1 00:00:01,634 --> 00:00:06,094 Arikured hat Iruma mit seinem Zauber in einen Bösen Zyklus versetzt. 2 00:00:07,124 --> 00:00:10,594 Good Morning, Iruma-kun! 3 00:00:07,754 --> 00:00:10,594 Guten Morgen, Iruma-sama. 4 00:00:10,594 --> 00:00:15,534 Das Frühstück ist fertig. Wollen wir bei diesem schönen Wetter spazieren gehen? 5 00:00:15,534 --> 00:00:16,574 Klappe … 6 00:00:16,574 --> 00:00:17,424 Hä? 7 00:00:17,674 --> 00:00:18,854 Was? 8 00:00:20,954 --> 00:00:26,094 Du machst hier schon den ganzen Morgen lang Krach, Opa. 9 00:00:33,594 --> 00:00:35,374 Iruma ist 14 Jahre alt 10 00:00:35,374 --> 00:00:38,594 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 11 00:00:39,334 --> 00:00:44,354 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 12 00:00:44,354 --> 00:00:46,354 und geht seiner Ambition als Schüler, 13 00:00:46,354 --> 00:00:49,054 seinem Ziel, nach. 14 00:00:49,054 --> 00:00:52,314 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 15 00:00:53,154 --> 00:00:55,924 Was wartet am Ende dieses Weges … 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,334 wohl auf ihn? 17 00:01:06,224 --> 00:01:11,894 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 18 00:01:06,224 --> 00:01:11,894 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 19 00:02:31,014 --> 00:02:35,514 {\an8}Royal One 20 00:02:31,914 --> 00:02:33,234 „Royal One“! 21 00:02:41,904 --> 00:02:43,904 Kein vernünftiger Artikel … 22 00:02:43,904 --> 00:02:46,904 {\an8}Das Dämonenwelt-Erbe \h\h\h\h\h\hDas Klassenzimmer des Königs (Royal One) 23 00:02:44,334 --> 00:02:46,904 Das Dämonenwelt-Erbe. Royal One … 24 00:02:47,314 --> 00:02:48,194 Noch ’ne Portion! 25 00:02:48,194 --> 00:02:51,574 J-Ja, sofort … 26 00:03:02,194 --> 00:03:06,594 W-Was hat das nur zu bedeuten …? 27 00:03:08,294 --> 00:03:10,894 Bis gestern war er doch noch so ein liebes Kind … 28 00:03:17,014 --> 00:03:21,894 Iruma-kun ist durch den Eintritt in die Schülervertretung auf Abwege geraten! 29 00:03:22,634 --> 00:03:27,074 Die haben ihn beim Praktikum sicher zu hart rangenommen! Ich werde mich beschweren! 30 00:03:34,194 --> 00:03:35,094 Iruma-sama! 31 00:03:35,094 --> 00:03:36,164 Iruma-chi! 32 00:03:36,164 --> 00:03:40,034 Guten Morgen! Guten Morgen! Guten Morgen! 33 00:03:37,154 --> 00:03:38,794 Wir wollten dich abholen! 34 00:03:43,074 --> 00:03:45,294 Du wolltest die doch tragen. Also bitte sehr. 35 00:03:47,474 --> 00:03:48,424 Gerne! 36 00:03:48,424 --> 00:03:52,894 Iruma-sama hat mir zum ersten Mal von alleine die Tasche gegeben! 37 00:03:52,894 --> 00:03:55,184 Ich fühle mich wie im siebten Himmel! 38 00:03:55,184 --> 00:03:57,654 Oh, scheinst ja heute wieder gut drauf zu sein. 39 00:03:57,654 --> 00:04:00,684 Ja! Und morgen auch! Einfach immer! 40 00:04:01,694 --> 00:04:03,694 Das musst du auch. 41 00:04:06,554 --> 00:04:07,754 Oh! Ja! 42 00:04:07,754 --> 00:04:08,974 Die Kutsche, Opa. 43 00:04:08,974 --> 00:04:09,944 Sofort! 44 00:04:12,734 --> 00:04:16,254 Da es heute etwas kühl ist, hab ich euch die Sitze vorgewärmt. 45 00:04:16,254 --> 00:04:17,474 Das Haus dankt, Opa. 46 00:04:17,474 --> 00:04:17,914 Teufel was? 47 00:04:18,214 --> 00:04:22,674 Iruma-chi ist heute irgendwie anders als sonst. Irgendwie dunkel? 48 00:04:22,674 --> 00:04:24,674 Könnte es etwa sein, dass das … 49 00:04:25,474 --> 00:04:26,474 Steigt ihr etwa nicht ein? 50 00:04:26,474 --> 00:04:27,674 D-Doch! 51 00:04:30,594 --> 00:04:36,594 Juhu! Ja! Iruma-kun hat die Kutsche benutzt! 52 00:04:34,774 --> 00:04:35,914 Vorstandsvorsitzender … 53 00:04:41,214 --> 00:04:42,184 W-Was? 54 00:04:43,294 --> 00:04:44,634 Oh, Iruma-kun! 55 00:04:44,634 --> 00:04:45,574 Das ist Iruma-kun! 56 00:04:45,574 --> 00:04:47,314 In einer Kutsche sieht man ihn ja selten. 57 00:04:47,734 --> 00:04:50,654 Asmodeus sieht heute wieder toll aus! 58 00:04:50,654 --> 00:04:52,284 Guten Morgen, Iruma-kun! 59 00:05:01,674 --> 00:05:05,414 Bei diesem gefährlichen Duft wird mir ganz schwindelig! 60 00:05:05,414 --> 00:05:07,254 A-Ahhh! 61 00:05:10,474 --> 00:05:12,844 Eiko! 62 00:05:15,834 --> 00:05:19,334 Iruma-sama! Fühlst du dich auch kräftig genug? 63 00:05:19,334 --> 00:05:20,854 Möchteste Süßes? 64 00:05:21,974 --> 00:05:23,774 Alice. Bring mir Tee. 65 00:05:24,994 --> 00:05:26,274 Sofort! 66 00:05:26,274 --> 00:05:28,524 Was ist denn da los? 67 00:05:29,034 --> 00:05:31,314 Das ist doch Iruma-kun, oder? 68 00:05:31,314 --> 00:05:33,934 Er verhält sich ja ganz anders als sonst … 69 00:05:33,934 --> 00:05:34,654 Ja. 70 00:05:34,654 --> 00:05:36,654 Was für ein himmelweiter Unterschied! 71 00:05:36,654 --> 00:05:41,164 Ja! Was für eine Würde er doch hat! Er ist wahrlich mein Rivale! 72 00:05:44,394 --> 00:05:46,164 Iruma-chi! Süßes! 73 00:05:46,164 --> 00:05:47,674 Clarin, Clarin! 74 00:05:49,714 --> 00:05:50,574 Was hat das zu bedeuten? 75 00:05:50,574 --> 00:05:51,694 Ähm … 76 00:05:51,694 --> 00:05:55,374 Es besteht kein Zweifel! Iruma-sama ist in seinem Bösen Zyklus! 77 00:05:55,374 --> 00:05:56,304 Hä?! 78 00:05:56,304 --> 00:05:57,554 Oh! 79 00:05:57,624 --> 00:06:00,804 {\an8}Böser Zyklus 80 00:05:57,624 --> 00:06:00,804 {\an8}Böser Zyklus 81 00:05:57,624 --> 00:06:00,804 {\an8}Böser Zyklus 82 00:05:58,534 --> 00:06:00,214 Der Böse Zyklus. 83 00:06:00,214 --> 00:06:05,434 Dabei handelt es sich um einen stressvollen Zyklus, bei dem Dämonen böse und sadistisch werden. 84 00:06:05,834 --> 00:06:08,394 Bis heute hatte ein Mensch wie Iruma noch nie einen, 85 00:06:08,394 --> 00:06:11,874 aber durch einen Zauber wurde er in einen ähnlichen Zustand versetzt. 86 00:06:12,774 --> 00:06:14,674 Verstehe. Der Böse Zyklus also. 87 00:06:14,674 --> 00:06:15,994 Aha, aha. 88 00:06:15,994 --> 00:06:18,034 Scheint so. Deswegen war er am Morgen auch … 89 00:06:18,034 --> 00:06:19,204 Clara. 90 00:06:19,514 --> 00:06:22,454 Mir ist kalt. Komm hierher. 91 00:06:22,454 --> 00:06:23,194 Hä? 92 00:06:23,194 --> 00:06:23,674 Hä?! 93 00:06:23,674 --> 00:06:24,704 Hä?! 94 00:06:27,754 --> 00:06:29,714 Ähm … 95 00:06:34,254 --> 00:06:36,094 Oh! Jetzt echt? 96 00:06:36,494 --> 00:06:40,224 Diese Situation habe ich mir nur in meinen kühnsten Träumen vorgestellt! 97 00:06:40,654 --> 00:06:42,614 Was ist los? Hier gibt’s nichts zu sehen. 98 00:06:42,614 --> 00:06:44,714 Ähm, ja doch, gibt es so was von. 99 00:06:44,714 --> 00:06:45,414 Bitte sehr. 100 00:06:45,414 --> 00:06:46,604 Ja, danke. 101 00:06:47,014 --> 00:06:49,914 Iruma-kuns Böser Zyklus ist echt krass … 102 00:06:49,914 --> 00:06:52,474 Normalerweise sind bei ihm immer Blüten in der Luft. 103 00:06:52,474 --> 00:06:55,194 Aber jetzt wirkt es so, als würden dunkle Federn um ihn herum tanzen. 104 00:06:55,194 --> 00:06:57,234 Das sehe ich genauso … 105 00:06:57,234 --> 00:07:01,244 Iruma-sama hat wahrlich das Format eines Königs! 106 00:07:01,654 --> 00:07:04,434 Jedenfalls halte ich mich zurück, damit ich ihn nicht reize … 107 00:07:04,434 --> 00:07:05,354 Wär wohl besser. 108 00:07:05,354 --> 00:07:06,314 Iruma-sama. 109 00:07:06,874 --> 00:07:10,874 Ich hab dir eine Felldecke mitgebracht, weil hier so schnell der Wind reinkommt. 110 00:07:11,934 --> 00:07:14,884 Kalt … Und es stinkt … 111 00:07:22,534 --> 00:07:23,994 Zum Glück sind die in der Nähe. 112 00:07:23,994 --> 00:07:26,644 Den Rest lassen wir einfach sie übernehmen. 113 00:07:26,894 --> 00:07:29,394 Oh, da ist ja die abnormale Klasse! 114 00:07:29,394 --> 00:07:32,394 Kümmert euch hierum einfach wieder wie immer! 115 00:07:32,394 --> 00:07:35,274 Mit wem sprichst du hier eigentlich? 116 00:07:35,274 --> 00:07:37,134 Oh nein! Asmodeus! 117 00:07:37,134 --> 00:07:38,234 B-Bis später! 118 00:07:40,744 --> 00:07:43,244 Ojemine, ist ja heute wieder ein ganz schöner Haufen. 119 00:07:43,634 --> 00:07:44,954 Menschenskinder … 120 00:07:44,954 --> 00:07:45,444 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 121 00:07:44,954 --> 00:07:45,444 {\an8}Müllplatz 122 00:07:44,954 --> 00:07:48,894 {\an8}Die sind zu faul zum Müllplatz zu gehen, also legen sie ihn immer hier ab. 123 00:07:44,954 --> 00:07:50,454 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 124 00:07:44,954 --> 00:07:50,454 {\an8}Klassenraum der abnormalen Klasse 125 00:07:45,944 --> 00:07:46,444 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 126 00:07:45,944 --> 00:07:46,444 {\an8}Müllplatz 127 00:07:46,944 --> 00:07:47,444 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 128 00:07:46,944 --> 00:07:47,444 {\an8}Müllplatz 129 00:07:47,944 --> 00:07:48,444 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 130 00:07:47,944 --> 00:07:48,444 {\an8}Gegenwärtiger Ort 131 00:07:48,944 --> 00:07:49,444 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 132 00:07:48,944 --> 00:07:49,444 {\an8}Gegenwärtiger Ort 133 00:07:49,944 --> 00:07:50,454 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 134 00:07:49,944 --> 00:07:50,454 {\an8}Gegenwärtiger Ort 135 00:07:51,174 --> 00:07:52,714 Überaus nachlässig … 136 00:07:52,714 --> 00:07:56,714 Der Schulhausmeister kommt erst mal nicht, also bleibt das wohl an uns hängen. 137 00:07:57,314 --> 00:08:01,294 Und obwohl Iruma-kun das Graffiti entfernt hat, sind jetzt wieder neue da … 138 00:08:01,294 --> 00:08:04,154 Aber daran sind wir doch eh längst gewöhnt! 139 00:08:06,554 --> 00:08:07,754 La Fire! 140 00:08:15,014 --> 00:08:16,154 Wie prächtig! 141 00:08:18,994 --> 00:08:20,154 Wie ich das hasse … 142 00:08:21,514 --> 00:08:25,314 Hier ist meine Klasse, mein Territorium. 143 00:08:25,314 --> 00:08:29,514 Für Dämonen ist der Rang alles. Und auch in dieser Klasse sind hochrangige. 144 00:08:30,914 --> 00:08:35,754 Und trotzdem sieht man stetig auf uns herab, indem man uns so behandelt. 145 00:08:38,544 --> 00:08:40,394 Ich hab ’ne Entscheidung getroffen. 146 00:08:40,394 --> 00:08:43,804 Ich ziehe von diesem bröckeligen Klassenraum in ein Schloss um! 147 00:08:43,804 --> 00:08:44,574 Hä? 148 00:08:44,574 --> 00:08:46,634 Ein Schloss? Ein Fahrradschloss? 149 00:08:47,314 --> 00:08:48,184 Klingt lustig! 150 00:08:48,184 --> 00:08:51,434 Iruma-sama! Endlich regierst du über die Schule! 151 00:09:00,694 --> 00:09:03,194 Hä? Iruma ist im Bösen Zyklus? 152 00:09:03,194 --> 00:09:07,534 Echt? Aber wurde er nicht erst aus der Schülervertretung geschmissen? 153 00:09:07,534 --> 00:09:08,454 Ging ja schnell! 154 00:09:08,454 --> 00:09:11,794 Er soll wohl dort überhaupt nicht zu gebrauchen gewesen sein. 155 00:09:11,794 --> 00:09:13,954 Der Typ hat echt keinen Mumm. 156 00:09:13,954 --> 00:09:19,794 Aber die abnormale Klasse besteht doch nur aus solchen Pfeifen. 157 00:09:20,294 --> 00:09:21,884 Ey! Hast du eigentlich Augen im Kopf …? 158 00:09:25,954 --> 00:09:28,254 D-Die abnormale Klasse?! 159 00:09:28,254 --> 00:09:29,894 Was machen die denn alle hier?! 160 00:09:29,894 --> 00:09:31,494 Der pompöse Sabnock! 161 00:09:31,494 --> 00:09:32,554 Ist der riesig! 162 00:09:32,554 --> 00:09:35,074 Da ist auch Asmodeus! Der echte?! 163 00:09:35,074 --> 00:09:36,674 Das ist Jazz, der den Gimel-Rang hat! 164 00:09:36,674 --> 00:09:38,834 Und an der Spitze Iruma-kun …? 165 00:09:39,914 --> 00:09:42,934 Iruma-sama. Soll ich sie bestrafen? 166 00:09:42,934 --> 00:09:46,034 Ach, passt schon. Sorry, dass ich dich angerempelt hab. 167 00:09:46,034 --> 00:09:47,534 Hä? Ach was! 168 00:09:48,634 --> 00:09:52,154 Wenn du das nächste Mal was zu sagen hast, sag’s mir ins Gesicht, klar? 169 00:09:52,154 --> 00:09:54,774 Hä? W-Wie Ihr es befehlt! 170 00:09:55,374 --> 00:09:56,034 Haut rein. 171 00:09:56,034 --> 00:09:56,954 Macht’s gut! 172 00:09:56,954 --> 00:09:57,474 Tschau! 173 00:09:57,474 --> 00:10:00,594 Wer ist hier die Nummer 1? Iruma-chi ist es! 174 00:10:00,594 --> 00:10:02,534 Und der soll schwächlich sein?! 175 00:10:02,534 --> 00:10:04,714 Ich hab ihn geihrzt … 176 00:10:05,384 --> 00:10:07,384 {\an8}Lehrerzimmer 177 00:10:12,734 --> 00:10:15,214 Die abnormale Klasse hat sich versammelt! 178 00:10:15,214 --> 00:10:17,014 W-Was hat das zu bedeuten?! 179 00:10:17,014 --> 00:10:19,904 Von nun an könnte es lustig werden! 180 00:10:20,494 --> 00:10:26,194 Kalego-sensei. Vielen Dank, dass du dir extra die Zeit für mich nimmst. 181 00:10:27,194 --> 00:10:30,294 Spar dir das Vorgeplänkel. Worum geht’s? 182 00:10:31,994 --> 00:10:33,994 Also, 183 00:10:34,414 --> 00:10:38,574 wir fordern eine Verlegung der abnormalen Klasse. 184 00:10:39,754 --> 00:10:44,734 {\an8}Lasst uns abnormal sein! 185 00:10:45,804 --> 00:10:47,804 {\an8}Mitteilung 186 00:10:48,194 --> 00:10:49,684 Du Wicht … 187 00:10:49,684 --> 00:10:54,574 Hab mich schon gefragt, was dieser Marsch bedeutet. Was ist das für eine Mitteilung? 188 00:10:54,574 --> 00:10:56,644 Und wie verhältst du dich eigentlich? 189 00:10:58,394 --> 00:11:01,274 Bisher war ich viel zu anspruchslos. 190 00:11:01,274 --> 00:11:03,614 Du weißt es doch auch, Kalego-sensei. 191 00:11:03,614 --> 00:11:06,904 Der Klassenraum der abnormalen Klasse ist absolut schrecklich! 192 00:11:07,414 --> 00:11:09,154 Draußen liegt ein Müllberg. 193 00:11:09,954 --> 00:11:11,634 Und drinnen bröckelt es. 194 00:11:11,634 --> 00:11:14,674 Und durch die zerbrochenen Fenster dringt der Wind durch. 195 00:11:15,894 --> 00:11:19,874 Ist es nicht die Pflicht der Schule, die Lernumgebung in Schuss zu halten? 196 00:11:20,374 --> 00:11:23,254 Hä?! Lern-was? 197 00:11:23,254 --> 00:11:27,004 Und warum müssen wir überhaupt isoliert werden? 198 00:11:27,884 --> 00:11:31,014 Wir sind doch keine Problemkinder oder abnormal! 199 00:11:38,524 --> 00:11:40,594 Der Stipendiat Iruma. 200 00:11:42,034 --> 00:11:45,364 Hat bei der Eintrittsfeier Gewalt angewendet und das Schulgebäude zerstört. 201 00:11:45,874 --> 00:11:47,864 Und sein Mittäter war Asmodeus Alice! 202 00:11:47,864 --> 00:11:51,314 Das war zweifellos eine wunderbare Begegnung mit Iruma-sama! 203 00:11:51,314 --> 00:11:52,364 Das war gerade kein Lob! 204 00:11:52,694 --> 00:11:57,954 Sabnock Sabro. War gewalttätig gegen Lehrer und hat die Schule zerstört. 205 00:11:58,354 --> 00:11:59,214 Hm … 206 00:12:00,994 --> 00:12:02,414 Andro M Jazz. 207 00:12:02,414 --> 00:12:02,954 Hm? 208 00:12:03,594 --> 00:12:06,294 Durchwühlt Wertgegenstände von Lehrern wie Schülern. 209 00:12:07,374 --> 00:12:08,804 Ich kann’s einfach nicht lassen! 210 00:12:08,804 --> 00:12:10,234 Crocell Keroli. 211 00:12:10,234 --> 00:12:10,934 J-Ja? 212 00:12:10,934 --> 00:12:12,304 Ihr ist nichts vorzuwerfen … 213 00:12:13,054 --> 00:12:14,634 Shax Lead. 214 00:12:14,634 --> 00:12:18,894 Sechs Schüler, mit welchen er zu lange gezockt hat, wurden ins Krankenhaus eingeliefert. 215 00:12:18,894 --> 00:12:22,734 Da war ich wohl ein wenig zu sehr im Game versunken … 216 00:12:23,034 --> 00:12:28,064 Caim Camui. Belästigte Schülerinnen sowie Lehrerinnen. 217 00:12:30,154 --> 00:12:31,854 Ich bereue nichts. 218 00:12:34,534 --> 00:12:36,074 Valac ist einfach Valac … 219 00:12:36,074 --> 00:12:37,324 Ja! Mir geht’s prima! 220 00:12:37,674 --> 00:12:41,914 Ansonsten sind da noch Sachbeschädigungen, das Betreten von gefährlichen Gebieten, 221 00:12:41,914 --> 00:12:46,084 der Besitz von verbotenen Medikamenten … Es gibt unzählige Fälle dieser Art. 222 00:12:46,574 --> 00:12:48,454 Das besagt dieser Bericht … 223 00:12:48,454 --> 00:12:50,954 Diese Klasse ist einfach verrückt! 224 00:12:50,954 --> 00:12:54,714 Ohne Kalego-sensei wäre unser Jahrgang im Eimer … 225 00:12:55,344 --> 00:12:58,224 Wo sind wir denn bitte abnormal?! 226 00:12:55,384 --> 00:12:58,224 {\an8}Ah! 227 00:12:58,224 --> 00:13:00,974 Das sieht doch ein Blinder mit ’nem Krückstock! 228 00:12:58,264 --> 00:13:00,974 {\an8}Ah! 229 00:13:03,194 --> 00:13:07,034 Menschenskinder … Also mit der Isolation habe ich ja kein Problem. 230 00:13:07,034 --> 00:13:07,854 Genau! 231 00:13:07,854 --> 00:13:11,234 Aber man behandelt uns einfach zu schlecht. 232 00:13:11,714 --> 00:13:13,854 Clara. Könnte ich dich um eine Karte bitten? 233 00:13:13,854 --> 00:13:14,494 Geht klar! 234 00:13:17,854 --> 00:13:27,254 {\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0 235 00:13:17,854 --> 00:13:27,254 {\an8}Klassenraum der abnormalen Klasse 236 00:13:19,074 --> 00:13:21,394 Die abnormale Klasse befindet sich hier. 237 00:13:21,394 --> 00:13:25,254 Der Müllplatz ist zu nah, wir sind im Untergrund ohne Sonne und alles zerfällt. 238 00:13:25,254 --> 00:13:27,254 Können uns weder vor Kälte noch Hitze schützen. 239 00:13:28,014 --> 00:13:31,884 Es gibt halt keinen anderen isolierten Klassenraum, was wollen wir also tun? 240 00:13:32,934 --> 00:13:34,634 Hey, hey. Natürlich gibt es den. 241 00:13:39,364 --> 00:13:43,314 Öffne das Klassenzimmer des Königs, Royal One. 242 00:13:47,374 --> 00:13:49,154 „R-Royal One“?! 243 00:13:49,154 --> 00:13:51,484 Was soll das denn sein? Sagt es mir schon! 244 00:13:51,994 --> 00:13:53,634 Loyal One … 245 00:13:53,634 --> 00:13:54,944 Royal One. 246 00:13:55,314 --> 00:14:03,154 {\an8}Klassenzimmer des Königs (Royal One) 247 00:13:55,514 --> 00:13:58,574 Das Klassenzimmer des Königs, Royal One. 248 00:13:58,574 --> 00:14:05,354 Dieses Zimmer benutzte der verschwundene Dämonenkönig Delkiller, als er auf Babyls war. 249 00:14:05,974 --> 00:14:08,934 Seitdem wurde es von der Schule gesichert 250 00:14:08,934 --> 00:14:11,294 und bis heute nicht genutzt. 251 00:14:14,114 --> 00:14:16,434 An dieser Lernumgebung gibt es nichts zu kritisieren. 252 00:14:16,434 --> 00:14:19,594 Vor allem hat der Raum ein hohes Ansehen, da der Dämonenkönig ihn nutzte. 253 00:14:19,974 --> 00:14:20,844 Ja! 254 00:14:24,114 --> 00:14:27,674 Auf dieses berühmte Klassenzimmer ist unsere Schule stolz. 255 00:14:27,674 --> 00:14:30,234 Und Typen wie ihr wollt es benutzen? 256 00:14:31,094 --> 00:14:33,234 Werdet mal nicht überheblich. 257 00:14:34,534 --> 00:14:36,404 Iruma-kun, also … 258 00:14:39,534 --> 00:14:42,414 Diese entschlossene Haltung! Wie toll er doch ist! 259 00:14:46,934 --> 00:14:49,294 Typen wie wir, ja? 260 00:14:51,714 --> 00:14:53,554 Dann beweisen wir es dir halt. 261 00:14:53,554 --> 00:14:57,804 Und zwar, dass wir dieses Klassenzimmers würdig sind. 262 00:15:01,974 --> 00:15:07,134 Wir werden innerhalb von zwei Wochen von über 50 % des Lehrpersonals 263 00:15:07,134 --> 00:15:09,064 dafür die Erlaubnis bekommen. 264 00:15:10,474 --> 00:15:11,564 Was sagst du dazu? 265 00:15:20,974 --> 00:15:24,054 Ihr besorgt euch binnen drei Tagen von allen Lehrkräften die Erlaubnis. 266 00:15:24,054 --> 00:15:27,294 Außerdem müsst ihr euch auf ein großes Risiko einstellen, wenn ihr die Überreste 267 00:15:27,294 --> 00:15:28,954 des Königs anrührt. 268 00:15:29,974 --> 00:15:31,964 Okay! Damit haben wir einen Deal! 269 00:15:32,594 --> 00:15:34,634 Brich ja nicht dein Versprechen. 270 00:15:35,414 --> 00:15:36,844 Sei bloß artig. 271 00:15:36,844 --> 00:15:37,954 Sei bloß artig. 272 00:15:36,844 --> 00:15:38,314 Sei bloß artig. 273 00:15:38,314 --> 00:15:39,434 Sei bloß artig! 274 00:15:39,434 --> 00:15:40,734 Sei artig! Ich bin ein Ehrenmann! 275 00:15:40,734 --> 00:15:41,844 Bye-bye! 276 00:15:46,334 --> 00:15:48,414 Hä? Habt ihr gelauscht? Gut so. 277 00:15:48,414 --> 00:15:49,774 Äh, nein … 278 00:15:50,094 --> 00:15:53,834 Ihr werdet doch sicher nicht vor dem Royal One euren Müll abladen, oder? 279 00:15:57,914 --> 00:16:01,034 Ihr wollt also wirklich ins Royal One umziehen … 280 00:16:01,034 --> 00:16:02,594 Hey, kommt! Das klappt doch nie! 281 00:16:02,594 --> 00:16:04,014 S-Stimmt! 282 00:16:05,414 --> 00:16:07,914 Jetzt hat er ein Versprechen gegeben! 283 00:16:09,274 --> 00:16:11,714 Immer wieder lustig, was? 284 00:16:11,714 --> 00:16:14,174 Ich meine diese Klasse, Kalego-sensei. 285 00:16:14,174 --> 00:16:15,544 Sie sind einfach nur dumm. 286 00:16:15,544 --> 00:16:18,614 Ist das auch wirklich okay so? Ja? 287 00:16:18,614 --> 00:16:20,674 Ich meine dein Versprechen! 288 00:16:20,674 --> 00:16:24,304 Ich würde ihnen sofort meinen Unterschriftenstempel geben! 289 00:16:24,304 --> 00:16:27,834 Klingt nämlich superlustig, im Royal One unterrichten zu dürfen! 290 00:16:27,834 --> 00:16:30,684 Auch als Lehrer wäre ich dadurch motivierter! 291 00:16:31,144 --> 00:16:34,764 Sei mal nicht so überheblich! 292 00:16:38,034 --> 00:16:41,114 Mensch … Diese Problemkinder … 293 00:16:41,594 --> 00:16:46,114 Ja, unmöglich. In drei Tagen wird das nie etwas. 294 00:16:46,454 --> 00:16:50,244 Immerhin müssen wir von allen Lehrkräften das Okay bekommen … 295 00:16:50,974 --> 00:16:53,754 Diese Art von Bedingung habe ich durchaus vorhergesehen. 296 00:16:53,754 --> 00:16:55,694 Hä? Wie das? 297 00:16:55,694 --> 00:16:57,694 Für Iruma-sama ist nichts unmöglich! 298 00:16:57,694 --> 00:16:59,094 Das wird ein wahres Kinderspiel! 299 00:16:59,614 --> 00:17:04,264 Wollt ihr etwa nicht das Royal One? Es handelt sich immerhin um das Klassenzimmer des Königs! 300 00:17:04,574 --> 00:17:09,774 Doch, das ist schon heftig, aber es muss jetzt nicht unbedingt sein. 301 00:17:09,774 --> 00:17:12,654 Unser jetziges Klassenzimmer finde ich gar nicht mal so schlecht. 302 00:17:12,654 --> 00:17:15,394 Es ist sogar lustiger als erwartet, der Underdog zu sein. 303 00:17:16,674 --> 00:17:17,894 Ja! 304 00:17:17,894 --> 00:17:19,034 Und genau deswegen. 305 00:17:20,314 --> 00:17:21,194 Kommt mit. 306 00:17:46,414 --> 00:17:48,014 Wow! 307 00:17:48,014 --> 00:17:49,804 Überwältigend! 308 00:17:54,834 --> 00:17:58,174 Aus dieser Nähe habe ich das Royal One noch nie gesehen! 309 00:17:58,174 --> 00:18:00,194 Wie unerwartet! Ich auch nicht! 310 00:18:00,554 --> 00:18:03,354 Ich komme in meiner Freizeit hierhin! 311 00:18:03,354 --> 00:18:05,824 Und jedes Mal schlägt mein Herz schneller! 312 00:18:06,074 --> 00:18:08,204 Klopf, klopf! Ist da jemand drin? 313 00:18:08,204 --> 00:18:10,824 Hey! Da darfst du nicht stehen! 314 00:18:11,194 --> 00:18:14,334 Als könnten wir hier Unterricht haben … 315 00:18:14,334 --> 00:18:15,394 Wie recht du hast. 316 00:18:17,434 --> 00:18:19,464 Wer von euch bei der letzten Auflösungswahl 317 00:18:22,134 --> 00:18:25,464 Ronove die Stimme gegeben hat, hebt jetzt die Hand. 318 00:18:32,934 --> 00:18:35,334 Ach, ich fand das irgendwie lustig. 319 00:18:35,334 --> 00:18:39,314 Er hat gesungen und getanzt … Ich mochte zumindest seine auffällige Art. 320 00:18:39,314 --> 00:18:40,234 Ja! 321 00:18:40,794 --> 00:18:42,794 Hier! Ich hab Iruma-chi draufgeschrieben! 322 00:18:42,794 --> 00:18:43,934 Was?! 323 00:18:43,934 --> 00:18:47,134 Hä? Durfte ich nicht? Ich wollte Iruma-chi … 324 00:18:47,134 --> 00:18:49,254 Also verboten ist es jetzt nicht, aber … 325 00:18:49,254 --> 00:18:53,134 Ich wollte auch, wenn möglich, Iruma-sama meine Stimme geben! 326 00:18:53,134 --> 00:18:55,744 Aber da er nicht aufgestellt war, habe ich unter heftigen Tränen … 327 00:18:55,904 --> 00:18:57,454 {\an8}Stimmzettel Iruma-chi 328 00:18:56,094 --> 00:18:56,714 Schau hier. 329 00:18:58,034 --> 00:19:00,534 Hast du ihn etwa nicht in die Wahlurne geschmissen? 330 00:19:00,534 --> 00:19:02,534 Dann hätte ich ihn doch nicht mehr gehabt! 331 00:19:02,534 --> 00:19:05,174 Was wolltest du damit bezwecken? 332 00:19:05,174 --> 00:19:09,474 In erster Linie hat jeder bei einer Wahl eine Stimme, 333 00:19:09,474 --> 00:19:11,474 also behält man den Stimmzettel nicht! 334 00:19:10,754 --> 00:19:11,474 Was ist mit euch? 335 00:19:11,734 --> 00:19:15,994 Meine Stimme ging natürlich an die Schülersprecherin! Für einen Gentleman heißt es „Ladies first“! 336 00:19:15,994 --> 00:19:17,694 Ich verstehe nicht, 337 00:19:17,694 --> 00:19:21,874 was der Sinn dabei ist, bei einer Wahl einem höheren Wesen als mir eine Stimme zu geben! 338 00:19:21,874 --> 00:19:24,364 Es gab ’ne Wahl? Hab gepennt … 339 00:19:26,034 --> 00:19:30,274 Genau. Ihr liebt nichts mehr als euren Spaß. 340 00:19:30,274 --> 00:19:34,664 Ihr seid euren Begierden treu. Alles andere ist euch egal. 341 00:19:36,664 --> 00:19:41,164 Und ihr seid nicht nur anders als alle anderen, sondern ihr besitzt auch einen gewissen Stolz. 342 00:19:41,674 --> 00:19:45,674 Mit anderen Worten, ihr seid gefährliche Dämonen, denen das Ego über alles geht. 343 00:19:47,674 --> 00:19:52,184 Ihr seid ein Haufen Küken, die ihre Tradition wieder aufleben lassen wollen. 344 00:19:59,934 --> 00:20:04,254 Für Leute wie euch sollte das Royal One bezaubernd sein! 345 00:20:04,254 --> 00:20:05,594 Denn habe ich nicht recht? 346 00:20:06,454 --> 00:20:11,674 Über 100 Jahre war es unter allen Umständen verboten, diesen Ort zu betreten. 347 00:20:12,534 --> 00:20:16,934 Nichts hat mehr Wert als dieses Klassenzimmer. Wir haben doch nicht vor, 348 00:20:19,954 --> 00:20:23,434 es zu beschmutzen. Ihr werdet es benutzen! 349 00:20:27,274 --> 00:20:29,464 Klingt doch lustig, nicht? 350 00:20:31,894 --> 00:20:35,594 Wie unerwartet! Mir dürstet es danach! 351 00:20:36,414 --> 00:20:38,754 Außerdem ist es gut ausgestattet. 352 00:20:40,434 --> 00:20:43,794 Es hat einen Unterhaltungsraum mit lauter Games für Maniacs und Büchern. 353 00:20:45,194 --> 00:20:46,534 Es gibt auch ’nen Trainingsraum. 354 00:20:46,534 --> 00:20:47,154 Oh! 355 00:20:47,734 --> 00:20:49,354 Es soll sogar ’nen Schlafraum geben. 356 00:20:50,594 --> 00:20:53,474 Die Einrichtung besteht aus lauter Wertgegenständen. 357 00:20:54,534 --> 00:20:55,994 Es gibt ’nen graziösen Ankleideraum … 358 00:20:55,994 --> 00:20:56,664 Oh! 359 00:20:57,074 --> 00:20:59,014 … und einen Schallschutzraum. 360 00:21:00,734 --> 00:21:02,374 Man wird dadurch sicher auch beliebter. 361 00:21:02,374 --> 00:21:03,874 Wie wunderbar! 362 00:21:04,134 --> 00:21:08,384 Wenn wir schon herausstechen, dann lasst uns das auf abnormale Weise tun! 363 00:21:12,634 --> 00:21:16,734 Natürlich! Ich werde dir überallhin folgen, Iruma-sama! 364 00:21:16,734 --> 00:21:18,594 Go, go, go, alle zusammen! 365 00:21:19,094 --> 00:21:21,714 Es scheint unmöglich und gerade deswegen hat es einen Sinn. 366 00:21:21,714 --> 00:21:24,604 Das ist unsere Chance, über alle in Babyls zu triumphieren! 367 00:21:24,874 --> 00:21:29,254 Wollen wir es also anpacken? Wir, die abnormale Klasse? 368 00:21:33,634 --> 00:21:36,554 Es bleiben ihnen drei Tage, um die Erlaubnisscheine zu sammeln. 369 00:21:36,554 --> 00:21:39,134 Somit machen sich Iruma und die anderen auf, 370 00:21:39,134 --> 00:21:42,124 um das Klassenzimmer des Königs, Royal One, für sich zu gewinnen. 371 00:21:44,094 --> 00:21:48,004 Du führst uns an, Andro M Jazz. 372 00:23:32,014 --> 00:23:33,924 Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke 373 00:23:35,674 --> 00:23:38,014 Mittag! Mittag! 374 00:23:38,014 --> 00:23:40,864 Iruma-sama! Hast du dich bei deiner Bestellung schon entschieden? 375 00:23:42,374 --> 00:23:44,194 Der ist echt ganz anders, was? 376 00:23:44,194 --> 00:23:47,354 Was Iruma-san in seinem Bösen Zyklus wohl isst? 377 00:23:49,534 --> 00:23:51,614 {\an8}Beißt zärtlich zu 378 00:23:52,214 --> 00:23:53,734 Dasselbe wie immer, was? 379 00:23:56,954 --> 00:23:58,834 Ist doch auch eine wunderbare Überraschung! 380 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 381 00:24:01,514 --> 00:24:04,264 Der Stipendiat Iruma ist in seinem Bösen Zyklus? 382 00:24:04,264 --> 00:24:05,764 Der benimmt sich ja ganz anders. 383 00:24:05,764 --> 00:24:09,374 Und er will das Royal One öffnen? Was für ein Idiot! 384 00:24:09,374 --> 00:24:12,014 Diesen Ort darf wirklich niemand in Babyls betreten! 385 00:24:12,014 --> 00:24:15,404 Auch wenn der blöde Vorstandsvorsitzende einverstanden ist, knicke ich nicht ein! 386 00:24:16,334 --> 00:24:19,784 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Die Lehrer von Babyls“! 387 00:24:20,334 --> 00:24:23,814 Wenn du meinst, von allen Lehrkräften das Okay zu kriegen, dann versuch es doch! 388 00:24:23,814 --> 00:24:24,994 Und sei bloß artig! 389 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 390 00:24:24,994 --> 00:24:30,194 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun