1
00:00:01,634 --> 00:00:06,094
Arikured hat Iruma mit seinem Zauber
in einen Bösen Zyklus versetzt.
2
00:00:07,124 --> 00:00:10,594
Good Morning, Iruma-kun!
3
00:00:07,754 --> 00:00:10,594
Guten Morgen, Iruma-sama.
4
00:00:10,594 --> 00:00:15,534
Das Frühstück ist fertig. Wollen wir bei
diesem schönen Wetter spazieren gehen?
5
00:00:15,534 --> 00:00:16,574
Klappe …
6
00:00:16,574 --> 00:00:17,424
Hä?
7
00:00:17,674 --> 00:00:18,854
Was?
8
00:00:20,954 --> 00:00:26,094
Du machst hier schon den
ganzen Morgen lang Krach, Opa.
9
00:00:33,594 --> 00:00:35,374
Iruma ist 14 Jahre alt
10
00:00:35,374 --> 00:00:38,594
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
11
00:00:39,334 --> 00:00:44,354
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
12
00:00:44,354 --> 00:00:46,354
und geht seiner Ambition als Schüler,
13
00:00:46,354 --> 00:00:49,054
seinem Ziel, nach.
14
00:00:49,054 --> 00:00:52,314
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
15
00:00:53,154 --> 00:00:55,924
Was wartet am Ende dieses Weges …
16
00:00:57,724 --> 00:01:00,334
wohl auf ihn?
17
00:01:06,224 --> 00:01:11,894
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
18
00:01:06,224 --> 00:01:11,894
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
19
00:02:31,014 --> 00:02:35,514
{\an8}Royal One
20
00:02:31,914 --> 00:02:33,234
„Royal One“!
21
00:02:41,904 --> 00:02:43,904
Kein vernünftiger Artikel …
22
00:02:43,904 --> 00:02:46,904
{\an8}Das Dämonenwelt-Erbe
\h\h\h\h\h\hDas Klassenzimmer des Königs (Royal One)
23
00:02:44,334 --> 00:02:46,904
Das Dämonenwelt-Erbe.
Royal One …
24
00:02:47,314 --> 00:02:48,194
Noch ’ne Portion!
25
00:02:48,194 --> 00:02:51,574
J-Ja, sofort …
26
00:03:02,194 --> 00:03:06,594
W-Was hat das nur zu bedeuten …?
27
00:03:08,294 --> 00:03:10,894
Bis gestern war er doch noch
so ein liebes Kind …
28
00:03:17,014 --> 00:03:21,894
Iruma-kun ist durch den Eintritt in die
Schülervertretung auf Abwege geraten!
29
00:03:22,634 --> 00:03:27,074
Die haben ihn beim Praktikum sicher zu hart
rangenommen! Ich werde mich beschweren!
30
00:03:34,194 --> 00:03:35,094
Iruma-sama!
31
00:03:35,094 --> 00:03:36,164
Iruma-chi!
32
00:03:36,164 --> 00:03:40,034
Guten Morgen! Guten Morgen! Guten Morgen!
33
00:03:37,154 --> 00:03:38,794
Wir wollten dich abholen!
34
00:03:43,074 --> 00:03:45,294
Du wolltest die doch tragen.
Also bitte sehr.
35
00:03:47,474 --> 00:03:48,424
Gerne!
36
00:03:48,424 --> 00:03:52,894
Iruma-sama hat mir zum ersten Mal
von alleine die Tasche gegeben!
37
00:03:52,894 --> 00:03:55,184
Ich fühle mich wie im siebten Himmel!
38
00:03:55,184 --> 00:03:57,654
Oh, scheinst ja heute wieder
gut drauf zu sein.
39
00:03:57,654 --> 00:04:00,684
Ja! Und morgen auch! Einfach immer!
40
00:04:01,694 --> 00:04:03,694
Das musst du auch.
41
00:04:06,554 --> 00:04:07,754
Oh! Ja!
42
00:04:07,754 --> 00:04:08,974
Die Kutsche, Opa.
43
00:04:08,974 --> 00:04:09,944
Sofort!
44
00:04:12,734 --> 00:04:16,254
Da es heute etwas kühl ist,
hab ich euch die Sitze vorgewärmt.
45
00:04:16,254 --> 00:04:17,474
Das Haus dankt, Opa.
46
00:04:17,474 --> 00:04:17,914
Teufel was?
47
00:04:18,214 --> 00:04:22,674
Iruma-chi ist heute irgendwie anders als sonst.
Irgendwie dunkel?
48
00:04:22,674 --> 00:04:24,674
Könnte es etwa sein, dass das …
49
00:04:25,474 --> 00:04:26,474
Steigt ihr etwa nicht ein?
50
00:04:26,474 --> 00:04:27,674
D-Doch!
51
00:04:30,594 --> 00:04:36,594
Juhu! Ja! Iruma-kun hat die Kutsche benutzt!
52
00:04:34,774 --> 00:04:35,914
Vorstandsvorsitzender …
53
00:04:41,214 --> 00:04:42,184
W-Was?
54
00:04:43,294 --> 00:04:44,634
Oh, Iruma-kun!
55
00:04:44,634 --> 00:04:45,574
Das ist Iruma-kun!
56
00:04:45,574 --> 00:04:47,314
In einer Kutsche sieht man ihn ja selten.
57
00:04:47,734 --> 00:04:50,654
Asmodeus sieht heute wieder toll aus!
58
00:04:50,654 --> 00:04:52,284
Guten Morgen, Iruma-kun!
59
00:05:01,674 --> 00:05:05,414
Bei diesem gefährlichen Duft
wird mir ganz schwindelig!
60
00:05:05,414 --> 00:05:07,254
A-Ahhh!
61
00:05:10,474 --> 00:05:12,844
Eiko!
62
00:05:15,834 --> 00:05:19,334
Iruma-sama! Fühlst du dich auch kräftig genug?
63
00:05:19,334 --> 00:05:20,854
Möchteste Süßes?
64
00:05:21,974 --> 00:05:23,774
Alice. Bring mir Tee.
65
00:05:24,994 --> 00:05:26,274
Sofort!
66
00:05:26,274 --> 00:05:28,524
Was ist denn da los?
67
00:05:29,034 --> 00:05:31,314
Das ist doch Iruma-kun, oder?
68
00:05:31,314 --> 00:05:33,934
Er verhält sich ja ganz anders als sonst …
69
00:05:33,934 --> 00:05:34,654
Ja.
70
00:05:34,654 --> 00:05:36,654
Was für ein himmelweiter Unterschied!
71
00:05:36,654 --> 00:05:41,164
Ja! Was für eine Würde er doch hat!
Er ist wahrlich mein Rivale!
72
00:05:44,394 --> 00:05:46,164
Iruma-chi! Süßes!
73
00:05:46,164 --> 00:05:47,674
Clarin, Clarin!
74
00:05:49,714 --> 00:05:50,574
Was hat das zu bedeuten?
75
00:05:50,574 --> 00:05:51,694
Ähm …
76
00:05:51,694 --> 00:05:55,374
Es besteht kein Zweifel!
Iruma-sama ist in seinem Bösen Zyklus!
77
00:05:55,374 --> 00:05:56,304
Hä?!
78
00:05:56,304 --> 00:05:57,554
Oh!
79
00:05:57,624 --> 00:06:00,804
{\an8}Böser Zyklus
80
00:05:57,624 --> 00:06:00,804
{\an8}Böser Zyklus
81
00:05:57,624 --> 00:06:00,804
{\an8}Böser Zyklus
82
00:05:58,534 --> 00:06:00,214
Der Böse Zyklus.
83
00:06:00,214 --> 00:06:05,434
Dabei handelt es sich um einen stressvollen Zyklus,
bei dem Dämonen böse und sadistisch werden.
84
00:06:05,834 --> 00:06:08,394
Bis heute hatte ein Mensch
wie Iruma noch nie einen,
85
00:06:08,394 --> 00:06:11,874
aber durch einen Zauber wurde er in einen
ähnlichen Zustand versetzt.
86
00:06:12,774 --> 00:06:14,674
Verstehe. Der Böse Zyklus also.
87
00:06:14,674 --> 00:06:15,994
Aha, aha.
88
00:06:15,994 --> 00:06:18,034
Scheint so. Deswegen
war er am Morgen auch …
89
00:06:18,034 --> 00:06:19,204
Clara.
90
00:06:19,514 --> 00:06:22,454
Mir ist kalt. Komm hierher.
91
00:06:22,454 --> 00:06:23,194
Hä?
92
00:06:23,194 --> 00:06:23,674
Hä?!
93
00:06:23,674 --> 00:06:24,704
Hä?!
94
00:06:27,754 --> 00:06:29,714
Ähm …
95
00:06:34,254 --> 00:06:36,094
Oh! Jetzt echt?
96
00:06:36,494 --> 00:06:40,224
Diese Situation habe ich mir nur in meinen
kühnsten Träumen vorgestellt!
97
00:06:40,654 --> 00:06:42,614
Was ist los? Hier gibt’s nichts zu sehen.
98
00:06:42,614 --> 00:06:44,714
Ähm, ja doch, gibt es so was von.
99
00:06:44,714 --> 00:06:45,414
Bitte sehr.
100
00:06:45,414 --> 00:06:46,604
Ja, danke.
101
00:06:47,014 --> 00:06:49,914
Iruma-kuns Böser Zyklus ist echt krass …
102
00:06:49,914 --> 00:06:52,474
Normalerweise sind bei ihm
immer Blüten in der Luft.
103
00:06:52,474 --> 00:06:55,194
Aber jetzt wirkt es so, als würden
dunkle Federn um ihn herum tanzen.
104
00:06:55,194 --> 00:06:57,234
Das sehe ich genauso …
105
00:06:57,234 --> 00:07:01,244
Iruma-sama hat wahrlich
das Format eines Königs!
106
00:07:01,654 --> 00:07:04,434
Jedenfalls halte ich mich zurück,
damit ich ihn nicht reize …
107
00:07:04,434 --> 00:07:05,354
Wär wohl besser.
108
00:07:05,354 --> 00:07:06,314
Iruma-sama.
109
00:07:06,874 --> 00:07:10,874
Ich hab dir eine Felldecke mitgebracht,
weil hier so schnell der Wind reinkommt.
110
00:07:11,934 --> 00:07:14,884
Kalt … Und es stinkt …
111
00:07:22,534 --> 00:07:23,994
Zum Glück sind die in der Nähe.
112
00:07:23,994 --> 00:07:26,644
Den Rest lassen wir einfach sie übernehmen.
113
00:07:26,894 --> 00:07:29,394
Oh, da ist ja die abnormale Klasse!
114
00:07:29,394 --> 00:07:32,394
Kümmert euch hierum einfach
wieder wie immer!
115
00:07:32,394 --> 00:07:35,274
Mit wem sprichst du hier eigentlich?
116
00:07:35,274 --> 00:07:37,134
Oh nein! Asmodeus!
117
00:07:37,134 --> 00:07:38,234
B-Bis später!
118
00:07:40,744 --> 00:07:43,244
Ojemine, ist ja heute wieder
ein ganz schöner Haufen.
119
00:07:43,634 --> 00:07:44,954
Menschenskinder …
120
00:07:44,954 --> 00:07:45,444
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
121
00:07:44,954 --> 00:07:45,444
{\an8}Müllplatz
122
00:07:44,954 --> 00:07:48,894
{\an8}Die sind zu faul zum Müllplatz zu gehen,
also legen sie ihn immer hier ab.
123
00:07:44,954 --> 00:07:50,454
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
124
00:07:44,954 --> 00:07:50,454
{\an8}Klassenraum
der abnormalen
Klasse
125
00:07:45,944 --> 00:07:46,444
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
126
00:07:45,944 --> 00:07:46,444
{\an8}Müllplatz
127
00:07:46,944 --> 00:07:47,444
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
128
00:07:46,944 --> 00:07:47,444
{\an8}Müllplatz
129
00:07:47,944 --> 00:07:48,444
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
130
00:07:47,944 --> 00:07:48,444
{\an8}Gegenwärtiger
Ort
131
00:07:48,944 --> 00:07:49,444
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
132
00:07:48,944 --> 00:07:49,444
{\an8}Gegenwärtiger
Ort
133
00:07:49,944 --> 00:07:50,454
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
134
00:07:49,944 --> 00:07:50,454
{\an8}Gegenwärtiger
Ort
135
00:07:51,174 --> 00:07:52,714
Überaus nachlässig …
136
00:07:52,714 --> 00:07:56,714
Der Schulhausmeister kommt erst mal nicht,
also bleibt das wohl an uns hängen.
137
00:07:57,314 --> 00:08:01,294
Und obwohl Iruma-kun das Graffiti entfernt hat,
sind jetzt wieder neue da …
138
00:08:01,294 --> 00:08:04,154
Aber daran sind wir doch eh längst gewöhnt!
139
00:08:06,554 --> 00:08:07,754
La Fire!
140
00:08:15,014 --> 00:08:16,154
Wie prächtig!
141
00:08:18,994 --> 00:08:20,154
Wie ich das hasse …
142
00:08:21,514 --> 00:08:25,314
Hier ist meine Klasse, mein Territorium.
143
00:08:25,314 --> 00:08:29,514
Für Dämonen ist der Rang alles.
Und auch in dieser Klasse sind hochrangige.
144
00:08:30,914 --> 00:08:35,754
Und trotzdem sieht man stetig auf uns herab,
indem man uns so behandelt.
145
00:08:38,544 --> 00:08:40,394
Ich hab ’ne Entscheidung getroffen.
146
00:08:40,394 --> 00:08:43,804
Ich ziehe von diesem bröckeligen Klassenraum
in ein Schloss um!
147
00:08:43,804 --> 00:08:44,574
Hä?
148
00:08:44,574 --> 00:08:46,634
Ein Schloss? Ein Fahrradschloss?
149
00:08:47,314 --> 00:08:48,184
Klingt lustig!
150
00:08:48,184 --> 00:08:51,434
Iruma-sama! Endlich regierst du
über die Schule!
151
00:09:00,694 --> 00:09:03,194
Hä? Iruma ist im Bösen Zyklus?
152
00:09:03,194 --> 00:09:07,534
Echt? Aber wurde er nicht erst aus der
Schülervertretung geschmissen?
153
00:09:07,534 --> 00:09:08,454
Ging ja schnell!
154
00:09:08,454 --> 00:09:11,794
Er soll wohl dort überhaupt nicht
zu gebrauchen gewesen sein.
155
00:09:11,794 --> 00:09:13,954
Der Typ hat echt keinen Mumm.
156
00:09:13,954 --> 00:09:19,794
Aber die abnormale Klasse
besteht doch nur aus solchen Pfeifen.
157
00:09:20,294 --> 00:09:21,884
Ey! Hast du eigentlich Augen im Kopf …?
158
00:09:25,954 --> 00:09:28,254
D-Die abnormale Klasse?!
159
00:09:28,254 --> 00:09:29,894
Was machen die denn alle hier?!
160
00:09:29,894 --> 00:09:31,494
Der pompöse Sabnock!
161
00:09:31,494 --> 00:09:32,554
Ist der riesig!
162
00:09:32,554 --> 00:09:35,074
Da ist auch Asmodeus! Der echte?!
163
00:09:35,074 --> 00:09:36,674
Das ist Jazz, der den Gimel-Rang hat!
164
00:09:36,674 --> 00:09:38,834
Und an der Spitze Iruma-kun …?
165
00:09:39,914 --> 00:09:42,934
Iruma-sama. Soll ich sie bestrafen?
166
00:09:42,934 --> 00:09:46,034
Ach, passt schon. Sorry,
dass ich dich angerempelt hab.
167
00:09:46,034 --> 00:09:47,534
Hä? Ach was!
168
00:09:48,634 --> 00:09:52,154
Wenn du das nächste Mal was zu sagen hast,
sag’s mir ins Gesicht, klar?
169
00:09:52,154 --> 00:09:54,774
Hä? W-Wie Ihr es befehlt!
170
00:09:55,374 --> 00:09:56,034
Haut rein.
171
00:09:56,034 --> 00:09:56,954
Macht’s gut!
172
00:09:56,954 --> 00:09:57,474
Tschau!
173
00:09:57,474 --> 00:10:00,594
Wer ist hier die Nummer 1?
Iruma-chi ist es!
174
00:10:00,594 --> 00:10:02,534
Und der soll schwächlich sein?!
175
00:10:02,534 --> 00:10:04,714
Ich hab ihn geihrzt …
176
00:10:05,384 --> 00:10:07,384
{\an8}Lehrerzimmer
177
00:10:12,734 --> 00:10:15,214
Die abnormale Klasse hat sich versammelt!
178
00:10:15,214 --> 00:10:17,014
W-Was hat das zu bedeuten?!
179
00:10:17,014 --> 00:10:19,904
Von nun an könnte es lustig werden!
180
00:10:20,494 --> 00:10:26,194
Kalego-sensei. Vielen Dank, dass du dir
extra die Zeit für mich nimmst.
181
00:10:27,194 --> 00:10:30,294
Spar dir das Vorgeplänkel. Worum geht’s?
182
00:10:31,994 --> 00:10:33,994
Also,
183
00:10:34,414 --> 00:10:38,574
wir fordern eine Verlegung
der abnormalen Klasse.
184
00:10:39,754 --> 00:10:44,734
{\an8}Lasst uns abnormal sein!
185
00:10:45,804 --> 00:10:47,804
{\an8}Mitteilung
186
00:10:48,194 --> 00:10:49,684
Du Wicht …
187
00:10:49,684 --> 00:10:54,574
Hab mich schon gefragt, was dieser Marsch
bedeutet. Was ist das für eine Mitteilung?
188
00:10:54,574 --> 00:10:56,644
Und wie verhältst du dich eigentlich?
189
00:10:58,394 --> 00:11:01,274
Bisher war ich viel zu anspruchslos.
190
00:11:01,274 --> 00:11:03,614
Du weißt es doch auch, Kalego-sensei.
191
00:11:03,614 --> 00:11:06,904
Der Klassenraum der abnormalen Klasse
ist absolut schrecklich!
192
00:11:07,414 --> 00:11:09,154
Draußen liegt ein Müllberg.
193
00:11:09,954 --> 00:11:11,634
Und drinnen bröckelt es.
194
00:11:11,634 --> 00:11:14,674
Und durch die zerbrochenen Fenster
dringt der Wind durch.
195
00:11:15,894 --> 00:11:19,874
Ist es nicht die Pflicht der Schule,
die Lernumgebung in Schuss zu halten?
196
00:11:20,374 --> 00:11:23,254
Hä?! Lern-was?
197
00:11:23,254 --> 00:11:27,004
Und warum müssen wir überhaupt
isoliert werden?
198
00:11:27,884 --> 00:11:31,014
Wir sind doch keine
Problemkinder oder abnormal!
199
00:11:38,524 --> 00:11:40,594
Der Stipendiat Iruma.
200
00:11:42,034 --> 00:11:45,364
Hat bei der Eintrittsfeier Gewalt angewendet
und das Schulgebäude zerstört.
201
00:11:45,874 --> 00:11:47,864
Und sein Mittäter war Asmodeus Alice!
202
00:11:47,864 --> 00:11:51,314
Das war zweifellos eine wunderbare
Begegnung mit Iruma-sama!
203
00:11:51,314 --> 00:11:52,364
Das war gerade kein Lob!
204
00:11:52,694 --> 00:11:57,954
Sabnock Sabro. War gewalttätig gegen Lehrer
und hat die Schule zerstört.
205
00:11:58,354 --> 00:11:59,214
Hm …
206
00:12:00,994 --> 00:12:02,414
Andro M Jazz.
207
00:12:02,414 --> 00:12:02,954
Hm?
208
00:12:03,594 --> 00:12:06,294
Durchwühlt Wertgegenstände
von Lehrern wie Schülern.
209
00:12:07,374 --> 00:12:08,804
Ich kann’s einfach nicht lassen!
210
00:12:08,804 --> 00:12:10,234
Crocell Keroli.
211
00:12:10,234 --> 00:12:10,934
J-Ja?
212
00:12:10,934 --> 00:12:12,304
Ihr ist nichts vorzuwerfen …
213
00:12:13,054 --> 00:12:14,634
Shax Lead.
214
00:12:14,634 --> 00:12:18,894
Sechs Schüler, mit welchen er zu lange gezockt hat,
wurden ins Krankenhaus eingeliefert.
215
00:12:18,894 --> 00:12:22,734
Da war ich wohl ein wenig zu sehr
im Game versunken …
216
00:12:23,034 --> 00:12:28,064
Caim Camui.
Belästigte Schülerinnen sowie Lehrerinnen.
217
00:12:30,154 --> 00:12:31,854
Ich bereue nichts.
218
00:12:34,534 --> 00:12:36,074
Valac ist einfach Valac …
219
00:12:36,074 --> 00:12:37,324
Ja! Mir geht’s prima!
220
00:12:37,674 --> 00:12:41,914
Ansonsten sind da noch Sachbeschädigungen,
das Betreten von gefährlichen Gebieten,
221
00:12:41,914 --> 00:12:46,084
der Besitz von verbotenen Medikamenten …
Es gibt unzählige Fälle dieser Art.
222
00:12:46,574 --> 00:12:48,454
Das besagt dieser Bericht …
223
00:12:48,454 --> 00:12:50,954
Diese Klasse ist einfach verrückt!
224
00:12:50,954 --> 00:12:54,714
Ohne Kalego-sensei wäre unser
Jahrgang im Eimer …
225
00:12:55,344 --> 00:12:58,224
Wo sind wir denn bitte abnormal?!
226
00:12:55,384 --> 00:12:58,224
{\an8}Ah!
227
00:12:58,224 --> 00:13:00,974
Das sieht doch ein Blinder
mit ’nem Krückstock!
228
00:12:58,264 --> 00:13:00,974
{\an8}Ah!
229
00:13:03,194 --> 00:13:07,034
Menschenskinder … Also mit der
Isolation habe ich ja kein Problem.
230
00:13:07,034 --> 00:13:07,854
Genau!
231
00:13:07,854 --> 00:13:11,234
Aber man behandelt uns
einfach zu schlecht.
232
00:13:11,714 --> 00:13:13,854
Clara. Könnte ich dich um eine Karte bitten?
233
00:13:13,854 --> 00:13:14,494
Geht klar!
234
00:13:17,854 --> 00:13:27,254
{\an8}m 0 0 b 21 0 41 0 62 0 b 62 9 62 19 62 28 b 41 28 21 28 0 28 b 0 19 0 9 0 0
235
00:13:17,854 --> 00:13:27,254
{\an8}Klassenraum
der abnormalen
Klasse
236
00:13:19,074 --> 00:13:21,394
Die abnormale Klasse befindet sich hier.
237
00:13:21,394 --> 00:13:25,254
Der Müllplatz ist zu nah, wir sind im
Untergrund ohne Sonne und alles zerfällt.
238
00:13:25,254 --> 00:13:27,254
Können uns weder
vor Kälte noch Hitze schützen.
239
00:13:28,014 --> 00:13:31,884
Es gibt halt keinen anderen isolierten Klassenraum,
was wollen wir also tun?
240
00:13:32,934 --> 00:13:34,634
Hey, hey. Natürlich gibt es den.
241
00:13:39,364 --> 00:13:43,314
Öffne das Klassenzimmer
des Königs, Royal One.
242
00:13:47,374 --> 00:13:49,154
„R-Royal One“?!
243
00:13:49,154 --> 00:13:51,484
Was soll das denn sein?
Sagt es mir schon!
244
00:13:51,994 --> 00:13:53,634
Loyal One …
245
00:13:53,634 --> 00:13:54,944
Royal One.
246
00:13:55,314 --> 00:14:03,154
{\an8}Klassenzimmer des Königs (Royal One)
247
00:13:55,514 --> 00:13:58,574
Das Klassenzimmer des Königs, Royal One.
248
00:13:58,574 --> 00:14:05,354
Dieses Zimmer benutzte der verschwundene
Dämonenkönig Delkiller, als er auf Babyls war.
249
00:14:05,974 --> 00:14:08,934
Seitdem wurde es
von der Schule gesichert
250
00:14:08,934 --> 00:14:11,294
und bis heute nicht genutzt.
251
00:14:14,114 --> 00:14:16,434
An dieser Lernumgebung
gibt es nichts zu kritisieren.
252
00:14:16,434 --> 00:14:19,594
Vor allem hat der Raum ein hohes Ansehen,
da der Dämonenkönig ihn nutzte.
253
00:14:19,974 --> 00:14:20,844
Ja!
254
00:14:24,114 --> 00:14:27,674
Auf dieses berühmte Klassenzimmer
ist unsere Schule stolz.
255
00:14:27,674 --> 00:14:30,234
Und Typen wie ihr wollt es benutzen?
256
00:14:31,094 --> 00:14:33,234
Werdet mal nicht überheblich.
257
00:14:34,534 --> 00:14:36,404
Iruma-kun, also …
258
00:14:39,534 --> 00:14:42,414
Diese entschlossene Haltung!
Wie toll er doch ist!
259
00:14:46,934 --> 00:14:49,294
Typen wie wir, ja?
260
00:14:51,714 --> 00:14:53,554
Dann beweisen wir es dir halt.
261
00:14:53,554 --> 00:14:57,804
Und zwar, dass wir dieses
Klassenzimmers würdig sind.
262
00:15:01,974 --> 00:15:07,134
Wir werden innerhalb von zwei Wochen
von über 50 % des Lehrpersonals
263
00:15:07,134 --> 00:15:09,064
dafür die Erlaubnis bekommen.
264
00:15:10,474 --> 00:15:11,564
Was sagst du dazu?
265
00:15:20,974 --> 00:15:24,054
Ihr besorgt euch binnen drei Tagen
von allen Lehrkräften die Erlaubnis.
266
00:15:24,054 --> 00:15:27,294
Außerdem müsst ihr euch auf ein großes
Risiko einstellen, wenn ihr die Überreste
267
00:15:27,294 --> 00:15:28,954
des Königs anrührt.
268
00:15:29,974 --> 00:15:31,964
Okay! Damit haben wir einen Deal!
269
00:15:32,594 --> 00:15:34,634
Brich ja nicht dein Versprechen.
270
00:15:35,414 --> 00:15:36,844
Sei bloß artig.
271
00:15:36,844 --> 00:15:37,954
Sei bloß artig.
272
00:15:36,844 --> 00:15:38,314
Sei bloß artig.
273
00:15:38,314 --> 00:15:39,434
Sei bloß artig!
274
00:15:39,434 --> 00:15:40,734
Sei artig! Ich bin ein Ehrenmann!
275
00:15:40,734 --> 00:15:41,844
Bye-bye!
276
00:15:46,334 --> 00:15:48,414
Hä? Habt ihr gelauscht? Gut so.
277
00:15:48,414 --> 00:15:49,774
Äh, nein …
278
00:15:50,094 --> 00:15:53,834
Ihr werdet doch sicher nicht vor dem
Royal One euren Müll abladen, oder?
279
00:15:57,914 --> 00:16:01,034
Ihr wollt also wirklich
ins Royal One umziehen …
280
00:16:01,034 --> 00:16:02,594
Hey, kommt! Das klappt doch nie!
281
00:16:02,594 --> 00:16:04,014
S-Stimmt!
282
00:16:05,414 --> 00:16:07,914
Jetzt hat er ein Versprechen gegeben!
283
00:16:09,274 --> 00:16:11,714
Immer wieder lustig, was?
284
00:16:11,714 --> 00:16:14,174
Ich meine diese Klasse, Kalego-sensei.
285
00:16:14,174 --> 00:16:15,544
Sie sind einfach nur dumm.
286
00:16:15,544 --> 00:16:18,614
Ist das auch wirklich okay so? Ja?
287
00:16:18,614 --> 00:16:20,674
Ich meine dein Versprechen!
288
00:16:20,674 --> 00:16:24,304
Ich würde ihnen sofort
meinen Unterschriftenstempel geben!
289
00:16:24,304 --> 00:16:27,834
Klingt nämlich superlustig,
im Royal One unterrichten zu dürfen!
290
00:16:27,834 --> 00:16:30,684
Auch als Lehrer wäre ich
dadurch motivierter!
291
00:16:31,144 --> 00:16:34,764
Sei mal nicht so überheblich!
292
00:16:38,034 --> 00:16:41,114
Mensch … Diese Problemkinder …
293
00:16:41,594 --> 00:16:46,114
Ja, unmöglich. In drei Tagen
wird das nie etwas.
294
00:16:46,454 --> 00:16:50,244
Immerhin müssen wir von allen Lehrkräften
das Okay bekommen …
295
00:16:50,974 --> 00:16:53,754
Diese Art von Bedingung habe ich
durchaus vorhergesehen.
296
00:16:53,754 --> 00:16:55,694
Hä? Wie das?
297
00:16:55,694 --> 00:16:57,694
Für Iruma-sama ist nichts unmöglich!
298
00:16:57,694 --> 00:16:59,094
Das wird ein wahres Kinderspiel!
299
00:16:59,614 --> 00:17:04,264
Wollt ihr etwa nicht das Royal One? Es handelt
sich immerhin um das Klassenzimmer des Königs!
300
00:17:04,574 --> 00:17:09,774
Doch, das ist schon heftig,
aber es muss jetzt nicht unbedingt sein.
301
00:17:09,774 --> 00:17:12,654
Unser jetziges Klassenzimmer finde ich
gar nicht mal so schlecht.
302
00:17:12,654 --> 00:17:15,394
Es ist sogar lustiger als erwartet,
der Underdog zu sein.
303
00:17:16,674 --> 00:17:17,894
Ja!
304
00:17:17,894 --> 00:17:19,034
Und genau deswegen.
305
00:17:20,314 --> 00:17:21,194
Kommt mit.
306
00:17:46,414 --> 00:17:48,014
Wow!
307
00:17:48,014 --> 00:17:49,804
Überwältigend!
308
00:17:54,834 --> 00:17:58,174
Aus dieser Nähe habe ich
das Royal One noch nie gesehen!
309
00:17:58,174 --> 00:18:00,194
Wie unerwartet! Ich auch nicht!
310
00:18:00,554 --> 00:18:03,354
Ich komme in meiner Freizeit hierhin!
311
00:18:03,354 --> 00:18:05,824
Und jedes Mal schlägt mein Herz schneller!
312
00:18:06,074 --> 00:18:08,204
Klopf, klopf! Ist da jemand drin?
313
00:18:08,204 --> 00:18:10,824
Hey! Da darfst du nicht stehen!
314
00:18:11,194 --> 00:18:14,334
Als könnten wir hier Unterricht haben …
315
00:18:14,334 --> 00:18:15,394
Wie recht du hast.
316
00:18:17,434 --> 00:18:19,464
Wer von euch bei der letzten Auflösungswahl
317
00:18:22,134 --> 00:18:25,464
Ronove die Stimme gegeben hat,
hebt jetzt die Hand.
318
00:18:32,934 --> 00:18:35,334
Ach, ich fand das irgendwie lustig.
319
00:18:35,334 --> 00:18:39,314
Er hat gesungen und getanzt …
Ich mochte zumindest seine auffällige Art.
320
00:18:39,314 --> 00:18:40,234
Ja!
321
00:18:40,794 --> 00:18:42,794
Hier! Ich hab Iruma-chi draufgeschrieben!
322
00:18:42,794 --> 00:18:43,934
Was?!
323
00:18:43,934 --> 00:18:47,134
Hä? Durfte ich nicht? Ich wollte Iruma-chi …
324
00:18:47,134 --> 00:18:49,254
Also verboten ist es jetzt nicht, aber …
325
00:18:49,254 --> 00:18:53,134
Ich wollte auch, wenn möglich,
Iruma-sama meine Stimme geben!
326
00:18:53,134 --> 00:18:55,744
Aber da er nicht aufgestellt war,
habe ich unter heftigen Tränen …
327
00:18:55,904 --> 00:18:57,454
{\an8}Stimmzettel
Iruma-chi
328
00:18:56,094 --> 00:18:56,714
Schau hier.
329
00:18:58,034 --> 00:19:00,534
Hast du ihn etwa nicht
in die Wahlurne geschmissen?
330
00:19:00,534 --> 00:19:02,534
Dann hätte ich ihn doch
nicht mehr gehabt!
331
00:19:02,534 --> 00:19:05,174
Was wolltest du damit bezwecken?
332
00:19:05,174 --> 00:19:09,474
In erster Linie hat jeder
bei einer Wahl eine Stimme,
333
00:19:09,474 --> 00:19:11,474
also behält man den Stimmzettel nicht!
334
00:19:10,754 --> 00:19:11,474
Was ist mit euch?
335
00:19:11,734 --> 00:19:15,994
Meine Stimme ging natürlich an die Schülersprecherin!
Für einen Gentleman heißt es „Ladies first“!
336
00:19:15,994 --> 00:19:17,694
Ich verstehe nicht,
337
00:19:17,694 --> 00:19:21,874
was der Sinn dabei ist, bei einer Wahl
einem höheren Wesen als mir eine Stimme zu geben!
338
00:19:21,874 --> 00:19:24,364
Es gab ’ne Wahl? Hab gepennt …
339
00:19:26,034 --> 00:19:30,274
Genau. Ihr liebt nichts mehr als euren Spaß.
340
00:19:30,274 --> 00:19:34,664
Ihr seid euren Begierden treu.
Alles andere ist euch egal.
341
00:19:36,664 --> 00:19:41,164
Und ihr seid nicht nur anders als alle anderen,
sondern ihr besitzt auch einen gewissen Stolz.
342
00:19:41,674 --> 00:19:45,674
Mit anderen Worten, ihr seid gefährliche Dämonen,
denen das Ego über alles geht.
343
00:19:47,674 --> 00:19:52,184
Ihr seid ein Haufen Küken, die ihre
Tradition wieder aufleben lassen wollen.
344
00:19:59,934 --> 00:20:04,254
Für Leute wie euch sollte
das Royal One bezaubernd sein!
345
00:20:04,254 --> 00:20:05,594
Denn habe ich nicht recht?
346
00:20:06,454 --> 00:20:11,674
Über 100 Jahre war es unter allen Umständen
verboten, diesen Ort zu betreten.
347
00:20:12,534 --> 00:20:16,934
Nichts hat mehr Wert als dieses Klassenzimmer.
Wir haben doch nicht vor,
348
00:20:19,954 --> 00:20:23,434
es zu beschmutzen. Ihr werdet es benutzen!
349
00:20:27,274 --> 00:20:29,464
Klingt doch lustig, nicht?
350
00:20:31,894 --> 00:20:35,594
Wie unerwartet! Mir dürstet es danach!
351
00:20:36,414 --> 00:20:38,754
Außerdem ist es gut ausgestattet.
352
00:20:40,434 --> 00:20:43,794
Es hat einen Unterhaltungsraum mit lauter
Games für Maniacs und Büchern.
353
00:20:45,194 --> 00:20:46,534
Es gibt auch ’nen Trainingsraum.
354
00:20:46,534 --> 00:20:47,154
Oh!
355
00:20:47,734 --> 00:20:49,354
Es soll sogar ’nen Schlafraum geben.
356
00:20:50,594 --> 00:20:53,474
Die Einrichtung besteht aus
lauter Wertgegenständen.
357
00:20:54,534 --> 00:20:55,994
Es gibt ’nen graziösen Ankleideraum …
358
00:20:55,994 --> 00:20:56,664
Oh!
359
00:20:57,074 --> 00:20:59,014
… und einen Schallschutzraum.
360
00:21:00,734 --> 00:21:02,374
Man wird dadurch sicher auch beliebter.
361
00:21:02,374 --> 00:21:03,874
Wie wunderbar!
362
00:21:04,134 --> 00:21:08,384
Wenn wir schon herausstechen,
dann lasst uns das auf abnormale Weise tun!
363
00:21:12,634 --> 00:21:16,734
Natürlich! Ich werde dir
überallhin folgen, Iruma-sama!
364
00:21:16,734 --> 00:21:18,594
Go, go, go, alle zusammen!
365
00:21:19,094 --> 00:21:21,714
Es scheint unmöglich und
gerade deswegen hat es einen Sinn.
366
00:21:21,714 --> 00:21:24,604
Das ist unsere Chance,
über alle in Babyls zu triumphieren!
367
00:21:24,874 --> 00:21:29,254
Wollen wir es also anpacken?
Wir, die abnormale Klasse?
368
00:21:33,634 --> 00:21:36,554
Es bleiben ihnen drei Tage,
um die Erlaubnisscheine zu sammeln.
369
00:21:36,554 --> 00:21:39,134
Somit machen sich Iruma und die anderen auf,
370
00:21:39,134 --> 00:21:42,124
um das Klassenzimmer des Königs,
Royal One, für sich zu gewinnen.
371
00:21:44,094 --> 00:21:48,004
Du führst uns an, Andro M Jazz.
372
00:23:32,014 --> 00:23:33,924
Die\h\h\hDämonen-\h\h\hEcke
373
00:23:35,674 --> 00:23:38,014
Mittag! Mittag!
374
00:23:38,014 --> 00:23:40,864
Iruma-sama! Hast du dich bei
deiner Bestellung schon entschieden?
375
00:23:42,374 --> 00:23:44,194
Der ist echt ganz anders, was?
376
00:23:44,194 --> 00:23:47,354
Was Iruma-san in
seinem Bösen Zyklus wohl isst?
377
00:23:49,534 --> 00:23:51,614
{\an8}Beißt zärtlich zu
378
00:23:52,214 --> 00:23:53,734
Dasselbe wie immer, was?
379
00:23:56,954 --> 00:23:58,834
Ist doch auch eine
wunderbare Überraschung!
380
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
381
00:24:01,514 --> 00:24:04,264
Der Stipendiat Iruma ist
in seinem Bösen Zyklus?
382
00:24:04,264 --> 00:24:05,764
Der benimmt sich ja ganz anders.
383
00:24:05,764 --> 00:24:09,374
Und er will das Royal One öffnen?
Was für ein Idiot!
384
00:24:09,374 --> 00:24:12,014
Diesen Ort darf wirklich
niemand in Babyls betreten!
385
00:24:12,014 --> 00:24:15,404
Auch wenn der blöde Vorstandsvorsitzende
einverstanden ist, knicke ich nicht ein!
386
00:24:16,334 --> 00:24:19,784
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Die Lehrer von Babyls“!
387
00:24:20,334 --> 00:24:23,814
Wenn du meinst, von allen Lehrkräften
das Okay zu kriegen, dann versuch es doch!
388
00:24:23,814 --> 00:24:24,994
Und sei bloß artig!
389
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
390
00:24:24,994 --> 00:24:30,194
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun