1 00:00:01,974 --> 00:00:04,494 Ameri-san! Ich hab endlich herausgefunden, was ich will! 2 00:00:04,914 --> 00:00:06,414 Das habe ich dir zu verdanken! 3 00:00:07,054 --> 00:00:08,664 Vielen Dank! 4 00:00:08,664 --> 00:00:11,994 Ach ja? Dann lass mal hören, was du dir wünschst! 5 00:00:11,994 --> 00:00:12,624 Okay! 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,694 Ich wünsche mir … 7 00:00:18,134 --> 00:00:22,554 Ich möchte tänzelnd mit flauschiger Kleidung auf der Bühne ganz süß singen! 8 00:00:23,764 --> 00:00:26,514 Warum passiert mir so was?! 9 00:00:30,184 --> 00:00:33,994 Drei Tage in Folge derselbe Traum … 10 00:00:36,434 --> 00:00:38,194 Iruma ist 14 Jahre alt 11 00:00:38,194 --> 00:00:42,134 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 12 00:00:42,134 --> 00:00:47,214 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 13 00:00:47,214 --> 00:00:51,894 und geht seiner Ambition als Schüler, seinem Ziel, nach. 14 00:00:51,894 --> 00:00:55,094 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 15 00:00:55,994 --> 00:00:58,794 Was wartet am Ende dieses Weges … 16 00:01:00,594 --> 00:01:03,194 wohl auf ihn? 17 00:01:09,224 --> 00:01:14,894 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 18 00:01:09,224 --> 00:01:14,894 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 19 00:02:34,014 --> 00:02:38,524 {\an8}Ameris Entschluss 20 00:02:34,744 --> 00:02:36,504 „Ameris Entschluss“. 21 00:02:43,174 --> 00:02:46,734 Geht es dir gut, Ameri? Du siehst so blass aus. 22 00:02:47,114 --> 00:02:50,294 J-Ja! Alles okay! Ich bin nur etwas übermüdet. 23 00:02:50,294 --> 00:02:53,054 Ich will es ja nicht hoffen, aber könnte der Grund dafür … 24 00:02:53,814 --> 00:02:54,624 Iruma sein? 25 00:02:57,314 --> 00:03:00,754 Also wirklich? Iruma? 26 00:03:00,754 --> 00:03:02,964 Nein, nein, nein, nein, nein! Stimmt nicht! 27 00:03:03,714 --> 00:03:05,214 Ich sag’s dir nur einmal … 28 00:03:05,954 --> 00:03:07,464 Ich dulde nicht, dass du … 29 00:03:09,254 --> 00:03:13,974 mit ihm Verkehr hast! 30 00:03:11,374 --> 00:03:13,974 Bin dann mal weg! 31 00:03:19,654 --> 00:03:22,854 So sieht es aus. Wie wollen wir nun voranschreiten, Schülersprecherin? 32 00:03:24,674 --> 00:03:26,354 Schülersprecherin? Also … 33 00:03:26,354 --> 00:03:30,214 Stimmt ja … Im 14. Band von „Erinnerungen an die erste Liebe“ … 34 00:03:31,654 --> 00:03:32,634 Zisch, zisch! 35 00:03:33,334 --> 00:03:34,134 Zisch, zisch! 36 00:03:34,834 --> 00:03:38,214 Konnten wir wohl entkommen, Kakeru-kun? 37 00:03:38,214 --> 00:03:42,124 Noch nicht! So einfach geben die nicht auf! 38 00:03:42,534 --> 00:03:45,134 Das tun sie nicht! Tun sie nicht … Tun sie nicht … 39 00:03:45,134 --> 00:03:46,554 Zisch, zisch … 40 00:03:45,134 --> 00:03:46,554 Zisch, zisch … 41 00:03:48,014 --> 00:03:51,494 Gibt es für Irumas Tänzelei und Flauschelei 42 00:03:51,494 --> 00:03:54,184 wohl irgendeinen tieferen Grund? 43 00:03:54,554 --> 00:03:57,154 Ach, auf keinen Fall! 44 00:03:55,974 --> 00:03:57,974 Schülersprecherin? Schülersprecherin! 45 00:03:57,974 --> 00:04:01,714 O-Oh … Tut mir leid. Ich musste nur über etwas nachdenken. 46 00:04:01,714 --> 00:04:03,134 Und? Worum geht’s? 47 00:04:03,134 --> 00:04:05,064 Wir scouten neue Leute für die Schülerversammlung. 48 00:04:05,064 --> 00:04:06,854 Wer trägt hier Skirts?! 49 00:04:06,854 --> 00:04:08,574 Hä?! Nein, ähm … 50 00:04:08,954 --> 00:04:11,574 S-So lassen wir neue Leute bei uns antanzen … 51 00:04:11,564 --> 00:04:13,564 {\an8}Tänzeln 52 00:04:11,564 --> 00:04:13,564 {\an8}Antanzen 53 00:04:11,574 --> 00:04:13,154 Wer tänzelt hier?! 54 00:04:13,814 --> 00:04:16,414 S-Sodass die Neuen gesprächig sind … 55 00:04:16,414 --> 00:04:18,574 Flauschig?! 