1 00:00:02,404 --> 00:00:05,074 Opi! Opera-san! Bin wieder da! 2 00:00:05,074 --> 00:00:07,624 Willkommen zurück! Iruma-kun! 3 00:00:07,624 --> 00:00:09,794 Ich freue mich, dass du zurückgekehrt bist, Iruma-sama. 4 00:00:09,794 --> 00:00:11,544 I-Ich mich auch. 5 00:00:12,494 --> 00:00:14,964 Hä? Heute gibt’s wieder ’ne Party? 6 00:00:16,834 --> 00:00:18,754 Irumas erster Tag zu Hause. 7 00:00:18,754 --> 00:00:21,314 Du hast bei der Schülervertretung gute Arbeit geleistet! 8 00:00:21,314 --> 00:00:22,614 Irumas zweiter Tag zu Hause. 9 00:00:22,614 --> 00:00:23,854 Iruma-kun! 10 00:00:23,854 --> 00:00:25,614 Irumas dritter Tag zu Hause. 11 00:00:24,454 --> 00:00:26,274 Iruma-kun! 12 00:00:26,274 --> 00:00:28,054 Das geht jetzt schon ’ne ganze Woche so. 13 00:00:28,054 --> 00:00:31,894 Ich freue mich halt so, dass du von der Schülervertretung 14 00:00:31,894 --> 00:00:33,564 wieder nach Hause gekommen bist! 15 00:00:35,334 --> 00:00:38,524 Aber deine Heimkehr-Party fand gestern ihr Ende. 16 00:00:38,754 --> 00:00:40,234 Hä? Was ist dann das? 17 00:00:40,234 --> 00:00:44,744 Deine Heimkehr-Abschlussparty! 18 00:00:40,234 --> 00:00:44,744 {\an8}Iruma-kuns Heimkehr-Party! 19 00:00:41,144 --> 00:00:44,744 {\an8}Abschlussparty! 20 00:00:44,744 --> 00:00:46,374 Eine … Abschlussparty also … 21 00:00:46,374 --> 00:00:50,434 Ganz genau. Wo doch schon mal eine Party stattfindet, lade sie doch ein … 22 00:00:50,434 --> 00:00:51,654 Hä? Wen denn? 23 00:00:51,654 --> 00:00:53,914 Deine Freunde! 24 00:00:55,594 --> 00:00:56,414 Okay! 25 00:00:58,484 --> 00:01:00,264 Iruma ist 14 Jahre alt 26 00:01:00,264 --> 00:01:03,484 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 27 00:01:04,224 --> 00:01:09,244 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 28 00:01:09,244 --> 00:01:11,244 und geht seiner Ambition als Schüler, 29 00:01:11,244 --> 00:01:13,944 seinem Ziel, nach. 30 00:01:13,944 --> 00:01:17,204 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 31 00:01:18,044 --> 00:01:20,944 Was wartet am Ende dieses Weges … 32 00:01:22,614 --> 00:01:25,224 wohl auf ihn? 33 00:01:31,244 --> 00:01:36,914 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 34 00:01:31,244 --> 00:01:36,914 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 35 00:02:56,044 --> 00:03:00,544 {\an8}Eine Einladung an Freunde! 36 00:02:56,334 --> 00:02:58,574 „Eine Einladung an Freunde!“. 37 00:03:00,994 --> 00:03:03,714 Dass ich jemanden einladen soll, sagt sich so leicht … 38 00:03:04,294 --> 00:03:06,874 In meinem ganzen Leben habe ich noch nie so was wie Freunde … 39 00:03:06,874 --> 00:03:11,174 oder überhaupt jemanden zu mir nach Hause eingeladen. 40 00:03:11,174 --> 00:03:12,934 Macht mich das nervös … 41 00:03:14,054 --> 00:03:14,834 Okay! 42 00:03:16,934 --> 00:03:21,254 „Azz-kun und Clara, mein Opi veranstaltet eine Party. 43 00:03:21,254 --> 00:03:24,314 Habt ihr heute Nacht Zeit? Oder ist es vielleicht zu kurzfristig?“ 44 00:03:27,534 --> 00:03:31,514 Ob Azz-kun und Clara wohl kommen? Hab ja ganz schön kurzfristig gefragt … 45 00:03:36,914 --> 00:03:38,084 Iru-boy! 46 00:03:39,334 --> 00:03:41,654 Oh! I-Ich hab’s abgeschickt! 47 00:03:41,654 --> 00:03:44,084 Tauch doch nicht einfach auf und erschreck mich! 48 00:03:44,084 --> 00:03:47,714 Du hast den Text doch geschrieben, um ihn abzuschicken. Also passt es doch. 49 00:03:49,974 --> 00:03:53,264 Azz-kun hat geantwortet! Er schreibt, dass er sofort rüberkommt! 50 00:03:53,264 --> 00:03:56,974 Clara hat mir auch geschrieben: „Ich komme! Ich komme! Ich komme! Ich komme!“ 51 00:03:58,054 --> 00:03:58,974 Heißes Wasser? 52 00:03:59,254 --> 00:04:02,414 Freut mich für dich, Iru-boy. Beide kommen also! 53 00:04:02,414 --> 00:04:03,894 J-Ja! 54 00:04:11,904 --> 00:04:13,294 Immer noch so aufgedreht? 55 00:04:13,294 --> 00:04:16,284 Zu mir kamen halt noch nie Freunde! 56 00:04:16,284 --> 00:04:18,584 Solltest du nicht besser saubermachen? 57 00:04:20,084 --> 00:04:23,634 In Iruma-chis Zimmer ist es so staubig! Das hätte ich niemals erwartet! 58 00:04:23,634 --> 00:04:25,834 So wird deine Freundin sicher desillusioniert werden. 59 00:04:25,834 --> 00:04:28,934 F-Freundin? So ist das nicht! 60 00:04:28,934 --> 00:04:30,844 Außerdem kommt auch Azz-kun! 61 00:04:32,354 --> 00:04:33,674 Ich sollte aber saubermachen. 62 00:04:37,144 --> 00:04:38,934 Was für eine Saugkraft! 63 00:04:38,934 --> 00:04:42,294 Iruma-sama, ich wusste es! Was zeigst du doch für eine häusliche Gestalt! 64 00:04:42,954 --> 00:04:44,894 Hör doch damit auf! 65 00:04:46,574 --> 00:04:48,154 Wie es scheint, sind sie wohl da. 66 00:04:49,494 --> 00:04:51,794 Vielen Dank für deine Einladung! 67 00:04:51,794 --> 00:04:53,074 Dankö! 68 00:04:53,494 --> 00:04:54,954 H-Hey! 69 00:04:54,954 --> 00:04:58,894 Ich soll dir schöne Grüße von meiner Mutter bestellen. 70 00:04:58,894 --> 00:05:02,494 Mamii, Ū-chan, Kii, Konchii, Shinshin und Ranran 71 00:05:02,494 --> 00:05:04,334 bestellen dir auch schöne Grüße! 72 00:05:04,334 --> 00:05:06,294 Schöne Grüße! 73 00:05:04,334 --> 00:05:06,294 Die besten Grüße! 74 00:05:06,294 --> 00:05:10,254 Das ist zwar nur eine Kleinigkeit, aber hier, bitte. 75 00:05:10,254 --> 00:05:11,964 Das hier ist was Lustiges! 76 00:05:11,964 --> 00:05:14,214 Let’s go, Mango! 77 00:05:17,684 --> 00:05:22,104 Hab ich gerad erst aus dem Lärmwald geholt! Ist knacki-frischi! 78 00:05:22,454 --> 00:05:24,734 D-Danke! 79 00:05:24,734 --> 00:05:26,674 Ah, kommt doch rein. 80 00:05:26,674 --> 00:05:28,154 Freue mich, hier zu sein! 81 00:05:26,674 --> 00:05:28,154 Freue mich, hier zu sein! 82 00:05:30,864 --> 00:05:35,864 Ich muss dich noch mal für deine Leistung bei der Schülervertretung loben. Außerdem … 83 00:05:35,864 --> 00:05:38,114 Willkommen zurück, Iruma-kun! 84 00:05:39,374 --> 00:05:41,474 Das hast du wirklich toll gemacht! 85 00:05:41,474 --> 00:05:42,874 Willkommen zurück, Iruma-chi! 86 00:05:42,874 --> 00:05:45,124 Schön, dass du heil zurückgekommen bist. 87 00:05:45,124 --> 00:05:47,754 L-Leute … Danke! 88 00:05:47,754 --> 00:05:52,384 Und jetzt schlagt euch nur den Wanst voll! Das gilt auch für euch, Asmodeus-kun und Valac-kun! 89 00:05:52,674 --> 00:05:54,384 Guten Appetit! 90 00:05:52,674 --> 00:05:54,384 Guten Appetit. 91 00:05:56,434 --> 00:05:58,234 Guten Appetit! 92 00:06:05,144 --> 00:06:08,754 Iruma-sama hat mich extra auf seine Dinnerparty eingeladen. 93 00:06:08,754 --> 00:06:10,874 Da darf ich auf keinen Fall unhöflich sein! 94 00:06:10,874 --> 00:06:13,754 Aber meine Manieren sind ja ohnehin vom Feinsten! 95 00:06:14,714 --> 00:06:15,974 Was machst du denn da?! 96 00:06:15,974 --> 00:06:18,454 Das ist superlecker, wenn du es mischst! 97 00:06:18,454 --> 00:06:19,414 Lass den Dreck! 98 00:06:23,434 --> 00:06:25,164 Ich bin pappsatt. 99 00:06:25,514 --> 00:06:27,374 Ich auch. Vielen Dank! 100 00:06:27,374 --> 00:06:30,274 Das Knusperhäuschen hat knusper-geschmeckt! 101 00:06:30,274 --> 00:06:34,294 Hä? Wie dumm klingt denn das? Nenn Frühlingsrollen so, wie sie heißen! 102 00:06:34,294 --> 00:06:35,274 Liebe Gäste. 103 00:06:36,114 --> 00:06:38,894 Wollt ihr vor der Nachspeise vielleicht etwas verdauen? 104 00:06:38,894 --> 00:06:39,804 Hä? 105 00:06:39,804 --> 00:06:44,304 Ich habe eine neue Spielkonsole gekauft. Spielen wir damit doch zusammen. 106 00:06:44,734 --> 00:06:45,994 Was das wohl für ein Game ist … 107 00:06:46,714 --> 00:06:49,944 {\an8}Devil Dance Revelation 108 00:06:47,354 --> 00:06:49,944 Oh! Devil Dance Revelation! 109 00:06:51,914 --> 00:06:53,474 Ein Tanzspiel? 110 00:06:53,474 --> 00:06:54,944 Tanz, tanz! 111 00:06:55,734 --> 00:06:59,824 Hey, Leute! Seid ihr auch gut vorbereitet? Es geht jetzt nämlich los! 112 00:07:02,834 --> 00:07:04,204 Ihr Dödel! 113 00:07:05,734 --> 00:07:07,914 Wow! Ein Hologramm? 114 00:07:06,054 --> 00:07:09,664 Yeah! Der Opi zieht euch alle ab! 115 00:07:08,374 --> 00:07:09,664 Ist ganz neu. 116 00:07:09,934 --> 00:07:12,934 Könnt ihr mir, Asshi, überhaupt folgen? 117 00:07:12,934 --> 00:07:15,174 Wenn ihr meint, dass ihr es schafft, nur zu! 118 00:07:15,174 --> 00:07:19,174 Ich werde euch dafür bewerten! Seid mir also dankbar! 119 00:07:19,174 --> 00:07:22,474 Der ist ja ganz schön frech. Soll ich ihn niederbrennen? 120 00:07:22,474 --> 00:07:26,294 N-Nein, Azz-kun! Das ist doch nur ein Spiel, ja? Ein Spiel! 121 00:07:26,294 --> 00:07:27,314 Ach ja? 122 00:07:27,314 --> 00:07:28,994 So, los geht’s, everybody! 123 00:07:29,714 --> 00:07:33,414 One, two! One, two, three, four! 124 00:07:58,924 --> 00:08:00,464 Ich bin so teuflisch gut drauf! 125 00:08:00,774 --> 00:08:02,054 Und jetzt bewerte ich euch! 126 00:08:03,874 --> 00:08:06,354 {\an8}Letzter Platz – 6 Punkte 127 00:08:04,074 --> 00:08:06,354 Hä? Der letzte Platz? 128 00:08:07,334 --> 00:08:09,604 Oh … Dabei hab ich mich doch so reingehängt … 129 00:08:07,424 --> 00:08:09,604 {\an8}4. Platz – 666 Punkte 130 00:08:10,534 --> 00:08:11,854 Juhu! Gewonnen! 131 00:08:10,634 --> 00:08:13,104 {\an8}3. Platz – 666660 Punkte 132 00:08:11,854 --> 00:08:13,104 Hast den dritten Platz gemacht! 133 00:08:14,134 --> 00:08:15,604 {\an8}2. Platz – 666666 Punkte 134 00:08:14,354 --> 00:08:15,604 Ganz passabel. 135 00:08:17,144 --> 00:08:20,114 {\an8}1. Platz – 66666666 Punkte 136 00:08:20,114 --> 00:08:23,114 Pera-sama! Krass, teuflisch krass! 137 00:08:21,434 --> 00:08:22,494 Du bist klasse, Opera-san! 138 00:08:22,494 --> 00:08:24,364 Überwältigend! 139 00:08:24,364 --> 00:08:26,374 Das ist doch nichts Besonderes. 140 00:08:26,374 --> 00:08:28,374 Ihr wart alle klasse! 141 00:08:28,374 --> 00:08:33,374 Ich kann nur nicht nachvollziehen, warum Valac und ich nur sechs Punkte auseinanderliegen. 142 00:08:33,374 --> 00:08:35,314 Sechs Punkte muss man gar nicht affig reden! 143 00:08:35,314 --> 00:08:37,054 Nächstes Mal gewinne ich! 144 00:08:35,314 --> 00:08:37,054 „Sechs Punkte muss man gar nicht kleinreden!“ 145 00:08:37,054 --> 00:08:39,894 Ihr wart alle super! Habt euch echt reingehängt! 146 00:08:39,894 --> 00:08:41,924 Du warst auch klasse, Iruma-sama! 147 00:08:41,924 --> 00:08:45,804 Dangerous Ladys und Boys! Ihr müsst mal wieder mit mir spielen! 148 00:08:45,804 --> 00:08:46,974 Haut rein! 149 00:08:51,074 --> 00:08:54,984 Ich habe so haushoch verloren … Wie kann mir das bei einem Gesellschaftstanz passieren? 150 00:08:54,984 --> 00:08:57,414 Wollen wir dann zum Nachtisch übergehen? 151 00:08:57,414 --> 00:08:58,734 Nachtisch! Nachtisch! 