1 00:00:02,024 --> 00:00:04,234 {\an8}Now, then... 2 00:00:04,114 --> 00:00:07,124 The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro 3 00:00:04,234 --> 00:00:07,134 {\an8}Let's begin our lesson. 4 00:00:11,384 --> 00:00:17,094 Suzuki Iruma, age fourteen, is the only human living in the netherworld. 5 00:00:17,094 --> 00:00:22,294 As he receives continuous praise while going to the demon school Babyls, 6 00:00:22,294 --> 00:00:26,814 he discovers his ambition and goal as a student. 7 00:00:26,814 --> 00:00:28,184 And that is... 8 00:00:28,184 --> 00:00:30,264 to raise his rank. 9 00:00:30,934 --> 00:00:38,244 What could be awaiting him in the future? 10 00:02:08,984 --> 00:02:13,494 Balam's Lesson 11 00:02:09,924 --> 00:02:11,784 "Balam's Lesson." 12 00:02:13,744 --> 00:02:15,494 Netherworld History Room 13 00:02:21,574 --> 00:02:25,514 Throughout our history—the history of the netherworld, that is— 14 00:02:25,974 --> 00:02:30,104 countless imaginary beasts have existed. 15 00:02:30,104 --> 00:02:34,154 The study of imaginary beasts involves learning via imagination. 16 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 After all... 17 00:02:36,284 --> 00:02:37,024 Iruma-sama! 18 00:02:37,024 --> 00:02:41,324 It's a subject in which we research creatures of the imaginary kind. 19 00:02:42,024 --> 00:02:42,984 And... 20 00:02:43,754 --> 00:02:46,594 There are plenty of unexplored regions in the netherworld. 21 00:02:46,594 --> 00:02:49,404 C-Could you perhaps stop this? 22 00:02:49,404 --> 00:02:52,084 So there must be new species out there. 23 00:02:53,814 --> 00:02:55,294 E-Excuse me... 24 00:02:55,294 --> 00:02:58,334 What's that? You want to know what imaginary beasts eat? 25 00:02:58,334 --> 00:02:58,914 Huh? 26 00:03:01,514 --> 00:03:06,684 We believe that imaginary beasts eat other imaginary beasts! 27 00:03:07,074 --> 00:03:11,554 For example, cats in the netherworld catch demon birds and eat them... 28 00:03:11,554 --> 00:03:14,614 But the imaginary version of a cat does not have wings! 29 00:03:14,614 --> 00:03:20,874 {\an8}Therefore, we can theorize that it eats land creatures or water creatures. 30 00:03:16,894 --> 00:03:20,864 Say, Azz-kun, is the reason all the other students ran away... 31 00:03:20,864 --> 00:03:22,064 Indeed. 32 00:03:22,414 --> 00:03:25,044 {\an8}Balam-sensei's "skinship." 33 00:03:24,194 --> 00:03:31,574 Touchy-Feelies (Skinship) 34 00:03:25,044 --> 00:03:27,154 {\an8}Perhaps it's because he's in charge of an imaginary science, 35 00:03:27,154 --> 00:03:30,954 {\an8}but whenever he sees a living creature, he has to touch it, so the lesson goes nowhere. 36 00:03:32,484 --> 00:03:36,864 Apparently he touches everyone to see if they're fit for his experiments. 37 00:03:36,864 --> 00:03:38,434 E-Experiments? 38 00:03:38,434 --> 00:03:40,714 Rumor has it he kidnaps the students he likes... 39 00:03:41,004 --> 00:03:44,864 and then conducts experiments on them all night! 40 00:03:45,414 --> 00:03:46,844 Huh?! 41 00:03:48,584 --> 00:03:49,974 Now, then... 42 00:03:50,274 --> 00:03:53,464 Today, we will think about humans. 43 00:03:51,594 --> 00:03:53,474 Humans 44 00:03:55,274 --> 00:04:01,094 If a human were to appear in front of you, what would you do? 45 00:03:58,224 --> 00:04:01,104 Human-kun 46 00:04:01,094 --> 00:04:02,604 Well, obviously... 47 00:04:02,604 --> 00:04:03,534 Eat them! 48 00:04:04,064 --> 00:04:08,574 I hear humans taste really good. I wonder if that's really true. 49 00:04:09,294 --> 00:04:13,334 I wonder if they can truly satisfy my palate. 50 00:04:13,334 --> 00:04:19,834 Humans only exist to be our food... 51 00:04:21,224 --> 00:04:22,464 Iruma-sama?! 52 00:04:22,844 --> 00:04:29,514 {\an8}Poke... Poke, poke... Poke, poke... Poke, poke... 53 00:04:23,284 --> 00:04:26,374 It is said that humans are filled with desires 54 00:04:26,374 --> 00:04:29,514 and serve as sustenance for us demons. 55 00:04:29,744 --> 00:04:32,844 What would you do if you encountered a human, Sensei? 56 00:04:32,844 --> 00:04:33,764 Me? 57 00:04:38,494 --> 00:04:40,294 Don't just stop talking. It's creepy. 58 00:04:40,294 --> 00:04:42,994 He's totally experimenting in his mind right now. 59 00:04:42,994 --> 00:04:44,644 Is he really going to eat them? 60 00:04:45,544 --> 00:04:48,614 Well, if I ever met a human... 61 00:04:48,614 --> 00:04:51,774 I'd love to ask them how they managed to survive. 62 00:04:52,174 --> 00:04:55,004 Imaginary beasts are ancient... 63 00:04:55,004 --> 00:04:57,454 And the fact that they've survived this long 64 00:04:57,454 --> 00:05:00,784 must mean that they live in a peaceful environment. 65 00:05:01,004 --> 00:05:04,684 But the netherworld's ecosystem is unforgiving. 66 00:05:04,684 --> 00:05:09,964 That's why we demons attained wings during our evolution. 67 00:05:10,144 --> 00:05:14,144 In the race for survival, wings are essential. 68 00:05:14,144 --> 00:05:17,104 Even if you don't have horns, as long as you have wings, you can flee... 69 00:05:17,564 --> 00:05:21,034 As long as you have... Huh? 70 00:05:27,784 --> 00:05:28,944 Iruma-sama! 71 00:05:28,944 --> 00:05:30,484 That looks fun! 72 00:05:35,614 --> 00:05:37,814 Pardon me! Someone! 73 00:05:37,814 --> 00:05:39,664 What's the matter, Balam-sensei? 74 00:05:39,884 --> 00:05:43,014 There's an emergency! This boy doesn't have wings! 75 00:05:43,654 --> 00:05:44,974 He doesn't have wings?! 76 00:05:44,974 --> 00:05:48,984 Oh, come on, now. Of course he has wings! 77 00:05:48,304 --> 00:05:49,754 {\an8}O-Oh, no! 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,364 I'm sure they're just tucked inside his body. 79 00:05:51,364 --> 00:05:53,554 He doesn't even have wing bases! 80 00:05:53,554 --> 00:05:54,794 He doesn't?! 81 00:05:54,794 --> 00:05:56,054 You can tell by touching him. 82 00:05:56,504 --> 00:05:57,384 What should I do? 83 00:05:57,384 --> 00:05:58,984 Iruma-kun, let me see your back. 84 00:05:59,394 --> 00:06:00,974 They're gonna find out that I'm human! 85 00:06:00,974 --> 00:06:02,174 Let's pull this off! 86 00:06:02,174 --> 00:06:02,604 Right! 87 00:06:06,554 --> 00:06:07,684 This is... 88 00:06:08,174 --> 00:06:09,994 He does have wings. 89 00:06:09,994 --> 00:06:11,064 Huh?! 90 00:06:12,824 --> 00:06:14,474 Ali-san! 91 00:06:16,074 --> 00:06:19,924 Aw, we just didn't notice them because they're so small. 92 00:06:19,924 --> 00:06:22,394 It's great that you're so passionate about your research, 93 00:06:22,394 --> 00:06:25,234 but don't let your imagination run too wild. 94 00:06:30,504 --> 00:06:32,454 I was sure they were going to find me out. 95 00:06:34,344 --> 00:06:37,744 It might be dangerous to be around this teacher. 96 00:06:37,744 --> 00:06:39,834 I do want to ask him about our homework... 97 00:06:40,594 --> 00:06:42,254 But I should probably get away. 98 00:06:42,254 --> 00:06:44,104 W-Well, I'll be going now. 99 00:06:48,234 --> 00:06:51,334 It's no use. 100 00:06:55,694 --> 00:06:59,434 The study of imaginary beasts consists of preconceptions. 101 00:06:59,834 --> 00:07:04,974 After touching your back, I'm convinced that either you have a severe illness 102 00:07:06,634 --> 00:07:10,074 or you're a very special creature. 103 00:07:11,304 --> 00:07:14,264 I won't be satisfied until I find out for sure. 104 00:07:15,954 --> 00:07:16,884 Please... 105 00:07:17,654 --> 00:07:19,404 don't hold this against me. 106 00:07:20,624 --> 00:07:22,514 If he finds out I'm human... 107 00:07:23,194 --> 00:07:24,154 He's going to eat— 108 00:07:32,104 --> 00:07:35,124 Are we... even now? 109 00:07:36,244 --> 00:07:37,074 Huh? 110 00:07:37,934 --> 00:07:39,194 Whoops. 111 00:07:40,554 --> 00:07:41,614 U-Um... 112 00:07:42,094 --> 00:07:44,514 My fangs are rather savage. 113 00:07:44,514 --> 00:07:48,154 That's not exactly rare in the netherworld, 114 00:07:48,154 --> 00:07:51,624 but I got in an accident, exposing some of my fangs. 115 00:07:52,324 --> 00:07:54,874 I love all living creatures, 116 00:07:54,874 --> 00:07:58,564 but everyone runs away because they're scared of these fangs. 117 00:07:58,564 --> 00:08:02,864 That's why I got the habit of touching them as much as possible, given the chance. 118 00:08:03,974 --> 00:08:08,014 I wear this mask so I'm not as scary. 119 00:08:08,944 --> 00:08:11,634 Why are you telling me this? 120 00:08:11,634 --> 00:08:14,024 Well, I figured you probably didn't like 121 00:08:14,024 --> 00:08:17,074 having people see your tiny wings. 122 00:08:17,074 --> 00:08:20,364 That must've startled you. I'm sorry. 123 00:08:20,544 --> 00:08:23,864 I wasn't sure at first, but I figured I should do this. 124 00:08:24,134 --> 00:08:26,604 It wouldn't have been fair if you went through 125 00:08:26,604 --> 00:08:30,874 something upsetting and all I did was apologize. 126 00:08:34,154 --> 00:08:37,644 {\an8}But I'm so happy you're not sick. 127 00:08:35,704 --> 00:08:37,634 I see. 128 00:08:37,634 --> 00:08:39,294 Balam-sensei... 129 00:08:39,294 --> 00:08:40,634 is a bit unique. 130 00:08:40,954 --> 00:08:42,644 Come on in. 131 00:08:42,644 --> 00:08:43,564 Where are we? 132 00:08:43,564 --> 00:08:45,864 The netherworld history prep room. 133 00:08:45,864 --> 00:08:47,514 People might be scared of him... 134 00:08:47,944 --> 00:08:51,144 Wait here. I'll pour you some Hell Grey tea. 135 00:08:51,504 --> 00:08:52,784 But the truth is... 136 00:08:53,144 --> 00:08:55,944 Don't spill... Don't spill... 137 00:08:55,944 --> 00:08:58,324 He's actually super nice. 138 00:08:59,224 --> 00:09:01,144 It's hot, so be careful. 139 00:09:01,144 --> 00:09:02,964 Thank you very much. 140 00:09:02,964 --> 00:09:04,904 Be careful not to burn yourself. 141 00:09:09,414 --> 00:09:11,174 I think it tastes good. 142 00:09:10,394 --> 00:09:11,174 {\an8}Um... 143 00:09:12,294 --> 00:09:13,664 Sensei. 144 00:09:14,284 --> 00:09:16,744 I'm... human. 145 00:09:18,854 --> 00:09:19,414 Huh? 146 00:09:23,784 --> 00:09:28,034 {\an8}Sure 147 00:09:30,984 --> 00:09:33,434 Take that! And that! 148 00:09:34,204 --> 00:09:36,184 Hey, Balam. 149 00:09:36,444 --> 00:09:38,664 You're looking at picture books again? 150 00:09:41,574 --> 00:09:44,944 The Chick Triplets 151 00:09:41,834 --> 00:09:43,774 He's still reading picture books? 152 00:09:43,774 --> 00:09:44,934 Gross. 153 00:09:44,934 --> 00:09:47,414 Like any of those creatures actually exist. 154 00:09:47,414 --> 00:09:48,824 Right? 155 00:09:50,864 --> 00:09:53,774 I'm... human. 156 00:09:55,034 --> 00:09:56,044 Huh? 157 00:09:58,154 --> 00:09:59,914 I-I accidentally said it! 158 00:09:59,914 --> 00:10:04,554 H-Hu... Hu... 159 00:10:02,284 --> 00:10:04,554 Er, um... 160 00:10:04,554 --> 00:10:06,214 You said "human," didn't you?! 161 00:10:06,214 --> 00:10:06,994 No, I— 162 00:10:06,994 --> 00:10:08,054 Lying is bad! 163 00:10:08,264 --> 00:10:10,694 You said you're human, didn't you?! 164 00:10:10,694 --> 00:10:12,054 Er, um... 165 00:10:12,484 --> 00:10:14,024 Yes... 166 00:10:20,924 --> 00:10:22,444 Balam-sensei! 167 00:10:22,444 --> 00:10:24,104 A-A-Are you okay?! 168 00:10:24,104 --> 00:10:27,014 No, I am not... 169 00:10:27,014 --> 00:10:27,774 What?! 170 00:10:29,784 --> 00:10:32,044 Wait, your wings... 171 00:10:32,044 --> 00:10:34,264 Th-They're fake. 172 00:10:34,264 --> 00:10:37,004 Then what about a tail?! Do you have a tail?! 173 00:10:37,004 --> 00:10:38,454 No, I don't. 174 00:10:38,854 --> 00:10:39,804 Um, Sense— 175 00:10:41,134 --> 00:10:43,504 D-Don't come any closer! 176 00:10:43,504 --> 00:10:46,264 I, um... won't be able to hold back any longer! 177 00:10:46,554 --> 00:10:49,004 Wait, does he mean his appetite? 178 00:10:50,134 --> 00:10:51,634 I'm so nervous. 179 00:10:51,634 --> 00:10:52,414 Huh? 180 00:10:53,384 --> 00:10:56,544 I mean, you're a human! A real human! 181 00:10:56,544 --> 00:10:59,074 The real thing versus what I've been imagining! 182 00:10:59,074 --> 00:11:00,524 You really don't have wings! 183 00:11:00,524 --> 00:11:02,394 I wasn't wrong! 184 00:11:02,394 --> 00:11:04,874 Y-You don't want to eat me? 185 00:11:04,874 --> 00:11:09,414 Well, sort of... But you're a precious protected species! 186 00:11:09,414 --> 00:11:12,414 I-Is that how this works? 187 00:11:12,714 --> 00:11:16,274 If we're being honest here, I really want to touch you. 188 00:11:18,254 --> 00:11:19,134 Poke. 189 00:11:22,734 --> 00:11:24,104 Good sir! 190 00:11:24,104 --> 00:11:26,134 S-Sorry! I couldn't help myself. 191 00:11:27,544 --> 00:11:29,484 You need to be aware of your position! 192 00:11:29,484 --> 00:11:33,894 If the others find out you're a rare and frail human, there'll be trouble! 193 00:11:33,894 --> 00:11:35,114 Er, well... 194 00:11:35,114 --> 00:11:38,444 You're just so nice, I let my guard down. 195 00:11:38,444 --> 00:11:41,774 But I have gone this long without the others finding out. 196 00:11:41,774 --> 00:11:46,184 Listen, you! I'm the only one who'd react to a human like this! 197 00:11:46,184 --> 00:11:48,614 Any other demon would've devoured you in a single gulp! 198 00:11:48,614 --> 00:11:51,034 Do you understand that?! You don't, do you?! 199 00:11:49,944 --> 00:11:51,034 I-I'm sorry! 200 00:11:51,034 --> 00:11:54,284 You are too naïve of a creature. 201 00:11:58,364 --> 00:12:01,294 Azz-kun and Clara are probably worried. 202 00:12:01,874 --> 00:12:04,744 I ended up getting lectured for several hours. 203 00:12:05,784 --> 00:12:06,794 But... 204 00:12:07,074 --> 00:12:09,874 What about your scent?! How are you masking it?! 205 00:12:09,874 --> 00:12:11,994 Is it perfume?! Put it on every day! 206 00:12:11,994 --> 00:12:14,334 What about your food?! Is netherworld food okay?! 207 00:12:14,334 --> 00:12:16,564 It's good? That's great to hear! 208 00:12:17,114 --> 00:12:20,984 Balam-sensei is so nice. 209 00:12:21,384 --> 00:12:29,374 Tremble at the sound of black wings... 210 00:12:33,954 --> 00:12:35,404 Wh-What's wrong? 211 00:12:35,404 --> 00:12:37,274 We just can't get motivated. 212 00:12:37,274 --> 00:12:39,254 We're done for! 213 00:12:39,254 --> 00:12:41,004 We held out as long as we could... 214 00:12:41,004 --> 00:12:43,084 But you just started studying yesterday. 215 00:12:43,324 --> 00:12:45,754 Can't you do this more efficiently? 216 00:12:45,754 --> 00:12:47,524 Maybe have someone tutor you. 217 00:12:47,524 --> 00:12:49,324 Have someone tutor us? 218 00:12:50,254 --> 00:12:53,094 All right, all of the morons, gather over here. 219 00:12:53,594 --> 00:12:54,844 Morons 220 00:12:55,344 --> 00:12:56,594 Smart 221 00:12:56,594 --> 00:12:59,104 {\an8}Morons 222 00:12:56,594 --> 00:12:59,104 {\an8}Smart 223 00:12:59,304 --> 00:13:01,454 All right... dismissed! 224 00:13:01,454 --> 00:13:02,434 We've been forsaken! 225 00:13:02,684 --> 00:13:05,994 There's no way we can teach all of you! 226 00:13:05,994 --> 00:13:08,624 I'll be accompanying Iruma-sama, after all! 227 00:13:08,624 --> 00:13:11,384 You shall learn by watching my back! 228 00:13:11,384 --> 00:13:13,114 There are no shortcuts in learning. 229 00:13:13,114 --> 00:13:14,734 Yeah, I can't. 230 00:13:14,734 --> 00:13:16,574 Well, I guess that's not happening. 231 00:13:16,574 --> 00:13:19,124 Sabro, I didn't know you were a goody-goody smarty-pants. 232 00:13:19,124 --> 00:13:21,914 As a future Demon King, knowledge is vital. 233 00:13:22,474 --> 00:13:24,504 Good boy! Good boy! 234 00:13:24,504 --> 00:13:26,594 Are you also an idiot, Elizabetta-dono? 235 00:13:26,884 --> 00:13:27,784 Is that bad? 236 00:13:27,784 --> 00:13:29,854 No, it's exciting! 237 00:13:29,854 --> 00:13:32,264 But I also admire the smart, bespectacled ladies. 238 00:13:32,264 --> 00:13:33,594 I'm good. 239 00:13:34,514 --> 00:13:38,134 At this rate, our end of terminus is gonna be ruined by supplementary classes! 240 00:13:38,134 --> 00:13:40,384 By the way, do you all have plans for break— 241 00:13:40,384 --> 00:13:41,604 Glad you asked! 242 00:13:41,914 --> 00:13:44,034 The netherworld is filled with tons of fun stuff! 243 00:13:44,034 --> 00:13:46,154 Amusement parks! Water parks! 244 00:13:46,154 --> 00:13:47,514 The bloody pool! 245 00:13:47,514 --> 00:13:48,904 The kickass rock festivals! 246 00:13:48,904 --> 00:13:50,944 Shopping at the Vampire's Mansion! 247 00:13:50,944 --> 00:13:53,094 There are a bunch of festivals, too. 248 00:13:53,094 --> 00:13:55,294 We'd need clones to do it all! 249 00:13:55,294 --> 00:13:59,464 All of you cheer up when you start talking about playing around. Honestly, I... 250 00:14:01,714 --> 00:14:03,384 Iruma-chi, you're so bright. 251 00:14:04,044 --> 00:14:07,084 Er, it's just... that all sounded like fun. 252 00:14:07,104 --> 00:14:11,594 {\an7}Every single Iruma summer vacation 253 00:14:07,104 --> 00:14:11,594 Yakisoba 254 00:14:07,944 --> 00:14:11,594 I basically only ever worked during my summer vacations! 255 00:14:11,594 --> 00:14:14,824 Iruma-kun, you've never been to a water park? 256 00:14:14,824 --> 00:14:16,284 N-No... 257 00:14:16,284 --> 00:14:17,734 Let's all go together, then! 258 00:14:17,734 --> 00:14:19,214 What? Really?! 259 00:14:19,214 --> 00:14:21,754 Let's have fun together! 260 00:14:23,094 --> 00:14:23,974 Yeah! 261 00:14:24,654 --> 00:14:26,974 Going out somewhere with everyone... 262 00:14:26,974 --> 00:14:31,154 {\an8}Yay! Yay! Yay! Yay! 263 00:14:28,874 --> 00:14:32,354 That will only happen if you pass your exams. 264 00:14:32,954 --> 00:14:35,244 Oh, right... 265 00:14:35,244 --> 00:14:38,124 By the way, I will be in charge of the supplementary classes. 266 00:14:38,124 --> 00:14:40,414 A road to death! 267 00:14:40,794 --> 00:14:41,734 That's awful! 268 00:14:41,734 --> 00:14:45,224 You just don't understand youth, Kalego-sensei! 269 00:14:43,904 --> 00:14:46,524 I really don't want to, but I guess I'll study. 270 00:14:46,524 --> 00:14:48,574 Cheating's impossible, too. 271 00:14:48,574 --> 00:14:49,504 Impossible? 272 00:14:49,904 --> 00:14:54,024 Well, if anyone tries to cheat on these tests, they always get caught. 273 00:14:54,024 --> 00:14:55,244 No idea why. 274 00:14:55,244 --> 00:14:56,754 Ah... 275 00:15:03,274 --> 00:15:04,044 What the?! 276 00:15:04,044 --> 00:15:05,014 Scary! 277 00:15:05,014 --> 00:15:06,824 Pipe down... 278 00:15:06,824 --> 00:15:08,514 B-Balam-sensei? 279 00:15:08,514 --> 00:15:11,324 Wait, the guy everyone says is experimenting on students? 280 00:15:11,324 --> 00:15:12,424 Did he come to kidnap someone? 281 00:15:12,424 --> 00:15:15,574 Huh? No, Balam-sensei would never— 282 00:15:16,024 --> 00:15:16,784 Sensei. 283 00:15:30,064 --> 00:15:32,294 You seem well, Shichiro. 284 00:15:32,294 --> 00:15:34,664 Hey there, Kalego-kun. 285 00:15:35,044 --> 00:15:36,724 Did you get even taller? 286 00:15:36,724 --> 00:15:37,544 Yes. 287 00:15:37,544 --> 00:15:38,794 Excuse me... 288 00:15:39,274 --> 00:15:41,544 How do you two know each other? 289 00:15:41,544 --> 00:15:43,254 We're classmates. 290 00:15:41,724 --> 00:15:47,184 Classmates 291 00:15:43,254 --> 00:15:45,844 We also went to Babyls. 292 00:15:45,844 --> 00:15:47,174 We're stuck with each other. 293 00:15:47,174 --> 00:15:48,954 Does that mean you're friends? 294 00:15:48,954 --> 00:15:50,734 You're just like me and Iruma-chi, then! 295 00:15:50,734 --> 00:15:53,064 Y-Yeah, maybe. 296 00:15:53,064 --> 00:15:55,504 But you can't just show up unannounced. 297 00:15:55,504 --> 00:15:58,324 You're right. Everyone seems surprised. 298 00:15:58,604 --> 00:16:01,484 Well, yeah, we were surprised, but... 299 00:16:01,484 --> 00:16:04,454 More importantly, Kalego-sensei... 300 00:16:04,734 --> 00:16:07,854 There's actually a demon you get along with?! 301 00:16:09,204 --> 00:16:12,344 Ow, ow, ow, ow! He read our minds! 302 00:16:12,344 --> 00:16:15,834 {\an8}Ow, ow, ow, ow! 303 00:16:12,764 --> 00:16:15,834 Um, what are you doing here, Balam-sensei? 304 00:16:16,324 --> 00:16:20,744 I was worried someone might've discovered you're human, so I came to check on you. 305 00:16:20,744 --> 00:16:24,854 More importantly, I heard you're having trouble studying for your exams. 306 00:16:25,334 --> 00:16:27,624 I'll make you something useful. 307 00:16:28,224 --> 00:16:30,434 The Magical Siblings 308 00:16:30,254 --> 00:16:33,524 Once upon a time, there lived... 309 00:16:33,524 --> 00:16:34,354 Mu-chan! 310 00:16:34,354 --> 00:16:35,244 Ko-chan! 311 00:16:35,244 --> 00:16:36,434 Kei-chan! 312 00:16:36,434 --> 00:16:39,144 ...three siblings. 313 00:16:39,534 --> 00:16:44,004 {\an8}Jibber jabber, jibber jabber... 314 00:16:40,564 --> 00:16:43,994 Ko-chan cast a spell and used magic. 315 00:16:43,994 --> 00:16:45,144 Raffire! 316 00:16:45,854 --> 00:16:51,024 This is called verbal magic. It covers many types of spells. 317 00:16:47,324 --> 00:16:51,334 Verbal Magic 318 00:16:47,324 --> 00:16:51,334 Rarity: 319 00:16:52,474 --> 00:16:54,804 The flame's just too small. 320 00:16:54,804 --> 00:16:56,444 Leave this to me! 321 00:16:56,824 --> 00:17:00,384 Mu-chan can use magic without verbalizing the spell. 322 00:17:00,384 --> 00:17:05,094 Mental Magic 323 00:17:00,384 --> 00:17:05,094 Rarity: 324 00:17:00,384 --> 00:17:05,174 This is called mental magic, and it requires a lot of training. 325 00:17:05,624 --> 00:17:10,364 Kei-chan has special magic that only she can use. 326 00:17:10,364 --> 00:17:12,704 This is called bloodline magic. 327 00:17:10,854 --> 00:17:16,444 Bloodline Magic 328 00:17:10,854 --> 00:17:16,444 Rarity: 329 00:17:12,704 --> 00:17:16,104 With enough practice, it can be made even stronger. 330 00:17:17,064 --> 00:17:19,944 They all have different kinds of magic, 331 00:17:19,944 --> 00:17:24,474 so they live happily together while helping each other out. 332 00:17:24,474 --> 00:17:27,534 These are the basics of magic. 333 00:17:27,534 --> 00:17:28,184 {\an8}The Magical Siblings 334 00:17:28,154 --> 00:17:29,704 This is so easy to understand! 335 00:17:29,704 --> 00:17:30,904 Really?! 336 00:17:30,904 --> 00:17:34,104 Did you really write this, Balam-sensei? 337 00:17:34,104 --> 00:17:35,924 That's so cool! It's so cute! 338 00:17:35,924 --> 00:17:39,914 I've always loved picture books. I even create some on my own as a hobby. 339 00:17:39,914 --> 00:17:44,964 I try to show the others, but everyone always seems to run away. 340 00:17:39,964 --> 00:17:44,964 {\an8}666 Beasts Cerberus 341 00:17:45,954 --> 00:17:48,684 But it must've been a lot of work to make this. 342 00:17:48,684 --> 00:17:49,724 What are you talking about?! 343 00:17:49,724 --> 00:17:53,324 You need to know more about the netherworld to protect yourself! 344 00:17:53,324 --> 00:17:55,244 I'll make you picture books for the other subjects, too, 345 00:17:55,244 --> 00:17:56,504 so make sure you read them! 346 00:17:56,504 --> 00:17:59,454 I guess he's happy to have someone read his picture book. 347 00:17:59,454 --> 00:18:00,314 Okay! 348 00:18:00,984 --> 00:18:04,734 {\an8}The Magical Siblings 349 00:18:00,984 --> 00:18:06,324 I guess there are a lot of ways to study besides just reading textbooks. 350 00:18:07,244 --> 00:18:09,454 It's easy to learn when you sing, too! 351 00:18:09,454 --> 00:18:12,854 With just a little bit of water, 352 00:18:12,854 --> 00:18:16,294 they grow like whoosh, nigi nigi greens... 353 00:18:16,294 --> 00:18:19,494 They love dark, dreary places, namejirooms... 354 00:18:20,554 --> 00:18:23,414 General Andras sure is strong. 355 00:18:23,414 --> 00:18:26,604 They used a real-life battle as inspiration for this game. 356 00:18:26,604 --> 00:18:27,524 Wow. 357 00:18:27,834 --> 00:18:29,884 Netherworld history is filled with dreams. 358 00:18:29,884 --> 00:18:31,394 Sure... 359 00:18:32,034 --> 00:18:33,644 I'll work hard at my studies! 360 00:18:37,144 --> 00:18:40,474 With just a little bit of water... 361 00:18:40,474 --> 00:18:43,834 They grow like whoosh, nigi nigi greens! 362 00:18:43,834 --> 00:18:47,034 They love dark, dreary places, namejirooms! 363 00:18:47,274 --> 00:18:50,714 Spinny spin and you get Ouroboros! 364 00:18:50,714 --> 00:18:52,844 It'll sprout on the night of the blood moon! 365 00:18:52,844 --> 00:18:55,414 Hurray, hurray! 366 00:18:55,414 --> 00:18:57,914 {\an8}With just a little bit of water, 367 00:18:58,584 --> 00:19:02,044 {\an8}they grow like whoosh, nigi nigi greens! 368 00:18:59,034 --> 00:19:00,444 They've completely broken. 369 00:19:03,794 --> 00:19:06,304 A Lone Torturer 370 00:19:06,314 --> 00:19:10,994 I never thought there'd be such a touching story in the history of torture... 371 00:19:10,994 --> 00:19:12,724 You look like a mess. 372 00:19:13,374 --> 00:19:15,704 Are your studies going well? 373 00:19:15,704 --> 00:19:18,254 I'm still getting a lot of wrong answers... 374 00:19:20,294 --> 00:19:22,824 {\an8}But I'm definitely updating. 375 00:19:21,064 --> 00:19:24,694 Updating 376 00:19:23,094 --> 00:19:24,704 {\an8}Updating? 377 00:19:25,294 --> 00:19:28,734 I basically feel a new me coming through, I guess. 378 00:19:28,734 --> 00:19:32,074 So it hasn't been rough. Actually... 379 00:19:32,074 --> 00:19:37,994 Observations 380 00:19:32,334 --> 00:19:34,184 Wait, why are you taking notes? 381 00:19:34,184 --> 00:19:36,934 Oh, I just find you fascinating. 382 00:19:38,124 --> 00:19:39,954 Here's your next picture book. 383 00:19:38,144 --> 00:19:41,624 {\an8}A Lone Torturer II 384 00:19:39,954 --> 00:19:42,004 Oh, thank you very much! 385 00:19:44,884 --> 00:19:46,384 No, thank you. 386 00:19:49,024 --> 00:19:50,264 And stop! 387 00:19:53,754 --> 00:19:56,074 I-I got more right answers than wrong ones! 388 00:19:56,074 --> 00:20:00,254 Though this is a mock exam, you've scored above a failing grade of 40! 389 00:20:00,254 --> 00:20:02,314 Next, we should shoot for 100! 390 00:20:02,314 --> 00:20:02,894 Huh? 391 00:20:03,364 --> 00:20:04,524 Hrm... 392 00:20:04,524 --> 00:20:06,974 Well done improving so much. 393 00:20:06,974 --> 00:20:08,534 You've made this professor proud. 394 00:20:08,534 --> 00:20:09,174 Thank you. 395 00:20:09,174 --> 00:20:11,124 Iruma-sama! Don't let her fool you! 396 00:20:11,124 --> 00:20:13,824 The professor only got a 58! She's not better than you! 397 00:20:18,194 --> 00:20:19,004 Huh? 398 00:20:20,874 --> 00:20:22,474 They're actually studying! 399 00:20:22,474 --> 00:20:23,834 Yeah, well... 400 00:20:23,834 --> 00:20:27,184 We're suddenly interested in studying now. 401 00:20:27,184 --> 00:20:29,344 We feel like we can do this. 402 00:20:30,664 --> 00:20:32,944 I put together all the ways to figure out the calculations. 403 00:20:32,944 --> 00:20:36,594 Nice! I got some hints from Orias-sensei about the exams. 404 00:20:36,594 --> 00:20:37,674 Let's trade. 405 00:20:37,674 --> 00:20:39,094 I'd like to see, too. 406 00:20:39,094 --> 00:20:42,014 Let us all compare notes, then. 407 00:20:47,934 --> 00:20:51,024 Balam-sensei's picture books are so easy to understand. 408 00:20:51,024 --> 00:20:53,704 Azz-kun is great at teaching. 409 00:20:53,704 --> 00:20:55,994 Clara's always cheerful, even when she's studying. 410 00:20:56,454 --> 00:21:01,034 We're all studying together as a class and sharing our thoughts. 411 00:21:01,924 --> 00:21:03,554 I never had any idea 412 00:21:04,044 --> 00:21:06,714 that studying could be so much fun. 413 00:21:07,464 --> 00:21:10,684 Thanks to them, studying has been fun. 414 00:21:10,684 --> 00:21:13,264 This must be something amazing. 415 00:21:13,914 --> 00:21:19,894 And this is... This is just a tiny little thought. 416 00:21:19,894 --> 00:21:22,154 Maybe I'm actually... 417 00:21:22,824 --> 00:21:24,824 really smart. 418 00:21:25,144 --> 00:21:32,654 {\an8}Studying High 419 00:21:26,284 --> 00:21:27,784 Studying high. 420 00:21:27,154 --> 00:21:32,654 Part 2 421 00:21:27,784 --> 00:21:32,654 This happens when you get a big head after scoring well on a test. 422 00:21:32,654 --> 00:21:36,214 With just a little bit of water... 423 00:21:39,114 --> 00:21:42,404 And so, everyone's preparations continued. 424 00:21:44,814 --> 00:21:46,704 I guess it's about time. 425 00:21:48,694 --> 00:21:50,454 Now... 426 00:21:50,814 --> 00:21:52,434 The end-of-terminus exams... 427 00:21:53,584 --> 00:21:54,474 will begin! 428 00:23:32,744 --> 00:23:35,584 Sukima, Sukima! 429 00:23:33,024 --> 00:23:35,734 {\an8}Su 430 00:23:33,484 --> 00:23:35,734 {\an8}Ki 431 00:23:33,814 --> 00:23:35,734 {\an8}Ma 432 00:23:36,074 --> 00:23:37,284 {\an8}1st Day 433 00:23:36,094 --> 00:23:37,584 The first day. 434 00:23:37,584 --> 00:23:38,354 Balam-sensei. 435 00:23:38,354 --> 00:23:40,044 Wait, wait, wait, wait, wait! 436 00:23:40,044 --> 00:23:42,174 What if I accidentally hurt you? 437 00:23:42,174 --> 00:23:43,774 Stay back! Back! 438 00:23:43,774 --> 00:23:45,194 I'll be fine. 439 00:23:45,834 --> 00:23:47,034 {\an8}2nd Day 440 00:23:45,944 --> 00:23:47,214 The second day. 441 00:23:52,504 --> 00:23:54,454 Okay, I'm used to this now. 442 00:23:55,164 --> 00:23:56,194 This is a bit extreme. 443 00:23:56,194 --> 00:23:59,434 Balam's research on humans was going well. 444 00:24:00,014 --> 00:24:25,004 Next Episode Preview 445 00:24:01,184 --> 00:24:03,244 Hi! Dosanko here. 446 00:24:03,244 --> 00:24:04,694 Call me Dosa-chan. 447 00:24:05,264 --> 00:24:07,384 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 448 00:24:07,384 --> 00:24:10,994 we have "The End-of-Terminus Exams" and "Girl Talk." 449 00:24:10,994 --> 00:24:14,484 Now, now, don't look so anxious. 450 00:24:14,484 --> 00:24:17,694 You studied really hard, so be more confident. 451 00:24:17,694 --> 00:24:21,534 I worked hard on improving my eye and my inner self. 452 00:24:21,534 --> 00:24:24,984 As for how... that's a girl's secret.