1 00:00:01,654 --> 00:00:06,124 Alikled a utilisé sa magie pour doter Iruma d’un cycle du mal. 2 00:00:07,124 --> 00:00:10,544 {\an1}– Good morning, Iruma ! – Bonjour, maître Iruma. 3 00:00:10,664 --> 00:00:12,294 Le petit déjeuner est prêt. 4 00:00:12,414 --> 00:00:15,334 Allons nous balader, il fait un temps superbe ! 5 00:00:15,464 --> 00:00:16,584 La ferme… 6 00:00:17,714 --> 00:00:18,964 Pardon ? 7 00:00:20,964 --> 00:00:22,764 Je viens de dire… 8 00:00:23,264 --> 00:00:26,094 Tu me casses les oreilles, vieux schnock. 9 00:00:33,484 --> 00:00:35,104 Parmi les démons peuplant l’enfer, 10 00:00:35,234 --> 00:00:38,564 le seul humain est un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki. 11 00:00:39,194 --> 00:00:44,114 Au cours de sa scolarité à Babyls, l’école des démons, 12 00:00:44,284 --> 00:00:46,204 il s’est découvert une ambition. 13 00:00:46,324 --> 00:00:48,784 En gros, il s’est fixé un but… 14 00:00:48,994 --> 00:00:52,244 gravir les échelons de la hiérarchie infernale. 15 00:00:53,044 --> 00:00:55,834 À quel genre d’épreuves sera-t-il confronté 16 00:00:57,754 --> 00:01:00,464 sur la route qui l’emmène vers le sommet ? 17 00:02:31,014 --> 00:02:35,514 LA CLASSE ROYALE 18 00:02:32,014 --> 00:02:33,394 La classe royale. 19 00:02:42,064 --> 00:02:43,694 Y a rien à lire, dans ce torchon ? 20 00:02:44,364 --> 00:02:46,904 L’Héritage de l’enfer, Royal One, hein ? 21 00:02:47,364 --> 00:02:48,324 Encore. 22 00:02:49,534 --> 00:02:51,574 Oui… Tout de suite. 23 00:03:02,884 --> 00:03:03,444 Que… 24 00:03:04,884 --> 00:03:06,594 Que lui arrive-t-il ? 25 00:03:08,304 --> 00:03:10,844 Hier, il était si gentil… 26 00:03:17,104 --> 00:03:18,774 Iruma ! 27 00:03:19,394 --> 00:03:21,984 Il a mal tourné à cause de son passage au BDE ! 28 00:03:22,484 --> 00:03:24,984 C’est le contrecoup de ce stage dantesque ! 29 00:03:25,274 --> 00:03:27,364 Ils vont m’entendre, au BDE ! 30 00:03:34,164 --> 00:03:36,164 {\an1}– Maître Iruma ! – Irumachou ! 31 00:03:36,334 --> 00:03:38,794 {\an1}– Bonjour ! – Nous venons vous chercher. 32 00:03:43,124 --> 00:03:45,294 Tu voulais le porter, non ? Prends. 33 00:03:47,504 --> 00:03:48,424 Merci ! 34 00:03:48,844 --> 00:03:52,844 C’est la première fois que maître Iruma me confie son sac ! 35 00:03:53,094 --> 00:03:55,184 Quel bonheur indescriptible ! 36 00:03:55,644 --> 00:03:57,514 Salut. Toujours la forme, hein ? 37 00:03:57,644 --> 00:04:00,684 Ouais ! Demain aussi et pour toujours ! 38 00:04:01,814 --> 00:04:03,814 C’est ce qui te va le mieux, Clara. 39 00:04:07,824 --> 00:04:09,784 {\an1}– Papy, le carrosse. – Oui ! 40 00:04:12,654 --> 00:04:16,204 Il fait un peu froid aujourd’hui, alors j’ai chauffé les sièges. 41 00:04:16,324 --> 00:04:17,914 {\an1}– Merci, le croulant. – Ah… 42 00:04:18,204 --> 00:04:20,954 Irumachou est différent aujourd’hui, non ? 43 00:04:21,084 --> 00:04:22,504 Genre sombre. 44 00:04:22,624 --> 00:04:24,754 Tu crois que c’est… ? 45 00:04:25,504 --> 00:04:27,634 {\an1}– Vous venez ou quoi ? – Oui ! 46 00:04:30,674 --> 00:04:34,804 Youpi, ouah ! Iruma a accepté de prendre le carrosse ! 47 00:04:34,934 --> 00:04:36,184 Maître Sullivan… 48 00:04:41,474 --> 00:04:42,184 C’est qui ? 49 00:04:43,314 --> 00:04:44,484 Tiens, Iruma… 50 00:04:44,604 --> 00:04:47,194 Iruma ? C’est rare qu’il vienne en carrosse. 51 00:04:47,734 --> 00:04:50,614 Asmodeus ! Tu es toujours aussi beau ! 52 00:04:50,734 --> 00:04:52,284 Coucou, Iruma ! 53 00:05:01,704 --> 00:05:05,464 Le parfum du danger me fait tourner la tête ! 54 00:05:07,754 --> 00:05:10,714 Il est trop classe ! 55 00:05:10,844 --> 00:05:12,844 Eiko ! 56 00:05:15,844 --> 00:05:19,264 Est-ce que vous appréciez le massage, maître Iruma ? 57 00:05:19,394 --> 00:05:20,854 J’ai des bonbecs, t’en veux ? 58 00:05:22,064 --> 00:05:23,774 Alice… fais-moi du thé. 59 00:05:24,984 --> 00:05:26,144 À vos ordres ! 60 00:05:26,564 --> 00:05:27,944 C’est quoi, son délire ? 61 00:05:29,064 --> 00:05:31,154 C’est bien Iruma, pourtant. 62 00:05:31,274 --> 00:05:33,944 Il n’est pas comme d’habitude, en tout cas. 63 00:05:34,654 --> 00:05:36,654 Il y a loin, de la terre au ciel. 64 00:05:36,864 --> 00:05:41,164 Quelle prestance ! Voilà qui est digne de mon rival ! 65 00:05:44,414 --> 00:05:46,164 Des bonbons, Irumachou ? 66 00:05:46,374 --> 00:05:47,664 Clarinette ! Clarinette ! 67 00:05:49,714 --> 00:05:51,504 {\an1}– Il lui arrive quoi ? – Ben… 68 00:05:51,634 --> 00:05:55,424 Aucun doute possible, maître Iruma est dans son cycle du mal. 69 00:05:58,634 --> 00:06:00,144 Le cycle du mal. 70 00:06:00,304 --> 00:06:02,264 C’est la période pendant laquelle 71 00:06:02,394 --> 00:06:05,434 les tendances sadiques et violentes des démons ressurgissent. 72 00:06:05,934 --> 00:06:08,234 Iruma n’est bien sûr pas concerné, 73 00:06:08,354 --> 00:06:11,774 mais le sort d’Alikled en a reproduit les effets sur lui. 74 00:06:12,774 --> 00:06:14,734 Bien sûr, son cycle du mal ! 75 00:06:15,904 --> 00:06:18,494 {\an1}– On dirait bien. Et ce matin… – Clara ! 76 00:06:19,534 --> 00:06:20,574 J’ai froid. 77 00:06:21,164 --> 00:06:22,074 Ici. 78 00:06:27,754 --> 00:06:29,214 Euh… 79 00:06:35,214 --> 00:06:36,094 Sérieux ? 80 00:06:36,464 --> 00:06:40,224 Je rêve ? C’est la scène de tous mes fantasmes ! 81 00:06:40,594 --> 00:06:42,394 Quoi ? C’est pas un spectacle. 82 00:06:42,514 --> 00:06:44,604 De toute évidence, si ! 83 00:06:44,724 --> 00:06:46,604 {\an1}– Votre thé. – Ah, merci. 84 00:06:47,024 --> 00:06:49,734 Ben c’est du lourd, le cycle du mal d’Iruma. 85 00:06:50,024 --> 00:06:52,064 Au lieu des petites fleurs habituelles, 86 00:06:52,484 --> 00:06:55,194 on dirait qu’il fait pleuvoir des plumes noires. 87 00:06:55,944 --> 00:06:57,234 Je vois l’idée. 88 00:06:57,364 --> 00:07:01,244 Je n’en attendais pas moins de vous ! Votre cycle est digne d’un roi ! 89 00:07:01,664 --> 00:07:04,324 En tout cas, il vaut mieux le laisser tranquille. 90 00:07:04,454 --> 00:07:06,374 {\an1}– C’est clair ! – Maître Iruma, 91 00:07:06,994 --> 00:07:10,874 voici une couverture contre les nombreux courants d’air. 92 00:07:12,004 --> 00:07:14,884 On se les pèle, et en plus ça pue. 93 00:07:21,054 --> 00:07:22,224 Et voilà ! 94 00:07:22,514 --> 00:07:23,804 Au moins, c’est pas loin. 95 00:07:23,934 --> 00:07:26,474 Après, c’est ces crevards qui s’en chargeront. 96 00:07:26,934 --> 00:07:29,274 Ah ! Vous êtes là, la classe anormale ? 97 00:07:29,394 --> 00:07:32,064 On vous laisse balancer nos ordures ! 98 00:07:32,524 --> 00:07:35,274 Cloportes ! À qui croyez-vous parler ? 99 00:07:35,484 --> 00:07:37,024 Merde, c’est Asmodeus ! 100 00:07:37,154 --> 00:07:38,234 Euh… Au revoir ! 101 00:07:40,824 --> 00:07:43,244 Eh ben, ils y sont pas allés de main morte. 102 00:07:43,704 --> 00:07:44,954 Je te jure… 103 00:07:44,954 --> 00:07:45,454 LOCAL POUBELLE 104 00:07:44,954 --> 00:07:50,454 CLASSE ANORMALE 105 00:07:45,204 --> 00:07:48,914 Ils ont la flemme d’aller jusqu’au local poubelle. 106 00:07:45,974 --> 00:07:46,454 LOCAL POUBELLE 107 00:07:46,974 --> 00:07:47,454 LOCAL POUBELLE 108 00:07:47,974 --> 00:07:48,454 POSITION ACTUELLE 109 00:07:48,974 --> 00:07:49,454 POSITION ACTUELLE 110 00:07:49,954 --> 00:07:50,464 POSITION ACTUELLE 111 00:07:51,164 --> 00:07:52,584 La paresse prévaut. 112 00:07:52,714 --> 00:07:56,714 On va devoir les sortir nous-mêmes, les concierges sont pas encore là. 113 00:07:57,344 --> 00:08:01,174 Iruma avait effacé les graffitis, mais ils reviennent de plus belle. 114 00:08:01,304 --> 00:08:04,184 Bof, à force, on y fait plus gaffe. 115 00:08:06,934 --> 00:08:07,934 Lafira ! 116 00:08:15,024 --> 00:08:16,154 Joli feu de joie ! 117 00:08:19,024 --> 00:08:20,404 J’apprécie pas du tout. 118 00:08:21,494 --> 00:08:24,744 Ici, c’est ma classe, mon territoire. 119 00:08:25,364 --> 00:08:29,624 Chez les démons, le rang est tout. Alors ça rime à quoi, ce traitement ? 120 00:08:30,954 --> 00:08:32,914 Certains d’entre nous sont Daleth ! 121 00:08:33,754 --> 00:08:35,584 Ils se foutent de nous. 122 00:08:38,674 --> 00:08:39,964 C’est décidé. 123 00:08:40,594 --> 00:08:43,804 On va quitter cette salle pourrie pour emménager dans un palais ! 124 00:08:44,684 --> 00:08:46,644 Un palais ? Un palet laid ? 125 00:08:47,144 --> 00:08:48,054 Ça me plaît bien ! 126 00:08:48,184 --> 00:08:51,434 Maître Iruma, vous voulez enfin conquérir l’école ? 127 00:09:00,904 --> 00:09:03,194 Quoi ? Iruma est dans son cycle du mal ? 128 00:09:03,404 --> 00:09:04,404 Sérieux ? 129 00:09:04,534 --> 00:09:07,364 Mais d’ailleurs, il a été viré du BDE, non ? 130 00:09:07,494 --> 00:09:08,324 C’était rapide ! 131 00:09:08,454 --> 00:09:11,664 Il paraît qu’il était si nul qu’il ne servait à rien. 132 00:09:11,834 --> 00:09:13,954 Il n’a rien dans le ventre, ce nabot. 133 00:09:14,164 --> 00:09:16,374 De toute façon, la classe anormale, 134 00:09:16,504 --> 00:09:19,464 c’est qu’un ramassis de délinquants, non ? 135 00:09:20,294 --> 00:09:21,884 Ça fait mal ! Regarde où… 136 00:09:26,344 --> 00:09:28,094 La classe anomale ! 137 00:09:28,344 --> 00:09:29,894 Que font-ils tous ici ? 138 00:09:30,014 --> 00:09:32,474 {\an1}– C’est Sabnock, le Lion d’or ! – Ce géant ! 139 00:09:32,604 --> 00:09:34,934 {\an1}– C’est le bel Asmodeus ! – Sérieux ? 140 00:09:35,064 --> 00:09:38,944 {\an1}– C’est Jazz, un Gimel ! – Et leur chef, c’est Iruma ? 141 00:09:39,984 --> 00:09:42,524 Cet affront requiert-il châtiment, maître ? 142 00:09:43,074 --> 00:09:46,034 Non, ça ira. Pardon de t’avoir bousculé. 143 00:09:46,904 --> 00:09:47,534 C’est rien. 144 00:09:48,704 --> 00:09:52,244 Si t’as quelque chose à dire, dis-le en face. 145 00:09:52,954 --> 00:09:54,834 Euh… d’accord ! 146 00:09:55,454 --> 00:09:56,754 {\an1}– À plus. – Au revoir. 147 00:09:56,874 --> 00:10:00,464 {\an1}– Bye bye ! – Faites place à Irumachou ! 148 00:10:00,584 --> 00:10:02,424 C’est ça, ton nabot faiblard ? 149 00:10:02,544 --> 00:10:04,714 D’instinct, j’ai pas osé moufter… 150 00:10:05,384 --> 00:10:07,384 SALLE DES PROFESSEURS 151 00:10:12,764 --> 00:10:15,224 Toute la classe anormale est là ! 152 00:10:15,684 --> 00:10:16,934 Que se passe-t-il ? 153 00:10:17,064 --> 00:10:19,524 On dirait qu’il va y avoir du spectacle ! 154 00:10:20,484 --> 00:10:21,774 M. Callego, 155 00:10:22,154 --> 00:10:26,194 merci d’avoir pris sur votre temps pour nous recevoir. 156 00:10:27,194 --> 00:10:30,284 Cesse tes simagrées et viens-en au fait. 157 00:10:32,074 --> 00:10:33,784 Puisque vous insistez… 158 00:10:34,454 --> 00:10:38,584 Nous, la classe anormale, demandons un transfert de salle. 159 00:10:39,894 --> 00:10:44,044 {\an1}À FOND EN MODE ANORMAL ! 160 00:10:48,264 --> 00:10:49,684 Ordure… 161 00:10:50,054 --> 00:10:54,514 Tu débarques avec ta clique pour m’imposer tes conditions ? 162 00:10:54,644 --> 00:10:56,644 Depuis quand tu joues les racailles ? 163 00:10:58,524 --> 00:11:00,984 Jusqu’ici, j’ai été un peu trop accommodant. 164 00:11:01,354 --> 00:11:03,444 M. Callego, vous savez comme moi 165 00:11:03,694 --> 00:11:06,904 que la salle de la classe anormale est un vrai taudis ! 166 00:11:07,444 --> 00:11:09,364 Des ordures s’entassent devant, 167 00:11:09,954 --> 00:11:11,414 l’intérieur tombe en ruine. 168 00:11:11,704 --> 00:11:14,744 Le vent passe à travers les vitres brisées. 169 00:11:15,994 --> 00:11:19,874 L’école a la responsabilité de fournir un cadre éducatif approprié. 170 00:11:22,124 --> 00:11:23,254 « Éducatif » ? 171 00:11:23,464 --> 00:11:27,004 De plus, pourquoi sommes-nous mis à l’écart ? 172 00:11:28,004 --> 00:11:31,014 D’où on nous traite de délinquants ? D’anormaux ? 173 00:11:38,604 --> 00:11:40,484 Iruma, l’élève d’honneur… 174 00:11:42,104 --> 00:11:45,364 Dégradations et violences lors de la cérémonie de rentrée. 175 00:11:45,864 --> 00:11:47,734 Avec l’aide d’Alice Asmodeus ! 176 00:11:47,864 --> 00:11:51,194 Un jour des plus fastes ! Celui de ma rencontre avec le maître ! 177 00:11:51,324 --> 00:11:52,364 Et t’en es fier ? 178 00:11:52,744 --> 00:11:54,204 Sabro Sabnock… 179 00:11:54,414 --> 00:11:57,914 voies de fait sur un enseignant et dégradation de biens. 180 00:12:01,044 --> 00:12:02,504 Jazz Andro M… 181 00:12:03,544 --> 00:12:06,424 vols répétés visant les élèves et le corps enseignant. 182 00:12:07,344 --> 00:12:08,804 Désolé, mauvaise habitude. 183 00:12:08,964 --> 00:12:10,134 Keroli Crocell… 184 00:12:10,964 --> 00:12:12,304 Ma foi, RAS… 185 00:12:13,054 --> 00:12:14,344 Lead Shax. 186 00:12:14,764 --> 00:12:18,724 A envoyé à l’hôpital six camarades lors d’un jeu extrême. 187 00:12:19,934 --> 00:12:22,644 On s’est un peu trop emballés. 188 00:12:22,934 --> 00:12:24,064 Camui Caim… 189 00:12:24,644 --> 00:12:27,774 Comportements déplacés envers étudiantes et enseignantes ! 190 00:12:30,154 --> 00:12:31,944 Je ne regrette rien. 191 00:12:34,614 --> 00:12:35,994 Valac, parce que Valac. 192 00:12:36,114 --> 00:12:37,324 Présente et au taquet ! 193 00:12:37,744 --> 00:12:41,834 Sans compter les déprédations diverses, effractions sur sites dangereux, 194 00:12:42,004 --> 00:12:46,084 possession de substances prohibées et bien d’autres délits encore. 195 00:12:46,674 --> 00:12:48,344 Ça suffit, ou je continue ? 196 00:12:48,464 --> 00:12:50,924 C’est vraiment une classe à problèmes. 197 00:12:51,054 --> 00:12:54,844 Il n’y a que M. Callego qui arrive à les discipliner. 198 00:12:55,554 --> 00:12:58,224 Et alors, en quoi on est anormaux ? 199 00:12:58,474 --> 00:13:00,974 En tout ! Vous êtes aveugles ou quoi ? 200 00:13:03,184 --> 00:13:04,354 Admettons. 201 00:13:04,684 --> 00:13:07,154 J’avoue, c’est logique qu’on veuille nous isoler. 202 00:13:08,274 --> 00:13:11,234 Cependant, nos conditions d’étude sont infamantes. 203 00:13:11,734 --> 00:13:14,494 {\an1}– Clara, tu nous mets la carte ? – Oui ! 204 00:13:19,164 --> 00:13:21,284 La classe anomale est là. 205 00:13:21,584 --> 00:13:25,214 Elle est en sous-sol, près du local poubelle, 206 00:13:25,334 --> 00:13:27,254 vétuste et non climatisée. 207 00:13:28,084 --> 00:13:31,884 On n’y peut rien, c’est la seule salle à l’écart. 208 00:13:33,004 --> 00:13:34,634 Faux. Ce n’est pas la seule. 209 00:13:39,554 --> 00:13:43,314 Vous oubliez la salle de classe royale. Ouvrez Royal One. 210 00:13:47,984 --> 00:13:49,064 Royal One ? 211 00:13:49,194 --> 00:13:51,484 Dites, il parle de quoi ? 212 00:13:52,024 --> 00:13:54,944 {\an1}– « Roi, y a Louane » ? – « Royal One ». 213 00:13:55,344 --> 00:14:02,954 LA CLASSE ROYALE (ROYAL ONE) 214 00:13:55,534 --> 00:13:58,154 La classe du roi, Royal One. 215 00:13:58,664 --> 00:14:01,284 Il s’agit de la salle de classe de Delkila, 216 00:14:01,414 --> 00:14:05,454 le Roi-démon disparu durant sa scolarité à Babyls. 217 00:14:06,044 --> 00:14:08,874 Depuis, elle est soigneusement entretenue par l’école 218 00:14:09,004 --> 00:14:11,254 et reste inoccupée à ce jour. 219 00:14:14,134 --> 00:14:16,344 Elle offre le meilleur cadre possible. 220 00:14:16,464 --> 00:14:19,594 Et surtout, elle a servi au Roi-démon. 221 00:14:20,014 --> 00:14:20,844 C’est vrai ! 222 00:14:24,104 --> 00:14:27,524 Cette salle de classe fait la fierté de notre école. 223 00:14:27,774 --> 00:14:30,234 Et vous êtes les rebuts des enfers. 224 00:14:31,104 --> 00:14:33,024 Restez à votre place. 225 00:14:34,524 --> 00:14:36,404 Iruma, c’est tendu… 226 00:14:39,534 --> 00:14:42,414 Quelle fermeté ! Bravo, M. Callego ! 227 00:14:46,954 --> 00:14:48,794 Des rebuts, hein ? 228 00:14:51,754 --> 00:14:53,254 Dans ce cas, 229 00:14:53,634 --> 00:14:57,804 je vous prouverai qu’on mérite d’utiliser Royal One. 230 00:15:02,014 --> 00:15:04,894 J’aurai fait signer l’autorisation de transfert 231 00:15:05,014 --> 00:15:08,934 à la moitié du corps enseignant d’ici deux semaines. 232 00:15:10,524 --> 00:15:11,564 Qu’en dites-vous ? 233 00:15:20,994 --> 00:15:23,994 Tu as trois jours pour faire signer tout le monde. 234 00:15:24,124 --> 00:15:27,294 Et vous devrez accepter les risques encourus 235 00:15:27,414 --> 00:15:29,584 au contact des reliques du Roi-démon… 236 00:15:29,964 --> 00:15:31,964 Marché conclu ! 237 00:15:32,544 --> 00:15:34,504 Je compte sur vous, M. Callego. 238 00:15:35,424 --> 00:15:36,714 Soyez réglo ! 239 00:15:36,924 --> 00:15:38,054 Soyez réglo ! 240 00:15:38,174 --> 00:15:40,634 {\an1}– Soyez réglo ! – Tel un exigeant gentilhomme ! 241 00:15:40,764 --> 00:15:41,844 Bye bye ! 242 00:15:46,894 --> 00:15:48,314 Vous écoutiez ? Parfait. 243 00:15:48,434 --> 00:15:49,774 Mais pas du tout… 244 00:15:50,144 --> 00:15:53,814 Vous n’oseriez pas balancer vos ordures devant Royal One, hein ? 245 00:15:58,614 --> 00:16:01,034 S’ils l’obtenaient vraiment ? 246 00:16:01,154 --> 00:16:02,654 Mais non, tu parles ! 247 00:16:02,994 --> 00:16:04,114 Impossible ! 248 00:16:05,454 --> 00:16:07,914 Eh ben… Vous lui avez carrément promis. 249 00:16:09,494 --> 00:16:13,624 Votre classe est toujours aussi intéressante, M. Callego ! 250 00:16:14,254 --> 00:16:15,544 Débile, plutôt ! 251 00:16:15,834 --> 00:16:17,384 Mais vous êtes sûr de vous ? 252 00:16:17,504 --> 00:16:20,304 Pourquoi vous vous êtes formellement engagé ? 253 00:16:20,714 --> 00:16:24,184 Moi, j’aurais directement mis mon tampon sur l’autorisation. 254 00:16:24,434 --> 00:16:27,764 Ça doit être passionnant d’enseigner dans la classe royale ! 255 00:16:27,894 --> 00:16:29,974 Je me sentirais pousser des ailes ! 256 00:16:30,894 --> 00:16:34,314 Toi aussi, apprends à rester à ta place ! 257 00:16:38,114 --> 00:16:40,734 Maudits fauteurs de troubles… 258 00:16:42,404 --> 00:16:43,494 C’est mort. 259 00:16:43,654 --> 00:16:46,114 On y arrivera jamais en trois jours. 260 00:16:46,454 --> 00:16:50,244 Et convaincre tous les profs de signer sera dur. 261 00:16:51,084 --> 00:16:53,624 Je m’attendais à ce genre d’exigence. 262 00:16:53,754 --> 00:16:55,674 Ah bon ? Et comment on fait ? 263 00:16:55,794 --> 00:16:57,634 Rien n’est impossible au maître ! 264 00:16:57,754 --> 00:16:59,094 Les nez dans le doigt ! 265 00:16:59,674 --> 00:17:04,264 Elle t’intéresse pas, Royal One ? C’est la classe du roi ! 266 00:17:04,554 --> 00:17:06,844 Elle est incroyable, d’accord… 267 00:17:06,974 --> 00:17:09,724 mais perso, je m’en passerais très bien. 268 00:17:09,854 --> 00:17:12,434 J’ai rien contre notre classe actuelle, 269 00:17:12,774 --> 00:17:15,394 et puis, être des parias, ça a ses avantages. 270 00:17:16,774 --> 00:17:19,064 {\an1}– C’est vrai. – Raison de plus. 271 00:17:20,324 --> 00:17:21,364 Suivez-moi. 272 00:17:46,424 --> 00:17:49,594 {\an1}– Ouah ! – Elle en impose ! 273 00:17:54,894 --> 00:17:57,984 Je n’avais jamais vu Royal One d’aussi près. 274 00:17:58,104 --> 00:18:00,194 Quelle coïncidence ! Moi non plus ! 275 00:18:00,614 --> 00:18:03,154 Moi, je viens dès que j’ai un instant de libre ! 276 00:18:03,404 --> 00:18:05,824 Quand je la contemple, mon cœur s’emballe. 277 00:18:06,114 --> 00:18:08,364 Toc, toc ! On peut entrer ? 278 00:18:08,494 --> 00:18:10,824 Arrête, l’accès est interdit ! 279 00:18:11,284 --> 00:18:14,294 Ça me paraît vraiment inimaginable d’avoir cours ici. 280 00:18:14,494 --> 00:18:15,544 En effet. 281 00:18:17,464 --> 00:18:19,464 Lors du duel électoral, 282 00:18:22,174 --> 00:18:25,464 que ceux qui ont voté pour Ronové lèvent la main. 283 00:18:33,014 --> 00:18:35,224 Ben, son programme avait l’air marrant. 284 00:18:35,354 --> 00:18:39,354 C’était divertissant de le voir danser et chanter. 285 00:18:40,814 --> 00:18:43,864 {\an1}– Présente ! J’ai voté pour Irumachou ! – Quoi ? 286 00:18:43,984 --> 00:18:46,994 Hein ? J’avais pas le droit ? C’est lui, le meilleur. 287 00:18:47,114 --> 00:18:49,154 Je ne dis pas le contraire. 288 00:18:49,284 --> 00:18:52,914 Si j’avais pu, j’aurais aussi voté pour lui ! 289 00:18:53,034 --> 00:18:56,124 Mais il n’était pas candidat, j’ai donc retenu mes larmes. 290 00:18:56,294 --> 00:18:57,044 Tu vois ? 291 00:18:56,394 --> 00:18:57,454 IRUMACHOU 292 00:18:56,394 --> 00:18:57,454 BULLETIN DE VOTE 293 00:18:58,544 --> 00:19:00,504 Tu ne l’as pas mis dans l’urne ? 294 00:19:00,624 --> 00:19:02,464 Ben non, je voulais le garder. 295 00:19:02,584 --> 00:19:04,884 Mais c’est quoi, ton but, à la fin ? 296 00:19:05,254 --> 00:19:09,264 D’ailleurs, un seul vote compte, à l’élection ! 297 00:19:09,384 --> 00:19:11,474 {\an1}– On part pas avec le bulletin ! – Et vous ? 298 00:19:11,804 --> 00:19:15,894 Par galanterie, j’ai voté Amélie ! Je suis un gentleman. 299 00:19:16,014 --> 00:19:17,524 Une élection ? 300 00:19:17,814 --> 00:19:21,234 Pourquoi devrais-je voter pour quelqu’un qui m’est inférieur ? 301 00:19:21,814 --> 00:19:24,364 Quelles élections ? Je pionçais. 302 00:19:26,074 --> 00:19:26,864 Voilà. 303 00:19:27,324 --> 00:19:30,034 Vous cherchez avant tout à vous amuser. 304 00:19:30,404 --> 00:19:34,664 Vous n’êtes fidèles qu’à vos désirs et vous fichez du reste. 305 00:19:36,834 --> 00:19:41,164 Pire, vous êtes même fiers d’être des parias. 306 00:19:41,714 --> 00:19:45,674 On dirait de dangereux démons rongés par leur ego. 307 00:19:47,924 --> 00:19:52,184 De la vraie graine d’adeptes du retour aux sources. 308 00:20:00,144 --> 00:20:03,944 Pour des démons comme vous, elle devrait paraître irrésistible ! 309 00:20:04,354 --> 00:20:05,694 J’ai raison, non ? 310 00:20:06,444 --> 00:20:08,904 C’est le lieu le plus sacré de Babyls 311 00:20:09,034 --> 00:20:11,824 où personne n’est entré depuis des siècles. 312 00:20:12,534 --> 00:20:17,034 La valeur de cette relique royale est inestimable. 313 00:20:19,834 --> 00:20:23,544 Et elle sera à vous ! À ceux qui n’en ont rien à battre ! 314 00:20:27,344 --> 00:20:29,344 Ça serait l’éclate, pas vrai ? 315 00:20:31,924 --> 00:20:35,594 Et comment ! Je me passionne pour tout ce qui touche au Roi-démon ! 316 00:20:36,474 --> 00:20:38,764 Enfin, tout bêtement, c’est une super salle. 317 00:20:40,474 --> 00:20:43,944 Avec un espace détente et sa collection de livres et de jeux, 318 00:20:45,194 --> 00:20:46,694 une salle d’entraînement 319 00:20:47,734 --> 00:20:49,324 et une pièce pour la sieste. 320 00:20:50,614 --> 00:20:53,614 Les meubles et la déco valent une fortune. 321 00:20:54,574 --> 00:20:56,204 Il y a un magnifique dressing. 322 00:20:57,074 --> 00:20:58,994 Ainsi qu’une pièce insonorisée. 323 00:21:00,794 --> 00:21:02,254 Bref, on aura la classe. 324 00:21:02,374 --> 00:21:03,754 C’est merveilleux ! 325 00:21:04,164 --> 00:21:08,214 Quitte à être des parias, allons-y à fond de façon anormale ! 326 00:21:12,804 --> 00:21:16,634 Je vous suivrai jusqu’au bout du monde, maître Iruma ! 327 00:21:16,764 --> 00:21:18,594 On y va ensemble ! Go ! Go ! 328 00:21:19,144 --> 00:21:21,564 Un défi n’a de sens que s’il est irréaliste. 329 00:21:21,814 --> 00:21:24,434 C’est notre chance de clouer le bec à tout Babyls. 330 00:21:24,854 --> 00:21:29,444 Montrons-leur ce que vaut vraiment la classe anormale. 331 00:21:33,654 --> 00:21:36,204 Ils ont trois jours pour obtenir les signatures. 332 00:21:36,574 --> 00:21:38,994 Iruma et ses amis vont passer à l’action 333 00:21:39,124 --> 00:21:42,124 afin de gagner le droit d’occuper la classe royale. 334 00:21:44,084 --> 00:21:45,624 C’est toi qui ouvres le bal… 335 00:21:46,464 --> 00:21:48,004 Jazz Andro M ! 336 00:23:31,944 --> 00:23:33,234 Interlude ! 337 00:23:35,774 --> 00:23:38,034 Le déjeuner ! Le déjeuner ! 338 00:23:38,154 --> 00:23:40,864 Vous avez fait votre choix, maître Iruma ? 339 00:23:42,454 --> 00:23:44,284 Je le reconnais plus. 340 00:23:44,414 --> 00:23:47,374 Qu’est-ce qu’Iruma mange, durant son cycle du mal ? 341 00:23:49,754 --> 00:23:51,414 {\an8}TOUT CE QU’IL TROUVE 342 00:23:52,294 --> 00:23:53,834 Ça ne change pas, ça. 343 00:23:57,044 --> 00:23:59,014 C’est inattendu, mais charmant ! 344 00:24:00,014 --> 00:25:00,014 {\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 345 00:24:01,554 --> 00:24:04,144 Ce maudit Iruma est entré dans son cycle du mal ? 346 00:24:04,264 --> 00:24:05,764 On dirait un autre démon. 347 00:24:05,974 --> 00:24:08,224 En plus, il veut qu’on ouvre Royal One. 348 00:24:08,354 --> 00:24:11,934 Pauvre idiot ! Cette salle est sacrée et hors d’atteinte ! 349 00:24:12,064 --> 00:24:15,984 Malgré cet idiot de directeur, tu n’auras pas mon accord si facilement. 350 00:24:16,364 --> 00:24:20,114 Prochain épisode : « Les professeurs de Babyls ». 351 00:24:20,364 --> 00:24:21,944 Toutes les signatures… 352 00:24:22,074 --> 00:24:24,994 Si tu peux les obtenir, essaie, mais sois réglo !