1
00:00:04,310 --> 00:00:06,480
A prova para subir de ranque.
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,940
Criada para medir o ranque,
a habilidade dos demônios,
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,950
é um evento especial
preparado pela escola.
4
00:00:12,950 --> 00:00:18,350
O único dever dos estudantes da escola de demônios
Babyls é subir de ranque através da prova.
5
00:00:18,660 --> 00:00:22,410
Os estudantes do primeiro ano
tem 7 chances de subir de ranque.
6
00:00:23,120 --> 00:00:27,730
A cerimônia de invocação, a corrida
voadora, as bolas de canhão da execução,
7
00:00:27,730 --> 00:00:32,680
festa de batalhadores,
Prova Final e o que sobra são...
8
00:00:32,680 --> 00:00:36,370
A batalha final dos estudantes do
primeiro ano: o Festival da Colheita.
9
00:00:36,370 --> 00:00:40,220
E a última forma dos estudantes
apelarem, o Festival Musical.
10
00:00:40,220 --> 00:00:43,880
Nesses dois eventos, em que os
estudantes estão mais ativos,
11
00:00:43,880 --> 00:00:48,510
a sala dos desajustados busca
avançar para o ranque Daleth.
12
00:00:48,510 --> 00:00:51,150
Se pelo menos um deles
não conseguir avançar...
13
00:00:51,150 --> 00:00:53,150
Caso vocês fracassem,
14
00:00:53,150 --> 00:00:56,610
serão obrigados a deixar a
Royal One imediatamente.
15
00:00:56,610 --> 00:01:01,290
Os alunos da sala dos desajustados,
para superarem essa ordem,
16
00:01:01,290 --> 00:01:05,400
receberam treinamento
especial de mestres.
17
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
{\an8}Mestra Bachiko
18
00:02:36,010 --> 00:02:40,510
{\an8}Mestra Bachiko
19
00:02:44,050 --> 00:02:45,680
É proibida a entrada.
20
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
{\an8}Sala de Professores Convidados
21
00:02:47,910 --> 00:02:50,440
Sniff, sniff...
22
00:02:51,110 --> 00:02:55,240
Eu não acredito que ela me fez trabalhar
vestindo esta roupa fofa cheia de frufrus.
23
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
Ah... Calma, calma...
24
00:02:57,240 --> 00:02:59,860
Não se preocupe e vamos nos
esforçar ao máximo, Lead-kun.
25
00:02:59,860 --> 00:03:02,440
Iruma-kun, parece que você
está bem acostumado a isso.
26
00:03:02,440 --> 00:03:03,080
Hã?
27
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
Fofo com frufrus.
28
00:03:05,080 --> 00:03:07,080
Não é nada disso.
29
00:03:07,080 --> 00:03:08,150
É?
30
00:03:08,150 --> 00:03:09,580
Sim, sim!
31
00:03:10,080 --> 00:03:13,860
Ei, Iruminati-chan, Lindy-chan.
32
00:03:13,860 --> 00:03:16,620
Não fiquem de conversa
fiada e vão trabalhar.
33
00:03:16,620 --> 00:03:17,970
S-Sim.
34
00:03:17,970 --> 00:03:20,350
Lindy-chan?
35
00:03:20,350 --> 00:03:25,010
Agora eu gostaria de comer
doces caseiros feitos por vocês.
36
00:03:25,010 --> 00:03:29,640
Eu vou preparar os ingredientes.
Então façam isso e pá pum!
37
00:03:30,170 --> 00:03:31,860
Façam isso...
38
00:03:31,860 --> 00:03:32,880
E pá pum?
39
00:03:33,640 --> 00:03:35,530
Façam isso...
40
00:03:35,530 --> 00:03:36,900
E pá pum?
41
00:03:42,020 --> 00:03:44,280
O Dragão da Terra Frutado.
42
00:03:42,020 --> 00:03:48,020
{\an8}Dragão
da Terra
Frutado
43
00:03:44,280 --> 00:03:48,110
Os morangos que nascem na cabeça
dele são super doces e deliciosos!
44
00:03:54,770 --> 00:03:56,510
De alguma forma nós conseguimos.
45
00:03:57,480 --> 00:03:59,210
Desculpe a demora!
46
00:03:59,210 --> 00:04:01,840
Ah, vocês demoraram.
47
00:04:01,840 --> 00:04:04,840
Graças a vocês, eu fiquei com
vontade de comer carne.
48
00:04:05,150 --> 00:04:07,970
Burp... Eu não preciso mais disso.
49
00:04:10,860 --> 00:04:12,940
Certo, podem ir embora.
50
00:04:13,330 --> 00:04:16,800
Puxa, como eu comi! Buchinho cheio.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,690
Treinamento especial!
52
00:04:19,200 --> 00:04:21,690
Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama.