56 00:04:16,564 --> 00:04:18,574 {\an8}Flauschig 57 00:04:16,564 --> 00:04:18,574 {\an8}Gesprächig 58 00:04:18,624 --> 00:04:19,854 Tut mir leid! 59 00:04:21,514 --> 00:04:23,394 Nach dem Unterricht mach ich meine Runde. 60 00:04:29,854 --> 00:04:34,914 Gar nicht gut! Jetzt habe ich mich schon mehrere Tage überhaupt nicht meiner Arbeit gewidmet! 61 00:04:34,914 --> 00:04:40,154 Da mir nur Iruma durch den Kopf geht, k-kann ich nur noch an das eine denken … 62 00:04:35,674 --> 00:04:40,154 {\an8}Tänzel, tänzel … Fluschiflausch … 63 00:04:41,334 --> 00:04:45,334 Und jetzt kommt auch noch mein Vater auf die Idee, dass ich mit ihm ein Verhältnis hätte … 64 00:04:45,334 --> 00:04:47,444 Dabei ist Iruma doch mein … 65 00:04:49,034 --> 00:04:52,374 Iruma ist doch mein … Was eigentlich? 66 00:04:53,594 --> 00:04:56,454 Wie ein jüngerer Mitschüler kommt er mir nicht vor … 67 00:04:53,594 --> 00:05:03,544 {\an8}Jüngerer Mitschüler 68 00:04:56,814 --> 00:05:03,544 {\an8}Mensch 69 00:04:57,294 --> 00:05:01,294 Der Mensch, der mir „Erinnerungen an die erste Liebe“ vorliest. 70 00:05:01,294 --> 00:05:03,544 Wahrscheinlich ein Mensch … 71 00:05:05,074 --> 00:05:08,074 Genau. Eigentlich habe ich Iruma kennengelernt, 72 00:05:08,074 --> 00:05:11,594 als ich überprüfen wollte, ob er ein Mensch ist. 73 00:05:12,424 --> 00:05:17,804 Genau. Iruma ist chaotisch und … 74 00:05:21,194 --> 00:05:22,614 toller als erwartet. 75 00:05:23,774 --> 00:05:29,274 Iruma ist Iruma. Ich muss wohl noch einmal richtig mit ihm reden. 76 00:05:36,454 --> 00:05:38,034 Zieh das bitte an. 77 00:05:38,034 --> 00:05:38,784 Hä? 78 00:05:38,784 --> 00:05:40,164 Zieh das hier bitte an! 79 00:05:41,914 --> 00:05:44,294 W-Warum denn?! 80 00:05:44,294 --> 00:05:45,794 Ich will das doch auch nicht! 81 00:05:46,094 --> 00:05:47,214 Aber … 82 00:05:49,384 --> 00:05:53,134 Wir kriegen so viele Anfragen, wer dieses mysteriöse Dem-dol ist! 83 00:05:53,134 --> 00:05:57,134 Wenn wir nicht wenigstens ein Foto von ihr raushauen, nimmt das niemals ein Ende! 84 00:05:57,134 --> 00:05:58,714 A-Aber …! 85 00:05:58,714 --> 00:06:01,304 Das ist doch im Nu vorbei, ehe du dich versiehst! 86 00:06:02,834 --> 00:06:04,734 Jetzt sei mal ein Mann! 87 00:06:11,194 --> 00:06:13,444 A-Autschiautsch … 88 00:06:13,614 --> 00:06:15,284 A-Alles okay?! 89 00:06:15,734 --> 00:06:17,154 Hast du dir auch nicht den Kopf gestoßen? 90 00:06:17,954 --> 00:06:18,634 Äh … 91 00:06:21,234 --> 00:06:22,124 {\an8}Erwischt 92 00:06:22,574 --> 00:06:27,124 I-Iruma … Was fällt dir eigentlich ein …? 93 00:06:27,694 --> 00:06:31,504 Anscheinend endet es bei dir nicht mit tänzel, tänzel und flausch, flausch … 94 00:06:31,914 --> 00:06:33,794 Nein! Ameri-san! Du vertust … 95 00:06:35,254 --> 00:06:36,884 Das bedarf keiner Erklärung! 96 00:06:37,804 --> 00:06:38,394 Komm mit! 97 00:06:42,464 --> 00:06:45,724 {\an8}Raum des Schülersprechers 98 00:06:43,254 --> 00:06:45,724 So, führe es direkt aus. 99 00:06:46,114 --> 00:06:48,734 Du führst die beiden ungefragt ab. 100 00:06:49,674 --> 00:06:51,854 Ja, ich zähl auf dich. 101 00:06:52,814 --> 00:06:53,734 Gar nicht gut … 102 00:06:54,754 --> 00:06:57,114 Sie ist irgendwie total wütend … 103 00:06:57,814 --> 00:06:58,284 Iruma. 104 00:06:58,284 --> 00:06:59,454 Haja! 105 00:06:59,454 --> 00:07:02,214 Ich habe nicht vor, ewig auf deinen Vorlieben herumzureiten. 106 00:07:02,214 --> 00:07:03,894 D-Das ist keine Vorliebe von mir! 107 00:07:03,894 --> 00:07:05,734 Ich muss mit dir über Battler sprechen. 108 00:07:05,734 --> 00:07:07,514 Hä?! Battler? 