1
00:00:02,024 --> 00:00:04,234
{\an8}Now, then...
2
00:00:04,114 --> 00:00:07,124
The Study of Imaginary Beasts Instructor Balam Shichiro
3
00:00:04,234 --> 00:00:07,134
{\an8}Let's begin our lesson.
4
00:00:11,384 --> 00:00:17,094
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
5
00:00:17,094 --> 00:00:22,294
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
6
00:00:22,294 --> 00:00:26,814
he discovers his ambition
and goal as a student.
7
00:00:26,814 --> 00:00:28,184
And that is...
8
00:00:28,184 --> 00:00:30,264
to raise his rank.
9
00:00:30,934 --> 00:00:38,244
What could be awaiting him in the future?
10
00:02:08,984 --> 00:02:13,494
Balam's Lesson
11
00:02:09,924 --> 00:02:11,784
"Balam's Lesson."
12
00:02:13,744 --> 00:02:15,494
Netherworld History Room
13
00:02:21,574 --> 00:02:25,514
Throughout our history—the history
of the netherworld, that is—
14
00:02:25,974 --> 00:02:30,104
countless imaginary beasts have existed.
15
00:02:30,104 --> 00:02:34,154
The study of imaginary beasts
involves learning via imagination.
16
00:02:34,154 --> 00:02:35,534
After all...
17
00:02:36,284 --> 00:02:37,024
Iruma-sama!
18
00:02:37,024 --> 00:02:41,324
It's a subject in which we research
creatures of the imaginary kind.
19
00:02:42,024 --> 00:02:42,984
And...
20
00:02:43,754 --> 00:02:46,594
There are plenty of unexplored
regions in the netherworld.
21
00:02:46,594 --> 00:02:49,404
C-Could you perhaps stop this?
22
00:02:49,404 --> 00:02:52,084
So there must be new species out there.
23
00:02:53,814 --> 00:02:55,294
E-Excuse me...
24
00:02:55,294 --> 00:02:58,334
What's that? You want to know
what imaginary beasts eat?
25
00:02:58,334 --> 00:02:58,914
Huh?
26
00:03:01,514 --> 00:03:06,684
We believe that imaginary beasts
eat other imaginary beasts!
27
00:03:07,074 --> 00:03:11,554
For example, cats in the netherworld
catch demon birds and eat them...
28
00:03:11,554 --> 00:03:14,614
But the imaginary version
of a cat does not have wings!
29
00:03:14,614 --> 00:03:20,874
{\an8}Therefore, we can theorize that it eats
land creatures or water creatures.
30
00:03:16,894 --> 00:03:20,864
Say, Azz-kun, is the reason all
the other students ran away...
31
00:03:20,864 --> 00:03:22,064
Indeed.
32
00:03:22,414 --> 00:03:25,044
{\an8}Balam-sensei's "skinship."
33
00:03:24,194 --> 00:03:31,574
Touchy-Feelies (Skinship)
34
00:03:25,044 --> 00:03:27,154
{\an8}Perhaps it's because he's in
charge of an imaginary science,
35
00:03:27,154 --> 00:03:30,954
{\an8}but whenever he sees a living creature,
he has to touch it, so the lesson goes nowhere.
36
00:03:32,484 --> 00:03:36,864
Apparently he touches everyone to see
if they're fit for his experiments.
37
00:03:36,864 --> 00:03:38,434
E-Experiments?
38
00:03:38,434 --> 00:03:40,714
Rumor has it he kidnaps the students he likes...
39
00:03:41,004 --> 00:03:44,864
and then conducts experiments
on them all night!
40
00:03:45,414 --> 00:03:46,844
Huh?!
41
00:03:48,584 --> 00:03:49,974
Now, then...
42
00:03:50,274 --> 00:03:53,464
Today, we will think about humans.
43
00:03:51,594 --> 00:03:53,474
Humans
44
00:03:55,274 --> 00:04:01,094
If a human were to appear in
front of you, what would you do?
45
00:03:58,224 --> 00:04:01,104
Human-kun
46
00:04:01,094 --> 00:04:02,604
Well, obviously...
47
00:04:02,604 --> 00:04:03,534
Eat them!
48
00:04:04,064 --> 00:04:08,574
I hear humans taste really good.
I wonder if that's really true.
49
00:04:09,294 --> 00:04:13,334
I wonder if they can truly satisfy my palate.
50
00:04:13,334 --> 00:04:19,834
Humans only exist to be our food...
51
00:04:21,224 --> 00:04:22,464
Iruma-sama?!
52
00:04:22,844 --> 00:04:29,514
{\an8}Poke... Poke, poke...
Poke, poke... Poke, poke...
53
00:04:23,284 --> 00:04:26,374
It is said that humans are filled with desires
54
00:04:26,374 --> 00:04:29,514
and serve as sustenance for us demons.
55
00:04:29,744 --> 00:04:32,844
What would you do if you
encountered a human, Sensei?
56
00:04:32,844 --> 00:04:33,764
Me?
57
00:04:38,494 --> 00:04:40,294
Don't just stop talking. It's creepy.
58
00:04:40,294 --> 00:04:42,994
He's totally experimenting
in his mind right now.
59
00:04:42,994 --> 00:04:44,644
Is he really going to eat them?
60
00:04:45,544 --> 00:04:48,614
Well, if I ever met a human...
61
00:04:48,614 --> 00:04:51,774
I'd love to ask them how
they managed to survive.
62
00:04:52,174 --> 00:04:55,004
Imaginary beasts are ancient...
63
00:04:55,004 --> 00:04:57,454
And the fact that they've survived this long
64
00:04:57,454 --> 00:05:00,784
must mean that they live
in a peaceful environment.
65
00:05:01,004 --> 00:05:04,684
But the netherworld's ecosystem is unforgiving.
66
00:05:04,684 --> 00:05:09,964
That's why we demons attained
wings during our evolution.
67
00:05:10,144 --> 00:05:14,144
In the race for survival,
wings are essential.
68
00:05:14,144 --> 00:05:17,104
Even if you don't have horns,
as long as you have wings, you can flee...
69
00:05:17,564 --> 00:05:21,034
As long as you have... Huh?
70
00:05:27,784 --> 00:05:28,944
Iruma-sama!
71
00:05:28,944 --> 00:05:30,484
That looks fun!
72
00:05:35,614 --> 00:05:37,814
Pardon me! Someone!
73
00:05:37,814 --> 00:05:39,664
What's the matter, Balam-sensei?
74
00:05:39,884 --> 00:05:43,014
There's an emergency!
This boy doesn't have wings!
75
00:05:43,654 --> 00:05:44,974
He doesn't have wings?!
76
00:05:44,974 --> 00:05:48,984
Oh, come on, now. Of course he has wings!
77
00:05:48,304 --> 00:05:49,754
{\an8}O-Oh, no!
78
00:05:49,434 --> 00:05:51,364
I'm sure they're just tucked inside his body.
79
00:05:51,364 --> 00:05:53,554
He doesn't even have wing bases!
80
00:05:53,554 --> 00:05:54,794
He doesn't?!
81
00:05:54,794 --> 00:05:56,054
You can tell by touching him.
82
00:05:56,504 --> 00:05:57,384
What should I do?
83
00:05:57,384 --> 00:05:58,984
Iruma-kun, let me see your back.
84
00:05:59,394 --> 00:06:00,974
They're gonna find out that I'm human!
85
00:06:00,974 --> 00:06:02,174
Let's pull this off!
86
00:06:02,174 --> 00:06:02,604
Right!
87
00:06:06,554 --> 00:06:07,684
This is...
88
00:06:08,174 --> 00:06:09,994
He does have wings.
89
00:06:09,994 --> 00:06:11,064
Huh?!
90
00:06:12,824 --> 00:06:14,474
Ali-san!
91
00:06:16,074 --> 00:06:19,924
Aw, we just didn't notice them
because they're so small.
92
00:06:19,924 --> 00:06:22,394
It's great that you're so
passionate about your research,
93
00:06:22,394 --> 00:06:25,234
but don't let your imagination run too wild.
94
00:06:30,504 --> 00:06:32,454
I was sure they were going to find me out.
95
00:06:34,344 --> 00:06:37,744
It might be dangerous to
be around this teacher.
96
00:06:37,744 --> 00:06:39,834
I do want to ask him about our homework...
97
00:06:40,594 --> 00:06:42,254
But I should probably get away.
98
00:06:42,254 --> 00:06:44,104
W-Well, I'll be going now.
99
00:06:48,234 --> 00:06:51,334
It's no use.
100
00:06:55,694 --> 00:06:59,434
The study of imaginary beasts
consists of preconceptions.
101
00:06:59,834 --> 00:07:04,974
After touching your back, I'm convinced
that either you have a severe illness
102
00:07:06,634 --> 00:07:10,074
or you're a very special creature.
103
00:07:11,304 --> 00:07:14,264
I won't be satisfied until I find out for sure.
104
00:07:15,954 --> 00:07:16,884
Please...
105
00:07:17,654 --> 00:07:19,404
don't hold this against me.
106
00:07:20,624 --> 00:07:22,514
If he finds out I'm human...
107
00:07:23,194 --> 00:07:24,154
He's going to eat—
108
00:07:32,104 --> 00:07:35,124
Are we... even now?
109
00:07:36,244 --> 00:07:37,074
Huh?
110
00:07:37,934 --> 00:07:39,194
Whoops.
111
00:07:40,554 --> 00:07:41,614
U-Um...
112
00:07:42,094 --> 00:07:44,514
My fangs are rather savage.
113
00:07:44,514 --> 00:07:48,154
That's not exactly rare in the netherworld,
114
00:07:48,154 --> 00:07:51,624
but I got in an accident,
exposing some of my fangs.
115
00:07:52,324 --> 00:07:54,874
I love all living creatures,
116
00:07:54,874 --> 00:07:58,564
but everyone runs away because
they're scared of these fangs.
117
00:07:58,564 --> 00:08:02,864
That's why I got the habit of touching
them as much as possible, given the chance.
118
00:08:03,974 --> 00:08:08,014
I wear this mask so I'm not as scary.
119
00:08:08,944 --> 00:08:11,634
Why are you telling me this?
120
00:08:11,634 --> 00:08:14,024
Well, I figured you probably didn't like
121
00:08:14,024 --> 00:08:17,074
having people see your tiny wings.
122
00:08:17,074 --> 00:08:20,364
That must've startled you. I'm sorry.
123
00:08:20,544 --> 00:08:23,864
I wasn't sure at first,
but I figured I should do this.
124
00:08:24,134 --> 00:08:26,604
It wouldn't have been fair if you went through
125
00:08:26,604 --> 00:08:30,874
something upsetting and
all I did was apologize.
126
00:08:34,154 --> 00:08:37,644
{\an8}But I'm so happy you're not sick.
127
00:08:35,704 --> 00:08:37,634
I see.
128
00:08:37,634 --> 00:08:39,294
Balam-sensei...
129
00:08:39,294 --> 00:08:40,634
is a bit unique.
130
00:08:40,954 --> 00:08:42,644
Come on in.
131
00:08:42,644 --> 00:08:43,564
Where are we?
132
00:08:43,564 --> 00:08:45,864
The netherworld history prep room.
133
00:08:45,864 --> 00:08:47,514
People might be scared of him...
134
00:08:47,944 --> 00:08:51,144
Wait here. I'll pour you some Hell Grey tea.
135
00:08:51,504 --> 00:08:52,784
But the truth is...
136
00:08:53,144 --> 00:08:55,944
Don't spill... Don't spill...
137
00:08:55,944 --> 00:08:58,324
He's actually super nice.
138
00:08:59,224 --> 00:09:01,144
It's hot, so be careful.
139
00:09:01,144 --> 00:09:02,964
Thank you very much.
140
00:09:02,964 --> 00:09:04,904
Be careful not to burn yourself.
141
00:09:09,414 --> 00:09:11,174
I think it tastes good.
142
00:09:10,394 --> 00:09:11,174
{\an8}Um...
143
00:09:12,294 --> 00:09:13,664
Sensei.
144
00:09:14,284 --> 00:09:16,744
I'm... human.
145
00:09:18,854 --> 00:09:19,414
Huh?
146
00:09:23,784 --> 00:09:28,034
{\an8}Sure
147
00:09:30,984 --> 00:09:33,434
Take that! And that!
148
00:09:34,204 --> 00:09:36,184
Hey, Balam.
149
00:09:36,444 --> 00:09:38,664
You're looking at picture books again?
150
00:09:41,574 --> 00:09:44,944
The Chick
Triplets
151
00:09:41,834 --> 00:09:43,774
He's still reading picture books?
152
00:09:43,774 --> 00:09:44,934
Gross.
153
00:09:44,934 --> 00:09:47,414
Like any of those creatures actually exist.
154
00:09:47,414 --> 00:09:48,824
Right?
155
00:09:50,864 --> 00:09:53,774
I'm... human.
156
00:09:55,034 --> 00:09:56,044
Huh?
157
00:09:58,154 --> 00:09:59,914
I-I accidentally said it!
158
00:09:59,914 --> 00:10:04,554
H-Hu... Hu...
159
00:10:02,284 --> 00:10:04,554
Er, um...
160
00:10:04,554 --> 00:10:06,214
You said "human," didn't you?!
161
00:10:06,214 --> 00:10:06,994
No, I—
162
00:10:06,994 --> 00:10:08,054
Lying is bad!
163
00:10:08,264 --> 00:10:10,694
You said you're human, didn't you?!
164
00:10:10,694 --> 00:10:12,054
Er, um...
165
00:10:12,484 --> 00:10:14,024
Yes...
166
00:10:20,924 --> 00:10:22,444
Balam-sensei!
167
00:10:22,444 --> 00:10:24,104
A-A-Are you okay?!
168
00:10:24,104 --> 00:10:27,014
No, I am not...
169
00:10:27,014 --> 00:10:27,774
What?!
170
00:10:29,784 --> 00:10:32,044
Wait, your wings...
171
00:10:32,044 --> 00:10:34,264
Th-They're fake.
172
00:10:34,264 --> 00:10:37,004
Then what about a tail?! Do you have a tail?!
173
00:10:37,004 --> 00:10:38,454
No, I don't.
174
00:10:38,854 --> 00:10:39,804
Um, Sense—
175
00:10:41,134 --> 00:10:43,504
D-Don't come any closer!
176
00:10:43,504 --> 00:10:46,264
I, um... won't be able to
hold back any longer!
177
00:10:46,554 --> 00:10:49,004
Wait, does he mean his appetite?
178
00:10:50,134 --> 00:10:51,634
I'm so nervous.
179
00:10:51,634 --> 00:10:52,414
Huh?
180
00:10:53,384 --> 00:10:56,544
I mean, you're a human! A real human!
181
00:10:56,544 --> 00:10:59,074
The real thing versus
what I've been imagining!
182
00:10:59,074 --> 00:11:00,524
You really don't have wings!
183
00:11:00,524 --> 00:11:02,394
I wasn't wrong!
184
00:11:02,394 --> 00:11:04,874
Y-You don't want to eat me?
185
00:11:04,874 --> 00:11:09,414
Well, sort of... But you're a
precious protected species!
186
00:11:09,414 --> 00:11:12,414
I-Is that how this works?
187
00:11:12,714 --> 00:11:16,274
If we're being honest here,
I really want to touch you.
188
00:11:18,254 --> 00:11:19,134
Poke.
189
00:11:22,734 --> 00:11:24,104
Good sir!
190
00:11:24,104 --> 00:11:26,134
S-Sorry! I couldn't help myself.
191
00:11:27,544 --> 00:11:29,484
You need to be aware of your position!
192
00:11:29,484 --> 00:11:33,894
If the others find out you're a rare
and frail human, there'll be trouble!
193
00:11:33,894 --> 00:11:35,114
Er, well...
194
00:11:35,114 --> 00:11:38,444
You're just so nice, I let my guard down.
195
00:11:38,444 --> 00:11:41,774
But I have gone this long
without the others finding out.
196
00:11:41,774 --> 00:11:46,184
Listen, you! I'm the only one
who'd react to a human like this!
197
00:11:46,184 --> 00:11:48,614
Any other demon would've
devoured you in a single gulp!
198
00:11:48,614 --> 00:11:51,034
Do you understand that?! You don't, do you?!
199
00:11:49,944 --> 00:11:51,034
I-I'm sorry!
200
00:11:51,034 --> 00:11:54,284
You are too naïve of a creature.
201
00:11:58,364 --> 00:12:01,294
Azz-kun and Clara are probably worried.
202
00:12:01,874 --> 00:12:04,744
I ended up getting lectured
for several hours.
203
00:12:05,784 --> 00:12:06,794
But...
204
00:12:07,074 --> 00:12:09,874
What about your scent?!
How are you masking it?!
205
00:12:09,874 --> 00:12:11,994
Is it perfume?! Put it on every day!
206
00:12:11,994 --> 00:12:14,334
What about your food?!
Is netherworld food okay?!
207
00:12:14,334 --> 00:12:16,564
It's good? That's great to hear!
208
00:12:17,114 --> 00:12:20,984
Balam-sensei is so nice.
209
00:12:21,384 --> 00:12:29,374
Tremble at the sound of black wings...
210
00:12:33,954 --> 00:12:35,404
Wh-What's wrong?
211
00:12:35,404 --> 00:12:37,274
We just can't get motivated.
212
00:12:37,274 --> 00:12:39,254
We're done for!
213
00:12:39,254 --> 00:12:41,004
We held out as long as we could...
214
00:12:41,004 --> 00:12:43,084
But you just started studying yesterday.
215
00:12:43,324 --> 00:12:45,754
Can't you do this more efficiently?
216
00:12:45,754 --> 00:12:47,524
Maybe have someone tutor you.
217
00:12:47,524 --> 00:12:49,324
Have someone tutor us?
218
00:12:50,254 --> 00:12:53,094
All right, all of the morons, gather over here.
219
00:12:53,594 --> 00:12:54,844
Morons
220
00:12:55,344 --> 00:12:56,594
Smart
221
00:12:56,594 --> 00:12:59,104
{\an8}Morons
222
00:12:56,594 --> 00:12:59,104
{\an8}Smart
223
00:12:59,304 --> 00:13:01,454
All right... dismissed!
224
00:13:01,454 --> 00:13:02,434
We've been forsaken!
225
00:13:02,684 --> 00:13:05,994
There's no way we can teach all of you!
226
00:13:05,994 --> 00:13:08,624
I'll be accompanying Iruma-sama, after all!
227
00:13:08,624 --> 00:13:11,384
You shall learn by watching my back!
228
00:13:11,384 --> 00:13:13,114
There are no shortcuts in learning.
229
00:13:13,114 --> 00:13:14,734
Yeah, I can't.
230
00:13:14,734 --> 00:13:16,574
Well, I guess that's not happening.
231
00:13:16,574 --> 00:13:19,124
Sabro, I didn't know you were
a goody-goody smarty-pants.
232
00:13:19,124 --> 00:13:21,914
As a future Demon King, knowledge is vital.
233
00:13:22,474 --> 00:13:24,504
Good boy! Good boy!
234
00:13:24,504 --> 00:13:26,594
Are you also an idiot, Elizabetta-dono?
235
00:13:26,884 --> 00:13:27,784
Is that bad?
236
00:13:27,784 --> 00:13:29,854
No, it's exciting!
237
00:13:29,854 --> 00:13:32,264
But I also admire the smart,
bespectacled ladies.
238
00:13:32,264 --> 00:13:33,594
I'm good.
239
00:13:34,514 --> 00:13:38,134
At this rate, our end of terminus is gonna be ruined by supplementary classes!
240
00:13:38,134 --> 00:13:40,384
By the way, do you all
have plans for break—
241
00:13:40,384 --> 00:13:41,604
Glad you asked!
242
00:13:41,914 --> 00:13:44,034
The netherworld is filled
with tons of fun stuff!
243
00:13:44,034 --> 00:13:46,154
Amusement parks! Water parks!
244
00:13:46,154 --> 00:13:47,514
The bloody pool!
245
00:13:47,514 --> 00:13:48,904
The kickass rock festivals!
246
00:13:48,904 --> 00:13:50,944
Shopping at the Vampire's Mansion!
247
00:13:50,944 --> 00:13:53,094
There are a bunch of festivals, too.
248
00:13:53,094 --> 00:13:55,294
We'd need clones to do it all!
249
00:13:55,294 --> 00:13:59,464
All of you cheer up when you start talking
about playing around. Honestly, I...
250
00:14:01,714 --> 00:14:03,384
Iruma-chi, you're so bright.
251
00:14:04,044 --> 00:14:07,084
Er, it's just... that all sounded like fun.
252
00:14:07,104 --> 00:14:11,594
{\an7}Every single Iruma
summer vacation
253
00:14:07,104 --> 00:14:11,594
Yakisoba
254
00:14:07,944 --> 00:14:11,594
I basically only ever worked
during my summer vacations!
255
00:14:11,594 --> 00:14:14,824
Iruma-kun, you've never
been to a water park?
256
00:14:14,824 --> 00:14:16,284
N-No...
257
00:14:16,284 --> 00:14:17,734
Let's all go together, then!
258
00:14:17,734 --> 00:14:19,214
What? Really?!
259
00:14:19,214 --> 00:14:21,754
Let's have fun together!
260
00:14:23,094 --> 00:14:23,974
Yeah!
261
00:14:24,654 --> 00:14:26,974
Going out somewhere with everyone...
262
00:14:26,974 --> 00:14:31,154
{\an8}Yay! Yay! Yay! Yay!
263
00:14:28,874 --> 00:14:32,354
That will only happen if you pass your exams.
264
00:14:32,954 --> 00:14:35,244
Oh, right...
265
00:14:35,244 --> 00:14:38,124
By the way, I will be in charge
of the supplementary classes.
266
00:14:38,124 --> 00:14:40,414
A road to death!
267
00:14:40,794 --> 00:14:41,734
That's awful!
268
00:14:41,734 --> 00:14:45,224
You just don't understand youth, Kalego-sensei!
269
00:14:43,904 --> 00:14:46,524
I really don't want to, but I guess I'll study.
270
00:14:46,524 --> 00:14:48,574
Cheating's impossible, too.
271
00:14:48,574 --> 00:14:49,504
Impossible?
272
00:14:49,904 --> 00:14:54,024
Well, if anyone tries to cheat on
these tests, they always get caught.
273
00:14:54,024 --> 00:14:55,244
No idea why.
274
00:14:55,244 --> 00:14:56,754
Ah...
275
00:15:03,274 --> 00:15:04,044
What the?!
276
00:15:04,044 --> 00:15:05,014
Scary!
277
00:15:05,014 --> 00:15:06,824
Pipe down...
278
00:15:06,824 --> 00:15:08,514
B-Balam-sensei?
279
00:15:08,514 --> 00:15:11,324
Wait, the guy everyone says
is experimenting on students?
280
00:15:11,324 --> 00:15:12,424
Did he come to kidnap someone?
281
00:15:12,424 --> 00:15:15,574
Huh? No, Balam-sensei would never—
282
00:15:16,024 --> 00:15:16,784
Sensei.
283
00:15:30,064 --> 00:15:32,294
You seem well, Shichiro.
284
00:15:32,294 --> 00:15:34,664
Hey there, Kalego-kun.
285
00:15:35,044 --> 00:15:36,724
Did you get even taller?
286
00:15:36,724 --> 00:15:37,544
Yes.
287
00:15:37,544 --> 00:15:38,794
Excuse me...
288
00:15:39,274 --> 00:15:41,544
How do you two know each other?
289
00:15:41,544 --> 00:15:43,254
We're classmates.
290
00:15:41,724 --> 00:15:47,184
Classmates
291
00:15:43,254 --> 00:15:45,844
We also went to Babyls.
292
00:15:45,844 --> 00:15:47,174
We're stuck with each other.
293
00:15:47,174 --> 00:15:48,954
Does that mean you're friends?
294
00:15:48,954 --> 00:15:50,734
You're just like me and Iruma-chi, then!
295
00:15:50,734 --> 00:15:53,064
Y-Yeah, maybe.
296
00:15:53,064 --> 00:15:55,504
But you can't just show up unannounced.
297
00:15:55,504 --> 00:15:58,324
You're right. Everyone seems surprised.
298
00:15:58,604 --> 00:16:01,484
Well, yeah, we were surprised, but...
299
00:16:01,484 --> 00:16:04,454
More importantly, Kalego-sensei...
300
00:16:04,734 --> 00:16:07,854
There's actually a demon
you get along with?!
301
00:16:09,204 --> 00:16:12,344
Ow, ow, ow, ow! He read our minds!
302
00:16:12,344 --> 00:16:15,834
{\an8}Ow, ow, ow, ow!
303
00:16:12,764 --> 00:16:15,834
Um, what are you doing here, Balam-sensei?
304
00:16:16,324 --> 00:16:20,744
I was worried someone might've discovered
you're human, so I came to check on you.
305
00:16:20,744 --> 00:16:24,854
More importantly, I heard you're
having trouble studying for your exams.
306
00:16:25,334 --> 00:16:27,624
I'll make you something useful.
307
00:16:28,224 --> 00:16:30,434
The Magical Siblings
308
00:16:30,254 --> 00:16:33,524
Once upon a time, there lived...
309
00:16:33,524 --> 00:16:34,354
Mu-chan!
310
00:16:34,354 --> 00:16:35,244
Ko-chan!
311
00:16:35,244 --> 00:16:36,434
Kei-chan!
312
00:16:36,434 --> 00:16:39,144
...three siblings.
313
00:16:39,534 --> 00:16:44,004
{\an8}Jibber jabber, jibber jabber...
314
00:16:40,564 --> 00:16:43,994
Ko-chan cast a spell and used magic.
315
00:16:43,994 --> 00:16:45,144
Raffire!
316
00:16:45,854 --> 00:16:51,024
This is called verbal magic.
It covers many types of spells.
317
00:16:47,324 --> 00:16:51,334
Verbal Magic
318
00:16:47,324 --> 00:16:51,334
Rarity:
319
00:16:52,474 --> 00:16:54,804
The flame's just too small.
320
00:16:54,804 --> 00:16:56,444
Leave this to me!
321
00:16:56,824 --> 00:17:00,384
Mu-chan can use magic
without verbalizing the spell.
322
00:17:00,384 --> 00:17:05,094
Mental Magic
323
00:17:00,384 --> 00:17:05,094
Rarity:
324
00:17:00,384 --> 00:17:05,174
This is called mental magic,
and it requires a lot of training.
325
00:17:05,624 --> 00:17:10,364
Kei-chan has special magic
that only she can use.
326
00:17:10,364 --> 00:17:12,704
This is called bloodline magic.
327
00:17:10,854 --> 00:17:16,444
Bloodline Magic
328
00:17:10,854 --> 00:17:16,444
Rarity:
329
00:17:12,704 --> 00:17:16,104
With enough practice,
it can be made even stronger.
330
00:17:17,064 --> 00:17:19,944
They all have different kinds of magic,
331
00:17:19,944 --> 00:17:24,474
so they live happily together
while helping each other out.
332
00:17:24,474 --> 00:17:27,534
These are the basics of magic.
333
00:17:27,534 --> 00:17:28,184
{\an8}The Magical Siblings
334
00:17:28,154 --> 00:17:29,704
This is so easy to understand!
335
00:17:29,704 --> 00:17:30,904
Really?!
336
00:17:30,904 --> 00:17:34,104
Did you really write this, Balam-sensei?
337
00:17:34,104 --> 00:17:35,924
That's so cool! It's so cute!
338
00:17:35,924 --> 00:17:39,914
I've always loved picture books.
I even create some on my own as a hobby.
339
00:17:39,914 --> 00:17:44,964
I try to show the others,
but everyone always seems to run away.
340
00:17:39,964 --> 00:17:44,964
{\an8}666 Beasts
Cerberus
341
00:17:45,954 --> 00:17:48,684
But it must've been a lot
of work to make this.
342
00:17:48,684 --> 00:17:49,724
What are you talking about?!
343
00:17:49,724 --> 00:17:53,324
You need to know more about
the netherworld to protect yourself!
344
00:17:53,324 --> 00:17:55,244
I'll make you picture books
for the other subjects, too,
345
00:17:55,244 --> 00:17:56,504
so make sure you read them!
346
00:17:56,504 --> 00:17:59,454
I guess he's happy to have
someone read his picture book.
347
00:17:59,454 --> 00:18:00,314
Okay!
348
00:18:00,984 --> 00:18:04,734
{\an8}The Magical Siblings
349
00:18:00,984 --> 00:18:06,324
I guess there are a lot of ways to study
besides just reading textbooks.
350
00:18:07,244 --> 00:18:09,454
It's easy to learn when you sing, too!
351
00:18:09,454 --> 00:18:12,854
With just a little bit of water,
352
00:18:12,854 --> 00:18:16,294
they grow like whoosh, nigi nigi greens...
353
00:18:16,294 --> 00:18:19,494
They love dark, dreary places, namejirooms...
354
00:18:20,554 --> 00:18:23,414
General Andras sure is strong.
355
00:18:23,414 --> 00:18:26,604
They used a real-life battle
as inspiration for this game.
356
00:18:26,604 --> 00:18:27,524
Wow.
357
00:18:27,834 --> 00:18:29,884
Netherworld history is filled with dreams.
358
00:18:29,884 --> 00:18:31,394
Sure...
359
00:18:32,034 --> 00:18:33,644
I'll work hard at my studies!
360
00:18:37,144 --> 00:18:40,474
With just a little bit of water...
361
00:18:40,474 --> 00:18:43,834
They grow like whoosh, nigi nigi greens!
362
00:18:43,834 --> 00:18:47,034
They love dark, dreary places, namejirooms!
363
00:18:47,274 --> 00:18:50,714
Spinny spin and you get Ouroboros!
364
00:18:50,714 --> 00:18:52,844
It'll sprout on the night of the blood moon!
365
00:18:52,844 --> 00:18:55,414
Hurray, hurray!
366
00:18:55,414 --> 00:18:57,914
{\an8}With just a little bit of water,
367
00:18:58,584 --> 00:19:02,044
{\an8}they grow like whoosh, nigi nigi greens!
368
00:18:59,034 --> 00:19:00,444
They've completely broken.
369
00:19:03,794 --> 00:19:06,304
A Lone Torturer
370
00:19:06,314 --> 00:19:10,994
I never thought there'd be such a
touching story in the history of torture...
371
00:19:10,994 --> 00:19:12,724
You look like a mess.
372
00:19:13,374 --> 00:19:15,704
Are your studies going well?
373
00:19:15,704 --> 00:19:18,254
I'm still getting a lot of wrong answers...
374
00:19:20,294 --> 00:19:22,824
{\an8}But I'm definitely updating.
375
00:19:21,064 --> 00:19:24,694
Updating
376
00:19:23,094 --> 00:19:24,704
{\an8}Updating?
377
00:19:25,294 --> 00:19:28,734
I basically feel a new me
coming through, I guess.
378
00:19:28,734 --> 00:19:32,074
So it hasn't been rough. Actually...
379
00:19:32,074 --> 00:19:37,994
Observations
380
00:19:32,334 --> 00:19:34,184
Wait, why are you taking notes?
381
00:19:34,184 --> 00:19:36,934
Oh, I just find you fascinating.
382
00:19:38,124 --> 00:19:39,954
Here's your next picture book.
383
00:19:38,144 --> 00:19:41,624
{\an8}A Lone Torturer II
384
00:19:39,954 --> 00:19:42,004
Oh, thank you very much!
385
00:19:44,884 --> 00:19:46,384
No, thank you.
386
00:19:49,024 --> 00:19:50,264
And stop!
387
00:19:53,754 --> 00:19:56,074
I-I got more right answers than wrong ones!
388
00:19:56,074 --> 00:20:00,254
Though this is a mock exam,
you've scored above a failing grade of 40!
389
00:20:00,254 --> 00:20:02,314
Next, we should shoot for 100!
390
00:20:02,314 --> 00:20:02,894
Huh?
391
00:20:03,364 --> 00:20:04,524
Hrm...
392
00:20:04,524 --> 00:20:06,974
Well done improving so much.
393
00:20:06,974 --> 00:20:08,534
You've made this professor proud.
394
00:20:08,534 --> 00:20:09,174
Thank you.
395
00:20:09,174 --> 00:20:11,124
Iruma-sama! Don't let her fool you!
396
00:20:11,124 --> 00:20:13,824
The professor only got a 58!
She's not better than you!
397
00:20:18,194 --> 00:20:19,004
Huh?
398
00:20:20,874 --> 00:20:22,474
They're actually studying!
399
00:20:22,474 --> 00:20:23,834
Yeah, well...
400
00:20:23,834 --> 00:20:27,184
We're suddenly interested in studying now.
401
00:20:27,184 --> 00:20:29,344
We feel like we can do this.
402
00:20:30,664 --> 00:20:32,944
I put together all the ways
to figure out the calculations.
403
00:20:32,944 --> 00:20:36,594
Nice! I got some hints from
Orias-sensei about the exams.
404
00:20:36,594 --> 00:20:37,674
Let's trade.
405
00:20:37,674 --> 00:20:39,094
I'd like to see, too.
406
00:20:39,094 --> 00:20:42,014
Let us all compare notes, then.
407
00:20:47,934 --> 00:20:51,024
Balam-sensei's picture books
are so easy to understand.
408
00:20:51,024 --> 00:20:53,704
Azz-kun is great at teaching.
409
00:20:53,704 --> 00:20:55,994
Clara's always cheerful,
even when she's studying.
410
00:20:56,454 --> 00:21:01,034
We're all studying together as
a class and sharing our thoughts.
411
00:21:01,924 --> 00:21:03,554
I never had any idea
412
00:21:04,044 --> 00:21:06,714
that studying could be so much fun.
413
00:21:07,464 --> 00:21:10,684
Thanks to them, studying has been fun.
414
00:21:10,684 --> 00:21:13,264
This must be something amazing.
415
00:21:13,914 --> 00:21:19,894
And this is... This is just a tiny little thought.
416
00:21:19,894 --> 00:21:22,154
Maybe I'm actually...
417
00:21:22,824 --> 00:21:24,824
really smart.
418
00:21:25,144 --> 00:21:32,654
{\an8}Studying High
419
00:21:26,284 --> 00:21:27,784
Studying high.
420
00:21:27,154 --> 00:21:32,654
Part 2
421
00:21:27,784 --> 00:21:32,654
This happens when you get a big head
after scoring well on a test.
422
00:21:32,654 --> 00:21:36,214
With just a little bit of water...
423
00:21:39,114 --> 00:21:42,404
And so, everyone's preparations continued.
424
00:21:44,814 --> 00:21:46,704
I guess it's about time.
425
00:21:48,694 --> 00:21:50,454
Now...
426
00:21:50,814 --> 00:21:52,434
The end-of-terminus exams...
427
00:21:53,584 --> 00:21:54,474
will begin!
428
00:23:32,744 --> 00:23:35,584
Sukima, Sukima!
429
00:23:33,024 --> 00:23:35,734
{\an8}Su
430
00:23:33,484 --> 00:23:35,734
{\an8}Ki
431
00:23:33,814 --> 00:23:35,734
{\an8}Ma
432
00:23:36,074 --> 00:23:37,284
{\an8}1st Day
433
00:23:36,094 --> 00:23:37,584
The first day.
434
00:23:37,584 --> 00:23:38,354
Balam-sensei.
435
00:23:38,354 --> 00:23:40,044
Wait, wait, wait, wait, wait!
436
00:23:40,044 --> 00:23:42,174
What if I accidentally hurt you?
437
00:23:42,174 --> 00:23:43,774
Stay back! Back!
438
00:23:43,774 --> 00:23:45,194
I'll be fine.
439
00:23:45,834 --> 00:23:47,034
{\an8}2nd Day
440
00:23:45,944 --> 00:23:47,214
The second day.
441
00:23:52,504 --> 00:23:54,454
Okay, I'm used to this now.
442
00:23:55,164 --> 00:23:56,194
This is a bit extreme.
443
00:23:56,194 --> 00:23:59,434
Balam's research on humans was going well.
444
00:24:00,014 --> 00:24:25,004
Next Episode Preview
445
00:24:01,184 --> 00:24:03,244
Hi! Dosanko here.
446
00:24:03,244 --> 00:24:04,694
Call me Dosa-chan.
447
00:24:05,264 --> 00:24:07,384
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
448
00:24:07,384 --> 00:24:10,994
we have "The End-of-Terminus
Exams" and "Girl Talk."
449
00:24:10,994 --> 00:24:14,484
Now, now, don't look so anxious.
450
00:24:14,484 --> 00:24:17,694
You studied really hard,
so be more confident.
451
00:24:17,694 --> 00:24:21,534
I worked hard on improving
my eye and my inner self.
452
00:24:21,534 --> 00:24:24,984
As for how... that's a girl's secret.