53
00:04:21,690 --> 00:04:23,280
Sim, cheguei.
54
00:04:23,280 --> 00:04:25,480
Seja bem-vindo, Iruma-kun!
55
00:04:25,480 --> 00:04:27,200
Hoje também foi divertido?
56
00:04:27,510 --> 00:04:28,200
Sim.
57
00:04:29,660 --> 00:04:33,220
Idiotas! Hoje eu estava a fim do Hiper Doce!
58
00:04:29,730 --> 00:04:36,000
{\an8}Super Doce
59
00:04:33,220 --> 00:04:36,000
Super Doce não é Hiper Doce.
60
00:04:36,480 --> 00:04:38,750
Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama.
61
00:04:38,750 --> 00:04:41,080
S-Sim, voltei.
62
00:04:41,080 --> 00:04:43,350
Seja bem-vindo, Iruma-kun!
63
00:04:43,350 --> 00:04:46,260
O vovô estava esperando
ansiosamente por você!
64
00:04:46,530 --> 00:04:47,370
Sim.
65
00:04:54,260 --> 00:04:57,170
Se não fizerem mais forte,
não vai funcionar.
66
00:04:57,170 --> 00:04:58,660
M-Me desculpe!
67
00:04:58,660 --> 00:04:59,680
Droga...
68
00:05:00,370 --> 00:05:02,230
Ding dong, ding dong.
69
00:05:02,230 --> 00:05:05,020
Puxa, olha a hora.
70
00:05:05,020 --> 00:05:07,160
Certo, podem ir para casa.
71
00:05:07,410 --> 00:05:10,280
Não tem essa de poder voltar para casa!
72
00:05:10,280 --> 00:05:12,930
Passa dia, passa dia e só o egoísmo dela!
73
00:05:12,930 --> 00:05:15,290
Isso não é um treinamento
especial para subir de ranque!
74
00:05:15,750 --> 00:05:18,540
Ela só está fazendo a gente
fazer tudo para ela! Deu!
75
00:05:19,130 --> 00:05:24,300
Eu fico meio inseguro, mas acho que vou acabar
pedindo para o Robin-sensei me orientar mesmo.
76
00:05:24,800 --> 00:05:26,840
Iruma-kun, vamos juntos! Né!
77
00:05:26,840 --> 00:05:29,370
Opa... Eu vou ficar mais um pouco...
78
00:05:29,370 --> 00:05:30,910
Hã? Por quê?
79
00:05:30,910 --> 00:05:35,150
Bem, é que... eu já estou
acostumado com coisas absurdas.
80
00:05:35,750 --> 00:05:39,930
Além disso, talvez a Mestra Bachiko
tenha alguma ideia de treino.
81
00:05:40,530 --> 00:05:43,570
Acho que seria tranquilo
ficar com ela mais um pouco.
82
00:05:43,570 --> 00:05:46,200
Hã? Isso vai acabar com a sua saúde.
83
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
T-Tudo bem.
84
00:05:50,150 --> 00:05:53,680
Então, eu vou até o Robin-sensei.
85
00:05:53,680 --> 00:05:55,660
Iruma-kun, se ficar com
vontade, venha também.
86
00:05:55,660 --> 00:05:57,660
Sim, obrigado.
87
00:06:12,170 --> 00:06:13,200
Ei!
88
00:06:13,970 --> 00:06:16,230
Mestra! Me desculpe!
Eu vou levar logo para secar.
89
00:06:16,230 --> 00:06:18,750
Sério, fiquei surpresa.
90
00:06:19,710 --> 00:06:21,510
É até impressionante.
91
00:06:21,510 --> 00:06:26,000
Mais ninguém aguentou tanto
tempo recebendo minhas ordens.
92
00:06:26,510 --> 00:06:30,040
Essa determinação para
agir por outra pessoa...
93
00:06:30,710 --> 00:06:32,080
Essa força para agir...
94
00:06:33,400 --> 00:06:34,930
Um cara como você...
95
00:06:37,800 --> 00:06:40,460
Tem que ser mesmo
completamente estúpido.
96
00:06:54,060 --> 00:06:56,390
Seja bem-vindo de volta, Iruma-sama.
97
00:06:56,390 --> 00:06:57,170
Sim.
98
00:06:58,440 --> 00:06:59,510
Iruma-sama.
99
00:06:59,510 --> 00:07:02,020
Iruma-kun, seja bem-vindo de volta!
100
00:07:02,020 --> 00:07:03,400
Vamos comer?
101
00:07:03,400 --> 00:07:05,530
{\an8}Iruma-kun, coma bastante!
102
00:07:04,750 --> 00:07:05,530
O seu chá cinza do inferno.
103
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
Sim.
104
00:07:05,530 --> 00:07:08,620
{\an8}Amanhã de manhã,
coma o suficiente pela noite.
105
00:07:08,620 --> 00:07:11,400
{\an8}E amanhã de noite, coma o suficiente
para a manhã de depois de amanhã...
106
00:07:19,220 --> 00:07:21,080
Ué... Que estranho!
107
00:07:21,080 --> 00:07:24,280
{\an8}Seu idiota! Estúpido! Lelé da cuca!
108
00:07:22,170 --> 00:07:26,060
Eu não consigo tirar o rosto
da mestra da minha cabeça.
109
00:07:24,280 --> 00:07:26,630
{\an8}Que lerdo. Não tem jeito assim.
110
00:07:27,080 --> 00:07:30,880
Meu peito está apertando muito.
Minha garganta está fechada.
111
00:07:31,910 --> 00:07:33,280
Por que será?
112
00:07:33,280 --> 00:07:34,730
É demais...
113
00:07:34,730 --> 00:07:37,430
Tem que ser mesmo
completamente estúpido.
114
00:07:37,430 --> 00:07:41,460
Estou me sentindo... frustrado demais!
115
00:07:42,060 --> 00:07:44,770
Que frustração! Que frustração!
116
00:07:45,310 --> 00:07:47,820
Não consigo dormir!
117
00:07:50,080 --> 00:07:52,970
Iruma-sama! Nunca imaginei
que ligaria para mim.
118
00:07:52,970 --> 00:07:54,310
Aconteceu alguma coisa?
119
00:07:54,310 --> 00:07:56,530
Ah, me desculpe ligar tão tarde.
120
00:07:56,530 --> 00:07:58,220
Não, tudo bem!
121
00:07:58,220 --> 00:08:00,040
Ainda estou treinando!
122
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
Hã? Até essa hora?
123
00:08:02,640 --> 00:08:04,750
É uma tarefa do Balam-sensei...
124
00:08:04,750 --> 00:08:08,170
É uma quantidade de lição de casa
impossível de terminar...
125
00:08:09,820 --> 00:08:13,430
Me dá uma vontade gigante de continuar!
126
00:08:13,430 --> 00:08:15,640
É-É mesmo?
127
00:08:15,640 --> 00:08:18,260
Então desculpa atrapalhar,
Azz-kun. Boa sorte.
128
00:08:18,260 --> 00:08:20,640
Sim, muito obrigado!
129
00:08:22,170 --> 00:08:24,350
Eu quero mostrar logo resultados!
130
00:08:24,350 --> 00:08:27,770
Por favor, entre em contato se
acontecer alguma coisa. Boa noite!
131
00:08:30,280 --> 00:08:32,110
Agora começa a reunião das meninas.
132
00:08:33,780 --> 00:08:35,260
Reunião das meninas?
133
00:08:35,820 --> 00:08:38,820
A Clara também continua
treinando até essa hora?
134
00:08:39,530 --> 00:08:40,790
Entendi...
135
00:08:41,400 --> 00:08:43,800
Todo mundo está se esforçando.
136
00:08:44,950 --> 00:08:48,600
Eu também... Não posso simplesmente
deixar ela me chamar de idiota.
137
00:08:49,950 --> 00:08:52,000
Nesse caso, eu também vou!
138
00:08:52,460 --> 00:08:54,720
Idiota! Idiota!
139
00:08:54,720 --> 00:08:57,640
Eu não vou ser um idiota que
faz só o que os outros mandam.
140
00:09:04,170 --> 00:09:05,690
Por vontade própria,
141
00:09:06,350 --> 00:09:09,460
eu vou me tornar o melhor
servo que você já teve!
142
00:09:09,460 --> 00:09:11,070
Será um prazer!
143
00:09:11,070 --> 00:09:12,800
Certo, aqui está o chá!
144
00:09:12,800 --> 00:09:14,680
Por que resolveu fazer isso?
145
00:09:14,680 --> 00:09:16,200
Ué? Você está rindo?
146
00:09:18,400 --> 00:09:21,350
Será que esse melhor servo
147
00:09:21,350 --> 00:09:23,950
vai conseguir subir para o ranque Daleth?
148
00:09:27,670 --> 00:09:32,640
{\an8}Tudo bem
149
00:09:27,670 --> 00:09:32,640
{\an8}Tudo bem
150
00:09:27,670 --> 00:09:32,640
{\an8}Tudo bem
151
00:09:27,670 --> 00:09:32,640
{\an8}Tudo bem
152
00:09:27,670 --> 00:09:32,640
{\an8}Tudo bem
153
00:09:34,000 --> 00:09:37,570
{\an8}Acabou a aula!
154
00:09:37,570 --> 00:09:39,420
A aula de hoje terminou.
155
00:09:40,260 --> 00:09:43,350
Não se esqueçam de fazer as tarefas
de cada uma das aulas de vocês...
156
00:09:44,330 --> 00:09:47,730
Então, todos vocês, vão para
o treinamento especial.
