1
00:00:02,404 --> 00:00:05,074
Opi! Opera-san! Bin wieder da!
2
00:00:05,074 --> 00:00:07,624
Willkommen zurück! Iruma-kun!
3
00:00:07,624 --> 00:00:09,794
Ich freue mich, dass
du zurückgekehrt bist, Iruma-sama.
4
00:00:09,794 --> 00:00:11,544
I-Ich mich auch.
5
00:00:12,494 --> 00:00:14,964
Hä? Heute gibt’s wieder ’ne Party?
6
00:00:16,834 --> 00:00:18,754
Irumas erster Tag zu Hause.
7
00:00:18,754 --> 00:00:21,314
Du hast bei der Schülervertretung
gute Arbeit geleistet!
8
00:00:21,314 --> 00:00:22,614
Irumas zweiter Tag zu Hause.
9
00:00:22,614 --> 00:00:23,854
Iruma-kun!
10
00:00:23,854 --> 00:00:25,614
Irumas dritter Tag zu Hause.
11
00:00:24,454 --> 00:00:26,274
Iruma-kun!
12
00:00:26,274 --> 00:00:28,054
Das geht jetzt schon
’ne ganze Woche so.
13
00:00:28,054 --> 00:00:31,894
Ich freue mich halt so,
dass du von der Schülervertretung
14
00:00:31,894 --> 00:00:33,564
wieder nach Hause gekommen bist!
15
00:00:35,334 --> 00:00:38,524
Aber deine Heimkehr-Party
fand gestern ihr Ende.
16
00:00:38,754 --> 00:00:40,234
Hä? Was ist dann das?
17
00:00:40,234 --> 00:00:44,744
Deine Heimkehr-Abschlussparty!
18
00:00:40,234 --> 00:00:44,744
{\an8}Iruma-kuns Heimkehr-Party!
19
00:00:41,144 --> 00:00:44,744
{\an8}Abschlussparty!
20
00:00:44,744 --> 00:00:46,374
Eine … Abschlussparty also …
21
00:00:46,374 --> 00:00:50,434
Ganz genau. Wo doch schon mal eine
Party stattfindet, lade sie doch ein …
22
00:00:50,434 --> 00:00:51,654
Hä? Wen denn?
23
00:00:51,654 --> 00:00:53,914
Deine Freunde!
24
00:00:55,594 --> 00:00:56,414
Okay!
25
00:00:58,484 --> 00:01:00,264
Iruma ist 14 Jahre alt
26
00:01:00,264 --> 00:01:03,484
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
27
00:01:04,224 --> 00:01:09,244
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
28
00:01:09,244 --> 00:01:11,244
und geht seiner Ambition als Schüler,
29
00:01:11,244 --> 00:01:13,944
seinem Ziel, nach.
30
00:01:13,944 --> 00:01:17,204
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
31
00:01:18,044 --> 00:01:20,944
Was wartet am Ende dieses Weges …
32
00:01:22,614 --> 00:01:25,224
wohl auf ihn?
33
00:01:31,244 --> 00:01:36,914
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
34
00:01:31,244 --> 00:01:36,914
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
35
00:02:56,044 --> 00:03:00,544
{\an8}Eine Einladung an Freunde!
36
00:02:56,334 --> 00:02:58,574
„Eine Einladung an Freunde!“.
37
00:03:00,994 --> 00:03:03,714
Dass ich jemanden einladen soll,
sagt sich so leicht …
38
00:03:04,294 --> 00:03:06,874
In meinem ganzen Leben habe ich noch nie
so was wie Freunde …
39
00:03:06,874 --> 00:03:11,174
oder überhaupt jemanden
zu mir nach Hause eingeladen.
40
00:03:11,174 --> 00:03:12,934
Macht mich das nervös …
41
00:03:14,054 --> 00:03:14,834
Okay!
42
00:03:16,934 --> 00:03:21,254
„Azz-kun und Clara, mein Opi
veranstaltet eine Party.
43
00:03:21,254 --> 00:03:24,314
Habt ihr heute Nacht Zeit?
Oder ist es vielleicht zu kurzfristig?“
44
00:03:27,534 --> 00:03:31,514
Ob Azz-kun und Clara wohl kommen?
Hab ja ganz schön kurzfristig gefragt …
45
00:03:36,914 --> 00:03:38,084
Iru-boy!
46
00:03:39,334 --> 00:03:41,654
Oh! I-Ich hab’s abgeschickt!
47
00:03:41,654 --> 00:03:44,084
Tauch doch nicht einfach auf
und erschreck mich!
48
00:03:44,084 --> 00:03:47,714
Du hast den Text doch geschrieben,
um ihn abzuschicken. Also passt es doch.
49
00:03:49,974 --> 00:03:53,264
Azz-kun hat geantwortet! Er schreibt,
dass er sofort rüberkommt!
50
00:03:53,264 --> 00:03:56,974
Clara hat mir auch geschrieben:
„Ich komme! Ich komme! Ich komme! Ich komme!“
51
00:03:58,054 --> 00:03:58,974
Heißes Wasser?
52
00:03:59,254 --> 00:04:02,414
Freut mich für dich, Iru-boy.
Beide kommen also!
53
00:04:02,414 --> 00:04:03,894
J-Ja!
54
00:04:11,904 --> 00:04:13,294
Immer noch so aufgedreht?
55
00:04:13,294 --> 00:04:16,284
Zu mir kamen halt noch nie Freunde!
56
00:04:16,284 --> 00:04:18,584
Solltest du nicht besser saubermachen?
57
00:04:20,084 --> 00:04:23,634
In Iruma-chis Zimmer ist es so staubig!
Das hätte ich niemals erwartet!
58
00:04:23,634 --> 00:04:25,834
So wird deine Freundin
sicher desillusioniert werden.
59
00:04:25,834 --> 00:04:28,934
F-Freundin? So ist das nicht!
60
00:04:28,934 --> 00:04:30,844
Außerdem kommt auch Azz-kun!
61
00:04:32,354 --> 00:04:33,674
Ich sollte aber saubermachen.
62
00:04:37,144 --> 00:04:38,934
Was für eine Saugkraft!
63
00:04:38,934 --> 00:04:42,294
Iruma-sama, ich wusste es!
Was zeigst du doch für eine häusliche Gestalt!
64
00:04:42,954 --> 00:04:44,894
Hör doch damit auf!
65
00:04:46,574 --> 00:04:48,154
Wie es scheint, sind sie wohl da.
66
00:04:49,494 --> 00:04:51,794
Vielen Dank für deine Einladung!
67
00:04:51,794 --> 00:04:53,074
Dankö!
68
00:04:53,494 --> 00:04:54,954
H-Hey!
69
00:04:54,954 --> 00:04:58,894
Ich soll dir schöne Grüße
von meiner Mutter bestellen.
70
00:04:58,894 --> 00:05:02,494
Mamii, Ū-chan, Kii, Konchii,
Shinshin und Ranran
71
00:05:02,494 --> 00:05:04,334
bestellen dir auch schöne Grüße!
72
00:05:04,334 --> 00:05:06,294
Schöne Grüße!
73
00:05:04,334 --> 00:05:06,294
Die besten Grüße!
74
00:05:06,294 --> 00:05:10,254
Das ist zwar nur eine Kleinigkeit,
aber hier, bitte.
75
00:05:10,254 --> 00:05:11,964
Das hier ist was Lustiges!
76
00:05:11,964 --> 00:05:14,214
Let’s go, Mango!
77
00:05:17,684 --> 00:05:22,104
Hab ich gerad erst aus dem Lärmwald geholt!
Ist knacki-frischi!
78
00:05:22,454 --> 00:05:24,734
D-Danke!
79
00:05:24,734 --> 00:05:26,674
Ah, kommt doch rein.
80
00:05:26,674 --> 00:05:28,154
Freue mich, hier zu sein!
81
00:05:26,674 --> 00:05:28,154
Freue mich, hier zu sein!
82
00:05:30,864 --> 00:05:35,864
Ich muss dich noch mal für deine Leistung
bei der Schülervertretung loben. Außerdem …
83
00:05:35,864 --> 00:05:38,114
Willkommen zurück, Iruma-kun!
84
00:05:39,374 --> 00:05:41,474
Das hast du wirklich toll gemacht!
85
00:05:41,474 --> 00:05:42,874
Willkommen zurück, Iruma-chi!
86
00:05:42,874 --> 00:05:45,124
Schön, dass du heil zurückgekommen bist.
87
00:05:45,124 --> 00:05:47,754
L-Leute … Danke!
88
00:05:47,754 --> 00:05:52,384
Und jetzt schlagt euch nur den Wanst voll!
Das gilt auch für euch, Asmodeus-kun und Valac-kun!
89
00:05:52,674 --> 00:05:54,384
Guten Appetit!
90
00:05:52,674 --> 00:05:54,384
Guten Appetit.
91
00:05:56,434 --> 00:05:58,234
Guten Appetit!
92
00:06:05,144 --> 00:06:08,754
Iruma-sama hat mich extra
auf seine Dinnerparty eingeladen.
93
00:06:08,754 --> 00:06:10,874
Da darf ich auf keinen Fall unhöflich sein!
94
00:06:10,874 --> 00:06:13,754
Aber meine Manieren
sind ja ohnehin vom Feinsten!
95
00:06:14,714 --> 00:06:15,974
Was machst du denn da?!
96
00:06:15,974 --> 00:06:18,454
Das ist superlecker, wenn du es mischst!
97
00:06:18,454 --> 00:06:19,414
Lass den Dreck!
98
00:06:23,434 --> 00:06:25,164
Ich bin pappsatt.
99
00:06:25,514 --> 00:06:27,374
Ich auch. Vielen Dank!
100
00:06:27,374 --> 00:06:30,274
Das Knusperhäuschen
hat knusper-geschmeckt!
101
00:06:30,274 --> 00:06:34,294
Hä? Wie dumm klingt denn das?
Nenn Frühlingsrollen so, wie sie heißen!
102
00:06:34,294 --> 00:06:35,274
Liebe Gäste.
103
00:06:36,114 --> 00:06:38,894
Wollt ihr vor der Nachspeise vielleicht
etwas verdauen?
104
00:06:38,894 --> 00:06:39,804
Hä?
105
00:06:39,804 --> 00:06:44,304
Ich habe eine neue Spielkonsole gekauft.
Spielen wir damit doch zusammen.
106
00:06:44,734 --> 00:06:45,994
Was das wohl für ein Game ist …
107
00:06:46,714 --> 00:06:49,944
{\an8}Devil Dance Revelation
108
00:06:47,354 --> 00:06:49,944
Oh! Devil Dance Revelation!
109
00:06:51,914 --> 00:06:53,474
Ein Tanzspiel?
110
00:06:53,474 --> 00:06:54,944
Tanz, tanz!
111
00:06:55,734 --> 00:06:59,824
Hey, Leute! Seid ihr auch gut vorbereitet?
Es geht jetzt nämlich los!
112
00:07:02,834 --> 00:07:04,204
Ihr Dödel!
113
00:07:05,734 --> 00:07:07,914
Wow! Ein Hologramm?
114
00:07:06,054 --> 00:07:09,664
Yeah! Der Opi zieht euch alle ab!
115
00:07:08,374 --> 00:07:09,664
Ist ganz neu.
116
00:07:09,934 --> 00:07:12,934
Könnt ihr mir, Asshi, überhaupt folgen?
117
00:07:12,934 --> 00:07:15,174
Wenn ihr meint, dass ihr es schafft, nur zu!
118
00:07:15,174 --> 00:07:19,174
Ich werde euch dafür bewerten!
Seid mir also dankbar!
119
00:07:19,174 --> 00:07:22,474
Der ist ja ganz schön frech.
Soll ich ihn niederbrennen?
120
00:07:22,474 --> 00:07:26,294
N-Nein, Azz-kun! Das ist doch
nur ein Spiel, ja? Ein Spiel!
121
00:07:26,294 --> 00:07:27,314
Ach ja?
122
00:07:27,314 --> 00:07:28,994
So, los geht’s, everybody!
123
00:07:29,714 --> 00:07:33,414
One, two! One, two, three, four!
124
00:07:58,924 --> 00:08:00,464
Ich bin so teuflisch gut drauf!
125
00:08:00,774 --> 00:08:02,054
Und jetzt bewerte ich euch!
126
00:08:03,874 --> 00:08:06,354
{\an8}Letzter Platz – 6 Punkte
127
00:08:04,074 --> 00:08:06,354
Hä? Der letzte Platz?
128
00:08:07,334 --> 00:08:09,604
Oh … Dabei hab ich mich
doch so reingehängt …
129
00:08:07,424 --> 00:08:09,604
{\an8}4. Platz – 666 Punkte
130
00:08:10,534 --> 00:08:11,854
Juhu! Gewonnen!
131
00:08:10,634 --> 00:08:13,104
{\an8}3. Platz – 666660 Punkte
132
00:08:11,854 --> 00:08:13,104
Hast den dritten Platz gemacht!
133
00:08:14,134 --> 00:08:15,604
{\an8}2. Platz – 666666 Punkte
134
00:08:14,354 --> 00:08:15,604
Ganz passabel.
135
00:08:17,144 --> 00:08:20,114
{\an8}1. Platz – 66666666 Punkte
136
00:08:20,114 --> 00:08:23,114
Pera-sama! Krass, teuflisch krass!
137
00:08:21,434 --> 00:08:22,494
Du bist klasse, Opera-san!
138
00:08:22,494 --> 00:08:24,364
Überwältigend!
139
00:08:24,364 --> 00:08:26,374
Das ist doch nichts Besonderes.
140
00:08:26,374 --> 00:08:28,374
Ihr wart alle klasse!
141
00:08:28,374 --> 00:08:33,374
Ich kann nur nicht nachvollziehen, warum Valac
und ich nur sechs Punkte auseinanderliegen.
142
00:08:33,374 --> 00:08:35,314
Sechs Punkte muss man
gar nicht affig reden!
143
00:08:35,314 --> 00:08:37,054
Nächstes Mal gewinne ich!
144
00:08:35,314 --> 00:08:37,054
„Sechs Punkte muss man gar nicht kleinreden!“
145
00:08:37,054 --> 00:08:39,894
Ihr wart alle super!
Habt euch echt reingehängt!
146
00:08:39,894 --> 00:08:41,924
Du warst auch klasse, Iruma-sama!
147
00:08:41,924 --> 00:08:45,804
Dangerous Ladys und Boys!
Ihr müsst mal wieder mit mir spielen!
148
00:08:45,804 --> 00:08:46,974
Haut rein!
149
00:08:51,074 --> 00:08:54,984
Ich habe so haushoch verloren … Wie kann
mir das bei einem Gesellschaftstanz passieren?
150
00:08:54,984 --> 00:08:57,414
Wollen wir dann zum Nachtisch übergehen?
151
00:08:57,414 --> 00:08:58,734
Nachtisch! Nachtisch!
152
00:08:59,594 --> 00:09:04,014
Das kratzt schon sehr an meiner Ehre
als Vorstandsvorsitzender …
153
00:09:04,014 --> 00:09:08,874
Dabei muss ich doch meinem zurückgekehrten Enkel
und den Schülern meine coole Seite zeigen …
154
00:09:08,874 --> 00:09:10,294
Nachtisch! Nachtisch!
155
00:09:10,294 --> 00:09:11,994
Einen Moment!
156
00:09:11,994 --> 00:09:17,714
Iruma-kun! Ich denke, dass wir vor dem
Nachtisch noch etwas mehr verdauen sollten!
157
00:09:17,714 --> 00:09:19,674
Hä? Denke ich jetzt nicht …
158
00:09:19,674 --> 00:09:23,554
Jetzt kommt die „Dunkle Großparade“!
159
00:09:23,594 --> 00:09:26,304
{\an8}Dunkle Großparade!
160
00:09:24,514 --> 00:09:26,304
Dunkle Großparade?!
161
00:09:34,734 --> 00:09:36,894
Die Dunkle Großparade.
162
00:09:36,894 --> 00:09:42,154
So nennt man es, wenn man dämmrige oder
einsame Orte besucht und dort herumwandert.
163
00:09:42,634 --> 00:09:46,154
Also so was wie eine Mutprobe
in der Menschenwelt?
164
00:09:46,514 --> 00:09:48,774
Wusste gar nicht, dass unter uns
ein solcher Ort ist.
165
00:09:52,664 --> 00:09:55,664
Mein Opi ist echt auf Draht.
166
00:09:55,934 --> 00:09:58,254
Freust du dich auch schon so, Iruma-sama?
167
00:09:58,254 --> 00:10:01,314
Was befindet sich wohl im Inneren
dieser Residenz?
168
00:10:01,314 --> 00:10:02,934
Weiß ich auch nicht.
169
00:10:02,934 --> 00:10:05,844
Was erwartet uns wohl?
Was erwartet uns wohl?
170
00:10:05,844 --> 00:10:08,554
Oh, wow! Ganz schön groß!
171
00:10:08,554 --> 00:10:10,344
So habe ich mir sein Anwesen vorgestellt.
172
00:10:10,814 --> 00:10:12,634
Was hast du denn jetzt vor?
173
00:10:12,634 --> 00:10:13,574
Hm?
174
00:10:13,574 --> 00:10:16,354
Hier gibt es keine einzige Falle.
175
00:10:16,714 --> 00:10:20,104
Selbst wenn wir bis tief ins Innere gehen,
ist da nur eine Rumpelkammer.
176
00:10:21,194 --> 00:10:24,364
Keine Sorge. Ich habe schon einen Plan.
177
00:10:24,814 --> 00:10:29,614
Einen Plan, um Iruma-kun und den anderen
meine coole Seite zu zeigen.
178
00:10:30,114 --> 00:10:34,874
Hey, hier gibt es ja nicht mal die winzigste
kleinlichste Kleinigkeit.
179
00:10:36,974 --> 00:10:37,754
Opi?
180
00:10:37,754 --> 00:10:38,794
Psst!
181
00:10:38,794 --> 00:10:39,454
Hä?
182
00:10:42,294 --> 00:10:44,044
Irgendwas ist dort.
183
00:10:44,394 --> 00:10:45,174
Hä?
184
00:10:45,174 --> 00:10:47,474
Was denn? Was denn? Was? Was?
185
00:10:46,814 --> 00:10:48,234
Hier ist doch gar nichts …
186
00:10:48,234 --> 00:10:52,254
Ihr wartet hier, Iruma-kun!
Ich werde einmal nachsehn gehen!
187
00:10:52,254 --> 00:10:53,034
Oh!
188
00:10:53,034 --> 00:10:53,854
Opi?
189
00:10:53,854 --> 00:10:55,354
Bleibt bitte dort!
190
00:10:58,234 --> 00:10:59,374
Opi …
191
00:11:04,794 --> 00:11:05,984
Opi!
192
00:11:06,694 --> 00:11:11,614
{\an8}Geht klar
193
00:11:16,214 --> 00:11:17,494
Da bist du ja!
194
00:11:18,514 --> 00:11:19,624
O-Opi!
195
00:11:20,294 --> 00:11:21,624
Bleibt bitte zurück!
196
00:11:21,624 --> 00:11:22,294
Aber …!
197
00:11:22,294 --> 00:11:23,464
Kommt nicht näher!
198
00:11:24,034 --> 00:11:27,134
Ja, dieses Monster habe ich
von klein an aufgezogen.
199
00:11:28,694 --> 00:11:30,994
Dann machen wir es wie besprochen, ja?
200
00:11:31,874 --> 00:11:35,474
Tu einfach so, als ob wir kämpfen.
Und verschwinde dann einfach irgendwohin.
201
00:11:36,694 --> 00:11:39,014
Ich muss zeigen, wie stark ich bin,
202
00:11:39,014 --> 00:11:43,114
und mir somit die Achtung von Iruma-kun
und seinen Freunden verdienen! Ein wunderbarer Plan!
203
00:11:43,114 --> 00:11:45,734
Eine wunderbare Komödie,
Vorstandsvorsitzender …
204
00:11:46,864 --> 00:11:49,284
Great, Grand Father! Attack!
205
00:11:49,284 --> 00:11:50,454
Vorstandsvorsitzender!
206
00:11:50,454 --> 00:11:51,954
Überlass das uns!
207
00:11:50,454 --> 00:11:51,954
Überlass das uns!
208
00:11:51,954 --> 00:11:52,534
Hä?
209
00:11:53,974 --> 00:11:55,874
Gorgon Snake!
210
00:11:59,734 --> 00:12:02,124
Ich beschwöre dich!
211
00:12:04,454 --> 00:12:05,634
Falfal!
212
00:12:07,464 --> 00:12:08,194
Los!
213
00:12:13,434 --> 00:12:14,194
Heyho!
214
00:12:26,694 --> 00:12:27,774
War ja kinderleicht.
215
00:12:29,574 --> 00:12:30,194
Heyho!
216
00:12:31,154 --> 00:12:33,154
Was macht ihr denn da, ihr Volltrottel?!
217
00:12:33,154 --> 00:12:35,374
Iruma-sama, geht es dir gut?
218
00:12:35,374 --> 00:12:37,874
Ja, hast du wie immer toll gemacht, Azz-kun!
219
00:12:37,874 --> 00:12:41,614
Ä-Ähm … Mein Plan …
220
00:12:44,174 --> 00:12:45,874
O-Opera …
221
00:12:49,014 --> 00:12:50,714
Lass mein niedergeschlagenes Gesicht …
222
00:12:50,714 --> 00:12:51,514
Gut.
223
00:12:51,514 --> 00:12:55,434
… verschwinden! Lass es verschwinden! Bitte!
224
00:12:53,054 --> 00:12:55,434
Hey, Opi! Lass uns weitergehen!
225
00:12:55,434 --> 00:12:56,014
Hä?
226
00:12:56,474 --> 00:13:00,514
Die Dunkle Großparade. Wir gehen doch
bis ganz tief rein, oder?
227
00:13:00,814 --> 00:13:03,024
J-Ja. Gehen wir.
228
00:13:03,354 --> 00:13:05,474
Let’s la Go, Go!
229
00:13:08,234 --> 00:13:10,154
Sind wir jetzt ganz tief im Inneren?
230
00:13:10,154 --> 00:13:12,404
Also gut, los geht’s, Iruma-sama.
231
00:13:17,674 --> 00:13:20,094
Wow! Was da wohl drin ist?
232
00:13:20,094 --> 00:13:22,544
Ganz schön alte Antiquitäten.
233
00:13:22,544 --> 00:13:24,544
’ne Schatzkiste!
234
00:13:24,544 --> 00:13:25,174
Oh.
235
00:13:25,174 --> 00:13:28,044
Eine Schatzkiste? Wäre ja lustig!
236
00:13:28,044 --> 00:13:31,934
W-Was mache ich jetzt?
Hier ist doch nur ’ne Rumpelkammer …
237
00:13:31,934 --> 00:13:35,304
Da wär höchstens noch
mein altes Kinderalbum.
238
00:13:35,814 --> 00:13:39,294
Das wird jetzt nur noch ein
einfacher Spaziergang …
239
00:13:39,294 --> 00:13:41,874
So nimmt meine Ehre nur noch mehr Schaden!
240
00:13:41,874 --> 00:13:44,054
Hey, Opera! Ist denn da nichts möglich?
241
00:13:44,054 --> 00:13:47,374
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
242
00:13:46,354 --> 00:13:48,394
Wenn es denn sein muss …
243
00:13:48,394 --> 00:13:50,064
Opera!
244
00:13:50,064 --> 00:13:51,834
Du schuldest mir dann aber was.
245
00:13:50,064 --> 00:13:53,234
Opera! Du bist so lieb! Ah!
246
00:13:53,834 --> 00:13:56,074
Jetzt sind wir wohl ganz tief im Inneren.
247
00:13:56,074 --> 00:13:57,554
Wo ist die Schatzkiste?
248
00:14:03,214 --> 00:14:04,374
W-Was?!
249
00:14:08,374 --> 00:14:10,454
Was?!
250
00:14:11,434 --> 00:14:12,384
Iruma-sama!
251
00:14:12,384 --> 00:14:13,754
Gorgon Snake!
252
00:14:19,174 --> 00:14:21,154
Was?! Es bringt nichts!
253
00:14:21,154 --> 00:14:23,954
W-Warum? Ist er etwa immun gegen Flammen?
254
00:14:25,674 --> 00:14:27,024
Was zum …?
255
00:14:30,974 --> 00:14:32,854
Das Bild aus dem Spiel …
256
00:14:32,854 --> 00:14:36,034
Deswegen wirkt Asmodeus’ Attacke nicht.
257
00:14:36,034 --> 00:14:37,534
Vorstandsvorsitzender. Jetzt.
258
00:14:37,534 --> 00:14:38,244
Okay!
259
00:14:40,014 --> 00:14:41,594
Was sollen wir nur tun?
260
00:14:41,594 --> 00:14:43,494
Hier bin ich endlich.
261
00:14:44,634 --> 00:14:48,434
Ihr habt gegen diesen Gegner keine Chance.
262
00:14:52,214 --> 00:14:57,634
Ich lasse nicht zu, dass du meinem Enkel
und seinen Gästen auch nur ein Haar krümmst.
263
00:14:58,234 --> 00:15:02,644
Du wirst über meine Leiche schreiten müssen,
wenn du an sie rankommen willst!
264
00:15:02,644 --> 00:15:03,584
Opi!
265
00:15:03,584 --> 00:15:05,264
Vorstandsvorsitzender!
266
00:15:04,204 --> 00:15:05,264
Cooli!
267
00:15:05,264 --> 00:15:08,024
Great, …
268
00:15:08,024 --> 00:15:09,024
Opi!
269
00:15:09,024 --> 00:15:11,984
Greatest Grand Father!
270
00:15:23,834 --> 00:15:25,254
Seid ihr auch nicht verletzt?
271
00:15:25,254 --> 00:15:26,214
Opi!
272
00:15:26,214 --> 00:15:27,614
Du bist einfach der Beste!
273
00:15:27,614 --> 00:15:28,454
Teuflisch krass!
274
00:15:29,964 --> 00:15:32,584
Oh, was ist denn das da?
275
00:15:33,594 --> 00:15:34,814
Eine Schatzkiste?!
276
00:15:34,814 --> 00:15:35,844
Hä?!
277
00:15:35,844 --> 00:15:38,234
Wer hätte gedacht, dass es
wirklich ’ne Schatzkiste gibt?
278
00:15:38,234 --> 00:15:41,114
Muss das Monster von gerade
dagelassen haben.
279
00:15:41,114 --> 00:15:43,194
Iruma-chi! Mach sie schnell auf!
280
00:15:43,194 --> 00:15:43,594
Ja!
281
00:15:43,974 --> 00:15:46,554
Soll ich? Na, dann mach ich mal auf!
282
00:15:47,634 --> 00:15:48,604
Oh!
283
00:15:48,604 --> 00:15:52,814
Das sind ja die Früchte und die Mango,
die Azz-kun und Clara mitgebracht haben!
284
00:15:52,814 --> 00:15:53,604
Stimmt!
285
00:15:54,234 --> 00:15:55,894
Hast du das eingefädelt?
286
00:15:55,894 --> 00:15:56,614
Ja.
287
00:15:56,614 --> 00:15:58,274
Du bist der Beste.
288
00:15:59,374 --> 00:16:03,294
Das ist der Lohn dafür, dass ihr es bei
der Dunklen Großparade bis ans Ende geschafft habt.
289
00:16:03,294 --> 00:16:04,814
Nachtisch! Nachtisch!
290
00:16:04,814 --> 00:16:05,784
Danke!
291
00:16:07,284 --> 00:16:08,434
Opera-san!
292
00:16:08,434 --> 00:16:09,014
Hä?
293
00:16:09,014 --> 00:16:11,154
Du hast das arrangiert, oder?
294
00:16:11,154 --> 00:16:15,734
Verstehe! Also hat er auch
das Monster inszeniert!
295
00:16:15,734 --> 00:16:17,464
Pera-sama hat es mal
teuflisch hinter den Ohren!
296
00:16:17,464 --> 00:16:19,464
Ja, hat super viel Spaß gemacht!
297
00:16:21,844 --> 00:16:23,454
Wie jetzt?
298
00:16:23,454 --> 00:16:26,344
Nein! Ich … Ich will auch …!
299
00:16:27,854 --> 00:16:29,614
Diesmal hab ich wieder alles vergeigt …
300
00:16:34,894 --> 00:16:36,494
Wie süß das ist!
301
00:16:36,494 --> 00:16:38,014
Fühl mich wie im siebten Himmel!
302
00:16:38,014 --> 00:16:40,874
Das ist so fies, Opera, so fies!
303
00:16:40,874 --> 00:16:41,894
Ach komm …
304
00:16:43,774 --> 00:16:44,814
Okay, noch eine Portion!
305
00:16:44,814 --> 00:16:46,594
Ah! Das reicht jetzt doch!
306
00:16:46,594 --> 00:16:48,124
Was ist mit dir, Iruma-chi?
307
00:16:48,574 --> 00:16:49,594
Iruma-chi?
308
00:16:49,594 --> 00:16:50,624
Iruma-sama?
309
00:16:50,874 --> 00:16:56,124
Ähm … Azz-kun und Clara.
Ihr müsst doch bald zurück, oder?
310
00:16:56,124 --> 00:16:58,334
J-Ja, das stimmt.
311
00:16:58,714 --> 00:17:00,854
W-Wollen wir da nicht …
312
00:17:02,794 --> 00:17:04,844
noch ein bisschen Spaß haben?
313
00:17:06,844 --> 00:17:07,894
Gerne!
314
00:17:07,894 --> 00:17:08,264
Jo!
315
00:17:12,054 --> 00:17:14,234
Das ist deins, Iruma-sama?
316
00:17:16,774 --> 00:17:18,314
Sie sind gekommen!
317
00:17:19,034 --> 00:17:23,284
A-Aber was soll ich
eigentlich mit ihnen spielen?
318
00:17:24,554 --> 00:17:27,704
Wie schön! Kein einziges Staubkorn!
319
00:17:27,704 --> 00:17:30,204
Zum Glück hab ich sauber gemacht!
320
00:17:30,634 --> 00:17:33,954
Das ist also der Wecker, den du benutzt!
321
00:17:33,954 --> 00:17:37,464
J-Ja! Den hat mir Opi geschenkt!
322
00:17:37,774 --> 00:17:42,524
Ich werde mir den gleichen
Wecker wie du besorgen
323
00:17:42,524 --> 00:17:45,224
und damit genau zur selben Zeit aufstehen!
324
00:17:45,634 --> 00:17:47,724
Das muss nun wirklich nicht sein!
325
00:17:47,724 --> 00:17:51,594
Hüpfi hüpf! Weichi weich!
326
00:17:51,594 --> 00:17:55,314
Du Idiot! Das ist doch kein Trampolin!
Komm da runter!
327
00:17:55,314 --> 00:17:57,604
Iruma-chi und Azz-Azz!
Macht doch auch mit!
328
00:17:57,604 --> 00:17:59,234
Hä? O-Okay!
329
00:17:59,534 --> 00:18:00,234
Schwups!
330
00:18:00,234 --> 00:18:02,734
Komm, Azz-kun! Du auch!
331
00:18:02,734 --> 00:18:04,824
Wenn du mich so fragst, Iruma-sama!
332
00:18:08,534 --> 00:18:12,494
Verstehe … So spielt man also mit Freunden.
333
00:18:13,244 --> 00:18:15,654
Dafür muss man sich
nicht den Kopf zerbrechen.
334
00:18:15,654 --> 00:18:19,254
Man ist zusammen
und vertreibt sich einfach die Zeit!
335
00:18:19,254 --> 00:18:20,794
Das ist auch schon alles!
336
00:18:27,774 --> 00:18:31,254
Soll ich euch echt nicht nach Hause bringen?
Wir könnten die Kutsche von Opi nehmen.
337
00:18:31,254 --> 00:18:34,894
Keine Sorge! David holt mich ab.
338
00:18:36,894 --> 00:18:38,154
Und mich …
339
00:18:38,154 --> 00:18:39,294
Clara!
340
00:18:39,294 --> 00:18:40,474
Schwesterchen!
341
00:18:40,474 --> 00:18:41,274
Schwesterlein!
342
00:18:41,834 --> 00:18:43,154
Hey!
343
00:18:43,154 --> 00:18:48,134
Mamii, Kii, Konchii, Shinshin
und Ranran holen mich ab!
344
00:18:48,134 --> 00:18:49,074
Also alles gut!
345
00:18:49,074 --> 00:18:49,954
Verstehe!
346
00:18:49,954 --> 00:18:52,174
Also dann, Iruma-sama.
Bis dann.
347
00:18:52,174 --> 00:18:54,314
Bye-bye! Bis morgen!
348
00:18:58,774 --> 00:18:59,754
Ä-Ähm …
349
00:19:01,714 --> 00:19:03,594
Kommt bitte mal wieder, ja?
350
00:19:04,354 --> 00:19:05,154
Okay!
351
00:19:04,354 --> 00:19:05,154
Gerne!
352
00:19:12,674 --> 00:19:14,634
Opi! Opera-san!
353
00:19:16,494 --> 00:19:20,554
Dank euch hatte ich heute wirklich Spaß!
354
00:19:20,554 --> 00:19:24,864
Vielen Dank, dass ich meine
Freunde einladen durfte!
355
00:19:28,554 --> 00:19:29,734
Gute Nacht!
356
00:19:31,634 --> 00:19:33,394
I-Iruma-kun …
357
00:19:33,394 --> 00:19:35,294
Schön, oder, Vorstandsvorsitzender?
358
00:19:36,514 --> 00:19:39,274
Iruma-kun ist so ein ehrliches
und liebes Kind!
359
00:19:39,274 --> 00:19:42,994
Was bin ich doch für ein Glückspilz,
dass ich einen so tollen Enkel habe!
360
00:19:45,174 --> 00:19:47,914
Ah, ich hab dir wehgetan.
Tut mir leid, ja?
361
00:19:47,914 --> 00:19:49,074
Menschenskinder …
362
00:19:49,074 --> 00:19:51,034
Leck, leck, leck …
363
00:19:54,154 --> 00:19:57,074
Oh, das hat Spaß gemacht, was?
364
00:19:57,074 --> 00:19:58,954
Ja, stimmt.
365
00:19:58,954 --> 00:20:02,394
Es war so viel los,
dass ich kaum zur Ruhe kam.
366
00:20:02,394 --> 00:20:04,134
Schön, dass es so was gibt, oder?
367
00:20:04,134 --> 00:20:06,774
Es ist wahrlich viel passiert.
368
00:20:07,074 --> 00:20:11,014
Ob nun Dem-dol,
Schülervertretung oder die Wahl …
369
00:20:11,014 --> 00:20:13,354
Das waren alles tolle Erfahrungen, oder?
370
00:20:13,354 --> 00:20:15,534
Das stimmt schon.
371
00:20:15,534 --> 00:20:20,714
Aber ich habe das mit Ameri-sans
Wesensveränderung nicht begriffen.
372
00:20:20,714 --> 00:20:23,164
Auch wenn das beim
Bösen Zyklus wohl ähnlich ist …
373
00:20:23,164 --> 00:20:26,714
Da denke ich mir so, dass ich Dämonen
und überhaupt alle …
374
00:20:26,714 --> 00:20:29,454
nicht richtig kenne.
375
00:20:29,454 --> 00:20:33,174
Deswegen möchte ich noch viel mehr wissen …
376
00:20:35,394 --> 00:20:40,354
Oh … Der Iru-boy macht sich wohl
auch so seine Gedanken.
377
00:20:40,354 --> 00:20:44,194
Soll ich dir da wohl Hilfe anbieten?
378
00:20:48,954 --> 00:20:53,034
Der Böse Zyklus und die Wesensveränderung …
Womit fange ich wohl an?
379
00:20:53,574 --> 00:20:54,904
Ziehen wir’s einfach durch!
380
00:20:55,974 --> 00:21:00,414
Werde böse … Werde böse …
381
00:21:00,414 --> 00:21:06,044
Werde böse … Werde böse …
382
00:21:08,474 --> 00:21:10,974
Gestern war’s wirklich lustig!
383
00:21:13,014 --> 00:21:16,304
Berobuppikkaa, zabagerrogero!
384
00:21:16,304 --> 00:21:19,574
Good Morning, Iruma-kun!
385
00:21:16,794 --> 00:21:18,674
Guten Morgen, Iruma-sama.
386
00:21:19,574 --> 00:21:24,374
Das Frühstück ist fertig. Wollen wir bei
diesem schönen Wetter spazieren gehen?
387
00:21:24,374 --> 00:21:25,634
Klappe …
388
00:21:25,634 --> 00:21:26,604
Hä?
389
00:21:26,734 --> 00:21:27,994
Was?
390
00:21:30,214 --> 00:21:35,744
Du machst hier schon den
ganzen Morgen lang Krach, Opa.
391
00:21:40,874 --> 00:21:43,134
Sullivan staunt an
diesem Morgen nicht schlecht.
392
00:21:43,544 --> 00:21:47,374
Was ist nur mit Iruma passiert?
393
00:21:47,854 --> 00:21:52,254
Endlich sind wir bei diesem Teil
der Geschichte angekommen.
394
00:23:27,204 --> 00:23:29,114
Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke
395
00:23:30,014 --> 00:23:31,734
Hey, ihr da alle vor dem Fernsehen!
396
00:23:31,734 --> 00:23:35,774
Tanzt mit mir, eurem Asshi! Das ist der
Dämonen-Ecken-Tanz! Seid ihr auch teuflisch?
397
00:23:35,774 --> 00:23:37,364
Three, two, one! Here we go!
398
00:23:37,674 --> 00:23:38,254
Dä…
399
00:23:38,314 --> 00:23:39,034
Dä
400
00:23:39,264 --> 00:23:40,014
…monen-…
401
00:23:39,984 --> 00:23:40,704
monen-
402
00:23:41,074 --> 00:23:41,914
…Ecke!
403
00:23:42,394 --> 00:23:51,914
Ecke
404
00:23:43,174 --> 00:23:44,574
Da mach ich sicher nicht mit!
405
00:23:44,574 --> 00:23:46,954
Probier’s doch! Dein Asshi bittet darum!
406
00:23:46,954 --> 00:23:49,284
Bittet darum! Bittet darum! Bittet darum!
407
00:23:49,284 --> 00:23:50,414
Bittet darum!
408
00:23:50,414 --> 00:23:51,914
Okay, okay!
409
00:23:52,854 --> 00:23:54,934
Aber für Iruma, der ein Mensch ist,
410
00:23:54,934 --> 00:23:58,654
war der Dämonen-Ecken-Tanz unmöglich.
411
00:23:58,654 --> 00:23:59,424
Man sieht sich!
412
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
413
00:24:01,674 --> 00:24:05,264
Ich bin Asshi!
Habt ihr euch auch mit mir united?
414
00:24:05,614 --> 00:24:08,634
Jetzt hat Ari-san Iruma-kun
in einen Bösen Zyklus versetzt
415
00:24:08,634 --> 00:24:12,524
und dieser will sich samt Klassenkameraden
in ein neues Klassenzimmer aufmachen!
416
00:24:12,834 --> 00:24:16,084
Nächstes Mal bei
„Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Royal One“!
417
00:24:16,084 --> 00:24:18,654
Iruma-kun! Du hast richtig viele Freunde!
418
00:24:19,034 --> 00:24:21,034
Ups! Ihr da vor der Glotze!
419
00:24:21,034 --> 00:24:24,994
Falls ihr alleine seid,
komme ich zu euch geflogen!
420
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
421
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun