1
00:00:00,107 --> 00:00:03,607
{\an8}رسالة التّوصية
2
00:00:01,177 --> 00:00:03,617
!من الأفضل أن تنجزوا هذا
3
00:00:04,047 --> 00:00:07,277
.استخدم ذلك الشّغف لتجاوز كلّ المنطق
4
00:00:07,677 --> 00:00:10,777
.صدقًا أنّكم رائعون
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,657
.أتطلّع لرؤية ما تستطيعون فعله أيضًا
6
00:00:10,787 --> 00:00:12,657
{\an8}نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
7
00:00:13,087 --> 00:00:14,617
...نحتاج لختم آخر فقط
8
00:00:15,327 --> 00:00:16,737
!من كاليغو
9
00:00:19,887 --> 00:00:21,597
سمعت أنّ إيروما والبقيّة
10
00:00:21,597 --> 00:00:25,597
تمكّنوا من الحصول على التّصاريح من كافّة
.الهيئة الدّراسيّة ما عداك أنت يا كاليغو-سينسي
11
00:00:25,597 --> 00:00:27,877
مهلًا، مهلًا! ماذا ستفعل؟
12
00:00:27,877 --> 00:00:29,927
...إن رجعت في كلامك الآن
13
00:00:29,927 --> 00:00:34,767
!فسيقولون، "لهذا الكبار سيّئون،" وسيكرهك الطّلاب
14
00:00:34,767 --> 00:00:37,557
—ماذا ستفعل إذًا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ما
15
00:00:42,367 --> 00:00:45,157
.سأتعامل مع هذا الأمر بطريقة رصينة فحسب
16
00:00:45,157 --> 00:00:48,197
ستسمح لهم بالتنقّل إلى الملكيّة إذًا؟
17
00:00:48,197 --> 00:00:49,487
.لا
18
00:00:49,907 --> 00:00:51,847
.أشكّ في ذلك
19
00:00:56,557 --> 00:01:01,007
.سيكون من الشيّق رؤية كيف آلت الشّتلات الّتي غرسها إيروما-كن
20
00:01:01,347 --> 00:01:03,237
.شيّق بحقّ
21
00:01:06,367 --> 00:01:12,047
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
22
00:01:12,047 --> 00:01:17,317
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
23
00:01:17,317 --> 00:01:21,757
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
24
00:01:21,757 --> 00:01:23,057
...وهو
25
00:01:23,057 --> 00:01:25,217
.أن يرتقي في رتبته
26
00:01:25,997 --> 00:01:33,327
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
27
00:03:03,957 --> 00:03:08,457
معجزة بعض الحمقى
28
00:03:04,767 --> 00:03:06,637
".معجزة بعض الحمقى"
29
00:03:13,487 --> 00:03:17,137
!يبدو أنّهم حصلوا على رسالة توصية من مجلس الطّلبة
30
00:03:14,207 --> 00:03:15,637
{\an8}...إيرو
31
00:03:15,637 --> 00:03:18,017
{\an8}...ما... سان
32
00:03:17,137 --> 00:03:18,017
حقًّا؟
33
00:03:18,017 --> 00:03:21,057
.لم أظنّ أنّ ذلك ممكن، لكنّ ذلك مذهل بشيطانيّة
34
00:03:18,437 --> 00:03:19,707
{\an8}!لا أستطيع أن أرى
35
00:03:35,617 --> 00:03:37,927
.ها هي ذي بطاقات السّماح من كافّة المعلّمين
36
00:03:37,927 --> 00:03:39,617
.جمعناها في غضون ثلاثة أيّام
37
00:03:39,947 --> 00:03:41,707
.تفضّل وتفقّد
38
00:03:46,587 --> 00:03:50,517
.أجل، لديكم 36 بطاقة سماح بالفعل
39
00:03:51,287 --> 00:03:54,967
!بالطّبع! إيروما-ساما لا يقلّ عن المثاليّة
40
00:03:54,967 --> 00:03:56,757
!إيروما-تشي هو الأفضل
41
00:03:57,067 --> 00:03:59,387
.بقيت أنت فقط
42
00:03:59,387 --> 00:04:04,087
من المحال ألّا تمنحنا ختمك، إن
.نظرت إلى هذا الأمر بطريقة رصينة
43
00:04:04,887 --> 00:04:05,677
أليس كذلك؟
44
00:04:05,677 --> 00:04:08,767
.أجل. سأعطيكم ختمي إن فعل الجميع
45
00:04:10,307 --> 00:04:13,617
مهلًا، حقًّا؟ هل سننتقل إلى الملكيّة؟
46
00:04:13,617 --> 00:04:16,787
.مرحى، غرفة القيلولة
47
00:04:16,787 --> 00:04:18,577
.مرحى بالفعل
48
00:04:18,577 --> 00:04:19,677
!أجل
49
00:04:19,677 --> 00:04:21,657
!دعونا نشرب نخبًا لابتساماتهما الرّائعة
50
00:04:21,897 --> 00:04:23,607
!نجحنا يا إيروما-تشي
51
00:04:23,607 --> 00:04:25,127
!نجحنا فعلًا
52
00:04:25,127 --> 00:04:26,147
—في تلك الحالة
53
00:04:26,147 --> 00:04:26,747
.لا
54
00:04:27,997 --> 00:04:30,877
.سأمنحكم ختمي فقط بعد أن تجمعوا كلّ الأختام
55
00:04:30,877 --> 00:04:31,757
...بالتّالي
56
00:04:32,927 --> 00:04:34,517
.لن أعطيكم ختمي
57
00:04:36,067 --> 00:04:38,987
.هذه بطاقات أختام من المعلّمين الـ36
58
00:04:40,437 --> 00:04:44,387
وأنا على يقين أنّني قلتُ أنّي بحاجة
.إلى ختم من كلّ فرد من هيئة التّدريس
59
00:04:44,387 --> 00:04:45,747
...كلّ فرد
60
00:04:45,747 --> 00:04:47,027
من هيئة التّدريس؟
61
00:04:47,507 --> 00:04:51,077
.عندما أقول كلّ فرد، فذلك يشمل أكثر من المعلّمين
62
00:04:52,117 --> 00:04:54,897
،على سبيل المثال، طاقم المقصف، طاقم متجر الطّلبة
63
00:04:55,137 --> 00:04:58,527
.وموظّفي الحراسة والمكتبة، إلخ
64
00:04:58,807 --> 00:05:02,617
.كلّ من يعمل في بابيليس مدرج في ذلك الرّقم
65
00:05:05,107 --> 00:05:06,787
!ماذا تقول؟
66
00:05:06,787 --> 00:05:09,167
!لكنّ هذا مستحيل
67
00:05:10,447 --> 00:05:13,367
إذًا لم تكن تنوي السّماح بهذا الانتقال قطّ
68
00:05:13,367 --> 00:05:15,167
!ومنحتنا مهمّةً مستحيلة
69
00:05:15,167 --> 00:05:16,437
!ماذا؟
70
00:05:16,437 --> 00:05:19,087
!إيغي-سينسي لئيم! بوو
71
00:05:20,197 --> 00:05:21,797
.من الواضح أنّكم أسأتم فهم تعليماتي
72
00:05:21,797 --> 00:05:22,947
!مستحيل
73
00:05:22,947 --> 00:05:24,157
!هذا ليس عدلًا
74
00:05:24,157 --> 00:05:26,557
—يا سيّد كاليغو، من الواضح أنّ هذا
75
00:05:26,557 --> 00:05:28,067
.صمتًا
76
00:05:29,087 --> 00:05:31,307
.أنتم هكذا دائمًا
77
00:05:31,857 --> 00:05:34,807
.لا تفكّرون في الأمور مليًّا إطلاقًا
78
00:05:34,807 --> 00:05:38,947
.وتحاولون اللّعب بالجحيم
79
00:05:39,847 --> 00:05:43,337
إن كنتم تريدون لمس النّيران الّتي ظلّت
80
00:05:43,337 --> 00:05:46,637
من قبل الشّخص الّذي أسّس الجحيم
81
00:05:46,637 --> 00:05:48,527
...وحمى هذه المدرسة
82
00:05:49,597 --> 00:05:52,707
،بصفتي حارس بوّابة هذه المدرسة
83
00:05:53,517 --> 00:05:56,787
.فمن واجبي أن أقضم رؤوسكم
84
00:05:59,557 --> 00:06:02,597
،من يفتقرون إلى التّفكير النّقدي ليسو سوى حمقى
85
00:06:02,877 --> 00:06:05,797
.وسيحترقون في دائرة النّار
86
00:06:07,707 --> 00:06:08,727
،لكن
87
00:06:09,247 --> 00:06:12,607
.أطري عليكم جميعًا لجمعكم كلّ هذه البطاقات
88
00:06:13,027 --> 00:06:16,067
،لا أمانع ترككم تستخدمون أيّ من الغرف الدّراسيّة الأخرى
89
00:06:16,487 --> 00:06:20,007
.لكنّي لن أقبل بانتقالكم إلى الملكيّة
90
00:06:21,877 --> 00:06:23,987
قُضي هذا الأمر رسميًّا الآن
91
00:06:23,987 --> 00:06:25,347
.يا إيروما
92
00:06:28,047 --> 00:06:29,747
هل أنت هنا يا إيروما-كن؟
93
00:06:29,987 --> 00:06:32,117
البوّاب؟
94
00:06:32,407 --> 00:06:35,637
...ما الخطب؟ آسف، لا أستطيع المساعدة الآن
95
00:06:36,037 --> 00:06:41,627
.سمعت أنّك تجمع هذه، لذا أحضرت لك... بطاقة سماح
96
00:06:41,777 --> 00:06:43,107
.تفضّل
97
00:06:44,357 --> 00:06:45,297
.شكرًا لك
98
00:06:45,297 --> 00:06:48,627
.وهذه بطاقة أخرى... لكنّها لا تغيّر النّتيجة
99
00:06:48,627 --> 00:06:50,257
.لكنّ هذا عظيم حقًّا
100
00:06:50,257 --> 00:06:52,767
ماذا؟ هذا لا يكفي؟
101
00:06:52,767 --> 00:06:55,907
!رفاق! يبدو أنّهم بحاجة إلى المزيد حقًّا
102
00:06:56,637 --> 00:06:57,887
.توقّعت ذلك
103
00:06:57,887 --> 00:06:59,647
.المعذرة
104
00:07:05,587 --> 00:07:06,757
.المعذرة
105
00:07:06,757 --> 00:07:07,907
ما الّذي يجري؟
106
00:07:12,417 --> 00:07:22,177
{\an8}نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
107
00:07:12,757 --> 00:07:15,007
هل تحتاج لهذه الوثيقة؟
108
00:07:15,007 --> 00:07:17,607
.لم أدخل غرفة التّدريس من قبل
109
00:07:17,607 --> 00:07:19,557
هذا خاتم السّماح الّذي تحتاجون، صحيح؟
110
00:07:19,557 --> 00:07:22,167
.ينبغي أن يكون هناك واحد من كلّ واحد منّا
111
00:07:22,487 --> 00:07:24,827
...إيروما-ساما، ما الّذي
112
00:07:24,827 --> 00:07:26,827
...مهلًا، كيف
113
00:07:26,827 --> 00:07:29,297
ماذا؟ أنت في مأزق، صحيح؟
114
00:07:29,717 --> 00:07:34,457
.أنت دائمًا ما تساعدني على إصلاح المدرسة
115
00:07:34,457 --> 00:07:36,757
.داومت أيضًا على المتجر
116
00:07:36,757 --> 00:07:41,227
.طاقم المقصف يحبّون كيف تتناول كلّ طعامك
117
00:07:41,227 --> 00:07:43,867
.علّمني المزيد من خدع التّنظيف مجدّدًا في وقت ما
118
00:07:44,327 --> 00:07:47,157
.سأفوز في مسابقة إزالة العشب القادمة
119
00:07:47,717 --> 00:07:50,707
.شكرًا على مساعدتي في حمل الأشياء
120
00:07:50,707 --> 00:07:53,447
.شكرًا لمساعدتك لنا الدّائمة
121
00:07:53,447 --> 00:07:55,697
.أبلغنا إن احتجت إلى أيّ شيء
122
00:07:59,967 --> 00:08:03,687
.نحن من كبار معجبيك جميعًا يا إيروما-كن
123
00:08:11,807 --> 00:08:13,597
.فهمت. أنتم معجبيّ إذًا
124
00:08:18,897 --> 00:08:20,087
.شكرًا لكم جميعًا
125
00:08:20,087 --> 00:08:21,057
!لا عليك
126
00:08:22,997 --> 00:08:24,437
...والآن
127
00:08:28,037 --> 00:08:29,347
.سيّد كاليغو
128
00:08:29,347 --> 00:08:32,067
.كلّ ما قلته كان صحيحًا
129
00:08:32,067 --> 00:08:35,247
.جميعنا نفتقر إلى الخبرة وساذجون
130
00:08:35,657 --> 00:08:38,657
...الجميع يضحكون علينا ويسخرون منّا
131
00:08:38,657 --> 00:08:41,957
.قد يكون أعضاء فصل غير المؤهّلين ليسو سوى حمقى
132
00:08:43,207 --> 00:08:47,337
...لكن بما يخصّ هذا الموضوع، لليوم فقط
133
00:08:50,987 --> 00:08:54,287
.يبدو أنّ الجميع في بابيليس يتّفقون
134
00:08:55,157 --> 00:08:59,247
.الحمقى ساذجون بالفعل، لكن بإمكانهم تحريك مشاعر النّاس
135
00:09:00,247 --> 00:09:04,387
.الجميع يريدون أن يروا فصل غير المؤهّلين ينتقلون إلى الملكيّة
136
00:09:05,247 --> 00:09:06,897
.انتصر الفضول في هذه الجولة
137
00:09:07,777 --> 00:09:09,797
{\an8}نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ
138
00:09:08,117 --> 00:09:10,337
،بما أنّنا جمعنا كلّ النّماذج الآن
139
00:09:10,337 --> 00:09:12,327
ستمنحنا ختمك، صحيح؟
140
00:09:35,427 --> 00:09:37,937
{\an8}نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
141
00:09:36,167 --> 00:09:37,927
!فصل غير المؤهّلين
142
00:09:38,207 --> 00:09:41,447
!سننتقل إلى الملكيّة
143
00:09:46,427 --> 00:09:48,217
!نجحنا
144
00:09:48,907 --> 00:09:50,817
.مناسبة مبهجة
145
00:09:50,817 --> 00:09:52,757
.يبدو أنّهم نالوا منك
146
00:09:52,757 --> 00:09:54,617
...صدقًا
147
00:09:54,877 --> 00:09:57,277
.لا تسير الأمور كما أتوقّف أبدًا
148
00:10:01,447 --> 00:10:05,027
.اللّعنة على مشاغبي فصل غير المؤهّلين
149
00:10:07,737 --> 00:10:12,847
{\an8}لنكن غير
مؤهّلين
150
00:10:13,807 --> 00:10:18,017
{\an8}غرفة الملك
151
00:10:15,807 --> 00:10:18,017
{\an8}الملكيّة
152
00:10:16,037 --> 00:10:17,387
.الملكيّة
153
00:10:18,337 --> 00:10:22,277
...بعد يوم من حصول إيروما وفصل غير المؤهّلين على غرفة دراستهم
154
00:10:25,157 --> 00:10:31,927
.اجتمع الكثير من الطلّاب ليشهدوا حدث فتح الملكيّة التّاريخيّ
155
00:10:32,317 --> 00:10:34,287
.يا إلهي، انظروا للحشد
156
00:10:34,287 --> 00:10:36,127
.حتّى أنّهم أقاموا أكشاكًا صغيرة
157
00:10:36,127 --> 00:10:38,787
!إنّه يوم افتتاح الملكيّة
158
00:10:38,787 --> 00:10:41,457
.لا أظنّ أنّ ذلك السّبب الوحيد
159
00:10:41,857 --> 00:10:44,767
.إنّه أورياس-سينسي، الشّخص الّذي خسر أمام ليد
160
00:10:45,207 --> 00:10:47,337
.لم تكن بحاجة لذكر خسارتي
161
00:10:47,747 --> 00:10:51,717
لقد أتوا جميعًا لرؤية افتتاح
.الملكيّة، لكنّهم أتوا أيضًا لرؤيتكم جميعًا
162
00:10:51,967 --> 00:10:52,977
رؤيتنا؟
163
00:10:52,977 --> 00:10:54,257
ماذا؟
164
00:10:54,257 --> 00:10:56,547
.هذا يستحقّ الثّناء
165
00:10:56,547 --> 00:10:58,977
.فكّروا في الأمر فحسب
166
00:10:59,217 --> 00:11:03,477
...منحكم كاليغو-سينسي مهمّة مستحيلة، ومع ذلك
167
00:11:03,887 --> 00:11:06,277
انتصرتم جميعًا وتمكّنتم
168
00:11:06,277 --> 00:11:09,957
.من الحصول على شيء أسطوريّ كالملكيّة
169
00:11:12,037 --> 00:11:17,447
ما يعني أنّكم انتقلتم من كونكم الفصل
.الغريب إلى الفصل الغريب والمذهل
170
00:11:17,447 --> 00:11:19,407
لذا عليكم أن تتحمّسوا أكـ— ماذا؟
171
00:11:21,547 --> 00:11:22,787
مهلًا، ما الخطب؟
172
00:11:23,087 --> 00:11:24,867
...أشعر بالتوتّر
173
00:11:24,867 --> 00:11:28,307
.لستُ معتادة على تلقّي الإطراء على قدرتي
174
00:11:28,307 --> 00:11:29,087
!فعلًا
175
00:11:29,087 --> 00:11:31,677
مهلًا، هل يمكن لنا أن نلوّح لهم؟
176
00:11:33,017 --> 00:11:34,967
!أنتم محرجون
177
00:11:34,967 --> 00:11:38,927
.بالمناسبة، أين هو إيروما-كن؟ إنّه العقل المدبّر لهذه العمليّة
178
00:11:38,927 --> 00:11:41,807
.قال أنّه جائع
179
00:11:42,037 --> 00:11:44,757
.إنّه استراتيجيّ بحقّ
180
00:11:44,757 --> 00:11:46,927
على أيّ حال، أيمكننا استكشافه من أجل مقاتلي الألعاب؟
181
00:11:46,927 --> 00:11:49,317
.لا، لا أظنّ أنّ ذلك سيحدث
182
00:11:49,317 --> 00:11:50,307
183
00:11:51,327 --> 00:11:53,057
!أقبلوا
184
00:11:53,057 --> 00:11:54,237
!أقبلوا
185
00:11:54,237 --> 00:11:57,187
اسمعا! سنجذب الانتباه عن طريق إعداد طعام ملكيّ هائل
186
00:11:57,187 --> 00:11:59,527
،لدرجة أنّ حتّى إيروما لا يستطيع إكماله
187
00:11:59,527 --> 00:12:03,837
!ونؤسّس كشكًا في الملكيّة في خضمّ كل تلك الفوضى
188
00:12:03,837 --> 00:12:04,617
!حاضر
189
00:12:04,617 --> 00:12:06,547
!هـ-ها هو قادم يا سيّدي
190
00:12:07,497 --> 00:12:08,647
.إيروما
191
00:12:11,627 --> 00:12:14,387
!لا بأس! هذا أكثر بثلاث مرّات من المرّة السّابقة
192
00:12:14,387 --> 00:12:16,447
!حاول أن تنهيه
193
00:12:16,447 --> 00:12:17,507
.شكرًا على الطّعام
194
00:12:17,507 --> 00:12:19,267
!ماذا؟
195
00:12:19,267 --> 00:12:21,927
...كان رائعًا
196
00:12:22,237 --> 00:12:23,267
.تقلّب تقلّب
197
00:12:24,687 --> 00:12:26,267
!ضغط
198
00:12:26,437 --> 00:12:28,527
!إ-إنّه رائع حقًّا
199
00:12:30,277 --> 00:12:33,717
.سأعترف على الأقلّ بشجاعتكم لمواجهة إيروما-ساما
200
00:12:33,717 --> 00:12:36,157
!بطن إيروما-تشي بلا قعر
201
00:12:36,487 --> 00:12:38,787
.هذا هو إيروما-كن أثناء دائرة شرّه إذًا
202
00:12:38,787 --> 00:12:40,167
.يبرز كثيرًا
203
00:12:40,167 --> 00:12:41,647
.إنّه رائع بشكل شيطانيّ
204
00:12:41,647 --> 00:12:43,327
!صورة تذكاريّة
205
00:12:43,327 --> 00:12:45,657
.ستسقطين يا إيكو
206
00:12:45,867 --> 00:12:48,327
.الجميع يحدّقون بشدّة
207
00:12:48,327 --> 00:12:49,617
!بطبيعة الحال
208
00:12:49,617 --> 00:12:53,537
!فاز إيروما-ساما بغرفة الملك، الملكيّة
209
00:12:54,717 --> 00:12:55,627
.لم أفز بها
210
00:13:00,887 --> 00:13:02,897
.بل فزنا بها
211
00:13:03,807 --> 00:13:06,047
.قمتم جميعًا بعمل مذهل
212
00:13:06,047 --> 00:13:09,517
!فعلًا! وذلك بفضل مساعدتك
213
00:13:09,517 --> 00:13:12,047
.درب الشّهم لا ينتهي أبدًا
214
00:13:12,747 --> 00:13:16,167
.وقد بدأت هذه الرّحلة لتوّي
215
00:13:16,167 --> 00:13:19,407
.لن يظلّ الرّجل العفيف وحيدًا أبدًا
216
00:13:19,707 --> 00:13:23,767
.الحمقى ساذجون فعلًا، لكن بإمكانهم حريك مشاعر النّاس
217
00:13:23,767 --> 00:13:27,457
!كما قلت تمامًا يا إيروما-ساما
218
00:13:29,237 --> 00:13:30,487
هل رضيتم؟
219
00:13:32,467 --> 00:13:33,817
.كاليغو-سينسي
220
00:13:36,407 --> 00:13:40,537
كان هدفكم أن تحصلوا على انتباه الطلّاب، أليس كذلك؟
221
00:13:40,537 --> 00:13:41,467
.فعلًا
222
00:13:41,927 --> 00:13:44,707
هل انتهيت من تأكيدك الأخير مع مدير الشّياطين؟
223
00:13:44,707 --> 00:13:45,597
.أجل
224
00:13:45,807 --> 00:13:50,147
{\an8}نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
225
00:13:45,917 --> 00:13:50,107
عملوا بجدّ جميعًا، لمَ لا نفتحها إذًا؟
226
00:13:50,727 --> 00:13:53,457
.علينا أن نستعمل كلّ ما هو متاح لنا، على ما يبدو
227
00:13:53,457 --> 00:13:54,767
.أحسنت يا جدّي
228
00:13:55,137 --> 00:13:57,027
.ها هم أولاء
229
00:13:57,027 --> 00:13:58,897
كاليغو-سينسي، أين المفتاح؟
230
00:13:59,447 --> 00:14:00,977
!افتحها! افتحها
231
00:14:00,977 --> 00:14:01,937
.صمتًا
232
00:14:01,937 --> 00:14:04,757
—الملكيّة ليست شيئًا يُفتح في خضمّ كلّ هذه المعمعة
233
00:14:04,757 --> 00:14:06,567
!يا رفاق! ستُفتح
234
00:14:07,397 --> 00:14:08,457
!أنصتوا لي
235
00:14:08,457 --> 00:14:11,467
!وقت الاحتفال
236
00:14:19,957 --> 00:14:21,007
.صمتًا
237
00:14:32,897 --> 00:14:34,137
هذا المكان
238
00:14:34,137 --> 00:14:38,897
.صُنع لطالب واحد ارتاد هذه المدرسة
239
00:14:40,657 --> 00:14:45,807
.كانت قدرات هذا الطّالب منقطعة النّظير
.لم يرَ الجحيم أحدًا مثله أبدًا بعدها
240
00:14:46,307 --> 00:14:48,317
وقد أصبح في الأخير
241
00:14:48,317 --> 00:14:50,537
.ملك الشّياطين المفقود، ديركيلا-ساما
242
00:14:56,057 --> 00:14:59,797
.مذّاك الحين، كانت هذه الأبواب موصدة لسنين عديدة
243
00:15:00,457 --> 00:15:03,547
...لكن اعتبارًا من هذه اللّحظة
244
00:15:10,477 --> 00:15:13,457
،المنطقة الّتي كانت مغلقة في وجه الجميع في هذه المدرسة
245
00:15:13,457 --> 00:15:16,517
!الملكيّة، ستُفتح
246
00:15:34,727 --> 00:15:37,297
!فُتحت الملكيّة
247
00:15:53,157 --> 00:15:54,767
بعد هذه النّقطة
248
00:15:54,767 --> 00:15:57,717
،يكمن فخر هذه المدرسة، إرث الملك
249
00:15:57,717 --> 00:15:59,347
—والآن غرفة
250
00:16:00,827 --> 00:16:02,567
!إنّها قلعة
251
00:16:10,377 --> 00:16:11,827
...هذا حقًّا
252
00:16:11,827 --> 00:16:13,087
!جنون
253
00:16:13,087 --> 00:16:15,497
!إنّها أكثر فخامة ممّا توقّعت
254
00:16:15,497 --> 00:16:17,417
.السّقف مرتفع حقًّا
255
00:16:17,417 --> 00:16:18,747
.وكذلك ثمن هذه الجميلة
256
00:16:19,077 --> 00:16:21,017
!نظيفة جدًّا! برّاقة جدًّا
257
00:16:21,017 --> 00:16:22,757
!كونر ومورف متحمّسان للغاية أيضًا
258
00:16:22,757 --> 00:16:24,977
!الطّابق الثّاني برّاق أيضًا
259
00:16:24,977 --> 00:16:27,507
!فاخرة وجميلة! مهيبة ورائعة
260
00:16:27,737 --> 00:16:28,597
...أنا
261
00:16:29,247 --> 00:16:31,207
.إنّ سابرو يبكي
262
00:16:31,207 --> 00:16:34,397
.أجل، أنا واثق أنّه سعيد. فهو يحبّ ملك الشّياطين
263
00:16:34,627 --> 00:16:35,787
{\an8}.أجل، أجل
264
00:16:34,627 --> 00:16:37,347
.ثمّة الكثير من الغرف
265
00:16:37,347 --> 00:16:39,727
أين غرفة القيلولة؟
266
00:16:38,607 --> 00:16:39,727
{\an8}.أجل، أجل
267
00:16:44,227 --> 00:16:45,697
إيروما-ساما؟
268
00:16:55,717 --> 00:16:56,457
.إيروما-ساما
269
00:16:57,157 --> 00:16:58,997
!السبّورة
270
00:16:58,997 --> 00:17:00,727
.لا بدّ أنّ هذه غرفة التّدريس
271
00:17:00,727 --> 00:17:02,757
.يا لجمالها
272
00:17:02,757 --> 00:17:06,627
أظنّ أنّهم لم يمزحوا عندما قالوا
أنّ ديركيلا-ساما ألقى تعويذة
273
00:17:06,627 --> 00:17:08,307
.للحفاظ على هذا المكان تلقائيًّا
274
00:17:09,017 --> 00:17:13,977
!وكأنّنا محاطون بسحر ملك الشّياطين يا إيروما-ساما
275
00:17:22,597 --> 00:17:25,727
.بعد كلّ ما قيل وفُعل، ها هو الفائز الحقيقيّ، هناك
276
00:17:34,137 --> 00:17:36,277
!إنّه كرسيّ ضخم
277
00:17:36,277 --> 00:17:38,757
...ذلك... عرش ملك الـ
278
00:17:46,607 --> 00:17:50,447
.في تلك اللّحظة، لم يستطع أيّ أحد تحريك ساكن
279
00:17:57,697 --> 00:18:00,277
...بدا كثيرًا مثل
280
00:18:14,087 --> 00:18:15,407
...مثل
281
00:18:19,357 --> 00:18:20,417
...مثل
282
00:18:33,327 --> 00:18:35,257
!صباح الخير يا إيرو الصّغير
283
00:18:35,257 --> 00:18:37,477
!يا إلهي، عدت إلى طبيعتك أخيرًا
284
00:18:37,477 --> 00:18:39,517
!أقلقتني لبرهة
285
00:18:39,837 --> 00:18:42,637
!أفلحت تلك التّعويذة أفضل ممّا توقّعت
286
00:18:42,637 --> 00:18:48,037
.أنا منبهر بقواي، وربّما أخافها قليلًا أيضًا
287
00:18:48,127 --> 00:18:52,227
!كنت مخيفًا جدًّا لدرجة أنّني لم أستطع أن أخرج
288
00:18:52,227 --> 00:18:53,857
ما كانت؟ الملكيّة؟
289
00:18:53,857 --> 00:18:57,457
—ذلك المكان فاخر للغاية ومريح للغاية و
290
00:18:59,137 --> 00:19:01,877
!كيف فعلت بي ذلك؟
291
00:19:01,877 --> 00:19:06,587
!قمتُ بأشياء فظيعة للجميع بسببك
292
00:19:06,867 --> 00:19:11,087
!أريد أن أجد حفرة وأدفن نفسي فيها! ما العمل؟
293
00:19:11,297 --> 00:19:14,777
.سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا
294
00:19:14,777 --> 00:19:18,597
.سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا
295
00:19:22,887 --> 00:19:24,897
!سيظلّ متمرّدًا للمرّة العاشرة على التّوالي
296
00:19:24,897 --> 00:19:27,537
.لا تستسلم أبدًا يا ساليفان-ساما
297
00:19:27,537 --> 00:19:29,637
.صـ-صباح الخير
298
00:19:30,517 --> 00:19:32,817
.جدّي، أوبيرا-سان
299
00:19:33,477 --> 00:19:36,907
...أنا آسف حقًّا على كلّ المتاعب وعلى إقلاقكما
300
00:19:36,907 --> 00:19:39,947
!إيروما-كن
301
00:19:40,427 --> 00:19:44,447
!حمدًا لهذا! مرحبًا بعودتك
302
00:19:45,207 --> 00:19:46,547
...فعلًا
303
00:19:45,997 --> 00:19:46,957
!إيروما-كن
304
00:19:46,957 --> 00:19:49,017
.حسنًا، سأجهّز عربتم
305
00:19:50,247 --> 00:19:52,377
.لـ-لا تقلق بشأن ذلك
306
00:19:52,907 --> 00:19:56,967
!إ-إيروما-ساما! لقد عدت
307
00:19:56,977 --> 00:20:04,547
{\an8}...إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي
308
00:19:57,397 --> 00:19:58,337
.أنا آسف حقًّا
309
00:19:58,337 --> 00:20:01,107
،كنتَ فخورًا حقًّا خلال دائرة شرّك
310
00:20:01,107 --> 00:20:04,547
!لكن لا شيء يضاهي طبيعتك المعتادة
311
00:20:04,547 --> 00:20:06,977
!مرحى، إيروما-تشي المعتاد! هذا أفضل بكثير
312
00:20:07,937 --> 00:20:10,067
...أ-أنا آسف حقًّا بشأن السّابق
313
00:20:10,067 --> 00:20:12,547
!لـ-لـ-لـ-لا تقلق بشأن ذلك
314
00:20:12,547 --> 00:20:15,247
،لكن لم أطلب منك شيئًا غير منطقيّ فحسب
315
00:20:15,247 --> 00:20:16,637
".بل وحتّى فعلتُ "ذلك
316
00:20:18,867 --> 00:20:24,357
...فـ-في الواقع، كان ذلك، لم أمانع، أ-أقصد
317
00:20:24,357 --> 00:20:28,087
!أنا آسف لأنّني تحدّثت معك بقسوة وأنت زميلتي الأكبر
318
00:20:28,467 --> 00:20:28,957
319
00:20:30,087 --> 00:20:32,727
!أ-أهذا ما تقصد؟
320
00:20:33,237 --> 00:20:35,117
...مـ-مهلًا
321
00:20:36,227 --> 00:20:38,177
.لست بحاجة للاعتذار بهذا القدر حقًّا
322
00:20:38,177 --> 00:20:43,007
!لكنّني تسبّبت لكم بالكثير من المتاعب جميعًا! أنا آسف
323
00:20:43,717 --> 00:20:45,917
.بربّك، لسنا غاضبين
324
00:20:45,917 --> 00:20:47,987
.كان الأمر ممتعًا حقًّا بصراحة
325
00:20:48,257 --> 00:20:51,517
.وحصلنا على غرفة التّدريس الرّائعة هذه
326
00:20:51,517 --> 00:20:52,297
!فعلًا
327
00:20:53,237 --> 00:20:54,777
.لذا كلّ شيء بخير
328
00:20:54,777 --> 00:20:55,737
!أجل
329
00:20:56,397 --> 00:20:58,117
.لا تقلق حتّى
330
00:20:58,407 --> 00:20:59,417
...حسنًا
331
00:20:59,937 --> 00:21:02,607
.وهذا آلت الفوضى إلى نهايتها
332
00:21:03,337 --> 00:21:06,867
.أشعر أنّني أقرب إلى الجميع في الفصل الآن
333
00:21:07,677 --> 00:21:09,127
!أحسنت يا ملك
334
00:21:09,367 --> 00:21:10,817
!سيّد ملكيّة
335
00:21:10,817 --> 00:21:12,347
!بطلنا
336
00:21:12,347 --> 00:21:14,757
!سأجلس هناك غدًا
337
00:21:14,757 --> 00:21:17,947
.حسنًا، حاول أن تبتسم بتعجرف كما فعلت البارحة
338
00:21:17,947 --> 00:21:19,757
...أ-أنا محرج حقًّا
339
00:21:20,017 --> 00:21:23,797
.بعد ذلك، كان إيروما يتعرّض للمضايقة دائمًا من قبل زملائه
340
00:21:20,167 --> 00:21:23,447
{\an8}!إيروما-تشي، اتّخذ وضعيّة! اتّخذ وضعيّة
341
00:21:20,867 --> 00:21:23,447
{\an8}!أجل يا إيروما-ساما
342
00:21:24,757 --> 00:21:27,497
.صمتًا أيّها الحمقى
343
00:21:29,407 --> 00:21:31,797
{\an8}...مـ-مـ-ما
344
00:21:29,417 --> 00:21:31,797
!هيّا يا سينسي! ادخل في الصّورة معنا
345
00:21:31,797 --> 00:21:33,357
!توقّفوا! فكّوا وثاقي حالًا
346
00:21:33,787 --> 00:21:36,317
!حسنًا يا رفاق! اتّخذوا وضعيّة
347
00:21:37,857 --> 00:21:39,887
،سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة
348
00:21:39,887 --> 00:21:42,117
،بعد التغيّر الّذي طرأ على شخصيّته
349
00:21:43,197 --> 00:21:45,437
.حصل على الملكيّة
350
00:21:50,537 --> 00:21:53,047
أزهرت الشّتلات الّتي زرعها إيروما-كن
351
00:21:53,297 --> 00:21:55,747
.وأصبحت زهرة جميلة
352
00:23:29,647 --> 00:23:30,807
!سو-كي-ما
353
00:23:29,767 --> 00:23:31,977
{\an8}ما
354
00:23:29,977 --> 00:23:31,977
{\an8}كي
355
00:23:30,177 --> 00:23:31,977
{\an8}سو
356
00:23:31,817 --> 00:23:35,487
!مرحى! أصبح إيروما-كن ولدًا جيّدًا ثانيةً
357
00:23:35,487 --> 00:23:39,027
.عاد إيروما إلى طبيعته، وكان ساليفان وأوبيرا نشيطين
358
00:23:39,247 --> 00:23:42,157
هلّي بالتقاط صورة للاحتفال بهذه اللّحظة؟
359
00:23:42,157 --> 00:23:42,747
!أكيد
360
00:23:45,007 --> 00:23:46,327
!يا لها من صورة عظيمة
361
00:23:46,327 --> 00:23:47,107
!أجل
362
00:23:46,327 --> 00:23:47,107
{\an8}.فعلًا
363
00:23:48,207 --> 00:23:51,077
.كانت الأخرى رائعة جدًّا أيضًا
364
00:23:51,077 --> 00:23:51,867
.أجل
365
00:23:51,867 --> 00:23:53,287
حقًّا؟
366
00:23:53,287 --> 00:23:57,587
.في النّهاية، أحبّ ساليفان وأوبيرا كلا إيروما
367
00:24:00,007 --> 00:24:24,987
عرض مسبق للحلقة القادمة
368
00:24:01,607 --> 00:24:03,637
!إيروما-سان، أنت مذهل بحقّ
369
00:24:03,637 --> 00:24:05,697
!فتحت الملكيّة
370
00:24:05,697 --> 00:24:07,517
!أنا متأثّرة حقًّا
371
00:24:07,517 --> 00:24:09,497
!أنا متأثّرة حقًّا، سألتقط صورة
372
00:24:09,497 --> 00:24:11,397
!ستلتقط كاميرتي ذات العدسات الشّيطانيّة كلّ اللّقطات الجميلة
373
00:24:11,587 --> 00:24:13,717
!الرّئيسة أميري تقترب من إيروما-سان
374
00:24:13,717 --> 00:24:15,647
!تعاون أحلامي! الصّور السّريعة
375
00:24:16,207 --> 00:24:18,417
،"في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين في إيروما-كن
376
00:24:18,417 --> 00:24:19,807
".الدّراسة في الجحيم"
377
00:24:19,807 --> 00:24:21,477
!عليّ أن أدرس أيضًا
378
00:24:21,477 --> 00:24:24,977
!أريد أن أتعرّف أكثر إلى إيروما-سان والرّئيسة أميري