1
00:00:01,974 --> 00:00:04,494
Ameri-san! Ich hab endlich
herausgefunden, was ich will!
2
00:00:04,914 --> 00:00:06,414
Das habe ich dir zu verdanken!
3
00:00:07,054 --> 00:00:08,664
Vielen Dank!
4
00:00:08,664 --> 00:00:11,994
Ach ja? Dann lass mal hören,
was du dir wünschst!
5
00:00:11,994 --> 00:00:12,624
Okay!
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,694
Ich wünsche mir …
7
00:00:18,134 --> 00:00:22,554
Ich möchte tänzelnd mit flauschiger Kleidung
auf der Bühne ganz süß singen!
8
00:00:23,764 --> 00:00:26,514
Warum passiert mir so was?!
9
00:00:30,184 --> 00:00:33,994
Drei Tage in Folge derselbe Traum …
10
00:00:36,434 --> 00:00:38,194
Iruma ist 14 Jahre alt
11
00:00:38,194 --> 00:00:42,134
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
12
00:00:42,134 --> 00:00:47,214
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
13
00:00:47,214 --> 00:00:51,894
und geht seiner Ambition als Schüler,
seinem Ziel, nach.
14
00:00:51,894 --> 00:00:55,094
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
15
00:00:55,994 --> 00:00:58,794
Was wartet am Ende dieses Weges …
16
00:01:00,594 --> 00:01:03,194
wohl auf ihn?
17
00:01:09,224 --> 00:01:14,894
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
18
00:01:09,224 --> 00:01:14,894
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
19
00:02:34,014 --> 00:02:38,524
{\an8}Ameris Entschluss
20
00:02:34,744 --> 00:02:36,504
„Ameris Entschluss“.
21
00:02:43,174 --> 00:02:46,734
Geht es dir gut, Ameri?
Du siehst so blass aus.
22
00:02:47,114 --> 00:02:50,294
J-Ja! Alles okay!
Ich bin nur etwas übermüdet.
23
00:02:50,294 --> 00:02:53,054
Ich will es ja nicht hoffen,
aber könnte der Grund dafür …
24
00:02:53,814 --> 00:02:54,624
Iruma sein?
25
00:02:57,314 --> 00:03:00,754
Also wirklich? Iruma?
26
00:03:00,754 --> 00:03:02,964
Nein, nein, nein, nein, nein! Stimmt nicht!
27
00:03:03,714 --> 00:03:05,214
Ich sag’s dir nur einmal …
28
00:03:05,954 --> 00:03:07,464
Ich dulde nicht, dass du …
29
00:03:09,254 --> 00:03:13,974
mit ihm Verkehr hast!
30
00:03:11,374 --> 00:03:13,974
Bin dann mal weg!
31
00:03:19,654 --> 00:03:22,854
So sieht es aus. Wie wollen wir
nun voranschreiten, Schülersprecherin?
32
00:03:24,674 --> 00:03:26,354
Schülersprecherin? Also …
33
00:03:26,354 --> 00:03:30,214
Stimmt ja … Im 14. Band von
„Erinnerungen an die erste Liebe“ …
34
00:03:31,654 --> 00:03:32,634
Zisch, zisch!
35
00:03:33,334 --> 00:03:34,134
Zisch, zisch!
36
00:03:34,834 --> 00:03:38,214
Konnten wir wohl entkommen, Kakeru-kun?
37
00:03:38,214 --> 00:03:42,124
Noch nicht! So einfach geben die nicht auf!
38
00:03:42,534 --> 00:03:45,134
Das tun sie nicht!
Tun sie nicht … Tun sie nicht …
39
00:03:45,134 --> 00:03:46,554
Zisch, zisch …
40
00:03:45,134 --> 00:03:46,554
Zisch, zisch …
41
00:03:48,014 --> 00:03:51,494
Gibt es für Irumas Tänzelei und Flauschelei
42
00:03:51,494 --> 00:03:54,184
wohl irgendeinen tieferen Grund?
43
00:03:54,554 --> 00:03:57,154
Ach, auf keinen Fall!
44
00:03:55,974 --> 00:03:57,974
Schülersprecherin? Schülersprecherin!
45
00:03:57,974 --> 00:04:01,714
O-Oh … Tut mir leid.
Ich musste nur über etwas nachdenken.
46
00:04:01,714 --> 00:04:03,134
Und? Worum geht’s?
47
00:04:03,134 --> 00:04:05,064
Wir scouten neue Leute
für die Schülerversammlung.
48
00:04:05,064 --> 00:04:06,854
Wer trägt hier Skirts?!
49
00:04:06,854 --> 00:04:08,574
Hä?! Nein, ähm …
50
00:04:08,954 --> 00:04:11,574
S-So lassen wir neue
Leute bei uns antanzen …
51
00:04:11,564 --> 00:04:13,564
{\an8}Tänzeln
52
00:04:11,564 --> 00:04:13,564
{\an8}Antanzen
53
00:04:11,574 --> 00:04:13,154
Wer tänzelt hier?!
54
00:04:13,814 --> 00:04:16,414
S-Sodass die Neuen gesprächig sind …
55
00:04:16,414 --> 00:04:18,574
Flauschig?!
56
00:04:16,564 --> 00:04:18,574
{\an8}Flauschig
57
00:04:16,564 --> 00:04:18,574
{\an8}Gesprächig
58
00:04:18,624 --> 00:04:19,854
Tut mir leid!
59
00:04:21,514 --> 00:04:23,394
Nach dem Unterricht
mach ich meine Runde.
60
00:04:29,854 --> 00:04:34,914
Gar nicht gut! Jetzt habe ich mich schon mehrere
Tage überhaupt nicht meiner Arbeit gewidmet!
61
00:04:34,914 --> 00:04:40,154
Da mir nur Iruma durch den Kopf geht,
k-kann ich nur noch an das eine denken …
62
00:04:35,674 --> 00:04:40,154
{\an8}Tänzel, tänzel …
Fluschiflausch …
63
00:04:41,334 --> 00:04:45,334
Und jetzt kommt auch noch mein Vater
auf die Idee, dass ich mit ihm ein Verhältnis hätte …
64
00:04:45,334 --> 00:04:47,444
Dabei ist Iruma doch mein …
65
00:04:49,034 --> 00:04:52,374
Iruma ist doch mein … Was eigentlich?
66
00:04:53,594 --> 00:04:56,454
Wie ein jüngerer Mitschüler
kommt er mir nicht vor …
67
00:04:53,594 --> 00:05:03,544
{\an8}Jüngerer Mitschüler
68
00:04:56,814 --> 00:05:03,544
{\an8}Mensch
69
00:04:57,294 --> 00:05:01,294
Der Mensch, der mir
„Erinnerungen an die erste Liebe“ vorliest.
70
00:05:01,294 --> 00:05:03,544
Wahrscheinlich ein Mensch …
71
00:05:05,074 --> 00:05:08,074
Genau. Eigentlich habe ich
Iruma kennengelernt,
72
00:05:08,074 --> 00:05:11,594
als ich überprüfen wollte,
ob er ein Mensch ist.
73
00:05:12,424 --> 00:05:17,804
Genau. Iruma ist chaotisch und …
74
00:05:21,194 --> 00:05:22,614
toller als erwartet.
75
00:05:23,774 --> 00:05:29,274
Iruma ist Iruma. Ich muss wohl
noch einmal richtig mit ihm reden.
76
00:05:36,454 --> 00:05:38,034
Zieh das bitte an.
77
00:05:38,034 --> 00:05:38,784
Hä?
78
00:05:38,784 --> 00:05:40,164
Zieh das hier bitte an!
79
00:05:41,914 --> 00:05:44,294
W-Warum denn?!
80
00:05:44,294 --> 00:05:45,794
Ich will das doch auch nicht!
81
00:05:46,094 --> 00:05:47,214
Aber …
82
00:05:49,384 --> 00:05:53,134
Wir kriegen so viele Anfragen,
wer dieses mysteriöse Dem-dol ist!
83
00:05:53,134 --> 00:05:57,134
Wenn wir nicht wenigstens ein Foto von ihr raushauen,
nimmt das niemals ein Ende!
84
00:05:57,134 --> 00:05:58,714
A-Aber …!
85
00:05:58,714 --> 00:06:01,304
Das ist doch im Nu vorbei,
ehe du dich versiehst!
86
00:06:02,834 --> 00:06:04,734
Jetzt sei mal ein Mann!
87
00:06:11,194 --> 00:06:13,444
A-Autschiautsch …
88
00:06:13,614 --> 00:06:15,284
A-Alles okay?!
89
00:06:15,734 --> 00:06:17,154
Hast du dir auch nicht den Kopf gestoßen?
90
00:06:17,954 --> 00:06:18,634
Äh …
91
00:06:21,234 --> 00:06:22,124
{\an8}Erwischt
92
00:06:22,574 --> 00:06:27,124
I-Iruma … Was fällt dir eigentlich ein …?
93
00:06:27,694 --> 00:06:31,504
Anscheinend endet es bei dir nicht
mit tänzel, tänzel und flausch, flausch …
94
00:06:31,914 --> 00:06:33,794
Nein! Ameri-san! Du vertust …
95
00:06:35,254 --> 00:06:36,884
Das bedarf keiner Erklärung!
96
00:06:37,804 --> 00:06:38,394
Komm mit!
97
00:06:42,464 --> 00:06:45,724
{\an8}Raum des Schülersprechers
98
00:06:43,254 --> 00:06:45,724
So, führe es direkt aus.
99
00:06:46,114 --> 00:06:48,734
Du führst die beiden ungefragt ab.
100
00:06:49,674 --> 00:06:51,854
Ja, ich zähl auf dich.
101
00:06:52,814 --> 00:06:53,734
Gar nicht gut …
102
00:06:54,754 --> 00:06:57,114
Sie ist irgendwie total wütend …
103
00:06:57,814 --> 00:06:58,284
Iruma.
104
00:06:58,284 --> 00:06:59,454
Haja!
105
00:06:59,454 --> 00:07:02,214
Ich habe nicht vor, ewig auf deinen
Vorlieben herumzureiten.
106
00:07:02,214 --> 00:07:03,894
D-Das ist keine Vorliebe von mir!
107
00:07:03,894 --> 00:07:05,734
Ich muss mit dir über Battler sprechen.
108
00:07:05,734 --> 00:07:07,514
Hä?! Battler?
109
00:07:10,374 --> 00:07:12,214
Iruma-sama ist ja spät dran …
110
00:07:12,214 --> 00:07:14,974
Suchen wir ihn doch!
Oder essen wir lieber Süßes?
111
00:07:14,974 --> 00:07:17,214
Stopf mir nicht einfach was
in meinen Mund!
112
00:07:17,214 --> 00:07:19,134
Ich hab das bei Kamukamu-san gekriegt!
113
00:07:19,134 --> 00:07:20,154
Schmeckt ja bombe …
114
00:07:20,154 --> 00:07:22,514
Ich hab das bei Kamukamu-san gekriegt!
115
00:07:23,804 --> 00:07:24,804
Was denn? Was denn?
116
00:07:27,184 --> 00:07:29,314
Was denn?!
117
00:07:29,314 --> 00:07:30,434
Gyo, gyo …
118
00:07:30,834 --> 00:07:33,374
Es geht um Battler?
119
00:07:33,374 --> 00:07:34,064
Ja.
120
00:07:34,414 --> 00:07:37,574
Ihr gehört zwar den Dämonenwerkzeug-
Forschung-Battlern an,
121
00:07:38,434 --> 00:07:40,494
aber findet das derzeit überhaupt statt?
122
00:07:40,874 --> 00:07:45,014
Der einzige Drittklässler unter euch,
Amy Kiriwo, hat sich freiwillig beurlaubt,
123
00:07:46,314 --> 00:07:49,894
aber für die Battler-Ausübung braucht
man mindestens einen Drittklässler
124
00:07:49,894 --> 00:07:53,504
oder drei Mitglieder, die mindestens Dalet sind.
125
00:07:53,974 --> 00:07:56,314
Die Dämonenwerkzeug-Forschung
erfüllt diese Bedingungen nicht.
126
00:07:57,514 --> 00:08:00,764
Aus diesem Grund stelle ich
eure Tätigkeiten ein.
127
00:08:01,074 --> 00:08:01,924
Hä?!
128
00:08:01,924 --> 00:08:04,154
A-Aber … Moment mal!
129
00:08:04,154 --> 00:08:05,994
Hey, hör mir bis zum Ende zu.
130
00:08:05,994 --> 00:08:09,184
Er ist nur eingestellt, das heißt,
er kann wiedereröffnet werden.
131
00:08:09,184 --> 00:08:14,074
Dafür muss man sich allerdings eines Praktikums
unterziehen und der Schülerrat muss es bewilligen.
132
00:08:14,074 --> 00:08:15,564
E-Ein Praktikum?
133
00:08:15,564 --> 00:08:16,214
Ja.
134
00:08:16,694 --> 00:08:19,814
Man muss für eine Weile
bei verschiedenen anderen Battlern mitmachen
135
00:08:19,814 --> 00:08:23,204
und von ihrem Gruppenleiter
ein Empfehlungsschreiben bekommen.
136
00:08:23,204 --> 00:08:24,774
Verschiedene andere …?
137
00:08:24,774 --> 00:08:27,664
Genau. Asmodeus Alice ist …
138
00:08:27,664 --> 00:08:29,664
Iruma-sama!
139
00:08:29,784 --> 00:08:33,294
{\an8}Magieentfaltungs-Battler
140
00:08:30,174 --> 00:08:33,294
… aufgrund seiner verbindenden Kraft
im Magieentfaltungs-Battler.
141
00:08:33,294 --> 00:08:35,874
Willkommen, Asmodeus!
142
00:08:35,874 --> 00:08:38,094
Entfalten wir unsere Kräfte zusammen!
143
00:08:38,094 --> 00:08:41,174
Ich will in keinen anderen Battler als Iruma-sama!
Ich geh wieder!
144
00:08:42,384 --> 00:08:45,304
Iruma-sama!
145
00:08:44,014 --> 00:08:45,814
Lass uns Spaß haben.
146
00:08:46,304 --> 00:08:48,684
{\an8}Heftig, heftig!
147
00:08:47,514 --> 00:08:53,184
Valac Clara habe ich aufgrund ihrer
reichlichen Einfälle in den Game-Battler geschickt.
148
00:08:48,754 --> 00:08:53,184
{\an8}Game-Battler
149
00:08:48,974 --> 00:08:51,234
{\an8}Oh, Clarin, du hast es ja echt drauf!
150
00:08:51,234 --> 00:08:53,184
{\an8}Pat, pat. Du bist ja süß.
151
00:08:53,184 --> 00:08:55,424
{\an8}Der ist ja heftig! Total heftig!
152
00:08:55,424 --> 00:08:58,314
{\an8}Echt dämonisch heftig, auf einem ganz heftigen Level!
153
00:08:56,234 --> 00:08:58,314
Kommt zwar überraschend
und es ist sicher hart,
154
00:08:58,314 --> 00:09:01,434
aber der Schülerrat ist für die
Verwaltung der Battler verantwortlich.
155
00:09:01,434 --> 00:09:05,934
Außerdem ist es doch nicht schlecht,
sein eigenes Wissen zu erweitern.
156
00:09:05,934 --> 00:09:06,824
Ja …
157
00:09:07,174 --> 00:09:09,074
Hä? Und was ist dann mit mir?
158
00:09:10,614 --> 00:09:14,664
Betrachte es als Ehre!
Egal, wie sehr man es sich wünscht,
159
00:09:14,664 --> 00:09:17,504
bei dieser Aktivität sind
die Teilnehmer begrenzt.
160
00:09:18,974 --> 00:09:23,514
Formen wir deinen Charakter
mit harten Bandagen, Iruma!
161
00:09:23,514 --> 00:09:24,884
D-Der Stipendiat?!
162
00:09:24,884 --> 00:09:25,794
Im Schülerrat?
163
00:09:25,794 --> 00:09:26,264
Hä?
164
00:09:26,264 --> 00:09:27,374
Iruma-kun?
165
00:09:27,374 --> 00:09:28,014
Unmöglich!
166
00:09:38,194 --> 00:09:40,484
Willkommen in unserem Schülerrat!
167
00:09:44,694 --> 00:09:49,554
{\an8}Ich werde Babyls beschützen!
168
00:09:50,754 --> 00:09:53,794
{\an8}Wohnheim
169
00:09:51,314 --> 00:09:52,394
Zwitscher, zwitscher.
170
00:09:52,394 --> 00:09:53,794
Aufstehen!
171
00:09:54,624 --> 00:09:57,334
Faltet euer Bettzeug und zieht euch
eure Uniform an!
172
00:09:57,334 --> 00:09:59,594
Nicht faulenzen! Beeilung!
173
00:09:59,594 --> 00:10:00,504
Hä? Hää?!
174
00:10:03,254 --> 00:10:04,794
Ihr habt noch 130 Sekunden!
175
00:10:05,464 --> 00:10:08,194
Stimmt ja … Ab heute bin ich …
176
00:10:12,154 --> 00:10:14,374
ein Mitglied des Schülerrats.
177
00:10:15,774 --> 00:10:17,274
Was glaubt ihr eigentlich,
wer ihr seid?!
178
00:10:17,774 --> 00:10:19,614
Der Schülerrat von Babyls!
179
00:10:19,614 --> 00:10:20,694
Sind wir!
180
00:10:20,694 --> 00:10:22,894
Warum habt ihr euch so spät aufgereiht?
Liegestütze!
181
00:10:22,894 --> 00:10:23,694
Yes, sir!
182
00:10:24,784 --> 00:10:27,654
Ich sehe noch Staub!
Es wird noch einmal geputzt!
183
00:10:28,034 --> 00:10:29,154
Yes, sir!
184
00:10:30,014 --> 00:10:31,914
Es gibt einen Antrag
des Ordnungsdivisions-Battlers.
185
00:10:31,914 --> 00:10:33,534
Der ist abgelehnt!
186
00:10:33,534 --> 00:10:35,334
Wo ist das nächste Diskussionsthema?
187
00:10:35,334 --> 00:10:36,374
Das sind nur lauter Schmierblätter!
188
00:10:36,774 --> 00:10:37,994
Kopier das, Neuer!
189
00:10:37,994 --> 00:10:39,454
Y-Yes, sir!
190
00:10:39,454 --> 00:10:40,694
Das kommt hierhin!
191
00:10:40,694 --> 00:10:42,004
Y-Yes, sir!
192
00:10:42,414 --> 00:10:45,634
Hier wird nicht getrödelt! Sonst wird das
bis zum Unterricht nicht fertig!
193
00:10:45,634 --> 00:10:48,174
Hä? Das muss alles morgens fertig werden?
194
00:10:48,174 --> 00:10:49,414
Die Antwort lautet: Yes, sir!
195
00:10:49,414 --> 00:10:50,814
Y-Yes, sir!
196
00:10:54,474 --> 00:10:58,934
{\an8}Schülerrat! Verlasst euch nicht nur auf eure
Flügel, sondern auch auf eure eigene Kraft!
197
00:10:54,684 --> 00:11:00,984
{\an8}Running
198
00:10:58,934 --> 00:11:00,984
{\an8}Äh … Das da hinten …
199
00:11:01,654 --> 00:11:04,194
Wenn ihr nicht richtig rennt,
härtet ihr euch nicht ab.
200
00:11:04,194 --> 00:11:06,734
Wenn ihr nicht sterben wollt,
dann nehmt eure Beine in die Hand!
201
00:11:06,734 --> 00:11:07,654
Start!
202
00:11:10,194 --> 00:11:13,414
Wenn du eingeholt wirst,
biste mit einem Happs weg!
203
00:11:14,784 --> 00:11:17,034
Y-Yes, sir!
204
00:11:20,274 --> 00:11:23,044
Hast ja ganz schön geschwitzt!
So, und weiter!
205
00:11:23,054 --> 00:11:29,424
{\an8}Besprechung mit den Lehrkräften
206
00:11:24,474 --> 00:11:27,274
Iruma. Die Uniform des
Schülerrats steht dir gut.
207
00:11:27,274 --> 00:11:29,424
V-Vielen Dank.
208
00:11:29,424 --> 00:11:31,274
Einen Transvestiten-Enkel
hat wohl jede Familie.
209
00:11:31,274 --> 00:11:33,274
Nur der Vorstandsvorsitzende!
210
00:11:35,854 --> 00:11:38,854
Warum schaut man mich so an,
als würde man sich fragen, was ich hier will?
211
00:11:41,354 --> 00:11:45,114
{\an8}Pflege des Blumenbeets
212
00:11:45,114 --> 00:11:47,364
Guten Morgen!
Guten Morgen, alle miteinander!
213
00:11:47,364 --> 00:11:51,014
{\an8}Morgendliche Begrüßung
214
00:11:47,974 --> 00:11:52,334
{\an8}Guten Morgen! Guten Morgen!
Guten Morgen! Guten Morgen!
215
00:11:50,294 --> 00:11:52,394
Ich hab was ins Auge gekriegt.
216
00:11:52,394 --> 00:11:53,864
Ich hol es dir heraus, Dosa-chan.
217
00:11:54,994 --> 00:11:57,664
Wenn du so dran zerrst,
fällt mir noch der Augapfel raus!
218
00:11:58,054 --> 00:12:00,854
Guten Morgen! Guten Morgen, alle miteinander!
219
00:11:59,414 --> 00:12:00,854
Oh, da ist ja Iruma-kun!
220
00:12:02,434 --> 00:12:04,474
Du bist also jetzt wirklich im Schülerrat.
221
00:12:04,474 --> 00:12:06,174
Ich bin ja so neidisch!
222
00:12:06,174 --> 00:12:10,924
Er kann in den Wellen
von Ameris Körpertemperatur baden!
223
00:12:12,634 --> 00:12:13,684
Eiko?
224
00:12:13,684 --> 00:12:17,094
Iruma-san und die Schülersprecherin!
Was für ein traumhafter Auftritt!
225
00:12:17,094 --> 00:12:19,494
Ich drehe gleich durch!
226
00:12:19,494 --> 00:12:21,684
Du hast auch so deine Probleme, was?
227
00:12:21,994 --> 00:12:25,194
Mittag, tag, tag, tag, dadagyaa!
228
00:12:27,944 --> 00:12:30,094
Heute ist Rotmond.
229
00:12:30,094 --> 00:12:34,054
Wir, die Dämonen, überfressen uns also nicht
und bilden eine geistige Einheit.
230
00:12:34,054 --> 00:12:36,954
Wir sind Diener und schauen, nach was sich
das Innerste unseres Magens sehnt.
231
00:12:39,454 --> 00:12:40,954
Heute ist das alles.
232
00:12:44,114 --> 00:12:45,654
Bei ihm wirkt es am besten.
233
00:12:45,654 --> 00:12:47,314
Er weint.
234
00:12:48,314 --> 00:12:49,514
Kopf hoch.
235
00:12:50,594 --> 00:12:53,374
Wenn du schon am ersten Tag so rummachst,
wird es in Zukunft nur noch schwerer.
236
00:12:53,374 --> 00:12:54,594
Tut mir leid …
237
00:12:54,934 --> 00:12:56,834
Hör mir zu, Iruma.
238
00:12:56,834 --> 00:12:59,854
Wir, der Schülerrat, sind ein Vorbild
für die Schüler.
239
00:13:00,574 --> 00:13:01,714
Ameri-sama!
240
00:13:01,714 --> 00:13:03,014
Ameri-sama!
241
00:13:03,014 --> 00:13:05,444
Du siehst heute wieder teuflisch gut aus!
242
00:13:05,914 --> 00:13:08,444
Auch wenn wir erschöpft sind, …
243
00:13:17,994 --> 00:13:20,574
dürfen wir niemals zaghaft sein.
Verstanden?
244
00:13:20,574 --> 00:13:21,754
Schülersprecherin!
245
00:13:21,754 --> 00:13:24,584
Bindet ihn fest. Ich wollte heute
schon meine Runde machen.
246
00:13:25,154 --> 00:13:26,584
Der Schüler hatte
seinen bösen Zyklus.
247
00:13:27,174 --> 00:13:28,964
Bösen Zyklus?
248
00:13:28,964 --> 00:13:33,344
{\an8}Böser Zyklus
249
00:13:30,054 --> 00:13:35,354
Dämonen haben einen Zyklus mit Hochphasen
der Gewalt sowie des Sadismus.
250
00:13:33,344 --> 00:13:37,344
{\an8}Böser Zyklus
251
00:13:33,344 --> 00:13:37,344
{\an8}Böser Zyklus
252
00:13:33,344 --> 00:13:37,344
{\an8}Böser Zyklus
253
00:13:35,354 --> 00:13:37,344
Man nennt ihn auch den bösen Zyklus.
254
00:13:39,334 --> 00:13:42,224
Er wollte diesen Schüler fressen.
255
00:13:42,534 --> 00:13:44,334
Ist mir gar nicht aufgefallen …
256
00:13:45,134 --> 00:13:46,254
Ist ja stark!
257
00:13:46,254 --> 00:13:47,734
Daran ist gar nichts stark.
258
00:13:48,894 --> 00:13:51,484
Ich bin immerhin die Schülersprecherin.
259
00:13:53,314 --> 00:13:54,214
Wow.
260
00:13:55,594 --> 00:13:57,494
Ist die cool …
261
00:14:04,754 --> 00:14:09,034
Iruma-kun! Ich hab dir
’ne Kleinigkeit mitgebracht!
262
00:14:13,874 --> 00:14:15,494
Iruma-kun?
263
00:14:15,494 --> 00:14:18,154
Iruma ist gerade
mit seiner Arbeit beschäftigt.
264
00:14:18,154 --> 00:14:20,614
Er muss jetzt nicht verwöhnt werden.
265
00:14:20,614 --> 00:14:22,114
Aber ich bin der Vorstandsvorsitzende.
266
00:14:22,114 --> 00:14:24,654
Um diese Angelegenheit hier
kümmere ich mich.
267
00:14:24,654 --> 00:14:25,534
Essen …
268
00:14:25,534 --> 00:14:26,594
Auf keinen Fall.
269
00:14:26,594 --> 00:14:27,414
Fotos!
270
00:14:27,414 --> 00:14:28,274
Unmöglich!
271
00:14:28,954 --> 00:14:33,524
Ah, diese Mobberin!
Ich wollte doch nur Iruma-kun sehen!
272
00:14:34,214 --> 00:14:38,834
Ich habe noch nie gesehen, wie Opi vor jemand anderem
als Opera den Schwanz eingezogen hat.
273
00:14:38,834 --> 00:14:40,254
So, Iruma.
274
00:14:41,594 --> 00:14:42,284
Ausziehen.
275
00:14:44,134 --> 00:14:44,834
Hä?!
276
00:14:44,834 --> 00:14:47,544
Nein! Was denkst du denn bitte?!
277
00:14:47,894 --> 00:14:49,544
Heute … Ähm …
278
00:14:50,354 --> 00:14:54,294
ist doch dieser Tag …
Und diese Uniform ist dafür unpassend …
279
00:14:59,594 --> 00:15:02,094
Dann machen wir heute mit Band 15 weiter.
280
00:15:07,694 --> 00:15:09,024
Du bist also doch noch gekommen.
281
00:15:09,454 --> 00:15:12,374
Ja. Im Ankündigungsschreiben
der Organisation stand, …
282
00:15:12,374 --> 00:15:16,024
dass sie mich morgen in tiefster Nacht
abholen werden.
283
00:15:16,024 --> 00:15:19,694
Das lasse ich nicht zu!
Ich werde dich beschützen, Kakeru-kun!
284
00:15:22,034 --> 00:15:23,814
Dass ich nicht lache!
285
00:15:23,814 --> 00:15:25,534
Was kann denn jemand wie du
schon ausrichten?
286
00:15:25,534 --> 00:15:26,414
Stampf!
287
00:15:26,854 --> 00:15:29,934
Nur ich kann ihn beschützen!
288
00:15:29,934 --> 00:15:31,414
Bitte verzieh dich!
289
00:15:33,384 --> 00:15:35,894
Endlich werde ich als Siegerin hervorgehen.
290
00:15:35,894 --> 00:15:37,674
Das hättest du wohl gerne!
291
00:15:37,674 --> 00:15:39,014
Babam!
292
00:15:39,014 --> 00:15:43,304
I-Ihr dürft nicht um mich kämpfen!
293
00:15:43,304 --> 00:15:47,564
Wunderbar! Das hat mich so bewegt!
Ich freue mich schon so aufs nächste Mal!
294
00:15:47,954 --> 00:15:50,934
„Erinnerungen an die erste Liebe“
ist wirklich fesselnd!
295
00:15:52,634 --> 00:15:54,444
Das beruhigt mich irgendwie.
296
00:15:55,474 --> 00:15:59,054
Ich hab dich heute nämlich den ganzen Tag in deiner
Rolle als Schülersprecherin gesehen.
297
00:15:59,054 --> 00:16:02,474
Da ist es schön, dich auch mal wieder
so zu sehen, Schülersprecherin.
298
00:16:02,474 --> 00:16:03,954
Hier darfst du mich ruhig Ameri nennen.
299
00:16:05,474 --> 00:16:09,794
Verstehe. Bin ich als Schülersprecherin
etwa unheimlich?
300
00:16:16,614 --> 00:16:17,794
Alles okay?!
301
00:16:17,794 --> 00:16:20,514
D-Der Henkel der Tasse
hat sich nur abgelöst.
302
00:16:23,894 --> 00:16:25,194
Das ist ein böses Omen.
303
00:16:39,434 --> 00:16:41,854
{\an8}Dämonische Pause
304
00:16:39,434 --> 00:16:41,854
Dämonische … Pause.
305
00:16:42,214 --> 00:16:43,814
Wimmer …
306
00:16:43,814 --> 00:16:48,834
Iruma-kun ist nur noch bei der Schülersprecherin.
Er kam jetzt schon drei Tage nicht zurück!
307
00:16:49,254 --> 00:16:54,214
Sullivan-sama. Zu so einer Zeit
muss man Matcha trinken, um sich zu beruhigen.
308
00:16:54,614 --> 00:16:56,054
O-Opera!
309
00:16:58,414 --> 00:17:00,114
Gut so. Bin beruhigt.
310
00:17:00,114 --> 00:17:02,214
Hä? War der etwa für dich?
311
00:17:05,354 --> 00:17:06,514
Hey!
312
00:17:07,674 --> 00:17:08,724
Faltet eure Bettlaken!
313
00:17:10,034 --> 00:17:11,314
Zieht eure Uniform an!
314
00:17:11,654 --> 00:17:12,934
Ihr habt noch 130 Sekunden!
315
00:17:13,854 --> 00:17:14,594
Aufstellen!
316
00:17:15,734 --> 00:17:17,314
Was glaubt ihr eigentlich,
wer ihr seid?
317
00:17:17,694 --> 00:17:19,694
Der Schülerrat von Babyls!
318
00:17:20,154 --> 00:17:21,114
Dokument 2!
319
00:17:21,114 --> 00:17:21,824
Yes, sir!
320
00:17:22,194 --> 00:17:23,654
Her mit dem Bilanz-Graph!
321
00:17:23,654 --> 00:17:24,364
Yes, sir!
322
00:17:25,114 --> 00:17:27,234
Die Mittags-Informationen
sind auf dieser Seite!
323
00:17:27,234 --> 00:17:27,914
Yes, sir!
324
00:17:28,414 --> 00:17:29,834
Iruma! Die Kopien!
325
00:17:29,834 --> 00:17:30,534
Yes, sir!
326
00:17:33,374 --> 00:17:34,294
Ziel!
327
00:17:35,694 --> 00:17:38,254
Was den Zeitplan der Schultage angeht …
328
00:17:38,254 --> 00:17:40,374
Wann haben wir ihn im letzten
Jahr bekommen?
329
00:17:40,374 --> 00:17:41,634
Ähm …
330
00:17:41,874 --> 00:17:43,194
Die Unterlagen!
331
00:17:43,194 --> 00:17:44,214
Danke!
332
00:18:00,254 --> 00:18:02,674
Das ist wohl wirklich hart für ihn.
333
00:18:02,674 --> 00:18:05,014
Aber sein Rücken ist gerade.
334
00:18:05,014 --> 00:18:07,614
Du gewöhnst dich bald dran.
Ist alles eine Frage des Willens.
335
00:18:07,614 --> 00:18:09,364
Y-Yes, sir!
336
00:18:09,364 --> 00:18:11,734
Du bist echt nett, Senpai!
337
00:18:11,734 --> 00:18:14,764
Wie oft hab ich dir schon gesagt,
dass du mich nicht Senpai nennen sollst?
338
00:18:14,764 --> 00:18:15,974
Wir sind im gleichen Jahr.
339
00:18:15,974 --> 00:18:19,374
Hä? Na, du warst vor mir im Schülerrat!
340
00:18:19,374 --> 00:18:22,274
Also bist du auch mein Senpai, Johnny-san!
341
00:18:22,274 --> 00:18:24,254
Wie oft hab ich dir das eigentlich
schon gesagt?
342
00:18:24,254 --> 00:18:28,094
Das hört sich aber so an, als ob ich
mal sitzengeblieben wäre,
343
00:18:28,094 --> 00:18:29,334
also lass das bleiben!
344
00:18:29,334 --> 00:18:30,754
Was für ein derber Ton!
345
00:18:30,754 --> 00:18:31,474
Ähm …
346
00:18:32,514 --> 00:18:35,434
Was waren eure Gründe dafür,
dem Schülerrat beizutreten?
347
00:18:38,554 --> 00:18:39,484
Kein Kommentar.
348
00:18:39,484 --> 00:18:40,694
Hö?
349
00:18:40,694 --> 00:18:42,034
Ach, ist doch wohl klar.
350
00:18:42,034 --> 00:18:44,194
Würde extrem ausschweifen …
351
00:18:44,194 --> 00:18:45,984
O-Okay …
352
00:18:46,514 --> 00:18:51,314
Aber wenn ich dir einen Grund nennen müsste,
wäre es wohl die Schülersprecherin.
353
00:18:52,134 --> 00:18:53,994
Das Symbol von Babyls.
354
00:18:54,294 --> 00:18:58,114
Die Größe ihrer Verantwortung und ihres Dienstes
ist für mich zwar unbegreiflich,
355
00:18:58,114 --> 00:19:01,134
aber sie ist eine großartige Person ohne Makel.
356
00:19:01,134 --> 00:19:06,034
Es ist mir schon ein hohes Gut,
diese zauberhafte Person um mich zu haben.
357
00:19:07,014 --> 00:19:12,094
Deswegen war ich, als sie dich gescoutet hat,
auch so neidisch, dass ich dir den Tod wünschte.
358
00:19:12,094 --> 00:19:13,394
Dass du mir den Tod wünschtest?!
359
00:19:13,394 --> 00:19:16,754
Ich will damit nur sagen, dass du deine
Situation mehr schätzen solltest.
360
00:19:16,754 --> 00:19:17,674
Haste gehört?
361
00:19:17,674 --> 00:19:19,644
Y-Yes, sir …
362
00:19:19,644 --> 00:19:22,154
Aber du bist ja schon gut dabei.
363
00:19:20,774 --> 00:19:22,154
Er hat sich eingewöhnt.
364
00:19:22,494 --> 00:19:26,404
Er ist willensstark.
Zeigt Durchhaltevermögen …
365
00:19:27,054 --> 00:19:28,784
Das weckt Erinnerungen, oder?
366
00:19:30,414 --> 00:19:34,754
Die Schülersprecherin schleppt immer
komische Typen an.
367
00:19:37,554 --> 00:19:41,434
Keine komischen Typen.
Du meinst wohl interessante Typen.
368
00:19:41,434 --> 00:19:42,694
Interessant?
369
00:19:42,694 --> 00:19:43,754
Interessant.
370
00:19:45,994 --> 00:19:50,254
Die Schülersprecherin möge sofort
in den 3. Vorbereitungsraum kommen.
371
00:19:50,254 --> 00:19:51,654
Hört sich ja schrecklich an.
372
00:19:51,654 --> 00:19:52,954
Eine Störung?
373
00:19:52,954 --> 00:19:53,974
Ich geh dann mal.
374
00:19:53,974 --> 00:19:54,934
Yes, Boss!
375
00:19:59,224 --> 00:20:01,234
{\an8}Senderaum
376
00:20:06,794 --> 00:20:09,324
Iruma. Du gibst echt dein Bestes, was?
377
00:20:10,134 --> 00:20:12,154
Er ist willensstark.
378
00:20:12,714 --> 00:20:14,914
Besser ich nehme ihn einfach …
379
00:20:15,314 --> 00:20:18,374
im Schülerrat auf.
380
00:20:20,334 --> 00:20:22,554
Ich werde es ihm später vorschlagen.
381
00:20:29,034 --> 00:20:30,094
Ist hier jemand?
382
00:20:36,374 --> 00:20:38,434
Was ist los? Was ist passiert?
383
00:20:49,614 --> 00:20:51,254
Die Schülersprecherin
ist noch nicht zurück.
384
00:20:52,194 --> 00:20:54,284
Die Mittagspause ist gleich vorbei.
385
00:20:55,894 --> 00:20:58,954
Ich bin vom Rundfunk-Battler!
Wo ist die Schülersprecherin?
386
00:20:58,954 --> 00:21:01,114
Ihr habt doch gerade durchgegeben,
dass sie kommen soll …
387
00:21:01,114 --> 00:21:04,414
Niemand vom Rundfunk-Battler
hat so was durchgegeben!
388
00:21:09,454 --> 00:21:10,174
Schülersprecherin!
389
00:21:14,134 --> 00:21:14,994
Schülersprecherin!
390
00:21:16,974 --> 00:21:18,184
Alles in Ordnung?
391
00:21:22,554 --> 00:21:24,564
J-Ja …
392
00:21:24,914 --> 00:21:26,154
Bist du auch nicht verletzt?
393
00:21:26,154 --> 00:21:27,274
Nein.
394
00:21:27,274 --> 00:21:29,454
Da bin ich ja beruhigt …
395
00:21:30,414 --> 00:21:31,524
Hä?
396
00:21:32,254 --> 00:21:33,294
Ähm …
397
00:21:34,714 --> 00:21:37,614
Habt ihr vielleicht etwas zum Anziehen für mich?
398
00:21:38,834 --> 00:21:40,614
Diese Kleidung …
399
00:21:40,614 --> 00:21:43,374
i-ist mir nämlich so peinlich …
400
00:21:50,694 --> 00:21:51,794
Hä?
401
00:21:50,794 --> 00:21:51,794
{\an8}Hä?
402
00:21:54,274 --> 00:21:55,554
Hä?!
403
00:21:55,854 --> 00:21:57,804
Häää?!!!
404
00:21:57,804 --> 00:22:00,054
{\an8}Fortsetzung folgt!
405
00:23:31,014 --> 00:23:34,394
Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke
406
00:23:34,394 --> 00:23:37,634
Ich hab gehört, dass du Iruma beim Schülerrat
aufgenommen hast. Stimmt das, Ameri?
407
00:23:37,634 --> 00:23:39,994
I-Ich sehe in Iruma etwas!
408
00:23:40,614 --> 00:23:41,554
Du siehst etwas in ihm?
409
00:23:41,554 --> 00:23:45,554
Ich denke, … dass er sich in Zukunft
prächtig entwickeln wird!
410
00:23:45,554 --> 00:23:47,454
In Zukunft? Entwickeln?
411
00:23:47,794 --> 00:23:48,714
Verliebt, verliebt!
412
00:23:49,794 --> 00:23:51,514
Flirt, flirt …
413
00:23:51,514 --> 00:23:54,504
Ich freue mich schon darauf,
wie sich mein Enkel entwickeln wird!
414
00:23:55,054 --> 00:23:56,504
Babuh.
415
00:23:56,544 --> 00:23:59,304
{\an8}Großvater!!
416
00:23:57,954 --> 00:23:59,304
Vater?!
417
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
418
00:24:01,634 --> 00:24:03,514
Ameri verhält sich komisch.
419
00:24:03,514 --> 00:24:07,144
Ob wohl dieser Iruma
seine Finger im Spiel hat? Seine Finger!
420
00:24:07,694 --> 00:24:09,514
Du darfst auf keinen Fall ein
Verhältnis mit ihm haben!
421
00:24:09,514 --> 00:24:11,894
Wenn ihr Händchen haltet und so,
führt das noch zur Heirat!
422
00:24:11,894 --> 00:24:14,594
Dann kriegt ihr Kinder und ich
werde Großvater!
423
00:24:14,594 --> 00:24:17,114
Du darfst mich niemals Großvater nennen!
424
00:24:18,094 --> 00:24:21,454
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Das unschuldige Dämonenmädchen“!
425
00:24:21,454 --> 00:24:24,994
Ameri verhält sich jetzt noch komischer!
Hat das wieder Iruma zu verantworten?!
426
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
427
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun