1
00:00:05,594 --> 00:00:09,014
I was sold off by my stupid parents
2
00:00:09,014 --> 00:00:11,124
and became my grandpa's grandson.
3
00:00:11,124 --> 00:00:13,364
So much has happened since then.
4
00:00:14,844 --> 00:00:16,634
Life-or-death situations...
5
00:00:17,334 --> 00:00:19,224
Though they're my grandpa's powers,
6
00:00:19,224 --> 00:00:21,884
I've been able to use magic more,
7
00:00:21,884 --> 00:00:23,934
and I somehow managed to make it this far.
8
00:00:24,344 --> 00:00:28,994
But now... I'm facing my greatest enemy!
9
00:00:28,994 --> 00:00:30,444
And that's...
10
00:00:33,544 --> 00:00:35,414
studying.
11
00:00:38,184 --> 00:00:43,564
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
12
00:00:44,044 --> 00:00:49,274
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
13
00:00:49,274 --> 00:00:53,774
he discovers his ambition
and goal as a student.
14
00:00:53,774 --> 00:00:55,064
And that is...
15
00:00:55,064 --> 00:00:57,204
to raise his rank.
16
00:00:57,914 --> 00:01:05,294
What could be awaiting him in the future?
17
00:02:36,014 --> 00:02:40,524
Studying in the Netherworld
18
00:02:36,364 --> 00:02:38,494
"Studying in the Netherworld."
19
00:02:40,644 --> 00:02:48,574
A Few Mornings Before
20
00:02:42,974 --> 00:02:46,204
{\an8}As for why Iruma was working
hard on his studies...
21
00:02:46,204 --> 00:02:48,574
{\an8}Let's rewind a bit.
22
00:02:53,284 --> 00:02:55,584
Iruma-chi, look!
There's a kitty! A kitty-cat!
23
00:02:55,884 --> 00:02:57,294
Y-Yeah.
24
00:03:01,254 --> 00:03:03,954
Stop pulling on Iruma-sama, Valac!
25
00:03:04,654 --> 00:03:09,644
More importantly, Iruma-sama,
I heard the cafeteria is getting new items!
26
00:03:09,894 --> 00:03:12,764
Yeah... So, hey...
27
00:03:15,094 --> 00:03:16,904
What's up with you two?
28
00:03:16,904 --> 00:03:18,414
Pay no mind.
29
00:03:18,414 --> 00:03:19,794
Pay every mind.
30
00:03:19,794 --> 00:03:21,004
R-Right...
31
00:03:21,004 --> 00:03:24,344
Now, let us proceed to the
Misfit Class's new classroom,
32
00:03:24,344 --> 00:03:27,654
which Iruma-sama secured for us!
33
00:03:28,164 --> 00:03:30,084
The Royal One!
34
00:03:30,014 --> 00:03:32,914
{\an8}The Royal One
35
00:03:38,954 --> 00:03:40,964
Get a room, you guys.
36
00:03:40,964 --> 00:03:42,954
My, how passionate.
37
00:03:42,954 --> 00:03:45,454
They're like sardines.
38
00:03:45,454 --> 00:03:47,564
So who's babysitting who here?
39
00:03:47,924 --> 00:03:53,194
Clara's anxious that I might
go through my evil cycle again.
40
00:03:53,434 --> 00:03:54,494
Anxious, eh?
41
00:03:54,494 --> 00:03:56,814
She looks like a kid
who just had a nightmare.
42
00:03:56,814 --> 00:03:57,814
What about Azz-kun, then?
43
00:03:58,244 --> 00:04:04,694
As Iruma-sama's attendant, I am keeping
my distance so I can observe any changes!
44
00:04:04,694 --> 00:04:06,614
Uh, keeping your distance?
45
00:04:06,614 --> 00:04:08,314
You're clearly latched on to him.
46
00:04:08,554 --> 00:04:10,944
Looks like you're loved, Iruma-kun.
47
00:04:10,944 --> 00:04:12,304
Y-Yeah...
48
00:04:12,764 --> 00:04:15,004
They must have missed you very much.
49
00:04:18,104 --> 00:04:19,704
She just won't let go.
50
00:04:19,704 --> 00:04:22,094
Come now, you strange beast. Hop on.
51
00:04:22,094 --> 00:04:24,774
It's your favorite pastime.
Climbing onto Sabro.
52
00:04:26,724 --> 00:04:28,694
We've got some tasty treats for you, too.
53
00:04:28,694 --> 00:04:31,594
See? Look at this delicious macaron cake.
54
00:04:32,014 --> 00:04:32,974
Harumph.
55
00:04:32,974 --> 00:04:35,474
Lookie, Azz-Azz, I have some treats for you.
56
00:04:36,204 --> 00:04:38,324
Er, my bad.
57
00:04:39,194 --> 00:04:42,474
Come on. If you latch on that hard,
you're just going to trouble Iruma-kun.
58
00:04:43,284 --> 00:04:45,494
You're just going to trouble Iruma-kun...
59
00:04:45,494 --> 00:04:47,464
Trouble... Trouble...
60
00:04:49,624 --> 00:04:50,834
Sorry...
61
00:04:58,124 --> 00:04:59,644
Yeah, it's no use.
62
00:04:59,644 --> 00:05:01,904
Which means we should all cling, too!
63
00:05:01,904 --> 00:05:02,534
Huh?
64
00:05:02,534 --> 00:05:03,664
Brilliant idea!
65
00:05:03,664 --> 00:05:06,034
Let me squeeze you!
66
00:05:06,034 --> 00:05:08,004
Huh? M-Me, too!
67
00:05:08,004 --> 00:05:10,754
Let's get nice and cozy.
68
00:05:15,914 --> 00:05:16,974
Silence.
69
00:05:18,704 --> 00:05:22,474
What in the world are you
all doing? How unsightly.
70
00:05:23,694 --> 00:05:27,984
As your handouts say, your classes
will be shortened starting tomorrow.
71
00:05:27,984 --> 00:05:30,254
That doesn't mean you get to slack off.
72
00:05:30,254 --> 00:05:33,114
Because they're shorter,
you'll need to concentrate even harder.
73
00:05:33,464 --> 00:05:36,234
Jeez, talk about a bad attitude.
He's leaning on his elbow.
74
00:05:36,234 --> 00:05:38,754
That's his own chair.
75
00:05:38,754 --> 00:05:41,864
Wonder if he finally gave up
and decided to do whatever.
76
00:05:42,254 --> 00:05:44,074
It's almost the end of the terminus.
77
00:05:44,074 --> 00:05:46,124
Make sure you are all prepared.
78
00:05:47,834 --> 00:05:49,294
The end of the terminus.
79
00:05:48,274 --> 00:05:52,134
{\an8}End of Terminus
80
00:05:49,294 --> 00:05:52,134
Or as they say in the human
world, summer vacation.
81
00:05:52,504 --> 00:05:54,464
It's a long break, right?
82
00:05:54,464 --> 00:05:58,104
Yes. Some leave Babyls and go back home,
83
00:05:58,104 --> 00:06:00,644
and others concentrate
more on their Battlers.
84
00:06:00,644 --> 00:06:02,004
Woo! Vacation!
85
00:06:01,594 --> 00:06:03,654
{\an8}Going back to sleep.
86
00:06:02,004 --> 00:06:03,654
Playtime!
87
00:06:03,654 --> 00:06:05,604
Let's play!
88
00:06:05,604 --> 00:06:06,974
Yeah, yeah!
89
00:06:07,274 --> 00:06:11,404
Though, of course, you have your
classroom exams before that.
90
00:06:07,724 --> 00:06:11,404
{\an8}Vacation! Vacation!
91
00:06:12,114 --> 00:06:13,894
Classroom exams?!
92
00:06:13,894 --> 00:06:15,674
Wait, wait, what?
93
00:06:15,674 --> 00:06:17,534
Our end-of-terminus exams
are classroom exams?!
94
00:06:17,724 --> 00:06:21,004
Yes. You've already done your
flying and magic exams.
95
00:06:21,004 --> 00:06:22,944
Of course, if you fail,
you'll take supplementary classes.
96
00:06:22,944 --> 00:06:24,664
But that's insane!
97
00:06:24,664 --> 00:06:28,414
This was all written on your syllabus.
Read those, you fools.
98
00:06:29,024 --> 00:06:32,474
Make sure you get scores
worthy of the Royal One.
99
00:06:33,084 --> 00:06:34,684
That teacher's smirking at us!
100
00:06:34,894 --> 00:06:36,364
Fear not!
101
00:06:36,364 --> 00:06:38,224
I will be Demon King one day,
102
00:06:38,224 --> 00:06:41,714
meaning I will drive the Misfit Class's
average through the roof!
103
00:06:41,714 --> 00:06:44,684
Ars longa, vita brevis.
104
00:06:44,684 --> 00:06:46,554
I-I'll do my best.
105
00:06:46,554 --> 00:06:48,684
What's a classroom exam?
106
00:06:49,914 --> 00:06:51,734
Y-You don't even know that?
107
00:06:51,734 --> 00:06:53,514
I... have heard of them!
108
00:06:54,614 --> 00:06:58,944
Honestly. Look at all of these fools
who weren't prepared, Iruma-sa—
109
00:07:00,174 --> 00:07:01,544
Iruma-sama?!
110
00:07:04,774 --> 00:07:07,084
You're bad at studying?
111
00:07:07,304 --> 00:07:10,934
I wouldn't say that.
I'm just not used to it...
112
00:07:10,934 --> 00:07:15,254
I mean... I haven't had the opportunity
to properly study before.
113
00:07:15,254 --> 00:07:17,224
Ah, I see.
114
00:07:17,224 --> 00:07:20,204
But you'll be just fine, Iruma-sama!
115
00:07:20,204 --> 00:07:21,634
Y-You think so?
116
00:07:21,634 --> 00:07:22,684
Yup, yup!
117
00:07:22,684 --> 00:07:24,414
Tests are easy as...
118
00:07:24,414 --> 00:07:25,304
...pie...
119
00:07:25,304 --> 00:07:27,224
5, 0, 2, 3, and 6!
120
00:07:31,094 --> 00:07:32,284
I'm so sorry.
121
00:07:32,284 --> 00:07:34,714
Huh? No, no, I'm sorry!
122
00:07:34,714 --> 00:07:38,004
I had no idea our pop quizzes
gave you this much trouble.
123
00:07:38,004 --> 00:07:40,494
This is bad. Can you even read, Iruma-chi?
124
00:07:41,404 --> 00:07:42,864
I can...
125
00:07:43,224 --> 00:07:46,684
Valac, you fiend! How dare
you be so rude to Iruma-sama?!
126
00:07:46,684 --> 00:07:49,134
But if he can read, this is just devi ba—
127
00:07:48,174 --> 00:07:49,134
{\an8}Hey!
128
00:07:49,504 --> 00:07:50,604
Right.
129
00:07:50,604 --> 00:07:52,054
Because of Grandpa's magic,
130
00:07:52,054 --> 00:07:54,634
I can read the language here
because it gets translated.
131
00:07:54,634 --> 00:07:55,704
But...
132
00:07:55,704 --> 00:07:57,244
Question.
133
00:07:57,244 --> 00:08:01,754
When you're in a battle using verbal magic and
a taboo spell other than those assigned is used,
134
00:08:01,754 --> 00:08:04,284
what is the range of those powers?
135
00:08:04,634 --> 00:08:06,734
Just because I can read what it says
136
00:08:06,734 --> 00:08:09,154
doesn't mean I understand
a single word of it!
137
00:08:09,154 --> 00:08:10,874
Wow, uggo Iruma-chi.
138
00:08:10,874 --> 00:08:11,514
Hey!
139
00:08:11,514 --> 00:08:13,104
You're so hopeless.
140
00:08:13,104 --> 00:08:15,674
Want Big Sis Clara to give you some lessons?
141
00:08:15,674 --> 00:08:16,284
Huh?
142
00:08:17,544 --> 00:08:19,464
Ta-da! Behold!
143
00:08:19,464 --> 00:08:22,524
12, 10, 15, 18, and 21!
144
00:08:24,584 --> 00:08:26,684
You are dumber than me.
145
00:08:26,934 --> 00:08:35,044
{\an8}Dumb
146
00:08:28,814 --> 00:08:30,414
I'm at a loss for words.
147
00:08:30,414 --> 00:08:33,774
Go on, call me "Instructor."
Instructor Clara!
148
00:08:37,054 --> 00:08:40,654
I wonder if Azz-kun's finally
lost all hope for me, too.
149
00:08:40,654 --> 00:08:41,674
Iruma-chi!
150
00:08:43,514 --> 00:08:45,254
Now, let us begin.
151
00:08:45,254 --> 00:08:46,924
Huh? Begin what?
152
00:08:47,264 --> 00:08:51,294
Angy called Smiley dumb.
153
00:08:51,294 --> 00:08:54,444
{\an8}And then Smiley became Ragey.
154
00:08:52,374 --> 00:08:54,234
He's such a mysterious person.
155
00:08:54,234 --> 00:08:59,164
He's managed to overcome so many hardships,
but he's naïve in the ways of the world.
156
00:08:54,984 --> 00:08:59,144
{\an8}And then ROFLs showed up and LMAOed.
157
00:09:00,184 --> 00:09:03,404
His kindness is truly rare among demons.
158
00:09:03,764 --> 00:09:09,064
But that's also why I've always felt
that he is truly gracious.
159
00:09:10,434 --> 00:09:15,514
And the moment he took his place
upon the Demon King's throne...
160
00:09:16,214 --> 00:09:19,504
I saw the future.
161
00:09:27,004 --> 00:09:28,844
Azz-kun? Wh-What's the ma—
162
00:09:28,844 --> 00:09:30,964
You'll be able to get a
perfect score, Iruma-sama!
163
00:09:30,964 --> 00:09:31,934
Huh?
164
00:09:31,934 --> 00:09:34,324
Let us have study
sessions here after school!
165
00:09:34,324 --> 00:09:37,534
I will do everything I can to help you
with the parts you do not understand!
166
00:09:37,534 --> 00:09:38,734
Huh? Wait, what?
167
00:09:39,204 --> 00:09:41,484
Azz-kun hasn't lost all hope for me?
168
00:09:41,484 --> 00:09:46,114
And those who score highly on their
exams will be able to move up in rank!
169
00:09:46,114 --> 00:09:48,154
You can move up that way, too?
170
00:09:48,154 --> 00:09:48,874
Yes!
171
00:09:48,864 --> 00:09:55,624
{\an7}He
Dalet
Gimel
Bet
172
00:09:49,204 --> 00:09:52,714
This is your chance to go
from Gimel to Dalet!
173
00:09:49,674 --> 00:09:51,674
{\an8}Gimel to Dalet!
174
00:09:52,864 --> 00:09:53,704
Dalet!
175
00:09:55,774 --> 00:09:57,484
With the three of us fighting together,
176
00:09:57,484 --> 00:10:00,714
we'll be able to knock the socks
off those exams, Iruma-chi!
177
00:10:00,714 --> 00:10:02,884
Let's do this, Iruma-sama!
178
00:10:03,254 --> 00:10:04,104
Yeah!
179
00:10:04,634 --> 00:10:08,814
Okay, let's all work together
to get perfect scores!
180
00:10:08,814 --> 00:10:10,134
Yeah!
181
00:10:10,534 --> 00:10:12,344
Lo! I have arrived!
182
00:10:12,344 --> 00:10:13,194
Huh?
183
00:10:14,774 --> 00:10:18,024
I will be joining you starting today.
Pleased to meet you, comrades!
184
00:10:18,944 --> 00:10:20,024
Huh?
185
00:10:20,774 --> 00:10:23,784
Er, I'm sorry this is so sudden,
but it's already been decided.
186
00:10:24,364 --> 00:10:25,674
I see...
187
00:10:25,674 --> 00:10:29,054
Student council work was
just too much for Schenell.
188
00:10:29,054 --> 00:10:31,494
Sublime, sublime, truly sublime...
189
00:10:31,994 --> 00:10:35,004
Precious, precious, truly precious!
190
00:10:37,714 --> 00:10:40,214
Desirable, desirable, truly desirable!
191
00:10:40,574 --> 00:10:43,614
But he's too dangerous to let loose,
192
00:10:43,614 --> 00:10:47,214
so I figured we'd put him in a Battler
that I can trust and keep an eye on.
193
00:10:47,604 --> 00:10:49,574
And that's why you put him in ours...
194
00:10:49,574 --> 00:10:53,004
Schenell learned how to create magic
to change personalities all on his own,
195
00:10:53,004 --> 00:10:54,734
so he has talent.
196
00:10:54,734 --> 00:10:56,734
I proclaim this desk my own!
197
00:10:57,124 --> 00:11:00,734
So, well... please keep an eye on him for a while.
198
00:11:01,374 --> 00:11:02,254
Sure!
199
00:11:03,564 --> 00:11:07,494
Iruma can never say no to a request.
200
00:11:08,854 --> 00:11:10,854
My waifu is here.
201
00:11:11,444 --> 00:11:13,624
So yes, it is a pleasure to be with all of you.
202
00:11:13,624 --> 00:11:14,654
Leave!
203
00:11:14,654 --> 00:11:19,454
What?! But I am older
than you! I am your senior!
204
00:11:19,454 --> 00:11:20,634
Y-You guys...
205
00:11:20,854 --> 00:11:22,414
We were having...
206
00:11:22,414 --> 00:11:24,504
...a moment with the three of us!
207
00:11:24,974 --> 00:11:30,774
And so a new member, Eligoth Schenell,
joined the Magical Apparatus Battler.
208
00:11:31,894 --> 00:11:35,834
I guess our hands are tied.
This was a request from the president.
209
00:11:37,384 --> 00:11:41,014
Oh, I forgot to mention
this earlier, Iruma-sama.
210
00:11:42,404 --> 00:11:44,374
About the end-of-terminus exams...
211
00:11:44,374 --> 00:11:44,904
Uh-huh.
212
00:11:45,204 --> 00:11:48,124
If you score too low,
you may go down in rank.
213
00:11:48,124 --> 00:11:48,894
Huh?!
214
00:11:50,474 --> 00:11:53,764
And now, back to the present day.
215
00:11:55,084 --> 00:11:57,524
How will the end-of-terminus exams turn out?
216
00:12:00,814 --> 00:12:05,634
{\an6}You slay me!
217
00:12:08,714 --> 00:12:12,294
It looks like you're
studying hard, Iruma-kun.
218
00:12:12,294 --> 00:12:15,144
But don't work too hard.
219
00:12:16,574 --> 00:12:17,774
Right...
220
00:12:19,034 --> 00:12:21,944
You pulled an all-nighter yesterday,
didn't you? Hmph, hmph.
221
00:12:21,944 --> 00:12:23,654
Grampy is worried. Hmph, hmph.
222
00:12:24,644 --> 00:12:25,904
Here is your Hell Grey tea.
223
00:12:25,904 --> 00:12:27,404
Thank you very much.
224
00:12:27,694 --> 00:12:30,694
Maybe I should show you some favoritism.
225
00:12:30,694 --> 00:12:32,344
Shall I give you the test questions?
226
00:12:32,344 --> 00:12:35,164
Or I could just make all
of your questions easy.
227
00:12:35,464 --> 00:12:37,324
Sir...
228
00:12:37,324 --> 00:12:40,344
That will not help Iruma-sama in the end.
229
00:12:40,344 --> 00:12:41,674
Opera-san...
230
00:12:41,674 --> 00:12:45,394
Not to mention, Iruma-sama is very earnest.
231
00:12:45,394 --> 00:12:48,924
I'm sure he will score very high on his exams.
232
00:12:48,924 --> 00:12:49,814
Hngh?!
233
00:12:49,814 --> 00:12:51,824
Yeah, you're right.
234
00:12:51,824 --> 00:12:55,314
I'll get ready for our
celebration, then. Yahoo!
235
00:12:55,314 --> 00:12:57,434
Yahoo!
236
00:12:55,314 --> 00:12:57,434
{\an8}Y-Yahoo...
237
00:13:01,794 --> 00:13:04,534
I didn't have the heart to ask for seconds...
238
00:13:06,244 --> 00:13:08,774
Thank you for taking such good care of me.
239
00:13:10,654 --> 00:13:11,944
Huh?!
240
00:13:12,184 --> 00:13:14,134
Huh?! Wh-What now?!
241
00:13:14,134 --> 00:13:18,894
Well, I got this body because
you went up a rank, Li'l Iru.
242
00:13:18,894 --> 00:13:20,334
Which means...
243
00:13:20,334 --> 00:13:23,944
You fail your tests because
you're dumb! You lose a rank!
244
00:13:23,944 --> 00:13:25,014
I cease to be!
245
00:13:25,014 --> 00:13:28,854
All because you're dumb!
Because you're so dumb!
246
00:13:28,854 --> 00:13:31,214
Stop already! You're totally enjoying this!
247
00:13:31,694 --> 00:13:34,434
No, I'm quite worried,
if we're being completely honest here.
248
00:13:34,434 --> 00:13:36,444
I-It'll be okay.
249
00:13:36,444 --> 00:13:39,534
Oh, really? You'll get a high score?
250
00:13:40,254 --> 00:13:43,484
I-I probably won't fail... at least...
251
00:13:43,964 --> 00:13:45,764
You don't seem very confident.
252
00:13:45,764 --> 00:13:48,104
Yeah, I'm worried.
253
00:13:48,484 --> 00:13:49,914
But he's right.
254
00:13:49,914 --> 00:13:53,674
We don't know what'll happen
to Ali-san if I go down a rank.
255
00:13:54,424 --> 00:13:57,474
Okay! I'm going to at least avoid failing!
256
00:13:57,474 --> 00:13:59,634
Oh, my! I have high hopes for you!
257
00:14:03,624 --> 00:14:05,254
{\an8}Absolutely no failing!!
258
00:14:08,634 --> 00:14:10,374
What in the world is this?
259
00:14:10,374 --> 00:14:12,284
What does it look like?!
260
00:14:12,284 --> 00:14:14,444
Your butt's on fire,
but you're trying to hold it in.
261
00:14:14,444 --> 00:14:15,884
No! We're studying!
262
00:14:16,094 --> 00:14:17,524
S-Studying?
263
00:14:17,524 --> 00:14:18,884
You're actually studying?
264
00:14:18,884 --> 00:14:20,234
We are!
265
00:14:20,234 --> 00:14:23,704
We decided that we'd actually try! Yes!
266
00:14:23,704 --> 00:14:24,944
So we can play!
267
00:14:24,944 --> 00:14:25,644
Yeah!
268
00:14:27,434 --> 00:14:30,214
We will not be able to
survive supplementary classes!
269
00:14:30,214 --> 00:14:32,904
We decided we'd spend our
extended break being degenerates!
270
00:14:33,544 --> 00:14:34,414
Which means...
271
00:14:35,444 --> 00:14:37,904
We're gonna actually try,
so we can play!
272
00:14:35,694 --> 00:14:37,904
{\an8}We're gonna actually try,
so we can play!
273
00:14:37,904 --> 00:14:41,034
Oh, I knew it...
274
00:14:41,034 --> 00:14:43,164
I sorta feel at ease now.
275
00:14:44,104 --> 00:14:47,064
You guys aren't gonna be all like,
"Raaaawr!" like them?
276
00:14:47,064 --> 00:14:49,304
Haste makes waste.
277
00:14:49,304 --> 00:14:52,174
I'm better at classroom studies
than using my skills practically.
278
00:14:52,774 --> 00:14:56,424
I'm actually doing amazing with both
my studies and my dem-dol work!
279
00:14:56,934 --> 00:15:00,374
One who is to be Demon
King must always train!
280
00:15:00,374 --> 00:15:04,984
They cannot panic and wave around
their swords during a battle!
281
00:15:05,604 --> 00:15:08,014
I never thought I'd agree with you.
282
00:15:08,754 --> 00:15:12,964
Let's leave these fools be
and study over there.
283
00:15:12,964 --> 00:15:14,514
Do you know the answer to this?
284
00:15:13,574 --> 00:15:14,504
No!
285
00:15:16,914 --> 00:15:19,384
There are five subjects we'll be tested on.
286
00:15:19,384 --> 00:15:21,354
What is your best subject, Iruma-sama?
287
00:15:21,354 --> 00:15:23,994
I-I'm not really sure.
288
00:15:25,224 --> 00:15:30,294
Let's see what subjects you excel at and
what needs work with a little quiz, then.
289
00:15:30,294 --> 00:15:32,104
S-Sure!
290
00:15:32,104 --> 00:15:33,424
Sure!
291
00:15:33,924 --> 00:15:38,054
{\an8}Iruma Team
292
00:15:36,154 --> 00:15:38,054
Question 1.
293
00:15:38,054 --> 00:15:47,564
{\an8}What great family has belonged to the
Thirteen Crowns for eight generations?
294
00:15:38,304 --> 00:15:43,304
Netherworld History
295
00:15:38,424 --> 00:15:39,444
{\an8}Netherworld history.
296
00:15:39,444 --> 00:15:43,614
{\an8}What great family has belonged to the
Thirteen Crowns for eight generations?
297
00:15:43,554 --> 00:15:47,104
Blah
lah lah
298
00:15:43,614 --> 00:15:45,144
{\an8}I know! Blah lah lah.
299
00:15:44,724 --> 00:15:47,264
I don't
know
300
00:15:45,634 --> 00:15:47,264
{\an8}I don't know...
301
00:15:47,564 --> 00:15:50,064
Belzebuth
302
00:15:48,074 --> 00:15:50,064
The answer is Belzebuth.
303
00:15:51,374 --> 00:15:52,814
Yay, I got it right!
304
00:15:52,814 --> 00:15:54,264
You absolutely did not!
305
00:15:54,264 --> 00:15:56,734
{\an8}Yes, I did! I did, though!
306
00:15:54,264 --> 00:15:56,734
Iruma-sama! You were so close!
307
00:15:56,734 --> 00:16:01,384
{\an8}Blammo!!
True/False Mud Quiz
308
00:15:59,114 --> 00:16:02,554
Blammo! True or False Mud Quiz!
309
00:16:01,784 --> 00:16:04,784
Magic Basics
310
00:16:02,554 --> 00:16:03,844
Magic basics!
311
00:16:05,334 --> 00:16:06,704
Question.
312
00:16:07,244 --> 00:16:14,374
{\an8}Verbal Spells
313
00:16:07,254 --> 00:16:11,584
The rule stating that you cannot use
verbal and mental spells at the same time
314
00:16:08,244 --> 00:16:14,374
Mental Spells
315
00:16:11,584 --> 00:16:13,424
is called the Ouroboros Rule.
316
00:16:13,424 --> 00:16:14,954
True or false?
317
00:16:15,674 --> 00:16:18,214
{\an8}Absolutely Correct
318
00:16:15,804 --> 00:16:18,174
Absolutely correct!
319
00:16:20,604 --> 00:16:24,274
Iru... Iruma-sama, you've got this!
320
00:16:26,504 --> 00:16:29,014
{\an8}Question 3: astrology.
321
00:16:27,104 --> 00:16:29,014
Astrology
322
00:16:30,154 --> 00:16:32,164
If the blood moon was three days ago,
323
00:16:32,164 --> 00:16:34,924
how many days from today
will we see the blue star?
324
00:16:34,194 --> 00:16:36,654
{\an8}If the blood moon was three days ago,
how many days from today will we see the blue star?
325
00:16:34,194 --> 00:16:36,654
{\an8}2 days
326
00:16:34,194 --> 00:16:36,654
{\an8}4 days
327
00:16:34,194 --> 00:16:36,654
{\an8}9 days
328
00:16:34,924 --> 00:16:36,654
{\an8}7 days
329
00:16:39,014 --> 00:16:40,784
I-I'd like to phone a friend.
330
00:16:42,904 --> 00:16:45,284
Hiya! I was waiting
for you to call, Iruma-chi!
331
00:16:45,534 --> 00:16:48,124
So hey, Clara, if the blood moon...
332
00:16:48,124 --> 00:16:51,574
Hey, Iruma-chi. I'm green! Yay!
333
00:16:51,574 --> 00:16:52,794
Clara? Cla—
334
00:16:52,794 --> 00:16:59,544
{\an8}2 days
335
00:16:52,794 --> 00:16:59,544
{\an8}4 days
336
00:16:52,794 --> 00:16:59,544
{\an8}7 days
337
00:16:52,794 --> 00:17:03,054
{\an8}If the blood moon was three days ago,
how many days from today will we see the blue star?
338
00:16:52,794 --> 00:17:03,054
{\an8}9 days
339
00:16:54,294 --> 00:16:55,494
I have no idea.
340
00:16:55,494 --> 00:16:57,384
Is that your devi answer?
341
00:16:57,384 --> 00:16:58,954
It is.
342
00:16:59,704 --> 00:17:02,794
Too bad! The answer is D: 9 days.
343
00:17:04,424 --> 00:17:08,434
Pharmaceutics
344
00:17:05,094 --> 00:17:07,004
And now, pharmaceutics.
345
00:17:07,004 --> 00:17:08,664
Here's the question.
346
00:17:08,664 --> 00:17:14,444
{\an8}How long would it take a gondola moray
to digest a demon weighing 45 kilograms?
347
00:17:12,104 --> 00:17:15,694
How long would it take a gondola moray to digest a demon weighing 45 kilograms?
348
00:17:15,944 --> 00:17:21,444
Five minutes
Go go go go!!
349
00:17:16,064 --> 00:17:17,634
I have no idea...
350
00:17:17,634 --> 00:17:18,254
Five minutes.
351
00:17:18,254 --> 00:17:19,374
Correct!
352
00:17:19,374 --> 00:17:20,944
Yay!
353
00:17:24,064 --> 00:17:27,044
Heh. I'm gonna ask the fifth question.
354
00:17:27,574 --> 00:17:28,574
Uh, what?
355
00:17:28,894 --> 00:17:30,904
Say, Iruma-chi.
356
00:17:30,904 --> 00:17:36,314
What's the torture device the
Terrifying General Andras loves using?
357
00:17:36,314 --> 00:17:38,934
I-I have no idea, and you're scaring me.
358
00:17:38,934 --> 00:17:41,014
{\an8}Wake up and live your damn life!
359
00:17:41,014 --> 00:17:43,094
{\an8}The answer is the tongue ripper!
360
00:17:41,464 --> 00:17:43,094
Tongue Ripper
361
00:17:44,854 --> 00:17:49,334
Take that and that!
362
00:17:46,174 --> 00:17:49,334
{\an8}Stop that! Hey, I said stop!
363
00:17:49,334 --> 00:17:51,974
Are they actually studying?
364
00:17:53,534 --> 00:17:55,984
I-I got every answer wrong...
365
00:17:55,984 --> 00:17:59,214
H-Have no fear! Let's just take our time.
366
00:17:59,214 --> 00:17:59,894
S'all good.
367
00:17:59,894 --> 00:18:03,164
You only got two out
of five correct yourself!
368
00:18:03,164 --> 00:18:05,144
Yay! I got half of them right!
369
00:18:05,144 --> 00:18:07,274
Two out of five is less than half!
370
00:18:08,854 --> 00:18:11,674
Maybe I'm just not cut out for studyi—
371
00:18:14,624 --> 00:18:20,634
Mythical Zoology Workbook
by Balam Shichiro
372
00:18:15,014 --> 00:18:20,634
{\an8}Mythical Zoology Workbook
by Balam Shichiro.
373
00:18:21,414 --> 00:18:22,084
Huh?
374
00:18:23,654 --> 00:18:24,744
Question!
375
00:18:24,744 --> 00:18:25,264
Huh?!
376
00:18:27,034 --> 00:18:29,784
How many wings do humans have?
377
00:18:29,784 --> 00:18:33,164
U-Um... n-none?
378
00:18:33,504 --> 00:18:35,774
What food do cats love the most?
379
00:18:35,774 --> 00:18:36,774
Fish?
380
00:18:37,374 --> 00:18:39,524
Is a dog an animal or a plant?
381
00:18:39,524 --> 00:18:40,734
A-An animal.
382
00:18:41,164 --> 00:18:42,694
What do chickens lay?
383
00:18:43,004 --> 00:18:43,654
Eggs.
384
00:18:43,654 --> 00:18:45,034
Do humans have tails?
385
00:18:45,334 --> 00:18:46,284
They do not!
386
00:18:46,284 --> 00:18:49,784
You got all the questions right! 100 points!
387
00:18:51,254 --> 00:18:52,974
Congratulations!
388
00:18:52,974 --> 00:18:55,914
You've completed chapter one
of the basic questions in this book!
389
00:18:59,414 --> 00:19:03,054
A-A hundred! You got a
perfect score, Iruma-sama!
390
00:19:03,054 --> 00:19:05,544
Yay, Iruma-chi! Smarty pants!
391
00:19:05,544 --> 00:19:07,224
That was awesome, Iruma-kun!
392
00:19:07,224 --> 00:19:08,504
Well done.
393
00:19:08,504 --> 00:19:09,844
That was perfect.
394
00:19:09,844 --> 00:19:11,644
You are also perfect, milady.
395
00:19:11,644 --> 00:19:13,944
You've gotten stronger, my rival.
396
00:19:13,944 --> 00:19:16,054
Th-That was really easy.
397
00:19:16,314 --> 00:19:19,974
So this is Mythical Zoology
in Netherworld History.
398
00:19:19,974 --> 00:19:22,384
I never knew you had such a talent!
399
00:19:22,384 --> 00:19:22,974
Huh?
400
00:19:22,974 --> 00:19:24,464
Wow, 100 points.
401
00:19:24,464 --> 00:19:26,444
I thought that was an urban legend.
402
00:19:26,444 --> 00:19:28,624
Intelligent gentlemen are wonderful.
403
00:19:28,624 --> 00:19:31,134
Damn it, you're standing out
with studying, too.
404
00:19:31,134 --> 00:19:33,534
So you are actually smart, Iruma-kun.
405
00:19:33,954 --> 00:19:36,294
Normally, Iruma would be like...
406
00:19:36,294 --> 00:19:38,954
Really? Th-Thanks.
407
00:19:38,954 --> 00:19:41,054
Or the like, but...
408
00:19:41,054 --> 00:19:42,824
Well done, Iruma-sama!
409
00:19:41,414 --> 00:19:42,834
{\an8}Wow!
410
00:19:41,764 --> 00:19:43,554
You're so smart!
411
00:19:42,834 --> 00:19:43,794
You're a genius!
412
00:19:44,104 --> 00:19:47,464
Because he got a perfect score in
his studies, which he's terrible at,
413
00:19:47,464 --> 00:19:50,104
he acted a bit differently.
414
00:19:50,794 --> 00:19:52,954
You... think so?
415
00:19:52,684 --> 00:19:55,304
{\an8}Studying High
416
00:19:52,954 --> 00:19:55,304
He was experiencing a studying high.
417
00:19:55,594 --> 00:19:59,964
Iruma-sama, why don't we try to
strengthen your netherworld history?
418
00:19:59,964 --> 00:20:02,814
Your next elective class
should be netherworld history!
419
00:20:03,224 --> 00:20:04,944
N-Netherworld history...
420
00:20:04,854 --> 00:20:09,574
{\an8}Studying High
421
00:20:04,944 --> 00:20:09,564
The excitement from getting a perfect
score made him slightly stupid.
422
00:20:09,814 --> 00:20:11,434
Okay, let's go!
423
00:20:11,434 --> 00:20:12,874
Yeah!
424
00:20:15,744 --> 00:20:17,214
We're here!
425
00:20:17,214 --> 00:20:19,744
So this is the netherworld history class.
426
00:20:19,744 --> 00:20:21,964
The instructor of this class is Dali-sensei.
427
00:20:21,754 --> 00:20:28,134
{\an8}I'm
Dali!
428
00:20:21,964 --> 00:20:24,404
Ah, Delicatessen-sensei!
429
00:20:24,404 --> 00:20:28,204
So if I don't understand something,
I don't have to be afraid to ask...
430
00:20:29,564 --> 00:20:30,764
Run away!
431
00:20:31,644 --> 00:20:34,204
Hey, what's the meaning of this?
432
00:20:34,204 --> 00:20:36,844
D-Dali-sensei is out
because of his evil cycle.
433
00:20:36,844 --> 00:20:40,224
And B-B-Balam-sensei is subbing for him!
434
00:20:40,394 --> 00:20:42,284
B-Balam?
435
00:20:42,284 --> 00:20:43,244
Blah-lah-lam?
436
00:20:43,534 --> 00:20:45,654
I've heard that name before.
437
00:20:45,654 --> 00:20:46,354
Oh!
438
00:20:46,354 --> 00:20:47,804
Balam Shichiro.
439
00:20:47,804 --> 00:20:50,604
The person who made the
workbook I got 100 points in!
440
00:20:51,124 --> 00:20:54,504
Well, Balam-sensei is... rather unique.
441
00:20:54,504 --> 00:20:57,974
M-Maybe we should come back another time.
442
00:20:57,974 --> 00:21:02,284
It's fine! I need to get better at my
netherworld history, like you said!
443
00:21:02,284 --> 00:21:05,134
If you insist, Iruma-sama...
444
00:21:08,574 --> 00:21:10,254
No one's here.
445
00:21:10,254 --> 00:21:11,574
I wonder if something happened.
446
00:21:11,574 --> 00:21:13,724
Oh, drat. Well, if there's no one else here...
447
00:21:13,724 --> 00:21:15,164
Let's leave, Iruma-sa—
448
00:21:15,164 --> 00:21:16,924
What? But if we're already here,
449
00:21:16,924 --> 00:21:19,774
I want to take Balam-sensei's cla—
450
00:21:20,034 --> 00:21:20,764
Wha—
451
00:21:23,364 --> 00:21:24,234
Huh?
452
00:21:24,474 --> 00:21:26,954
Well, isn't that nice?
453
00:21:28,454 --> 00:21:31,654
I love enthusiastic students like you.
454
00:21:33,754 --> 00:21:34,744
Iruma-sama!
455
00:21:35,064 --> 00:21:37,204
Spinny, spinny, spinny, wrappy, wrappy!
456
00:21:38,924 --> 00:21:40,934
Now, then...
457
00:21:41,484 --> 00:21:42,034
Oh?
458
00:21:43,794 --> 00:21:47,294
The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro
459
00:21:43,834 --> 00:21:46,374
{\an8}Let's begin our lesson.
460
00:23:23,514 --> 00:23:26,094
Quit living your life in the Sukima!
461
00:23:23,974 --> 00:23:26,684
{\an8}Su
462
00:23:24,644 --> 00:23:26,684
{\an8}Ki
463
00:23:25,394 --> 00:23:26,684
{\an8}Ma
464
00:23:27,014 --> 00:23:29,004
Dun du-dun!
465
00:23:29,004 --> 00:23:31,644
I've created a potion to make you smarter!
466
00:23:32,584 --> 00:23:34,604
Om.
467
00:23:35,204 --> 00:23:36,934
Hey! Spit that out this instant!
468
00:23:36,934 --> 00:23:37,844
Gulpies.
469
00:23:38,754 --> 00:23:40,964
Don't worry. It was just a drop.
470
00:23:40,964 --> 00:23:42,084
Thank goodness.
471
00:23:42,084 --> 00:23:44,364
I'm so sorry for worrying both of you,
472
00:23:43,654 --> 00:23:44,354
{\an8}Huh?!
473
00:23:44,354 --> 00:23:46,534
but apparently, that amount
didn't have any effect.
474
00:23:46,534 --> 00:23:50,414
Now, Iruma-kun. Let's not rely on any
strange potions, and study properly.
475
00:23:50,414 --> 00:23:52,054
You're not okay at all!
476
00:23:52,054 --> 00:23:54,074
The experiment was a huge success!
477
00:23:54,074 --> 00:23:56,244
Hurry up and do something!
478
00:23:56,244 --> 00:23:57,604
{\an8}Oh, dear...
479
00:23:56,244 --> 00:23:59,474
She turned back to normal
about five minutes later.
480
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
Next Episode Preview
481
00:24:01,254 --> 00:24:05,144
That Balam-sensei who teaches
netherworld history sure is scary.
482
00:24:05,144 --> 00:24:09,124
His hair's all gangly.
I'm counting on you, L'il Iru.
483
00:24:09,124 --> 00:24:11,374
You need to study and move up a rank.
484
00:24:11,374 --> 00:24:17,154
If you go down a rank, I, Ali-san,
am going to disappear... pear... pear...
485
00:24:17,594 --> 00:24:19,794
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
486
00:24:19,794 --> 00:24:20,994
"Balam's Lesson."
487
00:24:20,994 --> 00:24:24,984
Come on! I just showed up!
I don't wanna disappear yet!