1 00:00:02,114 --> 00:00:03,364 Sin más dilación… 2 00:00:04,114 --> 00:00:07,134 {\an8}Shichiro Baram, profesor de Seres Fantásticos 3 00:00:04,454 --> 00:00:07,124 empecemos la clase. 4 00:00:11,514 --> 00:00:16,634 Iruma Suzuki, 14 años. El único humano en el inframundo. 5 00:00:17,234 --> 00:00:22,194 Iruma disfruta de su vida en la escuela Babyls 6 00:00:22,434 --> 00:00:24,154 con un nuevo objetivo. 7 00:00:24,414 --> 00:00:26,714 Una nueva ambición. 8 00:00:26,994 --> 00:00:30,294 Mejorar su rango. 9 00:00:31,074 --> 00:00:33,774 ¿Qué le esperará 10 00:00:35,874 --> 00:00:38,334 en este nuevo camino? 11 00:02:09,014 --> 00:02:13,494 {\an8}Las clases de Baram 12 00:02:09,954 --> 00:02:11,574 "Las clases de Baram". 13 00:02:13,744 --> 00:02:15,494 {\an8}Historia del Inframundo 14 00:02:21,714 --> 00:02:25,504 En Historia del Inframundo 15 00:02:26,154 --> 00:02:29,714 estudiamos gran cantidad de seres fantásticos. 16 00:02:30,174 --> 00:02:33,694 Seres Fantásticos es una disciplina imaginaria. 17 00:02:34,374 --> 00:02:35,614 Al fin y al cabo… 18 00:02:36,024 --> 00:02:37,034 ¡Don Iruma! 19 00:02:37,274 --> 00:02:41,414 Es una ciencia que estudia seres imaginarios. 20 00:02:42,024 --> 00:02:43,134 Además… 21 00:02:43,794 --> 00:02:46,514 hay territorios que desconocemos. 22 00:02:46,694 --> 00:02:49,404 Por favor, pare. 23 00:02:49,574 --> 00:02:52,214 Así que habrá especies que desconocemos. 24 00:02:53,894 --> 00:02:55,314 Esto… 25 00:02:55,454 --> 00:02:58,414 ¿Que qué comen los seres fantásticos? 26 00:03:01,754 --> 00:03:06,994 Los seres fantásticos se alimentan de seres fantásticos. 27 00:03:07,384 --> 00:03:11,334 Por ejemplos, los gatos del inframundo atrapan pájaros. 28 00:03:11,724 --> 00:03:14,594 Pero los gatos fantásticos no tienen alas. 29 00:03:14,764 --> 00:03:17,014 Por lo tanto, mi deducción es que… 30 00:03:17,184 --> 00:03:20,774 Azz, los demás han huido porque… 31 00:03:21,024 --> 00:03:22,074 Sí. 32 00:03:22,694 --> 00:03:25,174 Por el Contacto Físico del profesor Baram. 33 00:03:24,194 --> 00:03:31,574 {\an8}Contacto Físico 34 00:03:25,314 --> 00:03:27,194 No sé si es por lo que estudia, 35 00:03:27,364 --> 00:03:30,954 pero toca a cualquier ser vivo que ve. 36 00:03:32,684 --> 00:03:36,834 Y lo hace para examinarte o experimentar contigo. 37 00:03:36,994 --> 00:03:38,334 ¿Experimentar? 38 00:03:38,744 --> 00:03:40,704 Se rumorea que secuestra estudiantes 39 00:03:41,004 --> 00:03:44,614 y experimenta con ellos todas las noches. 40 00:03:48,594 --> 00:03:49,964 Bien. 41 00:03:50,424 --> 00:03:53,474 Hoy hablaremos de los humanos. 42 00:03:51,514 --> 00:03:53,474 {\an8}Humanos 43 00:03:55,374 --> 00:04:01,104 ¿Qué haríais si apareciera un humano ante vosotros? 44 00:03:58,604 --> 00:04:01,104 {\an8}Humano 45 00:04:01,434 --> 00:04:03,554 -Eso es fácil. -¡Comérmelo! 46 00:04:04,234 --> 00:04:06,874 Dicen que están muy ricos. 47 00:04:07,154 --> 00:04:08,534 ¿Será verdad? 48 00:04:09,394 --> 00:04:13,334 No sé si podrían satisfacer a mi paladar. 49 00:04:13,494 --> 00:04:19,854 Los humanos son el alimento de los demonios. 50 00:04:21,294 --> 00:04:22,834 ¿Don Iruma? 51 00:04:23,334 --> 00:04:26,414 Los humanos son cúmulos de avaricia 52 00:04:26,584 --> 00:04:29,504 y se dice que eran nuestro alimento. 53 00:04:29,814 --> 00:04:32,594 ¿Qué haría usted si viera a uno? 54 00:04:32,764 --> 00:04:33,774 ¿Yo? 55 00:04:38,614 --> 00:04:40,314 Se ha callado. Da miedo. 56 00:04:40,474 --> 00:04:42,974 Seguro que está experimentando en su cabeza. 57 00:04:43,144 --> 00:04:44,644 ¿Se lo comería? 58 00:04:45,744 --> 00:04:48,294 Si viera a un humano… 59 00:04:48,704 --> 00:04:51,774 le preguntaría cómo ha sobrevivido. 60 00:04:52,394 --> 00:04:55,054 Los seres fantásticos son arcaicos. 61 00:04:55,204 --> 00:04:57,514 Si mantuvieron esta forma, 62 00:04:57,664 --> 00:05:00,784 deben vivir en un lugar muy pacífico. 63 00:05:01,244 --> 00:05:04,774 El ecosistema del inframundo es muy intransigente. 64 00:05:04,914 --> 00:05:09,964 Los demonios obtuvimos cola y alas al evolucionar. 65 00:05:10,314 --> 00:05:13,874 Las alas son vitales en la lucha por la supervivencia. 66 00:05:14,314 --> 00:05:20,914 Incluso sin cuernos, con alas puedes huir. ¿Eh? 67 00:05:27,894 --> 00:05:28,904 ¡Don Iruma! 68 00:05:29,064 --> 00:05:30,474 ¡Yo también quiero! 69 00:05:35,984 --> 00:05:37,534 ¡Con permiso! ¿Hay alguien? 70 00:05:37,874 --> 00:05:39,664 ¿Qué ocurre, profesor Baram? 71 00:05:39,864 --> 00:05:41,134 ¡Es terrible! 72 00:05:41,284 --> 00:05:43,074 ¡No tiene alas! 73 00:05:43,944 --> 00:05:45,074 ¿No tiene? 74 00:05:45,254 --> 00:05:48,554 No nos mientas. Eso no puede ser. 75 00:05:48,714 --> 00:05:51,434 -Oh, no. -Se adaptarán a su cuerpo. 76 00:05:51,594 --> 00:05:53,554 ¡No tiene ni las bases! 77 00:05:53,714 --> 00:05:54,794 ¿En serio? 78 00:05:54,964 --> 00:05:56,054 Tocadlo. 79 00:05:56,394 --> 00:05:57,384 ¿Qué hago? 80 00:05:57,554 --> 00:05:58,974 Déjanos ver tu espalda. 81 00:05:59,424 --> 00:06:00,994 Descubrirán que soy humano. 82 00:06:01,244 --> 00:06:02,604 -Desnudémoslo. -Sí. 83 00:06:06,554 --> 00:06:07,684 Vaya. 84 00:06:08,354 --> 00:06:10,034 Sí que tiene alas. 85 00:06:13,234 --> 00:06:14,594 ¡Ari! 86 00:06:16,244 --> 00:06:19,954 Son tan pequeñas que no debiste percibirlas. 87 00:06:20,114 --> 00:06:22,374 Está bien que te apasione lo que estudias, 88 00:06:22,544 --> 00:06:25,294 pero controla tu imaginación. 89 00:06:30,604 --> 00:06:32,534 Pensé que me habían descubierto. 90 00:06:34,634 --> 00:06:37,454 Creo que es peligroso estar con este profesor. 91 00:06:37,974 --> 00:06:39,814 Querría preguntarle cosas, 92 00:06:40,594 --> 00:06:42,194 pero será mejor alejarse. 93 00:06:42,474 --> 00:06:44,114 Yo me marcho ya. 94 00:06:48,394 --> 00:06:51,334 No puedes irte. 95 00:06:55,984 --> 00:06:59,514 Seres Fantásticos es una disciplina imaginaria. 96 00:06:59,914 --> 00:07:01,994 Al tocarte la espalda 97 00:07:02,524 --> 00:07:04,894 creí que estabas enfermo de gravedad 98 00:07:06,844 --> 00:07:10,134 o que eras un ser especial. 99 00:07:11,224 --> 00:07:14,154 Por eso tenía que comprobarlo. 100 00:07:15,904 --> 00:07:16,894 Por favor… 101 00:07:17,484 --> 00:07:19,434 no me odies por esto. 102 00:07:20,714 --> 00:07:22,514 Si descubre que soy humano… 103 00:07:23,094 --> 00:07:24,144 me devorará. 104 00:07:32,174 --> 00:07:35,114 ¿Estamos en paz? 105 00:07:37,994 --> 00:07:39,114 Vaya. 106 00:07:40,614 --> 00:07:41,634 Perdón… 107 00:07:42,144 --> 00:07:44,434 Mis colmillos son amenazadores. 108 00:07:44,784 --> 00:07:47,874 No es algo raro en el inframundo, 109 00:07:48,274 --> 00:07:52,004 pero tuve un accidente que los dejó a la vista. 110 00:07:52,444 --> 00:07:54,894 Me encantan los seres vivos, 111 00:07:55,044 --> 00:07:58,354 pero al ver mis colmillos todos huyen. 112 00:07:58,684 --> 00:08:02,854 Por eso me habitué a tocarlos en cuanto podía. 113 00:08:04,034 --> 00:08:08,054 Uso la máscara para dar menos miedo, pero… 114 00:08:09,184 --> 00:08:11,414 ¿Por qué me lo cuenta? 115 00:08:11,734 --> 00:08:16,474 Porque sé que no debió gustarte que viera tus alas. 116 00:08:17,144 --> 00:08:18,974 Te habré asustado. 117 00:08:19,234 --> 00:08:20,374 Lo siento. 118 00:08:20,704 --> 00:08:23,614 Pensaba que esto era lo mejor. 119 00:08:24,234 --> 00:08:26,454 Te lo he hecho pasar mal. 120 00:08:26,694 --> 00:08:30,674 No sería justo que me disculpara y ya está. 121 00:08:34,344 --> 00:08:35,914 Me alegro de que estés sano. 122 00:08:36,094 --> 00:08:37,274 Ya veo. 123 00:08:37,714 --> 00:08:40,634 El profesor Baram es raro, pero… 124 00:08:41,054 --> 00:08:42,694 Adelante, pasa. 125 00:08:42,844 --> 00:08:45,714 -¿Qué es esto? -La oficina de Historia. 126 00:08:45,974 --> 00:08:47,514 La gente le tiene miedo. 127 00:08:48,304 --> 00:08:51,154 Espera. Ahora preparo té demoníaco. 128 00:08:51,724 --> 00:08:52,794 Pero en realidad… 129 00:08:53,314 --> 00:08:55,954 No lo tires. 130 00:08:56,104 --> 00:08:58,254 …es muy amable. 131 00:08:59,314 --> 00:09:01,154 Cuidado, que quema. 132 00:09:01,464 --> 00:09:02,894 Muchas gracias. 133 00:09:03,074 --> 00:09:04,904 No te abrases. 134 00:09:09,414 --> 00:09:11,164 -Creo que está rico. -Este… 135 00:09:12,364 --> 00:09:13,664 Profesor. 136 00:09:14,344 --> 00:09:16,754 Soy humano. 137 00:09:23,674 --> 00:09:28,304 {\an8}De acuerdo 138 00:09:34,434 --> 00:09:36,184 Eh, Baram. 139 00:09:36,494 --> 00:09:38,574 ¿Otro libro ilustrado? 140 00:09:41,824 --> 00:09:43,694 Aún lee libros ilustrados. 141 00:09:43,864 --> 00:09:44,944 Da repelús. 142 00:09:45,234 --> 00:09:47,454 Esos seres no existen. 143 00:09:47,614 --> 00:09:48,634 No. 144 00:09:51,034 --> 00:09:53,714 Soy humano. 145 00:09:58,234 --> 00:09:59,924 Se lo he dicho. 146 00:10:00,194 --> 00:10:03,114 ¿Hu…? ¿Hu…? 147 00:10:03,254 --> 00:10:04,554 Esto… 148 00:10:04,714 --> 00:10:06,234 Has dicho "humano". 149 00:10:06,384 --> 00:10:08,054 -No, yo… -¡No mientas! 150 00:10:08,434 --> 00:10:10,734 Has dicho "humano", ¿verdad? 151 00:10:12,764 --> 00:10:13,994 Sí. 152 00:10:21,024 --> 00:10:22,444 ¡Profesor Baram! 153 00:10:22,664 --> 00:10:24,134 ¿Se encuentra bien? 154 00:10:24,274 --> 00:10:26,784 No, no estoy bien. 155 00:10:30,714 --> 00:10:31,854 ¿Y las alas? 156 00:10:32,294 --> 00:10:34,174 Eran falsas. 157 00:10:34,454 --> 00:10:36,634 ¿Y cola? ¿Tienes cola? 158 00:10:37,004 --> 00:10:38,314 No tengo. 159 00:10:38,794 --> 00:10:39,794 Esto… 160 00:10:41,264 --> 00:10:43,534 ¡No te acerques más! 161 00:10:43,714 --> 00:10:46,274 No puedo contenerlo. 162 00:10:46,654 --> 00:10:49,014 ¿Se refiere a su apetito? 163 00:10:50,384 --> 00:10:51,644 Estoy muy nervioso. 164 00:10:53,804 --> 00:10:56,534 ¡Tengo a un humano delante! 165 00:10:56,684 --> 00:10:58,994 ¡Un ser fantástico de verdad! 166 00:10:59,144 --> 00:11:02,404 ¡Sabía que no tenían alas! ¡No me equivocaba! 167 00:11:02,634 --> 00:11:05,014 ¿No va a comerme? 168 00:11:05,194 --> 00:11:06,694 Me intriga el sabor, 169 00:11:06,864 --> 00:11:09,554 pero ¡eres un espécimen demasiado valioso! 170 00:11:09,704 --> 00:11:12,414 Ya veo. 171 00:11:12,774 --> 00:11:16,194 Me encantaría tocarte, pero… 172 00:11:22,844 --> 00:11:24,154 Oye… 173 00:11:24,294 --> 00:11:26,134 Lo siento, no he podido evitarlo. 174 00:11:27,554 --> 00:11:29,454 ¡Sé consciente de tu situación! 175 00:11:29,724 --> 00:11:33,894 ¡Eres valioso y débil! ¿Sabes qué pasará si te descubren? 176 00:11:34,144 --> 00:11:38,294 Como es tan amable, bajé la guardia. 177 00:11:38,554 --> 00:11:41,774 Pero hasta ahora no me ha descubierto nadie. 178 00:11:41,944 --> 00:11:46,274 ¡Yo soy el único que reacciona así ante un humano! 179 00:11:46,444 --> 00:11:48,654 Los demás te devorarían de golpe. 180 00:11:48,824 --> 00:11:51,034 -¿Eres consciente? ¡No! -Lo siento. 181 00:11:51,274 --> 00:11:54,054 Corres un grave peligro. 182 00:11:58,444 --> 00:12:01,294 Azz y Clara estarán preocupados. 183 00:12:02,164 --> 00:12:04,854 Me sermoneó durante horas. 184 00:12:05,674 --> 00:12:06,794 Aunque… 185 00:12:07,184 --> 00:12:09,814 ¿Cómo camuflas el olor? 186 00:12:09,964 --> 00:12:12,034 Ponte perfume cada día. 187 00:12:12,174 --> 00:12:14,394 ¿Puedes alimentarte con nuestra comida? 188 00:12:14,554 --> 00:12:16,554 ¿Está rica? Me alegro. 189 00:12:17,234 --> 00:12:21,014 El profesor Baram es muy bueno. 190 00:12:33,954 --> 00:12:35,394 ¿Qué ocurre? 191 00:12:35,574 --> 00:12:37,154 No podemos más. 192 00:12:37,324 --> 00:12:39,294 Estamos perdidos. 193 00:12:39,454 --> 00:12:41,054 No podemos seguir más. 194 00:12:41,204 --> 00:12:43,084 Si empezasteis a estudiar ayer. 195 00:12:43,584 --> 00:12:47,424 ¿No sería más eficaz estudiar con alguien listo? 196 00:12:47,654 --> 00:12:49,314 ¿Alguien listo? 197 00:12:50,594 --> 00:12:53,094 ¡Los tontos a este lado! 198 00:12:53,724 --> 00:12:54,854 {\an8}Tontos 199 00:12:53,724 --> 00:12:54,854 {\an8}Tontos 200 00:12:53,724 --> 00:12:54,854 {\an8}Tontos 201 00:12:55,434 --> 00:12:56,594 {\an8}Listos 202 00:12:56,594 --> 00:12:59,114 {\an8}Tontos Listos 203 00:12:59,544 --> 00:13:01,264 Bien. ¡Marchémonos! 204 00:13:01,434 --> 00:13:02,434 ¡Nos abandona! 205 00:13:02,874 --> 00:13:05,574 Es imposible ayudar a tanta gente. 206 00:13:06,194 --> 00:13:08,674 Yo me quedaré con don Iruma. 207 00:13:08,814 --> 00:13:11,454 Aprended observando mi espalda. 208 00:13:11,614 --> 00:13:13,114 Estudiar no es sencillo. 209 00:13:13,284 --> 00:13:14,694 Yo no puedo ayudar. 210 00:13:14,934 --> 00:13:16,574 Así que nadie nos ayuda. 211 00:13:16,794 --> 00:13:19,154 ¿Tú eres listo, Sabro? 212 00:13:19,324 --> 00:13:21,934 Un Rey Demonio necesita conocimientos. 213 00:13:22,084 --> 00:13:24,474 Buen chico. 214 00:13:24,624 --> 00:13:26,584 ¿Tú eres de las tontas, Elizabetta? 215 00:13:26,834 --> 00:13:27,854 ¿No puedo serlo? 216 00:13:28,004 --> 00:13:29,794 ¡Claro que sí! ¡Eres perfecta! 217 00:13:29,964 --> 00:13:32,374 Pero las chicas listas con gafas también. 218 00:13:32,554 --> 00:13:33,614 No me interesa. 219 00:13:34,684 --> 00:13:37,594 A este paso tendremos que recuperar. 220 00:13:38,064 --> 00:13:40,174 ¿Qué pensáis hacer en vacaciones? 221 00:13:40,354 --> 00:13:41,604 ¡Buena pregunta! 222 00:13:41,944 --> 00:13:44,054 Hay mil sitios en los que divertirse. 223 00:13:44,224 --> 00:13:46,144 El Walter Park. 224 00:13:46,314 --> 00:13:47,614 La Piscina Sangrienta. 225 00:13:47,774 --> 00:13:48,974 El Festival Gritos. 226 00:13:49,154 --> 00:13:50,934 ¡Comprar en la Mansión Vampiro! 227 00:13:51,144 --> 00:13:53,114 Aparte de los festivales. 228 00:13:53,284 --> 00:13:55,314 Ojalá pudiera clonarme. 229 00:13:55,494 --> 00:13:59,514 Al hablar de divertirse recuperan toda la energía. 230 00:14:01,934 --> 00:14:03,374 Irumachi, deslumbras. 231 00:14:04,244 --> 00:14:07,084 Es que suena muy divertido. 232 00:14:07,084 --> 00:14:11,594 {\an8}Vacaciones de verano como humano 233 00:14:08,294 --> 00:14:11,314 Yo también trabajaba en verano. 234 00:14:11,794 --> 00:14:14,834 ¿Nunca has estado en Walter Park? 235 00:14:15,084 --> 00:14:16,254 No. 236 00:14:16,474 --> 00:14:17,874 ¡Vayamos! 237 00:14:18,054 --> 00:14:19,234 ¿De verdad? 238 00:14:19,454 --> 00:14:21,714 Nos divertiremos juntos. 239 00:14:22,454 --> 00:14:23,954 ¡Sí! 240 00:14:24,934 --> 00:14:26,554 Voy a salir con ellos… 241 00:14:27,144 --> 00:14:29,074 ¡Viva! 242 00:14:29,234 --> 00:14:32,054 Primero debéis aprobar los exámenes. 243 00:14:33,194 --> 00:14:34,974 Es verdad. 244 00:14:35,584 --> 00:14:38,194 Yo supervisaré las recuperaciones. 245 00:14:38,364 --> 00:14:39,994 ¡Es un camino de muerte! 246 00:14:40,744 --> 00:14:41,754 ¡Qué crueldad! 247 00:14:41,914 --> 00:14:44,194 ¡No entiende a los jóvenes! 248 00:14:44,374 --> 00:14:46,474 Habrá que estudiar. 249 00:14:46,664 --> 00:14:48,334 Es imposible hacer trampas. 250 00:14:48,504 --> 00:14:49,514 ¿Imposible? 251 00:14:50,044 --> 00:14:53,994 Si haces trampas, siempre te descubren. 252 00:14:54,204 --> 00:14:55,394 No sé cómo. 253 00:15:03,344 --> 00:15:05,014 -¿Qué…? -¡Da miedo! 254 00:15:05,254 --> 00:15:06,814 No gritéis. 255 00:15:06,974 --> 00:15:08,574 ¿Profesor Baram? 256 00:15:08,734 --> 00:15:11,234 ¿El que experimenta con estudiantes? 257 00:15:11,394 --> 00:15:12,404 ¿Viene a raptarnos? 258 00:15:12,564 --> 00:15:15,414 No. El profesor Baram no es… 259 00:15:16,024 --> 00:15:17,284 Profesor… 260 00:15:30,254 --> 00:15:32,334 Me alegro de verte, Shichiro. 261 00:15:32,504 --> 00:15:34,394 Hola, Kalego. 262 00:15:35,274 --> 00:15:37,554 -Has vuelto a crecer. -Sí. 263 00:15:37,794 --> 00:15:38,814 Perdón… 264 00:15:39,494 --> 00:15:41,554 ¿Qué relación tenéis? 265 00:15:41,684 --> 00:15:47,184 {\an8}Compañeros de clase 266 00:15:42,014 --> 00:15:45,664 Éramos compañeros de clase en Babyls. 267 00:15:45,864 --> 00:15:47,184 Así lo quiso el destino. 268 00:15:47,354 --> 00:15:50,814 ¿Son amigos, como tú y yo, Irumachi? 269 00:15:50,984 --> 00:15:53,064 Sí, supongo que algo así. 270 00:15:53,234 --> 00:15:55,554 No deberías venir sin avisar. 271 00:15:55,734 --> 00:15:58,314 Es verdad. Están asustados. 272 00:15:58,704 --> 00:16:01,374 Nos ha asustado, eso es cierto, pero… 273 00:16:01,644 --> 00:16:04,454 Lo más increíble es… 274 00:16:04,944 --> 00:16:07,854 Que Kalego tenga un amigo. 275 00:16:09,204 --> 00:16:10,314 ¡Ay! 276 00:16:10,454 --> 00:16:12,714 ¡Nos ha leído la mente! 277 00:16:13,014 --> 00:16:15,834 ¿A qué ha venido, profesor Baram? 278 00:16:16,634 --> 00:16:20,694 Me preocupaba que descubrieran que eres humano. 279 00:16:20,844 --> 00:16:24,474 Pero veo que a ti te preocupan los exámenes. 280 00:16:25,594 --> 00:16:27,594 Te voy a preparar algo. 281 00:16:28,104 --> 00:16:30,354 {\an8}Los tres hermanos mágicos 282 00:16:30,524 --> 00:16:33,494 Hace mucho tiempo, en una aldea muy lejana… 283 00:16:33,714 --> 00:16:35,254 -¡Mu! -¡Ko! 284 00:16:35,404 --> 00:16:36,404 ¡Kei! 285 00:16:36,684 --> 00:16:39,134 …vivían tres hermanos. 286 00:16:40,654 --> 00:16:44,054 Ko usaba magia recitando un encantamiento. 287 00:16:44,204 --> 00:16:45,204 ¡Lafire! 288 00:16:46,024 --> 00:16:48,374 Esto se llama encantamiento verbal. 289 00:16:47,374 --> 00:16:51,254 {\an8}Encantamiento verbal Rareza: 290 00:16:48,534 --> 00:16:50,994 Existen todo tipo de hechizos. 291 00:16:52,754 --> 00:16:54,834 La llama es demasiado pequeña. 292 00:16:55,004 --> 00:16:56,394 Yo me encargo. 293 00:16:56,964 --> 00:17:00,414 Mu podía usar magia sin decir palabra. 294 00:17:00,424 --> 00:17:05,014 {\an8}Encantamiento no verbal Rareza: ★★★ 295 00:17:00,594 --> 00:17:02,794 Se trata de encantamientos no verbales. 296 00:17:02,964 --> 00:17:05,034 Hay que practicar mucho para usarlos. 297 00:17:05,884 --> 00:17:10,054 La magia de Kei solo podía usarla ella. 298 00:17:10,434 --> 00:17:12,714 Se trata de magia de linaje. 299 00:17:10,854 --> 00:17:16,354 {\an8}Encantamiento de linaje Rareza ★★★★★ 300 00:17:12,894 --> 00:17:16,114 Si se practica, la magia se fortalece. 301 00:17:17,314 --> 00:17:19,774 Cada tipo de magia es distinto, 302 00:17:20,014 --> 00:17:24,254 pero los hermanos colaboraban para ayudarse mutuamente. 303 00:17:24,554 --> 00:17:27,534 Esas son las bases de la magia. 304 00:17:28,164 --> 00:17:29,694 ¡Qué sencillo! 305 00:17:29,874 --> 00:17:30,914 ¿De verdad? 306 00:17:31,244 --> 00:17:34,074 ¿De verdad lo ha dibujado usted? 307 00:17:34,254 --> 00:17:35,934 Es genial. Y muy bonito. 308 00:17:36,084 --> 00:17:39,924 Me encantan los libros ilustrados, así que probé a hacer algunos. 309 00:17:40,224 --> 00:17:42,434 Intento mostrárselos a la gente, 310 00:17:42,594 --> 00:17:44,734 pero todos huyen de mí. 311 00:17:46,064 --> 00:17:48,554 Debió ser duro dibujar todo esto. 312 00:17:48,724 --> 00:17:49,724 ¿Qué dices? 313 00:17:50,034 --> 00:17:53,334 ¡Saber más del inframundo te ayudará a defenderte! 314 00:17:53,474 --> 00:17:56,394 He ilustrado más libros de texto. ¡Léelos! 315 00:17:56,564 --> 00:17:59,274 ¿Le hará ilusión que lea sus libros? 316 00:17:59,544 --> 00:18:00,524 ¡Sí! 317 00:18:00,984 --> 00:18:04,734 {\an8}Los tres hermanos mágicos 318 00:18:01,404 --> 00:18:06,434 Los libros de texto no son la única forma de estudiar. 319 00:18:07,494 --> 00:18:09,374 Cantar te ayuda a recordar. 320 00:18:09,624 --> 00:18:12,794 Con un chorrito de agua, 321 00:18:13,034 --> 00:18:16,254 la hierba niginigi se estira 322 00:18:16,474 --> 00:18:19,504 La seta nameji adora ducharse 323 00:18:20,754 --> 00:18:23,434 ¡El general Andras es muy fuerte! 324 00:18:23,594 --> 00:18:26,714 Este juego está basado en una guerra real. 325 00:18:27,874 --> 00:18:29,774 La historia es una gran aventura. 326 00:18:30,094 --> 00:18:31,394 Pues sí. 327 00:18:32,104 --> 00:18:33,644 Estudiaré mucho. 328 00:18:37,484 --> 00:18:40,494 Con un chorrito de agua, 329 00:18:40,654 --> 00:18:43,774 la hierba niginigi se estira 330 00:18:44,034 --> 00:18:47,034 La seta nameji adora ducharse 331 00:18:47,294 --> 00:18:50,694 Da una vuelta, Uroboros. 332 00:18:50,914 --> 00:18:55,414 ¡Vamos hacia la luna roja! ¡Vamos! 333 00:18:59,104 --> 00:19:00,294 Han perdido la chaveta. 334 00:19:03,794 --> 00:19:06,304 {\an8}El torturador solitario 335 00:19:06,464 --> 00:19:10,994 No esperaba que la historia de la tortura fuera conmovedora. 336 00:19:11,134 --> 00:19:12,474 Sécate las lágrimas. 337 00:19:13,594 --> 00:19:15,754 ¿Cómo van los estudios? 338 00:19:15,934 --> 00:19:18,194 Aún me equivoco más que acierto. 339 00:19:20,444 --> 00:19:22,814 Pero creo que me estoy actualizando. 340 00:19:21,064 --> 00:19:24,694 {\an8}Actualizarse 341 00:19:23,224 --> 00:19:24,694 ¿Que te actualizas? 342 00:19:25,574 --> 00:19:28,494 Me siento como alguien nuevo. 343 00:19:28,864 --> 00:19:30,994 Por eso no me está pareciendo duro. 344 00:19:31,424 --> 00:19:34,174 Más bien… ¿Qué está escribiendo? 345 00:19:34,324 --> 00:19:36,974 Es un modo de vida interesante. 346 00:19:38,244 --> 00:19:41,514 {\an8}El torturador solitario II 347 00:19:38,544 --> 00:19:39,874 Esta es la continuación. 348 00:19:40,044 --> 00:19:42,004 ¡Muchas gracias! 349 00:19:45,014 --> 00:19:46,394 De nada. 350 00:19:49,134 --> 00:19:50,274 Se acabó. 351 00:19:53,864 --> 00:19:56,054 ¡Acerté más que fallé! 352 00:19:56,224 --> 00:20:00,294 Ha aprobado esta prueba con más de 40 puntos. 353 00:20:00,434 --> 00:20:02,394 Aspire a conseguir los 100. 354 00:20:04,844 --> 00:20:08,514 Tu profesora está orgullosa de tu evolución. 355 00:20:08,694 --> 00:20:11,174 -Gracias. -¡No se deje engañar! 356 00:20:11,324 --> 00:20:13,824 La "profesora" solo consiguió 58 puntos. 357 00:20:17,994 --> 00:20:19,014 ¿Eh? 358 00:20:21,164 --> 00:20:22,594 ¡Estáis estudiando! 359 00:20:22,754 --> 00:20:23,834 Pues sí. 360 00:20:24,074 --> 00:20:27,174 Ahora estudiar nos parece más interesante. 361 00:20:27,344 --> 00:20:29,354 Siento que puedo hacerlo. 362 00:20:30,744 --> 00:20:32,764 He resumido cómo hacer las cuentas. 363 00:20:32,924 --> 00:20:33,934 Genial. 364 00:20:34,094 --> 00:20:36,574 Yo tengo pistas del profesor Orias. 365 00:20:36,724 --> 00:20:37,734 Te las cambio. 366 00:20:37,894 --> 00:20:39,054 ¡Quiero verlo! 367 00:20:39,224 --> 00:20:41,734 Podemos mostrárnoslo todo. 368 00:20:48,024 --> 00:20:50,774 Los libros de Baram son fáciles de entender. 369 00:20:51,234 --> 00:20:53,454 Azz se explica muy bien. 370 00:20:53,754 --> 00:20:55,994 Clara nos mantiene animados. 371 00:20:56,584 --> 00:21:01,044 Pensamos y ofrecemos ideas todos juntos. 372 00:21:01,984 --> 00:21:06,734 No sabía que estudiar fuera divertido. 373 00:21:07,704 --> 00:21:10,694 Lo es gracias a ellos. 374 00:21:10,994 --> 00:21:13,094 Es algo increíble. 375 00:21:14,174 --> 00:21:19,474 Además, aunque fuera fugazmente, también se me ha ocurrido que… 376 00:21:20,054 --> 00:21:21,974 tal vez yo… 377 00:21:22,954 --> 00:21:24,714 sea muy inteligente. 378 00:21:25,144 --> 00:21:32,654 {\an8}Euforia del estudiante 379 00:21:26,524 --> 00:21:27,874 Euforia del estudiante. 380 00:21:27,154 --> 00:21:32,654 {\an8}Segunda vez 381 00:21:28,234 --> 00:21:32,394 Emocionarse demasiado al sacar buenas notas. 382 00:21:33,114 --> 00:21:35,934 Con un chorrito de agua… 383 00:21:39,314 --> 00:21:42,414 Y así, la clase se preparó para los exámenes. 384 00:21:44,894 --> 00:21:46,714 Ya casi es la hora. 385 00:21:48,874 --> 00:21:52,374 Ya tenéis los exámenes. 386 00:21:53,484 --> 00:21:54,464 ¡Comenzad! 387 00:23:33,024 --> 00:23:35,574 {\an8}Sukima 388 00:23:33,104 --> 00:23:35,574 ¡Sukima! 389 00:23:36,074 --> 00:23:37,234 {\an8}Primer día 390 00:23:36,524 --> 00:23:37,634 El primer día. 391 00:23:37,784 --> 00:23:39,814 -¡Profesor Baram! -¡No! 392 00:23:40,194 --> 00:23:43,834 ¿Y si te hago daño? Aléjate, aléjate. 393 00:23:43,994 --> 00:23:45,354 No pasa nada. 394 00:23:45,834 --> 00:23:47,034 {\an8}Segundo día 395 00:23:46,334 --> 00:23:47,484 El segundo día. 396 00:23:52,794 --> 00:23:54,374 Ya me he acostumbrado. 397 00:23:54,544 --> 00:23:56,134 Pasa de un extremo al otro. 398 00:23:56,294 --> 00:23:59,424 Baram observa con atención al ser humano. 399 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an9}Avance 400 00:24:01,514 --> 00:24:05,014 Hola, soy Dosanko. Llamadme Dosa. 401 00:24:05,264 --> 00:24:10,644 Próximamente: "Exámenes finales" y "Cosas de chicas". 402 00:24:11,144 --> 00:24:14,454 Non, non. No os preocupéis. 403 00:24:14,604 --> 00:24:17,674 Estudiasteis mucho, así que os irá bien. 404 00:24:17,884 --> 00:24:21,394 Yo también me esfuerzo por pulirme a mí misma. 405 00:24:21,674 --> 00:24:24,994 ¿Cómo lo hago? Eso queda entre chicas.