1
00:00:01,824 --> 00:00:02,864
Je vois…
2
00:00:03,454 --> 00:00:06,284
Je te fais peur,
quand j’exerce mes fonctions ?
3
00:00:06,954 --> 00:00:08,084
Excusez-moi…
4
00:00:08,704 --> 00:00:11,334
Auriez-vous quelque chose
pour me couvrir ?
5
00:00:12,754 --> 00:00:17,544
Nous, le batora des bonnes mœurs,
sommes venus annexer le BDE !
6
00:00:17,674 --> 00:00:19,004
Ti amo !
7
00:00:22,554 --> 00:00:24,184
Parmi les démons peuplant l’enfer,
8
00:00:24,304 --> 00:00:27,684
le seul humain est
un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki.
9
00:00:28,264 --> 00:00:33,184
Au cours de sa scolarité à Babyls,
l’école des démons,
10
00:00:33,314 --> 00:00:35,234
il s’est découvert une ambition.
11
00:00:35,394 --> 00:00:37,774
En gros, il s’est fixé un but…
12
00:00:38,024 --> 00:00:41,284
gravir les échelons
de la hiérarchie infernale.
13
00:00:42,114 --> 00:00:44,824
À quel genre d’épreuves
sera-t-il confronté
14
00:00:46,824 --> 00:00:49,494
sur la route
qui l’emmène vers le sommet ?
15
00:02:20,004 --> 00:02:24,504
LA PERSPECTIVE DE LA PRÉSIDENTE
16
00:02:20,624 --> 00:02:22,464
La perspective de la présidente.
17
00:02:26,924 --> 00:02:31,554
Quelque chose en elle retient
le sort d’altération de personnalité.
18
00:02:31,724 --> 00:02:33,104
Elle est bloquée en ingénue.
19
00:02:33,684 --> 00:02:36,024
Quelque chose en Amélie
retient le sort ?
20
00:02:36,684 --> 00:02:39,314
Le fil du sort s’est accroché
quelque part !
21
00:02:40,104 --> 00:02:42,484
Il va falloir tirer dessus
pour le dégager.
22
00:02:42,614 --> 00:02:43,944
Comment ça ?
23
00:02:44,234 --> 00:02:45,324
On a de la visite !
24
00:02:51,824 --> 00:02:55,084
Présidente… Amélie !
Tu es redevenue normale ?
25
00:02:56,204 --> 00:02:57,084
Iruma !
26
00:02:58,004 --> 00:02:59,294
Mon cher…
27
00:02:59,754 --> 00:03:02,044
Ah ! Tu me gênes,
à me dévisager ainsi !
28
00:03:02,174 --> 00:03:04,754
J’ai tellement honte !
29
00:03:05,134 --> 00:03:06,054
Quoi ?
30
00:03:08,884 --> 00:03:10,224
Qu’est-ce qui t’a pris ?
31
00:03:10,804 --> 00:03:12,804
Pourquoi avoir remis cette tenue ?
32
00:03:13,594 --> 00:03:14,854
Eh bien…
33
00:03:15,394 --> 00:03:18,814
Je pensais qu’ainsi,
mon ancienne personnalité reviendrait.
34
00:03:20,734 --> 00:03:22,104
Telle que je suis,
35
00:03:22,654 --> 00:03:24,944
je n’ai aucune chance de gagner.
36
00:03:25,774 --> 00:03:29,194
Je vous cause déjà
assez d’ennuis comme ça.
37
00:03:29,534 --> 00:03:32,034
Alors, j’ai voulu au moins
tenter ça…
38
00:03:32,284 --> 00:03:34,824
voir si l’habit faisait le moine.
39
00:03:35,374 --> 00:03:36,874
Tu nous causes des ennuis ?
40
00:03:37,414 --> 00:03:39,044
Tu fais tout ton possible
41
00:03:39,254 --> 00:03:41,004
et tu assures au BDE.
42
00:03:41,124 --> 00:03:42,374
Pas du tout !
43
00:03:44,834 --> 00:03:46,134
Je le sais bien…
44
00:03:46,594 --> 00:03:49,764
Vous vous répartissez
ma charge de travail.
45
00:03:51,924 --> 00:03:54,844
Tu es le seul
à qui je puisse en parler.
46
00:03:56,724 --> 00:04:00,104
J’adore tout le monde au BDE.
47
00:04:00,564 --> 00:04:05,064
Ils sont intègres,
dévoués et prêts à tout pour m’aider.
48
00:04:05,814 --> 00:04:07,064
J’ai été très heureuse…
49
00:04:08,154 --> 00:04:10,234
d’être l’objet de la loyauté
50
00:04:10,614 --> 00:04:13,574
qui transparaît
dans chacun de leurs gestes.
51
00:04:14,664 --> 00:04:17,994
Mais en vérité, ce n’est pas à moi
qu’elle est destinée.
52
00:04:18,704 --> 00:04:21,704
C’est l’ancienne Amélie
qu’ils admiraient.
53
00:04:21,914 --> 00:04:24,084
{\an1}– Absolu…
– Alors, j’ai peur !
54
00:04:25,044 --> 00:04:27,674
Je veux faire de l’école
un endroit meilleur.
55
00:04:27,844 --> 00:04:31,674
Mais je ne vois pas
comment y arriver dans mon état !
56
00:04:31,844 --> 00:04:33,884
J’ai peur d’échouer !
57
00:04:34,224 --> 00:04:38,014
J’ai peur que par ma faute,
on dise du mal du BDE !
58
00:04:39,104 --> 00:04:40,314
Et je suis mortifiée…
59
00:04:40,764 --> 00:04:44,064
à l’idée de trahir les attentes…
de tout le monde.
60
00:04:45,694 --> 00:04:49,324
Alors, autant renoncer et abandonner
mon poste de présidente.
61
00:04:49,574 --> 00:04:51,904
Autant devenir une étudiante normale,
62
00:04:52,284 --> 00:04:54,744
couler des jours paisibles,
à prendre le thé
63
00:04:55,074 --> 00:04:56,744
et t’écouter me faire la lecture.
64
00:04:59,494 --> 00:05:00,584
Iruma !
65
00:05:01,624 --> 00:05:04,874
Si tu es capable de m’accepter
comme je suis à présent,
66
00:05:05,334 --> 00:05:08,504
je suis prête à rester
avec toi toute ma…
67
00:05:10,044 --> 00:05:12,884
Ça, c’est un souhait,
pas une ambition.
68
00:05:15,974 --> 00:05:17,894
Ce sont deux choses différentes.
69
00:05:21,224 --> 00:05:24,184
Et ça, c’est toi qui me l’a appris.
70
00:05:24,984 --> 00:05:27,734
Tu poursuivais ton ambition
contre vents et marées.
71
00:05:28,024 --> 00:05:29,194
Tu étais fière
72
00:05:29,814 --> 00:05:33,614
et prête à détruire
tous les obstacles sur ton chemin.
73
00:05:34,074 --> 00:05:37,654
C’est cette attitude
qui t’a valu l’admiration de tous.
74
00:05:38,744 --> 00:05:42,414
Ne te laisse pas détourner
de ta véritable ambition.
75
00:05:43,374 --> 00:05:45,704
Et s’il te faut quitter le BDE
pour l’assouvir,
76
00:05:46,084 --> 00:05:47,754
alors, quitte-le.
77
00:05:48,334 --> 00:05:50,674
Ils ont été unanimes.
78
00:05:51,094 --> 00:05:52,884
Celle qui a leur loyauté,
79
00:05:53,804 --> 00:05:56,264
c’est toi, Amélie, pas la présidente.
80
00:06:03,854 --> 00:06:07,024
Sauf que maintenant,
je ne suis qu’une fragile.
81
00:06:08,024 --> 00:06:09,274
Ça va aller !
82
00:06:09,814 --> 00:06:12,024
J’ai perdu toute autorité
et je gaffe.
83
00:06:12,154 --> 00:06:13,154
On s’adaptera !
84
00:06:16,694 --> 00:06:19,454
Ne t’en fais pas et relève la tête.
85
00:06:20,074 --> 00:06:22,034
Peu importe ta tenue
ou ton caractère,
86
00:06:22,414 --> 00:06:26,294
c’est quand tu poursuis ton rêve
que tu es la plus resplendissante.
87
00:06:30,124 --> 00:06:32,384
Je suis désolé… J’aurais pas dû !
88
00:06:32,504 --> 00:06:34,804
Tout va bien… C’est rien…
89
00:06:40,184 --> 00:06:40,974
Mon cher Iruma…
90
00:06:41,644 --> 00:06:42,394
Oui ?
91
00:06:42,974 --> 00:06:45,514
Je remporterai ce duel
coûte que coûte !
92
00:06:46,064 --> 00:06:47,724
Puis-je compter sur ton soutien ?
93
00:06:48,144 --> 00:06:48,984
Évidemment !
94
00:06:55,984 --> 00:06:56,884
C’est ainsi
95
00:06:57,134 --> 00:07:00,534
que les jours passèrent
et que la vie continua.
96
00:07:03,874 --> 00:07:05,494
Mais que fais-tu, sale peste ?
97
00:07:05,874 --> 00:07:08,664
J’enquête !
Irumachou m’a confié une mission !
98
00:07:08,794 --> 00:07:11,334
Faut trouver
qui a ensorcelé la Rouquemoute !
99
00:07:12,084 --> 00:07:14,964
Maître Iruma lui a demandé
la même chose qu’à moi ?
100
00:07:15,174 --> 00:07:18,094
J’en profite
pour faire un truc pour mon batora.
101
00:07:18,264 --> 00:07:21,184
Je dois récupérer un jeu
qu’on nous a pas rendu !
102
00:07:21,974 --> 00:07:23,394
Quelle coïncidence !
103
00:07:23,594 --> 00:07:25,724
{\an1}– Toi aussi, Az-Az ?
– En effet.
104
00:07:25,894 --> 00:07:27,854
Le chef m’a prié d’aller chercher
105
00:07:27,974 --> 00:07:30,604
des résultats de recherches
que nous avions prêtés.
106
00:07:30,814 --> 00:07:32,694
En plus, il est zarbi.
107
00:07:33,314 --> 00:07:36,864
C’est un jeu de drague romantique
avec une démone timide !
108
00:07:37,024 --> 00:07:40,614
Pour moi, des données
sur un sort d’altération de la matière.
109
00:07:41,114 --> 00:07:43,954
{\an1}– Une démone timide ?
– Un sort d’altération ?
110
00:07:44,414 --> 00:07:45,284
Et enfin,
111
00:07:46,744 --> 00:07:48,624
le jour du duel électoral arriva.
112
00:07:55,134 --> 00:07:58,304
Aleph ! Beth ! Gimel !
113
00:07:58,884 --> 00:08:01,014
Dalet ! He !
114
00:08:01,384 --> 00:08:02,054
Vav !
115
00:08:02,474 --> 00:08:05,804
Zayin ! Het ! Teht !
116
00:08:06,224 --> 00:08:07,224
Yod !
117
00:08:08,144 --> 00:08:09,564
Choisissons notre maître !
118
00:08:09,934 --> 00:08:12,644
C’est l’heure du duel électoral !
119
00:08:12,774 --> 00:08:15,064
Ti amo !
120
00:08:19,154 --> 00:08:21,404
Présenté par moi-même,
Balaki Badin !
121
00:08:21,654 --> 00:08:25,574
À qui allons-nous confier
l’avenir de Babyls ?
122
00:08:25,914 --> 00:08:29,204
Après le discours des prétendants,
nous passerons au vote.
123
00:08:29,544 --> 00:08:31,334
Vous avez 3 minutes pour convaincre.
124
00:08:38,294 --> 00:08:40,884
Le fil du sort s’est accroché
quelque part !
125
00:08:41,004 --> 00:08:43,514
Il va falloir tirer dessus
pour le dégager.
126
00:08:44,514 --> 00:08:47,514
Commençons sans plus tarder
par Lomière Ronové !
127
00:08:52,894 --> 00:08:56,354
C’est moi ! Lomière Ronové !
128
00:08:58,404 --> 00:09:02,364
Ce que je vous propose est simple !
129
00:09:03,694 --> 00:09:04,864
Le plaisir avant tout !
130
00:09:06,784 --> 00:09:10,374
Faisons de l’école
notre jardin des délices !
131
00:09:13,124 --> 00:09:14,084
Olé !
132
00:09:14,834 --> 00:09:18,084
Le devoir d’un élève
est de profiter de ses études !
133
00:09:18,714 --> 00:09:22,094
Je veux changer l’école
en parc d’attractions
134
00:09:22,844 --> 00:09:26,974
Même si on me dit
que je rêve tout éveillé
135
00:09:27,094 --> 00:09:30,724
Je n’abandonnerai pas !
D’ailleurs, de toute ma vie
136
00:09:30,854 --> 00:09:33,684
Je n’ai jamais rien abandonné,
Ronové !
137
00:09:34,184 --> 00:09:36,024
Lomière !
138
00:09:36,734 --> 00:09:40,614
Oui, mon magnifique,
magnifique, magnifique nom…
139
00:09:40,734 --> 00:09:44,444
C’est Ronové !
Ronové ! Oui, Ronové !
140
00:09:44,744 --> 00:09:48,534
Mon petit nom, mon grand nom,
mon noble nom est Ronové !
141
00:09:48,994 --> 00:09:53,204
Oui, c’est moi, Lomière Ronové !
142
00:09:53,834 --> 00:09:56,914
Olé !
143
00:09:57,964 --> 00:10:00,384
Rien n’est plus méprisable
que l’ennui !
144
00:10:00,754 --> 00:10:04,134
Ne glorifions plus la souffrance
et vénérons le plaisir !
145
00:10:04,254 --> 00:10:06,304
Allez ! Tous ensemble,
146
00:10:06,424 --> 00:10:10,014
faisons de l’école
un temple de l’hédonisme et du fun !
147
00:10:13,014 --> 00:10:15,934
Ronové ! Ronové !
148
00:10:16,184 --> 00:10:19,144
Ronové ! Ronové !
149
00:10:19,354 --> 00:10:20,904
La foule est déchaînée.
150
00:10:21,524 --> 00:10:24,234
Depuis le changement d’Amélie,
sa popularité a explosé.
151
00:10:24,404 --> 00:10:26,534
Il a tout manigancé.
152
00:10:26,784 --> 00:10:28,534
Si on avait des preuves…
153
00:10:28,744 --> 00:10:31,874
On n’a plus qu’à espérer
qu’elle retourne la situation.
154
00:10:32,874 --> 00:10:35,994
À présent, l’actuelle présidente,
Amélie Azazel !
155
00:10:36,124 --> 00:10:37,004
Oui !
156
00:10:40,334 --> 00:10:42,884
Je… En tant que présidente…
157
00:10:43,924 --> 00:10:46,594
Dans l’intérêt… de tous…
158
00:10:51,844 --> 00:10:55,814
Je le savais…
Ma voix ne les atteindra même pas !
159
00:10:58,314 --> 00:10:59,854
Relève la tête.
160
00:11:15,834 --> 00:11:17,334
Ça y est…
161
00:11:18,954 --> 00:11:20,414
ça me revient !
162
00:11:24,294 --> 00:11:25,634
Je…
163
00:11:26,964 --> 00:11:28,304
Je suis faible.
164
00:11:30,224 --> 00:11:33,684
Je ne peux rien accomplir
sans l’aide de ceux qui m’entourent.
165
00:11:35,724 --> 00:11:38,934
Je suis pitoyable et inutile.
166
00:11:39,434 --> 00:11:41,184
J’ai même pensé à fuir…
167
00:11:42,524 --> 00:11:43,354
Mais…
168
00:11:44,314 --> 00:11:46,984
quelqu’un a quand même cru en moi !
169
00:11:51,744 --> 00:11:54,704
Et ce en quoi il a cru,
c’est avant tout…
170
00:11:55,074 --> 00:11:56,204
mon ambition !
171
00:12:04,834 --> 00:12:06,334
Quel est mon objectif ?
172
00:12:06,844 --> 00:12:10,924
C’est en vous regardant d’ici
que je m’en suis souvenue.
173
00:12:12,304 --> 00:12:17,054
Pourquoi, malgré ma nullité,
je tiens autant au poste de présidente ?
174
00:12:17,604 --> 00:12:20,434
J’ai à cœur de répondre
aux attentes de mon entourage.
175
00:12:21,224 --> 00:12:24,484
Mais plus que ça,
plus que n’importe quoi d’autre…
176
00:12:25,604 --> 00:12:29,114
Je veux faire de Babyls
la meilleure école de l’enfer !
177
00:12:33,324 --> 00:12:36,874
Avant d’être des élèves,
vous êtes des démons !
178
00:12:37,034 --> 00:12:39,414
Et l’essence même des démons,
c’est le désir !
179
00:12:40,584 --> 00:12:42,754
Ne vous ramollissez pas
dans des loisirs !
180
00:12:43,004 --> 00:12:45,674
Vous devez être fiers de vos désirs !
181
00:12:48,174 --> 00:12:50,254
Quelle est votre ambition ?
182
00:12:52,424 --> 00:12:53,804
Mon ambition…
183
00:12:54,304 --> 00:12:57,144
{\an1}– Moi aussi…
– Ce que je désire…
184
00:12:57,644 --> 00:12:58,764
Mon ambition…
185
00:12:59,184 --> 00:13:01,224
Pouvez-vous en faire une réalité ?
186
00:13:03,934 --> 00:13:07,564
Si ce n’est pas le cas,
dotez-vous des armes pour y arriver !
187
00:13:08,064 --> 00:13:12,034
Babyls, c’est le lieu
où on cultive son ambition !
188
00:13:16,704 --> 00:13:21,494
Alors, pour vous emparer
de l’objet de vos désirs,
189
00:13:24,704 --> 00:13:27,754
fermez-la
et soutenez mon ambition !
190
00:13:29,544 --> 00:13:30,674
Incroyable !
191
00:13:30,794 --> 00:13:32,594
Notre présidente est revenue !
192
00:13:32,714 --> 00:13:35,764
{\an1}– Elle est de retour !
– On vous suivra jusqu’au bout !
193
00:13:35,884 --> 00:13:37,514
Présidente Amélie !
194
00:13:37,634 --> 00:13:39,014
L’ambition avant tout !
195
00:13:39,184 --> 00:13:41,684
{\an1}– Présidente !
– Eiko !
196
00:13:41,814 --> 00:13:44,564
Amélie ! Amélie !
197
00:13:44,814 --> 00:13:46,774
Amélie ! Amélie !
198
00:13:47,644 --> 00:13:51,114
Le brouillard dans ma tête…
Il s’est levé.
199
00:13:51,574 --> 00:13:53,444
Je suis redevenue moi-même ?
200
00:13:53,864 --> 00:13:55,784
{\an1}– Présidente !
– Présidente !
201
00:13:55,904 --> 00:13:57,534
Ils sont tous en larmes.
202
00:13:58,114 --> 00:13:59,664
C’est rare de les voir ainsi.
203
00:14:00,074 --> 00:14:01,784
{\an1}– Maître Lomi !
– Maître Lomi !
204
00:14:02,744 --> 00:14:04,494
Je suis exténuée…
205
00:14:05,454 --> 00:14:06,374
Cependant,
206
00:14:06,624 --> 00:14:10,504
je dois m’excuser pour tout le souci
que j’ai causé aux élèves.
207
00:14:10,964 --> 00:14:11,884
Tout de suite.
208
00:14:17,594 --> 00:14:18,384
Attends…
209
00:14:19,304 --> 00:14:21,094
C’est dans un moment aussi crucial
210
00:14:21,764 --> 00:14:24,394
que j’en prends conscience ?
211
00:14:25,774 --> 00:14:27,934
Tu es toujours le premier
à qui je pense
212
00:14:28,354 --> 00:14:30,774
quand je veux dire merci,
demander pardon,
213
00:14:32,024 --> 00:14:34,984
quand je veux être avec quelqu’un,
que j’ai envie de sourire…
214
00:14:35,824 --> 00:14:36,824
Iruma…
215
00:14:38,954 --> 00:14:41,744
On dirait bien
que je suis amoureuse de toi.
216
00:14:44,744 --> 00:14:49,084
THE HÉDONISTE
217
00:14:54,004 --> 00:14:56,924
La présidente a remporté l’élection
haut la main.
218
00:14:57,174 --> 00:14:59,014
C’est l’heure des comptes, Ronové.
219
00:14:59,134 --> 00:15:00,014
Rono…
220
00:15:00,344 --> 00:15:01,724
Ronono…
221
00:15:02,224 --> 00:15:04,724
Évidemment,
mon batora sera dissout.
222
00:15:05,144 --> 00:15:08,184
J’ai joué, j’ai perdu.
Pauvre Ronové…
223
00:15:08,314 --> 00:15:11,564
Je te parle pas de ça !
Mais du sort que tu lui as lancé !
224
00:15:11,694 --> 00:15:12,984
Ne fais pas l’innocent !
225
00:15:14,064 --> 00:15:15,574
De quoi parles-tu ?
226
00:15:15,694 --> 00:15:18,494
Ronové agit toujours
de façon flamboyante…
227
00:15:18,614 --> 00:15:19,244
Menteur !
228
00:15:20,864 --> 00:15:23,664
Votre attention à tous.
Le coupable a été arrêté.
229
00:15:23,784 --> 00:15:24,874
Ligoté !
230
00:15:31,834 --> 00:15:33,884
Un deuxième année ?
231
00:15:35,844 --> 00:15:39,554
Il s’appelle Shinel Eligos.
Le batora de magie expérimentale…
232
00:15:39,714 --> 00:15:40,764
… et celui de gaming…
233
00:15:40,884 --> 00:15:42,474
… lui avaient prêté des choses.
234
00:15:42,594 --> 00:15:46,014
Nous l’avons arrêté en flagrant délit.
Il fabriquait du parfum.
235
00:15:48,814 --> 00:15:50,854
Tout s’est passé comme prévu !
236
00:15:51,234 --> 00:15:55,404
Je dois en refaire,
avant que les effets s’estompent !
237
00:15:55,864 --> 00:15:57,234
Quel genre de parfum ?
238
00:15:57,364 --> 00:16:00,284
Quelle question !
Celui qui rend Amélie toute timide !
239
00:16:02,204 --> 00:16:05,784
Bien, allons ailleurs.
Tu vas tout nous expliquer en détail.
240
00:16:05,914 --> 00:16:07,954
Et aboule le jeu !
241
00:16:08,124 --> 00:16:09,664
C’était donc toi ?
242
00:16:09,794 --> 00:16:12,164
J’exige des excuses, ronono !
243
00:16:12,374 --> 00:16:16,464
Pourriture ! Pourquoi as-tu conspiré
pour détruire la présidente ?
244
00:16:17,544 --> 00:16:18,884
« La détruire ? »
245
00:16:21,054 --> 00:16:22,174
Pauvre ignorant.
246
00:16:22,554 --> 00:16:26,804
Mon ambition n’est point
de la voir échouer.
247
00:16:27,014 --> 00:16:29,224
Mon but est plus élevé
et plus noble.
248
00:16:29,354 --> 00:16:31,644
Oui, tout ce que je voulais…
249
00:16:32,354 --> 00:16:37,114
c’était graver dans ma mémoire
le visage ingénu de la présidente !
250
00:16:41,534 --> 00:16:44,324
Shinel ? Celui du batora
des fans de la présidente ?
251
00:16:44,574 --> 00:16:46,454
Gloire à notre présidente !
252
00:16:47,624 --> 00:16:50,084
J’ai toujours admiré la présidente.
253
00:16:50,584 --> 00:16:53,504
Elle est toujours
si fière et altière.
254
00:16:54,214 --> 00:16:59,174
Alors, j’avais envie de la voir
sous un nouveau jour, pure et délicate !
255
00:16:59,384 --> 00:17:01,304
En fait, c’était une nécessité !
256
00:17:01,424 --> 00:17:04,764
Je n’ai fait qu’accomplir
mon devoir de fan numéro un !
257
00:17:06,304 --> 00:17:07,394
C’est tout…
258
00:17:08,554 --> 00:17:09,764
Soit.
259
00:17:10,314 --> 00:17:14,984
Puisque tu veux tant m’admirer,
tu vas être aux premières loges.
260
00:17:16,024 --> 00:17:18,354
L’entraînement du BDE
en 50 fois plus dur !
261
00:17:18,484 --> 00:17:19,154
Yes, sir !
262
00:17:19,314 --> 00:17:21,404
Non !
263
00:17:23,114 --> 00:17:25,994
Je vous remercie du fond du cœur
pour votre aide.
264
00:17:26,114 --> 00:17:28,034
Ravi d’avoir pu vous être utile.
265
00:17:28,164 --> 00:17:29,244
No problemo !
266
00:17:29,494 --> 00:17:32,544
Bon, occupons-nous
du cas de Ronové.
267
00:17:33,914 --> 00:17:35,504
Tu veux rejoindre le BDE ?
268
00:17:37,004 --> 00:17:38,004
Comment ?
269
00:17:38,584 --> 00:17:41,594
Tu m’as mise dos au mur.
C’était intéressant.
270
00:17:42,554 --> 00:17:43,844
Je pourrai frimer ?
271
00:17:43,964 --> 00:17:45,094
Ce sera dur,
272
00:17:45,804 --> 00:17:48,594
mais si tu assures,
tu auras l’occasion de te distinguer.
273
00:17:48,934 --> 00:17:51,224
{\an1}– Dans ce cas, j’accepte !
– Maître Lomi !
274
00:17:52,684 --> 00:17:54,934
Ne viens pas te plaindre,
si je t’évince.
275
00:17:55,144 --> 00:17:56,644
Essaie toujours.
276
00:17:57,024 --> 00:17:58,524
Merci, les amis !
277
00:17:58,654 --> 00:18:00,114
{\an1}– Iruma !
– Yes, sir !
278
00:18:02,234 --> 00:18:03,074
Choisis.
279
00:18:05,034 --> 00:18:06,994
Tu as passé l’épreuve avec brio.
280
00:18:07,404 --> 00:18:11,164
Tu es libre de rouvrir le batora
de création d’objets démoniaques.
281
00:18:11,664 --> 00:18:15,664
Mais le BDE souhaite te recruter.
282
00:18:16,294 --> 00:18:17,414
Veux-tu rester ?
283
00:18:19,544 --> 00:18:20,334
Non merci.
284
00:18:21,294 --> 00:18:25,384
Le BDE m’a permis de me renforcer
physiquement et moralement.
285
00:18:25,714 --> 00:18:28,424
C’était une expérience
amusante et enrichissante.
286
00:18:28,844 --> 00:18:29,764
Et c’est pour ça
287
00:18:30,514 --> 00:18:34,814
qu’au lieu de me laisser porter
par vos ambitions,
288
00:18:35,774 --> 00:18:39,144
je veux trouver la mienne
par d’autres moyens.
289
00:18:39,694 --> 00:18:40,654
Et puis,
290
00:18:41,314 --> 00:18:44,734
j’attends le retour de quelqu’un
au batora.
291
00:18:48,114 --> 00:18:49,074
Je vois.
292
00:18:49,534 --> 00:18:52,914
C’est vrai que ta place
est probablement là-bas.
293
00:18:54,124 --> 00:18:56,454
J’approuve la réouverture
de votre batora !
294
00:18:57,754 --> 00:19:01,674
On a réussi, maître Iruma !
On va pouvoir reprendre nos activités !
295
00:19:02,084 --> 00:19:04,714
Trop cool ! Génial !
On va être ensemble !
296
00:19:05,174 --> 00:19:07,174
Prenons une photo souvenir.
297
00:19:07,424 --> 00:19:09,724
Ronové ! Je suis devant, Ronové !
298
00:19:09,844 --> 00:19:11,684
{\an1}– Bravo !
– Cesse de bouger !
299
00:19:12,934 --> 00:19:15,054
C’est ainsi que s’acheva le stage
300
00:19:15,184 --> 00:19:18,564
et que le nouveau BDE fut formé.
301
00:19:19,484 --> 00:19:20,944
{\an1}– Présidente !
– Bonjour !
302
00:19:21,064 --> 00:19:23,064
{\an1}– Bonjour !
– Bonjour à vous.
303
00:19:23,484 --> 00:19:26,024
Hé, tu as mal boutonné
ton uniforme !
304
00:19:26,154 --> 00:19:27,444
Oh, toutes mes excuses !
305
00:19:27,574 --> 00:19:30,534
{\an1}– Ton dos est voûté ! Tiens-toi droit !
– Oui !
306
00:19:30,654 --> 00:19:32,914
{\an1}– Notre dame de fer !
– Quelle classe !
307
00:19:33,034 --> 00:19:34,034
J’adore !
308
00:19:34,374 --> 00:19:37,164
{\an1}– Bonjour, présidente !
– J’ai rien entendu !
309
00:19:37,544 --> 00:19:39,044
Bonjour, présidente !
310
00:19:40,964 --> 00:19:42,964
Quand je suis rentré, hier soir,
311
00:19:43,084 --> 00:19:47,554
ils avaient préparé un festin
et j’ai trop mangé.
312
00:19:48,504 --> 00:19:49,924
Il y a du relâchement.
313
00:19:50,174 --> 00:19:51,884
Tu veux revenir courir avec nous ?
314
00:19:52,014 --> 00:19:53,934
Non, ça ira !
315
00:19:54,144 --> 00:19:55,304
Je me relâche pas !
316
00:19:56,354 --> 00:19:58,264
Comment vont les membres du BDE ?
317
00:19:58,394 --> 00:20:00,854
Ils travaillent tous dur,
comme d’habitude.
318
00:20:01,184 --> 00:20:04,564
Même si tu leur manques un peu.
319
00:20:05,234 --> 00:20:06,614
Vraiment ?
320
00:20:07,194 --> 00:20:08,074
Et toi, Amélie ?
321
00:20:08,404 --> 00:20:11,244
Tout va bien.
La routine habituelle.
322
00:20:11,364 --> 00:20:13,154
Tant mieux, alors.
323
00:20:13,454 --> 00:20:15,324
On se voit pour la lecture.
324
00:20:17,664 --> 00:20:20,204
{\an1}– Tout est bien qui finit bien !
– Ali ?
325
00:20:20,794 --> 00:20:23,414
En voyant les élèves
du haut de sa nacelle,
326
00:20:23,674 --> 00:20:27,134
Amélie s’est rappelé son ambition !
327
00:20:27,294 --> 00:20:29,964
Ce fut le déclic
qui rompit le dernier fil !
328
00:20:30,304 --> 00:20:33,174
Ta copine est une vraie meneuse
de démons, mon cher !
329
00:20:33,474 --> 00:20:35,224
Copine ? Mais non !
330
00:20:35,344 --> 00:20:37,014
La petite infernale, alors ?
331
00:20:37,144 --> 00:20:40,144
Ce sont juste mes amies. Arrête…
332
00:20:40,274 --> 00:20:42,934
Tu es bien le seul à penser ça…
333
00:20:43,774 --> 00:20:47,114
Bon, si cette vue a été le déclic…
334
00:20:47,484 --> 00:20:48,824
Changement de sujet.
335
00:20:49,444 --> 00:20:52,904
Qu’est-ce qui a pu retenir le sort
dans le cœur d’Amélie ?
336
00:20:53,284 --> 00:20:57,494
Elle se plaisait peut-être bien
en jouvencelle ingénue…
337
00:20:58,284 --> 00:21:01,084
ou alors, elle voulait
que tu la trouves mignonne.
338
00:21:01,294 --> 00:21:04,004
Tu racontes vraiment
n’importe quoi !
339
00:21:07,924 --> 00:21:10,214
J’étais si nerveuse !
340
00:21:10,844 --> 00:21:13,514
J’ai réussi à lui parler
comme d’habitude ?
341
00:21:13,674 --> 00:21:15,014
Je dois être toute rouge !
342
00:21:15,304 --> 00:21:18,144
Par chance, c’était au téléphone.
Ça s’est entendu ?
343
00:21:18,724 --> 00:21:20,354
Quelle plaie !
344
00:21:20,474 --> 00:21:22,934
C’est donc ça, l’amour ?
345
00:21:23,354 --> 00:21:25,394
Il m’éblouit dès que je le regarde.
346
00:21:25,524 --> 00:21:27,694
Je perds les pédales
tellement il est chou !
347
00:21:27,814 --> 00:21:29,404
Ah, j’y comprends plus rien !
348
00:21:32,534 --> 00:21:36,114
J’ai bien peur…
d’avoir l’air trop féroce.
349
00:21:36,364 --> 00:21:38,874
Peut-être qu’en étant plus douce…
350
00:21:39,454 --> 00:21:42,704
Peu importe la tenue,
tu es une jeune femme resplendissante.
351
00:21:43,914 --> 00:21:45,504
Je suis très bien comme ça.
352
00:21:47,584 --> 00:21:49,754
Voilà, j’ai une ambition de plus.
353
00:21:50,464 --> 00:21:52,464
Tiens-toi prêt, mon cher Iruma.
354
00:21:53,964 --> 00:21:56,884
Quand j’ai décidé quelque chose,
je vais jusqu’au bout.
355
00:23:33,064 --> 00:23:35,444
Interlude et c’est tout !
356
00:23:36,364 --> 00:23:38,074
Bonjour, c’est Eiko.
357
00:23:38,194 --> 00:23:40,034
Suis-je une vilaine démone ?
358
00:23:40,154 --> 00:23:41,784
Ça commence à craindre, non ?
359
00:23:42,744 --> 00:23:44,074
Le gentil Iruma,
360
00:23:44,204 --> 00:23:46,914
la présidente cool,
la présidente mignonne !
361
00:23:47,034 --> 00:23:50,544
J’arrive pas à choisir
qui je préfère !
362
00:23:50,794 --> 00:23:52,834
Je les aime tous les deux !
363
00:23:52,964 --> 00:23:55,754
Eiko !
364
00:23:55,884 --> 00:23:59,424
C’est ainsi qu’Eiko comprit
la complexité de ses sentiments.
365
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
366
00:24:02,304 --> 00:24:04,644
Tiens, un message de maître Iruma !
367
00:24:04,764 --> 00:24:07,814
Il organise une fête
et me demande si je peux venir ?
368
00:24:07,934 --> 00:24:09,644
Bien sûr que je serai présent !
369
00:24:09,774 --> 00:24:13,694
Qu’une bête me barre la route
ou que des poissons m’encerclent !
370
00:24:13,814 --> 00:24:15,064
Je les anéantirai
371
00:24:15,194 --> 00:24:19,234
et je serai à votre porte,
quel qu’en soit le prix !
372
00:24:19,364 --> 00:24:21,944
Prochain épisode…
« Une invitation à ses amis ».
373
00:24:22,074 --> 00:24:24,994
Mon cœur bat diablement la chamade !
Quel bonheur !