês debaixo d'água. 176 00:11:13,810 --> 00:11:15,440 Não, isso é tortura! 177 00:11:16,420 --> 00:11:21,640 Graças a isso, o Agares fica sempre dormindo quando não estamos treinando. 178 00:11:22,170 --> 00:11:23,950 Mas ele sempre fica dormindo! 179 00:11:23,950 --> 00:11:27,700 Dias após dia, somos atacados pela água. 180 00:11:32,310 --> 00:11:34,600 Eu tive um treinamento parecido. 181 00:11:35,090 --> 00:11:38,800 O Robin-sensei disse para eu levar o que mais gosto. 182 00:11:38,800 --> 00:11:41,220 Então eu levei todos os meus jogos. 183 00:11:41,220 --> 00:11:44,220 Certo, então vamos zerar todos em seis dias! 184 00:11:49,060 --> 00:11:49,980 Hã? 185 00:11:49,980 --> 00:11:52,640 É um treinamento especial para melhorar a sua concentração. 186 00:11:52,640 --> 00:11:54,730 Vamos começar do zero os que você já zerou. 187 00:11:54,730 --> 00:11:57,020 Bem, eu gosto de jogos... 188 00:11:57,020 --> 00:11:58,480 Eu também vou jogar! 189 00:11:58,970 --> 00:12:00,170 Intervalo... 190 00:12:00,170 --> 00:12:02,110 Eu ainda consigo! Força! Força! 191 00:12:02,820 --> 00:12:04,240 Ei, amanheceu... 192 00:12:04,240 --> 00:12:06,710 Ah, então continuamos amanhã. 193 00:12:06,710 --> 00:12:09,150 E não vai matar suas aulas normais, viu? 194 00:12:09,150 --> 00:12:09,930 Até mais! 195 00:12:11,500 --> 00:12:13,020 Meu cérebro bugou! 196 00:12:13,020 --> 00:12:16,150 E como já ficou de manhã, não é amanhã, é hoje! 197 00:12:16,150 --> 00:12:17,400 Bem... 198 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 Mas isso é um treinamento especial? 199 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 Estou no limite! 200 00:12:19,840 --> 00:12:22,280 É impossível voltar para casa todo dia de manhã! 201 00:12:22,280 --> 00:12:23,910 Puxa! 202 00:12:26,440 --> 00:12:29,260 Nós nem voltamos para casa. 203 00:12:29,260 --> 00:12:29,970 Sim. 204 00:12:30,750 --> 00:12:31,640 Hã? 205 00:12:31,640 --> 00:12:34,810 Não podemos voltar para casa até acertar um golpe. 206 00:12:41,730 --> 00:12:43,360 Ainda falta muito. 207 00:12:44,490 --> 00:12:45,770 Toma essa! 208 00:12:51,460 --> 00:12:53,440 Óbvio demais. 209 00:12:55,710 --> 00:12:58,510 Como ele também contra-ataca, ficamos neste estado. 210 00:12:58,510 --> 00:13:01,250 Tirando as aulas, passamos o tempo inteiro no local de treinamento. 211 00:13:01,250 --> 00:13:03,910 Simples, mas assustador demais. 212 00:13:05,420 --> 00:13:09,150 Ah, falando de não poder voltar... Aqueles dois... 213 00:13:09,150 --> 00:13:12,130 O Jazz-dono e o Allocer-dono não estão aqui. 214 00:13:12,130 --> 00:13:13,850 Bem, falando nisso... 215 00:13:14,280 --> 00:13:17,800 Eu mandei uma mensagem perguntando como estava o treino... 216 00:13:16,880 --> 00:13:27,180 {\an8}Eles nos trouxe para um lugar incrível! O Sargento Furfur parece um adulto bem legal! 217 00:13:17,800 --> 00:13:20,510 No começo, eu recebi uma resposta que parecia bem alegre. 218 00:13:20,510 --> 00:13:23,330 "Ele nos trouxe para um lugar incrível." 219 00:13:23,330 --> 00:13:26,620 "O Sargento Furfur parece um adulto bem legal." 220 00:13:26,510 --> 00:13:33,850 {\an8}Ué... Bem... Hã... Meio bagunçado... 221 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 Mas, aos poucos, as frases foram ficando menores... 222 00:13:29,640 --> 00:13:33,350 "Ué... Bem... Hã... Meio bagunçado." 223 00:13:33,350 --> 00:13:37,560 {\an8}Lead, não pode vir aqui? 224 00:13:33,870 --> 00:13:36,440 "Lead, não pode vir aqui?" 225 00:13:37,600 --> 00:13:40,380 E a última resposta que chegou... 226 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 {\an8}DO MAL 227 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 {\an8}SOCORRO 228 00:13:49,440 --> 00:13:51,260 Certo, vamos para o próximo. 229 00:13:53,020 --> 00:13:55,860 Certo, a Clara-dono e a Eliza-dono! 230 00:13:58,310 --> 00:14:00,420 Bem, que pose é essa? 231 00:14:00,420 --> 00:14:03,000 Eu olhei vocês fazendo isso durante a aula. 232 00:14:03,000 --> 00:14:04,900 É treinamento para chamar a atenção. 233 00:14:10,950 --> 00:14:13,830 De qualquer forma, precisam controlar os olhos dos outros. 234 00:14:15,830 --> 00:14:18,550 Mulheres atraem ao serem observadas. 235 00:14:19,570 --> 00:14:20,790 Foi isso que ela disse! 236 00:14:20,790 --> 00:14:23,550 Por isso só podemos fazer poses bonitas! 237 00:14:23,550 --> 00:14:24,800 Isso aí! 238 00:14:24,800 --> 00:14:26,640 Super difícil! 239 00:14:29,000 --> 00:14:31,620 E então, o que aconteceu com ela? 240 00:14:31,620 --> 00:14:33,420 Deixe que eu falo... 241 00:14:33,420 --> 00:14:36,570 Para um invocador, para se comunicar com a besta, 242 00:14:36,570 --> 00:14:39,230 o mais importante é ficar no mesmo ambiente. 243 00:14:41,930 --> 00:14:44,420 Que fedor! Sujo! Me tira daqui! 244 00:14:47,710 --> 00:14:50,990 Dia e noite na mesma jaula que as bestas... 245 00:14:53,240 --> 00:14:54,910 O choque da sujeira... 246 00:14:54,910 --> 00:14:57,820 Puxa vida! Eu não quero ficar com animais demoníacos! 247 00:14:57,820 --> 00:14:59,860 Eu queria me aproximar da Crocell! 248 00:14:59,860 --> 00:15:01,770 Por que me colocaram numa jaula separada? 249 00:15:01,770 --> 00:15:03,420 Você não muda mesmo... 250 00:15:05,020 --> 00:15:07,510 Certo, o último é o Iruma-sama. 251 00:15:08,000 --> 00:15:10,480 Que tipo de treinamento especial você está recebendo? 252 00:15:10,480 --> 00:15:13,280 Cachoeira? Cachoeira? 253 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 Bem... Eu... 254 00:15:18,330 --> 00:15:20,750 Primeiro eu fervo água... 255 00:15:24,770 --> 00:15:25,820 Depois... 256 00:15:26,220 --> 00:15:29,150 Eu preparo o café da manhã e o chá da minha mestra. 257 00:15:26,660 --> 00:15:27,880 {\an8}Mais ou menos. 258 00:15:27,880 --> 00:15:28,730 {\an8}Sim! 259 00:15:29,770 --> 00:15:32,710 Dependendo do humor da minha mestra, vamos comprar roupas. 260 00:15:30,280 --> 00:15:31,750 {\an8}O que acha dessa? 261 00:15:31,750 --> 00:15:33,280 {\an8}Não é ruim. 262 00:15:33,570 --> 00:15:36,420 Nós criticamos doces. 263 00:15:34,240 --> 00:15:35,970 {\an8}Tem um sabor profundo. 264 00:15:35,970 --> 00:15:36,860 {\an8}Não é mesmo? 265 00:15:37,710 --> 00:15:39,160 Eu seco o futon. 266 00:15:39,160 --> 00:15:42,930 Lavo roupa, preparo a banho, faço o jantar e volto para casa. 267 00:15:42,930 --> 00:15:45,750 Esse é o meu treinamento especial diário! 268 00:15:45,750 --> 00:15:47,710 Isso não é treinamento especial. 269 00:15:47,710 --> 00:15:51,660 Ué? Mas aos poucos a mestra está me aceitando mais. 270 00:15:51,660 --> 00:15:53,050 Você é mais o servo dela. 271 00:15:53,620 --> 00:15:57,570 Com isso eu consegui entender melhor o que ela quer. 272 00:15:57,570 --> 00:16:00,370 Ah, o Iruma-chi está sendo maltratado. 273 00:16:00,370 --> 00:16:03,770 Você está bem? Temos que relatar isso para o Professor Kalego! 274 00:16:05,770 --> 00:16:07,770 Está sendo duro para todo mundo. 275 00:16:07,770 --> 00:16:09,950 São dias que não dá para olhar para o futuro. 276 00:16:09,950 --> 00:16:11,640 Será que estão só brincando conosco? 277 00:16:11,640 --> 00:16:13,550 Eu só queria relaxar... 278 00:16:13,550 --> 00:16:15,310 Eu queria dormir. 279 00:16:15,310 --> 00:16:17,950 Eu não sei que treinamento especial é esse. 280 00:16:17,950 --> 00:16:20,410 Puxa, eu não consigo mais... 281 00:16:21,710 --> 00:16:23,280 Treinamento! 282 00:16:23,910 --> 00:16:25,420 Entendido! 283 00:16:27,660 --> 00:16:29,480 Então, vocês vão? 284 00:16:29,480 --> 00:16:30,710 Bem... 285 00:16:30,710 --> 00:16:32,710 Eu não quero ser expulso daqui. 286 00:16:33,530 --> 00:16:37,510 Além disso, não tem como eu ser derrotado por uns adultos desses. 287 00:16:38,020 --> 00:16:41,020 Afinal, nós somos a sala dos desajustados! 288 00:16:41,350 --> 00:16:42,280 Pessoal... 289 00:16:42,970 --> 00:16:43,930 Iruma-chi. 290 00:16:46,660 --> 00:16:47,730 Chamar atenção! 291 00:16:53,130 --> 00:16:56,160 Pessoal... Está todo mundo em busca do Daleth... 292 00:16:57,440 --> 00:16:59,550 Eu também tenho que me esforçar no treino. 293 00:17:00,130 --> 00:17:03,170 Para todo mundo proteger a Royal One! 294 00:17:06,480 --> 00:17:08,620 Que demora! 295 00:17:08,620 --> 00:17:10,750 E isso que já está na hora dos doces. 296 00:17:10,750 --> 00:17:12,960 Será que ele ainda está na aula? 297 00:17:13,240 --> 00:17:15,590 Ah, Bachiko-chan! 298 00:17:15,590 --> 00:17:16,350 Ah! 299 00:17:17,330 --> 00:17:20,600 Quanto tempo! Então você veio mesmo! 300 00:17:20,930 --> 00:17:22,350 Você passou bem? 301 00:17:24,980 --> 00:17:26,820 S-S-S... 302 00:17:27,310 --> 00:17:28,230 Sim! 303 00:17:28,710 --> 00:17:30,020 Entendi. 304 00:17:30,020 --> 00:17:32,800 Obrigado por ter vindo depois de eu chamar você tão repentinamente. 305 00:17:32,800 --> 00:17:34,310 Não, não foi nada... 306 00:17:34,310 --> 00:17:37,480 Bachiko-chan, como você é forte! Fico feliz. 307 00:17:39,220 --> 00:17:41,620 Se for para fazer um favor para você, Sullivan-sama... 308 00:17:41,970 --> 00:17:44,800 Parece que você está se dando bem com o Iruma-kun! 309 00:17:45,370 --> 00:17:49,130 Espero que continue com o treinamento especial do Iruma-kun! 310 00:17:49,130 --> 00:17:49,820 Hã? 311 00:17:55,730 --> 00:17:57,280 É da Mestra Bachiko. 312 00:17:57,280 --> 00:17:58,300 Bem... 313 00:17:58,800 --> 00:18:01,010 "Compras", "lavar roupa"... 314 00:18:01,480 --> 00:18:03,660 "Criar uma nova arma"? 315 00:18:04,480 --> 00:18:05,730 Uma nova arma? 316 00:18:05,730 --> 00:18:08,350 Sim. Precisamos para o treinamento especial. 317 00:18:08,350 --> 00:18:09,270 Mestra? 318 00:18:09,660 --> 00:18:12,980 Sua nova arma! 319 00:18:15,840 --> 00:18:16,930 Arma? 320 00:18:19,740 --> 00:18:23,740 {\an8}Plataforma Elevada de Babyls 13 321 00:18:20,680 --> 00:18:23,400 {\an8}Então, vamos começar o treinamento especial. 322 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Bem... 323 00:18:26,130 --> 00:18:28,060 Isso quer dizer... 324 00:18:31,350 --> 00:18:32,820 Ah, sobre isso... 325 00:18:32,820 --> 00:18:36,860 Os últimos dias foram tão confortáveis que tinha esquecido completamente do treinamento especial. 326 00:18:36,860 --> 00:18:37,880 Esqueceu? 327 00:18:38,240 --> 00:18:42,600 Ei, eu achei que ser seu servo fazia parte do treinamento. 328 00:18:42,600 --> 00:18:46,460 Hã? Claro que aquilo não é treinamento. Você só estava fazendo coisas pra mim. 329 00:18:46,460 --> 00:18:47,890 Era isso?! 330 00:18:48,330 --> 00:18:50,220 Não era um treinamento especial? 331 00:18:51,640 --> 00:18:54,970 Para ser sincera, treinamento especial não faz muito sentido. 332 00:18:54,970 --> 00:18:55,780 Hã?! 333 00:18:58,860 --> 00:18:59,950 Vem cá. 334 00:19:01,240 --> 00:19:04,800 Tem só uma coisa que eu posso te ensinar. 335 00:19:05,510 --> 00:19:08,910 Está me ouvindo? Você sabe que eu sou parente do Robin... 336 00:19:09,680 --> 00:19:12,370 O Robin é de um ramo da família, eu sou do tronco. 337 00:19:12,370 --> 00:19:14,380 Nossa habilidade é quase a mesma. 338 00:19:18,550 --> 00:19:21,720 Meu parceiro é o mais poderoso e fofo... 339 00:19:24,570 --> 00:19:25,930 Este aqui. 340 00:19:26,300 --> 00:19:31,040 {\an8}A Comedora de Penas do Desespero - Barbatos Bachiko 341 00:19:26,570 --> 00:19:31,330 {\an8}Eu sou a Comedora de Penas do Desespero, a Arqueira Morta-viva, Barbatos Bachiko! 342 00:19:31,770 --> 00:19:33,730 Cem flechas, cem acertos. 343 00:19:37,640 --> 00:19:38,570 Toma! 344 00:19:53,490 --> 00:19:57,500 {\an8}Cem Flechas Cem Acertos 345 00:19:57,500 --> 00:20:01,750 A habilidade da família Barbatos é Cem Flechas, Cem Acertos. 346 00:20:01,750 --> 00:20:06,760 Enquanto eu estiver concentrada, minha flecha acerta todas as vezes. 347 00:20:07,170 --> 00:20:10,440 A habilidade familiar do Robin pode ser usada uma vez por dia. 348 00:20:10,440 --> 00:20:13,230 A minha é uma evolução da "Tiro Certeiro". 349 00:20:14,460 --> 00:20:18,460 Só que, os únicos que conseguem acertar cem flechas 350 00:20:18,460 --> 00:20:21,650 somos eu, o chefe e o presidente. 351 00:20:21,650 --> 00:20:24,240 Chefe e presidente? 352 00:20:24,240 --> 00:20:26,120 O Presidente Barbatos, 353 00:20:26,530 --> 00:20:31,370 junto com Furfur e Vepar, é um dos três heróis da Guerra do Vale dos Demônios. 354 00:20:31,370 --> 00:20:32,480 Herói? 355 00:20:33,350 --> 00:20:36,710 Até agora, admirando minhas Cem Flechas, Cem Acertos, 356 00:20:36,710 --> 00:20:39,380 tiveram várias pessoas que vieram aprender o arco comigo. 357 00:20:39,630 --> 00:20:42,310 Mas com demônios impacientes, 358 00:20:42,310 --> 00:20:45,130 não dá para ter concentração e paciência. 359 00:20:45,950 --> 00:20:49,850 Você consegue matar inimigos distantes e manter seus aliados vivos. 360 00:20:50,420 --> 00:20:54,800 O arco é uma arma temível, que pode mudar um combate. 361 00:20:54,800 --> 00:20:59,230 Se conseguir dominá-la, poderá passar fácil do ranque Daleth. 362 00:21:00,200 --> 00:21:01,230 Mas é impossível. 363 00:21:01,730 --> 00:21:04,990 Essa arma não é adequada para demônios. 364 00:21:07,240 --> 00:21:07,800 Hã? 365 00:21:08,440 --> 00:21:09,950 Que cara é essa? 366 00:21:09,950 --> 00:21:13,410 Hã? Minha cara? Tem algo de errado? 367 00:21:13,410 --> 00:21:16,570 Mas isso foi incrível demais, mestra! 368 00:21:16,570 --> 00:21:17,870 Arrasou! 369 00:21:18,400 --> 00:21:21,640 Você vai mesmo me ensinar a fazer uma coisa incrível dessas? 370 00:21:22,550 --> 00:21:26,430 B-Bem, se tiver vontade, eu posso te dar uma tarefa. 371 00:21:26,840 --> 00:21:28,000 Anda, vamos. 372 00:21:29,080 --> 00:21:30,770 Eu não disse que você ia criar uma? 373 00:21:31,350 --> 00:21:33,350 A sua arma. 374 00:21:33,800 --> 00:21:35,950 Vamos para onde? 375 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Aqui. 376 00:21:41,020 --> 00:21:41,910 Hã? 377 00:21:42,420 --> 00:21:43,150 Ué... 378 00:21:43,150 --> 00:21:45,150 Aqui é... 379 00:21:47,000 --> 00:21:51,030 Aqui é um lugar famoso por só fazer coisas terríveis... 380 00:21:51,030 --> 00:21:53,680 O batalhador de aparatos mágicos da Babyls! 381 00:21:54,060 --> 00:21:55,620 S-Sim... 382 00:23:26,990 --> 00:23:30,150 Su 383 00:23:26,990 --> 00:23:30,150 Su 384 00:23:27,000 --> 00:23:29,240 Su-ki-ma! 385 00:23:27,740 --> 00:23:30,150 Ki 386 00:23:27,740 --> 00:23:30,150 Ki 387 00:23:28,490 --> 00:23:30,150 Ma 388 00:23:28,490 --> 00:23:30,150 Ma 389 00:23:29,240 --> 00:23:30,010 Bachikon! 390 00:23:31,370 --> 00:23:32,510 Iruminati! 391 00:23:33,040 --> 00:23:34,010 Lindy! 392 00:23:34,640 --> 00:23:38,020 Nós duas somos criadas exclusivas da Mestra Bachiko! 393 00:23:38,330 --> 00:23:39,730 Iru e Li! 394 00:23:38,330 --> 00:23:39,730 Li e Iru! 395 00:23:39,730 --> 00:23:40,520 Ah... 396 00:23:41,080 --> 00:23:44,260 Iruminati-chan, eu não tenho que ir primeiro? 397 00:23:44,260 --> 00:23:45,650 É Li e Iru! 398 00:23:45,650 --> 00:23:48,440 Lindy-chan, eu que vou primeiro! 399 00:23:48,440 --> 00:23:49,770 Iru e Li! 400 00:23:49,770 --> 00:23:51,310 Isso eu não vou ceder! 401 00:23:51,310 --> 00:23:53,600 Quem não vai ceder sou eu! 402 00:23:53,600 --> 00:23:54,800 Entendi! 403 00:23:54,800 --> 00:23:56,740 Quem é superior como uma criada! 404 00:23:58,420 --> 00:23:59,660 É um desafio. 405 00:24:00,060 --> 00:24:02,170 Ah, tanto faz! 406 00:24:02,990 --> 00:24:27,980 {\an9}Próximo Episódio 407 00:24:03,370 --> 00:24:05,880 Iruminati-chan, você parece estar se esforçando! 408 00:24:05,880 --> 00:24:07,880 Eu vou me esforçar para não perder para você! 409 00:24:07,880 --> 00:24:10,240 Não, eu também preciso me esforçar! 410 00:24:10,240 --> 00:24:12,280 Se todo mundo tiver conseguido subir para o ranque Daleth 411 00:24:12,280 --> 00:24:15,710 e só eu não conseguir, vão rir do Robin-sensei! 412 00:24:15,710 --> 00:24:17,930 No próximo episódio de Bem-vindo à escola de demônios, Iruma-kun: 413 00:24:17,930 --> 00:24:19,520 "Os Verdadeiros Sentimentos do Iruma". 414 00:24:19,520 --> 00:24:23,020 Ué? Iruma-kun, o que é isso na sua mão? 415 00:24:23,020 --> 00:24:24,370 Uma arma nova? 416 00:24:24,370 --> 00:24:26,150 Uau! Que legal! 417 00:24:26,150 --> 00:24:27,980 Iruminati-chan, que demais!