1 00:00:01,587 --> 00:00:05,997 .بسبب تعويذة أليكريد، يخوض إيروما دائرة شرّه 2 00:00:07,107 --> 00:00:10,647 !صباح الخير يا إيروما-كن 3 00:00:07,687 --> 00:00:10,007 {\an8}.صباح الخير يا إيروما-ساما 4 00:00:10,647 --> 00:00:12,327 !حان وقت الإفطار 5 00:00:12,327 --> 00:00:15,427 الجوّ جميل اليوم! هل تريد الذّهاب في نزهة؟ 6 00:00:15,427 --> 00:00:16,557 .صاخب... 7 00:00:16,557 --> 00:00:17,127 8 00:00:17,607 --> 00:00:18,927 ...صدمة 9 00:00:20,907 --> 00:00:22,747 ،قلت 10 00:00:23,207 --> 00:00:25,267 ،نحن في الفجر وأنت صاخب للغاية 11 00:00:25,267 --> 00:00:26,097 .أيّها العجوز الخرف 12 00:00:33,297 --> 00:00:38,437 ،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة .هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم 13 00:00:38,997 --> 00:00:44,177 بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء ،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس 14 00:00:44,177 --> 00:00:48,647 .يكتشف طموحه وهدفه كطالب 15 00:00:48,647 --> 00:00:49,977 ...وهو 16 00:00:49,977 --> 00:00:52,027 .أن يرتقي في رتبته 17 00:00:52,917 --> 00:01:00,227 فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟ 18 00:02:31,007 --> 00:02:35,507 ملكيّة 19 00:02:31,887 --> 00:02:33,327 ".ملكيّة" 20 00:02:41,907 --> 00:02:43,907 .كلّ هذه المقالات سيّئة 21 00:02:43,897 --> 00:02:46,897 {\an7}إرث الجحيم \hالملكيّة 22 00:02:44,257 --> 00:02:46,897 ".إرث الجحيم: الملكيّة" 23 00:02:47,197 --> 00:02:48,307 .أريد المزيد 24 00:02:49,397 --> 00:02:51,567 ...أجل، طبعًا 25 00:03:02,837 --> 00:03:06,577 ما... ما الّذي حدث؟ 26 00:03:08,127 --> 00:03:10,817 .كان ولدًا وديعًا حتّى البارحة 27 00:03:17,007 --> 00:03:21,917 !أصبح إيروما-كن سيّئًا بعد انضمامه لمجلس الطّلبة 28 00:03:22,357 --> 00:03:25,157 !لا بدّ أنّه يتصرّف بغرابة بسبب إجهاد العمل 29 00:03:25,157 --> 00:03:27,417 !سأوبّخ مجلس الطّلبة 30 00:03:33,907 --> 00:03:35,077 !إيروما-ساما 31 00:03:35,077 --> 00:03:36,147 !إيروما-تشي 32 00:03:36,147 --> 00:03:37,247 !صباح الخير 33 00:03:37,247 --> 00:03:38,787 .أتينا لأخذك 34 00:03:37,247 --> 00:03:39,907 {\an8}!صباح الخير، خير، خير 35 00:03:42,927 --> 00:03:45,287 .أردت حملها، صحيح؟ لك ذلك 36 00:03:46,577 --> 00:03:48,417 !نـ-نعم 37 00:03:48,417 --> 00:03:52,717 .هذه أوّل مرّة يسلّمني إيروما-ساما حقيبته بنفسه 38 00:03:52,717 --> 00:03:55,167 !أنا ميمون حقًّا 39 00:03:55,497 --> 00:03:57,607 .مرحبًا. تبدين مبتهجة كعادتك 40 00:03:57,607 --> 00:03:58,257 !أجل 41 00:03:58,257 --> 00:04:00,677 !سأكون مبتهجة غدًا وإلى الأبد 42 00:04:01,687 --> 00:04:03,667 .هكذا ينبغي بك يا كلارا 43 00:04:06,467 --> 00:04:07,737 !صحيح 44 00:04:07,737 --> 00:04:08,897 .جدّي، أحضر عربتي 45 00:04:08,897 --> 00:04:09,937 !حاضر 46 00:04:12,467 --> 00:04:16,287 .الجوّ بارد قليلًا اليوم، لذا حرصت على تدفئة المقاعد من أجلك 47 00:04:16,287 --> 00:04:17,327 .شكرًا أيّها العجوز 48 00:04:17,327 --> 00:04:17,907 !شيطانيّ 49 00:04:17,907 --> 00:04:22,577 يبدو إيروما-تشي مختلفًا. إنّه... عصبيّ بعض الشّيء؟ 50 00:04:22,577 --> 00:04:24,707 ...أيعني هذا 51 00:04:25,427 --> 00:04:26,407 ألن تدخلا؟ 52 00:04:26,407 --> 00:04:27,637 !حاضر 53 00:04:27,637 --> 00:04:28,667 .هيّا، هيّا، هيّا 54 00:04:30,587 --> 00:04:36,597 !مرحى! أجل! استخدم إيروما-كن العربة 55 00:04:34,767 --> 00:04:36,047 ...سيّدي 56 00:04:40,677 --> 00:04:42,177 ...ما-ما الّذي 57 00:04:43,207 --> 00:04:44,667 .إنّه إيروما-كن 58 00:04:44,667 --> 00:04:45,507 .إنّه إيروما-كن 59 00:04:45,507 --> 00:04:47,307 .عجبًا، إنّه يستخدم العربة فعلًا 60 00:04:47,647 --> 00:04:50,597 !أسموديوس-ساما فاتن كما العادة 61 00:04:50,597 --> 00:04:52,927 .صباح الخير يا إيروما-كن 62 00:05:00,037 --> 00:05:05,447 .إنّي أشتمّ رائحة الخطر... وهي تدوّخني 63 00:05:05,447 --> 00:05:12,857 !إ-إنّه رائع حقًّا، يا إلهي 64 00:05:10,567 --> 00:05:12,857 !إيكو 65 00:05:12,857 --> 00:05:15,337 خطر 66 00:05:15,767 --> 00:05:19,367 إيروما-ساما، كيف تشعر؟ 67 00:05:19,367 --> 00:05:20,837 أتريد بعض الوجبات الخفيفة؟ 68 00:05:20,837 --> 00:05:23,767 .أليس، أحضر لي بعض الشّاي 69 00:05:23,767 --> 00:05:26,257 !أليـ— حالًا 70 00:05:26,257 --> 00:05:27,917 ما ذلك بالضّبط؟ 71 00:05:26,267 --> 00:05:28,517 {\an8}إيروما-تشي، أيّ وجبة خفيفة تريد؟ 72 00:05:28,947 --> 00:05:31,277 ذلك... إيروما-كن، صحيح؟ 73 00:05:31,277 --> 00:05:33,857 .يبدو مختلفًا اليوم 74 00:05:34,577 --> 00:05:36,657 .إنّه مختلف اختلاف اللّيل والنّهار 75 00:05:36,657 --> 00:05:41,157 !حضوره المطلق! أحسنت يا منافسي 76 00:05:44,307 --> 00:05:46,157 !إيروما-تشي! وجبات خفيفة 77 00:05:46,157 --> 00:05:47,617 .كلارين، كلارين 78 00:05:49,617 --> 00:05:50,567 ما الّذي يجري؟ 79 00:05:50,567 --> 00:05:51,667 ...لنرَ 80 00:05:51,667 --> 00:05:52,927 .لا شكّ في ذلك 81 00:05:52,927 --> 00:05:55,387 .لقد دخل إيروما-ساما دائرة شرّه 82 00:05:55,387 --> 00:05:56,287 ماذا؟ 83 00:05:56,287 --> 00:05:57,537 84 00:05:57,587 --> 00:06:00,797 {\an8}دائرة الشّرّ 85 00:05:58,527 --> 00:06:00,167 .دائرة الشّرّ 86 00:06:00,167 --> 00:06:05,427 .إنّها فترة توتّر تتضخّم فيها ميول الشّيطان العنيفة والمتطرّفة 87 00:06:05,737 --> 00:06:08,277 ،عادةً، ما كان هذا ليؤثّر على البشر مثل إيروما 88 00:06:08,277 --> 00:06:11,717 .لكنّه يمرّ من خلال شيء مشابه بسبب تعويذة 89 00:06:12,697 --> 00:06:14,697 .فهمت. إنّها دائرة شرّه إذًا 90 00:06:15,827 --> 00:06:18,647 —أظنّ ذلك. وهذا الصّباح 91 00:06:17,647 --> 00:06:18,647 .كلارا 92 00:06:19,447 --> 00:06:22,447 .أشعر بالبرد. تعالي إلى هنا 93 00:06:22,447 --> 00:06:23,387 94 00:06:27,687 --> 00:06:29,707 ...معذرةً 95 00:06:34,067 --> 00:06:36,087 عجبًا، معقول؟ 96 00:06:36,267 --> 00:06:40,217 !ذلك... وضع حلمتُ به دائما 97 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 .ماذا؟ هذا ليس عرضًا 98 00:06:42,527 --> 00:06:44,707 .أجل، إنّه كذلك 99 00:06:44,707 --> 00:06:45,497 .شايك يا سيّدي 100 00:06:45,497 --> 00:06:47,007 .شكرًا 101 00:06:47,007 --> 00:06:49,917 .يا إلهي، دائرة شرّ إيروما-كن استثناء حقًّا 102 00:06:49,917 --> 00:06:52,387 ،عادةً ما تتطاير الأزهار من حوله 103 00:06:52,387 --> 00:06:55,077 .لكنّي على يقين أنّني أرى ريشًا أسودًا ينزل 104 00:06:55,077 --> 00:06:57,237 .أجل، أظنّني أرى ذلك أيضًا 105 00:06:57,237 --> 00:07:01,617 !أحسنت يا إيروما-ساما! أنت أهل لتكون ملكًا حقًا 106 00:07:01,617 --> 00:07:04,367 .على أيّ حال، لنحاول أن نتركه وشأنه وألّا نستفزّه 107 00:07:04,367 --> 00:07:05,287 .أجل 108 00:07:05,287 --> 00:07:06,447 .إيروما-ساما 109 00:07:06,867 --> 00:07:10,867 .إليك بطّانيّة. قد تهبّ رياح شديدة هنا 110 00:07:11,857 --> 00:07:14,867 .المكان بارد... وأشتمّ رائحة نوعًا ما 111 00:07:20,917 --> 00:07:21,997 .ها أنا ذا 112 00:07:22,467 --> 00:07:24,017 .أنا مسرور لأنّ هذا المكان قريب 113 00:07:24,017 --> 00:07:26,627 .لنرمِ الباقي على عاتقهم فحسب 114 00:07:26,627 --> 00:07:29,397 .يبدو أنّ فصل غير المؤهّلين هنا بالفعل 115 00:07:29,397 --> 00:07:32,387 .اعتنوا بهذا الهراء كما تفعلون عادةً فحسب 116 00:07:32,387 --> 00:07:35,267 إلى من تظنّ أنّك تتحدّث؟ 117 00:07:35,267 --> 00:07:37,107 !سحقًا، إنّه أسموديوس 118 00:07:37,107 --> 00:07:38,227 !إ-إلى اللّقاء 119 00:07:40,727 --> 00:07:43,237 .ويحي، يبدو أنّها كومة كبيرة أخرى 120 00:07:43,557 --> 00:07:44,947 ...صدقًا 121 00:07:44,947 --> 00:07:45,467 مكبّ النّفايات 122 00:07:44,947 --> 00:07:49,007 دائمًا ما يتركون أشياءهم هنا لأنّ .من المزعج جدًّا الذّهاب حتّى المكبّ 123 00:07:44,947 --> 00:07:50,447 حجرة تدريس فصل غير المؤهّلين 124 00:07:45,967 --> 00:07:46,467 مكبّ النّفايات 125 00:07:46,967 --> 00:07:47,467 مكبّ النّفايات 126 00:07:47,947 --> 00:07:48,467 الموقع الحاليّ 127 00:07:48,967 --> 00:07:49,467 الموقع الحاليّ 128 00:07:49,967 --> 00:07:50,467 الموقع الحاليّ 129 00:07:51,047 --> 00:07:52,627 .إهمال الواجبات 130 00:07:52,627 --> 00:07:54,737 .لن يأتي البوّاب لفترة 131 00:07:54,737 --> 00:07:56,707 .لنرمها بأنفسنا فحسب 132 00:07:57,217 --> 00:08:01,287 كما أنّ كلّ زخرفة الجدران الّتي تخلّص .منها إيروما-كن بدأت تظهر ثانيةً 133 00:08:01,287 --> 00:08:04,167 .لقد اعتدنا عليها الآن، بالكاد ألاحظها حتّى 134 00:08:06,797 --> 00:08:07,847 .رافاير 135 00:08:14,767 --> 00:08:16,147 !هذا أمر عظيم 136 00:08:18,987 --> 00:08:20,407 .هذا لن يكفي 137 00:08:21,317 --> 00:08:24,717 .هذا فصلي، أرضي 138 00:08:25,227 --> 00:08:27,587 .الرّتب تشكّل كلّ شيء بالنّسبة للشّياطين 139 00:08:27,587 --> 00:08:29,597 .ثمّة شياطين ذوو رتب عالية في هذا الفصل 140 00:08:30,907 --> 00:08:32,917 .وقد تجرّؤوا على فعل هذا مع ذلك 141 00:08:33,477 --> 00:08:35,427 .إنّهم يستهزئون بنا بوضوح 142 00:08:38,537 --> 00:08:43,797 .قُضي الأمر. سأنتقل من حجرة التّدريس الرّخيصة هذه إلى قلعة 143 00:08:43,797 --> 00:08:44,647 144 00:08:44,647 --> 00:08:46,777 !قلعة؟ قلعة الكعك؟ 145 00:08:47,027 --> 00:08:48,177 !ممتاز 146 00:08:48,177 --> 00:08:51,427 !إيروما-ساما! إنّك تستحوذ على المدرسة أخيرًا 147 00:09:00,687 --> 00:09:03,197 ماذا؟ إيروما يمرّ من دائرة شرّه؟ 148 00:09:03,197 --> 00:09:04,417 !معقول؟ 149 00:09:04,417 --> 00:09:07,397 لكن ألم يُطرد من مجلس الطّلبة؟ 150 00:09:07,397 --> 00:09:08,407 .كان ذلك سريعًا 151 00:09:08,407 --> 00:09:11,747 .يبدو أنّه كان شديد الضّعف وقليل الحيلة 152 00:09:11,747 --> 00:09:13,947 .يا إلهي، يا له من واهن 153 00:09:13,947 --> 00:09:19,397 .فصل غير المؤهّلين مليء بالفاشلين من أمثاله 154 00:09:20,057 --> 00:09:21,877 —حاذر أين 155 00:09:25,697 --> 00:09:28,207 !فـ-فصل غير المؤهّلين 156 00:09:28,207 --> 00:09:29,877 ما الّذي يفعلونه هناك جميعًا؟ 157 00:09:29,877 --> 00:09:32,537 !يا إلهي، انظروا إلى حجم سابونك 158 00:09:32,537 --> 00:09:34,987 يا إلهي! أذلك أسموديوس-ساما فعلًا؟ 159 00:09:34,987 --> 00:09:36,637 .ذلك جاز ذو رتبة غيميل 160 00:09:36,637 --> 00:09:39,007 أذلك إيروما-كن في... الأمام؟ 161 00:09:39,857 --> 00:09:42,447 إيروما-ساما، هل أتخلّص من هذه الحشرة؟ 162 00:09:42,987 --> 00:09:46,017 .لا، لا تقلق بشأن ذلك. آسف لأنّي اصطدمت بك 163 00:09:46,017 --> 00:09:47,527 .لا بأس 164 00:09:48,597 --> 00:09:52,157 .في المرّة القادمة، تكلّم في وجهي 165 00:09:52,157 --> 00:09:54,807 !أنا... حـ-حاضر 166 00:09:55,377 --> 00:09:55,957 .إلى اللّقاء 167 00:09:55,957 --> 00:09:57,327 .وداعًا 168 00:09:56,757 --> 00:09:57,537 {\an8}!مع السّلامة 169 00:09:57,537 --> 00:10:00,567 !تدحرجوا وتنحّوا عن الطّريق! أفسحوا الطّريق لإيروما-تشي 170 00:10:00,567 --> 00:10:02,507 أتعتبر ذلك ضعفًا؟ 171 00:10:02,507 --> 00:10:04,647 ..."دعوته بـ"سيّدي 172 00:10:05,377 --> 00:10:07,377 غرفة التّدريس 173 00:10:12,667 --> 00:10:15,117 !فصل غير المؤهّلين حاضر 174 00:10:15,117 --> 00:10:16,987 مـ-ما الّذي يجري؟ 175 00:10:16,987 --> 00:10:19,527 .يبدو أنّ شيئًا مرحًا على وشك أن يبدأ 176 00:10:20,337 --> 00:10:22,017 ،كاليغو-سينسي 177 00:10:22,017 --> 00:10:26,187 .أشكرك على اقتطاعك من برنامجك الحافل من أجل رؤيتنا 178 00:10:27,007 --> 00:10:30,147 .يكفي من المجاملات العقيمة. ادخل صلب الموضوع 179 00:10:31,907 --> 00:10:33,987 ...في تلك الحالة 180 00:10:34,257 --> 00:10:38,437 .يطلب فصل غير المؤهّلين تغيير غرفة التّدريس 181 00:10:39,767 --> 00:10:44,837 {\an8}لنكن غير مؤهّلين 182 00:10:45,797 --> 00:10:47,797 إعلان 183 00:10:48,107 --> 00:10:49,667 .حمقى 184 00:10:49,957 --> 00:10:52,577 ،تملكون الجرأة لتتجوّلوا إلى هنا دون إذن 185 00:10:52,577 --> 00:10:54,577 ثمّ تقدّموا لي هذا الإعلان؟ 186 00:10:54,577 --> 00:10:56,637 وأيضًا، ما بال سلوكك هذا؟ 187 00:10:58,447 --> 00:11:01,207 .كنتُ راضيًا جدًّا إلى الآن 188 00:11:01,207 --> 00:11:06,897 !أنا واثق أنّك تعلم أنّ غرفة تدريسنا بشعة بحقّ يا كاليغو-سينسي 189 00:11:07,347 --> 00:11:09,107 ،يوجد قربنا جبل من النفايات 190 00:11:09,937 --> 00:11:11,607 .والدّاخل في حالة فوضى 191 00:11:11,607 --> 00:11:14,697 .والرّياح تهبّ من خلال الشّقوق في النوافذ 192 00:11:15,857 --> 00:11:19,877 أليس من مسؤوليّة المدرسة أن توفّر بيئة تعليميّة مناسبة؟ 193 00:11:20,267 --> 00:11:23,247 ماذا؟ تعليميّة؟ 194 00:11:23,247 --> 00:11:27,007 ولمَ نحن منعزلون عن البقيّة من الأساس؟ 195 00:11:27,977 --> 00:11:30,997 ولمَ يتمّ اعتبارنا غير مؤهّلين؟ وغير طبيعيّين؟ 196 00:11:38,517 --> 00:11:40,527 ،طالب الشّرف، إيروما 197 00:11:41,937 --> 00:11:45,347 .اقترف عملًا عنيفًا ودمّر ممتلكات المدرسة في يوم مراسم الدّخول 198 00:11:45,727 --> 00:11:47,857 !وكذلك شريكك، أسموديوس أليس 199 00:11:47,857 --> 00:11:51,297 !أكيد، أنت تسرد أحداث لقائي المجيد مع إيروما-ساما 200 00:11:51,297 --> 00:11:52,357 !لم أذكر أيّ إطراء 201 00:11:52,617 --> 00:11:54,017 .سابنوك سابرو 202 00:11:54,407 --> 00:11:57,917 .ارتكب عملًا عنيفًا ضدّ مدرّس ودمّر ممتلكات المدرسة 203 00:11:58,197 --> 00:11:59,947 204 00:12:00,867 --> 00:12:02,367 .أندرو م. جاز 205 00:12:02,367 --> 00:12:03,367 ماذا؟ 206 00:12:03,367 --> 00:12:06,337 .يتربّص ويسرق أشياء الطلّاب والمعلّمين الثّمينة باستمرار 207 00:12:07,177 --> 00:12:08,787 .يداي تملكان عقلًا خاصًّا بهما 208 00:12:08,787 --> 00:12:12,287 .كروكيل كيرولي... بخير تمامًا 209 00:12:12,967 --> 00:12:14,607 .شاكس ليد 210 00:12:14,607 --> 00:12:18,717 نُقل ستّة طلبة آخرين إلى المستشفى بعد .أن لعبوا لعبة معه كان فيها مبالغة كبيرة 211 00:12:18,887 --> 00:12:22,727 .أجل، تمادت الأمور بعض الشّيء 212 00:12:22,767 --> 00:12:24,317 .كايم كاموي 213 00:12:24,317 --> 00:12:27,897 .معروف بمضايقة الطّالبات وأعضاء التّدريس 214 00:12:29,917 --> 00:12:31,907 .لست نادمًا على شيء 215 00:12:34,467 --> 00:12:35,967 .وفالاك هي فالاك ببساطة 216 00:12:35,967 --> 00:12:37,317 !أجل! أنا بخير 217 00:12:37,317 --> 00:12:40,037 تقارير 218 00:12:37,597 --> 00:12:39,637 ،لدينا أيضًا التّدمير العام للممتلكات 219 00:12:39,637 --> 00:12:43,997 ...والتعدّي على المناطق الخطرة وأخذ المواد المحظورة 220 00:12:43,997 --> 00:12:46,087 ،وتطول اللّائحة أكثر وأكثر 221 00:12:46,487 --> 00:12:48,447 .أو هكذا سمعت 222 00:12:48,447 --> 00:12:50,897 .هذا الفصل لا يثير سوى المشاكل 223 00:12:50,897 --> 00:12:55,347 .لولا أنّ كاليغو-سينسي كان مسؤولًا عنه، لانتهى أمر هذه الأكاديميّة 224 00:12:55,347 --> 00:12:58,217 !أكرّر، كيف أنّنا غير طبيعيّين؟ 225 00:12:55,377 --> 00:12:58,217 !غضب 226 00:12:58,217 --> 00:13:00,967 !كلّ شيء فيكم غير طبيعيّ 227 00:12:58,257 --> 00:13:00,967 !غضب 228 00:13:02,977 --> 00:13:04,507 .يا إلهي 229 00:13:04,507 --> 00:13:06,987 ،أظنّني سأقبل كوننا منعزلين 230 00:13:08,227 --> 00:13:11,227 .لكن ما زلتُ أرى أنّكم تعاملوننا بظلم 231 00:13:11,577 --> 00:13:13,817 كلارا، هلّا أحضرت خريطة؟ 232 00:13:13,817 --> 00:13:14,487 !أجل، أجل 233 00:13:16,727 --> 00:13:17,737 .ملفوف 234 00:13:17,887 --> 00:13:27,247 {\an8}غرفة تدريس فصل غير المؤهّلين 235 00:13:19,007 --> 00:13:21,477 .فصل غير المؤهّلين هنا 236 00:13:21,477 --> 00:13:25,247 مكبّ النّفايات قريب للغاية، وغرفة .التّدريس نفسها تحت الأرض ومتهالكة 237 00:13:25,247 --> 00:13:27,247 .كلّ من البرد والحرارة لا يطاقان 238 00:13:27,977 --> 00:13:31,877 لا توجد حجرة تدريس أخرى نستطيع تخصيصها لكم، لذا ماذا تريدون منّا؟ 239 00:13:32,837 --> 00:13:34,627 .مهلًا. هناك واحدة بالفعل 240 00:13:39,377 --> 00:13:43,307 .افتحوا حجرة تدريس الملك، الملكيّة 241 00:13:47,287 --> 00:13:49,107 المـ-الملكيّة؟ 242 00:13:49,107 --> 00:13:51,477 !ما ذلك؟ أخبروني 243 00:13:51,887 --> 00:13:53,527 ملكوتية؟ 244 00:13:53,527 --> 00:13:54,937 ".بل "ملكيّة 245 00:13:55,277 --> 00:14:03,177 (حجرة تدريس الملك (الملكيّة 246 00:13:55,437 --> 00:13:58,467 .حجرة تدريس الملك، الملكيّة 247 00:13:58,467 --> 00:14:03,397 ،الحجرة الّتي كانت تُستخدم من قبل ملك الشّياطين التّائه، ديركيلا 248 00:14:03,397 --> 00:14:05,457 .عندما كان يرتاد بابيليس 249 00:14:05,907 --> 00:14:08,947 ،ومذّاك الحين، تمّ إغلاقها وحفظها تمامًا 250 00:14:08,947 --> 00:14:11,237 .ولم تُستخدم 251 00:14:14,077 --> 00:14:16,467 ،تبدو كبيئة التّعليم المثاليّة بالنّسبة لي 252 00:14:16,467 --> 00:14:19,597 .باعتبار أنّ ملك الشّياطين استخدمها 253 00:14:19,877 --> 00:14:20,847 !فعلًا 254 00:14:23,957 --> 00:14:27,587 .هذه حجرة التّدريس الأكثر فخرًا في مدرستنا 255 00:14:27,587 --> 00:14:30,227 هل تعتقدون أنّكم جديرون بهكذا حجرة تدريس؟ 256 00:14:30,987 --> 00:14:33,227 .اعرفوا حدّكم 257 00:14:33,627 --> 00:14:36,397 ...إيروما-كن، أظنّ 258 00:14:39,427 --> 00:14:42,407 .انظروا كيف أنّه لا يتزعزع. عظيم 259 00:14:46,817 --> 00:14:48,877 جديرون؟ 260 00:14:51,607 --> 00:14:53,417 ،دعني أريك إذًا 261 00:14:53,417 --> 00:14:57,797 .أنّنا طلّاب جديرون باستخدام الملكيّة 262 00:15:01,847 --> 00:15:04,977 سأحصل على بطاقات إذن موقّعة في الأسبوع القادم 263 00:15:04,977 --> 00:15:09,057 من قبل كلّ عضو من أعضاء التّدريس في .بابيليس، يوافقون على استخدامنا لحجرة التّدريس 264 00:15:10,307 --> 00:15:11,557 ما رأيك؟ 265 00:15:20,817 --> 00:15:23,957 ستحصلون على بطاقات إذن موقّعة من قبل ،كلّ أعضاء هيئة التّدريس في غضون ثلاثة أيّام 266 00:15:23,957 --> 00:15:29,807 وكذلك أن تتجهّزوا لمخاطر استخدام —مثل هذا التّكريم الفخور في هذه المدر 267 00:15:29,807 --> 00:15:31,967 .يبدو أنّ لدينا صفقة 268 00:15:32,467 --> 00:15:34,617 ...احرص أن تحافظ على وعدك يا سينسي 269 00:15:35,307 --> 00:15:36,837 .بصمت واحترام 270 00:15:36,837 --> 00:15:38,087 !صمتًا 271 00:15:38,087 --> 00:15:39,277 !صمتًا 272 00:15:39,277 --> 00:15:41,847 !صمتًا أثناء حضوري الشّهم 273 00:15:40,657 --> 00:15:41,847 !مع السّلامة 274 00:15:46,777 --> 00:15:48,437 .تحاولون استراق النّظر؟ جميل 275 00:15:48,437 --> 00:15:49,767 ...لا، نحن 276 00:15:50,027 --> 00:15:53,677 لن تجرؤوا على ترك النّفايات أمام الملكيّة، أليس كذلك؟ 277 00:15:57,907 --> 00:16:01,017 ما-ماذا إن تمّ نقلهم إلى الملكيّة فعلًا؟ 278 00:16:01,017 --> 00:16:02,567 .مستحيل. لن يحدث ذلك أبدًا 279 00:16:02,567 --> 00:16:03,937 ...أ-أجل 280 00:16:05,407 --> 00:16:07,917 .عجبًا، لقد وعدته فعلًا 281 00:16:09,377 --> 00:16:13,567 .يا إلهي، فصلك صاخب دائمًا يا كاليغو-سينسي 282 00:16:14,097 --> 00:16:15,537 .ليسوا سوى مجموعة من الحمقى 283 00:16:15,537 --> 00:16:18,477 اسمع، هل أنت موافق على هذا؟ 284 00:16:18,477 --> 00:16:20,577 كيف وعدتهم ذلك؟ 285 00:16:20,577 --> 00:16:24,297 .سأمنحهم ختم موافقتي بكلّ تأكيد حالًا 286 00:16:24,297 --> 00:16:27,827 !التّدريس في الملكيّة يبدو ممتعًا 287 00:16:27,827 --> 00:16:30,067 !أشعر بالتّحفيز أكثر كمعلّم 288 00:16:30,687 --> 00:16:34,447 !اعرف حدّك أيّها الأحمق 289 00:16:37,967 --> 00:16:41,107 ...تلك التّهديدات التّافهة 290 00:16:41,607 --> 00:16:43,547 .أجل، لن يحدث ذلك 291 00:16:43,547 --> 00:16:46,117 .ثلاثة أيّام ليست كافية 292 00:16:46,117 --> 00:16:50,247 ...الحصول على الإذن من هيئة التّدريس في ذلك الوقت 293 00:16:50,947 --> 00:16:53,747 .كان ذلك الطّلب ضمن توقّعاتي 294 00:16:53,747 --> 00:16:55,707 ماذا؟ لكن كيف؟ 295 00:16:55,707 --> 00:16:57,657 !إيروما-ساما قادر على أيّ شيء 296 00:16:57,657 --> 00:16:59,087 !بكلّ سهولة 297 00:16:59,547 --> 00:17:02,527 ألا تريدون الملكيّة جميعًا؟ 298 00:17:02,527 --> 00:17:04,247 !إنّها غرفة تدريس الملك 299 00:17:04,447 --> 00:17:06,897 ...أجل، ذلك عظيم وما إلى ذلك 300 00:17:06,897 --> 00:17:09,777 .لكنّي لست مهتمًّا بالانتقال بصراحة 301 00:17:09,777 --> 00:17:12,657 .لا أمانع غرفتنا التّدريسيّة الحالية كثيرًا 302 00:17:12,657 --> 00:17:15,397 .كما أنّ معاملتنا كغرباء فيها فوائد 303 00:17:15,597 --> 00:17:16,707 .فعلًا 304 00:17:16,707 --> 00:17:17,887 .أجل 305 00:17:17,887 --> 00:17:18,947 .ولهذا السّبب بالذّات 306 00:17:18,947 --> 00:17:19,887 307 00:17:20,177 --> 00:17:21,217 .اتبعوني 308 00:17:46,197 --> 00:17:48,017 !عجيب 309 00:17:48,017 --> 00:17:49,807 !هذا مبهر بحقّ 310 00:17:54,747 --> 00:17:58,107 .لم أرى الملكيّة بهذا القرب 311 00:17:58,107 --> 00:18:00,187 .يا لها من مصادفة. وأنا لم أرها 312 00:18:00,457 --> 00:18:03,337 .آتي إلى هنا متى كان وقتي شاغرًا 313 00:18:03,337 --> 00:18:05,817 !وقلبي يخفق بشدّة في كلّ مرّة 314 00:18:05,817 --> 00:18:08,197 دق، دق! هل من أحد؟ 315 00:18:08,197 --> 00:18:10,827 !توقّفي عن ذلك! ممنوع التّعدّي 316 00:18:11,117 --> 00:18:14,377 .أشكّ حقًّا أنّه سيتمّ تعليمنا هناك 317 00:18:14,377 --> 00:18:15,337 .فعلًا 318 00:18:17,277 --> 00:18:19,447 ...إذًا انتخابات الانحلال قبل أيّام 319 00:18:22,097 --> 00:18:25,457 .أحتاج من كلّ من انتخب رونوفي أن يرفع يده 320 00:18:31,717 --> 00:18:32,927 —ما 321 00:18:32,927 --> 00:18:35,287 .بدا أنّ الأمر سيكون ممتعًا فحسب 322 00:18:35,287 --> 00:18:39,317 .كان من الممتع مشاهدته يغنّي ويرقص هكذا 323 00:18:39,317 --> 00:18:40,227 .أجل، أجل 324 00:18:40,717 --> 00:18:42,817 !مرحبًا! أنا انتخبت إيروما-تشي 325 00:18:42,817 --> 00:18:43,887 !ماذا؟ 326 00:18:43,887 --> 00:18:45,437 ماذا؟ ألم يكن يفترض بي ذلك؟ 327 00:18:45,437 --> 00:18:47,057 .لكنّي أردت إيروما-تشي 328 00:18:47,057 --> 00:18:49,297 ...ليس خاطئًا بالضّبط 329 00:18:49,297 --> 00:18:53,077 ،لكان من دواعي سروري أن أنتخب إيروما-ساما أيضًا 330 00:18:53,077 --> 00:18:55,747 —لكن بما أنّه لم يكن مرشّحًا، ابتلعت دموعي و 331 00:18:55,927 --> 00:18:57,447 {\an8}تصويت الانتخاب إيروما-تشي 332 00:18:56,127 --> 00:18:56,887 .انظر 333 00:18:58,377 --> 00:19:00,577 لم تضعي صوتك في الصّندوق حتّى؟ 334 00:19:00,577 --> 00:19:02,457 .حينها سيختفي للأبد 335 00:19:02,457 --> 00:19:05,127 ماذا تريدين أن تحقّقي بالضّبط؟ 336 00:19:05,127 --> 00:19:09,397 !أساسًا، يفترض بالجميع أن يضعوا صوتًا واحدًا 337 00:19:09,397 --> 00:19:11,487 {\an8}!لا يجدر بك أن تحتفظي بصوتك كذكرى 338 00:19:10,597 --> 00:19:11,487 ماذا عنكم؟ 339 00:19:11,657 --> 00:19:15,937 .صوتّ للرّئيسة بالطّبع! الشّهم يعطي الأولويّة للآنسات دائمًا 340 00:19:15,937 --> 00:19:17,697 صوت؟ 341 00:19:17,697 --> 00:19:21,157 لمَ عساي أصوّت على شخص لأجعله أعلى شأنًا منّي؟ 342 00:19:21,747 --> 00:19:24,357 .أيّ انتخابات؟ كنتُ نائمًا 343 00:19:25,777 --> 00:19:26,807 .أجل 344 00:19:27,177 --> 00:19:30,327 ،جميعكم تفضّلون ما هو أكثر متعة 345 00:19:30,327 --> 00:19:34,647 .وتظلّون أوفياء لرغباتكم، وأحيانًا لا تهتمّون للآخرين 346 00:19:36,657 --> 00:19:41,157 .ولديكم حسّ فخريّ أنّكم مختلفون عن البقيّة 347 00:19:41,557 --> 00:19:45,667 .تكادون تكونون... شياطين مغرورة وخطيرة 348 00:19:47,667 --> 00:19:52,167 .أنتم مرشحّون أساسيّون للعودة إلى أصول الشّياطين 349 00:19:59,927 --> 00:20:04,247 .وبسبب ذلك، ينبغي بالملكيّة أن تستهويكم جميعًا 350 00:20:04,247 --> 00:20:05,797 ألا تستهويكم؟ 351 00:20:06,327 --> 00:20:11,647 إنّها المكان الوحيد في هذه المدرسة الّذي .لم يدخله أحد لقرون عديدة، لأنّها كانت مغلقة 352 00:20:12,367 --> 00:20:16,867 ...الفصل الأكثر قيمة الّذي لا يمكن تدنيسه أبدًا 353 00:20:19,957 --> 00:20:23,507 وجميعكم، الّذين لا تعطون أهمّيّة لأيٍّ .من هذا، ستكونون من يستخدمها 354 00:20:27,257 --> 00:20:29,457 أليس هذا ممتعًا؟ 355 00:20:31,807 --> 00:20:35,587 !كيف تجرؤ؟! رغبتي بها لا مثيل لها 356 00:20:36,297 --> 00:20:38,627 .وعلى ما يبدو، إنّها مجهّزة جيّدًا 357 00:20:40,307 --> 00:20:43,807 ...ثمّة غرفة استجمام مليئة بالألعاب الشّديدة والكتب 358 00:20:45,037 --> 00:20:46,727 .وهناك غرفة التّمرين 359 00:20:47,557 --> 00:20:49,297 .حتّى أنّ هناك غرفة قيلولة 360 00:20:50,487 --> 00:20:53,447 ...إنّها مليئة بالأشياء الثّمينة 361 00:20:54,407 --> 00:20:56,117 ...غرفة ملابس فاخرة 362 00:20:56,117 --> 00:20:57,027 !يا إلهي 363 00:20:57,027 --> 00:20:58,947 ...وغرفة كاتمة للصّوت تمامًا 364 00:21:00,657 --> 00:21:02,367 .وسنكون ذوي شعبيّة خارقة 365 00:21:02,367 --> 00:21:03,877 !ممتاز 366 00:21:03,877 --> 00:21:08,367 .إن كنّا سنجذب الاهتمام، دعونا نسبّب أكبر قدر من الألم 367 00:21:12,637 --> 00:21:16,727 !سأتبعك إلى أقاصي الأرض يا إيروما-ساما 368 00:21:16,727 --> 00:21:18,597 !هيّا بنا جميعًا، هيّا، هيّا 369 00:21:19,057 --> 00:21:21,727 .كلّ هذا يحمل معنى لأنّه مستحيل جدًّا 370 00:21:21,727 --> 00:21:24,597 .هذه فرصتنا لردّ الصّاع لبابيليس 371 00:21:24,597 --> 00:21:29,387 .لنرهم ما يستطيع فصل غير المؤهّلين فعله 372 00:21:33,447 --> 00:21:36,417 .لديهم ثلاثة أيّام للحصول على بطاقات الإذن 373 00:21:36,417 --> 00:21:42,117 وضع إيروما والبقيّة خطّتهم للحصول .على أحقّية الملكيّة قيد التّنفيذ 374 00:21:43,957 --> 00:21:48,007 .ستكون في الطّليعة يا جاز 375 00:23:30,437 --> 00:23:33,147 !سو... سو-كي-ما 376 00:23:32,017 --> 00:23:33,687 {\an8}ما 377 00:23:32,347 --> 00:23:33,687 {\an8}كي 378 00:23:32,687 --> 00:23:33,687 {\an8}سو 379 00:23:35,627 --> 00:23:38,097 !وقت الغداء! وقت الغداء 380 00:23:38,097 --> 00:23:40,857 إيروما-ساما، هل قرّرت ماذا ستأكل؟ 381 00:23:42,227 --> 00:23:44,307 .مذهل، إنّه مختلف حقًّا 382 00:23:44,307 --> 00:23:47,537 .أتساءل ماذا سيأكل إيروما-سان الآن بما أنّه يمرّ بدائرة شرّه 383 00:23:49,537 --> 00:23:51,617 {\an8}~لذيذ 384 00:23:52,137 --> 00:23:53,757 .أرى أنّ ذلك لم يتغيّر 385 00:23:56,847 --> 00:23:59,377 !هذا التقلّب المفاجئ رائع أيضًا 386 00:24:00,007 --> 00:24:24,987 عرض مسبق للحلقة القادمة 387 00:24:01,317 --> 00:24:04,257 .إيروما يمرّ بدائرة شرّه إذًا 388 00:24:04,257 --> 00:24:05,767 .إنّه شخص مختلف تمامًا 389 00:24:05,767 --> 00:24:09,367 .وتريدنا أن نمنحك إذن الدّخول للملكيّة؟ أحمق 390 00:24:09,367 --> 00:24:11,937 .لا أحد يسمح له دخول تلك المنطقة 391 00:24:11,937 --> 00:24:16,247 حتّى إن سمح مدير الشّياطين ضعيف .الشّخصيّة ذاك بهذا، لن أسمح به 392 00:24:16,247 --> 00:24:18,397 "في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن 393 00:24:18,397 --> 00:24:20,197 ".المعلّمون في بابيليس" 394 00:24:20,197 --> 00:24:24,977 !حاول أن تحصل على إذن الجميع فحسب. بصمت