109 00:07:10,374 --> 00:07:12,214 Iruma-sama ist ja spät dran … 110 00:07:12,214 --> 00:07:14,974 Suchen wir ihn doch! Oder essen wir lieber Süßes? 111 00:07:14,974 --> 00:07:17,214 Stopf mir nicht einfach was in meinen Mund! 112 00:07:17,214 --> 00:07:19,134 Ich hab das bei Kamukamu-san gekriegt! 113 00:07:19,134 --> 00:07:20,154 Schmeckt ja bombe … 114 00:07:20,154 --> 00:07:22,514 Ich hab das bei Kamukamu-san gekriegt! 115 00:07:23,804 --> 00:07:24,804 Was denn? Was denn? 116 00:07:27,184 --> 00:07:29,314 Was denn?! 117 00:07:29,314 --> 00:07:30,434 Gyo, gyo … 118 00:07:30,834 --> 00:07:33,374 Es geht um Battler? 119 00:07:33,374 --> 00:07:34,064 Ja. 120 00:07:34,414 --> 00:07:37,574 Ihr gehört zwar den Dämonenwerkzeug- Forschung-Battlern an, 121 00:07:38,434 --> 00:07:40,494 aber findet das derzeit überhaupt statt? 122 00:07:40,874 --> 00:07:45,014 Der einzige Drittklässler unter euch, Amy Kiriwo, hat sich freiwillig beurlaubt, 123 00:07:46,314 --> 00:07:49,894 aber für die Battler-Ausübung braucht man mindestens einen Drittklässler 124 00:07:49,894 --> 00:07:53,504 oder drei Mitglieder, die mindestens Dalet sind. 125 00:07:53,974 --> 00:07:56,314 Die Dämonenwerkzeug-Forschung erfüllt diese Bedingungen nicht. 126 00:07:57,514 --> 00:08:00,764 Aus diesem Grund stelle ich eure Tätigkeiten ein. 127 00:08:01,074 --> 00:08:01,924 Hä?! 128 00:08:01,924 --> 00:08:04,154 A-Aber … Moment mal! 129 00:08:04,154 --> 00:08:05,994 Hey, hör mir bis zum Ende zu. 130 00:08:05,994 --> 00:08:09,184 Er ist nur eingestellt, das heißt, er kann wiedereröffnet werden. 131 00:08:09,184 --> 00:08:14,074 Dafür muss man sich allerdings eines Praktikums unterziehen und der Schülerrat muss es bewilligen. 132 00:08:14,074 --> 00:08:15,564 E-Ein Praktikum? 133 00:08:15,564 --> 00:08:16,214 Ja. 134 00:08:16,694 --> 00:08:19,814 Man muss für eine Weile bei verschiedenen anderen Battlern mitmachen 135 00:08:19,814 --> 00:08:23,204 und von ihrem Gruppenleiter ein Empfehlungsschreiben bekommen. 136 00:08:23,204 --> 00:08:24,774 Verschiedene andere …? 137 00:08:24,774 --> 00:08:27,664 Genau. Asmodeus Alice ist … 138 00:08:27,664 --> 00:08:29,664 Iruma-sama! 139 00:08:29,784 --> 00:08:33,294 {\an8}Magieentfaltungs-Battler 140 00:08:30,174 --> 00:08:33,294 … aufgrund seiner verbindenden Kraft im Magieentfaltungs-Battler. 141 00:08:33,294 --> 00:08:35,874 Willkommen, Asmodeus! 142 00:08:35,874 --> 00:08:38,094 Entfalten wir unsere Kräfte zusammen! 143 00:08:38,094 --> 00:08:41,174 Ich will in keinen anderen Battler als Iruma-sama! Ich geh wieder! 144 00:08:42,384 --> 00:08:45,304 Iruma-sama! 145 00:08:44,014 --> 00:08:45,814 Lass uns Spaß haben. 146 00:08:46,304 --> 00:08:48,684 {\an8}Heftig, heftig! 147 00:08:47,514 --> 00:08:53,184 Valac Clara habe ich aufgrund ihrer reichlichen Einfälle in den Game-Battler geschickt. 148 00:08:48,754 --> 00:08:53,184 {\an8}Game-Battler 149 00:08:48,974 --> 00:08:51,234 {\an8}Oh, Clarin, du hast es ja echt drauf! 150 00:08:51,234 --> 00:08:53,184 {\an8}Pat, pat. Du bist ja süß. 151 00:08:53,184 --> 00:08:55,424 {\an8}Der ist ja heftig! Total heftig! 152 00:08:55,424 --> 00:08:58,314 {\an8}Echt dämonisch heftig, auf einem ganz heftigen Level! 153 00:08:56,234 --> 00:08:58,314 Kommt zwar überraschend und es ist sicher hart, 154 00:08:58,314 --> 00:09:01,434 aber der Schülerrat ist für die Verwaltung der Battler verantwortlich. 155 00:09:01,434 --> 00:09:05,934 Außerdem ist es doch nicht schlecht, sein eigenes Wissen zu erweitern. 156 00:09:05,934 --> 00:09:06,824 Ja … 157 00:09:07,174 --> 00:09:09,074 Hä? Und was ist dann mit mir? 158 00:09:10,614 --> 00:09:14,664 Betrachte es als Ehre! Egal, wie sehr man es sich wünscht, 159 00:09:14,664 --> 00:09:17,504 bei dieser Aktivität sind die Teilnehmer begrenzt. 160 00:09:18,974 --> 00:09:23,514 Formen wir deinen Charakter mit harten Bandagen, Iruma! 161 00:09:23,514 --> 00:09:24,884 D-Der Stipendiat?! 162 00:09:24,884 --> 00:09:25,794 Im Schülerrat? 163 00:09:25,794 --> 00:09:26,264 Hä? 164 00:09:26,264 --> 00:09:27,374 Iruma-kun? 165 00:09:27,374 --> 00:09:28,014 Unmöglich! 166 00:09:38,194 --> 00:09:40,484 Willkommen in unserem Schülerrat! 167 00:09:44,694 --> 00:09:49,554 {\an8}Ich werde Babyls beschützen! 168 00:09:50,754 --> 00:09:53,794 {\an8}Wohnheim 169 00:09:51,314 --> 00:09:52,394 Zwitscher, zwitscher. 170 00:09:52,394 --> 00:09:53,794 Aufstehen! 171 00:09:54,624 --> 00:09:57,334 Faltet euer Bettzeug und zieht euch eure Uniform an! 172 00:09:57,334 --> 00:09:59,594 Nicht faulenzen! Beeilung! 173 00:09:59,594 --> 00:10:00,504 Hä? Hää?! 174 00:10:03,254 --> 00:10:04,794 Ihr habt noch 130 Sekunden! 175 00:10:05,464 --> 00:10:08,194 Stimmt ja … Ab heute bin ich … 176 00:10:12,154 --> 00:10:14,374 ein Mitglied des Schülerrats. 177 00:10:15,774 --> 00:10:17,274 Was glaubt ihr eigentlich, wer ihr seid?! 178 00:10:17,774 --> 00:10:19,614 Der Schülerrat von Babyls! 179 00:10:19,614 --> 00:10:20,694 Sind wir! 180 00:10:20,694 --> 00:10:22,894 Warum habt ihr euch so spät aufgereiht? Liegestütze! 181 00:10:22,894 --> 00:10:23,694 Yes, sir! 182 00:10:24,784 --> 00:10:27,654 Ich sehe noch Staub! Es wird noch einmal geputzt! 183 00:10:28,034 --> 00:10:29,154 Yes, sir! 184 00:10:30,014 --> 00:10:31,914 Es gibt einen Antrag des Ordnungsdivisions-Battlers. 185 00:10:31,914 --> 00:10:33,534 Der ist abgelehnt! 186 00:10:33,534 --> 00:10:35,334 Wo ist das nächste Diskussionsthema? 187 00:10:35,334 --> 00:10:36,374 Das sind nur lauter Schmierblätter! 188 00:10:36,774 --> 00:10:37,994 Kopier das, Neuer! 189 00:10:37,994 --> 00:10:39,454 Y-Yes, sir! 190 00:10:39,454 --> 00:10:40,694 Das kommt hierhin! 191 00:10:40,694 --> 00:10:42,004 Y-Yes, sir! 192 00:10:42,414 --> 00:10:45,634 Hier wird nicht getrödelt! Sonst wird das bis zum Unterricht nicht fertig! 193 00:10:45,634 --> 00:10:48,174 Hä? Das muss alles morgens fertig werden? 194 00:10:48,174 --> 00:10:49,414 Die Antwort lautet: Yes, sir! 195 00:10:49,414 --> 00:10:50,814 Y-Yes, sir! 196 00:10:54,474 --> 00:10:58,934 {\an8}Schülerrat! Verlasst euch nicht nur auf eure Flügel, sondern auch auf eure eigene Kraft! 197 00:10:54,684 --> 00:11:00,984 {\an8}Running 198 00:10:58,934 --> 00:11:00,984 {\an8}Äh … Das da hinten … 199 00:11:01,654 --> 00:11:04,194 Wenn ihr nicht richtig rennt, härtet ihr euch nicht ab. 200 00:11:04,194 --> 00:11:06,734 Wenn ihr nicht sterben wollt, dann nehmt eure Beine in die Hand! 201 00:11:06,734 --> 00:11:07,654 Start! 202 00:11:10,194 --> 00:11:13,414 Wenn du eingeholt wirst, biste mit einem Happs weg! 203 00:11:14,784 --> 00:11:17,034 Y-Yes, sir! 204 00:11:20,274 --> 00:11:23,044 Hast ja ganz schön geschwitzt! So, und weiter! 205 00:11:23,054 --> 00:11:29,424 {\an8}Besprechung mit den Lehrkräften 206 00:11:24,474 --> 00:11:27,274 Iruma. Die Uniform des Schülerrats steht dir gut. 207 00:11:27,274 --> 00:11:29,424 V-Vielen Dank. 208 00:11:29,424 --> 00:11:31,274 Einen Transvestiten-Enkel hat wohl jede Familie. 209 00:11:31,274 --> 00:11:33,274 Nur der Vorstandsvorsitzende! 210 00:11:35,854 --> 00:11:38,854 Warum schaut man mich so an, als würde man sich fragen, was ich hier will? 211 00:11:41,354 --> 00:11:45,114 {\an8}Pflege des Blumenbeets 212 00:11:45,114 --> 00:11:47,364 Guten Morgen! Guten Morgen, alle miteinander! 213 00:11:47,364 --> 00:11:51,014 {\an8}Morgendliche Begrüßung 214 00:11:47,974 --> 00:11:52,334 {\an8}Guten Morgen! Guten Morgen! Guten Morgen! Guten Morgen! 215 00:11:50,294 --> 00:11:52,394 Ich hab was ins Auge gekriegt. 216 00:11:52,394 --> 00:11:53,864 Ich hol es dir heraus, Dosa-chan. 217 00:11:54,994 --> 00:11:57,664 Wenn du so dran zerrst, fällt mir noch der Augapfel raus! 218 00:11:58,054 --> 00:12:00,854 Guten Morgen! Guten Morgen, alle miteinander! 219 00:11:59,414 --> 00:12:00,854 Oh, da ist ja Iruma-kun! 220 00:12:02,434 --> 00:12:04,474 Du bist also jetzt wirklich im Schülerrat. 221 00:12:04,474 --> 00:12:06,174 Ich bin ja so neidisch! 222 00:12:06,174 --> 00:12:10,924 Er kann in den Wellen von Ameris Körpertemperatur baden! 223 00:12:12,634 --> 00:12:13,684 Eiko? 224 00:12:13,684 --> 00:12:17,094 Iruma-san und die Schülersprecherin! Was für ein traumhafter Auftritt! 225 00:12:17,094 --> 00:12:19,494 Ich drehe gleich durch! 226 00:12:19,494 --> 00:12:21,684 Du hast auch so deine Probleme, was? 227 00:12:21,994 --> 00:12:25,194 Mittag, tag, tag, tag, dadagyaa! 228 00:12:27,944 --> 00:12:30,094 Heute ist Rotmond. 229 00:12:30,094 --> 00:12:34,054 Wir, die Dämonen, überfressen uns also nicht und bilden eine geistige Einheit. 230 00:12:34,054 --> 00:12:36,954 Wir sind Diener und schauen, nach was sich das Innerste unseres Magens sehnt. 231 00:12:39,454 --> 00:12:40,954 Heute ist das alles. 232 00:12:44,114 --> 00:12:45,654 Bei ihm wirkt es am besten. 233 00:12:45,654 --> 00:12:47,314 Er weint. 234 00:12:48,314 --> 00:12:49,514 Kopf hoch. 235 00:12:50,594 --> 00:12:53,374 Wenn du schon am ersten Tag so rummachst, wird es in Zukunft nur noch schwerer. 236 00:12:53,374 --> 00:12:54,594 Tut mir leid … 237 00:12:54,934 --> 00:12:56,834 Hör mir zu, Iruma. 238 00:12:56,834 --> 00:12:59,854 Wir, der Schülerrat, sind ein Vorbild für die Schüler. 239 00:13:00,574 --> 00:13:01,714 Ameri-sama! 240 00:13:01,714 --> 00:13:03,014 Ameri-sama! 241 00:13:03,014 --> 00:13:05,444 Du siehst heute wieder teuflisch gut aus! 242 00:13:05,914 --> 00:13:08,444 Auch wenn wir erschöpft sind, … 243 00:13:17,994 --> 00:13:20,574 dürfen wir niemals zaghaft sein. Verstanden? 244 00:13:20,574 --> 00:13:21,754 Schülersprecherin! 245 00:13:21,754 --> 00:13:24,584 Bindet ihn fest. Ich wollte heute schon meine Runde machen. 246 00:13:25,154 --> 00:13:26,584 Der Schüler hatte seinen bösen Zyklus. 247 00:13:27,174 --> 00:13:28,964 Bösen Zyklus? 248 00:13:28,964 --> 00:13:33,344 {\an8}Böser Zyklus 249 00:13:30,054 --> 00:13:35,354 Dämonen haben einen Zyklus mit Hochphasen der Gewalt sowie des Sadismus. 250 00:13:33,344 --> 00:13:37,344 {\an8}Böser Zyklus 251 00:13:33,344 --> 00:13:37,344 {\an8}Böser Zyklus 252 00:13:33,344 --> 00:13:37,344 {\an8}Böser Zyklus 253 00:13:35,354 --> 00:13:37,344 Man nennt ihn auch den bösen Zyklus. 254 00:13:39,334 --> 00:13:42,224 Er wollte diesen Schüler fressen. 255 00:13:42,534 --> 00:13:44,334 Ist mir gar nicht aufgefallen … 256 00:13:45,134 --> 00:13:46,254 Ist ja stark! 257 00:13:46,254 --> 00:13:47,734 Daran ist gar nichts stark. 258 00:13:48,894 --> 00:13:51,484 Ich bin immerhin die Schülersprecherin. 259 00:13:53,314 --> 00:13:54,214 Wow. 260 00:13:55,594 --> 00:13:57,494 Ist die cool … 261 00:14:04,754 --> 00:14:09,034 Iruma-kun! Ich hab dir ’ne Kleinigkeit mitgebracht! 262 00:14:13,874 --> 00:14:15,494 Iruma-kun? 263 00:14:15,494 --> 00:14:18,154 Iruma ist gerade mit seiner Arbeit beschäftigt. 264 00:14:18,154 --> 00:14:20,614 Er muss jetzt nicht verwöhnt werden. 265 00:14:20,614 --> 00:14:22,114 Aber ich bin der Vorstandsvorsitzende. 266 00:14:22,114 --> 00:14:24,654 Um diese Angelegenheit hier kümmere ich mich. 267 00:14:24,654 --> 00:14:25,534 Essen … 268 00:14:25,534 --> 00:14:26,594 Auf keinen Fall. 269 00:14:26,594 --> 00:14:27,414 Fotos! 270 00:14:27,414 --> 00:14:28,274 Unmöglich! 271 00:14:28,954 --> 00:14:33,524 Ah, diese Mobberin! Ich wollte doch nur Iruma-kun sehen! 272 00:14:34,214 --> 00:14:38,834 Ich habe noch nie gesehen, wie Opi vor jemand anderem als Opera den Schwanz eingezogen hat. 273 00:14:38,834 --> 00:14:40,254 So, Iruma. 274 00:14:41,594 --> 00:14:42,284 Ausziehen. 275 00:14:44,134 --> 00:14:44,834 Hä?! 276 00:14:44,834 --> 00:14:47,544 Nein! Was denkst du denn bitte?! 277 00:14:47,894 --> 00:14:49,544 Heute … Ähm … 278 00:14:50,354 --> 00:14:54,294 ist doch dieser Tag … Und diese Uniform ist dafür unpassend … 279 00:14:59,594 --> 00:15:02,094 Dann machen wir heute mit Band 15 weiter. 280 00:15:07,694 --> 00:15:09,024 Du bist also doch noch gekommen. 281 00:15:09,454 --> 00:15:12,374 Ja. Im Ankündigungsschreiben der Organisation stand, … 282 00:15:12,374 --> 00:15:16,024 dass sie mich morgen in tiefster Nacht abholen werden. 283 00:15:16,024 --> 00:15:19,694 Das lasse ich nicht zu! Ich werde dich beschützen, Kakeru-kun! 284 00:15:22,034 --> 00:15:23,814 Dass ich nicht lache! 285 00:15:23,814 --> 00:15:25,534 Was kann denn jemand wie du schon ausrichten? 286 00:15:25,534 --> 00:15:26,414 Stampf! 287 00:15:26,854 --> 00:15:29,934 Nur ich kann ihn beschützen! 288 00:15:29,934 --> 00:15:31,414 Bitte verzieh dich! 289 00:15:33,384 --> 00:15:35,894 Endlich werde ich als Siegerin hervorgehen. 290 00:15:35,894 --> 00:15:37,674 Das hättest du wohl gerne! 291 00:15:37,674 --> 00:15:39,014 Babam! 292 00:15:39,014 --> 00:15:43,304 I-Ihr dürft nicht um mich kämpfen! 293 00:15:43,304 --> 00:15:47,564 Wunderbar! Das hat mich so bewegt! Ich freue mich schon so aufs nächste Mal! 294 00:15:47,954 --> 00:15:50,934 „Erinnerungen an die erste Liebe“ ist wirklich fesselnd! 295 00:15:52,634 --> 00:15:54,444 Das beruhigt mich irgendwie. 296 00:15:55,474 --> 00:15:59,054 Ich hab dich heute nämlich den ganzen Tag in deiner Rolle als Schülersprecherin gesehen. 297 00:15:59,054 --> 00:16:02,474 Da ist es schön, dich auch mal wieder so zu sehen, Schülersprecherin. 298 00:16:02,474 --> 00:16:03,954 Hier darfst du mich ruhig Ameri nennen. 299 00:16:05,474 --> 00:16:09,794 Verstehe. Bin ich als Schülersprecherin etwa unheimlich? 300 00:16:16,614 --> 00:16:17,794 Alles okay?! 301 00:16:17,794 --> 00:16:20,514 D-Der Henkel der Tasse hat sich nur abgelöst. 302 00:16:23,894 --> 00:16:25,194 Das ist ein böses Omen. 303 00:16:39,434 --> 00:16:41,854 {\an8}Dämonische Pause 304 00:16:39,434 --> 00:16:41,854 Dämonische … Pause. 305 00:16:42,214 --> 00:16:43,814 Wimmer … 306 00:16:43,814 --> 00:16:48,834 Iruma-kun ist nur noch bei der Schülersprecherin. Er kam jetzt schon drei Tage nicht zurück! 307 00:16:49,254 --> 00:16:54,214 Sullivan-sama. Zu so einer Zeit muss man Matcha trinken, um sich zu beruhigen. 308 00:16:54,614 --> 00:16:56,054 O-Opera! 309 00:16:58,414 --> 00:17:00,114 Gut so. Bin beruhigt. 310 00:17:00,114 --> 00:17:02,214 Hä? War der etwa für dich? 311 00:17:05,354 --> 00:17:06,514 Hey! 312 00:17:07,674 --> 00:17:08,724 Faltet eure Bettlaken! 313 00:17:10,034 --> 00:17:11,314 Zieht eure Uniform an! 314 00:17:11,654 --> 00:17:12,934 Ihr habt noch 130 Sekunden! 315 00:17:13,854 --> 00:17:14,594 Aufstellen! 316 00:17:15,734 --> 00:17:17,314 Was glaubt ihr eigentlich, wer ihr seid? 317 00:17:17,694 --> 00:17:19,694 Der Schülerrat von Babyls! 318 00:17:20,154 --> 00:17:21,114 Dokument 2! 319 00:17:21,114 --> 00:17:21,824 Yes, sir! 320 00:17:22,194 --> 00:17:23,654 Her mit dem Bilanz-Graph! 321 00:17:23,654 --> 00:17:24,364 Yes, sir! 322 00:17:25,114 --> 00:17:27,234 Die Mittags-Informationen sind auf dieser Seite! 323 00:17:27,234 --> 00:17:27,914 Yes, sir! 324 00:17:28,414 --> 00:17:29,834 Iruma! Die Kopien! 325 00:17:29,834 --> 00:17:30,534 Yes, sir! 326 00:17:33,374 --> 00:17:34,294 Ziel! 327 00:17:35,694 --> 00:17:38,254 Was den Zeitplan der Schultage angeht … 328 00:17:38,254 --> 00:17:40,374 Wann haben wir ihn im letzten Jahr bekommen? 329 00:17:40,374 --> 00:17:41,634 Ähm … 330 00:17:41,874 --> 00:17:43,194 Die Unterlagen! 331 00:17:43,194 --> 00:17:44,214 Danke! 332 00:18:00,254 --> 00:18:02,674 Das ist wohl wirklich hart für ihn. 333 00:18:02,674 --> 00:18:05,014 Aber sein Rücken ist gerade. 334 00:18:05,014 --> 00:18:07,614 Du gewöhnst dich bald dran. Ist alles eine Frage des Willens. 335 00:18:07,614 --> 00:18:09,364 Y-Yes, sir! 336 00:18:09,364 --> 00:18:11,734 Du bist echt nett, Senpai! 337 00:18:11,734 --> 00:18:14,764 Wie oft hab ich dir schon gesagt, dass du mich nicht Senpai nennen sollst? 338 00:18:14,764 --> 00:18:15,974 Wir sind im gleichen Jahr. 339 00:18:15,974 --> 00:18:19,374 Hä? Na, du warst vor mir im Schülerrat! 340 00:18:19,374 --> 00:18:22,274 Also bist du auch mein Senpai, Johnny-san! 341 00:18:22,274 --> 00:18:24,254 Wie oft hab ich dir das eigentlich schon gesagt? 342 00:18:24,254 --> 00:18:28,094 Das hört sich aber so an, als ob ich mal sitzengeblieben wäre, 343 00:18:28,094 --> 00:18:29,334 also lass das bleiben! 344 00:18:29,334 --> 00:18:30,754 Was für ein derber Ton! 345 00:18:30,754 --> 00:18:31,474 Ähm … 346 00:18:32,514 --> 00:18:35,434 Was waren eure Gründe dafür, dem Schülerrat beizutreten? 347 00:18:38,554 --> 00:18:39,484 Kein Kommentar. 348 00:18:39,484 --> 00:18:40,694 Hö? 349 00:18:40,694 --> 00:18:42,034 Ach, ist doch wohl klar. 350 00:18:42,034 --> 00:18:44,194 Würde extrem ausschweifen … 351 00:18:44,194 --> 00:18:45,984 O-Okay … 352 00:18:46,514 --> 00:18:51,314 Aber wenn ich dir einen Grund nennen müsste, wäre es wohl die Schülersprecherin. 353 00:18:52,134 --> 00:18:53,994 Das Symbol von Babyls. 354 00:18:54,294 --> 00:18:58,114 Die Größe ihrer Verantwortung und ihres Dienstes ist für mich zwar unbegreiflich, 355 00:18:58,114 --> 00:19:01,134 aber sie ist eine großartige Person ohne Makel. 356 00:19:01,134 --> 00:19:06,034 Es ist mir schon ein hohes Gut, diese zauberhafte Person um mich zu haben. 357 00:19:07,014 --> 00:19:12,094 Deswegen war ich, als sie dich gescoutet hat, auch so neidisch, dass ich dir den Tod wünschte. 358 00:19:12,094 --> 00:19:13,394 Dass du mir den Tod wünschtest?! 359 00:19:13,394 --> 00:19:16,754 Ich will damit nur sagen, dass du deine Situation mehr schätzen solltest. 360 00:19:16,754 --> 00:19:17,674 Haste gehört? 361 00:19:17,674 --> 00:19:19,644 Y-Yes, sir … 362 00:19:19,644 --> 00:19:22,154 Aber du bist ja schon gut dabei. 363 00:19:20,774 --> 00:19:22,154 Er hat sich eingewöhnt. 364 00:19:22,494 --> 00:19:26,404 Er ist willensstark. Zeigt Durchhaltevermögen … 365 00:19:27,054 --> 00:19:28,784 Das weckt Erinnerungen, oder? 366 00:19:30,414 --> 00:19:34,754 Die Schülersprecherin schleppt immer komische Typen an. 367 00:19:37,554 --> 00:19:41,434 Keine komischen Typen. Du meinst wohl interessante Typen. 368 00:19:41,434 --> 00:19:42,694 Interessant? 369 00:19:42,694 --> 00:19:43,754 Interessant. 370 00:19:45,994 --> 00:19:50,254 Die Schülersprecherin möge sofort in den 3. Vorbereitungsraum kommen. 371 00:19:50,254 --> 00:19:51,654 Hört sich ja schrecklich an. 372 00:19:51,654 --> 00:19:52,954 Eine Störung? 373 00:19:52,954 --> 00:19:53,974 Ich geh dann mal. 374 00:19:53,974 --> 00:19:54,934 Yes, Boss! 375 00:19:59,224 --> 00:20:01,234 {\an8}Senderaum 376 00:20:06,794 --> 00:20:09,324 Iruma. Du gibst echt dein Bestes, was? 377 00:20:10,134 --> 00:20:12,154 Er ist willensstark. 378 00:20:12,714 --> 00:20:14,914 Besser ich nehme ihn einfach … 379 00:20:15,314 --> 00:20:18,374 im Schülerrat auf. 380 00:20:20,334 --> 00:20:22,554 Ich werde es ihm später vorschlagen. 381 00:20:29,034 --> 00:20:30,094 Ist hier jemand? 382 00:20:36,374 --> 00:20:38,434 Was ist los? Was ist passiert? 383 00:20:49,614 --> 00:20:51,254 Die Schülersprecherin ist noch nicht zurück. 384 00:20:52,194 --> 00:20:54,284 Die Mittagspause ist gleich vorbei. 385 00:20:55,894 --> 00:20:58,954 Ich bin vom Rundfunk-Battler! Wo ist die Schülersprecherin? 386 00:20:58,954 --> 00:21:01,114 Ihr habt doch gerade durchgegeben, dass sie kommen soll … 387 00:21:01,114 --> 00:21:04,414 Niemand vom Rundfunk-Battler hat so was durchgegeben! 388 00:21:09,454 --> 00:21:10,174 Schülersprecherin! 389 00:21:14,134 --> 00:21:14,994 Schülersprecherin! 390 00:21:16,974 --> 00:21:18,184 Alles in Ordnung? 391 00:21:22,554 --> 00:21:24,564 J-Ja … 392 00:21:24,914 --> 00:21:26,154 Bist du auch nicht verletzt? 393 00:21:26,154 --> 00:21:27,274 Nein. 394 00:21:27,274 --> 00:21:29,454 Da bin ich ja beruhigt … 395 00:21:30,414 --> 00:21:31,524 Hä? 396 00:21:32,254 --> 00:21:33,294 Ähm … 397 00:21:34,714 --> 00:21:37,614 Habt ihr vielleicht etwas zum Anziehen für mich? 398 00:21:38,834 --> 00:21:40,614 Diese Kleidung … 399 00:21:40,614 --> 00:21:43,374 i-ist mir nämlich so peinlich … 400 00:21:50,694 --> 00:21:51,794 Hä? 401 00:21:50,794 --> 00:21:51,794 {\an8}Hä? 402 00:21:54,274 --> 00:21:55,554 Hä?! 403 00:21:55,854 --> 00:21:57,804 Häää?!!! 404 00:21:57,804 --> 00:22:00,054 {\an8}Fortsetzung folgt! 405 00:23:31,014 --> 00:23:34,394 Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke 406 00:23:34,394 --> 00:23:37,634 Ich hab gehört, dass du Iruma beim Schülerrat aufgenommen hast. Stimmt das, Ameri? 407 00:23:37,634 --> 00:23:39,994 I-Ich sehe in Iruma etwas! 408 00:23:40,614 --> 00:23:41,554 Du siehst etwas in ihm? 409 00:23:41,554 --> 00:23:45,554 Ich denke, … dass er sich in Zukunft prächtig entwickeln wird! 410 00:23:45,554 --> 00:23:47,454 In Zukunft? Entwickeln? 411 00:23:47,794 --> 00:23:48,714 Verliebt, verliebt! 412 00:23:49,794 --> 00:23:51,514 Flirt, flirt … 413 00:23:51,514 --> 00:23:54,504 Ich freue mich schon darauf, wie sich mein Enkel entwickeln wird! 414 00:23:55,054 --> 00:23:56,504 Babuh. 415 00:23:56,544 --> 00:23:59,304 {\an8}Großvater!! 416 00:23:57,954 --> 00:23:59,304 Vater?! 417 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 418 00:24:01,634 --> 00:24:03,514 Ameri verhält sich komisch. 419 00:24:03,514 --> 00:24:07,144 Ob wohl dieser Iruma seine Finger im Spiel hat? Seine Finger! 420 00:24:07,694 --> 00:24:09,514 Du darfst auf keinen Fall ein Verhältnis mit ihm haben! 421 00:24:09,514 --> 00:24:11,894 Wenn ihr Händchen haltet und so, führt das noch zur Heirat! 422 00:24:11,894 --> 00:24:14,594 Dann kriegt ihr Kinder und ich werde Großvater! 423 00:24:14,594 --> 00:24:17,114 Du darfst mich niemals Großvater nennen! 424 00:24:18,094 --> 00:24:21,454 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Das unschuldige Dämonenmädchen“! 425 00:24:21,454 --> 00:24:24,994 Ameri verhält sich jetzt noch komischer! Hat das wieder Iruma zu verantworten?! 426 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 427 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun