1
00:00:01,654 --> 00:00:06,124
Alikled a utilisé sa magie
pour doter Iruma d’un cycle du mal.
2
00:00:07,124 --> 00:00:10,544
{\an1}– Good morning, Iruma !
– Bonjour, maître Iruma.
3
00:00:10,664 --> 00:00:12,294
Le petit déjeuner est prêt.
4
00:00:12,414 --> 00:00:15,334
Allons nous balader,
il fait un temps superbe !
5
00:00:15,464 --> 00:00:16,584
La ferme…
6
00:00:17,714 --> 00:00:18,964
Pardon ?
7
00:00:20,964 --> 00:00:22,764
Je viens de dire…
8
00:00:23,264 --> 00:00:26,094
Tu me casses les oreilles,
vieux schnock.
9
00:00:33,484 --> 00:00:35,104
Parmi les démons peuplant l’enfer,
10
00:00:35,234 --> 00:00:38,564
le seul humain est
un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki.
11
00:00:39,194 --> 00:00:44,114
Au cours de sa scolarité à Babyls,
l’école des démons,
12
00:00:44,284 --> 00:00:46,204
il s’est découvert une ambition.
13
00:00:46,324 --> 00:00:48,784
En gros, il s’est fixé un but…
14
00:00:48,994 --> 00:00:52,244
gravir les échelons
de la hiérarchie infernale.
15
00:00:53,044 --> 00:00:55,834
À quel genre d’épreuves
sera-t-il confronté
16
00:00:57,754 --> 00:01:00,464
sur la route
qui l’emmène vers le sommet ?
17
00:02:31,014 --> 00:02:35,514
LA CLASSE ROYALE
18
00:02:32,014 --> 00:02:33,394
La classe royale.
19
00:02:42,064 --> 00:02:43,694
Y a rien à lire, dans ce torchon ?
20
00:02:44,364 --> 00:02:46,904
L’Héritage de l’enfer,
Royal One, hein ?
21
00:02:47,364 --> 00:02:48,324
Encore.
22
00:02:49,534 --> 00:02:51,574
Oui… Tout de suite.
23
00:03:02,884 --> 00:03:03,444
Que…
24
00:03:04,884 --> 00:03:06,594
Que lui arrive-t-il ?
25
00:03:08,304 --> 00:03:10,844
Hier, il était si gentil…
26
00:03:17,104 --> 00:03:18,774
Iruma !
27
00:03:19,394 --> 00:03:21,984
Il a mal tourné
à cause de son passage au BDE !
28
00:03:22,484 --> 00:03:24,984
C’est le contrecoup
de ce stage dantesque !
29
00:03:25,274 --> 00:03:27,364
Ils vont m’entendre, au BDE !
30
00:03:34,164 --> 00:03:36,164
{\an1}– Maître Iruma !
– Irumachou !
31
00:03:36,334 --> 00:03:38,794
{\an1}– Bonjour !
– Nous venons vous chercher.
32
00:03:43,124 --> 00:03:45,294
Tu voulais le porter, non ?
Prends.
33
00:03:47,504 --> 00:03:48,424
Merci !
34
00:03:48,844 --> 00:03:52,844
C’est la première fois
que maître Iruma me confie son sac !
35
00:03:53,094 --> 00:03:55,184
Quel bonheur indescriptible !
36
00:03:55,644 --> 00:03:57,514
Salut. Toujours la forme, hein ?
37
00:03:57,644 --> 00:04:00,684
Ouais !
Demain aussi et pour toujours !
38
00:04:01,814 --> 00:04:03,814
C’est ce qui te va le mieux, Clara.
39
00:04:07,824 --> 00:04:09,784
{\an1}– Papy, le carrosse.
– Oui !
40
00:04:12,654 --> 00:04:16,204
Il fait un peu froid aujourd’hui,
alors j’ai chauffé les sièges.
41
00:04:16,324 --> 00:04:17,914
{\an1}– Merci, le croulant.
– Ah…
42
00:04:18,204 --> 00:04:20,954
Irumachou est différent
aujourd’hui, non ?
43
00:04:21,084 --> 00:04:22,504
Genre sombre.
44
00:04:22,624 --> 00:04:24,754
Tu crois que c’est… ?
45
00:04:25,504 --> 00:04:27,634
{\an1}– Vous venez ou quoi ?
– Oui !
46
00:04:30,674 --> 00:04:34,804
Youpi, ouah ! Iruma a accepté
de prendre le carrosse !
47
00:04:34,934 --> 00:04:36,184
Maître Sullivan…
48
00:04:41,474 --> 00:04:42,184
C’est qui ?
49
00:04:43,314 --> 00:04:44,484
Tiens, Iruma…
50
00:04:44,604 --> 00:04:47,194
Iruma ?
C’est rare qu’il vienne en carrosse.
51
00:04:47,734 --> 00:04:50,614
Asmodeus !
Tu es toujours aussi beau !
52
00:04:50,734 --> 00:04:52,284
Coucou, Iruma !
53
00:05:01,704 --> 00:05:05,464
Le parfum du danger
me fait tourner la tête !
54
00:05:07,754 --> 00:05:10,714
Il est trop classe !
55
00:05:10,844 --> 00:05:12,844
Eiko !
56
00:05:15,844 --> 00:05:19,264
Est-ce que vous appréciez
le massage, maître Iruma ?
57
00:05:19,394 --> 00:05:20,854
J’ai des bonbecs, t’en veux ?
58
00:05:22,064 --> 00:05:23,774
Alice… fais-moi du thé.
59
00:05:24,984 --> 00:05:26,144
À vos ordres !
60
00:05:26,564 --> 00:05:27,944
C’est quoi, son délire ?
61
00:05:29,064 --> 00:05:31,154
C’est bien Iruma, pourtant.
62
00:05:31,274 --> 00:05:33,944
Il n’est pas comme d’habitude,
en tout cas.
63
00:05:34,654 --> 00:05:36,654
Il y a loin, de la terre au ciel.
64
00:05:36,864 --> 00:05:41,164
Quelle prestance !
Voilà qui est digne de mon rival !
65
00:05:44,414 --> 00:05:46,164
Des bonbons, Irumachou ?
66
00:05:46,374 --> 00:05:47,664
Clarinette ! Clarinette !
67
00:05:49,714 --> 00:05:51,504
{\an1}– Il lui arrive quoi ?
– Ben…
68
00:05:51,634 --> 00:05:55,424
Aucun doute possible,
maître Iruma est dans son cycle du mal.
69
00:05:58,634 --> 00:06:00,144
Le cycle du mal.
70
00:06:00,304 --> 00:06:02,264
C’est la période pendant laquelle
71
00:06:02,394 --> 00:06:05,434
les tendances sadiques et violentes
des démons ressurgissent.
72
00:06:05,934 --> 00:06:08,234
Iruma n’est bien sûr pas concerné,
73
00:06:08,354 --> 00:06:11,774
mais le sort d’Alikled
en a reproduit les effets sur lui.
74
00:06:12,774 --> 00:06:14,734
Bien sûr, son cycle du mal !
75
00:06:15,904 --> 00:06:18,494
{\an1}– On dirait bien. Et ce matin…
– Clara !
76
00:06:19,534 --> 00:06:20,574
J’ai froid.
77
00:06:21,164 --> 00:06:22,074
Ici.
78
00:06:27,754 --> 00:06:29,214
Euh…
79
00:06:35,214 --> 00:06:36,094
Sérieux ?
80
00:06:36,464 --> 00:06:40,224
Je rêve ? C’est la scène
de tous mes fantasmes !
81
00:06:40,594 --> 00:06:42,394
Quoi ? C’est pas un spectacle.
82
00:06:42,514 --> 00:06:44,604
De toute évidence, si !
83
00:06:44,724 --> 00:06:46,604
{\an1}– Votre thé.
– Ah, merci.
84
00:06:47,024 --> 00:06:49,734
Ben c’est du lourd,
le cycle du mal d’Iruma.
85
00:06:50,024 --> 00:06:52,064
Au lieu des petites fleurs
habituelles,
86
00:06:52,484 --> 00:06:55,194
on dirait qu’il fait pleuvoir
des plumes noires.
87
00:06:55,944 --> 00:06:57,234
Je vois l’idée.
88
00:06:57,364 --> 00:07:01,244
Je n’en attendais pas moins de vous !
Votre cycle est digne d’un roi !
89
00:07:01,664 --> 00:07:04,324
En tout cas,
il vaut mieux le laisser tranquille.
90
00:07:04,454 --> 00:07:06,374
{\an1}– C’est clair !
– Maître Iruma,
91
00:07:06,994 --> 00:07:10,874
voici une couverture
contre les nombreux courants d’air.
92
00:07:12,004 --> 00:07:14,884
On se les pèle, et en plus ça pue.
93
00:07:21,054 --> 00:07:22,224
Et voilà !
94
00:07:22,514 --> 00:07:23,804
Au moins, c’est pas loin.
95
00:07:23,934 --> 00:07:26,474
Après, c’est ces crevards
qui s’en chargeront.
96
00:07:26,934 --> 00:07:29,274
Ah ! Vous êtes là,
la classe anormale ?
97
00:07:29,394 --> 00:07:32,064
On vous laisse
balancer nos ordures !
98
00:07:32,524 --> 00:07:35,274
Cloportes !
À qui croyez-vous parler ?
99
00:07:35,484 --> 00:07:37,024
Merde, c’est Asmodeus !
100
00:07:37,154 --> 00:07:38,234
Euh… Au revoir !
101
00:07:40,824 --> 00:07:43,244
Eh ben,
ils y sont pas allés de main morte.
102
00:07:43,704 --> 00:07:44,954
Je te jure…
103
00:07:44,954 --> 00:07:45,454
LOCAL POUBELLE
104
00:07:44,954 --> 00:07:50,454
CLASSE ANORMALE
105
00:07:45,204 --> 00:07:48,914
Ils ont la flemme d’aller
jusqu’au local poubelle.
106
00:07:45,974 --> 00:07:46,454
LOCAL POUBELLE
107
00:07:46,974 --> 00:07:47,454
LOCAL POUBELLE
108
00:07:47,974 --> 00:07:48,454
POSITION ACTUELLE
109
00:07:48,974 --> 00:07:49,454
POSITION ACTUELLE
110
00:07:49,954 --> 00:07:50,464
POSITION ACTUELLE
111
00:07:51,164 --> 00:07:52,584
La paresse prévaut.
112
00:07:52,714 --> 00:07:56,714
On va devoir les sortir nous-mêmes,
les concierges sont pas encore là.
113
00:07:57,344 --> 00:08:01,174
Iruma avait effacé les graffitis,
mais ils reviennent de plus belle.
114
00:08:01,304 --> 00:08:04,184
Bof, à force,
on y fait plus gaffe.
115
00:08:06,934 --> 00:08:07,934
Lafira !
116
00:08:15,024 --> 00:08:16,154
Joli feu de joie !
117
00:08:19,024 --> 00:08:20,404
J’apprécie pas du tout.
118
00:08:21,494 --> 00:08:24,744
Ici, c’est ma classe,
mon territoire.
119
00:08:25,364 --> 00:08:29,624
Chez les démons, le rang est tout.
Alors ça rime à quoi, ce traitement ?
120
00:08:30,954 --> 00:08:32,914
Certains d’entre nous sont Daleth !
121
00:08:33,754 --> 00:08:35,584
Ils se foutent de nous.
122
00:08:38,674 --> 00:08:39,964
C’est décidé.
123
00:08:40,594 --> 00:08:43,804
On va quitter cette salle pourrie
pour emménager dans un palais !
124
00:08:44,684 --> 00:08:46,644
Un palais ? Un palet laid ?
125
00:08:47,144 --> 00:08:48,054
Ça me plaît bien !
126
00:08:48,184 --> 00:08:51,434
Maître Iruma, vous voulez enfin
conquérir l’école ?
127
00:09:00,904 --> 00:09:03,194
Quoi ?
Iruma est dans son cycle du mal ?
128
00:09:03,404 --> 00:09:04,404
Sérieux ?
129
00:09:04,534 --> 00:09:07,364
Mais d’ailleurs,
il a été viré du BDE, non ?
130
00:09:07,494 --> 00:09:08,324
C’était rapide !
131
00:09:08,454 --> 00:09:11,664
Il paraît qu’il était si nul
qu’il ne servait à rien.
132
00:09:11,834 --> 00:09:13,954
Il n’a rien dans le ventre,
ce nabot.
133
00:09:14,164 --> 00:09:16,374
De toute façon, la classe anormale,
134
00:09:16,504 --> 00:09:19,464
c’est qu’un ramassis
de délinquants, non ?
135
00:09:20,294 --> 00:09:21,884
Ça fait mal ! Regarde où…
136
00:09:26,344 --> 00:09:28,094
La classe anomale !
137
00:09:28,344 --> 00:09:29,894
Que font-ils tous ici ?
138
00:09:30,014 --> 00:09:32,474
{\an1}– C’est Sabnock, le Lion d’or !
– Ce géant !
139
00:09:32,604 --> 00:09:34,934
{\an1}– C’est le bel Asmodeus !
– Sérieux ?
140
00:09:35,064 --> 00:09:38,944
{\an1}– C’est Jazz, un Gimel !
– Et leur chef, c’est Iruma ?
141
00:09:39,984 --> 00:09:42,524
Cet affront requiert-il châtiment,
maître ?
142
00:09:43,074 --> 00:09:46,034
Non, ça ira.
Pardon de t’avoir bousculé.
143
00:09:46,904 --> 00:09:47,534
C’est rien.
144
00:09:48,704 --> 00:09:52,244
Si t’as quelque chose à dire,
dis-le en face.
145
00:09:52,954 --> 00:09:54,834
Euh… d’accord !
146
00:09:55,454 --> 00:09:56,754
{\an1}– À plus.
– Au revoir.
147
00:09:56,874 --> 00:10:00,464
{\an1}– Bye bye !
– Faites place à Irumachou !
148
00:10:00,584 --> 00:10:02,424
C’est ça, ton nabot faiblard ?
149
00:10:02,544 --> 00:10:04,714
D’instinct, j’ai pas osé moufter…
150
00:10:05,384 --> 00:10:07,384
SALLE DES PROFESSEURS
151
00:10:12,764 --> 00:10:15,224
Toute la classe anormale est là !
152
00:10:15,684 --> 00:10:16,934
Que se passe-t-il ?
153
00:10:17,064 --> 00:10:19,524
On dirait qu’il va y avoir
du spectacle !
154
00:10:20,484 --> 00:10:21,774
M. Callego,
155
00:10:22,154 --> 00:10:26,194
merci d’avoir pris sur votre temps
pour nous recevoir.
156
00:10:27,194 --> 00:10:30,284
Cesse tes simagrées
et viens-en au fait.
157
00:10:32,074 --> 00:10:33,784
Puisque vous insistez…
158
00:10:34,454 --> 00:10:38,584
Nous, la classe anormale,
demandons un transfert de salle.
159
00:10:39,894 --> 00:10:44,044
{\an1}À FOND EN MODE ANORMAL !
160
00:10:48,264 --> 00:10:49,684
Ordure…
161
00:10:50,054 --> 00:10:54,514
Tu débarques avec ta clique
pour m’imposer tes conditions ?
162
00:10:54,644 --> 00:10:56,644
Depuis quand tu joues
les racailles ?
163
00:10:58,524 --> 00:11:00,984
Jusqu’ici,
j’ai été un peu trop accommodant.
164
00:11:01,354 --> 00:11:03,444
M. Callego, vous savez comme moi
165
00:11:03,694 --> 00:11:06,904
que la salle de la classe anormale
est un vrai taudis !
166
00:11:07,444 --> 00:11:09,364
Des ordures s’entassent devant,
167
00:11:09,954 --> 00:11:11,414
l’intérieur tombe en ruine.
168
00:11:11,704 --> 00:11:14,744
Le vent passe
à travers les vitres brisées.
169
00:11:15,994 --> 00:11:19,874
L’école a la responsabilité de fournir
un cadre éducatif approprié.
170
00:11:22,124 --> 00:11:23,254
« Éducatif » ?
171
00:11:23,464 --> 00:11:27,004
De plus,
pourquoi sommes-nous mis à l’écart ?
172
00:11:28,004 --> 00:11:31,014
D’où on nous traite de délinquants ?
D’anormaux ?
173
00:11:38,604 --> 00:11:40,484
Iruma, l’élève d’honneur…
174
00:11:42,104 --> 00:11:45,364
Dégradations et violences
lors de la cérémonie de rentrée.
175
00:11:45,864 --> 00:11:47,734
Avec l’aide d’Alice Asmodeus !
176
00:11:47,864 --> 00:11:51,194
Un jour des plus fastes !
Celui de ma rencontre avec le maître !
177
00:11:51,324 --> 00:11:52,364
Et t’en es fier ?
178
00:11:52,744 --> 00:11:54,204
Sabro Sabnock…
179
00:11:54,414 --> 00:11:57,914
voies de fait sur un enseignant
et dégradation de biens.
180
00:12:01,044 --> 00:12:02,504
Jazz Andro M…
181
00:12:03,544 --> 00:12:06,424
vols répétés visant les élèves
et le corps enseignant.
182
00:12:07,344 --> 00:12:08,804
Désolé, mauvaise habitude.
183
00:12:08,964 --> 00:12:10,134
Keroli Crocell…
184
00:12:10,964 --> 00:12:12,304
Ma foi, RAS…
185
00:12:13,054 --> 00:12:14,344
Lead Shax.
186
00:12:14,764 --> 00:12:18,724
A envoyé à l’hôpital six camarades
lors d’un jeu extrême.
187
00:12:19,934 --> 00:12:22,644
On s’est un peu trop emballés.
188
00:12:22,934 --> 00:12:24,064
Camui Caim…
189
00:12:24,644 --> 00:12:27,774
Comportements déplacés
envers étudiantes et enseignantes !
190
00:12:30,154 --> 00:12:31,944
Je ne regrette rien.
191
00:12:34,614 --> 00:12:35,994
Valac, parce que Valac.
192
00:12:36,114 --> 00:12:37,324
Présente et au taquet !
193
00:12:37,744 --> 00:12:41,834
Sans compter les déprédations diverses,
effractions sur sites dangereux,
194
00:12:42,004 --> 00:12:46,084
possession de substances prohibées
et bien d’autres délits encore.
195
00:12:46,674 --> 00:12:48,344
Ça suffit, ou je continue ?
196
00:12:48,464 --> 00:12:50,924
C’est vraiment
une classe à problèmes.
197
00:12:51,054 --> 00:12:54,844
Il n’y a que M. Callego
qui arrive à les discipliner.
198
00:12:55,554 --> 00:12:58,224
Et alors, en quoi on est anormaux ?
199
00:12:58,474 --> 00:13:00,974
En tout !
Vous êtes aveugles ou quoi ?
200
00:13:03,184 --> 00:13:04,354
Admettons.
201
00:13:04,684 --> 00:13:07,154
J’avoue, c’est logique
qu’on veuille nous isoler.
202
00:13:08,274 --> 00:13:11,234
Cependant, nos conditions d’étude
sont infamantes.
203
00:13:11,734 --> 00:13:14,494
{\an1}– Clara, tu nous mets la carte ?
– Oui !
204
00:13:19,164 --> 00:13:21,284
La classe anomale est là.
205
00:13:21,584 --> 00:13:25,214
Elle est en sous-sol,
près du local poubelle,
206
00:13:25,334 --> 00:13:27,254
vétuste et non climatisée.
207
00:13:28,084 --> 00:13:31,884
On n’y peut rien,
c’est la seule salle à l’écart.
208
00:13:33,004 --> 00:13:34,634
Faux. Ce n’est pas la seule.
209
00:13:39,554 --> 00:13:43,314
Vous oubliez la salle de classe royale.
Ouvrez Royal One.
210
00:13:47,984 --> 00:13:49,064
Royal One ?
211
00:13:49,194 --> 00:13:51,484
Dites, il parle de quoi ?
212
00:13:52,024 --> 00:13:54,944
{\an1}– « Roi, y a Louane » ?
– « Royal One ».
213
00:13:55,344 --> 00:14:02,954
LA CLASSE ROYALE (ROYAL ONE)
214
00:13:55,534 --> 00:13:58,154
La classe du roi, Royal One.
215
00:13:58,664 --> 00:14:01,284
Il s’agit de la salle de classe
de Delkila,
216
00:14:01,414 --> 00:14:05,454
le Roi-démon disparu
durant sa scolarité à Babyls.
217
00:14:06,044 --> 00:14:08,874
Depuis, elle est soigneusement
entretenue par l’école
218
00:14:09,004 --> 00:14:11,254
et reste inoccupée à ce jour.
219
00:14:14,134 --> 00:14:16,344
Elle offre
le meilleur cadre possible.
220
00:14:16,464 --> 00:14:19,594
Et surtout,
elle a servi au Roi-démon.
221
00:14:20,014 --> 00:14:20,844
C’est vrai !
222
00:14:24,104 --> 00:14:27,524
Cette salle de classe
fait la fierté de notre école.
223
00:14:27,774 --> 00:14:30,234
Et vous êtes les rebuts des enfers.
224
00:14:31,104 --> 00:14:33,024
Restez à votre place.
225
00:14:34,524 --> 00:14:36,404
Iruma, c’est tendu…
226
00:14:39,534 --> 00:14:42,414
Quelle fermeté !
Bravo, M. Callego !
227
00:14:46,954 --> 00:14:48,794
Des rebuts, hein ?
228
00:14:51,754 --> 00:14:53,254
Dans ce cas,
229
00:14:53,634 --> 00:14:57,804
je vous prouverai qu’on mérite
d’utiliser Royal One.
230
00:15:02,014 --> 00:15:04,894
J’aurai fait signer
l’autorisation de transfert
231
00:15:05,014 --> 00:15:08,934
à la moitié du corps enseignant
d’ici deux semaines.
232
00:15:10,524 --> 00:15:11,564
Qu’en dites-vous ?
233
00:15:20,994 --> 00:15:23,994
Tu as trois jours pour faire signer
tout le monde.
234
00:15:24,124 --> 00:15:27,294
Et vous devrez accepter
les risques encourus
235
00:15:27,414 --> 00:15:29,584
au contact des reliques
du Roi-démon…
236
00:15:29,964 --> 00:15:31,964
Marché conclu !
237
00:15:32,544 --> 00:15:34,504
Je compte sur vous, M. Callego.
238
00:15:35,424 --> 00:15:36,714
Soyez réglo !
239
00:15:36,924 --> 00:15:38,054
Soyez réglo !
240
00:15:38,174 --> 00:15:40,634
{\an1}– Soyez réglo !
– Tel un exigeant gentilhomme !
241
00:15:40,764 --> 00:15:41,844
Bye bye !
242
00:15:46,894 --> 00:15:48,314
Vous écoutiez ? Parfait.
243
00:15:48,434 --> 00:15:49,774
Mais pas du tout…
244
00:15:50,144 --> 00:15:53,814
Vous n’oseriez pas balancer vos ordures
devant Royal One, hein ?
245
00:15:58,614 --> 00:16:01,034
S’ils l’obtenaient vraiment ?
246
00:16:01,154 --> 00:16:02,654
Mais non, tu parles !
247
00:16:02,994 --> 00:16:04,114
Impossible !
248
00:16:05,454 --> 00:16:07,914
Eh ben…
Vous lui avez carrément promis.
249
00:16:09,494 --> 00:16:13,624
Votre classe est toujours
aussi intéressante, M. Callego !
250
00:16:14,254 --> 00:16:15,544
Débile, plutôt !
251
00:16:15,834 --> 00:16:17,384
Mais vous êtes sûr de vous ?
252
00:16:17,504 --> 00:16:20,304
Pourquoi vous vous êtes
formellement engagé ?
253
00:16:20,714 --> 00:16:24,184
Moi, j’aurais directement
mis mon tampon sur l’autorisation.
254
00:16:24,434 --> 00:16:27,764
Ça doit être passionnant d’enseigner
dans la classe royale !
255
00:16:27,894 --> 00:16:29,974
Je me sentirais pousser des ailes !
256
00:16:30,894 --> 00:16:34,314
Toi aussi,
apprends à rester à ta place !
257
00:16:38,114 --> 00:16:40,734
Maudits fauteurs de troubles…
258
00:16:42,404 --> 00:16:43,494
C’est mort.
259
00:16:43,654 --> 00:16:46,114
On y arrivera jamais en trois jours.
260
00:16:46,454 --> 00:16:50,244
Et convaincre
tous les profs de signer sera dur.
261
00:16:51,084 --> 00:16:53,624
Je m’attendais
à ce genre d’exigence.
262
00:16:53,754 --> 00:16:55,674
Ah bon ? Et comment on fait ?
263
00:16:55,794 --> 00:16:57,634
Rien n’est impossible au maître !
264
00:16:57,754 --> 00:16:59,094
Les nez dans le doigt !
265
00:16:59,674 --> 00:17:04,264
Elle t’intéresse pas, Royal One ?
C’est la classe du roi !
266
00:17:04,554 --> 00:17:06,844
Elle est incroyable, d’accord…
267
00:17:06,974 --> 00:17:09,724
mais perso,
je m’en passerais très bien.
268
00:17:09,854 --> 00:17:12,434
J’ai rien
contre notre classe actuelle,
269
00:17:12,774 --> 00:17:15,394
et puis, être des parias,
ça a ses avantages.
270
00:17:16,774 --> 00:17:19,064
{\an1}– C’est vrai.
– Raison de plus.
271
00:17:20,324 --> 00:17:21,364
Suivez-moi.
272
00:17:46,424 --> 00:17:49,594
{\an1}– Ouah !
– Elle en impose !
273
00:17:54,894 --> 00:17:57,984
Je n’avais jamais vu Royal One
d’aussi près.
274
00:17:58,104 --> 00:18:00,194
Quelle coïncidence !
Moi non plus !
275
00:18:00,614 --> 00:18:03,154
Moi, je viens
dès que j’ai un instant de libre !
276
00:18:03,404 --> 00:18:05,824
Quand je la contemple,
mon cœur s’emballe.
277
00:18:06,114 --> 00:18:08,364
Toc, toc ! On peut entrer ?
278
00:18:08,494 --> 00:18:10,824
Arrête, l’accès est interdit !
279
00:18:11,284 --> 00:18:14,294
Ça me paraît vraiment inimaginable
d’avoir cours ici.
280
00:18:14,494 --> 00:18:15,544
En effet.
281
00:18:17,464 --> 00:18:19,464
Lors du duel électoral,
282
00:18:22,174 --> 00:18:25,464
que ceux qui ont voté pour Ronové
lèvent la main.
283
00:18:33,014 --> 00:18:35,224
Ben, son programme
avait l’air marrant.
284
00:18:35,354 --> 00:18:39,354
C’était divertissant
de le voir danser et chanter.
285
00:18:40,814 --> 00:18:43,864
{\an1}– Présente ! J’ai voté pour Irumachou !
– Quoi ?
286
00:18:43,984 --> 00:18:46,994
Hein ? J’avais pas le droit ?
C’est lui, le meilleur.
287
00:18:47,114 --> 00:18:49,154
Je ne dis pas le contraire.
288
00:18:49,284 --> 00:18:52,914
Si j’avais pu,
j’aurais aussi voté pour lui !
289
00:18:53,034 --> 00:18:56,124
Mais il n’était pas candidat,
j’ai donc retenu mes larmes.
290
00:18:56,294 --> 00:18:57,044
Tu vois ?
291
00:18:56,394 --> 00:18:57,454
IRUMACHOU
292
00:18:56,394 --> 00:18:57,454
BULLETIN DE VOTE
293
00:18:58,544 --> 00:19:00,504
Tu ne l’as pas mis dans l’urne ?
294
00:19:00,624 --> 00:19:02,464
Ben non, je voulais le garder.
295
00:19:02,584 --> 00:19:04,884
Mais c’est quoi, ton but, à la fin ?
296
00:19:05,254 --> 00:19:09,264
D’ailleurs, un seul vote compte,
à l’élection !
297
00:19:09,384 --> 00:19:11,474
{\an1}– On part pas avec le bulletin !
– Et vous ?
298
00:19:11,804 --> 00:19:15,894
Par galanterie, j’ai voté Amélie !
Je suis un gentleman.
299
00:19:16,014 --> 00:19:17,524
Une élection ?
300
00:19:17,814 --> 00:19:21,234
Pourquoi devrais-je voter
pour quelqu’un qui m’est inférieur ?
301
00:19:21,814 --> 00:19:24,364
Quelles élections ? Je pionçais.
302
00:19:26,074 --> 00:19:26,864
Voilà.
303
00:19:27,324 --> 00:19:30,034
Vous cherchez avant tout
à vous amuser.
304
00:19:30,404 --> 00:19:34,664
Vous n’êtes fidèles qu’à vos désirs
et vous fichez du reste.
305
00:19:36,834 --> 00:19:41,164
Pire, vous êtes même fiers
d’être des parias.
306
00:19:41,714 --> 00:19:45,674
On dirait de dangereux démons
rongés par leur ego.
307
00:19:47,924 --> 00:19:52,184
De la vraie graine d’adeptes
du retour aux sources.
308
00:20:00,144 --> 00:20:03,944
Pour des démons comme vous,
elle devrait paraître irrésistible !
309
00:20:04,354 --> 00:20:05,694
J’ai raison, non ?
310
00:20:06,444 --> 00:20:08,904
C’est le lieu le plus sacré de Babyls
311
00:20:09,034 --> 00:20:11,824
où personne n’est entré
depuis des siècles.
312
00:20:12,534 --> 00:20:17,034
La valeur de cette relique royale
est inestimable.
313
00:20:19,834 --> 00:20:23,544
Et elle sera à vous !
À ceux qui n’en ont rien à battre !
314
00:20:27,344 --> 00:20:29,344
Ça serait l’éclate, pas vrai ?
315
00:20:31,924 --> 00:20:35,594
Et comment ! Je me passionne
pour tout ce qui touche au Roi-démon !
316
00:20:36,474 --> 00:20:38,764
Enfin, tout bêtement,
c’est une super salle.
317
00:20:40,474 --> 00:20:43,944
Avec un espace détente
et sa collection de livres et de jeux,
318
00:20:45,194 --> 00:20:46,694
une salle d’entraînement
319
00:20:47,734 --> 00:20:49,324
et une pièce pour la sieste.
320
00:20:50,614 --> 00:20:53,614
Les meubles et la déco
valent une fortune.
321
00:20:54,574 --> 00:20:56,204
Il y a un magnifique dressing.
322
00:20:57,074 --> 00:20:58,994
Ainsi qu’une pièce insonorisée.
323
00:21:00,794 --> 00:21:02,254
Bref, on aura la classe.
324
00:21:02,374 --> 00:21:03,754
C’est merveilleux !
325
00:21:04,164 --> 00:21:08,214
Quitte à être des parias,
allons-y à fond de façon anormale !
326
00:21:12,804 --> 00:21:16,634
Je vous suivrai
jusqu’au bout du monde, maître Iruma !
327
00:21:16,764 --> 00:21:18,594
On y va ensemble ! Go ! Go !
328
00:21:19,144 --> 00:21:21,564
Un défi n’a de sens
que s’il est irréaliste.
329
00:21:21,814 --> 00:21:24,434
C’est notre chance de clouer le bec
à tout Babyls.
330
00:21:24,854 --> 00:21:29,444
Montrons-leur ce que vaut vraiment
la classe anormale.
331
00:21:33,654 --> 00:21:36,204
Ils ont trois jours
pour obtenir les signatures.
332
00:21:36,574 --> 00:21:38,994
Iruma et ses amis
vont passer à l’action
333
00:21:39,124 --> 00:21:42,124
afin de gagner le droit d’occuper
la classe royale.
334
00:21:44,084 --> 00:21:45,624
C’est toi qui ouvres le bal…
335
00:21:46,464 --> 00:21:48,004
Jazz Andro M !
336
00:23:31,944 --> 00:23:33,234
Interlude !
337
00:23:35,774 --> 00:23:38,034
Le déjeuner ! Le déjeuner !
338
00:23:38,154 --> 00:23:40,864
Vous avez fait votre choix,
maître Iruma ?
339
00:23:42,454 --> 00:23:44,284
Je le reconnais plus.
340
00:23:44,414 --> 00:23:47,374
Qu’est-ce qu’Iruma mange,
durant son cycle du mal ?
341
00:23:49,754 --> 00:23:51,414
{\an8}TOUT CE QU’IL TROUVE
342
00:23:52,294 --> 00:23:53,834
Ça ne change pas, ça.
343
00:23:57,044 --> 00:23:59,014
C’est inattendu, mais charmant !
344
00:24:00,014 --> 00:25:00,014
{\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
345
00:24:01,554 --> 00:24:04,144
Ce maudit Iruma
est entré dans son cycle du mal ?
346
00:24:04,264 --> 00:24:05,764
On dirait un autre démon.
347
00:24:05,974 --> 00:24:08,224
En plus,
il veut qu’on ouvre Royal One.
348
00:24:08,354 --> 00:24:11,934
Pauvre idiot ! Cette salle est sacrée
et hors d’atteinte !
349
00:24:12,064 --> 00:24:15,984
Malgré cet idiot de directeur,
tu n’auras pas mon accord si facilement.
350
00:24:16,364 --> 00:24:20,114
Prochain épisode :
« Les professeurs de Babyls ».
351
00:24:20,364 --> 00:24:21,944
Toutes les signatures…
352
00:24:22,074 --> 00:24:24,994
Si tu peux les obtenir,
essaie, mais sois réglo !