1 00:00:01,824 --> 00:00:02,864 Je vois… 2 00:00:03,454 --> 00:00:06,284 Je te fais peur, quand j’exerce mes fonctions ? 3 00:00:06,954 --> 00:00:08,084 Excusez-moi… 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,334 Auriez-vous quelque chose pour me couvrir ? 5 00:00:12,754 --> 00:00:17,544 Nous, le batora des bonnes mœurs, sommes venus annexer le BDE ! 6 00:00:17,674 --> 00:00:19,004 Ti amo ! 7 00:00:22,554 --> 00:00:24,184 Parmi les démons peuplant l’enfer, 8 00:00:24,304 --> 00:00:27,684 le seul humain est un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki. 9 00:00:28,264 --> 00:00:33,184 Au cours de sa scolarité à Babyls, l’école des démons, 10 00:00:33,314 --> 00:00:35,234 il s’est découvert une ambition. 11 00:00:35,394 --> 00:00:37,774 En gros, il s’est fixé un but… 12 00:00:38,024 --> 00:00:41,284 gravir les échelons de la hiérarchie infernale. 13 00:00:42,114 --> 00:00:44,824 À quel genre d’épreuves sera-t-il confronté 14 00:00:46,824 --> 00:00:49,494 sur la route qui l’emmène vers le sommet ? 15 00:02:20,004 --> 00:02:24,504 LA PERSPECTIVE DE LA PRÉSIDENTE 16 00:02:20,624 --> 00:02:22,464 La perspective de la présidente. 17 00:02:26,924 --> 00:02:31,554 Quelque chose en elle retient le sort d’altération de personnalité. 18 00:02:31,724 --> 00:02:33,104 Elle est bloquée en ingénue. 19 00:02:33,684 --> 00:02:36,024 Quelque chose en Amélie retient le sort ? 20 00:02:36,684 --> 00:02:39,314 Le fil du sort s’est accroché quelque part ! 21 00:02:40,104 --> 00:02:42,484 Il va falloir tirer dessus pour le dégager. 22 00:02:42,614 --> 00:02:43,944 Comment ça ? 23 00:02:44,234 --> 00:02:45,324 On a de la visite ! 24 00:02:51,824 --> 00:02:55,084 Présidente… Amélie ! Tu es redevenue normale ? 25 00:02:56,204 --> 00:02:57,084 Iruma ! 26 00:02:58,004 --> 00:02:59,294 Mon cher… 27 00:02:59,754 --> 00:03:02,044 Ah ! Tu me gênes, à me dévisager ainsi ! 28 00:03:02,174 --> 00:03:04,754 J’ai tellement honte ! 29 00:03:05,134 --> 00:03:06,054 Quoi ? 30 00:03:08,884 --> 00:03:10,224 Qu’est-ce qui t’a pris ? 31 00:03:10,804 --> 00:03:12,804 Pourquoi avoir remis cette tenue ? 32 00:03:13,594 --> 00:03:14,854 Eh bien… 33 00:03:15,394 --> 00:03:18,814 Je pensais qu’ainsi, mon ancienne personnalité reviendrait. 34 00:03:20,734 --> 00:03:22,104 Telle que je suis, 35 00:03:22,654 --> 00:03:24,944 je n’ai aucune chance de gagner. 36 00:03:25,774 --> 00:03:29,194 Je vous cause déjà assez d’ennuis comme ça. 37 00:03:29,534 --> 00:03:32,034 Alors, j’ai voulu au moins tenter ça… 38 00:03:32,284 --> 00:03:34,824 voir si l’habit faisait le moine. 39 00:03:35,374 --> 00:03:36,874 Tu nous causes des ennuis ? 40 00:03:37,414 --> 00:03:39,044 Tu fais tout ton possible 41 00:03:39,254 --> 00:03:41,004 et tu assures au BDE. 42 00:03:41,124 --> 00:03:42,374 Pas du tout ! 43 00:03:44,834 --> 00:03:46,134 Je le sais bien… 44 00:03:46,594 --> 00:03:49,764 Vous vous répartissez ma charge de travail. 45 00:03:51,924 --> 00:03:54,844 Tu es le seul à qui je puisse en parler. 46 00:03:56,724 --> 00:04:00,104 J’adore tout le monde au BDE. 47 00:04:00,564 --> 00:04:05,064 Ils sont intègres, dévoués et prêts à tout pour m’aider. 48 00:04:05,814 --> 00:04:07,064 J’ai été très heureuse… 49 00:04:08,154 --> 00:04:10,234 d’être l’objet de la loyauté 50 00:04:10,614 --> 00:04:13,574 qui transparaît dans chacun de leurs gestes. 51 00:04:14,664 --> 00:04:17,994 Mais en vérité, ce n’est pas à moi qu’elle est destinée. 52 00:04:18,704 --> 00:04:21,704 C’est l’ancienne Amélie qu’ils admiraient. 53 00:04:21,914 --> 00:04:24,084 {\an1}– Absolu… – Alors, j’ai peur ! 54 00:04:25,044 --> 00:04:27,674 Je veux faire de l’école un endroit meilleur. 55 00:04:27,844 --> 00:04:31,674 Mais je ne vois pas comment y arriver dans mon état ! 56 00:04:31,844 --> 00:04:33,884 J’ai peur d’échouer ! 57 00:04:34,224 --> 00:04:38,014 J’ai peur que par ma faute, on dise du mal du BDE ! 58 00:04:39,104 --> 00:04:40,314 Et je suis mortifiée… 59 00:04:40,764 --> 00:04:44,064 à l’idée de trahir les attentes… de tout le monde. 60 00:04:45,694 --> 00:04:49,324 Alors, autant renoncer et abandonner mon poste de présidente. 61 00:04:49,574 --> 00:04:51,904 Autant devenir une étudiante normale, 62 00:04:52,284 --> 00:04:54,744 couler des jours paisibles, à prendre le thé 63 00:04:55,074 --> 00:04:56,744 et t’écouter me faire la lecture. 64 00:04:59,494 --> 00:05:00,584 Iruma ! 65 00:05:01,624 --> 00:05:04,874 Si tu es capable de m’accepter comme je suis à présent, 66 00:05:05,334 --> 00:05:08,504 je suis prête à rester avec toi toute ma… 67 00:05:10,044 --> 00:05:12,884 Ça, c’est un souhait, pas une ambition. 68 00:05:15,974 --> 00:05:17,894 Ce sont deux choses différentes. 69 00:05:21,224 --> 00:05:24,184 Et ça, c’est toi qui me l’a appris. 70 00:05:24,984 --> 00:05:27,734 Tu poursuivais ton ambition contre vents et marées. 71 00:05:28,024 --> 00:05:29,194 Tu étais fière 72 00:05:29,814 --> 00:05:33,614 et prête à détruire tous les obstacles sur ton chemin. 73 00:05:34,074 --> 00:05:37,654 C’est cette attitude qui t’a valu l’admiration de tous. 74 00:05:38,744 --> 00:05:42,414 Ne te laisse pas détourner de ta véritable ambition. 75 00:05:43,374 --> 00:05:45,704 Et s’il te faut quitter le BDE pour l’assouvir, 76 00:05:46,084 --> 00:05:47,754 alors, quitte-le. 77 00:05:48,334 --> 00:05:50,674 Ils ont été unanimes. 78 00:05:51,094 --> 00:05:52,884 Celle qui a leur loyauté, 79 00:05:53,804 --> 00:05:56,264 c’est toi, Amélie, pas la présidente. 80 00:06:03,854 --> 00:06:07,024 Sauf que maintenant, je ne suis qu’une fragile. 81 00:06:08,024 --> 00:06:09,274 Ça va aller ! 82 00:06:09,814 --> 00:06:12,024 J’ai perdu toute autorité et je gaffe. 83 00:06:12,154 --> 00:06:13,154 On s’adaptera ! 84 00:06:16,694 --> 00:06:19,454 Ne t’en fais pas et relève la tête. 85 00:06:20,074 --> 00:06:22,034 Peu importe ta tenue ou ton caractère, 86 00:06:22,414 --> 00:06:26,294 c’est quand tu poursuis ton rêve que tu es la plus resplendissante. 87 00:06:30,124 --> 00:06:32,384 Je suis désolé… J’aurais pas dû ! 88 00:06:32,504 --> 00:06:34,804 Tout va bien… C’est rien… 89 00:06:40,184 --> 00:06:40,974 Mon cher Iruma… 90 00:06:41,644 --> 00:06:42,394 Oui ? 91 00:06:42,974 --> 00:06:45,514 Je remporterai ce duel coûte que coûte ! 92 00:06:46,064 --> 00:06:47,724 Puis-je compter sur ton soutien ? 93 00:06:48,144 --> 00:06:48,984 Évidemment ! 94 00:06:55,984 --> 00:06:56,884 C’est ainsi 95 00:06:57,134 --> 00:07:00,534 que les jours passèrent et que la vie continua. 96 00:07:03,874 --> 00:07:05,494 Mais que fais-tu, sale peste ? 97 00:07:05,874 --> 00:07:08,664 J’enquête ! Irumachou m’a confié une mission ! 98 00:07:08,794 --> 00:07:11,334 Faut trouver qui a ensorcelé la Rouquemoute ! 99 00:07:12,084 --> 00:07:14,964 Maître Iruma lui a demandé la même chose qu’à moi ? 100 00:07:15,174 --> 00:07:18,094 J’en profite pour faire un truc pour mon batora. 101 00:07:18,264 --> 00:07:21,184 Je dois récupérer un jeu qu’on nous a pas rendu ! 102 00:07:21,974 --> 00:07:23,394 Quelle coïncidence ! 103 00:07:23,594 --> 00:07:25,724 {\an1}– Toi aussi, Az-Az ? – En effet. 104 00:07:25,894 --> 00:07:27,854 Le chef m’a prié d’aller chercher 105 00:07:27,974 --> 00:07:30,604 des résultats de recherches que nous avions prêtés. 106 00:07:30,814 --> 00:07:32,694 En plus, il est zarbi. 107 00:07:33,314 --> 00:07:36,864 C’est un jeu de drague romantique avec une démone timide ! 108 00:07:37,024 --> 00:07:40,614 Pour moi, des données sur un sort d’altération de la matière. 109 00:07:41,114 --> 00:07:43,954 {\an1}– Une démone timide ? – Un sort d’altération ? 110 00:07:44,414 --> 00:07:45,284 Et enfin, 111 00:07:46,744 --> 00:07:48,624 le jour du duel électoral arriva. 112 00:07:55,134 --> 00:07:58,304 Aleph ! Beth ! Gimel ! 113 00:07:58,884 --> 00:08:01,014 Dalet ! He ! 114 00:08:01,384 --> 00:08:02,054 Vav ! 115 00:08:02,474 --> 00:08:05,804 Zayin ! Het ! Teht ! 116 00:08:06,224 --> 00:08:07,224 Yod ! 117 00:08:08,144 --> 00:08:09,564 Choisissons notre maître ! 118 00:08:09,934 --> 00:08:12,644 C’est l’heure du duel électoral ! 119 00:08:12,774 --> 00:08:15,064 Ti amo ! 120 00:08:19,154 --> 00:08:21,404 Présenté par moi-même, Balaki Badin ! 121 00:08:21,654 --> 00:08:25,574 À qui allons-nous confier l’avenir de Babyls ? 122 00:08:25,914 --> 00:08:29,204 Après le discours des prétendants, nous passerons au vote. 123 00:08:29,544 --> 00:08:31,334 Vous avez 3 minutes pour convaincre. 124 00:08:38,294 --> 00:08:40,884 Le fil du sort s’est accroché quelque part ! 125 00:08:41,004 --> 00:08:43,514 Il va falloir tirer dessus pour le dégager. 126 00:08:44,514 --> 00:08:47,514 Commençons sans plus tarder par Lomière Ronové ! 127 00:08:52,894 --> 00:08:56,354 C’est moi ! Lomière Ronové ! 128 00:08:58,404 --> 00:09:02,364 Ce que je vous propose est simple ! 129 00:09:03,694 --> 00:09:04,864 Le plaisir avant tout ! 130 00:09:06,784 --> 00:09:10,374 Faisons de l’école notre jardin des délices ! 131 00:09:13,124 --> 00:09:14,084 Olé ! 132 00:09:14,834 --> 00:09:18,084 Le devoir d’un élève est de profiter de ses études ! 133 00:09:18,714 --> 00:09:22,094 Je veux changer l’école en parc d’attractions 134 00:09:22,844 --> 00:09:26,974 Même si on me dit que je rêve tout éveillé 135 00:09:27,094 --> 00:09:30,724 Je n’abandonnerai pas ! D’ailleurs, de toute ma vie 136 00:09:30,854 --> 00:09:33,684 Je n’ai jamais rien abandonné, Ronové ! 137 00:09:34,184 --> 00:09:36,024 Lomière ! 138 00:09:36,734 --> 00:09:40,614 Oui, mon magnifique, magnifique, magnifique nom… 139 00:09:40,734 --> 00:09:44,444 C’est Ronové ! Ronové ! Oui, Ronové ! 140 00:09:44,744 --> 00:09:48,534 Mon petit nom, mon grand nom, mon noble nom est Ronové ! 141 00:09:48,994 --> 00:09:53,204 Oui, c’est moi, Lomière Ronové ! 142 00:09:53,834 --> 00:09:56,914 Olé ! 143 00:09:57,964 --> 00:10:00,384 Rien n’est plus méprisable que l’ennui ! 144 00:10:00,754 --> 00:10:04,134 Ne glorifions plus la souffrance et vénérons le plaisir ! 145 00:10:04,254 --> 00:10:06,304 Allez ! Tous ensemble, 146 00:10:06,424 --> 00:10:10,014 faisons de l’école un temple de l’hédonisme et du fun ! 147 00:10:13,014 --> 00:10:15,934 Ronové ! Ronové ! 148 00:10:16,184 --> 00:10:19,144 Ronové ! Ronové ! 149 00:10:19,354 --> 00:10:20,904 La foule est déchaînée. 150 00:10:21,524 --> 00:10:24,234 Depuis le changement d’Amélie, sa popularité a explosé. 151 00:10:24,404 --> 00:10:26,534 Il a tout manigancé. 152 00:10:26,784 --> 00:10:28,534 Si on avait des preuves… 153 00:10:28,744 --> 00:10:31,874 On n’a plus qu’à espérer qu’elle retourne la situation. 154 00:10:32,874 --> 00:10:35,994 À présent, l’actuelle présidente, Amélie Azazel ! 155 00:10:36,124 --> 00:10:37,004 Oui ! 156 00:10:40,334 --> 00:10:42,884 Je… En tant que présidente… 157 00:10:43,924 --> 00:10:46,594 Dans l’intérêt… de tous… 158 00:10:51,844 --> 00:10:55,814 Je le savais… Ma voix ne les atteindra même pas ! 159 00:10:58,314 --> 00:10:59,854 Relève la tête. 160 00:11:15,834 --> 00:11:17,334 Ça y est… 161 00:11:18,954 --> 00:11:20,414 ça me revient ! 162 00:11:24,294 --> 00:11:25,634 Je… 163 00:11:26,964 --> 00:11:28,304 Je suis faible. 164 00:11:30,224 --> 00:11:33,684 Je ne peux rien accomplir sans l’aide de ceux qui m’entourent. 165 00:11:35,724 --> 00:11:38,934 Je suis pitoyable et inutile. 166 00:11:39,434 --> 00:11:41,184 J’ai même pensé à fuir… 167 00:11:42,524 --> 00:11:43,354 Mais… 168 00:11:44,314 --> 00:11:46,984 quelqu’un a quand même cru en moi ! 169 00:11:51,744 --> 00:11:54,704 Et ce en quoi il a cru, c’est avant tout… 170 00:11:55,074 --> 00:11:56,204 mon ambition ! 171 00:12:04,834 --> 00:12:06,334 Quel est mon objectif ? 172 00:12:06,844 --> 00:12:10,924 C’est en vous regardant d’ici que je m’en suis souvenue. 173 00:12:12,304 --> 00:12:17,054 Pourquoi, malgré ma nullité, je tiens autant au poste de présidente ? 174 00:12:17,604 --> 00:12:20,434 J’ai à cœur de répondre aux attentes de mon entourage. 175 00:12:21,224 --> 00:12:24,484 Mais plus que ça, plus que n’importe quoi d’autre… 176 00:12:25,604 --> 00:12:29,114 Je veux faire de Babyls la meilleure école de l’enfer ! 177 00:12:33,324 --> 00:12:36,874 Avant d’être des élèves, vous êtes des démons ! 178 00:12:37,034 --> 00:12:39,414 Et l’essence même des démons, c’est le désir ! 179 00:12:40,584 --> 00:12:42,754 Ne vous ramollissez pas dans des loisirs ! 180 00:12:43,004 --> 00:12:45,674 Vous devez être fiers de vos désirs ! 181 00:12:48,174 --> 00:12:50,254 Quelle est votre ambition ? 182 00:12:52,424 --> 00:12:53,804 Mon ambition… 183 00:12:54,304 --> 00:12:57,144 {\an1}– Moi aussi… – Ce que je désire… 184 00:12:57,644 --> 00:12:58,764 Mon ambition… 185 00:12:59,184 --> 00:13:01,224 Pouvez-vous en faire une réalité ? 186 00:13:03,934 --> 00:13:07,564 Si ce n’est pas le cas, dotez-vous des armes pour y arriver ! 187 00:13:08,064 --> 00:13:12,034 Babyls, c’est le lieu où on cultive son ambition ! 188 00:13:16,704 --> 00:13:21,494 Alors, pour vous emparer de l’objet de vos désirs, 189 00:13:24,704 --> 00:13:27,754 fermez-la et soutenez mon ambition ! 190 00:13:29,544 --> 00:13:30,674 Incroyable ! 191 00:13:30,794 --> 00:13:32,594 Notre présidente est revenue ! 192 00:13:32,714 --> 00:13:35,764 {\an1}– Elle est de retour ! – On vous suivra jusqu’au bout ! 193 00:13:35,884 --> 00:13:37,514 Présidente Amélie ! 194 00:13:37,634 --> 00:13:39,014 L’ambition avant tout ! 195 00:13:39,184 --> 00:13:41,684 {\an1}– Présidente ! – Eiko ! 196 00:13:41,814 --> 00:13:44,564 Amélie ! Amélie ! 197 00:13:44,814 --> 00:13:46,774 Amélie ! Amélie ! 198 00:13:47,644 --> 00:13:51,114 Le brouillard dans ma tête… Il s’est levé. 199 00:13:51,574 --> 00:13:53,444 Je suis redevenue moi-même ? 200 00:13:53,864 --> 00:13:55,784 {\an1}– Présidente ! – Présidente ! 201 00:13:55,904 --> 00:13:57,534 Ils sont tous en larmes. 202 00:13:58,114 --> 00:13:59,664 C’est rare de les voir ainsi. 203 00:14:00,074 --> 00:14:01,784 {\an1}– Maître Lomi ! – Maître Lomi ! 204 00:14:02,744 --> 00:14:04,494 Je suis exténuée… 205 00:14:05,454 --> 00:14:06,374 Cependant, 206 00:14:06,624 --> 00:14:10,504 je dois m’excuser pour tout le souci que j’ai causé aux élèves. 207 00:14:10,964 --> 00:14:11,884 Tout de suite. 208 00:14:17,594 --> 00:14:18,384 Attends… 209 00:14:19,304 --> 00:14:21,094 C’est dans un moment aussi crucial 210 00:14:21,764 --> 00:14:24,394 que j’en prends conscience ? 211 00:14:25,774 --> 00:14:27,934 Tu es toujours le premier à qui je pense 212 00:14:28,354 --> 00:14:30,774 quand je veux dire merci, demander pardon, 213 00:14:32,024 --> 00:14:34,984 quand je veux être avec quelqu’un, que j’ai envie de sourire… 214 00:14:35,824 --> 00:14:36,824 Iruma… 215 00:14:38,954 --> 00:14:41,744 On dirait bien que je suis amoureuse de toi. 216 00:14:44,744 --> 00:14:49,084 THE HÉDONISTE 217 00:14:54,004 --> 00:14:56,924 La présidente a remporté l’élection haut la main. 218 00:14:57,174 --> 00:14:59,014 C’est l’heure des comptes, Ronové. 219 00:14:59,134 --> 00:15:00,014 Rono… 220 00:15:00,344 --> 00:15:01,724 Ronono… 221 00:15:02,224 --> 00:15:04,724 Évidemment, mon batora sera dissout. 222 00:15:05,144 --> 00:15:08,184 J’ai joué, j’ai perdu. Pauvre Ronové… 223 00:15:08,314 --> 00:15:11,564 Je te parle pas de ça ! Mais du sort que tu lui as lancé ! 224 00:15:11,694 --> 00:15:12,984 Ne fais pas l’innocent ! 225 00:15:14,064 --> 00:15:15,574 De quoi parles-tu ? 226 00:15:15,694 --> 00:15:18,494 Ronové agit toujours de façon flamboyante… 227 00:15:18,614 --> 00:15:19,244 Menteur ! 228 00:15:20,864 --> 00:15:23,664 Votre attention à tous. Le coupable a été arrêté. 229 00:15:23,784 --> 00:15:24,874 Ligoté ! 230 00:15:31,834 --> 00:15:33,884 Un deuxième année ? 231 00:15:35,844 --> 00:15:39,554 Il s’appelle Shinel Eligos. Le batora de magie expérimentale… 232 00:15:39,714 --> 00:15:40,764 … et celui de gaming… 233 00:15:40,884 --> 00:15:42,474 … lui avaient prêté des choses. 234 00:15:42,594 --> 00:15:46,014 Nous l’avons arrêté en flagrant délit. Il fabriquait du parfum. 235 00:15:48,814 --> 00:15:50,854 Tout s’est passé comme prévu ! 236 00:15:51,234 --> 00:15:55,404 Je dois en refaire, avant que les effets s’estompent ! 237 00:15:55,864 --> 00:15:57,234 Quel genre de parfum ? 238 00:15:57,364 --> 00:16:00,284 Quelle question ! Celui qui rend Amélie toute timide ! 239 00:16:02,204 --> 00:16:05,784 Bien, allons ailleurs. Tu vas tout nous expliquer en détail. 240 00:16:05,914 --> 00:16:07,954 Et aboule le jeu ! 241 00:16:08,124 --> 00:16:09,664 C’était donc toi ? 242 00:16:09,794 --> 00:16:12,164 J’exige des excuses, ronono ! 243 00:16:12,374 --> 00:16:16,464 Pourriture ! Pourquoi as-tu conspiré pour détruire la présidente ? 244 00:16:17,544 --> 00:16:18,884 « La détruire ? » 245 00:16:21,054 --> 00:16:22,174 Pauvre ignorant. 246 00:16:22,554 --> 00:16:26,804 Mon ambition n’est point de la voir échouer. 247 00:16:27,014 --> 00:16:29,224 Mon but est plus élevé et plus noble. 248 00:16:29,354 --> 00:16:31,644 Oui, tout ce que je voulais… 249 00:16:32,354 --> 00:16:37,114 c’était graver dans ma mémoire le visage ingénu de la présidente ! 250 00:16:41,534 --> 00:16:44,324 Shinel ? Celui du batora des fans de la présidente ? 251 00:16:44,574 --> 00:16:46,454 Gloire à notre présidente ! 252 00:16:47,624 --> 00:16:50,084 J’ai toujours admiré la présidente. 253 00:16:50,584 --> 00:16:53,504 Elle est toujours si fière et altière. 254 00:16:54,214 --> 00:16:59,174 Alors, j’avais envie de la voir sous un nouveau jour, pure et délicate ! 255 00:16:59,384 --> 00:17:01,304 En fait, c’était une nécessité ! 256 00:17:01,424 --> 00:17:04,764 Je n’ai fait qu’accomplir mon devoir de fan numéro un ! 257 00:17:06,304 --> 00:17:07,394 C’est tout… 258 00:17:08,554 --> 00:17:09,764 Soit. 259 00:17:10,314 --> 00:17:14,984 Puisque tu veux tant m’admirer, tu vas être aux premières loges. 260 00:17:16,024 --> 00:17:18,354 L’entraînement du BDE en 50 fois plus dur ! 261 00:17:18,484 --> 00:17:19,154 Yes, sir ! 262 00:17:19,314 --> 00:17:21,404 Non ! 263 00:17:23,114 --> 00:17:25,994 Je vous remercie du fond du cœur pour votre aide. 264 00:17:26,114 --> 00:17:28,034 Ravi d’avoir pu vous être utile. 265 00:17:28,164 --> 00:17:29,244 No problemo ! 266 00:17:29,494 --> 00:17:32,544 Bon, occupons-nous du cas de Ronové. 267 00:17:33,914 --> 00:17:35,504 Tu veux rejoindre le BDE ? 268 00:17:37,004 --> 00:17:38,004 Comment ? 269 00:17:38,584 --> 00:17:41,594 Tu m’as mise dos au mur. C’était intéressant. 270 00:17:42,554 --> 00:17:43,844 Je pourrai frimer ? 271 00:17:43,964 --> 00:17:45,094 Ce sera dur, 272 00:17:45,804 --> 00:17:48,594 mais si tu assures, tu auras l’occasion de te distinguer. 273 00:17:48,934 --> 00:17:51,224 {\an1}– Dans ce cas, j’accepte ! – Maître Lomi ! 274 00:17:52,684 --> 00:17:54,934 Ne viens pas te plaindre, si je t’évince. 275 00:17:55,144 --> 00:17:56,644 Essaie toujours. 276 00:17:57,024 --> 00:17:58,524 Merci, les amis ! 277 00:17:58,654 --> 00:18:00,114 {\an1}– Iruma ! – Yes, sir ! 278 00:18:02,234 --> 00:18:03,074 Choisis. 279 00:18:05,034 --> 00:18:06,994 Tu as passé l’épreuve avec brio. 280 00:18:07,404 --> 00:18:11,164 Tu es libre de rouvrir le batora de création d’objets démoniaques. 281 00:18:11,664 --> 00:18:15,664 Mais le BDE souhaite te recruter. 282 00:18:16,294 --> 00:18:17,414 Veux-tu rester ? 283 00:18:19,544 --> 00:18:20,334 Non merci. 284 00:18:21,294 --> 00:18:25,384 Le BDE m’a permis de me renforcer physiquement et moralement. 285 00:18:25,714 --> 00:18:28,424 C’était une expérience amusante et enrichissante. 286 00:18:28,844 --> 00:18:29,764 Et c’est pour ça 287 00:18:30,514 --> 00:18:34,814 qu’au lieu de me laisser porter par vos ambitions, 288 00:18:35,774 --> 00:18:39,144 je veux trouver la mienne par d’autres moyens. 289 00:18:39,694 --> 00:18:40,654 Et puis, 290 00:18:41,314 --> 00:18:44,734 j’attends le retour de quelqu’un au batora. 291 00:18:48,114 --> 00:18:49,074 Je vois. 292 00:18:49,534 --> 00:18:52,914 C’est vrai que ta place est probablement là-bas. 293 00:18:54,124 --> 00:18:56,454 J’approuve la réouverture de votre batora ! 294 00:18:57,754 --> 00:19:01,674 On a réussi, maître Iruma ! On va pouvoir reprendre nos activités ! 295 00:19:02,084 --> 00:19:04,714 Trop cool ! Génial ! On va être ensemble ! 296 00:19:05,174 --> 00:19:07,174 Prenons une photo souvenir. 297 00:19:07,424 --> 00:19:09,724 Ronové ! Je suis devant, Ronové ! 298 00:19:09,844 --> 00:19:11,684 {\an1}– Bravo ! – Cesse de bouger ! 299 00:19:12,934 --> 00:19:15,054 C’est ainsi que s’acheva le stage 300 00:19:15,184 --> 00:19:18,564 et que le nouveau BDE fut formé. 301 00:19:19,484 --> 00:19:20,944 {\an1}– Présidente ! – Bonjour ! 302 00:19:21,064 --> 00:19:23,064 {\an1}– Bonjour ! – Bonjour à vous. 303 00:19:23,484 --> 00:19:26,024 Hé, tu as mal boutonné ton uniforme ! 304 00:19:26,154 --> 00:19:27,444 Oh, toutes mes excuses ! 305 00:19:27,574 --> 00:19:30,534 {\an1}– Ton dos est voûté ! Tiens-toi droit ! – Oui ! 306 00:19:30,654 --> 00:19:32,914 {\an1}– Notre dame de fer ! – Quelle classe ! 307 00:19:33,034 --> 00:19:34,034 J’adore ! 308 00:19:34,374 --> 00:19:37,164 {\an1}– Bonjour, présidente ! – J’ai rien entendu ! 309 00:19:37,544 --> 00:19:39,044 Bonjour, présidente ! 310 00:19:40,964 --> 00:19:42,964 Quand je suis rentré, hier soir, 311 00:19:43,084 --> 00:19:47,554 ils avaient préparé un festin et j’ai trop mangé. 312 00:19:48,504 --> 00:19:49,924 Il y a du relâchement. 313 00:19:50,174 --> 00:19:51,884 Tu veux revenir courir avec nous ? 314 00:19:52,014 --> 00:19:53,934 Non, ça ira ! 315 00:19:54,144 --> 00:19:55,304 Je me relâche pas ! 316 00:19:56,354 --> 00:19:58,264 Comment vont les membres du BDE ? 317 00:19:58,394 --> 00:20:00,854 Ils travaillent tous dur, comme d’habitude. 318 00:20:01,184 --> 00:20:04,564 Même si tu leur manques un peu. 319 00:20:05,234 --> 00:20:06,614 Vraiment ? 320 00:20:07,194 --> 00:20:08,074 Et toi, Amélie ? 321 00:20:08,404 --> 00:20:11,244 Tout va bien. La routine habituelle. 322 00:20:11,364 --> 00:20:13,154 Tant mieux, alors. 323 00:20:13,454 --> 00:20:15,324 On se voit pour la lecture. 324 00:20:17,664 --> 00:20:20,204 {\an1}– Tout est bien qui finit bien ! – Ali ? 325 00:20:20,794 --> 00:20:23,414 En voyant les élèves du haut de sa nacelle, 326 00:20:23,674 --> 00:20:27,134 Amélie s’est rappelé son ambition ! 327 00:20:27,294 --> 00:20:29,964 Ce fut le déclic qui rompit le dernier fil ! 328 00:20:30,304 --> 00:20:33,174 Ta copine est une vraie meneuse de démons, mon cher ! 329 00:20:33,474 --> 00:20:35,224 Copine ? Mais non ! 330 00:20:35,344 --> 00:20:37,014 La petite infernale, alors ? 331 00:20:37,144 --> 00:20:40,144 Ce sont juste mes amies. Arrête… 332 00:20:40,274 --> 00:20:42,934 Tu es bien le seul à penser ça… 333 00:20:43,774 --> 00:20:47,114 Bon, si cette vue a été le déclic… 334 00:20:47,484 --> 00:20:48,824 Changement de sujet. 335 00:20:49,444 --> 00:20:52,904 Qu’est-ce qui a pu retenir le sort dans le cœur d’Amélie ? 336 00:20:53,284 --> 00:20:57,494 Elle se plaisait peut-être bien en jouvencelle ingénue… 337 00:20:58,284 --> 00:21:01,084 ou alors, elle voulait que tu la trouves mignonne. 338 00:21:01,294 --> 00:21:04,004 Tu racontes vraiment n’importe quoi ! 339 00:21:07,924 --> 00:21:10,214 J’étais si nerveuse ! 340 00:21:10,844 --> 00:21:13,514 J’ai réussi à lui parler comme d’habitude ? 341 00:21:13,674 --> 00:21:15,014 Je dois être toute rouge ! 342 00:21:15,304 --> 00:21:18,144 Par chance, c’était au téléphone. Ça s’est entendu ? 343 00:21:18,724 --> 00:21:20,354 Quelle plaie ! 344 00:21:20,474 --> 00:21:22,934 C’est donc ça, l’amour ? 345 00:21:23,354 --> 00:21:25,394 Il m’éblouit dès que je le regarde. 346 00:21:25,524 --> 00:21:27,694 Je perds les pédales tellement il est chou ! 347 00:21:27,814 --> 00:21:29,404 Ah, j’y comprends plus rien ! 348 00:21:32,534 --> 00:21:36,114 J’ai bien peur… d’avoir l’air trop féroce. 349 00:21:36,364 --> 00:21:38,874 Peut-être qu’en étant plus douce… 350 00:21:39,454 --> 00:21:42,704 Peu importe la tenue, tu es une jeune femme resplendissante. 351 00:21:43,914 --> 00:21:45,504 Je suis très bien comme ça. 352 00:21:47,584 --> 00:21:49,754 Voilà, j’ai une ambition de plus. 353 00:21:50,464 --> 00:21:52,464 Tiens-toi prêt, mon cher Iruma. 354 00:21:53,964 --> 00:21:56,884 Quand j’ai décidé quelque chose, je vais jusqu’au bout. 355 00:23:33,064 --> 00:23:35,444 Interlude et c’est tout ! 356 00:23:36,364 --> 00:23:38,074 Bonjour, c’est Eiko. 357 00:23:38,194 --> 00:23:40,034 Suis-je une vilaine démone ? 358 00:23:40,154 --> 00:23:41,784 Ça commence à craindre, non ? 359 00:23:42,744 --> 00:23:44,074 Le gentil Iruma, 360 00:23:44,204 --> 00:23:46,914 la présidente cool, la présidente mignonne ! 361 00:23:47,034 --> 00:23:50,544 J’arrive pas à choisir qui je préfère ! 362 00:23:50,794 --> 00:23:52,834 Je les aime tous les deux ! 363 00:23:52,964 --> 00:23:55,754 Eiko ! 364 00:23:55,884 --> 00:23:59,424 C’est ainsi qu’Eiko comprit la complexité de ses sentiments. 365 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 366 00:24:02,304 --> 00:24:04,644 Tiens, un message de maître Iruma ! 367 00:24:04,764 --> 00:24:07,814 Il organise une fête et me demande si je peux venir ? 368 00:24:07,934 --> 00:24:09,644 Bien sûr que je serai présent ! 369 00:24:09,774 --> 00:24:13,694 Qu’une bête me barre la route ou que des poissons m’encerclent ! 370 00:24:13,814 --> 00:24:15,064 Je les anéantirai 371 00:24:15,194 --> 00:24:19,234 et je serai à votre porte, quel qu’en soit le prix ! 372 00:24:19,364 --> 00:24:21,944 Prochain épisode… « Une invitation à ses amis ». 373 00:24:22,074 --> 00:24:24,994 Mon cœur bat diablement la chamade ! Quel bonheur !