152 00:08:59,594 --> 00:09:04,014 Das kratzt schon sehr an meiner Ehre als Vorstandsvorsitzender … 153 00:09:04,014 --> 00:09:08,874 Dabei muss ich doch meinem zurückgekehrten Enkel und den Schülern meine coole Seite zeigen … 154 00:09:08,874 --> 00:09:10,294 Nachtisch! Nachtisch! 155 00:09:10,294 --> 00:09:11,994 Einen Moment! 156 00:09:11,994 --> 00:09:17,714 Iruma-kun! Ich denke, dass wir vor dem Nachtisch noch etwas mehr verdauen sollten! 157 00:09:17,714 --> 00:09:19,674 Hä? Denke ich jetzt nicht … 158 00:09:19,674 --> 00:09:23,554 Jetzt kommt die „Dunkle Großparade“! 159 00:09:23,594 --> 00:09:26,304 {\an8}Dunkle Großparade! 160 00:09:24,514 --> 00:09:26,304 Dunkle Großparade?! 161 00:09:34,734 --> 00:09:36,894 Die Dunkle Großparade. 162 00:09:36,894 --> 00:09:42,154 So nennt man es, wenn man dämmrige oder einsame Orte besucht und dort herumwandert. 163 00:09:42,634 --> 00:09:46,154 Also so was wie eine Mutprobe in der Menschenwelt? 164 00:09:46,514 --> 00:09:48,774 Wusste gar nicht, dass unter uns ein solcher Ort ist. 165 00:09:52,664 --> 00:09:55,664 Mein Opi ist echt auf Draht. 166 00:09:55,934 --> 00:09:58,254 Freust du dich auch schon so, Iruma-sama? 167 00:09:58,254 --> 00:10:01,314 Was befindet sich wohl im Inneren dieser Residenz? 168 00:10:01,314 --> 00:10:02,934 Weiß ich auch nicht. 169 00:10:02,934 --> 00:10:05,844 Was erwartet uns wohl? Was erwartet uns wohl? 170 00:10:05,844 --> 00:10:08,554 Oh, wow! Ganz schön groß! 171 00:10:08,554 --> 00:10:10,344 So habe ich mir sein Anwesen vorgestellt. 172 00:10:10,814 --> 00:10:12,634 Was hast du denn jetzt vor? 173 00:10:12,634 --> 00:10:13,574 Hm? 174 00:10:13,574 --> 00:10:16,354 Hier gibt es keine einzige Falle. 175 00:10:16,714 --> 00:10:20,104 Selbst wenn wir bis tief ins Innere gehen, ist da nur eine Rumpelkammer. 176 00:10:21,194 --> 00:10:24,364 Keine Sorge. Ich habe schon einen Plan. 177 00:10:24,814 --> 00:10:29,614 Einen Plan, um Iruma-kun und den anderen meine coole Seite zu zeigen. 178 00:10:30,114 --> 00:10:34,874 Hey, hier gibt es ja nicht mal die winzigste kleinlichste Kleinigkeit. 179 00:10:36,974 --> 00:10:37,754 Opi? 180 00:10:37,754 --> 00:10:38,794 Psst! 181 00:10:38,794 --> 00:10:39,454 Hä? 182 00:10:42,294 --> 00:10:44,044 Irgendwas ist dort. 183 00:10:44,394 --> 00:10:45,174 Hä? 184 00:10:45,174 --> 00:10:47,474 Was denn? Was denn? Was? Was? 185 00:10:46,814 --> 00:10:48,234 Hier ist doch gar nichts … 186 00:10:48,234 --> 00:10:52,254 Ihr wartet hier, Iruma-kun! Ich werde einmal nachsehn gehen! 187 00:10:52,254 --> 00:10:53,034 Oh! 188 00:10:53,034 --> 00:10:53,854 Opi? 189 00:10:53,854 --> 00:10:55,354 Bleibt bitte dort! 190 00:10:58,234 --> 00:10:59,374 Opi … 191 00:11:04,794 --> 00:11:05,984 Opi! 192 00:11:06,694 --> 00:11:11,614 {\an8}Geht klar 193 00:11:16,214 --> 00:11:17,494 Da bist du ja! 194 00:11:18,514 --> 00:11:19,624 O-Opi! 195 00:11:20,294 --> 00:11:21,624 Bleibt bitte zurück! 196 00:11:21,624 --> 00:11:22,294 Aber …! 197 00:11:22,294 --> 00:11:23,464 Kommt nicht näher! 198 00:11:24,034 --> 00:11:27,134 Ja, dieses Monster habe ich von klein an aufgezogen. 199 00:11:28,694 --> 00:11:30,994 Dann machen wir es wie besprochen, ja? 200 00:11:31,874 --> 00:11:35,474 Tu einfach so, als ob wir kämpfen. Und verschwinde dann einfach irgendwohin. 201 00:11:36,694 --> 00:11:39,014 Ich muss zeigen, wie stark ich bin, 202 00:11:39,014 --> 00:11:43,114 und mir somit die Achtung von Iruma-kun und seinen Freunden verdienen! Ein wunderbarer Plan! 203 00:11:43,114 --> 00:11:45,734 Eine wunderbare Komödie, Vorstandsvorsitzender … 204 00:11:46,864 --> 00:11:49,284 Great, Grand Father! Attack! 205 00:11:49,284 --> 00:11:50,454 Vorstandsvorsitzender! 206 00:11:50,454 --> 00:11:51,954 Überlass das uns! 207 00:11:50,454 --> 00:11:51,954 Überlass das uns! 208 00:11:51,954 --> 00:11:52,534 Hä? 209 00:11:53,974 --> 00:11:55,874 Gorgon Snake! 210 00:11:59,734 --> 00:12:02,124 Ich beschwöre dich! 211 00:12:04,454 --> 00:12:05,634 Falfal! 212 00:12:07,464 --> 00:12:08,194 Los! 213 00:12:13,434 --> 00:12:14,194 Heyho! 214 00:12:26,694 --> 00:12:27,774 War ja kinderleicht. 215 00:12:29,574 --> 00:12:30,194 Heyho! 216 00:12:31,154 --> 00:12:33,154 Was macht ihr denn da, ihr Volltrottel?! 217 00:12:33,154 --> 00:12:35,374 Iruma-sama, geht es dir gut? 218 00:12:35,374 --> 00:12:37,874 Ja, hast du wie immer toll gemacht, Azz-kun! 219 00:12:37,874 --> 00:12:41,614 Ä-Ähm … Mein Plan … 220 00:12:44,174 --> 00:12:45,874 O-Opera … 221 00:12:49,014 --> 00:12:50,714 Lass mein niedergeschlagenes Gesicht … 222 00:12:50,714 --> 00:12:51,514 Gut. 223 00:12:51,514 --> 00:12:55,434 … verschwinden! Lass es verschwinden! Bitte! 224 00:12:53,054 --> 00:12:55,434 Hey, Opi! Lass uns weitergehen! 225 00:12:55,434 --> 00:12:56,014 Hä? 226 00:12:56,474 --> 00:13:00,514 Die Dunkle Großparade. Wir gehen doch bis ganz tief rein, oder? 227 00:13:00,814 --> 00:13:03,024 J-Ja. Gehen wir. 228 00:13:03,354 --> 00:13:05,474 Let’s la Go, Go! 229 00:13:08,234 --> 00:13:10,154 Sind wir jetzt ganz tief im Inneren? 230 00:13:10,154 --> 00:13:12,404 Also gut, los geht’s, Iruma-sama. 231 00:13:17,674 --> 00:13:20,094 Wow! Was da wohl drin ist? 232 00:13:20,094 --> 00:13:22,544 Ganz schön alte Antiquitäten. 233 00:13:22,544 --> 00:13:24,544 ’ne Schatzkiste! 234 00:13:24,544 --> 00:13:25,174 Oh. 235 00:13:25,174 --> 00:13:28,044 Eine Schatzkiste? Wäre ja lustig! 236 00:13:28,044 --> 00:13:31,934 W-Was mache ich jetzt? Hier ist doch nur ’ne Rumpelkammer … 237 00:13:31,934 --> 00:13:35,304 Da wär höchstens noch mein altes Kinderalbum. 238 00:13:35,814 --> 00:13:39,294 Das wird jetzt nur noch ein einfacher Spaziergang … 239 00:13:39,294 --> 00:13:41,874 So nimmt meine Ehre nur noch mehr Schaden! 240 00:13:41,874 --> 00:13:44,054 Hey, Opera! Ist denn da nichts möglich? 241 00:13:44,054 --> 00:13:47,374 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 242 00:13:46,354 --> 00:13:48,394 Wenn es denn sein muss … 243 00:13:48,394 --> 00:13:50,064 Opera! 244 00:13:50,064 --> 00:13:51,834 Du schuldest mir dann aber was. 245 00:13:50,064 --> 00:13:53,234 Opera! Du bist so lieb! Ah! 246 00:13:53,834 --> 00:13:56,074 Jetzt sind wir wohl ganz tief im Inneren. 247 00:13:56,074 --> 00:13:57,554 Wo ist die Schatzkiste? 248 00:14:03,214 --> 00:14:04,374 W-Was?! 249 00:14:08,374 --> 00:14:10,454 Was?! 250 00:14:11,434 --> 00:14:12,384 Iruma-sama! 251 00:14:12,384 --> 00:14:13,754 Gorgon Snake! 252 00:14:19,174 --> 00:14:21,154 Was?! Es bringt nichts! 253 00:14:21,154 --> 00:14:23,954 W-Warum? Ist er etwa immun gegen Flammen? 254 00:14:25,674 --> 00:14:27,024 Was zum …? 255 00:14:30,974 --> 00:14:32,854 Das Bild aus dem Spiel … 256 00:14:32,854 --> 00:14:36,034 Deswegen wirkt Asmodeus’ Attacke nicht. 257 00:14:36,034 --> 00:14:37,534 Vorstandsvorsitzender. Jetzt. 258 00:14:37,534 --> 00:14:38,244 Okay! 259 00:14:40,014 --> 00:14:41,594 Was sollen wir nur tun? 260 00:14:41,594 --> 00:14:43,494 Hier bin ich endlich. 261 00:14:44,634 --> 00:14:48,434 Ihr habt gegen diesen Gegner keine Chance. 262 00:14:52,214 --> 00:14:57,634 Ich lasse nicht zu, dass du meinem Enkel und seinen Gästen auch nur ein Haar krümmst. 263 00:14:58,234 --> 00:15:02,644 Du wirst über meine Leiche schreiten müssen, wenn du an sie rankommen willst! 264 00:15:02,644 --> 00:15:03,584 Opi! 265 00:15:03,584 --> 00:15:05,264 Vorstandsvorsitzender! 266 00:15:04,204 --> 00:15:05,264 Cooli! 267 00:15:05,264 --> 00:15:08,024 Great, … 268 00:15:08,024 --> 00:15:09,024 Opi! 269 00:15:09,024 --> 00:15:11,984 Greatest Grand Father! 270 00:15:23,834 --> 00:15:25,254 Seid ihr auch nicht verletzt? 271 00:15:25,254 --> 00:15:26,214 Opi! 272 00:15:26,214 --> 00:15:27,614 Du bist einfach der Beste! 273 00:15:27,614 --> 00:15:28,454 Teuflisch krass! 274 00:15:29,964 --> 00:15:32,584 Oh, was ist denn das da? 275 00:15:33,594 --> 00:15:34,814 Eine Schatzkiste?! 276 00:15:34,814 --> 00:15:35,844 Hä?! 277 00:15:35,844 --> 00:15:38,234 Wer hätte gedacht, dass es wirklich ’ne Schatzkiste gibt? 278 00:15:38,234 --> 00:15:41,114 Muss das Monster von gerade dagelassen haben. 279 00:15:41,114 --> 00:15:43,194 Iruma-chi! Mach sie schnell auf! 280 00:15:43,194 --> 00:15:43,594 Ja! 281 00:15:43,974 --> 00:15:46,554 Soll ich? Na, dann mach ich mal auf! 282 00:15:47,634 --> 00:15:48,604 Oh! 283 00:15:48,604 --> 00:15:52,814 Das sind ja die Früchte und die Mango, die Azz-kun und Clara mitgebracht haben! 284 00:15:52,814 --> 00:15:53,604 Stimmt! 285 00:15:54,234 --> 00:15:55,894 Hast du das eingefädelt? 286 00:15:55,894 --> 00:15:56,614 Ja. 287 00:15:56,614 --> 00:15:58,274 Du bist der Beste. 288 00:15:59,374 --> 00:16:03,294 Das ist der Lohn dafür, dass ihr es bei der Dunklen Großparade bis ans Ende geschafft habt. 289 00:16:03,294 --> 00:16:04,814 Nachtisch! Nachtisch! 290 00:16:04,814 --> 00:16:05,784 Danke! 291 00:16:07,284 --> 00:16:08,434 Opera-san! 292 00:16:08,434 --> 00:16:09,014 Hä? 293 00:16:09,014 --> 00:16:11,154 Du hast das arrangiert, oder? 294 00:16:11,154 --> 00:16:15,734 Verstehe! Also hat er auch das Monster inszeniert! 295 00:16:15,734 --> 00:16:17,464 Pera-sama hat es mal teuflisch hinter den Ohren! 296 00:16:17,464 --> 00:16:19,464 Ja, hat super viel Spaß gemacht! 297 00:16:21,844 --> 00:16:23,454 Wie jetzt? 298 00:16:23,454 --> 00:16:26,344 Nein! Ich … Ich will auch …! 299 00:16:27,854 --> 00:16:29,614 Diesmal hab ich wieder alles vergeigt … 300 00:16:34,894 --> 00:16:36,494 Wie süß das ist! 301 00:16:36,494 --> 00:16:38,014 Fühl mich wie im siebten Himmel! 302 00:16:38,014 --> 00:16:40,874 Das ist so fies, Opera, so fies! 303 00:16:40,874 --> 00:16:41,894 Ach komm … 304 00:16:43,774 --> 00:16:44,814 Okay, noch eine Portion! 305 00:16:44,814 --> 00:16:46,594 Ah! Das reicht jetzt doch! 306 00:16:46,594 --> 00:16:48,124 Was ist mit dir, Iruma-chi? 307 00:16:48,574 --> 00:16:49,594 Iruma-chi? 308 00:16:49,594 --> 00:16:50,624 Iruma-sama? 309 00:16:50,874 --> 00:16:56,124 Ähm … Azz-kun und Clara. Ihr müsst doch bald zurück, oder? 310 00:16:56,124 --> 00:16:58,334 J-Ja, das stimmt. 311 00:16:58,714 --> 00:17:00,854 W-Wollen wir da nicht … 312 00:17:02,794 --> 00:17:04,844 noch ein bisschen Spaß haben? 313 00:17:06,844 --> 00:17:07,894 Gerne! 314 00:17:07,894 --> 00:17:08,264 Jo! 315 00:17:12,054 --> 00:17:14,234 Das ist deins, Iruma-sama? 316 00:17:16,774 --> 00:17:18,314 Sie sind gekommen! 317 00:17:19,034 --> 00:17:23,284 A-Aber was soll ich eigentlich mit ihnen spielen? 318 00:17:24,554 --> 00:17:27,704 Wie schön! Kein einziges Staubkorn! 319 00:17:27,704 --> 00:17:30,204 Zum Glück hab ich sauber gemacht! 320 00:17:30,634 --> 00:17:33,954 Das ist also der Wecker, den du benutzt! 321 00:17:33,954 --> 00:17:37,464 J-Ja! Den hat mir Opi geschenkt! 322 00:17:37,774 --> 00:17:42,524 Ich werde mir den gleichen Wecker wie du besorgen 323 00:17:42,524 --> 00:17:45,224 und damit genau zur selben Zeit aufstehen! 324 00:17:45,634 --> 00:17:47,724 Das muss nun wirklich nicht sein! 325 00:17:47,724 --> 00:17:51,594 Hüpfi hüpf! Weichi weich! 326 00:17:51,594 --> 00:17:55,314 Du Idiot! Das ist doch kein Trampolin! Komm da runter! 327 00:17:55,314 --> 00:17:57,604 Iruma-chi und Azz-Azz! Macht doch auch mit! 328 00:17:57,604 --> 00:17:59,234 Hä? O-Okay! 329 00:17:59,534 --> 00:18:00,234 Schwups! 330 00:18:00,234 --> 00:18:02,734 Komm, Azz-kun! Du auch! 331 00:18:02,734 --> 00:18:04,824 Wenn du mich so fragst, Iruma-sama! 332 00:18:08,534 --> 00:18:12,494 Verstehe … So spielt man also mit Freunden. 333 00:18:13,244 --> 00:18:15,654 Dafür muss man sich nicht den Kopf zerbrechen. 334 00:18:15,654 --> 00:18:19,254 Man ist zusammen und vertreibt sich einfach die Zeit! 335 00:18:19,254 --> 00:18:20,794 Das ist auch schon alles! 336 00:18:27,774 --> 00:18:31,254 Soll ich euch echt nicht nach Hause bringen? Wir könnten die Kutsche von Opi nehmen. 337 00:18:31,254 --> 00:18:34,894 Keine Sorge! David holt mich ab. 338 00:18:36,894 --> 00:18:38,154 Und mich … 339 00:18:38,154 --> 00:18:39,294 Clara! 340 00:18:39,294 --> 00:18:40,474 Schwesterchen! 341 00:18:40,474 --> 00:18:41,274 Schwesterlein! 342 00:18:41,834 --> 00:18:43,154 Hey! 343 00:18:43,154 --> 00:18:48,134 Mamii, Kii, Konchii, Shinshin und Ranran holen mich ab! 344 00:18:48,134 --> 00:18:49,074 Also alles gut! 345 00:18:49,074 --> 00:18:49,954 Verstehe! 346 00:18:49,954 --> 00:18:52,174 Also dann, Iruma-sama. Bis dann. 347 00:18:52,174 --> 00:18:54,314 Bye-bye! Bis morgen! 348 00:18:58,774 --> 00:18:59,754 Ä-Ähm … 349 00:19:01,714 --> 00:19:03,594 Kommt bitte mal wieder, ja? 350 00:19:04,354 --> 00:19:05,154 Okay! 351 00:19:04,354 --> 00:19:05,154 Gerne! 352 00:19:12,674 --> 00:19:14,634 Opi! Opera-san! 353 00:19:16,494 --> 00:19:20,554 Dank euch hatte ich heute wirklich Spaß! 354 00:19:20,554 --> 00:19:24,864 Vielen Dank, dass ich meine Freunde einladen durfte! 355 00:19:28,554 --> 00:19:29,734 Gute Nacht! 356 00:19:31,634 --> 00:19:33,394 I-Iruma-kun … 357 00:19:33,394 --> 00:19:35,294 Schön, oder, Vorstandsvorsitzender? 358 00:19:36,514 --> 00:19:39,274 Iruma-kun ist so ein ehrliches und liebes Kind! 359 00:19:39,274 --> 00:19:42,994 Was bin ich doch für ein Glückspilz, dass ich einen so tollen Enkel habe! 360 00:19:45,174 --> 00:19:47,914 Ah, ich hab dir wehgetan. Tut mir leid, ja? 361 00:19:47,914 --> 00:19:49,074 Menschenskinder … 362 00:19:49,074 --> 00:19:51,034 Leck, leck, leck … 363 00:19:54,154 --> 00:19:57,074 Oh, das hat Spaß gemacht, was? 364 00:19:57,074 --> 00:19:58,954 Ja, stimmt. 365 00:19:58,954 --> 00:20:02,394 Es war so viel los, dass ich kaum zur Ruhe kam. 366 00:20:02,394 --> 00:20:04,134 Schön, dass es so was gibt, oder? 367 00:20:04,134 --> 00:20:06,774 Es ist wahrlich viel passiert. 368 00:20:07,074 --> 00:20:11,014 Ob nun Dem-dol, Schülervertretung oder die Wahl … 369 00:20:11,014 --> 00:20:13,354 Das waren alles tolle Erfahrungen, oder? 370 00:20:13,354 --> 00:20:15,534 Das stimmt schon. 371 00:20:15,534 --> 00:20:20,714 Aber ich habe das mit Ameri-sans Wesensveränderung nicht begriffen. 372 00:20:20,714 --> 00:20:23,164 Auch wenn das beim Bösen Zyklus wohl ähnlich ist … 373 00:20:23,164 --> 00:20:26,714 Da denke ich mir so, dass ich Dämonen und überhaupt alle … 374 00:20:26,714 --> 00:20:29,454 nicht richtig kenne. 375 00:20:29,454 --> 00:20:33,174 Deswegen möchte ich noch viel mehr wissen … 376 00:20:35,394 --> 00:20:40,354 Oh … Der Iru-boy macht sich wohl auch so seine Gedanken. 377 00:20:40,354 --> 00:20:44,194 Soll ich dir da wohl Hilfe anbieten? 378 00:20:48,954 --> 00:20:53,034 Der Böse Zyklus und die Wesensveränderung … Womit fange ich wohl an? 379 00:20:53,574 --> 00:20:54,904 Ziehen wir’s einfach durch! 380 00:20:55,974 --> 00:21:00,414 Werde böse … Werde böse … 381 00:21:00,414 --> 00:21:06,044 Werde böse … Werde böse … 382 00:21:08,474 --> 00:21:10,974 Gestern war’s wirklich lustig! 383 00:21:13,014 --> 00:21:16,304 Berobuppikkaa, zabagerrogero! 384 00:21:16,304 --> 00:21:19,574 Good Morning, Iruma-kun! 385 00:21:16,794 --> 00:21:18,674 Guten Morgen, Iruma-sama. 386 00:21:19,574 --> 00:21:24,374 Das Frühstück ist fertig. Wollen wir bei diesem schönen Wetter spazieren gehen? 387 00:21:24,374 --> 00:21:25,634 Klappe … 388 00:21:25,634 --> 00:21:26,604 Hä? 389 00:21:26,734 --> 00:21:27,994 Was? 390 00:21:30,214 --> 00:21:35,744 Du machst hier schon den ganzen Morgen lang Krach, Opa. 391 00:21:40,874 --> 00:21:43,134 Sullivan staunt an diesem Morgen nicht schlecht. 392 00:21:43,544 --> 00:21:47,374 Was ist nur mit Iruma passiert? 393 00:21:47,854 --> 00:21:52,254 Endlich sind wir bei diesem Teil der Geschichte angekommen. 394 00:23:27,204 --> 00:23:29,114 Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke 395 00:23:30,014 --> 00:23:31,734 Hey, ihr da alle vor dem Fernsehen! 396 00:23:31,734 --> 00:23:35,774 Tanzt mit mir, eurem Asshi! Das ist der Dämonen-Ecken-Tanz! Seid ihr auch teuflisch? 397 00:23:35,774 --> 00:23:37,364 Three, two, one! Here we go! 398 00:23:37,674 --> 00:23:38,254 Dä… 399 00:23:38,314 --> 00:23:39,034 400 00:23:39,264 --> 00:23:40,014 …monen-… 401 00:23:39,984 --> 00:23:40,704 monen- 402 00:23:41,074 --> 00:23:41,914 …Ecke! 403 00:23:42,394 --> 00:23:51,914 Ecke 404 00:23:43,174 --> 00:23:44,574 Da mach ich sicher nicht mit! 405 00:23:44,574 --> 00:23:46,954 Probier’s doch! Dein Asshi bittet darum! 406 00:23:46,954 --> 00:23:49,284 Bittet darum! Bittet darum! Bittet darum! 407 00:23:49,284 --> 00:23:50,414 Bittet darum! 408 00:23:50,414 --> 00:23:51,914 Okay, okay! 409 00:23:52,854 --> 00:23:54,934 Aber für Iruma, der ein Mensch ist, 410 00:23:54,934 --> 00:23:58,654 war der Dämonen-Ecken-Tanz unmöglich. 411 00:23:58,654 --> 00:23:59,424 Man sieht sich! 412 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 413 00:24:01,674 --> 00:24:05,264 Ich bin Asshi! Habt ihr euch auch mit mir united? 414 00:24:05,614 --> 00:24:08,634 Jetzt hat Ari-san Iruma-kun in einen Bösen Zyklus versetzt 415 00:24:08,634 --> 00:24:12,524 und dieser will sich samt Klassenkameraden in ein neues Klassenzimmer aufmachen! 416 00:24:12,834 --> 00:24:16,084 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Royal One“! 417 00:24:16,084 --> 00:24:18,654 Iruma-kun! Du hast richtig viele Freunde! 418 00:24:19,034 --> 00:24:21,034 Ups! Ihr da vor der Glotze! 419 00:24:21,034 --> 00:24:24,994 Falls ihr alleine seid, komme ich zu euch geflogen! 420 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 421 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun