1
00:00:01,587 --> 00:00:05,997
.بسبب تعويذة أليكريد، يخوض إيروما دائرة شرّه
2
00:00:07,107 --> 00:00:10,647
!صباح الخير يا إيروما-كن
3
00:00:07,687 --> 00:00:10,007
{\an8}.صباح الخير يا إيروما-ساما
4
00:00:10,647 --> 00:00:12,327
!حان وقت الإفطار
5
00:00:12,327 --> 00:00:15,427
الجوّ جميل اليوم! هل تريد الذّهاب في نزهة؟
6
00:00:15,427 --> 00:00:16,557
.صاخب...
7
00:00:16,557 --> 00:00:17,127
8
00:00:17,607 --> 00:00:18,927
...صدمة
9
00:00:20,907 --> 00:00:22,747
،قلت
10
00:00:23,207 --> 00:00:25,267
،نحن في الفجر وأنت صاخب للغاية
11
00:00:25,267 --> 00:00:26,097
.أيّها العجوز الخرف
12
00:00:33,297 --> 00:00:38,437
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
13
00:00:38,997 --> 00:00:44,177
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
14
00:00:44,177 --> 00:00:48,647
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
15
00:00:48,647 --> 00:00:49,977
...وهو
16
00:00:49,977 --> 00:00:52,027
.أن يرتقي في رتبته
17
00:00:52,917 --> 00:01:00,227
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
18
00:02:31,007 --> 00:02:35,507
ملكيّة
19
00:02:31,887 --> 00:02:33,327
".ملكيّة"
20
00:02:41,907 --> 00:02:43,907
.كلّ هذه المقالات سيّئة
21
00:02:43,897 --> 00:02:46,897
{\an7}إرث الجحيم
\hالملكيّة
22
00:02:44,257 --> 00:02:46,897
".إرث الجحيم: الملكيّة"
23
00:02:47,197 --> 00:02:48,307
.أريد المزيد
24
00:02:49,397 --> 00:02:51,567
...أجل، طبعًا
25
00:03:02,837 --> 00:03:06,577
ما... ما الّذي حدث؟
26
00:03:08,127 --> 00:03:10,817
.كان ولدًا وديعًا حتّى البارحة
27
00:03:17,007 --> 00:03:21,917
!أصبح إيروما-كن سيّئًا بعد انضمامه لمجلس الطّلبة
28
00:03:22,357 --> 00:03:25,157
!لا بدّ أنّه يتصرّف بغرابة بسبب إجهاد العمل
29
00:03:25,157 --> 00:03:27,417
!سأوبّخ مجلس الطّلبة
30
00:03:33,907 --> 00:03:35,077
!إيروما-ساما
31
00:03:35,077 --> 00:03:36,147
!إيروما-تشي
32
00:03:36,147 --> 00:03:37,247
!صباح الخير
33
00:03:37,247 --> 00:03:38,787
.أتينا لأخذك
34
00:03:37,247 --> 00:03:39,907
{\an8}!صباح الخير، خير، خير
35
00:03:42,927 --> 00:03:45,287
.أردت حملها، صحيح؟ لك ذلك
36
00:03:46,577 --> 00:03:48,417
!نـ-نعم
37
00:03:48,417 --> 00:03:52,717
.هذه أوّل مرّة يسلّمني إيروما-ساما حقيبته بنفسه
38
00:03:52,717 --> 00:03:55,167
!أنا ميمون حقًّا
39
00:03:55,497 --> 00:03:57,607
.مرحبًا. تبدين مبتهجة كعادتك
40
00:03:57,607 --> 00:03:58,257
!أجل
41
00:03:58,257 --> 00:04:00,677
!سأكون مبتهجة غدًا وإلى الأبد
42
00:04:01,687 --> 00:04:03,667
.هكذا ينبغي بك يا كلارا
43
00:04:06,467 --> 00:04:07,737
!صحيح
44
00:04:07,737 --> 00:04:08,897
.جدّي، أحضر عربتي
45
00:04:08,897 --> 00:04:09,937
!حاضر
46
00:04:12,467 --> 00:04:16,287
.الجوّ بارد قليلًا اليوم، لذا حرصت على تدفئة المقاعد من أجلك
47
00:04:16,287 --> 00:04:17,327
.شكرًا أيّها العجوز
48
00:04:17,327 --> 00:04:17,907
!شيطانيّ
49
00:04:17,907 --> 00:04:22,577
يبدو إيروما-تشي مختلفًا. إنّه... عصبيّ بعض الشّيء؟
50
00:04:22,577 --> 00:04:24,707
...أيعني هذا
51
00:04:25,427 --> 00:04:26,407
ألن تدخلا؟
52
00:04:26,407 --> 00:04:27,637
!حاضر
53
00:04:27,637 --> 00:04:28,667
.هيّا، هيّا، هيّا
54
00:04:30,587 --> 00:04:36,597
!مرحى! أجل! استخدم إيروما-كن العربة
55
00:04:34,767 --> 00:04:36,047
...سيّدي
56
00:04:40,677 --> 00:04:42,177
...ما-ما الّذي
57
00:04:43,207 --> 00:04:44,667
.إنّه إيروما-كن
58
00:04:44,667 --> 00:04:45,507
.إنّه إيروما-كن
59
00:04:45,507 --> 00:04:47,307
.عجبًا، إنّه يستخدم العربة فعلًا
60
00:04:47,647 --> 00:04:50,597
!أسموديوس-ساما فاتن كما العادة
61
00:04:50,597 --> 00:04:52,927
.صباح الخير يا إيروما-كن
62
00:05:00,037 --> 00:05:05,447
.إنّي أشتمّ رائحة الخطر... وهي تدوّخني
63
00:05:05,447 --> 00:05:12,857
!إ-إنّه رائع حقًّا، يا إلهي
64
00:05:10,567 --> 00:05:12,857
!إيكو
65
00:05:12,857 --> 00:05:15,337
خطر
66
00:05:15,767 --> 00:05:19,367
إيروما-ساما، كيف تشعر؟
67
00:05:19,367 --> 00:05:20,837
أتريد بعض الوجبات الخفيفة؟
68
00:05:20,837 --> 00:05:23,767
.أليس، أحضر لي بعض الشّاي
69
00:05:23,767 --> 00:05:26,257
!أليـ— حالًا
70
00:05:26,257 --> 00:05:27,917
ما ذلك بالضّبط؟
71
00:05:26,267 --> 00:05:28,517
{\an8}إيروما-تشي، أيّ وجبة خفيفة تريد؟
72
00:05:28,947 --> 00:05:31,277
ذلك... إيروما-كن، صحيح؟
73
00:05:31,277 --> 00:05:33,857
.يبدو مختلفًا اليوم
74
00:05:34,577 --> 00:05:36,657
.إنّه مختلف اختلاف اللّيل والنّهار
75
00:05:36,657 --> 00:05:41,157
!حضوره المطلق! أحسنت يا منافسي
76
00:05:44,307 --> 00:05:46,157
!إيروما-تشي! وجبات خفيفة
77
00:05:46,157 --> 00:05:47,617
.كلارين، كلارين
78
00:05:49,617 --> 00:05:50,567
ما الّذي يجري؟
79
00:05:50,567 --> 00:05:51,667
...لنرَ
80
00:05:51,667 --> 00:05:52,927
.لا شكّ في ذلك
81
00:05:52,927 --> 00:05:55,387
.لقد دخل إيروما-ساما دائرة شرّه
82
00:05:55,387 --> 00:05:56,287
ماذا؟
83
00:05:56,287 --> 00:05:57,537
84
00:05:57,587 --> 00:06:00,797
{\an8}دائرة الشّرّ
85
00:05:58,527 --> 00:06:00,167
.دائرة الشّرّ
86
00:06:00,167 --> 00:06:05,427
.إنّها فترة توتّر تتضخّم فيها ميول الشّيطان العنيفة والمتطرّفة
87
00:06:05,737 --> 00:06:08,277
،عادةً، ما كان هذا ليؤثّر على البشر مثل إيروما
88
00:06:08,277 --> 00:06:11,717
.لكنّه يمرّ من خلال شيء مشابه بسبب تعويذة
89
00:06:12,697 --> 00:06:14,697
.فهمت. إنّها دائرة شرّه إذًا
90
00:06:15,827 --> 00:06:18,647
—أظنّ ذلك. وهذا الصّباح
91
00:06:17,647 --> 00:06:18,647
.كلارا
92
00:06:19,447 --> 00:06:22,447
.أشعر بالبرد. تعالي إلى هنا
93
00:06:22,447 --> 00:06:23,387
94
00:06:27,687 --> 00:06:29,707
...معذرةً
95
00:06:34,067 --> 00:06:36,087
عجبًا، معقول؟
96
00:06:36,267 --> 00:06:40,217
!ذلك... وضع حلمتُ به دائما
97
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
.ماذا؟ هذا ليس عرضًا
98
00:06:42,527 --> 00:06:44,707
.أجل، إنّه كذلك
99
00:06:44,707 --> 00:06:45,497
.شايك يا سيّدي
100
00:06:45,497 --> 00:06:47,007
.شكرًا
101
00:06:47,007 --> 00:06:49,917
.يا إلهي، دائرة شرّ إيروما-كن استثناء حقًّا
102
00:06:49,917 --> 00:06:52,387
،عادةً ما تتطاير الأزهار من حوله
103
00:06:52,387 --> 00:06:55,077
.لكنّي على يقين أنّني أرى ريشًا أسودًا ينزل
104
00:06:55,077 --> 00:06:57,237
.أجل، أظنّني أرى ذلك أيضًا
105
00:06:57,237 --> 00:07:01,617
!أحسنت يا إيروما-ساما! أنت أهل لتكون ملكًا حقًا
106
00:07:01,617 --> 00:07:04,367
.على أيّ حال، لنحاول أن نتركه وشأنه وألّا نستفزّه
107
00:07:04,367 --> 00:07:05,287
.أجل
108
00:07:05,287 --> 00:07:06,447
.إيروما-ساما
109
00:07:06,867 --> 00:07:10,867
.إليك بطّانيّة. قد تهبّ رياح شديدة هنا
110
00:07:11,857 --> 00:07:14,867
.المكان بارد... وأشتمّ رائحة نوعًا ما
111
00:07:20,917 --> 00:07:21,997
.ها أنا ذا
112
00:07:22,467 --> 00:07:24,017
.أنا مسرور لأنّ هذا المكان قريب
113
00:07:24,017 --> 00:07:26,627
.لنرمِ الباقي على عاتقهم فحسب
114
00:07:26,627 --> 00:07:29,397
.يبدو أنّ فصل غير المؤهّلين هنا بالفعل
115
00:07:29,397 --> 00:07:32,387
.اعتنوا بهذا الهراء كما تفعلون عادةً فحسب
116
00:07:32,387 --> 00:07:35,267
إلى من تظنّ أنّك تتحدّث؟
117
00:07:35,267 --> 00:07:37,107
!سحقًا، إنّه أسموديوس
118
00:07:37,107 --> 00:07:38,227
!إ-إلى اللّقاء
119
00:07:40,727 --> 00:07:43,237
.ويحي، يبدو أنّها كومة كبيرة أخرى
120
00:07:43,557 --> 00:07:44,947
...صدقًا
121
00:07:44,947 --> 00:07:45,467
مكبّ النّفايات
122
00:07:44,947 --> 00:07:49,007
دائمًا ما يتركون أشياءهم هنا لأنّ
.من المزعج جدًّا الذّهاب حتّى المكبّ
123
00:07:44,947 --> 00:07:50,447
حجرة تدريس فصل غير المؤهّلين
124
00:07:45,967 --> 00:07:46,467
مكبّ النّفايات
125
00:07:46,967 --> 00:07:47,467
مكبّ النّفايات
126
00:07:47,947 --> 00:07:48,467
الموقع الحاليّ
127
00:07:48,967 --> 00:07:49,467
الموقع الحاليّ
128
00:07:49,967 --> 00:07:50,467
الموقع الحاليّ
129
00:07:51,047 --> 00:07:52,627
.إهمال الواجبات
130
00:07:52,627 --> 00:07:54,737
.لن يأتي البوّاب لفترة
131
00:07:54,737 --> 00:07:56,707
.لنرمها بأنفسنا فحسب
132
00:07:57,217 --> 00:08:01,287
كما أنّ كلّ زخرفة الجدران الّتي تخلّص
.منها إيروما-كن بدأت تظهر ثانيةً
133
00:08:01,287 --> 00:08:04,167
.لقد اعتدنا عليها الآن، بالكاد ألاحظها حتّى
134
00:08:06,797 --> 00:08:07,847
.رافاير
135
00:08:14,767 --> 00:08:16,147
!هذا أمر عظيم
136
00:08:18,987 --> 00:08:20,407
.هذا لن يكفي
137
00:08:21,317 --> 00:08:24,717
.هذا فصلي، أرضي
138
00:08:25,227 --> 00:08:27,587
.الرّتب تشكّل كلّ شيء بالنّسبة للشّياطين
139
00:08:27,587 --> 00:08:29,597
.ثمّة شياطين ذوو رتب عالية في هذا الفصل
140
00:08:30,907 --> 00:08:32,917
.وقد تجرّؤوا على فعل هذا مع ذلك
141
00:08:33,477 --> 00:08:35,427
.إنّهم يستهزئون بنا بوضوح
142
00:08:38,537 --> 00:08:43,797
.قُضي الأمر. سأنتقل من حجرة التّدريس الرّخيصة هذه إلى قلعة
143
00:08:43,797 --> 00:08:44,647
144
00:08:44,647 --> 00:08:46,777
!قلعة؟ قلعة الكعك؟
145
00:08:47,027 --> 00:08:48,177
!ممتاز
146
00:08:48,177 --> 00:08:51,427
!إيروما-ساما! إنّك تستحوذ على المدرسة أخيرًا
147
00:09:00,687 --> 00:09:03,197
ماذا؟ إيروما يمرّ من دائرة شرّه؟
148
00:09:03,197 --> 00:09:04,417
!معقول؟
149
00:09:04,417 --> 00:09:07,397
لكن ألم يُطرد من مجلس الطّلبة؟
150
00:09:07,397 --> 00:09:08,407
.كان ذلك سريعًا
151
00:09:08,407 --> 00:09:11,747
.يبدو أنّه كان شديد الضّعف وقليل الحيلة
152
00:09:11,747 --> 00:09:13,947
.يا إلهي، يا له من واهن
153
00:09:13,947 --> 00:09:19,397
.فصل غير المؤهّلين مليء بالفاشلين من أمثاله
154
00:09:20,057 --> 00:09:21,877
—حاذر أين
155
00:09:25,697 --> 00:09:28,207
!فـ-فصل غير المؤهّلين
156
00:09:28,207 --> 00:09:29,877
ما الّذي يفعلونه هناك جميعًا؟
157
00:09:29,877 --> 00:09:32,537
!يا إلهي، انظروا إلى حجم سابونك
158
00:09:32,537 --> 00:09:34,987
يا إلهي! أذلك أسموديوس-ساما فعلًا؟
159
00:09:34,987 --> 00:09:36,637
.ذلك جاز ذو رتبة غيميل
160
00:09:36,637 --> 00:09:39,007
أذلك إيروما-كن في... الأمام؟
161
00:09:39,857 --> 00:09:42,447
إيروما-ساما، هل أتخلّص من هذه الحشرة؟
162
00:09:42,987 --> 00:09:46,017
.لا، لا تقلق بشأن ذلك. آسف لأنّي اصطدمت بك
163
00:09:46,017 --> 00:09:47,527
.لا بأس
164
00:09:48,597 --> 00:09:52,157
.في المرّة القادمة، تكلّم في وجهي
165
00:09:52,157 --> 00:09:54,807
!أنا... حـ-حاضر
166
00:09:55,377 --> 00:09:55,957
.إلى اللّقاء
167
00:09:55,957 --> 00:09:57,327
.وداعًا
168
00:09:56,757 --> 00:09:57,537
{\an8}!مع السّلامة
169
00:09:57,537 --> 00:10:00,567
!تدحرجوا وتنحّوا عن الطّريق! أفسحوا الطّريق لإيروما-تشي
170
00:10:00,567 --> 00:10:02,507
أتعتبر ذلك ضعفًا؟
171
00:10:02,507 --> 00:10:04,647
..."دعوته بـ"سيّدي
172
00:10:05,377 --> 00:10:07,377
غرفة التّدريس
173
00:10:12,667 --> 00:10:15,117
!فصل غير المؤهّلين حاضر
174
00:10:15,117 --> 00:10:16,987
مـ-ما الّذي يجري؟
175
00:10:16,987 --> 00:10:19,527
.يبدو أنّ شيئًا مرحًا على وشك أن يبدأ
176
00:10:20,337 --> 00:10:22,017
،كاليغو-سينسي
177
00:10:22,017 --> 00:10:26,187
.أشكرك على اقتطاعك من برنامجك الحافل من أجل رؤيتنا
178
00:10:27,007 --> 00:10:30,147
.يكفي من المجاملات العقيمة. ادخل صلب الموضوع
179
00:10:31,907 --> 00:10:33,987
...في تلك الحالة
180
00:10:34,257 --> 00:10:38,437
.يطلب فصل غير المؤهّلين تغيير غرفة التّدريس
181
00:10:39,767 --> 00:10:44,837
{\an8}لنكن
غير مؤهّلين
182
00:10:45,797 --> 00:10:47,797
إعلان
183
00:10:48,107 --> 00:10:49,667
.حمقى
184
00:10:49,957 --> 00:10:52,577
،تملكون الجرأة لتتجوّلوا إلى هنا دون إذن
185
00:10:52,577 --> 00:10:54,577
ثمّ تقدّموا لي هذا الإعلان؟
186
00:10:54,577 --> 00:10:56,637
وأيضًا، ما بال سلوكك هذا؟
187
00:10:58,447 --> 00:11:01,207
.كنتُ راضيًا جدًّا إلى الآن
188
00:11:01,207 --> 00:11:06,897
!أنا واثق أنّك تعلم أنّ غرفة تدريسنا بشعة بحقّ يا كاليغو-سينسي
189
00:11:07,347 --> 00:11:09,107
،يوجد قربنا جبل من النفايات
190
00:11:09,937 --> 00:11:11,607
.والدّاخل في حالة فوضى
191
00:11:11,607 --> 00:11:14,697
.والرّياح تهبّ من خلال الشّقوق في النوافذ
192
00:11:15,857 --> 00:11:19,877
أليس من مسؤوليّة المدرسة أن توفّر بيئة تعليميّة مناسبة؟
193
00:11:20,267 --> 00:11:23,247
ماذا؟ تعليميّة؟
194
00:11:23,247 --> 00:11:27,007
ولمَ نحن منعزلون عن البقيّة من الأساس؟
195
00:11:27,977 --> 00:11:30,997
ولمَ يتمّ اعتبارنا غير مؤهّلين؟ وغير طبيعيّين؟
196
00:11:38,517 --> 00:11:40,527
،طالب الشّرف، إيروما
197
00:11:41,937 --> 00:11:45,347
.اقترف عملًا عنيفًا ودمّر ممتلكات المدرسة في يوم مراسم الدّخول
198
00:11:45,727 --> 00:11:47,857
!وكذلك شريكك، أسموديوس أليس
199
00:11:47,857 --> 00:11:51,297
!أكيد، أنت تسرد أحداث لقائي المجيد مع إيروما-ساما
200
00:11:51,297 --> 00:11:52,357
!لم أذكر أيّ إطراء
201
00:11:52,617 --> 00:11:54,017
.سابنوك سابرو
202
00:11:54,407 --> 00:11:57,917
.ارتكب عملًا عنيفًا ضدّ مدرّس ودمّر ممتلكات المدرسة
203
00:11:58,197 --> 00:11:59,947
204
00:12:00,867 --> 00:12:02,367
.أندرو م. جاز
205
00:12:02,367 --> 00:12:03,367
ماذا؟
206
00:12:03,367 --> 00:12:06,337
.يتربّص ويسرق أشياء الطلّاب والمعلّمين الثّمينة باستمرار
207
00:12:07,177 --> 00:12:08,787
.يداي تملكان عقلًا خاصًّا بهما
208
00:12:08,787 --> 00:12:12,287
.كروكيل كيرولي... بخير تمامًا
209
00:12:12,967 --> 00:12:14,607
.شاكس ليد
210
00:12:14,607 --> 00:12:18,717
نُقل ستّة طلبة آخرين إلى المستشفى بعد
.أن لعبوا لعبة معه كان فيها مبالغة كبيرة
211
00:12:18,887 --> 00:12:22,727
.أجل، تمادت الأمور بعض الشّيء
212
00:12:22,767 --> 00:12:24,317
.كايم كاموي
213
00:12:24,317 --> 00:12:27,897
.معروف بمضايقة الطّالبات وأعضاء التّدريس
214
00:12:29,917 --> 00:12:31,907
.لست نادمًا على شيء
215
00:12:34,467 --> 00:12:35,967
.وفالاك هي فالاك ببساطة
216
00:12:35,967 --> 00:12:37,317
!أجل! أنا بخير
217
00:12:37,317 --> 00:12:40,037
تقارير
218
00:12:37,597 --> 00:12:39,637
،لدينا أيضًا التّدمير العام للممتلكات
219
00:12:39,637 --> 00:12:43,997
...والتعدّي على المناطق الخطرة وأخذ المواد المحظورة
220
00:12:43,997 --> 00:12:46,087
،وتطول اللّائحة أكثر وأكثر
221
00:12:46,487 --> 00:12:48,447
.أو هكذا سمعت
222
00:12:48,447 --> 00:12:50,897
.هذا الفصل لا يثير سوى المشاكل
223
00:12:50,897 --> 00:12:55,347
.لولا أنّ كاليغو-سينسي كان مسؤولًا عنه، لانتهى أمر هذه الأكاديميّة
224
00:12:55,347 --> 00:12:58,217
!أكرّر، كيف أنّنا غير طبيعيّين؟
225
00:12:55,377 --> 00:12:58,217
!غضب
226
00:12:58,217 --> 00:13:00,967
!كلّ شيء فيكم غير طبيعيّ
227
00:12:58,257 --> 00:13:00,967
!غضب
228
00:13:02,977 --> 00:13:04,507
.يا إلهي
229
00:13:04,507 --> 00:13:06,987
،أظنّني سأقبل كوننا منعزلين
230
00:13:08,227 --> 00:13:11,227
.لكن ما زلتُ أرى أنّكم تعاملوننا بظلم
231
00:13:11,577 --> 00:13:13,817
كلارا، هلّا أحضرت خريطة؟
232
00:13:13,817 --> 00:13:14,487
!أجل، أجل
233
00:13:16,727 --> 00:13:17,737
.ملفوف
234
00:13:17,887 --> 00:13:27,247
{\an8}غرفة تدريس فصل غير المؤهّلين
235
00:13:19,007 --> 00:13:21,477
.فصل غير المؤهّلين هنا
236
00:13:21,477 --> 00:13:25,247
مكبّ النّفايات قريب للغاية، وغرفة
.التّدريس نفسها تحت الأرض ومتهالكة
237
00:13:25,247 --> 00:13:27,247
.كلّ من البرد والحرارة لا يطاقان
238
00:13:27,977 --> 00:13:31,877
لا توجد حجرة تدريس أخرى نستطيع
تخصيصها لكم، لذا ماذا تريدون منّا؟
239
00:13:32,837 --> 00:13:34,627
.مهلًا. هناك واحدة بالفعل
240
00:13:39,377 --> 00:13:43,307
.افتحوا حجرة تدريس الملك، الملكيّة
241
00:13:47,287 --> 00:13:49,107
المـ-الملكيّة؟
242
00:13:49,107 --> 00:13:51,477
!ما ذلك؟ أخبروني
243
00:13:51,887 --> 00:13:53,527
ملكوتية؟
244
00:13:53,527 --> 00:13:54,937
".بل "ملكيّة
245
00:13:55,277 --> 00:14:03,177
(حجرة تدريس الملك (الملكيّة
246
00:13:55,437 --> 00:13:58,467
.حجرة تدريس الملك، الملكيّة
247
00:13:58,467 --> 00:14:03,397
،الحجرة الّتي كانت تُستخدم من قبل ملك الشّياطين التّائه، ديركيلا
248
00:14:03,397 --> 00:14:05,457
.عندما كان يرتاد بابيليس
249
00:14:05,907 --> 00:14:08,947
،ومذّاك الحين، تمّ إغلاقها وحفظها تمامًا
250
00:14:08,947 --> 00:14:11,237
.ولم تُستخدم
251
00:14:14,077 --> 00:14:16,467
،تبدو كبيئة التّعليم المثاليّة بالنّسبة لي
252
00:14:16,467 --> 00:14:19,597
.باعتبار أنّ ملك الشّياطين استخدمها
253
00:14:19,877 --> 00:14:20,847
!فعلًا
254
00:14:23,957 --> 00:14:27,587
.هذه حجرة التّدريس الأكثر فخرًا في مدرستنا
255
00:14:27,587 --> 00:14:30,227
هل تعتقدون أنّكم جديرون بهكذا حجرة تدريس؟
256
00:14:30,987 --> 00:14:33,227
.اعرفوا حدّكم
257
00:14:33,627 --> 00:14:36,397
...إيروما-كن، أظنّ
258
00:14:39,427 --> 00:14:42,407
.انظروا كيف أنّه لا يتزعزع. عظيم
259
00:14:46,817 --> 00:14:48,877
جديرون؟
260
00:14:51,607 --> 00:14:53,417
،دعني أريك إذًا
261
00:14:53,417 --> 00:14:57,797
.أنّنا طلّاب جديرون باستخدام الملكيّة
262
00:15:01,847 --> 00:15:04,977
سأحصل على بطاقات إذن موقّعة في الأسبوع القادم
263
00:15:04,977 --> 00:15:09,057
من قبل كلّ عضو من أعضاء التّدريس في
.بابيليس، يوافقون على استخدامنا لحجرة التّدريس
264
00:15:10,307 --> 00:15:11,557
ما رأيك؟
265
00:15:20,817 --> 00:15:23,957
ستحصلون على بطاقات إذن موقّعة من قبل
،كلّ أعضاء هيئة التّدريس في غضون ثلاثة أيّام
266
00:15:23,957 --> 00:15:29,807
وكذلك أن تتجهّزوا لمخاطر استخدام
—مثل هذا التّكريم الفخور في هذه المدر
267
00:15:29,807 --> 00:15:31,967
.يبدو أنّ لدينا صفقة
268
00:15:32,467 --> 00:15:34,617
...احرص أن تحافظ على وعدك يا سينسي
269
00:15:35,307 --> 00:15:36,837
.بصمت واحترام
270
00:15:36,837 --> 00:15:38,087
!صمتًا
271
00:15:38,087 --> 00:15:39,277
!صمتًا
272
00:15:39,277 --> 00:15:41,847
!صمتًا أثناء حضوري الشّهم
273
00:15:40,657 --> 00:15:41,847
!مع السّلامة
274
00:15:46,777 --> 00:15:48,437
.تحاولون استراق النّظر؟ جميل
275
00:15:48,437 --> 00:15:49,767
...لا، نحن
276
00:15:50,027 --> 00:15:53,677
لن تجرؤوا على ترك النّفايات أمام الملكيّة، أليس كذلك؟
277
00:15:57,907 --> 00:16:01,017
ما-ماذا إن تمّ نقلهم إلى الملكيّة فعلًا؟
278
00:16:01,017 --> 00:16:02,567
.مستحيل. لن يحدث ذلك أبدًا
279
00:16:02,567 --> 00:16:03,937
...أ-أجل
280
00:16:05,407 --> 00:16:07,917
.عجبًا، لقد وعدته فعلًا
281
00:16:09,377 --> 00:16:13,567
.يا إلهي، فصلك صاخب دائمًا يا كاليغو-سينسي
282
00:16:14,097 --> 00:16:15,537
.ليسوا سوى مجموعة من الحمقى
283
00:16:15,537 --> 00:16:18,477
اسمع، هل أنت موافق على هذا؟
284
00:16:18,477 --> 00:16:20,577
كيف وعدتهم ذلك؟
285
00:16:20,577 --> 00:16:24,297
.سأمنحهم ختم موافقتي بكلّ تأكيد حالًا
286
00:16:24,297 --> 00:16:27,827
!التّدريس في الملكيّة يبدو ممتعًا
287
00:16:27,827 --> 00:16:30,067
!أشعر بالتّحفيز أكثر كمعلّم
288
00:16:30,687 --> 00:16:34,447
!اعرف حدّك أيّها الأحمق
289
00:16:37,967 --> 00:16:41,107
...تلك التّهديدات التّافهة
290
00:16:41,607 --> 00:16:43,547
.أجل، لن يحدث ذلك
291
00:16:43,547 --> 00:16:46,117
.ثلاثة أيّام ليست كافية
292
00:16:46,117 --> 00:16:50,247
...الحصول على الإذن من هيئة التّدريس في ذلك الوقت
293
00:16:50,947 --> 00:16:53,747
.كان ذلك الطّلب ضمن توقّعاتي
294
00:16:53,747 --> 00:16:55,707
ماذا؟ لكن كيف؟
295
00:16:55,707 --> 00:16:57,657
!إيروما-ساما قادر على أيّ شيء
296
00:16:57,657 --> 00:16:59,087
!بكلّ سهولة
297
00:16:59,547 --> 00:17:02,527
ألا تريدون الملكيّة جميعًا؟
298
00:17:02,527 --> 00:17:04,247
!إنّها غرفة تدريس الملك
299
00:17:04,447 --> 00:17:06,897
...أجل، ذلك عظيم وما إلى ذلك
300
00:17:06,897 --> 00:17:09,777
.لكنّي لست مهتمًّا بالانتقال بصراحة
301
00:17:09,777 --> 00:17:12,657
.لا أمانع غرفتنا التّدريسيّة الحالية كثيرًا
302
00:17:12,657 --> 00:17:15,397
.كما أنّ معاملتنا كغرباء فيها فوائد
303
00:17:15,597 --> 00:17:16,707
.فعلًا
304
00:17:16,707 --> 00:17:17,887
.أجل
305
00:17:17,887 --> 00:17:18,947
.ولهذا السّبب بالذّات
306
00:17:18,947 --> 00:17:19,887
307
00:17:20,177 --> 00:17:21,217
.اتبعوني
308
00:17:46,197 --> 00:17:48,017
!عجيب
309
00:17:48,017 --> 00:17:49,807
!هذا مبهر بحقّ
310
00:17:54,747 --> 00:17:58,107
.لم أرى الملكيّة بهذا القرب
311
00:17:58,107 --> 00:18:00,187
.يا لها من مصادفة. وأنا لم أرها
312
00:18:00,457 --> 00:18:03,337
.آتي إلى هنا متى كان وقتي شاغرًا
313
00:18:03,337 --> 00:18:05,817
!وقلبي يخفق بشدّة في كلّ مرّة
314
00:18:05,817 --> 00:18:08,197
دق، دق! هل من أحد؟
315
00:18:08,197 --> 00:18:10,827
!توقّفي عن ذلك! ممنوع التّعدّي
316
00:18:11,117 --> 00:18:14,377
.أشكّ حقًّا أنّه سيتمّ تعليمنا هناك
317
00:18:14,377 --> 00:18:15,337
.فعلًا
318
00:18:17,277 --> 00:18:19,447
...إذًا انتخابات الانحلال قبل أيّام
319
00:18:22,097 --> 00:18:25,457
.أحتاج من كلّ من انتخب رونوفي أن يرفع يده
320
00:18:31,717 --> 00:18:32,927
—ما
321
00:18:32,927 --> 00:18:35,287
.بدا أنّ الأمر سيكون ممتعًا فحسب
322
00:18:35,287 --> 00:18:39,317
.كان من الممتع مشاهدته يغنّي ويرقص هكذا
323
00:18:39,317 --> 00:18:40,227
.أجل، أجل
324
00:18:40,717 --> 00:18:42,817
!مرحبًا! أنا انتخبت إيروما-تشي
325
00:18:42,817 --> 00:18:43,887
!ماذا؟
326
00:18:43,887 --> 00:18:45,437
ماذا؟ ألم يكن يفترض بي ذلك؟
327
00:18:45,437 --> 00:18:47,057
.لكنّي أردت إيروما-تشي
328
00:18:47,057 --> 00:18:49,297
...ليس خاطئًا بالضّبط
329
00:18:49,297 --> 00:18:53,077
،لكان من دواعي سروري أن أنتخب إيروما-ساما أيضًا
330
00:18:53,077 --> 00:18:55,747
—لكن بما أنّه لم يكن مرشّحًا، ابتلعت دموعي و
331
00:18:55,927 --> 00:18:57,447
{\an8}تصويت الانتخاب
إيروما-تشي
332
00:18:56,127 --> 00:18:56,887
.انظر
333
00:18:58,377 --> 00:19:00,577
لم تضعي صوتك في الصّندوق حتّى؟
334
00:19:00,577 --> 00:19:02,457
.حينها سيختفي للأبد
335
00:19:02,457 --> 00:19:05,127
ماذا تريدين أن تحقّقي بالضّبط؟
336
00:19:05,127 --> 00:19:09,397
!أساسًا، يفترض بالجميع أن يضعوا صوتًا واحدًا
337
00:19:09,397 --> 00:19:11,487
{\an8}!لا يجدر بك أن تحتفظي بصوتك كذكرى
338
00:19:10,597 --> 00:19:11,487
ماذا عنكم؟
339
00:19:11,657 --> 00:19:15,937
.صوتّ للرّئيسة بالطّبع! الشّهم يعطي الأولويّة للآنسات دائمًا
340
00:19:15,937 --> 00:19:17,697
صوت؟
341
00:19:17,697 --> 00:19:21,157
لمَ عساي أصوّت على شخص لأجعله أعلى شأنًا منّي؟
342
00:19:21,747 --> 00:19:24,357
.أيّ انتخابات؟ كنتُ نائمًا
343
00:19:25,777 --> 00:19:26,807
.أجل
344
00:19:27,177 --> 00:19:30,327
،جميعكم تفضّلون ما هو أكثر متعة
345
00:19:30,327 --> 00:19:34,647
.وتظلّون أوفياء لرغباتكم، وأحيانًا لا تهتمّون للآخرين
346
00:19:36,657 --> 00:19:41,157
.ولديكم حسّ فخريّ أنّكم مختلفون عن البقيّة
347
00:19:41,557 --> 00:19:45,667
.تكادون تكونون... شياطين مغرورة وخطيرة
348
00:19:47,667 --> 00:19:52,167
.أنتم مرشحّون أساسيّون للعودة إلى أصول الشّياطين
349
00:19:59,927 --> 00:20:04,247
.وبسبب ذلك، ينبغي بالملكيّة أن تستهويكم جميعًا
350
00:20:04,247 --> 00:20:05,797
ألا تستهويكم؟
351
00:20:06,327 --> 00:20:11,647
إنّها المكان الوحيد في هذه المدرسة الّذي
.لم يدخله أحد لقرون عديدة، لأنّها كانت مغلقة
352
00:20:12,367 --> 00:20:16,867
...الفصل الأكثر قيمة الّذي لا يمكن تدنيسه أبدًا
353
00:20:19,957 --> 00:20:23,507
وجميعكم، الّذين لا تعطون أهمّيّة لأيٍّ
.من هذا، ستكونون من يستخدمها
354
00:20:27,257 --> 00:20:29,457
أليس هذا ممتعًا؟
355
00:20:31,807 --> 00:20:35,587
!كيف تجرؤ؟! رغبتي بها لا مثيل لها
356
00:20:36,297 --> 00:20:38,627
.وعلى ما يبدو، إنّها مجهّزة جيّدًا
357
00:20:40,307 --> 00:20:43,807
...ثمّة غرفة استجمام مليئة بالألعاب الشّديدة والكتب
358
00:20:45,037 --> 00:20:46,727
.وهناك غرفة التّمرين
359
00:20:47,557 --> 00:20:49,297
.حتّى أنّ هناك غرفة قيلولة
360
00:20:50,487 --> 00:20:53,447
...إنّها مليئة بالأشياء الثّمينة
361
00:20:54,407 --> 00:20:56,117
...غرفة ملابس فاخرة
362
00:20:56,117 --> 00:20:57,027
!يا إلهي
363
00:20:57,027 --> 00:20:58,947
...وغرفة كاتمة للصّوت تمامًا
364
00:21:00,657 --> 00:21:02,367
.وسنكون ذوي شعبيّة خارقة
365
00:21:02,367 --> 00:21:03,877
!ممتاز
366
00:21:03,877 --> 00:21:08,367
.إن كنّا سنجذب الاهتمام، دعونا نسبّب أكبر قدر من الألم
367
00:21:12,637 --> 00:21:16,727
!سأتبعك إلى أقاصي الأرض يا إيروما-ساما
368
00:21:16,727 --> 00:21:18,597
!هيّا بنا جميعًا، هيّا، هيّا
369
00:21:19,057 --> 00:21:21,727
.كلّ هذا يحمل معنى لأنّه مستحيل جدًّا
370
00:21:21,727 --> 00:21:24,597
.هذه فرصتنا لردّ الصّاع لبابيليس
371
00:21:24,597 --> 00:21:29,387
.لنرهم ما يستطيع فصل غير المؤهّلين فعله
372
00:21:33,447 --> 00:21:36,417
.لديهم ثلاثة أيّام للحصول على بطاقات الإذن
373
00:21:36,417 --> 00:21:42,117
وضع إيروما والبقيّة خطّتهم للحصول
.على أحقّية الملكيّة قيد التّنفيذ
374
00:21:43,957 --> 00:21:48,007
.ستكون في الطّليعة يا جاز
375
00:23:30,437 --> 00:23:33,147
!سو... سو-كي-ما
376
00:23:32,017 --> 00:23:33,687
{\an8}ما
377
00:23:32,347 --> 00:23:33,687
{\an8}كي
378
00:23:32,687 --> 00:23:33,687
{\an8}سو
379
00:23:35,627 --> 00:23:38,097
!وقت الغداء! وقت الغداء
380
00:23:38,097 --> 00:23:40,857
إيروما-ساما، هل قرّرت ماذا ستأكل؟
381
00:23:42,227 --> 00:23:44,307
.مذهل، إنّه مختلف حقًّا
382
00:23:44,307 --> 00:23:47,537
.أتساءل ماذا سيأكل إيروما-سان الآن بما أنّه يمرّ بدائرة شرّه
383
00:23:49,537 --> 00:23:51,617
{\an8}~لذيذ
384
00:23:52,137 --> 00:23:53,757
.أرى أنّ ذلك لم يتغيّر
385
00:23:56,847 --> 00:23:59,377
!هذا التقلّب المفاجئ رائع أيضًا
386
00:24:00,007 --> 00:24:24,987
عرض مسبق للحلقة القادمة
387
00:24:01,317 --> 00:24:04,257
.إيروما يمرّ بدائرة شرّه إذًا
388
00:24:04,257 --> 00:24:05,767
.إنّه شخص مختلف تمامًا
389
00:24:05,767 --> 00:24:09,367
.وتريدنا أن نمنحك إذن الدّخول للملكيّة؟ أحمق
390
00:24:09,367 --> 00:24:11,937
.لا أحد يسمح له دخول تلك المنطقة
391
00:24:11,937 --> 00:24:16,247
حتّى إن سمح مدير الشّياطين ضعيف
.الشّخصيّة ذاك بهذا، لن أسمح به
392
00:24:16,247 --> 00:24:18,397
"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن
393
00:24:18,397 --> 00:24:20,197
".المعلّمون في بابيليس"
394
00:24:20,197 --> 00:24:24,977
!حاول أن تحصل على إذن الجميع فحسب. بصمت