1 00:00:05,594 --> 00:00:09,014 I was sold off by my stupid parents 2 00:00:09,014 --> 00:00:11,124 and became my grandpa's grandson. 3 00:00:11,124 --> 00:00:13,364 So much has happened since then. 4 00:00:14,844 --> 00:00:16,634 Life-or-death situations... 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,224 Though they're my grandpa's powers, 6 00:00:19,224 --> 00:00:21,884 I've been able to use magic more, 7 00:00:21,884 --> 00:00:23,934 and I somehow managed to make it this far. 8 00:00:24,344 --> 00:00:28,994 But now... I'm facing my greatest enemy! 9 00:00:28,994 --> 00:00:30,444 And that's... 10 00:00:33,544 --> 00:00:35,414 studying. 11 00:00:38,184 --> 00:00:43,564 Suzuki Iruma, age fourteen, is the only human living in the netherworld. 12 00:00:44,044 --> 00:00:49,274 As he receives continuous praise while going to the demon school Babyls, 13 00:00:49,274 --> 00:00:53,774 he discovers his ambition and goal as a student. 14 00:00:53,774 --> 00:00:55,064 And that is... 15 00:00:55,064 --> 00:00:57,204 to raise his rank. 16 00:00:57,914 --> 00:01:05,294 What could be awaiting him in the future? 17 00:02:36,014 --> 00:02:40,524 Studying in the Netherworld 18 00:02:36,364 --> 00:02:38,494 "Studying in the Netherworld." 19 00:02:40,644 --> 00:02:48,574 A Few Mornings Before 20 00:02:42,974 --> 00:02:46,204 {\an8}As for why Iruma was working hard on his studies... 21 00:02:46,204 --> 00:02:48,574 {\an8}Let's rewind a bit. 22 00:02:53,284 --> 00:02:55,584 Iruma-chi, look! There's a kitty! A kitty-cat! 23 00:02:55,884 --> 00:02:57,294 Y-Yeah. 24 00:03:01,254 --> 00:03:03,954 Stop pulling on Iruma-sama, Valac! 25 00:03:04,654 --> 00:03:09,644 More importantly, Iruma-sama, I heard the cafeteria is getting new items! 26 00:03:09,894 --> 00:03:12,764 Yeah... So, hey... 27 00:03:15,094 --> 00:03:16,904 What's up with you two? 28 00:03:16,904 --> 00:03:18,414 Pay no mind. 29 00:03:18,414 --> 00:03:19,794 Pay every mind. 30 00:03:19,794 --> 00:03:21,004 R-Right... 31 00:03:21,004 --> 00:03:24,344 Now, let us proceed to the Misfit Class's new classroom, 32 00:03:24,344 --> 00:03:27,654 which Iruma-sama secured for us! 33 00:03:28,164 --> 00:03:30,084 The Royal One! 34 00:03:30,014 --> 00:03:32,914 {\an8}The Royal One 35 00:03:38,954 --> 00:03:40,964 Get a room, you guys. 36 00:03:40,964 --> 00:03:42,954 My, how passionate. 37 00:03:42,954 --> 00:03:45,454 They're like sardines. 38 00:03:45,454 --> 00:03:47,564 So who's babysitting who here? 39 00:03:47,924 --> 00:03:53,194 Clara's anxious that I might go through my evil cycle again. 40 00:03:53,434 --> 00:03:54,494 Anxious, eh? 41 00:03:54,494 --> 00:03:56,814 She looks like a kid who just had a nightmare. 42 00:03:56,814 --> 00:03:57,814 What about Azz-kun, then? 43 00:03:58,244 --> 00:04:04,694 As Iruma-sama's attendant, I am keeping my distance so I can observe any changes! 44 00:04:04,694 --> 00:04:06,614 Uh, keeping your distance? 45 00:04:06,614 --> 00:04:08,314 You're clearly latched on to him. 46 00:04:08,554 --> 00:04:10,944 Looks like you're loved, Iruma-kun. 47 00:04:10,944 --> 00:04:12,304 Y-Yeah... 48 00:04:12,764 --> 00:04:15,004 They must have missed you very much. 49 00:04:18,104 --> 00:04:19,704 She just won't let go. 50 00:04:19,704 --> 00:04:22,094 Come now, you strange beast. Hop on. 51 00:04:22,094 --> 00:04:24,774 It's your favorite pastime. Climbing onto Sabro. 52 00:04:26,724 --> 00:04:28,694 We've got some tasty treats for you, too. 53 00:04:28,694 --> 00:04:31,594 See? Look at this delicious macaron cake. 54 00:04:32,014 --> 00:04:32,974 Harumph. 55 00:04:32,974 --> 00:04:35,474 Lookie, Azz-Azz, I have some treats for you. 56 00:04:36,204 --> 00:04:38,324 Er, my bad. 57 00:04:39,194 --> 00:04:42,474 Come on. If you latch on that hard, you're just going to trouble Iruma-kun. 58 00:04:43,284 --> 00:04:45,494 You're just going to trouble Iruma-kun... 59 00:04:45,494 --> 00:04:47,464 Trouble... Trouble... 60 00:04:49,624 --> 00:04:50,834 Sorry... 61 00:04:58,124 --> 00:04:59,644 Yeah, it's no use. 62 00:04:59,644 --> 00:05:01,904 Which means we should all cling, too! 63 00:05:01,904 --> 00:05:02,534 Huh? 64 00:05:02,534 --> 00:05:03,664 Brilliant idea! 65 00:05:03,664 --> 00:05:06,034 Let me squeeze you! 66 00:05:06,034 --> 00:05:08,004 Huh? M-Me, too! 67 00:05:08,004 --> 00:05:10,754 Let's get nice and cozy. 68 00:05:15,914 --> 00:05:16,974 Silence. 69 00:05:18,704 --> 00:05:22,474 What in the world are you all doing? How unsightly. 70 00:05:23,694 --> 00:05:27,984 As your handouts say, your classes will be shortened starting tomorrow. 71 00:05:27,984 --> 00:05:30,254 That doesn't mean you get to slack off. 72 00:05:30,254 --> 00:05:33,114 Because they're shorter, you'll need to concentrate even harder. 73 00:05:33,464 --> 00:05:36,234 Jeez, talk about a bad attitude. He's leaning on his elbow. 74 00:05:36,234 --> 00:05:38,754 That's his own chair. 75 00:05:38,754 --> 00:05:41,864 Wonder if he finally gave up and decided to do whatever. 76 00:05:42,254 --> 00:05:44,074 It's almost the end of the terminus. 77 00:05:44,074 --> 00:05:46,124 Make sure you are all prepared. 78 00:05:47,834 --> 00:05:49,294 The end of the terminus. 79 00:05:48,274 --> 00:05:52,134 {\an8}End of Terminus 80 00:05:49,294 --> 00:05:52,134 Or as they say in the human world, summer vacation. 81 00:05:52,504 --> 00:05:54,464 It's a long break, right? 82 00:05:54,464 --> 00:05:58,104 Yes. Some leave Babyls and go back home, 83 00:05:58,104 --> 00:06:00,644 and others concentrate more on their Battlers. 84 00:06:00,644 --> 00:06:02,004 Woo! Vacation! 85 00:06:01,594 --> 00:06:03,654 {\an8}Going back to sleep. 86 00:06:02,004 --> 00:06:03,654 Playtime! 87 00:06:03,654 --> 00:06:05,604 Let's play! 88 00:06:05,604 --> 00:06:06,974 Yeah, yeah! 89 00:06:07,274 --> 00:06:11,404 Though, of course, you have your classroom exams before that. 90 00:06:07,724 --> 00:06:11,404 {\an8}Vacation! Vacation! 91 00:06:12,114 --> 00:06:13,894 Classroom exams?! 92 00:06:13,894 --> 00:06:15,674 Wait, wait, what? 93 00:06:15,674 --> 00:06:17,534 Our end-of-terminus exams are classroom exams?! 94 00:06:17,724 --> 00:06:21,004 Yes. You've already done your flying and magic exams. 95 00:06:21,004 --> 00:06:22,944 Of course, if you fail, you'll take supplementary classes. 96 00:06:22,944 --> 00:06:24,664 But that's insane! 97 00:06:24,664 --> 00:06:28,414 This was all written on your syllabus. Read those, you fools. 98 00:06:29,024 --> 00:06:32,474 Make sure you get scores worthy of the Royal One. 99 00:06:33,084 --> 00:06:34,684 That teacher's smirking at us! 100 00:06:34,894 --> 00:06:36,364 Fear not! 101 00:06:36,364 --> 00:06:38,224 I will be Demon King one day, 102 00:06:38,224 --> 00:06:41,714 meaning I will drive the Misfit Class's average through the roof! 103 00:06:41,714 --> 00:06:44,684 Ars longa, vita brevis. 104 00:06:44,684 --> 00:06:46,554 I-I'll do my best. 105 00:06:46,554 --> 00:06:48,684 What's a classroom exam? 106 00:06:49,914 --> 00:06:51,734 Y-You don't even know that? 107 00:06:51,734 --> 00:06:53,514 I... have heard of them! 108 00:06:54,614 --> 00:06:58,944 Honestly. Look at all of these fools who weren't prepared, Iruma-sa— 109 00:07:00,174 --> 00:07:01,544 Iruma-sama?! 110 00:07:04,774 --> 00:07:07,084 You're bad at studying? 111 00:07:07,304 --> 00:07:10,934 I wouldn't say that. I'm just not used to it... 112 00:07:10,934 --> 00:07:15,254 I mean... I haven't had the opportunity to properly study before. 113 00:07:15,254 --> 00:07:17,224 Ah, I see. 114 00:07:17,224 --> 00:07:20,204 But you'll be just fine, Iruma-sama! 115 00:07:20,204 --> 00:07:21,634 Y-You think so? 116 00:07:21,634 --> 00:07:22,684 Yup, yup! 117 00:07:22,684 --> 00:07:24,414 Tests are easy as... 118 00:07:24,414 --> 00:07:25,304 ...pie... 119 00:07:25,304 --> 00:07:27,224 5, 0, 2, 3, and 6! 120 00:07:31,094 --> 00:07:32,284 I'm so sorry. 121 00:07:32,284 --> 00:07:34,714 Huh? No, no, I'm sorry! 122 00:07:34,714 --> 00:07:38,004 I had no idea our pop quizzes gave you this much trouble. 123 00:07:38,004 --> 00:07:40,494 This is bad. Can you even read, Iruma-chi? 124 00:07:41,404 --> 00:07:42,864 I can... 125 00:07:43,224 --> 00:07:46,684 Valac, you fiend! How dare you be so rude to Iruma-sama?! 126 00:07:46,684 --> 00:07:49,134 But if he can read, this is just devi ba— 127 00:07:48,174 --> 00:07:49,134 {\an8}Hey! 128 00:07:49,504 --> 00:07:50,604 Right. 129 00:07:50,604 --> 00:07:52,054 Because of Grandpa's magic, 130 00:07:52,054 --> 00:07:54,634 I can read the language here because it gets translated. 131 00:07:54,634 --> 00:07:55,704 But... 132 00:07:55,704 --> 00:07:57,244 Question. 133 00:07:57,244 --> 00:08:01,754 When you're in a battle using verbal magic and a taboo spell other than those assigned is used, 134 00:08:01,754 --> 00:08:04,284 what is the range of those powers? 135 00:08:04,634 --> 00:08:06,734 Just because I can read what it says 136 00:08:06,734 --> 00:08:09,154 doesn't mean I understand a single word of it! 137 00:08:09,154 --> 00:08:10,874 Wow, uggo Iruma-chi. 138 00:08:10,874 --> 00:08:11,514 Hey! 139 00:08:11,514 --> 00:08:13,104 You're so hopeless. 140 00:08:13,104 --> 00:08:15,674 Want Big Sis Clara to give you some lessons? 141 00:08:15,674 --> 00:08:16,284 Huh? 142 00:08:17,544 --> 00:08:19,464 Ta-da! Behold! 143 00:08:19,464 --> 00:08:22,524 12, 10, 15, 18, and 21! 144 00:08:24,584 --> 00:08:26,684 You are dumber than me. 145 00:08:26,934 --> 00:08:35,044 {\an8}Dumb 146 00:08:28,814 --> 00:08:30,414 I'm at a loss for words. 147 00:08:30,414 --> 00:08:33,774 Go on, call me "Instructor." Instructor Clara! 148 00:08:37,054 --> 00:08:40,654 I wonder if Azz-kun's finally lost all hope for me, too. 149 00:08:40,654 --> 00:08:41,674 Iruma-chi! 150 00:08:43,514 --> 00:08:45,254 Now, let us begin. 151 00:08:45,254 --> 00:08:46,924 Huh? Begin what? 152 00:08:47,264 --> 00:08:51,294 Angy called Smiley dumb. 153 00:08:51,294 --> 00:08:54,444 {\an8}And then Smiley became Ragey. 154 00:08:52,374 --> 00:08:54,234 He's such a mysterious person. 155 00:08:54,234 --> 00:08:59,164 He's managed to overcome so many hardships, but he's naïve in the ways of the world. 156 00:08:54,984 --> 00:08:59,144 {\an8}And then ROFLs showed up and LMAOed. 157 00:09:00,184 --> 00:09:03,404 His kindness is truly rare among demons. 158 00:09:03,764 --> 00:09:09,064 But that's also why I've always felt that he is truly gracious. 159 00:09:10,434 --> 00:09:15,514 And the moment he took his place upon the Demon King's throne... 160 00:09:16,214 --> 00:09:19,504 I saw the future. 161 00:09:27,004 --> 00:09:28,844 Azz-kun? Wh-What's the ma— 162 00:09:28,844 --> 00:09:30,964 You'll be able to get a perfect score, Iruma-sama! 163 00:09:30,964 --> 00:09:31,934 Huh? 164 00:09:31,934 --> 00:09:34,324 Let us have study sessions here after school! 165 00:09:34,324 --> 00:09:37,534 I will do everything I can to help you with the parts you do not understand! 166 00:09:37,534 --> 00:09:38,734 Huh? Wait, what? 167 00:09:39,204 --> 00:09:41,484 Azz-kun hasn't lost all hope for me? 168 00:09:41,484 --> 00:09:46,114 And those who score highly on their exams will be able to move up in rank! 169 00:09:46,114 --> 00:09:48,154 You can move up that way, too? 170 00:09:48,154 --> 00:09:48,874 Yes! 171 00:09:48,864 --> 00:09:55,624 {\an7}He Dalet Gimel Bet 172 00:09:49,204 --> 00:09:52,714 This is your chance to go from Gimel to Dalet! 173 00:09:49,674 --> 00:09:51,674 {\an8}Gimel to Dalet! 174 00:09:52,864 --> 00:09:53,704 Dalet! 175 00:09:55,774 --> 00:09:57,484 With the three of us fighting together, 176 00:09:57,484 --> 00:10:00,714 we'll be able to knock the socks off those exams, Iruma-chi! 177 00:10:00,714 --> 00:10:02,884 Let's do this, Iruma-sama! 178 00:10:03,254 --> 00:10:04,104 Yeah! 179 00:10:04,634 --> 00:10:08,814 Okay, let's all work together to get perfect scores! 180 00:10:08,814 --> 00:10:10,134 Yeah! 181 00:10:10,534 --> 00:10:12,344 Lo! I have arrived! 182 00:10:12,344 --> 00:10:13,194 Huh? 183 00:10:14,774 --> 00:10:18,024 I will be joining you starting today. Pleased to meet you, comrades! 184 00:10:18,944 --> 00:10:20,024 Huh? 185 00:10:20,774 --> 00:10:23,784 Er, I'm sorry this is so sudden, but it's already been decided. 186 00:10:24,364 --> 00:10:25,674 I see... 187 00:10:25,674 --> 00:10:29,054 Student council work was just too much for Schenell. 188 00:10:29,054 --> 00:10:31,494 Sublime, sublime, truly sublime... 189 00:10:31,994 --> 00:10:35,004 Precious, precious, truly precious! 190 00:10:37,714 --> 00:10:40,214 Desirable, desirable, truly desirable! 191 00:10:40,574 --> 00:10:43,614 But he's too dangerous to let loose, 192 00:10:43,614 --> 00:10:47,214 so I figured we'd put him in a Battler that I can trust and keep an eye on. 193 00:10:47,604 --> 00:10:49,574 And that's why you put him in ours... 194 00:10:49,574 --> 00:10:53,004 Schenell learned how to create magic to change personalities all on his own, 195 00:10:53,004 --> 00:10:54,734 so he has talent. 196 00:10:54,734 --> 00:10:56,734 I proclaim this desk my own! 197 00:10:57,124 --> 00:11:00,734 So, well... please keep an eye on him for a while. 198 00:11:01,374 --> 00:11:02,254 Sure! 199 00:11:03,564 --> 00:11:07,494 Iruma can never say no to a request. 200 00:11:08,854 --> 00:11:10,854 My waifu is here. 201 00:11:11,444 --> 00:11:13,624 So yes, it is a pleasure to be with all of you. 202 00:11:13,624 --> 00:11:14,654 Leave! 203 00:11:14,654 --> 00:11:19,454 What?! But I am older than you! I am your senior! 204 00:11:19,454 --> 00:11:20,634 Y-You guys... 205 00:11:20,854 --> 00:11:22,414 We were having... 206 00:11:22,414 --> 00:11:24,504 ...a moment with the three of us! 207 00:11:24,974 --> 00:11:30,774 And so a new member, Eligoth Schenell, joined the Magical Apparatus Battler. 208 00:11:31,894 --> 00:11:35,834 I guess our hands are tied. This was a request from the president. 209 00:11:37,384 --> 00:11:41,014 Oh, I forgot to mention this earlier, Iruma-sama. 210 00:11:42,404 --> 00:11:44,374 About the end-of-terminus exams... 211 00:11:44,374 --> 00:11:44,904 Uh-huh. 212 00:11:45,204 --> 00:11:48,124 If you score too low, you may go down in rank. 213 00:11:48,124 --> 00:11:48,894 Huh?! 214 00:11:50,474 --> 00:11:53,764 And now, back to the present day. 215 00:11:55,084 --> 00:11:57,524 How will the end-of-terminus exams turn out? 216 00:12:00,814 --> 00:12:05,634 {\an6}You slay me! 217 00:12:08,714 --> 00:12:12,294 It looks like you're studying hard, Iruma-kun. 218 00:12:12,294 --> 00:12:15,144 But don't work too hard. 219 00:12:16,574 --> 00:12:17,774 Right... 220 00:12:19,034 --> 00:12:21,944 You pulled an all-nighter yesterday, didn't you? Hmph, hmph. 221 00:12:21,944 --> 00:12:23,654 Grampy is worried. Hmph, hmph. 222 00:12:24,644 --> 00:12:25,904 Here is your Hell Grey tea. 223 00:12:25,904 --> 00:12:27,404 Thank you very much. 224 00:12:27,694 --> 00:12:30,694 Maybe I should show you some favoritism. 225 00:12:30,694 --> 00:12:32,344 Shall I give you the test questions? 226 00:12:32,344 --> 00:12:35,164 Or I could just make all of your questions easy. 227 00:12:35,464 --> 00:12:37,324 Sir... 228 00:12:37,324 --> 00:12:40,344 That will not help Iruma-sama in the end. 229 00:12:40,344 --> 00:12:41,674 Opera-san... 230 00:12:41,674 --> 00:12:45,394 Not to mention, Iruma-sama is very earnest. 231 00:12:45,394 --> 00:12:48,924 I'm sure he will score very high on his exams. 232 00:12:48,924 --> 00:12:49,814 Hngh?! 233 00:12:49,814 --> 00:12:51,824 Yeah, you're right. 234 00:12:51,824 --> 00:12:55,314 I'll get ready for our celebration, then. Yahoo! 235 00:12:55,314 --> 00:12:57,434 Yahoo! 236 00:12:55,314 --> 00:12:57,434 {\an8}Y-Yahoo... 237 00:13:01,794 --> 00:13:04,534 I didn't have the heart to ask for seconds... 238 00:13:06,244 --> 00:13:08,774 Thank you for taking such good care of me. 239 00:13:10,654 --> 00:13:11,944 Huh?! 240 00:13:12,184 --> 00:13:14,134 Huh?! Wh-What now?! 241 00:13:14,134 --> 00:13:18,894 Well, I got this body because you went up a rank, Li'l Iru. 242 00:13:18,894 --> 00:13:20,334 Which means... 243 00:13:20,334 --> 00:13:23,944 You fail your tests because you're dumb! You lose a rank! 244 00:13:23,944 --> 00:13:25,014 I cease to be! 245 00:13:25,014 --> 00:13:28,854 All because you're dumb! Because you're so dumb! 246 00:13:28,854 --> 00:13:31,214 Stop already! You're totally enjoying this! 247 00:13:31,694 --> 00:13:34,434 No, I'm quite worried, if we're being completely honest here. 248 00:13:34,434 --> 00:13:36,444 I-It'll be okay. 249 00:13:36,444 --> 00:13:39,534 Oh, really? You'll get a high score? 250 00:13:40,254 --> 00:13:43,484 I-I probably won't fail... at least... 251 00:13:43,964 --> 00:13:45,764 You don't seem very confident. 252 00:13:45,764 --> 00:13:48,104 Yeah, I'm worried. 253 00:13:48,484 --> 00:13:49,914 But he's right. 254 00:13:49,914 --> 00:13:53,674 We don't know what'll happen to Ali-san if I go down a rank. 255 00:13:54,424 --> 00:13:57,474 Okay! I'm going to at least avoid failing! 256 00:13:57,474 --> 00:13:59,634 Oh, my! I have high hopes for you! 257 00:14:03,624 --> 00:14:05,254 {\an8}Absolutely no failing!! 258 00:14:08,634 --> 00:14:10,374 What in the world is this? 259 00:14:10,374 --> 00:14:12,284 What does it look like?! 260 00:14:12,284 --> 00:14:14,444 Your butt's on fire, but you're trying to hold it in. 261 00:14:14,444 --> 00:14:15,884 No! We're studying! 262 00:14:16,094 --> 00:14:17,524 S-Studying? 263 00:14:17,524 --> 00:14:18,884 You're actually studying? 264 00:14:18,884 --> 00:14:20,234 We are! 265 00:14:20,234 --> 00:14:23,704 We decided that we'd actually try! Yes! 266 00:14:23,704 --> 00:14:24,944 So we can play! 267 00:14:24,944 --> 00:14:25,644 Yeah! 268 00:14:27,434 --> 00:14:30,214 We will not be able to survive supplementary classes! 269 00:14:30,214 --> 00:14:32,904 We decided we'd spend our extended break being degenerates! 270 00:14:33,544 --> 00:14:34,414 Which means... 271 00:14:35,444 --> 00:14:37,904 We're gonna actually try, so we can play! 272 00:14:35,694 --> 00:14:37,904 {\an8}We're gonna actually try, so we can play! 273 00:14:37,904 --> 00:14:41,034 Oh, I knew it... 274 00:14:41,034 --> 00:14:43,164 I sorta feel at ease now. 275 00:14:44,104 --> 00:14:47,064 You guys aren't gonna be all like, "Raaaawr!" like them? 276 00:14:47,064 --> 00:14:49,304 Haste makes waste. 277 00:14:49,304 --> 00:14:52,174 I'm better at classroom studies than using my skills practically. 278 00:14:52,774 --> 00:14:56,424 I'm actually doing amazing with both my studies and my dem-dol work! 279 00:14:56,934 --> 00:15:00,374 One who is to be Demon King must always train! 280 00:15:00,374 --> 00:15:04,984 They cannot panic and wave around their swords during a battle! 281 00:15:05,604 --> 00:15:08,014 I never thought I'd agree with you. 282 00:15:08,754 --> 00:15:12,964 Let's leave these fools be and study over there. 283 00:15:12,964 --> 00:15:14,514 Do you know the answer to this? 284 00:15:13,574 --> 00:15:14,504 No! 285 00:15:16,914 --> 00:15:19,384 There are five subjects we'll be tested on. 286 00:15:19,384 --> 00:15:21,354 What is your best subject, Iruma-sama? 287 00:15:21,354 --> 00:15:23,994 I-I'm not really sure. 288 00:15:25,224 --> 00:15:30,294 Let's see what subjects you excel at and what needs work with a little quiz, then. 289 00:15:30,294 --> 00:15:32,104 S-Sure! 290 00:15:32,104 --> 00:15:33,424 Sure! 291 00:15:33,924 --> 00:15:38,054 {\an8}Iruma Team 292 00:15:36,154 --> 00:15:38,054 Question 1. 293 00:15:38,054 --> 00:15:47,564 {\an8}What great family has belonged to the Thirteen Crowns for eight generations? 294 00:15:38,304 --> 00:15:43,304 Netherworld History 295 00:15:38,424 --> 00:15:39,444 {\an8}Netherworld history. 296 00:15:39,444 --> 00:15:43,614 {\an8}What great family has belonged to the Thirteen Crowns for eight generations? 297 00:15:43,554 --> 00:15:47,104 Blah lah lah 298 00:15:43,614 --> 00:15:45,144 {\an8}I know! Blah lah lah. 299 00:15:44,724 --> 00:15:47,264 I don't know 300 00:15:45,634 --> 00:15:47,264 {\an8}I don't know... 301 00:15:47,564 --> 00:15:50,064 Belzebuth 302 00:15:48,074 --> 00:15:50,064 The answer is Belzebuth. 303 00:15:51,374 --> 00:15:52,814 Yay, I got it right! 304 00:15:52,814 --> 00:15:54,264 You absolutely did not! 305 00:15:54,264 --> 00:15:56,734 {\an8}Yes, I did! I did, though! 306 00:15:54,264 --> 00:15:56,734 Iruma-sama! You were so close! 307 00:15:56,734 --> 00:16:01,384 {\an8}Blammo!! True/False Mud Quiz 308 00:15:59,114 --> 00:16:02,554 Blammo! True or False Mud Quiz! 309 00:16:01,784 --> 00:16:04,784 Magic Basics 310 00:16:02,554 --> 00:16:03,844 Magic basics! 311 00:16:05,334 --> 00:16:06,704 Question. 312 00:16:07,244 --> 00:16:14,374 {\an8}Verbal Spells 313 00:16:07,254 --> 00:16:11,584 The rule stating that you cannot use verbal and mental spells at the same time 314 00:16:08,244 --> 00:16:14,374 Mental Spells 315 00:16:11,584 --> 00:16:13,424 is called the Ouroboros Rule. 316 00:16:13,424 --> 00:16:14,954 True or false? 317 00:16:15,674 --> 00:16:18,214 {\an8}Absolutely Correct 318 00:16:15,804 --> 00:16:18,174 Absolutely correct! 319 00:16:20,604 --> 00:16:24,274 Iru... Iruma-sama, you've got this! 320 00:16:26,504 --> 00:16:29,014 {\an8}Question 3: astrology. 321 00:16:27,104 --> 00:16:29,014 Astrology 322 00:16:30,154 --> 00:16:32,164 If the blood moon was three days ago, 323 00:16:32,164 --> 00:16:34,924 how many days from today will we see the blue star? 324 00:16:34,194 --> 00:16:36,654 {\an8}If the blood moon was three days ago, how many days from today will we see the blue star? 325 00:16:34,194 --> 00:16:36,654 {\an8}2 days 326 00:16:34,194 --> 00:16:36,654 {\an8}4 days 327 00:16:34,194 --> 00:16:36,654 {\an8}9 days 328 00:16:34,924 --> 00:16:36,654 {\an8}7 days 329 00:16:39,014 --> 00:16:40,784 I-I'd like to phone a friend. 330 00:16:42,904 --> 00:16:45,284 Hiya! I was waiting for you to call, Iruma-chi! 331 00:16:45,534 --> 00:16:48,124 So hey, Clara, if the blood moon... 332 00:16:48,124 --> 00:16:51,574 Hey, Iruma-chi. I'm green! Yay! 333 00:16:51,574 --> 00:16:52,794 Clara? Cla— 334 00:16:52,794 --> 00:16:59,544 {\an8}2 days 335 00:16:52,794 --> 00:16:59,544 {\an8}4 days 336 00:16:52,794 --> 00:16:59,544 {\an8}7 days 337 00:16:52,794 --> 00:17:03,054 {\an8}If the blood moon was three days ago, how many days from today will we see the blue star? 338 00:16:52,794 --> 00:17:03,054 {\an8}9 days 339 00:16:54,294 --> 00:16:55,494 I have no idea. 340 00:16:55,494 --> 00:16:57,384 Is that your devi answer? 341 00:16:57,384 --> 00:16:58,954 It is. 342 00:16:59,704 --> 00:17:02,794 Too bad! The answer is D: 9 days. 343 00:17:04,424 --> 00:17:08,434 Pharmaceutics 344 00:17:05,094 --> 00:17:07,004 And now, pharmaceutics. 345 00:17:07,004 --> 00:17:08,664 Here's the question. 346 00:17:08,664 --> 00:17:14,444 {\an8}How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms? 347 00:17:12,104 --> 00:17:15,694 How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms? 348 00:17:15,944 --> 00:17:21,444 Five minutes Go go go go!! 349 00:17:16,064 --> 00:17:17,634 I have no idea... 350 00:17:17,634 --> 00:17:18,254 Five minutes. 351 00:17:18,254 --> 00:17:19,374 Correct! 352 00:17:19,374 --> 00:17:20,944 Yay! 353 00:17:24,064 --> 00:17:27,044 Heh. I'm gonna ask the fifth question. 354 00:17:27,574 --> 00:17:28,574 Uh, what? 355 00:17:28,894 --> 00:17:30,904 Say, Iruma-chi. 356 00:17:30,904 --> 00:17:36,314 What's the torture device the Terrifying General Andras loves using? 357 00:17:36,314 --> 00:17:38,934 I-I have no idea, and you're scaring me. 358 00:17:38,934 --> 00:17:41,014 {\an8}Wake up and live your damn life! 359 00:17:41,014 --> 00:17:43,094 {\an8}The answer is the tongue ripper! 360 00:17:41,464 --> 00:17:43,094 Tongue Ripper 361 00:17:44,854 --> 00:17:49,334 Take that and that! 362 00:17:46,174 --> 00:17:49,334 {\an8}Stop that! Hey, I said stop! 363 00:17:49,334 --> 00:17:51,974 Are they actually studying? 364 00:17:53,534 --> 00:17:55,984 I-I got every answer wrong... 365 00:17:55,984 --> 00:17:59,214 H-Have no fear! Let's just take our time. 366 00:17:59,214 --> 00:17:59,894 S'all good. 367 00:17:59,894 --> 00:18:03,164 You only got two out of five correct yourself! 368 00:18:03,164 --> 00:18:05,144 Yay! I got half of them right! 369 00:18:05,144 --> 00:18:07,274 Two out of five is less than half! 370 00:18:08,854 --> 00:18:11,674 Maybe I'm just not cut out for studyi— 371 00:18:14,624 --> 00:18:20,634 Mythical Zoology Workbook by Balam Shichiro 372 00:18:15,014 --> 00:18:20,634 {\an8}Mythical Zoology Workbook by Balam Shichiro. 373 00:18:21,414 --> 00:18:22,084 Huh? 374 00:18:23,654 --> 00:18:24,744 Question! 375 00:18:24,744 --> 00:18:25,264 Huh?! 376 00:18:27,034 --> 00:18:29,784 How many wings do humans have? 377 00:18:29,784 --> 00:18:33,164 U-Um... n-none? 378 00:18:33,504 --> 00:18:35,774 What food do cats love the most? 379 00:18:35,774 --> 00:18:36,774 Fish? 380 00:18:37,374 --> 00:18:39,524 Is a dog an animal or a plant? 381 00:18:39,524 --> 00:18:40,734 A-An animal. 382 00:18:41,164 --> 00:18:42,694 What do chickens lay? 383 00:18:43,004 --> 00:18:43,654 Eggs. 384 00:18:43,654 --> 00:18:45,034 Do humans have tails? 385 00:18:45,334 --> 00:18:46,284 They do not! 386 00:18:46,284 --> 00:18:49,784 You got all the questions right! 100 points! 387 00:18:51,254 --> 00:18:52,974 Congratulations! 388 00:18:52,974 --> 00:18:55,914 You've completed chapter one of the basic questions in this book! 389 00:18:59,414 --> 00:19:03,054 A-A hundred! You got a perfect score, Iruma-sama! 390 00:19:03,054 --> 00:19:05,544 Yay, Iruma-chi! Smarty pants! 391 00:19:05,544 --> 00:19:07,224 That was awesome, Iruma-kun! 392 00:19:07,224 --> 00:19:08,504 Well done. 393 00:19:08,504 --> 00:19:09,844 That was perfect. 394 00:19:09,844 --> 00:19:11,644 You are also perfect, milady. 395 00:19:11,644 --> 00:19:13,944 You've gotten stronger, my rival. 396 00:19:13,944 --> 00:19:16,054 Th-That was really easy. 397 00:19:16,314 --> 00:19:19,974 So this is Mythical Zoology in Netherworld History. 398 00:19:19,974 --> 00:19:22,384 I never knew you had such a talent! 399 00:19:22,384 --> 00:19:22,974 Huh? 400 00:19:22,974 --> 00:19:24,464 Wow, 100 points. 401 00:19:24,464 --> 00:19:26,444 I thought that was an urban legend. 402 00:19:26,444 --> 00:19:28,624 Intelligent gentlemen are wonderful. 403 00:19:28,624 --> 00:19:31,134 Damn it, you're standing out with studying, too. 404 00:19:31,134 --> 00:19:33,534 So you are actually smart, Iruma-kun. 405 00:19:33,954 --> 00:19:36,294 Normally, Iruma would be like... 406 00:19:36,294 --> 00:19:38,954 Really? Th-Thanks. 407 00:19:38,954 --> 00:19:41,054 Or the like, but... 408 00:19:41,054 --> 00:19:42,824 Well done, Iruma-sama! 409 00:19:41,414 --> 00:19:42,834 {\an8}Wow! 410 00:19:41,764 --> 00:19:43,554 You're so smart! 411 00:19:42,834 --> 00:19:43,794 You're a genius! 412 00:19:44,104 --> 00:19:47,464 Because he got a perfect score in his studies, which he's terrible at, 413 00:19:47,464 --> 00:19:50,104 he acted a bit differently. 414 00:19:50,794 --> 00:19:52,954 You... think so? 415 00:19:52,684 --> 00:19:55,304 {\an8}Studying High 416 00:19:52,954 --> 00:19:55,304 He was experiencing a studying high. 417 00:19:55,594 --> 00:19:59,964 Iruma-sama, why don't we try to strengthen your netherworld history? 418 00:19:59,964 --> 00:20:02,814 Your next elective class should be netherworld history! 419 00:20:03,224 --> 00:20:04,944 N-Netherworld history... 420 00:20:04,854 --> 00:20:09,574 {\an8}Studying High 421 00:20:04,944 --> 00:20:09,564 The excitement from getting a perfect score made him slightly stupid. 422 00:20:09,814 --> 00:20:11,434 Okay, let's go! 423 00:20:11,434 --> 00:20:12,874 Yeah! 424 00:20:15,744 --> 00:20:17,214 We're here! 425 00:20:17,214 --> 00:20:19,744 So this is the netherworld history class. 426 00:20:19,744 --> 00:20:21,964 The instructor of this class is Dali-sensei. 427 00:20:21,754 --> 00:20:28,134 {\an8}I'm Dali! 428 00:20:21,964 --> 00:20:24,404 Ah, Delicatessen-sensei! 429 00:20:24,404 --> 00:20:28,204 So if I don't understand something, I don't have to be afraid to ask... 430 00:20:29,564 --> 00:20:30,764 Run away! 431 00:20:31,644 --> 00:20:34,204 Hey, what's the meaning of this? 432 00:20:34,204 --> 00:20:36,844 D-Dali-sensei is out because of his evil cycle. 433 00:20:36,844 --> 00:20:40,224 And B-B-Balam-sensei is subbing for him! 434 00:20:40,394 --> 00:20:42,284 B-Balam? 435 00:20:42,284 --> 00:20:43,244 Blah-lah-lam? 436 00:20:43,534 --> 00:20:45,654 I've heard that name before. 437 00:20:45,654 --> 00:20:46,354 Oh! 438 00:20:46,354 --> 00:20:47,804 Balam Shichiro. 439 00:20:47,804 --> 00:20:50,604 The person who made the workbook I got 100 points in! 440 00:20:51,124 --> 00:20:54,504 Well, Balam-sensei is... rather unique. 441 00:20:54,504 --> 00:20:57,974 M-Maybe we should come back another time. 442 00:20:57,974 --> 00:21:02,284 It's fine! I need to get better at my netherworld history, like you said! 443 00:21:02,284 --> 00:21:05,134 If you insist, Iruma-sama... 444 00:21:08,574 --> 00:21:10,254 No one's here. 445 00:21:10,254 --> 00:21:11,574 I wonder if something happened. 446 00:21:11,574 --> 00:21:13,724 Oh, drat. Well, if there's no one else here... 447 00:21:13,724 --> 00:21:15,164 Let's leave, Iruma-sa— 448 00:21:15,164 --> 00:21:16,924 What? But if we're already here, 449 00:21:16,924 --> 00:21:19,774 I want to take Balam-sensei's cla— 450 00:21:20,034 --> 00:21:20,764 Wha— 451 00:21:23,364 --> 00:21:24,234 Huh? 452 00:21:24,474 --> 00:21:26,954 Well, isn't that nice? 453 00:21:28,454 --> 00:21:31,654 I love enthusiastic students like you. 454 00:21:33,754 --> 00:21:34,744 Iruma-sama! 455 00:21:35,064 --> 00:21:37,204 Spinny, spinny, spinny, wrappy, wrappy! 456 00:21:38,924 --> 00:21:40,934 Now, then... 457 00:21:41,484 --> 00:21:42,034 Oh? 458 00:21:43,794 --> 00:21:47,294 The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro 459 00:21:43,834 --> 00:21:46,374 {\an8}Let's begin our lesson. 460 00:23:23,514 --> 00:23:26,094 Quit living your life in the Sukima! 461 00:23:23,974 --> 00:23:26,684 {\an8}Su 462 00:23:24,644 --> 00:23:26,684 {\an8}Ki 463 00:23:25,394 --> 00:23:26,684 {\an8}Ma 464 00:23:27,014 --> 00:23:29,004 Dun du-dun! 465 00:23:29,004 --> 00:23:31,644 I've created a potion to make you smarter! 466 00:23:32,584 --> 00:23:34,604 Om. 467 00:23:35,204 --> 00:23:36,934 Hey! Spit that out this instant! 468 00:23:36,934 --> 00:23:37,844 Gulpies. 469 00:23:38,754 --> 00:23:40,964 Don't worry. It was just a drop. 470 00:23:40,964 --> 00:23:42,084 Thank goodness. 471 00:23:42,084 --> 00:23:44,364 I'm so sorry for worrying both of you, 472 00:23:43,654 --> 00:23:44,354 {\an8}Huh?! 473 00:23:44,354 --> 00:23:46,534 but apparently, that amount didn't have any effect. 474 00:23:46,534 --> 00:23:50,414 Now, Iruma-kun. Let's not rely on any strange potions, and study properly. 475 00:23:50,414 --> 00:23:52,054 You're not okay at all! 476 00:23:52,054 --> 00:23:54,074 The experiment was a huge success! 477 00:23:54,074 --> 00:23:56,244 Hurry up and do something! 478 00:23:56,244 --> 00:23:57,604 {\an8}Oh, dear... 479 00:23:56,244 --> 00:23:59,474 She turned back to normal about five minutes later. 480 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 Next Episode Preview 481 00:24:01,254 --> 00:24:05,144 That Balam-sensei who teaches netherworld history sure is scary. 482 00:24:05,144 --> 00:24:09,124 His hair's all gangly. I'm counting on you, L'il Iru. 483 00:24:09,124 --> 00:24:11,374 You need to study and move up a rank. 484 00:24:11,374 --> 00:24:17,154 If you go down a rank, I, Ali-san, am going to disappear... pear... pear... 485 00:24:17,594 --> 00:24:19,794 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 486 00:24:19,794 --> 00:24:20,994 "Balam's Lesson." 487 00:24:20,994 --> 00:24:24,984 Come on! I just showed up! I don't wanna disappear yet!