1 00:00:00,107 --> 00:00:03,607 {\an8}رسالة التّوصية 2 00:00:01,177 --> 00:00:03,617 !من الأفضل أن تنجزوا هذا 3 00:00:04,047 --> 00:00:07,277 .استخدم ذلك الشّغف لتجاوز كلّ المنطق 4 00:00:07,677 --> 00:00:10,777 .صدقًا أنّكم رائعون 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,657 .أتطلّع لرؤية ما تستطيعون فعله أيضًا 6 00:00:10,787 --> 00:00:12,657 {\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 7 00:00:13,087 --> 00:00:14,617 ...نحتاج لختم آخر فقط 8 00:00:15,327 --> 00:00:16,737 !من كاليغو 9 00:00:19,887 --> 00:00:21,597 سمعت أنّ إيروما والبقيّة 10 00:00:21,597 --> 00:00:25,597 تمكّنوا من الحصول على التّصاريح من كافّة .الهيئة الدّراسيّة ما عداك أنت يا كاليغو-سينسي 11 00:00:25,597 --> 00:00:27,877 مهلًا، مهلًا! ماذا ستفعل؟ 12 00:00:27,877 --> 00:00:29,927 ...إن رجعت في كلامك الآن 13 00:00:29,927 --> 00:00:34,767 !فسيقولون، "لهذا الكبار سيّئون،" وسيكرهك الطّلاب 14 00:00:34,767 --> 00:00:37,557 —ماذا ستفعل إذًا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ما 15 00:00:42,367 --> 00:00:45,157 .سأتعامل مع هذا الأمر بطريقة رصينة فحسب 16 00:00:45,157 --> 00:00:48,197 ستسمح لهم بالتنقّل إلى الملكيّة إذًا؟ 17 00:00:48,197 --> 00:00:49,487 .لا 18 00:00:49,907 --> 00:00:51,847 .أشكّ في ذلك 19 00:00:56,557 --> 00:01:01,007 .سيكون من الشيّق رؤية كيف آلت الشّتلات الّتي غرسها إيروما-كن 20 00:01:01,347 --> 00:01:03,237 .شيّق بحقّ 21 00:01:06,367 --> 00:01:12,047 ،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة .هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم 22 00:01:12,047 --> 00:01:17,317 بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء ،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس 23 00:01:17,317 --> 00:01:21,757 .يكتشف طموحه وهدفه كطالب 24 00:01:21,757 --> 00:01:23,057 ...وهو 25 00:01:23,057 --> 00:01:25,217 .أن يرتقي في رتبته 26 00:01:25,997 --> 00:01:33,327 فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟ 27 00:03:03,957 --> 00:03:08,457 معجزة بعض الحمقى 28 00:03:04,767 --> 00:03:06,637 ".معجزة بعض الحمقى" 29 00:03:13,487 --> 00:03:17,137 !يبدو أنّهم حصلوا على رسالة توصية من مجلس الطّلبة 30 00:03:14,207 --> 00:03:15,637 {\an8}...إيرو 31 00:03:15,637 --> 00:03:18,017 {\an8}...ما... سان 32 00:03:17,137 --> 00:03:18,017 حقًّا؟ 33 00:03:18,017 --> 00:03:21,057 .لم أظنّ أنّ ذلك ممكن، لكنّ ذلك مذهل بشيطانيّة 34 00:03:18,437 --> 00:03:19,707 {\an8}!لا أستطيع أن أرى 35 00:03:35,617 --> 00:03:37,927 .ها هي ذي بطاقات السّماح من كافّة المعلّمين 36 00:03:37,927 --> 00:03:39,617 .جمعناها في غضون ثلاثة أيّام 37 00:03:39,947 --> 00:03:41,707 .تفضّل وتفقّد 38 00:03:46,587 --> 00:03:50,517 .أجل، لديكم 36 بطاقة سماح بالفعل 39 00:03:51,287 --> 00:03:54,967 !بالطّبع! إيروما-ساما لا يقلّ عن المثاليّة 40 00:03:54,967 --> 00:03:56,757 !إيروما-تشي هو الأفضل 41 00:03:57,067 --> 00:03:59,387 .بقيت أنت فقط 42 00:03:59,387 --> 00:04:04,087 من المحال ألّا تمنحنا ختمك، إن .نظرت إلى هذا الأمر بطريقة رصينة 43 00:04:04,887 --> 00:04:05,677 أليس كذلك؟ 44 00:04:05,677 --> 00:04:08,767 .أجل. سأعطيكم ختمي إن فعل الجميع 45 00:04:10,307 --> 00:04:13,617 مهلًا، حقًّا؟ هل سننتقل إلى الملكيّة؟ 46 00:04:13,617 --> 00:04:16,787 .مرحى، غرفة القيلولة 47 00:04:16,787 --> 00:04:18,577 .مرحى بالفعل 48 00:04:18,577 --> 00:04:19,677 !أجل 49 00:04:19,677 --> 00:04:21,657 !دعونا نشرب نخبًا لابتساماتهما الرّائعة 50 00:04:21,897 --> 00:04:23,607 !نجحنا يا إيروما-تشي 51 00:04:23,607 --> 00:04:25,127 !نجحنا فعلًا 52 00:04:25,127 --> 00:04:26,147 —في تلك الحالة 53 00:04:26,147 --> 00:04:26,747 .لا 54 00:04:27,997 --> 00:04:30,877 .سأمنحكم ختمي فقط بعد أن تجمعوا كلّ الأختام 55 00:04:30,877 --> 00:04:31,757 ...بالتّالي 56 00:04:32,927 --> 00:04:34,517 .لن أعطيكم ختمي 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,987 .هذه بطاقات أختام من المعلّمين الـ36 58 00:04:40,437 --> 00:04:44,387 وأنا على يقين أنّني قلتُ أنّي بحاجة .إلى ختم من كلّ فرد من هيئة التّدريس 59 00:04:44,387 --> 00:04:45,747 ...كلّ فرد 60 00:04:45,747 --> 00:04:47,027 من هيئة التّدريس؟ 61 00:04:47,507 --> 00:04:51,077 .عندما أقول كلّ فرد، فذلك يشمل أكثر من المعلّمين 62 00:04:52,117 --> 00:04:54,897 ،على سبيل المثال، طاقم المقصف، طاقم متجر الطّلبة 63 00:04:55,137 --> 00:04:58,527 .وموظّفي الحراسة والمكتبة، إلخ 64 00:04:58,807 --> 00:05:02,617 .كلّ من يعمل في بابيليس مدرج في ذلك الرّقم 65 00:05:05,107 --> 00:05:06,787 !ماذا تقول؟ 66 00:05:06,787 --> 00:05:09,167 !لكنّ هذا مستحيل 67 00:05:10,447 --> 00:05:13,367 إذًا لم تكن تنوي السّماح بهذا الانتقال قطّ 68 00:05:13,367 --> 00:05:15,167 !ومنحتنا مهمّةً مستحيلة 69 00:05:15,167 --> 00:05:16,437 !ماذا؟ 70 00:05:16,437 --> 00:05:19,087 !إيغي-سينسي لئيم! بوو 71 00:05:20,197 --> 00:05:21,797 .من الواضح أنّكم أسأتم فهم تعليماتي 72 00:05:21,797 --> 00:05:22,947 !مستحيل 73 00:05:22,947 --> 00:05:24,157 !هذا ليس عدلًا 74 00:05:24,157 --> 00:05:26,557 —يا سيّد كاليغو، من الواضح أنّ هذا 75 00:05:26,557 --> 00:05:28,067 .صمتًا 76 00:05:29,087 --> 00:05:31,307 .أنتم هكذا دائمًا 77 00:05:31,857 --> 00:05:34,807 .لا تفكّرون في الأمور مليًّا إطلاقًا 78 00:05:34,807 --> 00:05:38,947 .وتحاولون اللّعب بالجحيم 79 00:05:39,847 --> 00:05:43,337 إن كنتم تريدون لمس النّيران الّتي ظلّت 80 00:05:43,337 --> 00:05:46,637 من قبل الشّخص الّذي أسّس الجحيم 81 00:05:46,637 --> 00:05:48,527 ...وحمى هذه المدرسة 82 00:05:49,597 --> 00:05:52,707 ،بصفتي حارس بوّابة هذه المدرسة 83 00:05:53,517 --> 00:05:56,787 .فمن واجبي أن أقضم رؤوسكم 84 00:05:59,557 --> 00:06:02,597 ،من يفتقرون إلى التّفكير النّقدي ليسو سوى حمقى 85 00:06:02,877 --> 00:06:05,797 .وسيحترقون في دائرة النّار 86 00:06:07,707 --> 00:06:08,727 ،لكن 87 00:06:09,247 --> 00:06:12,607 .أطري عليكم جميعًا لجمعكم كلّ هذه البطاقات 88 00:06:13,027 --> 00:06:16,067 ،لا أمانع ترككم تستخدمون أيّ من الغرف الدّراسيّة الأخرى 89 00:06:16,487 --> 00:06:20,007 .لكنّي لن أقبل بانتقالكم إلى الملكيّة 90 00:06:21,877 --> 00:06:23,987 قُضي هذا الأمر رسميًّا الآن 91 00:06:23,987 --> 00:06:25,347 .يا إيروما 92 00:06:28,047 --> 00:06:29,747 هل أنت هنا يا إيروما-كن؟ 93 00:06:29,987 --> 00:06:32,117 البوّاب؟ 94 00:06:32,407 --> 00:06:35,637 ...ما الخطب؟ آسف، لا أستطيع المساعدة الآن 95 00:06:36,037 --> 00:06:41,627 .سمعت أنّك تجمع هذه، لذا أحضرت لك... بطاقة سماح 96 00:06:41,777 --> 00:06:43,107 .تفضّل 97 00:06:44,357 --> 00:06:45,297 .شكرًا لك 98 00:06:45,297 --> 00:06:48,627 .وهذه بطاقة أخرى... لكنّها لا تغيّر النّتيجة 99 00:06:48,627 --> 00:06:50,257 .لكنّ هذا عظيم حقًّا 100 00:06:50,257 --> 00:06:52,767 ماذا؟ هذا لا يكفي؟ 101 00:06:52,767 --> 00:06:55,907 !رفاق! يبدو أنّهم بحاجة إلى المزيد حقًّا 102 00:06:56,637 --> 00:06:57,887 .توقّعت ذلك 103 00:06:57,887 --> 00:06:59,647 .المعذرة 104 00:07:05,587 --> 00:07:06,757 .المعذرة 105 00:07:06,757 --> 00:07:07,907 ما الّذي يجري؟ 106 00:07:12,417 --> 00:07:22,177 {\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 107 00:07:12,757 --> 00:07:15,007 هل تحتاج لهذه الوثيقة؟ 108 00:07:15,007 --> 00:07:17,607 .لم أدخل غرفة التّدريس من قبل 109 00:07:17,607 --> 00:07:19,557 هذا خاتم السّماح الّذي تحتاجون، صحيح؟ 110 00:07:19,557 --> 00:07:22,167 .ينبغي أن يكون هناك واحد من كلّ واحد منّا 111 00:07:22,487 --> 00:07:24,827 ...إيروما-ساما، ما الّذي 112 00:07:24,827 --> 00:07:26,827 ...مهلًا، كيف 113 00:07:26,827 --> 00:07:29,297 ماذا؟ أنت في مأزق، صحيح؟ 114 00:07:29,717 --> 00:07:34,457 .أنت دائمًا ما تساعدني على إصلاح المدرسة 115 00:07:34,457 --> 00:07:36,757 .داومت أيضًا على المتجر 116 00:07:36,757 --> 00:07:41,227 .طاقم المقصف يحبّون كيف تتناول كلّ طعامك 117 00:07:41,227 --> 00:07:43,867 .علّمني المزيد من خدع التّنظيف مجدّدًا في وقت ما 118 00:07:44,327 --> 00:07:47,157 .سأفوز في مسابقة إزالة العشب القادمة 119 00:07:47,717 --> 00:07:50,707 .شكرًا على مساعدتي في حمل الأشياء 120 00:07:50,707 --> 00:07:53,447 .شكرًا لمساعدتك لنا الدّائمة 121 00:07:53,447 --> 00:07:55,697 .أبلغنا إن احتجت إلى أيّ شيء 122 00:07:59,967 --> 00:08:03,687 .نحن من كبار معجبيك جميعًا يا إيروما-كن 123 00:08:11,807 --> 00:08:13,597 .فهمت. أنتم معجبيّ إذًا 124 00:08:18,897 --> 00:08:20,087 .شكرًا لكم جميعًا 125 00:08:20,087 --> 00:08:21,057 !لا عليك 126 00:08:22,997 --> 00:08:24,437 ...والآن 127 00:08:28,037 --> 00:08:29,347 .سيّد كاليغو 128 00:08:29,347 --> 00:08:32,067 .كلّ ما قلته كان صحيحًا 129 00:08:32,067 --> 00:08:35,247 .جميعنا نفتقر إلى الخبرة وساذجون 130 00:08:35,657 --> 00:08:38,657 ...الجميع يضحكون علينا ويسخرون منّا 131 00:08:38,657 --> 00:08:41,957 .قد يكون أعضاء فصل غير المؤهّلين ليسو سوى حمقى 132 00:08:43,207 --> 00:08:47,337 ...لكن بما يخصّ هذا الموضوع، لليوم فقط 133 00:08:50,987 --> 00:08:54,287 .يبدو أنّ الجميع في بابيليس يتّفقون 134 00:08:55,157 --> 00:08:59,247 .الحمقى ساذجون بالفعل، لكن بإمكانهم تحريك مشاعر النّاس 135 00:09:00,247 --> 00:09:04,387 .الجميع يريدون أن يروا فصل غير المؤهّلين ينتقلون إلى الملكيّة 136 00:09:05,247 --> 00:09:06,897 .انتصر الفضول في هذه الجولة 137 00:09:07,777 --> 00:09:09,797 {\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 138 00:09:08,117 --> 00:09:10,337 ،بما أنّنا جمعنا كلّ النّماذج الآن 139 00:09:10,337 --> 00:09:12,327 ستمنحنا ختمك، صحيح؟ 140 00:09:35,427 --> 00:09:37,937 {\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 141 00:09:36,167 --> 00:09:37,927 !فصل غير المؤهّلين 142 00:09:38,207 --> 00:09:41,447 !سننتقل إلى الملكيّة 143 00:09:46,427 --> 00:09:48,217 !نجحنا 144 00:09:48,907 --> 00:09:50,817 .مناسبة مبهجة 145 00:09:50,817 --> 00:09:52,757 .يبدو أنّهم نالوا منك 146 00:09:52,757 --> 00:09:54,617 ...صدقًا 147 00:09:54,877 --> 00:09:57,277 .لا تسير الأمور كما أتوقّف أبدًا 148 00:10:01,447 --> 00:10:05,027 .اللّعنة على مشاغبي فصل غير المؤهّلين 149 00:10:07,737 --> 00:10:12,847 {\an8}لنكن غير مؤهّلين 150 00:10:13,807 --> 00:10:18,017 {\an8}غرفة الملك 151 00:10:15,807 --> 00:10:18,017 {\an8}الملكيّة 152 00:10:16,037 --> 00:10:17,387 .الملكيّة 153 00:10:18,337 --> 00:10:22,277 ...بعد يوم من حصول إيروما وفصل غير المؤهّلين على غرفة دراستهم 154 00:10:25,157 --> 00:10:31,927 .اجتمع الكثير من الطلّاب ليشهدوا حدث فتح الملكيّة التّاريخيّ 155 00:10:32,317 --> 00:10:34,287 .يا إلهي، انظروا للحشد 156 00:10:34,287 --> 00:10:36,127 .حتّى أنّهم أقاموا أكشاكًا صغيرة 157 00:10:36,127 --> 00:10:38,787 !إنّه يوم افتتاح الملكيّة 158 00:10:38,787 --> 00:10:41,457 .لا أظنّ أنّ ذلك السّبب الوحيد 159 00:10:41,857 --> 00:10:44,767 .إنّه أورياس-سينسي، الشّخص الّذي خسر أمام ليد 160 00:10:45,207 --> 00:10:47,337 .لم تكن بحاجة لذكر خسارتي 161 00:10:47,747 --> 00:10:51,717 لقد أتوا جميعًا لرؤية افتتاح .الملكيّة، لكنّهم أتوا أيضًا لرؤيتكم جميعًا 162 00:10:51,967 --> 00:10:52,977 رؤيتنا؟ 163 00:10:52,977 --> 00:10:54,257 ماذا؟ 164 00:10:54,257 --> 00:10:56,547 .هذا يستحقّ الثّناء 165 00:10:56,547 --> 00:10:58,977 .فكّروا في الأمر فحسب 166 00:10:59,217 --> 00:11:03,477 ...منحكم كاليغو-سينسي مهمّة مستحيلة، ومع ذلك 167 00:11:03,887 --> 00:11:06,277 انتصرتم جميعًا وتمكّنتم 168 00:11:06,277 --> 00:11:09,957 .من الحصول على شيء أسطوريّ كالملكيّة 169 00:11:12,037 --> 00:11:17,447 ما يعني أنّكم انتقلتم من كونكم الفصل .الغريب إلى الفصل الغريب والمذهل 170 00:11:17,447 --> 00:11:19,407 لذا عليكم أن تتحمّسوا أكـ— ماذا؟ 171 00:11:21,547 --> 00:11:22,787 مهلًا، ما الخطب؟ 172 00:11:23,087 --> 00:11:24,867 ...أشعر بالتوتّر 173 00:11:24,867 --> 00:11:28,307 .لستُ معتادة على تلقّي الإطراء على قدرتي 174 00:11:28,307 --> 00:11:29,087 !فعلًا 175 00:11:29,087 --> 00:11:31,677 مهلًا، هل يمكن لنا أن نلوّح لهم؟ 176 00:11:33,017 --> 00:11:34,967 !أنتم محرجون 177 00:11:34,967 --> 00:11:38,927 .بالمناسبة، أين هو إيروما-كن؟ إنّه العقل المدبّر لهذه العمليّة 178 00:11:38,927 --> 00:11:41,807 .قال أنّه جائع 179 00:11:42,037 --> 00:11:44,757 .إنّه استراتيجيّ بحقّ 180 00:11:44,757 --> 00:11:46,927 على أيّ حال، أيمكننا استكشافه من أجل مقاتلي الألعاب؟ 181 00:11:46,927 --> 00:11:49,317 .لا، لا أظنّ أنّ ذلك سيحدث 182 00:11:49,317 --> 00:11:50,307 183 00:11:51,327 --> 00:11:53,057 !أقبلوا 184 00:11:53,057 --> 00:11:54,237 !أقبلوا 185 00:11:54,237 --> 00:11:57,187 اسمعا! سنجذب الانتباه عن طريق إعداد طعام ملكيّ هائل 186 00:11:57,187 --> 00:11:59,527 ،لدرجة أنّ حتّى إيروما لا يستطيع إكماله 187 00:11:59,527 --> 00:12:03,837 !ونؤسّس كشكًا في الملكيّة في خضمّ كل تلك الفوضى 188 00:12:03,837 --> 00:12:04,617 !حاضر 189 00:12:04,617 --> 00:12:06,547 !هـ-ها هو قادم يا سيّدي 190 00:12:07,497 --> 00:12:08,647 .إيروما 191 00:12:11,627 --> 00:12:14,387 !لا بأس! هذا أكثر بثلاث مرّات من المرّة السّابقة 192 00:12:14,387 --> 00:12:16,447 !حاول أن تنهيه 193 00:12:16,447 --> 00:12:17,507 .شكرًا على الطّعام 194 00:12:17,507 --> 00:12:19,267 !ماذا؟ 195 00:12:19,267 --> 00:12:21,927 ...كان رائعًا 196 00:12:22,237 --> 00:12:23,267 .تقلّب تقلّب 197 00:12:24,687 --> 00:12:26,267 !ضغط 198 00:12:26,437 --> 00:12:28,527 !إ-إنّه رائع حقًّا 199 00:12:30,277 --> 00:12:33,717 .سأعترف على الأقلّ بشجاعتكم لمواجهة إيروما-ساما 200 00:12:33,717 --> 00:12:36,157 !بطن إيروما-تشي بلا قعر 201 00:12:36,487 --> 00:12:38,787 .هذا هو إيروما-كن أثناء دائرة شرّه إذًا 202 00:12:38,787 --> 00:12:40,167 .يبرز كثيرًا 203 00:12:40,167 --> 00:12:41,647 .إنّه رائع بشكل شيطانيّ 204 00:12:41,647 --> 00:12:43,327 !صورة تذكاريّة 205 00:12:43,327 --> 00:12:45,657 .ستسقطين يا إيكو 206 00:12:45,867 --> 00:12:48,327 .الجميع يحدّقون بشدّة 207 00:12:48,327 --> 00:12:49,617 !بطبيعة الحال 208 00:12:49,617 --> 00:12:53,537 !فاز إيروما-ساما بغرفة الملك، الملكيّة 209 00:12:54,717 --> 00:12:55,627 .لم أفز بها 210 00:13:00,887 --> 00:13:02,897 .بل فزنا بها 211 00:13:03,807 --> 00:13:06,047 .قمتم جميعًا بعمل مذهل 212 00:13:06,047 --> 00:13:09,517 !فعلًا! وذلك بفضل مساعدتك 213 00:13:09,517 --> 00:13:12,047 .درب الشّهم لا ينتهي أبدًا 214 00:13:12,747 --> 00:13:16,167 .وقد بدأت هذه الرّحلة لتوّي 215 00:13:16,167 --> 00:13:19,407 .لن يظلّ الرّجل العفيف وحيدًا أبدًا 216 00:13:19,707 --> 00:13:23,767 .الحمقى ساذجون فعلًا، لكن بإمكانهم حريك مشاعر النّاس 217 00:13:23,767 --> 00:13:27,457 !كما قلت تمامًا يا إيروما-ساما 218 00:13:29,237 --> 00:13:30,487 هل رضيتم؟ 219 00:13:32,467 --> 00:13:33,817 .كاليغو-سينسي 220 00:13:36,407 --> 00:13:40,537 كان هدفكم أن تحصلوا على انتباه الطلّاب، أليس كذلك؟ 221 00:13:40,537 --> 00:13:41,467 .فعلًا 222 00:13:41,927 --> 00:13:44,707 هل انتهيت من تأكيدك الأخير مع مدير الشّياطين؟ 223 00:13:44,707 --> 00:13:45,597 .أجل 224 00:13:45,807 --> 00:13:50,147 {\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ 225 00:13:45,917 --> 00:13:50,107 عملوا بجدّ جميعًا، لمَ لا نفتحها إذًا؟ 226 00:13:50,727 --> 00:13:53,457 .علينا أن نستعمل كلّ ما هو متاح لنا، على ما يبدو 227 00:13:53,457 --> 00:13:54,767 .أحسنت يا جدّي 228 00:13:55,137 --> 00:13:57,027 .ها هم أولاء 229 00:13:57,027 --> 00:13:58,897 كاليغو-سينسي، أين المفتاح؟ 230 00:13:59,447 --> 00:14:00,977 !افتحها! افتحها 231 00:14:00,977 --> 00:14:01,937 .صمتًا 232 00:14:01,937 --> 00:14:04,757 —الملكيّة ليست شيئًا يُفتح في خضمّ كلّ هذه المعمعة 233 00:14:04,757 --> 00:14:06,567 !يا رفاق! ستُفتح 234 00:14:07,397 --> 00:14:08,457 !أنصتوا لي 235 00:14:08,457 --> 00:14:11,467 !وقت الاحتفال 236 00:14:19,957 --> 00:14:21,007 .صمتًا 237 00:14:32,897 --> 00:14:34,137 هذا المكان 238 00:14:34,137 --> 00:14:38,897 .صُنع لطالب واحد ارتاد هذه المدرسة 239 00:14:40,657 --> 00:14:45,807 .كانت قدرات هذا الطّالب منقطعة النّظير .لم يرَ الجحيم أحدًا مثله أبدًا بعدها 240 00:14:46,307 --> 00:14:48,317 وقد أصبح في الأخير 241 00:14:48,317 --> 00:14:50,537 .ملك الشّياطين المفقود، ديركيلا-ساما 242 00:14:56,057 --> 00:14:59,797 .مذّاك الحين، كانت هذه الأبواب موصدة لسنين عديدة 243 00:15:00,457 --> 00:15:03,547 ...لكن اعتبارًا من هذه اللّحظة 244 00:15:10,477 --> 00:15:13,457 ،المنطقة الّتي كانت مغلقة في وجه الجميع في هذه المدرسة 245 00:15:13,457 --> 00:15:16,517 !الملكيّة، ستُفتح 246 00:15:34,727 --> 00:15:37,297 !فُتحت الملكيّة 247 00:15:53,157 --> 00:15:54,767 بعد هذه النّقطة 248 00:15:54,767 --> 00:15:57,717 ،يكمن فخر هذه المدرسة، إرث الملك 249 00:15:57,717 --> 00:15:59,347 —والآن غرفة 250 00:16:00,827 --> 00:16:02,567 !إنّها قلعة 251 00:16:10,377 --> 00:16:11,827 ...هذا حقًّا 252 00:16:11,827 --> 00:16:13,087 !جنون 253 00:16:13,087 --> 00:16:15,497 !إنّها أكثر فخامة ممّا توقّعت 254 00:16:15,497 --> 00:16:17,417 .السّقف مرتفع حقًّا 255 00:16:17,417 --> 00:16:18,747 .وكذلك ثمن هذه الجميلة 256 00:16:19,077 --> 00:16:21,017 !نظيفة جدًّا! برّاقة جدًّا 257 00:16:21,017 --> 00:16:22,757 !كونر ومورف متحمّسان للغاية أيضًا 258 00:16:22,757 --> 00:16:24,977 !الطّابق الثّاني برّاق أيضًا 259 00:16:24,977 --> 00:16:27,507 !فاخرة وجميلة! مهيبة ورائعة 260 00:16:27,737 --> 00:16:28,597 ...أنا 261 00:16:29,247 --> 00:16:31,207 .إنّ سابرو يبكي 262 00:16:31,207 --> 00:16:34,397 .أجل، أنا واثق أنّه سعيد. فهو يحبّ ملك الشّياطين 263 00:16:34,627 --> 00:16:35,787 {\an8}.أجل، أجل 264 00:16:34,627 --> 00:16:37,347 .ثمّة الكثير من الغرف 265 00:16:37,347 --> 00:16:39,727 أين غرفة القيلولة؟ 266 00:16:38,607 --> 00:16:39,727 {\an8}.أجل، أجل 267 00:16:44,227 --> 00:16:45,697 إيروما-ساما؟ 268 00:16:55,717 --> 00:16:56,457 .إيروما-ساما 269 00:16:57,157 --> 00:16:58,997 !السبّورة 270 00:16:58,997 --> 00:17:00,727 .لا بدّ أنّ هذه غرفة التّدريس 271 00:17:00,727 --> 00:17:02,757 .يا لجمالها 272 00:17:02,757 --> 00:17:06,627 أظنّ أنّهم لم يمزحوا عندما قالوا أنّ ديركيلا-ساما ألقى تعويذة 273 00:17:06,627 --> 00:17:08,307 .للحفاظ على هذا المكان تلقائيًّا 274 00:17:09,017 --> 00:17:13,977 !وكأنّنا محاطون بسحر ملك الشّياطين يا إيروما-ساما 275 00:17:22,597 --> 00:17:25,727 .بعد كلّ ما قيل وفُعل، ها هو الفائز الحقيقيّ، هناك 276 00:17:34,137 --> 00:17:36,277 !إنّه كرسيّ ضخم 277 00:17:36,277 --> 00:17:38,757 ...ذلك... عرش ملك الـ 278 00:17:46,607 --> 00:17:50,447 .في تلك اللّحظة، لم يستطع أيّ أحد تحريك ساكن 279 00:17:57,697 --> 00:18:00,277 ...بدا كثيرًا مثل 280 00:18:14,087 --> 00:18:15,407 ...مثل 281 00:18:19,357 --> 00:18:20,417 ...مثل 282 00:18:33,327 --> 00:18:35,257 !صباح الخير يا إيرو الصّغير 283 00:18:35,257 --> 00:18:37,477 !يا إلهي، عدت إلى طبيعتك أخيرًا 284 00:18:37,477 --> 00:18:39,517 !أقلقتني لبرهة 285 00:18:39,837 --> 00:18:42,637 !أفلحت تلك التّعويذة أفضل ممّا توقّعت 286 00:18:42,637 --> 00:18:48,037 .أنا منبهر بقواي، وربّما أخافها قليلًا أيضًا 287 00:18:48,127 --> 00:18:52,227 !كنت مخيفًا جدًّا لدرجة أنّني لم أستطع أن أخرج 288 00:18:52,227 --> 00:18:53,857 ما كانت؟ الملكيّة؟ 289 00:18:53,857 --> 00:18:57,457 —ذلك المكان فاخر للغاية ومريح للغاية و 290 00:18:59,137 --> 00:19:01,877 !كيف فعلت بي ذلك؟ 291 00:19:01,877 --> 00:19:06,587 !قمتُ بأشياء فظيعة للجميع بسببك 292 00:19:06,867 --> 00:19:11,087 !أريد أن أجد حفرة وأدفن نفسي فيها! ما العمل؟ 293 00:19:11,297 --> 00:19:14,777 .سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا 294 00:19:14,777 --> 00:19:18,597 .سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا 295 00:19:22,887 --> 00:19:24,897 !سيظلّ متمرّدًا للمرّة العاشرة على التّوالي 296 00:19:24,897 --> 00:19:27,537 .لا تستسلم أبدًا يا ساليفان-ساما 297 00:19:27,537 --> 00:19:29,637 .صـ-صباح الخير 298 00:19:30,517 --> 00:19:32,817 .جدّي، أوبيرا-سان 299 00:19:33,477 --> 00:19:36,907 ...أنا آسف حقًّا على كلّ المتاعب وعلى إقلاقكما 300 00:19:36,907 --> 00:19:39,947 !إيروما-كن 301 00:19:40,427 --> 00:19:44,447 !حمدًا لهذا! مرحبًا بعودتك 302 00:19:45,207 --> 00:19:46,547 ...فعلًا 303 00:19:45,997 --> 00:19:46,957 !إيروما-كن 304 00:19:46,957 --> 00:19:49,017 .حسنًا، سأجهّز عربتم 305 00:19:50,247 --> 00:19:52,377 .لـ-لا تقلق بشأن ذلك 306 00:19:52,907 --> 00:19:56,967 !إ-إيروما-ساما! لقد عدت 307 00:19:56,977 --> 00:20:04,547 {\an8}...إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي 308 00:19:57,397 --> 00:19:58,337 .أنا آسف حقًّا 309 00:19:58,337 --> 00:20:01,107 ،كنتَ فخورًا حقًّا خلال دائرة شرّك 310 00:20:01,107 --> 00:20:04,547 !لكن لا شيء يضاهي طبيعتك المعتادة 311 00:20:04,547 --> 00:20:06,977 !مرحى، إيروما-تشي المعتاد! هذا أفضل بكثير 312 00:20:07,937 --> 00:20:10,067 ...أ-أنا آسف حقًّا بشأن السّابق 313 00:20:10,067 --> 00:20:12,547 !لـ-لـ-لـ-لا تقلق بشأن ذلك 314 00:20:12,547 --> 00:20:15,247 ،لكن لم أطلب منك شيئًا غير منطقيّ فحسب 315 00:20:15,247 --> 00:20:16,637 ".بل وحتّى فعلتُ "ذلك 316 00:20:18,867 --> 00:20:24,357 ...فـ-في الواقع، كان ذلك، لم أمانع، أ-أقصد 317 00:20:24,357 --> 00:20:28,087 !أنا آسف لأنّني تحدّثت معك بقسوة وأنت زميلتي الأكبر 318 00:20:28,467 --> 00:20:28,957 319 00:20:30,087 --> 00:20:32,727 !أ-أهذا ما تقصد؟ 320 00:20:33,237 --> 00:20:35,117 ...مـ-مهلًا 321 00:20:36,227 --> 00:20:38,177 .لست بحاجة للاعتذار بهذا القدر حقًّا 322 00:20:38,177 --> 00:20:43,007 !لكنّني تسبّبت لكم بالكثير من المتاعب جميعًا! أنا آسف 323 00:20:43,717 --> 00:20:45,917 .بربّك، لسنا غاضبين 324 00:20:45,917 --> 00:20:47,987 .كان الأمر ممتعًا حقًّا بصراحة 325 00:20:48,257 --> 00:20:51,517 .وحصلنا على غرفة التّدريس الرّائعة هذه 326 00:20:51,517 --> 00:20:52,297 !فعلًا 327 00:20:53,237 --> 00:20:54,777 .لذا كلّ شيء بخير 328 00:20:54,777 --> 00:20:55,737 !أجل 329 00:20:56,397 --> 00:20:58,117 .لا تقلق حتّى 330 00:20:58,407 --> 00:20:59,417 ...حسنًا 331 00:20:59,937 --> 00:21:02,607 .وهذا آلت الفوضى إلى نهايتها 332 00:21:03,337 --> 00:21:06,867 .أشعر أنّني أقرب إلى الجميع في الفصل الآن 333 00:21:07,677 --> 00:21:09,127 !أحسنت يا ملك 334 00:21:09,367 --> 00:21:10,817 !سيّد ملكيّة 335 00:21:10,817 --> 00:21:12,347 !بطلنا 336 00:21:12,347 --> 00:21:14,757 !سأجلس هناك غدًا 337 00:21:14,757 --> 00:21:17,947 .حسنًا، حاول أن تبتسم بتعجرف كما فعلت البارحة 338 00:21:17,947 --> 00:21:19,757 ...أ-أنا محرج حقًّا 339 00:21:20,017 --> 00:21:23,797 .بعد ذلك، كان إيروما يتعرّض للمضايقة دائمًا من قبل زملائه 340 00:21:20,167 --> 00:21:23,447 {\an8}!إيروما-تشي، اتّخذ وضعيّة! اتّخذ وضعيّة 341 00:21:20,867 --> 00:21:23,447 {\an8}!أجل يا إيروما-ساما 342 00:21:24,757 --> 00:21:27,497 .صمتًا أيّها الحمقى 343 00:21:29,407 --> 00:21:31,797 {\an8}...مـ-مـ-ما 344 00:21:29,417 --> 00:21:31,797 !هيّا يا سينسي! ادخل في الصّورة معنا 345 00:21:31,797 --> 00:21:33,357 !توقّفوا! فكّوا وثاقي حالًا 346 00:21:33,787 --> 00:21:36,317 !حسنًا يا رفاق! اتّخذوا وضعيّة 347 00:21:37,857 --> 00:21:39,887 ،سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة 348 00:21:39,887 --> 00:21:42,117 ،بعد التغيّر الّذي طرأ على شخصيّته 349 00:21:43,197 --> 00:21:45,437 .حصل على الملكيّة 350 00:21:50,537 --> 00:21:53,047 أزهرت الشّتلات الّتي زرعها إيروما-كن 351 00:21:53,297 --> 00:21:55,747 .وأصبحت زهرة جميلة 352 00:23:29,647 --> 00:23:30,807 !سو-كي-ما 353 00:23:29,767 --> 00:23:31,977 {\an8}ما 354 00:23:29,977 --> 00:23:31,977 {\an8}كي 355 00:23:30,177 --> 00:23:31,977 {\an8}سو 356 00:23:31,817 --> 00:23:35,487 !مرحى! أصبح إيروما-كن ولدًا جيّدًا ثانيةً 357 00:23:35,487 --> 00:23:39,027 .عاد إيروما إلى طبيعته، وكان ساليفان وأوبيرا نشيطين 358 00:23:39,247 --> 00:23:42,157 هلّي بالتقاط صورة للاحتفال بهذه اللّحظة؟ 359 00:23:42,157 --> 00:23:42,747 !أكيد 360 00:23:45,007 --> 00:23:46,327 !يا لها من صورة عظيمة 361 00:23:46,327 --> 00:23:47,107 !أجل 362 00:23:46,327 --> 00:23:47,107 {\an8}.فعلًا 363 00:23:48,207 --> 00:23:51,077 .كانت الأخرى رائعة جدًّا أيضًا 364 00:23:51,077 --> 00:23:51,867 .أجل 365 00:23:51,867 --> 00:23:53,287 حقًّا؟ 366 00:23:53,287 --> 00:23:57,587 .في النّهاية، أحبّ ساليفان وأوبيرا كلا إيروما 367 00:24:00,007 --> 00:24:24,987 عرض مسبق للحلقة القادمة 368 00:24:01,607 --> 00:24:03,637 !إيروما-سان، أنت مذهل بحقّ 369 00:24:03,637 --> 00:24:05,697 !فتحت الملكيّة 370 00:24:05,697 --> 00:24:07,517 !أنا متأثّرة حقًّا 371 00:24:07,517 --> 00:24:09,497 !أنا متأثّرة حقًّا، سألتقط صورة 372 00:24:09,497 --> 00:24:11,397 !ستلتقط كاميرتي ذات العدسات الشّيطانيّة كلّ اللّقطات الجميلة 373 00:24:11,587 --> 00:24:13,717 !الرّئيسة أميري تقترب من إيروما-سان 374 00:24:13,717 --> 00:24:15,647 !تعاون أحلامي! الصّور السّريعة 375 00:24:16,207 --> 00:24:18,417 ،"في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين في إيروما-كن 376 00:24:18,417 --> 00:24:19,807 ".الدّراسة في الجحيم" 377 00:24:19,807 --> 00:24:21,477 !عليّ أن أدرس أيضًا 378 00:24:21,477 --> 00:24:24,977 !أريد أن أتعرّف أكثر إلى إيروما-سان والرّئيسة أميري