157
00:09:48,130 --> 00:09:49,550
Vocês sabem, não é?
158
00:09:50,080 --> 00:09:53,570
Se não subirem para o ranque Daleth,
serão expulsos da Royal One.
159
00:09:53,910 --> 00:09:55,750
É melhor que se esforcem ao máximo.
160
00:10:08,950 --> 00:10:12,730
Esse é o testemunho real de pessoas
que realmente passaram por isso.
161
00:10:13,620 --> 00:10:16,010
Desembuchem. Como andam as coisas?
162
00:10:16,530 --> 00:10:20,530
Vocês já perceberam, não é? Já faz duas
semanas desde que conhecemos os instrutores.
163
00:10:21,260 --> 00:10:25,880
Os outros estão passando por
treinamentos especiais bem assustadores.
164
00:10:26,010 --> 00:10:29,020
{\an8}Medo!!
Um treinamento especial
assustador que realmente existiu!!
165
00:10:29,260 --> 00:10:30,400
Primeiro...
166
00:10:30,400 --> 00:10:32,550
Aqueles dois que estão ensopados ali!
167
00:10:32,550 --> 00:10:34,400
Que bom que perguntou!
168
00:10:35,480 --> 00:10:39,660
Só de lembrar já fico com medo...
169
00:10:40,280 --> 00:10:45,580
A Mestra Vepar quer fortalecer
nossas habilidades familiares.
170
00:10:51,130 --> 00:10:54,330
Suas habilidades familiares são fortes...
171
00:10:54,330 --> 00:10:57,170
Mas isso é só na superfície.
172
00:10:57,170 --> 00:11:01,550
Então vocês vão ter que superar situações em
que não possam usar habilidades familiares.
173
00:11:02,220 --> 00:11:04,660
Foi esse o treinamento
especial que eu pensei.
174
00:11:05,550 --> 00:11:06,620
Por isso...
175
00:11:07,170 --> 00:11:08,680
Eu coloquei vocês debaixo d'água.
176
00:11:13,810 --> 00:11:15,440
Não, isso é tortura!
177
00:11:16,420 --> 00:11:21,640
Graças a isso, o Agares fica sempre
dormindo quando não estamos treinando.
178
00:11:22,170 --> 00:11:23,950
Mas ele sempre fica dormindo!
179
00:11:23,950 --> 00:11:27,700
Dias após dia, somos atacados pela água.
180
00:11:32,310 --> 00:11:34,600
Eu tive um treinamento parecido.
181
00:11:35,090 --> 00:11:38,800
O Robin-sensei disse para eu
levar o que mais gosto.
182
00:11:38,800 --> 00:11:41,220
Então eu levei todos os meus jogos.
183
00:11:41,220 --> 00:11:44,220
Certo, então vamos
zerar todos em seis dias!
184
00:11:49,060 --> 00:11:49,980
Hã?
185
00:11:49,980 --> 00:11:52,640
É um treinamento especial para
melhorar a sua concentração.
186
00:11:52,640 --> 00:11:54,730
Vamos começar do zero
os que você já zerou.
187
00:11:54,730 --> 00:11:57,020
Bem, eu gosto de jogos...
188
00:11:57,020 --> 00:11:58,480
Eu também vou jogar!
189
00:11:58,970 --> 00:12:00,170
Intervalo...
190
00:12:00,170 --> 00:12:02,110
Eu ainda consigo! Força! Força!
191
00:12:02,820 --> 00:12:04,240
Ei, amanheceu...
192
00:12:04,240 --> 00:12:06,710
Ah, então continuamos amanhã.
193
00:12:06,710 --> 00:12:09,150
E não vai matar suas aulas normais, viu?
194
00:12:09,150 --> 00:12:09,930
Até mais!
195
00:12:11,500 --> 00:12:13,020
Meu cérebro bugou!
196
00:12:13,020 --> 00:12:16,150
E como já ficou de manhã,
não é amanhã, é hoje!
197
00:12:16,150 --> 00:12:17,400
Bem...
198
00:12:17,400 --> 00:12:18,840
Mas isso é um treinamento especial?
199
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Estou no limite!
200
00:12:19,840 --> 00:12:22,280
É impossível voltar para
casa todo dia de manhã!
201
00:12:22,280 --> 00:12:23,910
Puxa!
202
00:12:26,440 --> 00:12:29,260
Nós nem voltamos para casa.
203
00:12:29,260 --> 00:12:29,970
Sim.
204
00:12:30,750 --> 00:12:31,640
Hã?
205
00:12:31,640 --> 00:12:34,810
Não podemos voltar para
casa até acertar um golpe.
206
00:12:41,730 --> 00:12:43,360
Ainda falta muito.
207
00:12:44,490 --> 00:12:45,770
Toma essa!
208
00:12:51,460 --> 00:12:53,440
Óbvio demais.
209
00:12:55,710 --> 00:12:58,510
Como ele também contra-ataca,
ficamos neste estado.
210
00:12:58,510 --> 00:13:01,250
Tirando as aulas, passamos o tempo
inteiro no local de treinamento.
211
00:13:01,250 --> 00:13:03,910
Simples, mas assustador demais.
212
00:13:05,420 --> 00:13:09,150
Ah, falando de não poder
voltar... Aqueles dois...
213
00:13:09,150 --> 00:13:12,130
O Jazz-dono
e o Allocer-dono não estão aqui.
214
00:13:12,130 --> 00:13:13,850
Bem, falando nisso...
215
00:13:14,280 --> 00:13:17,800
Eu mandei uma mensagem
perguntando como estava o treino...
216
00:13:16,880 --> 00:13:27,180
{\an8}Eles nos trouxe para um lugar incrível!
O Sargento Furfur parece um adulto bem legal!
217
00:13:17,800 --> 00:13:20,510
No começo, eu recebi uma
resposta que parecia bem alegre.
218
00:13:20,510 --> 00:13:23,330
"Ele nos trouxe para um lugar incrível."
219
00:13:23,330 --> 00:13:26,620
"O Sargento Furfur parece
um adulto bem legal."
220
00:13:26,510 --> 00:13:33,850
{\an8}Ué...
Bem...
Hã...
Meio bagunçado...
221
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
Mas, aos poucos, as frases
foram ficando menores...
222
00:13:29,640 --> 00:13:33,350
"Ué... Bem... Hã... Meio bagunçado."
223
00:13:33,350 --> 00:13:37,560
{\an8}Lead,
não pode vir aqui?
224
00:13:33,870 --> 00:13:36,440
"Lead, não pode vir aqui?"
225
00:13:37,600 --> 00:13:40,380
E a última resposta que chegou...
226
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
{\an8}DO MAL
227
00:13:40,380 --> 00:13:43,630
{\an8}SOCORRO
228
00:13:49,440 --> 00:13:51,260
Certo, vamos para o próximo.
229
00:13:53,020 --> 00:13:55,860
Certo, a Clara-dono e a Eliza-dono!
230
00:13:58,310 --> 00:14:00,420
Bem, que pose é essa?
231
00:14:00,420 --> 00:14:03,000
Eu olhei vocês fazendo isso durante a aula.
232
00:14:03,000 --> 00:14:04,900
É treinamento para chamar a atenção.
233
00:14:10,950 --> 00:14:13,830
De qualquer forma, precisam
controlar os olhos dos outros.
234
00:14:15,830 --> 00:14:18,550
Mulheres atraem ao serem observadas.
235
00:14:19,570 --> 00:14:20,790
Foi isso que ela disse!
236
00:14:20,790 --> 00:14:23,550
Por isso só podemos fazer poses bonitas!
237
00:14:23,550 --> 00:14:24,800
Isso aí!
238
00:14:24,800 --> 00:14:26,640
Super difícil!
239
00:14:29,000 --> 00:14:31,620
E então, o que aconteceu com ela?
240
00:14:31,620 --> 00:14:33,420
Deixe que eu falo...
241
00:14:33,420 --> 00:14:36,570
Para um invocador, para
se comunicar com a besta,
242
00:14:36,570 --> 00:14:39,230
o mais importante é ficar
no mesmo ambiente.
243
00:14:41,930 --> 00:14:44,420
Que fedor! Sujo! Me tira daqui!
244
00:14:47,710 --> 00:14:50,990
Dia e noite na mesma
jaula que as bestas...
245
00:14:53,240 --> 00:14:54,910
O choque da sujeira...
246
00:14:54,910 --> 00:14:57,820
Puxa vida! Eu não quero ficar
com animais demoníacos!
247
00:14:57,820 --> 00:14:59,860
Eu queria me aproximar da Crocell!
248
00:14:59,860 --> 00:15:01,770
Por que me colocaram
numa jaula separada?
249
00:15:01,770 --> 00:15:03,420
Você não muda mesmo...
250
00:15:05,020 --> 00:15:07,510
Certo, o último é o Iruma-sama.
251
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Que tipo de treinamento
especial você está recebendo?
252
00:15:10,480 --> 00:15:13,280
Cachoeira? Cachoeira?
253
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Bem... Eu...
254
00:15:18,330 --> 00:15:20,750
Primeiro eu fervo água...
255
00:15:24,770 --> 00:15:25,820
Depois...
256
00:15:26,220 --> 00:15:29,150
Eu preparo o café da manhã
e o chá da minha mestra.
257
00:15:26,660 --> 00:15:27,880
{\an8}Mais ou menos.
258
00:15:27,880 --> 00:15:28,730
{\an8}Sim!
259
00:15:29,770 --> 00:15:32,710
Dependendo do humor da minha
mestra, vamos comprar roupas.
260
00:15:30,280 --> 00:15:31,750
{\an8}O que acha dessa?
261
00:15:31,750 --> 00:15:33,280
{\an8}Não é ruim.
262
00:15:33,570 --> 00:15:36,420
Nós criticamos doces.
263
00:15:34,240 --> 00:15:35,970
{\an8}Tem um sabor profundo.
264
00:15:35,970 --> 00:15:36,860
{\an8}Não é mesmo?
265
00:15:37,710 --> 00:15:39,160
Eu seco o futon.
266
00:15:39,160 --> 00:15:42,930
Lavo roupa, preparo a banho,
faço o jantar e volto para casa.
267
00:15:42,930 --> 00:15:45,750
Esse é o meu treinamento especial diário!
268
00:15:45,750 --> 00:15:47,710
Isso não é treinamento especial.
269
00:15:47,710 --> 00:15:51,660
Ué? Mas aos poucos a mestra
está me aceitando mais.
270
00:15:51,660 --> 00:15:53,050
Você é mais o servo dela.
271
00:15:53,620 --> 00:15:57,570
Com isso eu consegui entender
melhor o que ela quer.
272
00:15:57,570 --> 00:16:00,370
Ah, o Iruma-chi está sendo maltratado.
273
00:16:00,370 --> 00:16:03,770
Você está bem? Temos que relatar
isso para o Professor Kalego!
274
00:16:05,770 --> 00:16:07,770
Está sendo duro para todo mundo.
275
00:16:07,770 --> 00:16:09,950
São dias que não dá
para olhar para o futuro.
276
00:16:09,950 --> 00:16:11,640
Será que estão só brincando conosco?
277
00:16:11,640 --> 00:16:13,550
Eu só queria relaxar...
278
00:16:13,550 --> 00:16:15,310
Eu queria dormir.
279
00:16:15,310 --> 00:16:17,950
Eu não sei que treinamento
especial é esse.
280
00:16:17,950 --> 00:16:20,410
Puxa, eu não consigo mais...
281
00:16:21,710 --> 00:16:23,280
Treinamento!
282
00:16:23,910 --> 00:16:25,420
Entendido!
283
00:16:27,660 --> 00:16:29,480
Então, vocês vão?
284
00:16:29,480 --> 00:16:30,710
Bem...
285
00:16:30,710 --> 00:16:32,710
Eu não quero ser expulso daqui.
286
00:16:33,530 --> 00:16:37,510
Além disso, não tem como eu ser
derrotado por uns adultos desses.
287
00:16:38,020 --> 00:16:41,020
Afinal, nós somos a sala dos desajustados!
288
00:16:41,350 --> 00:16:42,280
Pessoal...
289
00:16:42,970 --> 00:16:43,930
Iruma-chi.
290
00:16:46,660 --> 00:16:47,730
Chamar atenção!
291
00:16:53,130 --> 00:16:56,160
Pessoal... Está todo mundo
em busca do Daleth...
292
00:16:57,440 --> 00:16:59,550
Eu também tenho que
me esforçar no treino.
293
00:17:00,130 --> 00:17:03,170
Para todo mundo proteger a Royal One!
294
00:17:06,480 --> 00:17:08,620
Que demora!
295
00:17:08,620 --> 00:17:10,750
E isso que já está na hora dos doces.
296
00:17:10,750 --> 00:17:12,960
Será que ele ainda está na aula?
297
00:17:13,240 --> 00:17:15,590
Ah, Bachiko-chan!
298
00:17:15,590 --> 00:17:16,350
Ah!
299
00:17:17,330 --> 00:17:20,600
Quanto tempo!
Então você veio mesmo!
300
00:17:20,930 --> 00:17:22,350
Você passou bem?
301
00:17:24,980 --> 00:17:26,820
S-S-S...
302
00:17:27,310 --> 00:17:28,230
Sim!
303
00:17:28,710 --> 00:17:30,020
Entendi.
304
00:17:30,020 --> 00:17:32,800
Obrigado por ter vindo depois de eu
chamar você tão repentinamente.
305
00:17:32,800 --> 00:17:34,310
Não, não foi nada...
306
00:17:34,310 --> 00:17:37,480
Bachiko-chan, como
você é forte! Fico feliz.
307
00:17:39,220 --> 00:17:41,620
Se for para fazer um favor
para você, Sullivan-sama...
308
00:17:41,970 --> 00:17:44,800
Parece que você está se
dando bem com o Iruma-kun!
309
00:17:45,370 --> 00:17:49,130
Espero que continue com o
treinamento especial do Iruma-kun!
310
00:17:49,130 --> 00:17:49,820
Hã?
311
00:17:55,730 --> 00:17:57,280
É da Mestra Bachiko.
312
00:17:57,280 --> 00:17:58,300
Bem...
313
00:17:58,800 --> 00:18:01,010
"Compras", "lavar roupa"...
314
00:18:01,480 --> 00:18:03,660
"Criar uma nova arma"?
315
00:18:04,480 --> 00:18:05,730
Uma nova arma?
316
00:18:05,730 --> 00:18:08,350
Sim. Precisamos para o
treinamento especial.
317
00:18:08,350 --> 00:18:09,270
Mestra?
318
00:18:09,660 --> 00:18:12,980
Sua nova arma!
319
00:18:15,840 --> 00:18:16,930
Arma?
320
00:18:19,740 --> 00:18:23,740
{\an8}Plataforma Elevada de Babyls 13
321
00:18:20,680 --> 00:18:23,400
{\an8}Então, vamos começar
o treinamento especial.
322
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
Bem...
323
00:18:26,130 --> 00:18:28,060
Isso quer dizer...
324
00:18:31,350 --> 00:18:32,820
Ah, sobre isso...
325
00:18:32,820 --> 00:18:36,860
Os últimos dias foram tão confortáveis que tinha
esquecido completamente do treinamento especial.
326
00:18:36,860 --> 00:18:37,880
Esqueceu?
327
00:18:38,240 --> 00:18:42,600
Ei, eu achei que ser seu servo
fazia parte do treinamento.
328
00:18:42,600 --> 00:18:46,460
Hã? Claro que aquilo não é treinamento.
Você só estava fazendo coisas pra mim.
329
00:18:46,460 --> 00:18:47,890
Era isso?!
330
00:18:48,330 --> 00:18:50,220
Não era um treinamento especial?
331
00:18:51,640 --> 00:18:54,970
Para ser sincera, treinamento
especial não faz muito sentido.
332
00:18:54,970 --> 00:18:55,780
Hã?!
333
00:18:58,860 --> 00:18:59,950
Vem cá.
334
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
Tem só uma coisa que eu posso te ensinar.
335
00:19:05,510 --> 00:19:08,910
Está me ouvindo? Você sabe
que eu sou parente do Robin...
336
00:19:09,680 --> 00:19:12,370
O Robin é de um ramo da
família, eu sou do tronco.
337
00:19:12,370 --> 00:19:14,380
Nossa habilidade é quase a mesma.
338
00:19:18,550 --> 00:19:21,720
Meu parceiro é o mais poderoso e fofo...
339
00:19:24,570 --> 00:19:25,930
Este aqui.
340
00:19:26,300 --> 00:19:31,040
{\an8}A Comedora de Penas do Desespero - Barbatos Bachiko
341
00:19:26,570 --> 00:19:31,330
{\an8}Eu sou a Comedora de Penas do Desespero,
a Arqueira Morta-viva, Barbatos Bachiko!
342
00:19:31,770 --> 00:19:33,730
Cem flechas, cem acertos.
343
00:19:37,640 --> 00:19:38,570
Toma!
344
00:19:53,490 --> 00:19:57,500
{\an8}Cem Flechas
Cem Acertos
345
00:19:57,500 --> 00:20:01,750
A habilidade da família Barbatos
é Cem Flechas, Cem Acertos.
346
00:20:01,750 --> 00:20:06,760
Enquanto eu estiver concentrada,
minha flecha acerta todas as vezes.
347
00:20:07,170 --> 00:20:10,440
A habilidade familiar do Robin
pode ser usada uma vez por dia.
348
00:20:10,440 --> 00:20:13,230
A minha é uma evolução da "Tiro Certeiro".
349
00:20:14,460 --> 00:20:18,460
Só que, os únicos que
conseguem acertar cem flechas
350
00:20:18,460 --> 00:20:21,650
somos eu, o chefe e o presidente.
351
00:20:21,650 --> 00:20:24,240
Chefe e presidente?
352
00:20:24,240 --> 00:20:26,120
O Presidente Barbatos,
353
00:20:26,530 --> 00:20:31,370
junto com Furfur e Vepar, é um dos três
heróis da Guerra do Vale dos Demônios.
354
00:20:31,370 --> 00:20:32,480
Herói?
355
00:20:33,350 --> 00:20:36,710
Até agora, admirando minhas
Cem Flechas, Cem Acertos,
356
00:20:36,710 --> 00:20:39,380
tiveram várias pessoas que
vieram aprender o arco comigo.
357
00:20:39,630 --> 00:20:42,310
Mas com demônios impacientes,
358
00:20:42,310 --> 00:20:45,130
não dá para ter concentração e paciência.
359
00:20:45,950 --> 00:20:49,850
Você consegue matar inimigos
distantes e manter seus aliados vivos.
360
00:20:50,420 --> 00:20:54,800
O arco é uma arma temível,
que pode mudar um combate.
361
00:20:54,800 --> 00:20:59,230
Se conseguir dominá-la, poderá
passar fácil do ranque Daleth.
362
00:21:00,200 --> 00:21:01,230
Mas é impossível.
363
00:21:01,730 --> 00:21:04,990
Essa arma não é adequada para demônios.
364
00:21:07,240 --> 00:21:07,800
Hã?
365
00:21:08,440 --> 00:21:09,950
Que cara é essa?
366
00:21:09,950 --> 00:21:13,410
Hã? Minha cara?
Tem algo de errado?
367
00:21:13,410 --> 00:21:16,570
Mas isso foi incrível demais, mestra!
368
00:21:16,570 --> 00:21:17,870
Arrasou!
369
00:21:18,400 --> 00:21:21,640
Você vai mesmo me ensinar a
fazer uma coisa incrível dessas?
370
00:21:22,550 --> 00:21:26,430
B-Bem, se tiver vontade,
eu posso te dar uma tarefa.
371
00:21:26,840 --> 00:21:28,000
Anda, vamos.
372
00:21:29,080 --> 00:21:30,770
Eu não disse que você ia criar uma?
373
00:21:31,350 --> 00:21:33,350
A sua arma.
374
00:21:33,800 --> 00:21:35,950
Vamos para onde?
375
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
Aqui.
376
00:21:41,020 --> 00:21:41,910
Hã?
377
00:21:42,420 --> 00:21:43,150
Ué...
378
00:21:43,150 --> 00:21:45,150
Aqui é...
379
00:21:47,000 --> 00:21:51,030
Aqui é um lugar famoso por
só fazer coisas terríveis...
380
00:21:51,030 --> 00:21:53,680
O batalhador de aparatos
mágicos da Babyls!
381
00:21:54,060 --> 00:21:55,620
S-Sim...
382
00:23:26,990 --> 00:23:30,150
Su
383
00:23:26,990 --> 00:23:30,150
Su
384
00:23:27,000 --> 00:23:29,240
Su-ki-ma!
385
00:23:27,740 --> 00:23:30,150
Ki
386
00:23:27,740 --> 00:23:30,150
Ki
387
00:23:28,490 --> 00:23:30,150
Ma
388
00:23:28,490 --> 00:23:30,150
Ma
389
00:23:29,240 --> 00:23:30,010
Bachikon!
390
00:23:31,370 --> 00:23:32,510
Iruminati!
391
00:23:33,040 --> 00:23:34,010
Lindy!
392
00:23:34,640 --> 00:23:38,020
Nós duas somos criadas
exclusivas da Mestra Bachiko!
393
00:23:38,330 --> 00:23:39,730
Iru e Li!
394
00:23:38,330 --> 00:23:39,730
Li e Iru!
395
00:23:39,730 --> 00:23:40,520
Ah...
396
00:23:41,080 --> 00:23:44,260
Iruminati-chan, eu não
tenho que ir primeiro?
397
00:23:44,260 --> 00:23:45,650
É Li e Iru!
398
00:23:45,650 --> 00:23:48,440
Lindy-chan, eu que vou primeiro!
399
00:23:48,440 --> 00:23:49,770
Iru e Li!
400
00:23:49,770 --> 00:23:51,310
Isso eu não vou ceder!
401
00:23:51,310 --> 00:23:53,600
Quem não vai ceder sou eu!
402
00:23:53,600 --> 00:23:54,800
Entendi!
403
00:23:54,800 --> 00:23:56,740
Quem é superior como uma criada!
404
00:23:58,420 --> 00:23:59,660
É um desafio.
405
00:24:00,060 --> 00:24:02,170
Ah, tanto faz!
406
00:24:02,990 --> 00:24:27,980
{\an9}Próximo Episódio
407
00:24:03,370 --> 00:24:05,880
Iruminati-chan, você
parece estar se esforçando!
408
00:24:05,880 --> 00:24:07,880
Eu vou me esforçar para
não perder para você!
409
00:24:07,880 --> 00:24:10,240
Não, eu também preciso me esforçar!
410
00:24:10,240 --> 00:24:12,280
Se todo mundo tiver conseguido
subir para o ranque Daleth
411
00:24:12,280 --> 00:24:15,710
e só eu não conseguir,
vão rir do Robin-sensei!
412
00:24:15,710 --> 00:24:17,930
No próximo episódio de Bem-vindo
à escola de demônios, Iruma-kun:
413
00:24:17,930 --> 00:24:19,520
"Os Verdadeiros Sentimentos do Iruma".
414
00:24:19,520 --> 00:24:23,020
Ué? Iruma-kun, o que é isso na sua mão?
415
00:24:23,020 --> 00:24:24,370
Uma arma nova?
416
00:24:24,370 --> 00:24:26,150
Uau! Que legal!
417
00:24:26,150 --> 00:24:27,980
Iruminati-chan, que demais!