1 00:00:01,814 --> 00:00:06,284 Verstehe. Bin ich als Schülersprecherin etwa unheimlich? 2 00:00:06,994 --> 00:00:11,334 Habt ihr vielleicht etwas zum Anziehen für mich? 3 00:00:12,624 --> 00:00:17,854 Wir, der Moral-Battler, kommen, um die Schülervertretung zu übernehmen! 4 00:00:17,854 --> 00:00:19,004 Ti amo! 5 00:00:22,534 --> 00:00:24,314 Iruma ist 14 Jahre alt 6 00:00:24,314 --> 00:00:27,534 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 7 00:00:28,274 --> 00:00:33,294 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 8 00:00:33,294 --> 00:00:35,294 und geht seiner Ambition als Schüler, 9 00:00:35,294 --> 00:00:37,994 seinem Ziel, nach. 10 00:00:37,994 --> 00:00:41,254 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 11 00:00:42,094 --> 00:00:44,864 Was wartet am Ende dieses Weges … 12 00:00:46,664 --> 00:00:49,274 wohl auf ihn? 13 00:00:55,294 --> 00:01:00,964 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 14 00:00:55,294 --> 00:01:00,964 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 15 00:02:20,004 --> 00:02:24,504 {\an8}Der Ausblick auf den Schülersprecher 16 00:02:20,614 --> 00:02:22,454 „Der Ausblick auf den Schülersprecher“! 17 00:02:26,874 --> 00:02:31,574 Wahrscheinlich hängt irgendwas im Inneren der Schülersprecherin an einem Veränderungszauber fest. 18 00:02:31,574 --> 00:02:32,954 Deswegen kommt sie nicht zurück. 19 00:02:33,714 --> 00:02:35,894 Etwas im Inneren von Ameri-san? 20 00:02:36,654 --> 00:02:39,314 Irgendwas hängt immer noch an diesem Zauber fest! 21 00:02:40,154 --> 00:02:42,694 Ohne einen bestimmten Anlass wird er sich nicht lösen. 22 00:02:42,694 --> 00:02:44,294 Ein bestimmter Anlass? 23 00:02:44,294 --> 00:02:45,324 Ups! 24 00:02:51,824 --> 00:02:55,084 Schülersprech… Ameri-san … Bist du wieder die Alte?! 25 00:02:56,214 --> 00:02:56,994 Iruma! 26 00:02:57,834 --> 00:02:58,974 Jaaa! 27 00:02:59,794 --> 00:03:04,754 Oh … Starr mich doch nicht so an! Diese Kleidung ist mir doch so peinlich … 28 00:03:05,134 --> 00:03:06,214 Was?! 29 00:03:08,914 --> 00:03:10,224 Wie kommt’s denn? 30 00:03:10,754 --> 00:03:12,834 Dass du wieder deine alte Kleidung anhast … 31 00:03:13,634 --> 00:03:18,814 Ich dachte, dass ich zu meinem alten Leben zurückfinde, wenn ich mich an sie gewöhne. 32 00:03:20,694 --> 00:03:24,894 So, wie ich jetzt bin, verlier ich sonst bei der Wahl sicherlich … 33 00:03:25,694 --> 00:03:29,394 Meinetwegen habt ihr alle solche Probleme … 34 00:03:29,394 --> 00:03:32,194 Deswegen wollte ich alles tun, was ich nur tun kann … 35 00:03:32,194 --> 00:03:34,824 A-Also wollte ich äußerlich zu meiner alten Form finden … 36 00:03:35,294 --> 00:03:39,154 Du bereitest uns Probleme? Du gibst doch dein Bestes. 37 00:03:39,154 --> 00:03:41,194 Und erledigst auch die Aufgaben der Schülervertretung. 38 00:03:41,194 --> 00:03:42,354 Tu ich nicht! 39 00:03:44,834 --> 00:03:46,474 Das weiß ich selbst. 40 00:03:46,474 --> 00:03:49,774 Alle erledigen nebenher auch noch meine Arbeit … 41 00:03:51,914 --> 00:03:54,774 Das kann ich nur dir sagen … 42 00:03:56,714 --> 00:04:00,414 Ich mag alle aus der Schülervertretung. 43 00:04:00,414 --> 00:04:04,974 Sie sind edelmütig und aufrichtig. Sie schenken mir Aufmerksamkeit. 44 00:04:05,854 --> 00:04:07,064 Das hat mich so gefreut! 45 00:04:08,154 --> 00:04:10,514 Diese aufrichtige Loyalität. 46 00:04:10,514 --> 00:04:13,574 Ihre Worte und ihr Handeln sind so warm. 47 00:04:14,614 --> 00:04:17,874 Aber diese Gefühle empfinden sie für mein früheres Ich. 48 00:04:18,674 --> 00:04:21,704 Alles, was sie an mir bewundern, ist mein früheres Ich. 49 00:04:21,704 --> 00:04:22,394 Ach was! 50 00:04:22,394 --> 00:04:24,214 Deswegen habe ich Angst! 51 00:04:25,054 --> 00:04:27,734 Ich will doch nur, dass sich die Schule positiv entwickelt! 52 00:04:27,734 --> 00:04:31,794 Aber ich habe Angst, weil ich das meinem jetzigen Ich nicht zutraue! 53 00:04:31,794 --> 00:04:33,884 Ich habe Angst zu versagen! 54 00:04:34,234 --> 00:04:38,014 Ich habe Angst, dass man meinetwegen schlecht über die anderen spricht! 55 00:04:39,094 --> 00:04:43,934 Ich habe Angst, die Erwartungen der anderen zu enttäuschen … 56 00:04:45,694 --> 00:04:49,444 Also sollte ich vielleicht besser weglaufen, als Schülersprecherin aufhören, 57 00:04:49,444 --> 00:04:52,194 als normale Schülerin am Unterricht teilnehmen … 58 00:04:52,194 --> 00:04:55,074 und zusammen mit dir Bücher lesen und Tee trinken … 59 00:04:55,074 --> 00:04:56,594 Solche friedlichen Tage erleben … 60 00:04:59,494 --> 00:05:00,584 Wenn du, Iruma-san, 61 00:05:01,594 --> 00:05:05,214 mich so, wie ich jetzt bin, akzeptierst, 62 00:05:05,214 --> 00:05:08,854 werde ich für immer mit dir … 63 00:05:09,994 --> 00:05:12,794 Das sind nicht deine Ambitionen, sondern Ideale. 64 00:05:15,974 --> 00:05:18,054 Ideale und Ambitionen sind etwas anderes. 65 00:05:21,174 --> 00:05:24,184 Das hast du mir gesagt. 66 00:05:24,994 --> 00:05:29,194 Du gehst immer deinen Ambitionen nach und bist selbstbewusst. 67 00:05:29,794 --> 00:05:33,934 Für deine Ambitionen würdest du jedes Chaos beseitigen. 68 00:05:33,934 --> 00:05:37,824 Ich denke, dass alle diese Haltung von dir verehren. 69 00:05:38,694 --> 00:05:42,414 Du musst das tun, was du wirklich willst. 70 00:05:43,354 --> 00:05:47,614 Wenn du das auch außerhalb der Schülervertretung tun kannst, kannst du ruhig aufhören. 71 00:05:48,314 --> 00:05:52,884 Die anderen haben nämlich gesagt, dass sie nicht der Schülersprecherin folgen, 72 00:05:53,774 --> 00:05:56,054 sondern dir, Ameri-san. 73 00:06:03,794 --> 00:06:07,014 Aber ich bin jetzt so ängstlich … 74 00:06:07,994 --> 00:06:09,274 Keine Sorge! 75 00:06:09,834 --> 00:06:12,194 Ich bin so schwerfällig und kann nicht mal Anweisungen erteilen … 76 00:06:12,194 --> 00:06:13,154 Ich werde dir folgen! 77 00:06:16,674 --> 00:06:19,664 Keine Sorge. Nimm bitte den Kopf hoch. 78 00:06:20,034 --> 00:06:24,334 Egal mit welchem Aussehen und welchem Charakter… Wenn du deine Träume verfolgst, 79 00:06:24,334 --> 00:06:26,194 bist du eine total tolle Frau. 80 00:06:30,094 --> 00:06:32,554 T-Tut mir leid, dass ich dein Gesicht angefasst habe! 81 00:06:32,554 --> 00:06:34,734 A-Alles … Alles okay … 82 00:06:40,094 --> 00:06:40,974 Iruma-san. 83 00:06:41,614 --> 00:06:42,234 Ja? 84 00:06:42,934 --> 00:06:47,724 Ich werde mich mit ganzer Kraft dem Kampf stellen. Wirst du mich dabei unterstützen? 85 00:06:48,194 --> 00:06:48,984 Natürlich! 86 00:06:55,974 --> 00:07:00,534 Und so kam die Auflösungswahl, der Zweikampf, immer näher. 87 00:07:03,704 --> 00:07:05,494 Was machst du denn da, du Wurst? 88 00:07:05,874 --> 00:07:08,814 Okay! Die Suche kann beginnen! Iruma-chi und die anderen haben mich drum gebeten! 89 00:07:08,814 --> 00:07:11,334 Wir werden den Täter finden, der unseren Rotschopf verzauberte! 90 00:07:12,134 --> 00:07:14,964 Die wurde auch von Iruma-sama darum gebeten? 91 00:07:14,964 --> 00:07:18,174 Nebenbei erledige ich auch meine Aufgabe vom Battler! 92 00:07:18,174 --> 00:07:21,184 Ich bringe das Game zurück, was ich mir ausgeliehen habe! 93 00:07:21,954 --> 00:07:23,394 Du also auch?! 94 00:07:23,394 --> 00:07:24,674 Du auch, Azz-Azz? 95 00:07:24,674 --> 00:07:27,974 Schon … Der Gruppenleiter hat mich drum gebeten … 96 00:07:27,974 --> 00:07:30,604 Ich soll die ausgeliehenen Forschungsdaten zurückholen … 97 00:07:30,604 --> 00:07:33,174 Dabei handelt es sich um ein komisches Spiel. 98 00:07:33,174 --> 00:07:36,794 Ein Wesen-Veränderungs-Liebesspiel. Yamato Nadeshiko Version. 99 00:07:36,794 --> 00:07:41,034 Bei mir ist es eine Forschungssammlung von Magie zur Veränderung von Stoffen. 100 00:07:41,034 --> 00:07:42,434 Yamato Nadeshiko? 101 00:07:42,434 --> 00:07:44,234 Magie zur Veränderung von Stoffen? 102 00:07:44,234 --> 00:07:45,294 Und dann … 103 00:07:46,654 --> 00:07:48,614 kam der Tag der Entscheidung. 104 00:07:55,134 --> 00:07:58,304 Alef, Bet, Gimel! 105 00:07:58,854 --> 00:08:02,054 Dalet, He, Waw! 106 00:08:02,434 --> 00:08:05,804 Zayin, Het, Tet! 107 00:08:06,194 --> 00:08:07,174 Yodh! 108 00:08:08,154 --> 00:08:12,834 Wir bestimmen die Führung! Der Zweikampf möge beginnen! 109 00:08:12,834 --> 00:08:15,064 Ti amo! 110 00:08:19,154 --> 00:08:21,574 Ich bin euer Moderator, Bathin Baraki! 111 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Du musst gewinnen, Ameri 112 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Du musst gewinnen, Ameri 113 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Du musst gewinnen, Ameri 114 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri 115 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri 116 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri 117 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri LOVE 118 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri LOVE 119 00:08:21,574 --> 00:08:23,574 {\an8}Ameri LOVE 120 00:08:21,574 --> 00:08:25,574 Wem werden wir die Zukunft von Babyls anvertrauen? 121 00:08:25,874 --> 00:08:29,474 Nachdem beide Seiten sich präsentieren konnten, kommen wir zur Abstimmung! 122 00:08:29,474 --> 00:08:31,614 Es besteht ein Zeitlimit von drei Minuten! 123 00:08:30,814 --> 00:08:33,084 Ti amo! 124 00:08:38,234 --> 00:08:40,994 Irgendwas hängt immer noch an diesem Zauber fest! 125 00:08:40,994 --> 00:08:43,494 Ohne einen bestimmten Anlass wird er sich nicht lösen. 126 00:08:44,514 --> 00:08:47,514 Als Erster beginnt Ronove Lomiere! 127 00:08:52,684 --> 00:08:56,354 Ich bin’s! Ronove Lomiere! 128 00:08:58,474 --> 00:09:02,364 Das, was ich euch anbiete, ist ganz klar! 129 00:09:03,654 --> 00:09:04,864 Vergnügen. 130 00:09:06,614 --> 00:09:10,454 Verwandeln wir die Schule in ein Paradies! 131 00:09:13,124 --> 00:09:14,084 Olé! 132 00:09:14,874 --> 00:09:16,914 ♪ Die Aufgabe eines Schülers ist es, am Lernen Spaß zu haben! ♪ 133 00:09:16,914 --> 00:09:18,084 ♪ Ja! Ist doch wohl klar! ♪ 134 00:09:18,754 --> 00:09:21,314 ♪ Ich möchte einen Freizeitpark! ♪ 135 00:09:21,314 --> 00:09:22,794 ♪ Paradise! ♪ 136 00:09:22,794 --> 00:09:27,074 ♪ Auch wenn man es als eine wilde Geschichte bezeichnet, … ♪ 137 00:09:25,574 --> 00:09:27,074 ♪ Wenn man No, No sagt! ♪ 138 00:09:27,074 --> 00:09:30,914 ♪ … werde ich nicht zurückschrecken! In diesem Leben … ♪ 139 00:09:30,914 --> 00:09:32,814 ♪ Auf keinen Fall, No, No, No, No, No! ♪ 140 00:09:30,914 --> 00:09:36,314 ♪ bin ich noch nie zurückgeschreckt! ♪ ♪ Ronove Lomiere! ♪ 141 00:09:36,714 --> 00:09:38,914 ♪ Ja, genau! Mein Name, mein Name … ♪ 142 00:09:38,914 --> 00:09:40,674 ♪ MEIN NAME! ♪ 143 00:09:40,674 --> 00:09:42,694 ♪ Er lautet Ronove, Ronove! ♪ 144 00:09:42,694 --> 00:09:44,444 ♪ JA, RONOVE! ♪ 145 00:09:44,774 --> 00:09:47,894 ♪ Mein Name, mein Name, mein Name lautet … ♪ 146 00:09:47,894 --> 00:09:49,034 ♪ RONOVE! ♪ 147 00:09:49,034 --> 00:09:53,794 ♪ Ronove Lomiere! ♪ 148 00:09:53,794 --> 00:09:57,094 ♪ Olé! ♪ 149 00:09:57,754 --> 00:10:00,384 Etwas Wertloseres als Langeweile gibt es nicht! 150 00:10:00,794 --> 00:10:04,134 Brüstet euch nicht mit eurem Leid! Vergöttert den Spaß! 151 00:10:04,134 --> 00:10:06,394 Also! Warum streben wir 152 00:10:06,394 --> 00:10:10,144 kein perfektes Paradies an und spielen darin? 153 00:10:12,644 --> 00:10:19,144 Ronove! Ronove! Ronove! Ronove! 154 00:10:19,144 --> 00:10:21,434 Wie man ihn anfeuert! 155 00:10:21,434 --> 00:10:24,374 Er hat das Wesen der Schülersprecherin verändert und an Beliebtheit gewonnen. 156 00:10:24,374 --> 00:10:26,654 Er hat die Oberhand gewonnen. 157 00:10:26,654 --> 00:10:28,674 Wenn wir doch nur Beweise hätten … 158 00:10:28,674 --> 00:10:30,364 Jetzt müssen wir einfach an sie glauben. 159 00:10:30,734 --> 00:10:32,124 An unsere Schülersprecherin. 160 00:10:32,914 --> 00:10:36,114 Als Nächstes kommt Azazel Ameri! 161 00:10:36,114 --> 00:10:37,074 Okay! 162 00:10:40,294 --> 00:10:42,894 Ich … Ich bin … 163 00:10:44,034 --> 00:10:46,914 für … euch alle … 164 00:10:51,774 --> 00:10:55,974 Meine Stimme … erreicht sie einfach nicht … 165 00:10:58,214 --> 00:10:59,694 Nimm bitte den Kopf hoch. 166 00:11:14,474 --> 00:11:17,314 Oh, dieser Anblick … 167 00:11:18,954 --> 00:11:20,354 Ich kenne ihn … 168 00:11:20,794 --> 00:11:24,034 Ronove! Ronove! 169 00:11:24,034 --> 00:11:25,634 Ich … 170 00:11:26,974 --> 00:11:28,214 bin schwach. 171 00:11:30,174 --> 00:11:33,654 Wenn mir niemand in meiner Nähe hilft, kann ich nichts ausrichten. 172 00:11:35,694 --> 00:11:40,994 Ich bin so erbärmlich und feige … Ich wollte weglaufen. 173 00:11:42,454 --> 00:11:47,194 Aber es gibt jemanden, der an mich geglaubt hat! 174 00:11:51,614 --> 00:11:54,704 Diese Person, die an mich geglaubt hat, 175 00:11:55,034 --> 00:11:56,204 ist meine Ambition! 176 00:12:04,544 --> 00:12:06,634 Was will ich tun? 177 00:12:06,634 --> 00:12:10,924 Jetzt, wo ich hier stehe und alle anschaue, fällt es mir wieder ein! 178 00:12:12,254 --> 00:12:17,434 Ich weiß, warum ich an meinem Platz als Schülersprecherin festgehalten habe. 179 00:12:17,434 --> 00:12:20,434 Der Grund dafür sind die Erwartungen um mich herum. 180 00:12:21,154 --> 00:12:24,494 Und mehr als alles andere … 181 00:12:25,614 --> 00:12:29,114 will ich diesen Ort zur allerbesten Schule machen! 182 00:12:33,324 --> 00:12:36,974 Ihr seid zwar auch Schüler, aber mehr als alles andere seid ihr Dämonen! 183 00:12:36,974 --> 00:12:39,474 Und Dämonen sind im Wesentlichen begierig! 184 00:12:40,574 --> 00:12:45,554 Sie lassen sich nicht von ihrem erlangten Vergnügen weich kriegen und sind stolz auf ihre Ambition! 185 00:12:48,114 --> 00:12:50,234 Was ist eure Ambition? 186 00:12:52,304 --> 00:12:54,094 Meine Ambition … 187 00:12:54,094 --> 00:12:55,494 Meine … 188 00:12:55,494 --> 00:12:57,494 Meine Ambition … 189 00:12:57,494 --> 00:12:58,934 Ambition … 190 00:12:58,934 --> 00:13:01,644 Könnt ihr sie jetzt ergreifen? 191 00:13:03,934 --> 00:13:08,034 Falls das nicht der Fall ist, streckt eure Hände aus und findet einen Weg! 192 00:13:08,034 --> 00:13:12,034 Babyls zieht ehrgeizige Dämonen heran! 193 00:13:16,534 --> 00:13:21,494 Falls ihr also eure Ambition mit euren Händen ergreifen wollt, 194 00:13:24,614 --> 00:13:27,694 haltet ihr die Klappe und folgt meinen Ambitionen! 195 00:13:29,334 --> 00:13:30,794 Schülersprecherin Ameri! 196 00:13:30,794 --> 00:13:32,834 Unsere Schülersprecherin ist zurück! 197 00:13:32,834 --> 00:13:34,174 Die Schülersprecherin ist wieder da! 198 00:13:34,174 --> 00:13:35,934 Ich werde dir mein ganzes Leben lang folgen! 199 00:13:35,934 --> 00:13:37,694 Schülersprecherin Ameri! 200 00:13:37,694 --> 00:13:39,014 Ein Hoch auf die Ambitionen! 201 00:13:39,014 --> 00:13:40,354 Schülersprecherin! 202 00:13:40,354 --> 00:13:41,764 Eiko … 203 00:13:41,764 --> 00:13:47,654 Ameri! Ameri! Ameri! Ameri! 204 00:13:47,654 --> 00:13:51,494 Anscheinend hat sich der Nebel in meinem Kopf gelöst … 205 00:13:51,494 --> 00:13:53,154 Bin ich wieder die Alte? 206 00:13:53,784 --> 00:13:55,854 Schülersprecherin! 207 00:13:55,854 --> 00:13:59,664 Alle weinen sie. Was für ein seltener Anblick. 208 00:13:59,974 --> 00:14:01,784 Lomi-sama! 209 00:14:00,714 --> 00:14:01,784 Lomi-sama! 210 00:14:02,794 --> 00:14:04,434 Ich bin so erschöpft … 211 00:14:05,454 --> 00:14:10,504 Aber ich muss meinen geliebten Schülern sagen, dass wenn man hart an sich arbeitet, 212 00:14:10,934 --> 00:14:11,814 sofort … 213 00:14:16,454 --> 00:14:18,384 Ja, warte … 214 00:14:19,274 --> 00:14:24,394 Erlebe ich etwa gerade in diesem wichtigen Moment auf solche Weise die Erleuchtung? 215 00:14:25,734 --> 00:14:28,174 Mein Dank und auch meine Entschuldigungen … 216 00:14:28,174 --> 00:14:30,674 Dass du mich berührt hast und auch dass ich wegen dir lachte – das alles … 217 00:14:32,094 --> 00:14:35,154 Ich freue mich, dass dies mit dir zum ersten Mal geschehen ist. 218 00:14:35,774 --> 00:14:36,714 Iruma … 219 00:14:38,874 --> 00:14:41,654 Ich liebe dich wohl … 220 00:14:44,694 --> 00:14:49,354 {\an8}THE Vergnügen 221 00:14:53,754 --> 00:14:57,034 Bei dieser Wahl hat die Schülersprecherin haushoch gewonnen. 222 00:14:57,034 --> 00:14:59,134 Dir ist klar, was das für dich bedeutet, oder, Ronove? 223 00:14:59,134 --> 00:15:01,994 Rono … Rono, No, No … 224 00:15:01,994 --> 00:15:04,934 Natürlich, dass ich meinen Battler auflöse … 225 00:15:04,934 --> 00:15:08,394 Ronove mit Herzensschmerz … Rono, No, No … 226 00:15:08,394 --> 00:15:11,564 Nein! Ich spreche davon, dass du die Schülersprecherin verflucht hast! 227 00:15:11,564 --> 00:15:14,094 Wie kannst du es wagen …? 228 00:15:14,094 --> 00:15:15,634 Wovon sprichst du da? 229 00:15:15,634 --> 00:15:19,244 Ich würde nie etwas Unauffälliges tun … 230 00:15:18,494 --> 00:15:19,244 Du … 231 00:15:20,794 --> 00:15:23,814 Ähm, Leute. Der Täter wurde gefasst. 232 00:15:23,814 --> 00:15:24,874 Gefasst! 233 00:15:25,234 --> 00:15:25,994 Hä?! 234 00:15:26,334 --> 00:15:27,294 Hey! Hehehey, hey, hey! 235 00:15:27,294 --> 00:15:27,474 Hey! Hehehey, hey, hey! 236 00:15:27,474 --> 00:15:27,624 Hey! Hehehey, hey, hey! 237 00:15:27,624 --> 00:15:28,324 Hey! Hehehey, hey, hey! 238 00:15:28,324 --> 00:15:28,664 Hey! Hehehey, hey, hey! 239 00:15:28,664 --> 00:15:29,174 Hey! Hehehey, hey, hey! 240 00:15:29,834 --> 00:15:30,814 Hä?! 241 00:15:30,814 --> 00:15:31,914 Was?! 242 00:15:31,914 --> 00:15:32,794 Du bist doch … 243 00:15:32,794 --> 00:15:34,214 aus der zweiten Klasse … 244 00:15:35,824 --> 00:15:37,894 Das ist Eligos Schenell aus der zweiten Klasse. 245 00:15:37,894 --> 00:15:39,734 Wir schnappten ihn, als er vom Magieentfaltungs-Battler … 246 00:15:39,734 --> 00:15:40,894 … sowie vom Game-Battler … 247 00:15:40,894 --> 00:15:42,554 … geliehene Utensilien verwendete, 248 00:15:42,554 --> 00:15:46,014 um ein eigenes Parfüm herzustellen. 249 00:15:48,814 --> 00:15:51,074 Alles hat blendend funktioniert! 250 00:15:51,074 --> 00:15:55,754 Ich muss weiteres Parfüm herstellen, damit es nicht seine Wirkung verliert! 251 00:15:55,754 --> 00:15:57,294 Was ist das für ein Parfüm? 252 00:15:57,294 --> 00:16:00,284 Damit züchtige ich die Schülersprecherin Ameri! 253 00:16:00,934 --> 00:16:01,704 Hä?! 254 00:16:01,954 --> 00:16:05,874 Du musst unbedingt mitkommen und uns woanders in Ruhe davon erzählen. 255 00:16:05,874 --> 00:16:08,074 Und das Game gibst du mir auch zurück! 256 00:16:08,074 --> 00:16:09,774 Du Drecksack hast das zu verantworten? 257 00:16:09,774 --> 00:16:11,194 Du Drecksack … 258 00:16:09,774 --> 00:16:12,164 {\an8}Entschuldigt euch erst mal bei mir! 259 00:16:12,164 --> 00:16:16,434 Was hattest du eigentlich vor?! Wolltest du die Schülersprecherin fallen sehen?! 260 00:16:17,514 --> 00:16:18,874 F-Fallen sehen? 261 00:16:21,034 --> 00:16:22,434 Wie töricht. 262 00:16:22,434 --> 00:16:26,894 Es war nie mein Ziel, die Schülersprecherin fallen zu sehen. 263 00:16:26,894 --> 00:16:29,294 Ich wollte sie erhabener machen … Größer … 264 00:16:29,294 --> 00:16:31,814 Ja! Meine Ambition war es, … 265 00:16:32,274 --> 00:16:37,114 die graziöse Schülersprecherin Ameri in meine Augäpfel zu brennen! 266 00:16:41,034 --> 00:16:44,324 Oh! Die Leibgarde der Schülersprecherin! 267 00:16:44,324 --> 00:16:46,634 Ich bin ihr Kommandant! 268 00:16:47,614 --> 00:16:50,454 Ich habe sie immer beobachtet. 269 00:16:50,454 --> 00:16:53,504 Sie war immer so mutig und brüstete sich so sehr … 270 00:16:54,174 --> 00:16:59,294 Deswegen wollte ich sie wenigstens einmal gezüchtigt sehen. 271 00:16:59,294 --> 00:17:01,414 Nein, ich musste sie so sehen! 272 00:17:01,414 --> 00:17:04,764 Ich habe damit als Kommandant nur meine Pflicht erledigt! 273 00:17:06,294 --> 00:17:07,154 So muss das! 274 00:17:08,514 --> 00:17:09,764 So sei es. 275 00:17:10,274 --> 00:17:15,034 Wenn du mich so sehr sehen willst, lass mich dir einen Ehrenplatz spendieren. 276 00:17:16,114 --> 00:17:18,454 Verpasst ihm den 50-fachen Abhärtungskurs! 277 00:17:18,454 --> 00:17:19,154 Yes, sir! 278 00:17:19,154 --> 00:17:21,404 NEEEEIN! 279 00:17:23,094 --> 00:17:26,054 Ich muss mich bei euch für eure Arbeit bedanken. 280 00:17:26,054 --> 00:17:28,154 Wir sind geehrt, dass wir helfen konnten. 281 00:17:28,154 --> 00:17:29,354 Fühlt sich nicht schlecht an. 282 00:17:29,354 --> 00:17:32,544 Kommen wir jetzt zu Ronove. 283 00:17:32,544 --> 00:17:33,504 Ro…? 284 00:17:33,894 --> 00:17:35,504 Möchtest du der Schülervertretung beitreten? 285 00:17:35,504 --> 00:17:36,214 …nove? 286 00:17:36,874 --> 00:17:38,434 Wie bitte?! 287 00:17:38,434 --> 00:17:41,594 Du hast mich ganz schön in die Enge getrieben. Hat Spaß gemacht. 288 00:17:42,534 --> 00:17:43,874 Kann ich damit auffallen? 289 00:17:43,874 --> 00:17:48,594 Unsere Aufgabe ist nicht leicht, aber wenn du ablieferst, wird dir eine prächtige Aufgabe zuteil. 290 00:17:49,074 --> 00:17:50,054 Dann passt’s! 291 00:17:50,054 --> 00:17:51,224 Lomi-sama! 292 00:17:50,054 --> 00:17:51,224 Lomi-sama! 293 00:17:51,224 --> 00:17:52,644 Hä?! 294 00:17:52,644 --> 00:17:55,014 Pass nur auf, dass ich nicht übernehme. 295 00:17:55,014 --> 00:17:56,644 So will ich dich sehen. 296 00:17:57,074 --> 00:17:58,644 Vielen Dank! 297 00:17:58,644 --> 00:17:59,274 Iruma. 298 00:17:59,274 --> 00:18:00,274 Yes, sir! 299 00:18:02,254 --> 00:18:03,074 Wähle. 300 00:18:04,974 --> 00:18:07,294 Du hast dein Praktikum mit Bravour abgeschlossen. 301 00:18:07,294 --> 00:18:11,474 Dir steht es frei, den Dämonenwerkzeug-Battler wiederzueröffnen. 302 00:18:11,474 --> 00:18:15,554 Aber die Schülervertretung möchte dich gerne aufnehmen. 303 00:18:16,234 --> 00:18:17,094 Bleibst du? 304 00:18:19,514 --> 00:18:20,424 Nein. 305 00:18:21,274 --> 00:18:25,614 In der Schülervertretung habe ich meinen Geist wie auch Körper gestählt. 306 00:18:25,614 --> 00:18:27,844 Diese wichtigen Erfahrungen haben mir Spaß gemacht. 307 00:18:28,754 --> 00:18:29,764 Aber gerade deswegen 308 00:18:30,454 --> 00:18:34,734 möchte ich nicht von euren Ambitionen einfach mitgerissen werden, 309 00:18:35,774 --> 00:18:39,144 sondern das tun, womit ich meine eigene Ambition erreiche. 310 00:18:39,694 --> 00:18:45,154 Außerdem kommen vielleicht auch welche zum Dämonenwerkzeug-Battler zurück. 311 00:18:48,114 --> 00:18:49,074 Verstehe. 312 00:18:49,474 --> 00:18:52,774 Du passt dort wohl wirklich besser hin. 313 00:18:53,704 --> 00:18:56,454 Ich gestatte die Wiedereröffnung des Dämonenwerkzeug-Battlers! 314 00:18:57,654 --> 00:19:01,594 Wir haben es geschafft, Iruma-sama! Endlich kommen wir zum Dämonenwerkzeug-Battler zurück! 315 00:19:01,594 --> 00:19:02,114 Ja! 316 00:19:02,114 --> 00:19:04,714 Juhu! Wir sind wieder ein Dreierteam! 317 00:19:05,114 --> 00:19:07,344 Machen wir alle zusammen ein Erinnerungsfoto. 318 00:19:07,344 --> 00:19:12,734 Ronove! Frontansicht-Ronove! 319 00:19:08,534 --> 00:19:10,314 Setz dich sofort hin, Ronove! 320 00:19:10,314 --> 00:19:11,614 So ein unverschämter Taugenichts! 321 00:19:12,734 --> 00:19:15,194 Und so endete das Praktikum 322 00:19:15,194 --> 00:19:18,414 und eine Schülervertretung im neuen Format wurde ohne einen Zwischenfall gegründet. 323 00:19:19,494 --> 00:19:20,114 Schülersprecherin! 324 00:19:20,114 --> 00:19:21,014 Guten Morgen! 325 00:19:21,014 --> 00:19:22,134 Guten Morgen! 326 00:19:22,134 --> 00:19:23,314 Morgen. 327 00:19:23,314 --> 00:19:26,134 Deine Schuluniform ist nicht richtig zugeknöpft. 328 00:19:26,134 --> 00:19:27,574 Oh! Tut mir leid! 329 00:19:27,574 --> 00:19:30,014 Was ist denn das für eine Körperhaltung? Streck dich! 330 00:19:30,014 --> 00:19:30,674 Okay! 331 00:19:30,674 --> 00:19:33,094 Genau so will ich die Schülersprecherin! 332 00:19:31,994 --> 00:19:33,094 Wie cool! 333 00:19:33,094 --> 00:19:34,034 Wie hübsch! 334 00:19:34,394 --> 00:19:36,194 Guten Morgen, Schülersprecherin! 335 00:19:36,194 --> 00:19:37,164 Ich kann euch nicht hören! 336 00:19:37,474 --> 00:19:39,164 Guten Morgen! 337 00:19:40,934 --> 00:19:43,084 Als ich gestern vom Wohnheim nach Hause gegangen bin, 338 00:19:43,084 --> 00:19:45,954 hat Opi eine Willkommensparty veranstaltet. 339 00:19:45,954 --> 00:19:47,554 Ich hab mich überfressen. 340 00:19:48,514 --> 00:19:51,934 Bist ja schlapp geworden. Willst du wieder beim Rennen mitmachen? 341 00:19:51,934 --> 00:19:53,934 Oh … Alles gut! 342 00:19:53,934 --> 00:19:55,194 Ich bin nicht schlapp! 343 00:19:55,994 --> 00:19:58,334 Und wie geht es euch allen bei der Schülervertretung? 344 00:19:58,334 --> 00:20:00,994 Wir sind wie immer fleißig mit unserer Pflicht beschäftigt. 345 00:20:00,994 --> 00:20:04,494 Ohne dich ist es ein wenig einsam geworden. 346 00:20:04,494 --> 00:20:06,494 Hä? Ach ja? 347 00:20:07,134 --> 00:20:08,074 Und was ist mit dir? 348 00:20:08,434 --> 00:20:11,294 Ach, mir geht es gut. Fühle mich so wie immer. 349 00:20:11,294 --> 00:20:13,294 Schön, dass es dir gut zu gehen scheint. 350 00:20:13,294 --> 00:20:15,234 Also dann, bis später bei der Leserunde. 351 00:20:17,584 --> 00:20:19,554 Oh, da muss ich wohl jemanden beglückwünschen! 352 00:20:19,554 --> 00:20:20,204 Ari-san! 353 00:20:20,694 --> 00:20:23,574 Die Szenerie auf der Bühne hat sie dazu bewegt, 354 00:20:23,574 --> 00:20:27,234 an ihre Zeit zurückzudenken, als sie eine klare Ambition hatte! 355 00:20:27,234 --> 00:20:30,214 Die letzte Schnur hat sich wohl gelöst! 356 00:20:30,214 --> 00:20:33,174 Was ist deine Freundin doch für ein Star! 357 00:20:33,534 --> 00:20:35,334 Freu…?! Da liegst du falsch! 358 00:20:35,334 --> 00:20:37,154 Oh, ist es etwa dieses Monstermädchen? 359 00:20:37,154 --> 00:20:40,314 Das wollte ich damit nicht sagen. Kannst du bitte aufhören? 360 00:20:40,314 --> 00:20:42,894 Ach, verspürst du etwa nicht solche Gefühle, Iru-boy? 361 00:20:43,754 --> 00:20:47,014 V-Viel wichtiger … Der Auslöser war doch diese Szenerie. 362 00:20:47,014 --> 00:20:48,754 Oh … Er hat das Gesprächsthema gewechselt … 363 00:20:49,274 --> 00:20:53,194 Was an Ameri-sans Herz war wohl von diesem Zauber beeinflusst? 364 00:20:53,194 --> 00:20:57,374 Dass sie – man mag es kaum glauben – süß aussehen wollte. 365 00:20:57,374 --> 00:20:58,234 Hä? 366 00:20:58,234 --> 00:21:01,084 Wollte sie nicht einfach vor dir süß wirken? 367 00:21:01,084 --> 00:21:04,004 Als ob! Mensch! 368 00:21:07,814 --> 00:21:10,504 War ich aufgeregt! 369 00:21:11,354 --> 00:21:15,014 Konnte ich überhaupt wie sonst normal reden? Vielleicht bin ich rot geworden! 370 00:21:15,014 --> 00:21:17,764 Zum Glück war das am Telefon! Oder hat er es an meiner Stimme gemerkt? 371 00:21:18,834 --> 00:21:23,314 Wie lästig … Ist das etwa die so genannte Liebe?! 372 00:21:23,314 --> 00:21:25,394 Ich muss ihn nur angucken und alles erstrahlt … 373 00:21:25,394 --> 00:21:26,854 Neben ihm bin ich schon ganz außer mir! 374 00:21:26,854 --> 00:21:27,694 Er ist so cool und süß! 375 00:21:27,694 --> 00:21:29,334 Mensch! Was ist nur mit mir los?! 376 00:21:32,474 --> 00:21:36,354 Ich bin so burschikos … 377 00:21:36,354 --> 00:21:38,354 Ich sollte süßer … 378 00:21:38,354 --> 00:21:38,874 Nein. 379 00:21:39,434 --> 00:21:42,704 Egal mit welchem Aussehen bist du eine total tolle Frau. 380 00:21:43,874 --> 00:21:45,334 Das passt schon so. 381 00:21:47,534 --> 00:21:50,314 Jetzt habe ich eine weitere Ambition. 382 00:21:50,314 --> 00:21:52,464 Iruma muss sich warm anziehen. 383 00:21:53,914 --> 00:21:56,834 Denn ich bin bei meinen Ambitionen mehr als zielstrebig. 384 00:23:33,024 --> 00:23:36,094 Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke 385 00:23:36,394 --> 00:23:38,174 Hallo. Ich bin Eiko. 386 00:23:38,174 --> 00:23:40,154 Bin ich ein böses Kind? 387 00:23:40,154 --> 00:23:41,744 Da könnte was dran sein. 388 00:23:42,774 --> 00:23:47,014 Der liebe Iruma … Die coole Schülersprecherin … Die süße Schülersprecherin … 389 00:23:47,014 --> 00:23:50,544 Wer ist dein Favorit, Eiko? Ich kann mich nicht entscheiden!!! 390 00:23:50,934 --> 00:23:55,814 Ich liebe einfach beide! 391 00:23:52,954 --> 00:23:55,814 Eiko …! 392 00:23:55,814 --> 00:24:00,014 Und so wurde Eiko wieder sündhafter. 393 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 394 00:24:02,014 --> 00:24:04,714 Oh, Iruma-sama hat mich über das Smartphone kontaktiert. 395 00:24:04,714 --> 00:24:07,234 Hä? Er sagt, dass es heute Nacht eine Party gibt und wir kommen sollen? 396 00:24:07,234 --> 00:24:09,774 Aber na-na-naaatürlich sind wir dabei! 397 00:24:09,774 --> 00:24:11,314 Selbst wenn mich ein Monster daran hindern will … 398 00:24:11,314 --> 00:24:13,814 Selbst wenn ich von einem schrecklichen Fischschwarm eingekreist werde … 399 00:24:13,814 --> 00:24:15,174 Ich überwinde dafür jedes Hindernis 400 00:24:15,174 --> 00:24:16,294 und werde um jeden Preis 401 00:24:16,294 --> 00:24:19,274 allen Schwierigkeiten zum Trotz vorbereitet sein! 402 00:24:19,274 --> 00:24:20,944 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: 403 00:24:20,944 --> 00:24:22,114 „Eine Einladung an Freunde“! 404 00:24:22,114 --> 00:24:23,534 Oh, mein teuflisches Herz tanzt! 405 00:24:23,534 --> 00:24:24,994 Mir geht es deftig, prächtig! 406 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 407 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun