1
00:00:01,814 --> 00:00:06,284
Verstehe. Bin ich als Schülersprecherin
etwa unheimlich?
2
00:00:06,994 --> 00:00:11,334
Habt ihr vielleicht etwas
zum Anziehen für mich?
3
00:00:12,624 --> 00:00:17,854
Wir, der Moral-Battler, kommen,
um die Schülervertretung zu übernehmen!
4
00:00:17,854 --> 00:00:19,004
Ti amo!
5
00:00:22,534 --> 00:00:24,314
Iruma ist 14 Jahre alt
6
00:00:24,314 --> 00:00:27,534
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
7
00:00:28,274 --> 00:00:33,294
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
8
00:00:33,294 --> 00:00:35,294
und geht seiner Ambition als Schüler,
9
00:00:35,294 --> 00:00:37,994
seinem Ziel, nach.
10
00:00:37,994 --> 00:00:41,254
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
11
00:00:42,094 --> 00:00:44,864
Was wartet am Ende dieses Weges …
12
00:00:46,664 --> 00:00:49,274
wohl auf ihn?
13
00:00:55,294 --> 00:01:00,964
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
14
00:00:55,294 --> 00:01:00,964
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
15
00:02:20,004 --> 00:02:24,504
{\an8}Der Ausblick auf den Schülersprecher
16
00:02:20,614 --> 00:02:22,454
„Der Ausblick auf den Schülersprecher“!
17
00:02:26,874 --> 00:02:31,574
Wahrscheinlich hängt irgendwas im Inneren der
Schülersprecherin an einem Veränderungszauber fest.
18
00:02:31,574 --> 00:02:32,954
Deswegen kommt sie nicht zurück.
19
00:02:33,714 --> 00:02:35,894
Etwas im Inneren von Ameri-san?
20
00:02:36,654 --> 00:02:39,314
Irgendwas hängt immer noch
an diesem Zauber fest!
21
00:02:40,154 --> 00:02:42,694
Ohne einen bestimmten Anlass
wird er sich nicht lösen.
22
00:02:42,694 --> 00:02:44,294
Ein bestimmter Anlass?
23
00:02:44,294 --> 00:02:45,324
Ups!
24
00:02:51,824 --> 00:02:55,084
Schülersprech… Ameri-san …
Bist du wieder die Alte?!
25
00:02:56,214 --> 00:02:56,994
Iruma!
26
00:02:57,834 --> 00:02:58,974
Jaaa!
27
00:02:59,794 --> 00:03:04,754
Oh … Starr mich doch nicht so an!
Diese Kleidung ist mir doch so peinlich …
28
00:03:05,134 --> 00:03:06,214
Was?!
29
00:03:08,914 --> 00:03:10,224
Wie kommt’s denn?
30
00:03:10,754 --> 00:03:12,834
Dass du wieder deine alte Kleidung anhast …
31
00:03:13,634 --> 00:03:18,814
Ich dachte, dass ich zu meinem alten Leben
zurückfinde, wenn ich mich an sie gewöhne.
32
00:03:20,694 --> 00:03:24,894
So, wie ich jetzt bin, verlier ich sonst
bei der Wahl sicherlich …
33
00:03:25,694 --> 00:03:29,394
Meinetwegen habt ihr alle
solche Probleme …
34
00:03:29,394 --> 00:03:32,194
Deswegen wollte ich alles tun,
was ich nur tun kann …
35
00:03:32,194 --> 00:03:34,824
A-Also wollte ich äußerlich
zu meiner alten Form finden …
36
00:03:35,294 --> 00:03:39,154
Du bereitest uns Probleme?
Du gibst doch dein Bestes.
37
00:03:39,154 --> 00:03:41,194
Und erledigst auch die Aufgaben
der Schülervertretung.
38
00:03:41,194 --> 00:03:42,354
Tu ich nicht!
39
00:03:44,834 --> 00:03:46,474
Das weiß ich selbst.
40
00:03:46,474 --> 00:03:49,774
Alle erledigen nebenher auch noch
meine Arbeit …
41
00:03:51,914 --> 00:03:54,774
Das kann ich nur dir sagen …
42
00:03:56,714 --> 00:04:00,414
Ich mag alle aus der Schülervertretung.
43
00:04:00,414 --> 00:04:04,974
Sie sind edelmütig und aufrichtig.
Sie schenken mir Aufmerksamkeit.
44
00:04:05,854 --> 00:04:07,064
Das hat mich so gefreut!
45
00:04:08,154 --> 00:04:10,514
Diese aufrichtige Loyalität.
46
00:04:10,514 --> 00:04:13,574
Ihre Worte und ihr Handeln
sind so warm.
47
00:04:14,614 --> 00:04:17,874
Aber diese Gefühle empfinden sie
für mein früheres Ich.
48
00:04:18,674 --> 00:04:21,704
Alles, was sie an mir bewundern,
ist mein früheres Ich.
49
00:04:21,704 --> 00:04:22,394
Ach was!
50
00:04:22,394 --> 00:04:24,214
Deswegen habe ich Angst!
51
00:04:25,054 --> 00:04:27,734
Ich will doch nur, dass sich
die Schule positiv entwickelt!
52
00:04:27,734 --> 00:04:31,794
Aber ich habe Angst, weil ich das
meinem jetzigen Ich nicht zutraue!
53
00:04:31,794 --> 00:04:33,884
Ich habe Angst zu versagen!
54
00:04:34,234 --> 00:04:38,014
Ich habe Angst, dass man meinetwegen
schlecht über die anderen spricht!
55
00:04:39,094 --> 00:04:43,934
Ich habe Angst, die Erwartungen
der anderen zu enttäuschen …
56
00:04:45,694 --> 00:04:49,444
Also sollte ich vielleicht besser weglaufen,
als Schülersprecherin aufhören,
57
00:04:49,444 --> 00:04:52,194
als normale Schülerin
am Unterricht teilnehmen …
58
00:04:52,194 --> 00:04:55,074
und zusammen mit dir Bücher lesen
und Tee trinken …
59
00:04:55,074 --> 00:04:56,594
Solche friedlichen Tage erleben …
60
00:04:59,494 --> 00:05:00,584
Wenn du, Iruma-san,
61
00:05:01,594 --> 00:05:05,214
mich so, wie ich jetzt bin, akzeptierst,
62
00:05:05,214 --> 00:05:08,854
werde ich für immer mit dir …
63
00:05:09,994 --> 00:05:12,794
Das sind nicht deine Ambitionen,
sondern Ideale.
64
00:05:15,974 --> 00:05:18,054
Ideale und Ambitionen sind etwas anderes.
65
00:05:21,174 --> 00:05:24,184
Das hast du mir gesagt.
66
00:05:24,994 --> 00:05:29,194
Du gehst immer deinen Ambitionen nach
und bist selbstbewusst.
67
00:05:29,794 --> 00:05:33,934
Für deine Ambitionen würdest du
jedes Chaos beseitigen.
68
00:05:33,934 --> 00:05:37,824
Ich denke, dass alle diese Haltung
von dir verehren.
69
00:05:38,694 --> 00:05:42,414
Du musst das tun, was du wirklich willst.
70
00:05:43,354 --> 00:05:47,614
Wenn du das auch außerhalb der Schülervertretung
tun kannst, kannst du ruhig aufhören.
71
00:05:48,314 --> 00:05:52,884
Die anderen haben nämlich gesagt, dass sie
nicht der Schülersprecherin folgen,
72
00:05:53,774 --> 00:05:56,054
sondern dir, Ameri-san.
73
00:06:03,794 --> 00:06:07,014
Aber ich bin jetzt so ängstlich …
74
00:06:07,994 --> 00:06:09,274
Keine Sorge!
75
00:06:09,834 --> 00:06:12,194
Ich bin so schwerfällig und
kann nicht mal Anweisungen erteilen …
76
00:06:12,194 --> 00:06:13,154
Ich werde dir folgen!
77
00:06:16,674 --> 00:06:19,664
Keine Sorge. Nimm bitte den Kopf hoch.
78
00:06:20,034 --> 00:06:24,334
Egal mit welchem Aussehen und welchem
Charakter… Wenn du deine Träume verfolgst,
79
00:06:24,334 --> 00:06:26,194
bist du eine total tolle Frau.
80
00:06:30,094 --> 00:06:32,554
T-Tut mir leid, dass ich
dein Gesicht angefasst habe!
81
00:06:32,554 --> 00:06:34,734
A-Alles … Alles okay …
82
00:06:40,094 --> 00:06:40,974
Iruma-san.
83
00:06:41,614 --> 00:06:42,234
Ja?
84
00:06:42,934 --> 00:06:47,724
Ich werde mich mit ganzer Kraft dem Kampf
stellen. Wirst du mich dabei unterstützen?
85
00:06:48,194 --> 00:06:48,984
Natürlich!
86
00:06:55,974 --> 00:07:00,534
Und so kam die Auflösungswahl,
der Zweikampf, immer näher.
87
00:07:03,704 --> 00:07:05,494
Was machst du denn da, du Wurst?
88
00:07:05,874 --> 00:07:08,814
Okay! Die Suche kann beginnen! Iruma-chi und
die anderen haben mich drum gebeten!
89
00:07:08,814 --> 00:07:11,334
Wir werden den Täter finden, der unseren
Rotschopf verzauberte!
90
00:07:12,134 --> 00:07:14,964
Die wurde auch von Iruma-sama
darum gebeten?
91
00:07:14,964 --> 00:07:18,174
Nebenbei erledige ich auch
meine Aufgabe vom Battler!
92
00:07:18,174 --> 00:07:21,184
Ich bringe das Game zurück,
was ich mir ausgeliehen habe!
93
00:07:21,954 --> 00:07:23,394
Du also auch?!
94
00:07:23,394 --> 00:07:24,674
Du auch, Azz-Azz?
95
00:07:24,674 --> 00:07:27,974
Schon … Der Gruppenleiter
hat mich drum gebeten …
96
00:07:27,974 --> 00:07:30,604
Ich soll die ausgeliehenen
Forschungsdaten zurückholen …
97
00:07:30,604 --> 00:07:33,174
Dabei handelt es sich um ein
komisches Spiel.
98
00:07:33,174 --> 00:07:36,794
Ein Wesen-Veränderungs-Liebesspiel.
Yamato Nadeshiko Version.
99
00:07:36,794 --> 00:07:41,034
Bei mir ist es eine Forschungssammlung
von Magie zur Veränderung von Stoffen.
100
00:07:41,034 --> 00:07:42,434
Yamato Nadeshiko?
101
00:07:42,434 --> 00:07:44,234
Magie zur Veränderung von Stoffen?
102
00:07:44,234 --> 00:07:45,294
Und dann …
103
00:07:46,654 --> 00:07:48,614
kam der Tag der Entscheidung.
104
00:07:55,134 --> 00:07:58,304
Alef, Bet, Gimel!
105
00:07:58,854 --> 00:08:02,054
Dalet, He, Waw!
106
00:08:02,434 --> 00:08:05,804
Zayin, Het, Tet!
107
00:08:06,194 --> 00:08:07,174
Yodh!
108
00:08:08,154 --> 00:08:12,834
Wir bestimmen die Führung!
Der Zweikampf möge beginnen!
109
00:08:12,834 --> 00:08:15,064
Ti amo!
110
00:08:19,154 --> 00:08:21,574
Ich bin euer Moderator, Bathin Baraki!
111
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Du musst
gewinnen,
Ameri
112
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Du musst
gewinnen,
Ameri
113
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Du musst
gewinnen,
Ameri
114
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
115
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
116
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
117
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
LOVE
118
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
LOVE
119
00:08:21,574 --> 00:08:23,574
{\an8}Ameri
LOVE
120
00:08:21,574 --> 00:08:25,574
Wem werden wir die Zukunft
von Babyls anvertrauen?
121
00:08:25,874 --> 00:08:29,474
Nachdem beide Seiten sich präsentieren konnten,
kommen wir zur Abstimmung!
122
00:08:29,474 --> 00:08:31,614
Es besteht ein Zeitlimit von drei Minuten!
123
00:08:30,814 --> 00:08:33,084
Ti amo!
124
00:08:38,234 --> 00:08:40,994
Irgendwas hängt immer noch
an diesem Zauber fest!
125
00:08:40,994 --> 00:08:43,494
Ohne einen bestimmten Anlass
wird er sich nicht lösen.
126
00:08:44,514 --> 00:08:47,514
Als Erster beginnt Ronove Lomiere!
127
00:08:52,684 --> 00:08:56,354
Ich bin’s! Ronove Lomiere!
128
00:08:58,474 --> 00:09:02,364
Das, was ich euch anbiete, ist ganz klar!
129
00:09:03,654 --> 00:09:04,864
Vergnügen.
130
00:09:06,614 --> 00:09:10,454
Verwandeln wir die Schule in ein Paradies!
131
00:09:13,124 --> 00:09:14,084
Olé!
132
00:09:14,874 --> 00:09:16,914
♪ Die Aufgabe eines Schülers ist es,
am Lernen Spaß zu haben! ♪
133
00:09:16,914 --> 00:09:18,084
♪ Ja! Ist doch wohl klar! ♪
134
00:09:18,754 --> 00:09:21,314
♪ Ich möchte einen Freizeitpark! ♪
135
00:09:21,314 --> 00:09:22,794
♪ Paradise! ♪
136
00:09:22,794 --> 00:09:27,074
♪ Auch wenn man es als
eine wilde Geschichte bezeichnet, … ♪
137
00:09:25,574 --> 00:09:27,074
♪ Wenn man No, No sagt! ♪
138
00:09:27,074 --> 00:09:30,914
♪ … werde ich nicht zurückschrecken!
In diesem Leben … ♪
139
00:09:30,914 --> 00:09:32,814
♪ Auf keinen Fall, No, No, No, No, No! ♪
140
00:09:30,914 --> 00:09:36,314
♪ bin ich noch nie zurückgeschreckt! ♪
♪ Ronove Lomiere! ♪
141
00:09:36,714 --> 00:09:38,914
♪ Ja, genau! Mein Name,
mein Name … ♪
142
00:09:38,914 --> 00:09:40,674
♪ MEIN NAME! ♪
143
00:09:40,674 --> 00:09:42,694
♪ Er lautet Ronove, Ronove! ♪
144
00:09:42,694 --> 00:09:44,444
♪ JA, RONOVE! ♪
145
00:09:44,774 --> 00:09:47,894
♪ Mein Name, mein Name, mein Name lautet … ♪
146
00:09:47,894 --> 00:09:49,034
♪ RONOVE! ♪
147
00:09:49,034 --> 00:09:53,794
♪ Ronove Lomiere! ♪
148
00:09:53,794 --> 00:09:57,094
♪ Olé! ♪
149
00:09:57,754 --> 00:10:00,384
Etwas Wertloseres
als Langeweile gibt es nicht!
150
00:10:00,794 --> 00:10:04,134
Brüstet euch nicht mit eurem Leid!
Vergöttert den Spaß!
151
00:10:04,134 --> 00:10:06,394
Also! Warum streben wir
152
00:10:06,394 --> 00:10:10,144
kein perfektes Paradies an
und spielen darin?
153
00:10:12,644 --> 00:10:19,144
Ronove! Ronove! Ronove! Ronove!
154
00:10:19,144 --> 00:10:21,434
Wie man ihn anfeuert!
155
00:10:21,434 --> 00:10:24,374
Er hat das Wesen der Schülersprecherin
verändert und an Beliebtheit gewonnen.
156
00:10:24,374 --> 00:10:26,654
Er hat die Oberhand gewonnen.
157
00:10:26,654 --> 00:10:28,674
Wenn wir doch nur Beweise hätten …
158
00:10:28,674 --> 00:10:30,364
Jetzt müssen wir einfach an sie glauben.
159
00:10:30,734 --> 00:10:32,124
An unsere Schülersprecherin.
160
00:10:32,914 --> 00:10:36,114
Als Nächstes kommt Azazel Ameri!
161
00:10:36,114 --> 00:10:37,074
Okay!
162
00:10:40,294 --> 00:10:42,894
Ich … Ich bin …
163
00:10:44,034 --> 00:10:46,914
für … euch alle …
164
00:10:51,774 --> 00:10:55,974
Meine Stimme … erreicht sie einfach nicht …
165
00:10:58,214 --> 00:10:59,694
Nimm bitte den Kopf hoch.
166
00:11:14,474 --> 00:11:17,314
Oh, dieser Anblick …
167
00:11:18,954 --> 00:11:20,354
Ich kenne ihn …
168
00:11:20,794 --> 00:11:24,034
Ronove! Ronove!
169
00:11:24,034 --> 00:11:25,634
Ich …
170
00:11:26,974 --> 00:11:28,214
bin schwach.
171
00:11:30,174 --> 00:11:33,654
Wenn mir niemand in meiner Nähe hilft,
kann ich nichts ausrichten.
172
00:11:35,694 --> 00:11:40,994
Ich bin so erbärmlich und feige …
Ich wollte weglaufen.
173
00:11:42,454 --> 00:11:47,194
Aber es gibt jemanden,
der an mich geglaubt hat!
174
00:11:51,614 --> 00:11:54,704
Diese Person, die an mich geglaubt hat,
175
00:11:55,034 --> 00:11:56,204
ist meine Ambition!
176
00:12:04,544 --> 00:12:06,634
Was will ich tun?
177
00:12:06,634 --> 00:12:10,924
Jetzt, wo ich hier stehe und alle anschaue,
fällt es mir wieder ein!
178
00:12:12,254 --> 00:12:17,434
Ich weiß, warum ich an meinem Platz
als Schülersprecherin festgehalten habe.
179
00:12:17,434 --> 00:12:20,434
Der Grund dafür sind die
Erwartungen um mich herum.
180
00:12:21,154 --> 00:12:24,494
Und mehr als alles andere …
181
00:12:25,614 --> 00:12:29,114
will ich diesen Ort zur
allerbesten Schule machen!
182
00:12:33,324 --> 00:12:36,974
Ihr seid zwar auch Schüler, aber mehr als
alles andere seid ihr Dämonen!
183
00:12:36,974 --> 00:12:39,474
Und Dämonen sind im Wesentlichen begierig!
184
00:12:40,574 --> 00:12:45,554
Sie lassen sich nicht von ihrem erlangten Vergnügen
weich kriegen und sind stolz auf ihre Ambition!
185
00:12:48,114 --> 00:12:50,234
Was ist eure Ambition?
186
00:12:52,304 --> 00:12:54,094
Meine Ambition …
187
00:12:54,094 --> 00:12:55,494
Meine …
188
00:12:55,494 --> 00:12:57,494
Meine Ambition …
189
00:12:57,494 --> 00:12:58,934
Ambition …
190
00:12:58,934 --> 00:13:01,644
Könnt ihr sie jetzt ergreifen?
191
00:13:03,934 --> 00:13:08,034
Falls das nicht der Fall ist,
streckt eure Hände aus und findet einen Weg!
192
00:13:08,034 --> 00:13:12,034
Babyls zieht ehrgeizige Dämonen heran!
193
00:13:16,534 --> 00:13:21,494
Falls ihr also eure Ambition
mit euren Händen ergreifen wollt,
194
00:13:24,614 --> 00:13:27,694
haltet ihr die Klappe
und folgt meinen Ambitionen!
195
00:13:29,334 --> 00:13:30,794
Schülersprecherin Ameri!
196
00:13:30,794 --> 00:13:32,834
Unsere Schülersprecherin ist zurück!
197
00:13:32,834 --> 00:13:34,174
Die Schülersprecherin ist wieder da!
198
00:13:34,174 --> 00:13:35,934
Ich werde dir mein ganzes Leben lang folgen!
199
00:13:35,934 --> 00:13:37,694
Schülersprecherin Ameri!
200
00:13:37,694 --> 00:13:39,014
Ein Hoch auf die Ambitionen!
201
00:13:39,014 --> 00:13:40,354
Schülersprecherin!
202
00:13:40,354 --> 00:13:41,764
Eiko …
203
00:13:41,764 --> 00:13:47,654
Ameri! Ameri! Ameri! Ameri!
204
00:13:47,654 --> 00:13:51,494
Anscheinend hat sich der Nebel
in meinem Kopf gelöst …
205
00:13:51,494 --> 00:13:53,154
Bin ich wieder die Alte?
206
00:13:53,784 --> 00:13:55,854
Schülersprecherin!
207
00:13:55,854 --> 00:13:59,664
Alle weinen sie.
Was für ein seltener Anblick.
208
00:13:59,974 --> 00:14:01,784
Lomi-sama!
209
00:14:00,714 --> 00:14:01,784
Lomi-sama!
210
00:14:02,794 --> 00:14:04,434
Ich bin so erschöpft …
211
00:14:05,454 --> 00:14:10,504
Aber ich muss meinen geliebten Schülern sagen,
dass wenn man hart an sich arbeitet,
212
00:14:10,934 --> 00:14:11,814
sofort …
213
00:14:16,454 --> 00:14:18,384
Ja, warte …
214
00:14:19,274 --> 00:14:24,394
Erlebe ich etwa gerade in diesem wichtigen
Moment auf solche Weise die Erleuchtung?
215
00:14:25,734 --> 00:14:28,174
Mein Dank und auch meine Entschuldigungen …
216
00:14:28,174 --> 00:14:30,674
Dass du mich berührt hast und auch
dass ich wegen dir lachte – das alles …
217
00:14:32,094 --> 00:14:35,154
Ich freue mich, dass dies mit dir
zum ersten Mal geschehen ist.
218
00:14:35,774 --> 00:14:36,714
Iruma …
219
00:14:38,874 --> 00:14:41,654
Ich liebe dich wohl …
220
00:14:44,694 --> 00:14:49,354
{\an8}THE Vergnügen
221
00:14:53,754 --> 00:14:57,034
Bei dieser Wahl hat die Schülersprecherin
haushoch gewonnen.
222
00:14:57,034 --> 00:14:59,134
Dir ist klar, was das für dich bedeutet,
oder, Ronove?
223
00:14:59,134 --> 00:15:01,994
Rono … Rono, No, No …
224
00:15:01,994 --> 00:15:04,934
Natürlich, dass ich meinen Battler auflöse …
225
00:15:04,934 --> 00:15:08,394
Ronove mit Herzensschmerz …
Rono, No, No …
226
00:15:08,394 --> 00:15:11,564
Nein! Ich spreche davon, dass du
die Schülersprecherin verflucht hast!
227
00:15:11,564 --> 00:15:14,094
Wie kannst du es wagen …?
228
00:15:14,094 --> 00:15:15,634
Wovon sprichst du da?
229
00:15:15,634 --> 00:15:19,244
Ich würde nie etwas Unauffälliges tun …
230
00:15:18,494 --> 00:15:19,244
Du …
231
00:15:20,794 --> 00:15:23,814
Ähm, Leute. Der Täter wurde gefasst.
232
00:15:23,814 --> 00:15:24,874
Gefasst!
233
00:15:25,234 --> 00:15:25,994
Hä?!
234
00:15:26,334 --> 00:15:27,294
Hey! Hehehey, hey, hey!
235
00:15:27,294 --> 00:15:27,474
Hey! Hehehey, hey, hey!
236
00:15:27,474 --> 00:15:27,624
Hey! Hehehey, hey, hey!
237
00:15:27,624 --> 00:15:28,324
Hey! Hehehey, hey, hey!
238
00:15:28,324 --> 00:15:28,664
Hey! Hehehey, hey, hey!
239
00:15:28,664 --> 00:15:29,174
Hey! Hehehey, hey, hey!
240
00:15:29,834 --> 00:15:30,814
Hä?!
241
00:15:30,814 --> 00:15:31,914
Was?!
242
00:15:31,914 --> 00:15:32,794
Du bist doch …
243
00:15:32,794 --> 00:15:34,214
aus der zweiten Klasse …
244
00:15:35,824 --> 00:15:37,894
Das ist Eligos Schenell aus der zweiten Klasse.
245
00:15:37,894 --> 00:15:39,734
Wir schnappten ihn, als er
vom Magieentfaltungs-Battler …
246
00:15:39,734 --> 00:15:40,894
… sowie vom Game-Battler …
247
00:15:40,894 --> 00:15:42,554
… geliehene Utensilien verwendete,
248
00:15:42,554 --> 00:15:46,014
um ein eigenes Parfüm herzustellen.
249
00:15:48,814 --> 00:15:51,074
Alles hat blendend funktioniert!
250
00:15:51,074 --> 00:15:55,754
Ich muss weiteres Parfüm herstellen,
damit es nicht seine Wirkung verliert!
251
00:15:55,754 --> 00:15:57,294
Was ist das für ein Parfüm?
252
00:15:57,294 --> 00:16:00,284
Damit züchtige ich die
Schülersprecherin Ameri!
253
00:16:00,934 --> 00:16:01,704
Hä?!
254
00:16:01,954 --> 00:16:05,874
Du musst unbedingt mitkommen
und uns woanders in Ruhe davon erzählen.
255
00:16:05,874 --> 00:16:08,074
Und das Game gibst du mir auch zurück!
256
00:16:08,074 --> 00:16:09,774
Du Drecksack hast das zu verantworten?
257
00:16:09,774 --> 00:16:11,194
Du Drecksack …
258
00:16:09,774 --> 00:16:12,164
{\an8}Entschuldigt euch erst mal bei mir!
259
00:16:12,164 --> 00:16:16,434
Was hattest du eigentlich vor?!
Wolltest du die Schülersprecherin fallen sehen?!
260
00:16:17,514 --> 00:16:18,874
F-Fallen sehen?
261
00:16:21,034 --> 00:16:22,434
Wie töricht.
262
00:16:22,434 --> 00:16:26,894
Es war nie mein Ziel, die Schülersprecherin
fallen zu sehen.
263
00:16:26,894 --> 00:16:29,294
Ich wollte sie erhabener machen … Größer …
264
00:16:29,294 --> 00:16:31,814
Ja! Meine Ambition war es, …
265
00:16:32,274 --> 00:16:37,114
die graziöse Schülersprecherin Ameri
in meine Augäpfel zu brennen!
266
00:16:41,034 --> 00:16:44,324
Oh! Die Leibgarde der Schülersprecherin!
267
00:16:44,324 --> 00:16:46,634
Ich bin ihr Kommandant!
268
00:16:47,614 --> 00:16:50,454
Ich habe sie immer beobachtet.
269
00:16:50,454 --> 00:16:53,504
Sie war immer so mutig
und brüstete sich so sehr …
270
00:16:54,174 --> 00:16:59,294
Deswegen wollte ich sie wenigstens
einmal gezüchtigt sehen.
271
00:16:59,294 --> 00:17:01,414
Nein, ich musste sie so sehen!
272
00:17:01,414 --> 00:17:04,764
Ich habe damit als Kommandant nur
meine Pflicht erledigt!
273
00:17:06,294 --> 00:17:07,154
So muss das!
274
00:17:08,514 --> 00:17:09,764
So sei es.
275
00:17:10,274 --> 00:17:15,034
Wenn du mich so sehr sehen willst,
lass mich dir einen Ehrenplatz spendieren.
276
00:17:16,114 --> 00:17:18,454
Verpasst ihm den 50-fachen Abhärtungskurs!
277
00:17:18,454 --> 00:17:19,154
Yes, sir!
278
00:17:19,154 --> 00:17:21,404
NEEEEIN!
279
00:17:23,094 --> 00:17:26,054
Ich muss mich bei euch
für eure Arbeit bedanken.
280
00:17:26,054 --> 00:17:28,154
Wir sind geehrt, dass wir helfen konnten.
281
00:17:28,154 --> 00:17:29,354
Fühlt sich nicht schlecht an.
282
00:17:29,354 --> 00:17:32,544
Kommen wir jetzt zu Ronove.
283
00:17:32,544 --> 00:17:33,504
Ro…?
284
00:17:33,894 --> 00:17:35,504
Möchtest du der
Schülervertretung beitreten?
285
00:17:35,504 --> 00:17:36,214
…nove?
286
00:17:36,874 --> 00:17:38,434
Wie bitte?!
287
00:17:38,434 --> 00:17:41,594
Du hast mich ganz schön in die Enge getrieben.
Hat Spaß gemacht.
288
00:17:42,534 --> 00:17:43,874
Kann ich damit auffallen?
289
00:17:43,874 --> 00:17:48,594
Unsere Aufgabe ist nicht leicht, aber wenn du
ablieferst, wird dir eine prächtige Aufgabe zuteil.
290
00:17:49,074 --> 00:17:50,054
Dann passt’s!
291
00:17:50,054 --> 00:17:51,224
Lomi-sama!
292
00:17:50,054 --> 00:17:51,224
Lomi-sama!
293
00:17:51,224 --> 00:17:52,644
Hä?!
294
00:17:52,644 --> 00:17:55,014
Pass nur auf, dass ich nicht übernehme.
295
00:17:55,014 --> 00:17:56,644
So will ich dich sehen.
296
00:17:57,074 --> 00:17:58,644
Vielen Dank!
297
00:17:58,644 --> 00:17:59,274
Iruma.
298
00:17:59,274 --> 00:18:00,274
Yes, sir!
299
00:18:02,254 --> 00:18:03,074
Wähle.
300
00:18:04,974 --> 00:18:07,294
Du hast dein Praktikum
mit Bravour abgeschlossen.
301
00:18:07,294 --> 00:18:11,474
Dir steht es frei, den
Dämonenwerkzeug-Battler wiederzueröffnen.
302
00:18:11,474 --> 00:18:15,554
Aber die Schülervertretung
möchte dich gerne aufnehmen.
303
00:18:16,234 --> 00:18:17,094
Bleibst du?
304
00:18:19,514 --> 00:18:20,424
Nein.
305
00:18:21,274 --> 00:18:25,614
In der Schülervertretung habe ich meinen
Geist wie auch Körper gestählt.
306
00:18:25,614 --> 00:18:27,844
Diese wichtigen Erfahrungen
haben mir Spaß gemacht.
307
00:18:28,754 --> 00:18:29,764
Aber gerade deswegen
308
00:18:30,454 --> 00:18:34,734
möchte ich nicht von euren Ambitionen
einfach mitgerissen werden,
309
00:18:35,774 --> 00:18:39,144
sondern das tun, womit ich meine
eigene Ambition erreiche.
310
00:18:39,694 --> 00:18:45,154
Außerdem kommen vielleicht auch
welche zum Dämonenwerkzeug-Battler zurück.
311
00:18:48,114 --> 00:18:49,074
Verstehe.
312
00:18:49,474 --> 00:18:52,774
Du passt dort wohl wirklich besser hin.
313
00:18:53,704 --> 00:18:56,454
Ich gestatte die Wiedereröffnung
des Dämonenwerkzeug-Battlers!
314
00:18:57,654 --> 00:19:01,594
Wir haben es geschafft, Iruma-sama! Endlich
kommen wir zum Dämonenwerkzeug-Battler zurück!
315
00:19:01,594 --> 00:19:02,114
Ja!
316
00:19:02,114 --> 00:19:04,714
Juhu! Wir sind wieder ein Dreierteam!
317
00:19:05,114 --> 00:19:07,344
Machen wir alle zusammen
ein Erinnerungsfoto.
318
00:19:07,344 --> 00:19:12,734
Ronove! Frontansicht-Ronove!
319
00:19:08,534 --> 00:19:10,314
Setz dich sofort hin, Ronove!
320
00:19:10,314 --> 00:19:11,614
So ein unverschämter Taugenichts!
321
00:19:12,734 --> 00:19:15,194
Und so endete das Praktikum
322
00:19:15,194 --> 00:19:18,414
und eine Schülervertretung im neuen Format
wurde ohne einen Zwischenfall gegründet.
323
00:19:19,494 --> 00:19:20,114
Schülersprecherin!
324
00:19:20,114 --> 00:19:21,014
Guten Morgen!
325
00:19:21,014 --> 00:19:22,134
Guten Morgen!
326
00:19:22,134 --> 00:19:23,314
Morgen.
327
00:19:23,314 --> 00:19:26,134
Deine Schuluniform ist nicht
richtig zugeknöpft.
328
00:19:26,134 --> 00:19:27,574
Oh! Tut mir leid!
329
00:19:27,574 --> 00:19:30,014
Was ist denn das für eine Körperhaltung?
Streck dich!
330
00:19:30,014 --> 00:19:30,674
Okay!
331
00:19:30,674 --> 00:19:33,094
Genau so will ich die Schülersprecherin!
332
00:19:31,994 --> 00:19:33,094
Wie cool!
333
00:19:33,094 --> 00:19:34,034
Wie hübsch!
334
00:19:34,394 --> 00:19:36,194
Guten Morgen, Schülersprecherin!
335
00:19:36,194 --> 00:19:37,164
Ich kann euch nicht hören!
336
00:19:37,474 --> 00:19:39,164
Guten Morgen!
337
00:19:40,934 --> 00:19:43,084
Als ich gestern vom Wohnheim
nach Hause gegangen bin,
338
00:19:43,084 --> 00:19:45,954
hat Opi eine Willkommensparty
veranstaltet.
339
00:19:45,954 --> 00:19:47,554
Ich hab mich überfressen.
340
00:19:48,514 --> 00:19:51,934
Bist ja schlapp geworden.
Willst du wieder beim Rennen mitmachen?
341
00:19:51,934 --> 00:19:53,934
Oh … Alles gut!
342
00:19:53,934 --> 00:19:55,194
Ich bin nicht schlapp!
343
00:19:55,994 --> 00:19:58,334
Und wie geht es euch allen
bei der Schülervertretung?
344
00:19:58,334 --> 00:20:00,994
Wir sind wie immer fleißig mit
unserer Pflicht beschäftigt.
345
00:20:00,994 --> 00:20:04,494
Ohne dich ist es ein wenig einsam geworden.
346
00:20:04,494 --> 00:20:06,494
Hä? Ach ja?
347
00:20:07,134 --> 00:20:08,074
Und was ist mit dir?
348
00:20:08,434 --> 00:20:11,294
Ach, mir geht es gut.
Fühle mich so wie immer.
349
00:20:11,294 --> 00:20:13,294
Schön, dass es dir gut zu gehen scheint.
350
00:20:13,294 --> 00:20:15,234
Also dann, bis später bei der Leserunde.
351
00:20:17,584 --> 00:20:19,554
Oh, da muss ich wohl
jemanden beglückwünschen!
352
00:20:19,554 --> 00:20:20,204
Ari-san!
353
00:20:20,694 --> 00:20:23,574
Die Szenerie auf der Bühne
hat sie dazu bewegt,
354
00:20:23,574 --> 00:20:27,234
an ihre Zeit zurückzudenken,
als sie eine klare Ambition hatte!
355
00:20:27,234 --> 00:20:30,214
Die letzte Schnur hat sich wohl gelöst!
356
00:20:30,214 --> 00:20:33,174
Was ist deine Freundin doch für ein Star!
357
00:20:33,534 --> 00:20:35,334
Freu…?! Da liegst du falsch!
358
00:20:35,334 --> 00:20:37,154
Oh, ist es etwa dieses Monstermädchen?
359
00:20:37,154 --> 00:20:40,314
Das wollte ich damit nicht sagen.
Kannst du bitte aufhören?
360
00:20:40,314 --> 00:20:42,894
Ach, verspürst du etwa nicht
solche Gefühle, Iru-boy?
361
00:20:43,754 --> 00:20:47,014
V-Viel wichtiger …
Der Auslöser war doch diese Szenerie.
362
00:20:47,014 --> 00:20:48,754
Oh … Er hat das
Gesprächsthema gewechselt …
363
00:20:49,274 --> 00:20:53,194
Was an Ameri-sans Herz
war wohl von diesem Zauber beeinflusst?
364
00:20:53,194 --> 00:20:57,374
Dass sie – man mag es kaum glauben –
süß aussehen wollte.
365
00:20:57,374 --> 00:20:58,234
Hä?
366
00:20:58,234 --> 00:21:01,084
Wollte sie nicht einfach
vor dir süß wirken?
367
00:21:01,084 --> 00:21:04,004
Als ob! Mensch!
368
00:21:07,814 --> 00:21:10,504
War ich aufgeregt!
369
00:21:11,354 --> 00:21:15,014
Konnte ich überhaupt wie sonst normal reden?
Vielleicht bin ich rot geworden!
370
00:21:15,014 --> 00:21:17,764
Zum Glück war das am Telefon!
Oder hat er es an meiner Stimme gemerkt?
371
00:21:18,834 --> 00:21:23,314
Wie lästig … Ist das etwa
die so genannte Liebe?!
372
00:21:23,314 --> 00:21:25,394
Ich muss ihn nur angucken
und alles erstrahlt …
373
00:21:25,394 --> 00:21:26,854
Neben ihm bin ich schon
ganz außer mir!
374
00:21:26,854 --> 00:21:27,694
Er ist so cool und süß!
375
00:21:27,694 --> 00:21:29,334
Mensch! Was ist nur mit mir los?!
376
00:21:32,474 --> 00:21:36,354
Ich bin so burschikos …
377
00:21:36,354 --> 00:21:38,354
Ich sollte süßer …
378
00:21:38,354 --> 00:21:38,874
Nein.
379
00:21:39,434 --> 00:21:42,704
Egal mit welchem Aussehen
bist du eine total tolle Frau.
380
00:21:43,874 --> 00:21:45,334
Das passt schon so.
381
00:21:47,534 --> 00:21:50,314
Jetzt habe ich eine weitere Ambition.
382
00:21:50,314 --> 00:21:52,464
Iruma muss sich warm anziehen.
383
00:21:53,914 --> 00:21:56,834
Denn ich bin bei meinen
Ambitionen mehr als zielstrebig.
384
00:23:33,024 --> 00:23:36,094
Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke
385
00:23:36,394 --> 00:23:38,174
Hallo. Ich bin Eiko.
386
00:23:38,174 --> 00:23:40,154
Bin ich ein böses Kind?
387
00:23:40,154 --> 00:23:41,744
Da könnte was dran sein.
388
00:23:42,774 --> 00:23:47,014
Der liebe Iruma … Die coole Schülersprecherin …
Die süße Schülersprecherin …
389
00:23:47,014 --> 00:23:50,544
Wer ist dein Favorit, Eiko?
Ich kann mich nicht entscheiden!!!
390
00:23:50,934 --> 00:23:55,814
Ich liebe einfach beide!
391
00:23:52,954 --> 00:23:55,814
Eiko …!
392
00:23:55,814 --> 00:24:00,014
Und so wurde Eiko wieder sündhafter.
393
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
394
00:24:02,014 --> 00:24:04,714
Oh, Iruma-sama hat mich
über das Smartphone kontaktiert.
395
00:24:04,714 --> 00:24:07,234
Hä? Er sagt, dass es heute Nacht eine Party gibt
und wir kommen sollen?
396
00:24:07,234 --> 00:24:09,774
Aber na-na-naaatürlich sind wir dabei!
397
00:24:09,774 --> 00:24:11,314
Selbst wenn mich ein Monster
daran hindern will …
398
00:24:11,314 --> 00:24:13,814
Selbst wenn ich von einem schrecklichen
Fischschwarm eingekreist werde …
399
00:24:13,814 --> 00:24:15,174
Ich überwinde dafür jedes Hindernis
400
00:24:15,174 --> 00:24:16,294
und werde um jeden Preis
401
00:24:16,294 --> 00:24:19,274
allen Schwierigkeiten zum Trotz
vorbereitet sein!
402
00:24:19,274 --> 00:24:20,944
Nächstes Mal bei
„Welcome to Demon School! Iruma-kun“:
403
00:24:20,944 --> 00:24:22,114
„Eine Einladung an Freunde“!
404
00:24:22,114 --> 00:24:23,534
Oh, mein teuflisches Herz tanzt!
405
00:24:23,534 --> 00:24:24,994
Mir geht es deftig, prächtig!
406
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
407
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun