1
00:00:02,114 --> 00:00:03,364
Sin más dilación…
2
00:00:04,194 --> 00:00:07,134
{\an8}Shichiro Baram, profesor de Seres Fantásticos
3
00:00:04,454 --> 00:00:07,124
empecemos la clase.
4
00:00:11,514 --> 00:00:16,634
Iruma Suzuki, 14 años.
El único humano en el inframundo.
5
00:00:17,234 --> 00:00:22,194
Iruma disfruta de su vida
en la escuela Babyls
6
00:00:22,434 --> 00:00:24,154
con un nuevo objetivo.
7
00:00:24,414 --> 00:00:26,714
Una nueva ambición.
8
00:00:26,994 --> 00:00:30,294
Mejorar su rango.
9
00:00:31,074 --> 00:00:33,774
¿Qué le esperará
10
00:00:35,874 --> 00:00:38,334
en este nuevo camino?
11
00:02:09,014 --> 00:02:13,494
{\an9}Las clases de Baram
12
00:02:09,954 --> 00:02:11,574
"Las clases de Baram".
13
00:02:13,784 --> 00:02:15,494
{\an8}Historia del Inframundo
14
00:02:21,714 --> 00:02:25,504
En Historia del Inframundo
15
00:02:26,154 --> 00:02:29,714
estudiamos gran cantidad
de seres fantásticos.
16
00:02:30,174 --> 00:02:33,694
Seres Fantásticos es
una disciplina imaginaria.
17
00:02:34,374 --> 00:02:35,614
Al fin y al cabo…
18
00:02:36,024 --> 00:02:37,034
¡Don Iruma!
19
00:02:37,274 --> 00:02:41,414
Es una ciencia que estudia
seres imaginarios.
20
00:02:42,024 --> 00:02:43,134
Además…
21
00:02:43,794 --> 00:02:46,514
hay territorios que desconocemos.
22
00:02:46,694 --> 00:02:49,404
Por favor, pare.
23
00:02:49,574 --> 00:02:52,214
Así que habrá especies que desconocemos.
24
00:02:53,894 --> 00:02:55,314
Este…
25
00:02:55,454 --> 00:02:58,414
¿Que qué comen los seres fantásticos?
26
00:03:01,754 --> 00:03:06,994
Los seres fantásticos se alimentan
de seres fantásticos.
27
00:03:07,384 --> 00:03:11,334
Por ejemplo, los gatos
del inframundo atrapan pájaros.
28
00:03:11,724 --> 00:03:14,594
Pero los gatos fantásticos
no tienen alas.
29
00:03:14,764 --> 00:03:17,014
Por lo tanto, mi deducción es que…
30
00:03:17,184 --> 00:03:20,774
Azz, los demás huyeron porque…
31
00:03:21,024 --> 00:03:22,074
Sí.
32
00:03:22,694 --> 00:03:25,174
Por el Contacto Físico
del profesor Baram.
33
00:03:24,194 --> 00:03:31,574
{\an8}Contacto Físico
34
00:03:25,314 --> 00:03:27,194
No sé si es por lo que estudia,
35
00:03:27,364 --> 00:03:30,954
pero toca a cualquier ser vivo que ve.
36
00:03:32,684 --> 00:03:36,834
Y lo hace para examinarte
o experimentar contigo.
37
00:03:36,994 --> 00:03:38,334
¿Experimentar?
38
00:03:38,744 --> 00:03:40,704
Se rumorea que secuestra estudiantes
39
00:03:41,004 --> 00:03:44,614
y experimenta con ellos
todas las noches.
40
00:03:48,594 --> 00:03:49,964
Bien.
41
00:03:50,424 --> 00:03:53,474
Hoy hablaremos de los humanos.
42
00:03:51,514 --> 00:03:53,474
{\an8}Humanos
43
00:03:55,374 --> 00:04:01,104
¿Qué harían si apareciera
un humano ante ustedes?
44
00:03:57,854 --> 00:04:01,104
{\an8}Humano
45
00:04:01,434 --> 00:04:03,554
-Eso es fácil.
-¡Comerlo!
46
00:04:04,234 --> 00:04:06,874
Dicen que están muy ricos.
47
00:04:07,154 --> 00:04:08,534
¿Será verdad?
48
00:04:09,394 --> 00:04:13,334
No sé si podrían
satisfacer a mi paladar.
49
00:04:13,494 --> 00:04:19,854
Los humanos son el alimento
de los demonios.
50
00:04:21,294 --> 00:04:22,834
¿Don Iruma?
51
00:04:23,334 --> 00:04:26,414
Los humanos son cúmulos de avaricia
52
00:04:26,584 --> 00:04:29,504
y se dice que eran nuestro alimento.
53
00:04:29,814 --> 00:04:32,594
¿Qué haría usted si ve a uno?
54
00:04:32,764 --> 00:04:33,774
¿Yo?
55
00:04:38,614 --> 00:04:40,314
Se calló. Da miedo.
56
00:04:40,474 --> 00:04:42,974
Seguro que está experimentando
en su cabeza.
57
00:04:43,144 --> 00:04:44,644
¿Se lo comería?
58
00:04:45,744 --> 00:04:48,294
Si viera a un humano…
59
00:04:48,704 --> 00:04:51,774
le preguntaría cómo sobrevivió.
60
00:04:52,394 --> 00:04:55,054
Los seres fantásticos son arcaicos.
61
00:04:55,204 --> 00:04:57,514
Si mantuvieron esta forma,
62
00:04:57,664 --> 00:05:00,784
deben vivir en un lugar muy pacífico.
63
00:05:01,244 --> 00:05:04,774
El ecosistema del inframundo
es muy intransigente.
64
00:05:04,914 --> 00:05:09,964
Los demonios obtuvimos cola
y alas al evolucionar.
65
00:05:10,314 --> 00:05:13,874
Las alas son vitales
en la lucha por la supervivencia.
66
00:05:14,314 --> 00:05:20,914
Incluso sin cuernos,
con alas puedes huir. ¿Eh?
67
00:05:27,894 --> 00:05:28,904
¡Don Iruma!
68
00:05:29,064 --> 00:05:30,474
¡Yo también quiero!
69
00:05:35,984 --> 00:05:37,534
¡Con permiso! ¿Hay alguien?
70
00:05:37,874 --> 00:05:39,664
¿Qué ocurre, profesor Baram?
71
00:05:39,864 --> 00:05:41,134
¡Es terrible!
72
00:05:41,284 --> 00:05:43,074
¡No tiene alas!
73
00:05:43,944 --> 00:05:45,074
¿No tiene?
74
00:05:45,254 --> 00:05:48,554
No nos mientas. Eso no puede ser.
75
00:05:48,714 --> 00:05:51,434
-Oh, no.
-Se adaptarán a su cuerpo.
76
00:05:51,594 --> 00:05:53,554
¡No tiene ni las bases!
77
00:05:53,714 --> 00:05:54,794
¿En serio?
78
00:05:54,964 --> 00:05:56,054
Tóquenlo.
79
00:05:56,394 --> 00:05:57,384
¿Qué hago?
80
00:05:57,554 --> 00:05:58,974
Déjanos ver tu espalda.
81
00:05:59,424 --> 00:06:00,994
Descubrirán que soy humano.
82
00:06:01,244 --> 00:06:02,604
-Desnudémoslo.
-Sí.
83
00:06:06,554 --> 00:06:07,684
Vaya.
84
00:06:08,354 --> 00:06:10,034
Sí que tiene alas.
85
00:06:13,234 --> 00:06:14,594
¡Ari!
86
00:06:16,244 --> 00:06:19,954
Son tan pequeñas
que no debiste percibirlas.
87
00:06:20,114 --> 00:06:22,374
Está bien que te apasione
lo que estudias,
88
00:06:22,544 --> 00:06:25,294
pero controla tu imaginación.
89
00:06:30,604 --> 00:06:32,534
{\an8}Pensé que me habían descubierto.
90
00:06:34,634 --> 00:06:37,454
Creo que es peligroso
estar con este profesor.
91
00:06:37,974 --> 00:06:39,814
Querría preguntarle cosas,
92
00:06:40,594 --> 00:06:42,194
pero será mejor alejarse.
93
00:06:42,474 --> 00:06:44,114
Yo me marcho ya.
94
00:06:48,394 --> 00:06:51,334
No puedes irte.
95
00:06:55,984 --> 00:06:59,514
Seres Fantásticos es
una disciplina imaginaria.
96
00:06:59,914 --> 00:07:01,994
Al tocarte la espalda
97
00:07:02,524 --> 00:07:04,894
creí que estabas enfermo de gravedad
98
00:07:06,844 --> 00:07:10,134
o que eras un ser especial.
99
00:07:11,224 --> 00:07:14,154
Por eso tenía que comprobarlo.
100
00:07:15,904 --> 00:07:16,894
Por favor…
101
00:07:17,484 --> 00:07:19,434
no me odies por esto.
102
00:07:20,714 --> 00:07:22,514
Si descubre que soy humano…
103
00:07:23,094 --> 00:07:24,144
me devorará.
104
00:07:32,174 --> 00:07:35,114
¿Estamos en paz?
105
00:07:37,994 --> 00:07:39,114
Vaya.
106
00:07:40,614 --> 00:07:41,634
Este…
107
00:07:42,144 --> 00:07:44,434
Mis colmillos son amenazadores.
108
00:07:44,784 --> 00:07:47,874
No es algo raro en el inframundo,
109
00:07:48,274 --> 00:07:52,004
pero tuve un accidente
que los dejó a la vista.
110
00:07:52,444 --> 00:07:54,894
Me encantan los seres vivos,
111
00:07:55,044 --> 00:07:58,354
pero al ver mis colmillos todos huyen.
112
00:07:58,684 --> 00:08:02,854
Por eso me habitué a tocarlos
en cuanto podía.
113
00:08:04,034 --> 00:08:08,054
Uso la máscara
para dar menos miedo, pero…
114
00:08:09,184 --> 00:08:11,414
¿Por qué me lo cuenta?
115
00:08:11,734 --> 00:08:16,474
Porque sé que no debió gustarte
que viera tus alas.
116
00:08:17,144 --> 00:08:18,974
Debí asustarte.
117
00:08:19,234 --> 00:08:20,374
Lo siento.
118
00:08:20,704 --> 00:08:23,614
Pensé que esto era lo mejor.
119
00:08:24,234 --> 00:08:26,454
Te lo hice pasar mal.
120
00:08:26,694 --> 00:08:30,674
No sería justo
que me disculpara y ya está.
121
00:08:34,344 --> 00:08:35,914
Me alegro de que estés sano.
122
00:08:36,094 --> 00:08:37,274
Ya veo.
123
00:08:37,714 --> 00:08:40,634
El profesor Baram es raro, pero…
124
00:08:41,054 --> 00:08:42,694
Adelante, pasa.
125
00:08:42,844 --> 00:08:45,714
-¿Qué es esto?
-La oficina de Historia.
126
00:08:45,974 --> 00:08:47,514
La gente lo teme.
127
00:08:48,304 --> 00:08:51,154
Espera. Ahora preparo té demoníaco.
128
00:08:51,724 --> 00:08:52,794
Pero en realidad…
129
00:08:53,314 --> 00:08:55,954
No lo tires.
130
00:08:56,104 --> 00:08:58,254
…es muy amable.
131
00:08:59,314 --> 00:09:01,154
Cuidado, que quema.
132
00:09:01,464 --> 00:09:02,894
Muchas gracias.
133
00:09:03,074 --> 00:09:04,904
No te abrases.
134
00:09:09,414 --> 00:09:11,164
-Creo que está rico.
-Este…
135
00:09:12,364 --> 00:09:13,664
Profesor.
136
00:09:14,344 --> 00:09:16,754
Soy humano.
137
00:09:23,674 --> 00:09:28,054
{\an8}De acuerdo
138
00:09:34,434 --> 00:09:36,184
Eh, Baram.
139
00:09:36,494 --> 00:09:38,574
¿Otro libro ilustrado?
140
00:09:41,824 --> 00:09:43,694
Aún lee libros ilustrados.
141
00:09:43,864 --> 00:09:44,944
Da repelús.
142
00:09:45,234 --> 00:09:47,454
Esos seres no existen.
143
00:09:47,614 --> 00:09:48,634
No.
144
00:09:51,034 --> 00:09:53,714
Soy humano.
145
00:09:58,234 --> 00:09:59,924
Se lo dije.
146
00:10:00,194 --> 00:10:03,114
¿Hu…? ¿Hu…?
147
00:10:03,254 --> 00:10:04,554
Este…
148
00:10:04,714 --> 00:10:06,234
Dijiste "humano".
149
00:10:06,384 --> 00:10:08,054
-No, yo…
-¡No mientas!
150
00:10:08,434 --> 00:10:10,734
Dijiste "humano", ¿verdad?
151
00:10:12,764 --> 00:10:13,994
Sí.
152
00:10:21,024 --> 00:10:22,444
¡Profesor Baram!
153
00:10:22,664 --> 00:10:24,134
¿Se encuentra bien?
154
00:10:24,274 --> 00:10:26,784
No, no estoy bien.
155
00:10:30,714 --> 00:10:31,854
¿Y las alas?
156
00:10:32,294 --> 00:10:34,174
Eran falsas.
157
00:10:34,454 --> 00:10:36,634
¿Y cola? ¿Tienes cola?
158
00:10:37,004 --> 00:10:38,314
No tengo.
159
00:10:38,794 --> 00:10:39,794
Este…
160
00:10:41,264 --> 00:10:43,534
¡No te acerques más!
161
00:10:43,714 --> 00:10:46,274
No puedo contenerlo.
162
00:10:46,654 --> 00:10:49,014
¿Se refiere a su apetito?
163
00:10:50,384 --> 00:10:51,644
Estoy muy nervioso.
164
00:10:53,804 --> 00:10:56,534
¡Tengo a un humano delante!
165
00:10:56,684 --> 00:10:58,994
¡Un ser fantástico de verdad!
166
00:10:59,144 --> 00:11:02,404
¡Sabía que no tenían alas!
¡No me equivocaba!
167
00:11:02,634 --> 00:11:05,014
¿No va a comerme?
168
00:11:05,194 --> 00:11:06,694
Me intriga el sabor,
169
00:11:06,864 --> 00:11:09,554
pero ¡eres un espécimen
demasiado valioso!
170
00:11:09,704 --> 00:11:12,414
Ya veo.
171
00:11:12,774 --> 00:11:16,194
Me encantaría tocarte, pero…
172
00:11:22,844 --> 00:11:24,154
Oye…
173
00:11:24,294 --> 00:11:26,134
Lo siento, no pude evitarlo.
174
00:11:27,554 --> 00:11:29,454
¡Sé consciente de tu situación!
175
00:11:29,724 --> 00:11:33,894
¡Eres valioso y débil!
¿Sabes qué pasará si te descubren?
176
00:11:34,144 --> 00:11:38,294
Como es tan amable, bajé la guardia.
177
00:11:38,554 --> 00:11:41,774
Pero hasta ahora no me descubrió nadie.
178
00:11:41,944 --> 00:11:46,274
¡Yo soy el único que reacciona así
ante un humano!
179
00:11:46,444 --> 00:11:48,654
Los demás te devorarían de golpe.
180
00:11:48,824 --> 00:11:51,034
-¿Eres consciente? ¡No!
-Lo siento.
181
00:11:51,274 --> 00:11:54,054
Corres un grave peligro.
182
00:11:58,444 --> 00:12:01,294
Azz y Clara estarán preocupados.
183
00:12:02,164 --> 00:12:04,854
Me sermoneó durante horas.
184
00:12:05,674 --> 00:12:06,794
Aunque…
185
00:12:07,184 --> 00:12:09,814
¿Cómo camuflas el olor?
186
00:12:09,964 --> 00:12:12,034
Ponte perfume cada día.
187
00:12:12,174 --> 00:12:14,394
¿Puedes alimentarte con nuestra comida?
188
00:12:14,554 --> 00:12:16,554
¿Está rica? Me alegro.
189
00:12:17,234 --> 00:12:21,014
El profesor Baram es muy bueno.
190
00:12:33,954 --> 00:12:35,394
¿Qué ocurre?
191
00:12:35,574 --> 00:12:37,154
No podemos más.
192
00:12:37,324 --> 00:12:39,294
Estamos perdidos.
193
00:12:39,454 --> 00:12:41,054
Llegamos hasta donde pudimos.
194
00:12:41,204 --> 00:12:43,084
Si empezaron a estudiar ayer.
195
00:12:43,584 --> 00:12:47,424
¿No sería más eficaz
estudiar con alguien listo?
196
00:12:47,654 --> 00:12:49,314
¿Alguien listo?
197
00:12:50,594 --> 00:12:53,094
¡Los tontos a este lado!
198
00:12:53,724 --> 00:12:54,854
{\an8}Tontos
199
00:12:55,434 --> 00:12:56,594
{\an8}Listos
200
00:12:56,594 --> 00:12:59,114
{\an8}Tontos Listos
201
00:12:59,544 --> 00:13:01,264
Bien. ¡Marchémonos!
202
00:13:01,434 --> 00:13:02,434
¡Nos abandona!
203
00:13:02,874 --> 00:13:05,574
Es imposible ayudar a tanta gente.
204
00:13:06,194 --> 00:13:08,674
Yo me quedaré con don Iruma.
205
00:13:08,814 --> 00:13:11,454
Aprendan observando mi espalda.
206
00:13:11,614 --> 00:13:13,114
Estudiar no es sencillo.
207
00:13:13,284 --> 00:13:14,694
Yo no puedo ayudar.
208
00:13:14,934 --> 00:13:16,574
Así que nadie nos ayuda.
209
00:13:16,794 --> 00:13:19,154
¿Tú eres listo, Sabro?
210
00:13:19,324 --> 00:13:21,934
Un Rey Demonio necesita conocimientos.
211
00:13:22,084 --> 00:13:24,474
Buen chico.
212
00:13:24,624 --> 00:13:26,584
¿Tú eres de las tontas, Elizabetta?
213
00:13:26,834 --> 00:13:27,854
¿No puedo serlo?
214
00:13:28,004 --> 00:13:29,794
¡Claro que sí! ¡Eres perfecta!
215
00:13:29,964 --> 00:13:32,374
Pero las chicas listas
con lentes también.
216
00:13:32,554 --> 00:13:33,614
No me interesa.
217
00:13:34,684 --> 00:13:37,594
A este paso tendremos que recuperar.
218
00:13:38,064 --> 00:13:40,174
¿Qué piensan hacer en vacaciones?
219
00:13:40,354 --> 00:13:41,604
¡Buena pregunta!
220
00:13:41,944 --> 00:13:44,054
Hay mil sitios en los que divertirse.
221
00:13:44,224 --> 00:13:46,144
El Walter Park.
222
00:13:46,314 --> 00:13:47,614
La Piscina Sangrienta.
223
00:13:47,774 --> 00:13:48,974
El Festival Gritos.
224
00:13:49,154 --> 00:13:50,934
¡Comprar en la Mansión Vampiro!
225
00:13:51,144 --> 00:13:53,114
Aparte de los festivales.
226
00:13:53,284 --> 00:13:55,314
Ojalá pudiera clonarme.
227
00:13:55,494 --> 00:13:59,514
Al hablar de divertirse
recuperan toda la energía.
228
00:14:01,934 --> 00:14:03,374
Irumachi, deslumbras.
229
00:14:04,244 --> 00:14:07,084
Es que suena muy divertido.
230
00:14:07,084 --> 00:14:11,594
{\an8}Vacaciones de verano como humano
231
00:14:08,294 --> 00:14:11,314
Yo también trabajaba en verano.
232
00:14:11,794 --> 00:14:14,834
¿Nunca estuviste en Walter Park?
233
00:14:15,084 --> 00:14:16,254
No.
234
00:14:16,474 --> 00:14:17,874
¡Vayamos!
235
00:14:18,054 --> 00:14:19,234
¿De verdad?
236
00:14:19,454 --> 00:14:21,714
Nos divertiremos juntos.
237
00:14:22,454 --> 00:14:23,954
¡Sí!
238
00:14:24,934 --> 00:14:26,554
Saldré con ellos…
239
00:14:27,144 --> 00:14:29,074
¡Viva!
240
00:14:29,234 --> 00:14:32,054
Primero deben aprobar los exámenes.
241
00:14:33,194 --> 00:14:34,974
Es verdad.
242
00:14:35,584 --> 00:14:38,194
Yo supervisaré las recuperaciones.
243
00:14:38,364 --> 00:14:39,994
¡Es un camino de muerte!
244
00:14:40,744 --> 00:14:41,754
¡Qué crueldad!
245
00:14:41,914 --> 00:14:44,194
¡No entiende a los jóvenes!
246
00:14:44,374 --> 00:14:46,474
Habrá que estudiar.
247
00:14:46,664 --> 00:14:48,334
Es imposible hacer trampas.
248
00:14:48,504 --> 00:14:49,514
¿Imposible?
249
00:14:50,044 --> 00:14:53,994
Si haces trampas, siempre te descubren.
250
00:14:54,204 --> 00:14:55,394
No sé cómo.
251
00:15:03,344 --> 00:15:05,014
-¿Qué…?
-¡Da miedo!
252
00:15:05,254 --> 00:15:06,814
No griten.
253
00:15:06,974 --> 00:15:08,574
¿Profesor Baram?
254
00:15:08,734 --> 00:15:11,234
¿El que experimenta con estudiantes?
255
00:15:11,394 --> 00:15:12,404
¿Vino a raptarnos?
256
00:15:12,564 --> 00:15:15,414
No. El profesor Baram no es…
257
00:15:16,024 --> 00:15:17,284
Profesor…
258
00:15:30,254 --> 00:15:32,334
Me alegro de verte, Shichiro.
259
00:15:32,504 --> 00:15:34,394
Hola, Kalego.
260
00:15:35,274 --> 00:15:37,554
-Volviste a crecer.
-Sí.
261
00:15:37,794 --> 00:15:38,814
Este…
262
00:15:39,494 --> 00:15:41,554
¿Qué relación tienen?
263
00:15:41,684 --> 00:15:47,184
{\an8}Compañeros de clase
264
00:15:42,014 --> 00:15:45,664
Éramos compañeros de clase en Babyls.
265
00:15:45,864 --> 00:15:47,184
Así lo quiso el destino.
266
00:15:47,354 --> 00:15:50,814
¿Son amigos, como tú y yo, Irumachi?
267
00:15:50,984 --> 00:15:53,064
Sí, supongo que algo así.
268
00:15:53,234 --> 00:15:55,554
No deberías venir sin avisar.
269
00:15:55,734 --> 00:15:58,314
Es verdad. Están asustados.
270
00:15:58,704 --> 00:16:01,374
Nos asustó, eso es cierto, pero…
271
00:16:01,644 --> 00:16:04,454
Lo más increíble es…
272
00:16:04,944 --> 00:16:07,854
Que Kalego tenga un amigo.
273
00:16:09,204 --> 00:16:10,314
¡Ay!
274
00:16:10,454 --> 00:16:12,714
¡Nos leyó la mente!
275
00:16:13,014 --> 00:16:15,834
¿A qué vino, profesor Baram?
276
00:16:16,634 --> 00:16:20,694
Me preocupaba
que descubrieran que eres humano.
277
00:16:20,844 --> 00:16:24,474
Pero veo que a ti te preocupan
los exámenes.
278
00:16:25,594 --> 00:16:27,594
Te prepararé algo.
279
00:16:28,104 --> 00:16:30,154
{\an8}Los tres hermanos mágicos
280
00:16:30,524 --> 00:16:33,494
Hace mucho tiempo,
en una aldea muy lejana…
281
00:16:33,714 --> 00:16:35,254
-¡Mu!
-¡Ko!
282
00:16:35,404 --> 00:16:36,404
¡Kei!
283
00:16:36,684 --> 00:16:39,134
…vivían tres hermanos.
284
00:16:40,654 --> 00:16:44,054
Ko usaba magia
recitando un encantamiento.
285
00:16:44,204 --> 00:16:45,204
¡Lafire!
286
00:16:46,024 --> 00:16:48,374
Esto se llama encantamiento verbal.
287
00:16:47,374 --> 00:16:51,254
{\an8}Encantamiento verbal
Rareza: ★
288
00:16:48,534 --> 00:16:50,994
Existe todo tipo de hechizos.
289
00:16:52,754 --> 00:16:54,834
La llama es demasiado pequeña.
290
00:16:55,004 --> 00:16:56,394
Yo me encargo.
291
00:16:56,964 --> 00:17:00,414
Mu podía usar magia sin decir palabra.
292
00:17:00,424 --> 00:17:05,014
{\an8}Encantamiento no verbal
Rareza: ★★★
293
00:17:00,594 --> 00:17:02,794
Se trata de encantamientos no verbales.
294
00:17:02,964 --> 00:17:05,034
Hay que practicar mucho para usarlos.
295
00:17:05,884 --> 00:17:10,054
La magia de Kei solo podía usarla ella.
296
00:17:10,434 --> 00:17:12,714
Se trata de magia de linaje.
297
00:17:10,854 --> 00:17:16,354
{\an8}Encantamiento de linaje
Rareza ★★★★★
298
00:17:12,894 --> 00:17:16,114
Si se practica, la magia se fortalece.
299
00:17:17,314 --> 00:17:19,774
Cada tipo de magia es distinto,
300
00:17:20,014 --> 00:17:24,254
pero los hermanos colaboraban
para ayudarse mutuamente.
301
00:17:24,554 --> 00:17:27,534
Esas son las bases de la magia.
302
00:17:28,164 --> 00:17:29,694
¡Qué sencillo!
303
00:17:29,874 --> 00:17:30,914
¿De verdad?
304
00:17:31,244 --> 00:17:34,074
¿De verdad lo dibujó usted?
305
00:17:34,254 --> 00:17:35,934
Es genial. Y muy lindo.
306
00:17:36,084 --> 00:17:39,924
Me encantan los libros ilustrados,
así que probé a hacer algunos.
307
00:17:40,224 --> 00:17:42,434
Intento mostrárselos a la gente,
308
00:17:42,594 --> 00:17:44,734
pero todos huyen de mí.
309
00:17:46,064 --> 00:17:48,554
Debió ser duro dibujar todo esto.
310
00:17:48,724 --> 00:17:49,724
¿Qué dices?
311
00:17:50,034 --> 00:17:53,334
¡Saber más del inframundo
te ayudará a defenderte!
312
00:17:53,474 --> 00:17:56,394
Ilustré más libros de texto. ¡Léelos!
313
00:17:56,564 --> 00:17:59,274
¿Le hará ilusión que lea sus libros?
314
00:17:59,544 --> 00:18:00,524
¡Sí!
315
00:18:00,984 --> 00:18:04,734
{\an8}Los tres hermanos mágicos
316
00:18:01,404 --> 00:18:06,434
Los libros de texto no son
la única forma de estudiar.
317
00:18:07,494 --> 00:18:09,374
Cantar te ayuda a recordar.
318
00:18:09,624 --> 00:18:12,794
Con un chorrito de agua,
319
00:18:13,034 --> 00:18:16,254
la hierba niginigi se estira
320
00:18:16,474 --> 00:18:19,504
El hongo nameji adora ducharse
321
00:18:20,754 --> 00:18:23,434
¡El general Andras es muy fuerte!
322
00:18:23,594 --> 00:18:26,714
Este juego está basado
en una guerra real.
323
00:18:27,874 --> 00:18:29,774
La historia es una gran aventura.
324
00:18:30,094 --> 00:18:31,394
Pues sí.
325
00:18:32,104 --> 00:18:33,644
Estudiaré mucho.
326
00:18:37,484 --> 00:18:40,494
Con un chorrito de agua,
327
00:18:40,654 --> 00:18:43,774
la hierba niginigi se estira
328
00:18:44,034 --> 00:18:47,034
El hongo nameji adora ducharse
329
00:18:47,294 --> 00:18:50,694
Da una vuelta, Uroboros.
330
00:18:50,914 --> 00:18:55,414
¡Vamos hacia la luna roja! ¡Vamos!
331
00:18:59,104 --> 00:19:00,294
Enloquecieron.
332
00:19:03,794 --> 00:19:06,304
{\an8}El torturador solitario
333
00:19:06,464 --> 00:19:10,994
No esperaba que la historia
de la tortura fuera conmovedora.
334
00:19:11,134 --> 00:19:12,474
Sécate las lágrimas.
335
00:19:13,594 --> 00:19:15,754
¿Cómo van los estudios?
336
00:19:15,934 --> 00:19:18,194
Aún me equivoco más que acierto.
337
00:19:20,444 --> 00:19:22,814
Pero creo que me estoy actualizando.
338
00:19:21,064 --> 00:19:24,694
{\an8}Actualizarse
339
00:19:23,224 --> 00:19:24,694
¿Que te actualizas?
340
00:19:25,574 --> 00:19:28,494
Me siento como alguien nuevo.
341
00:19:28,864 --> 00:19:30,994
Por eso no me está pareciendo duro.
342
00:19:31,424 --> 00:19:34,174
Más bien… ¿Qué está escribiendo?
343
00:19:34,324 --> 00:19:36,974
Es un modo de vida interesante.
344
00:19:38,244 --> 00:19:41,514
{\an8}El torturador solitario II
345
00:19:38,544 --> 00:19:39,874
Esta es la continuación.
346
00:19:40,044 --> 00:19:42,004
¡Muchas gracias!
347
00:19:45,014 --> 00:19:46,394
De nada.
348
00:19:49,134 --> 00:19:50,274
Se acabó.
349
00:19:53,864 --> 00:19:56,054
¡Acerté más que fallé!
350
00:19:56,224 --> 00:20:00,294
Aprobó esta prueba con más de 40 puntos.
351
00:20:00,434 --> 00:20:02,394
Aspire a conseguir los 100.
352
00:20:04,844 --> 00:20:08,514
Tu profesora está orgullosa
de tu evolución.
353
00:20:08,694 --> 00:20:11,174
-Gracias.
-¡No se deje engañar!
354
00:20:11,324 --> 00:20:13,824
La "profesora" solo consiguió 58 puntos.
355
00:20:17,994 --> 00:20:19,014
¿Eh?
356
00:20:21,164 --> 00:20:22,594
¡Están estudiando!
357
00:20:22,754 --> 00:20:23,834
Pues sí.
358
00:20:24,074 --> 00:20:27,174
Ahora estudiar
nos parece más interesante.
359
00:20:27,344 --> 00:20:29,354
Siento que puedo hacerlo.
360
00:20:30,744 --> 00:20:32,764
Resumí cómo hacer las cuentas.
361
00:20:32,924 --> 00:20:33,934
Genial.
362
00:20:34,094 --> 00:20:36,574
Yo tengo pistas del profesor Orias.
363
00:20:36,724 --> 00:20:37,734
Te las cambio.
364
00:20:37,894 --> 00:20:39,054
¡Quiero verlo!
365
00:20:39,224 --> 00:20:41,734
Podemos mostrárnoslo todo.
366
00:20:48,024 --> 00:20:50,774
Los libros de Baram son
fáciles de entender.
367
00:20:51,234 --> 00:20:53,454
Azz se explica muy bien.
368
00:20:53,754 --> 00:20:55,994
Clara nos mantiene animados.
369
00:20:56,584 --> 00:21:01,044
Pensamos y ofrecemos ideas todos juntos.
370
00:21:01,984 --> 00:21:06,734
No sabía que estudiar fuera divertido.
371
00:21:07,704 --> 00:21:10,694
Lo es gracias a ellos.
372
00:21:10,994 --> 00:21:13,094
Es algo increíble.
373
00:21:14,174 --> 00:21:19,474
Además, aunque fuera fugazmente,
también se me ocurrió que…
374
00:21:20,054 --> 00:21:21,974
tal vez yo…
375
00:21:22,954 --> 00:21:24,714
sea muy inteligente.
376
00:21:25,144 --> 00:21:32,654
{\an8}Euforia del estudiante
377
00:21:26,524 --> 00:21:27,874
Euforia del estudiante.
378
00:21:27,154 --> 00:21:32,654
{\an8}Segunda vez
379
00:21:28,234 --> 00:21:32,394
Emocionarse demasiado
al obtener buenas calificaciones.
380
00:21:33,114 --> 00:21:35,934
Con un chorrito de agua…
381
00:21:39,314 --> 00:21:42,414
Y así, la clase se preparó
para los exámenes.
382
00:21:44,894 --> 00:21:46,714
Ya casi es la hora.
383
00:21:48,874 --> 00:21:52,374
Ya tienen sus exámenes.
384
00:21:53,484 --> 00:21:54,464
¡Comiencen!
385
00:23:32,944 --> 00:23:35,574
{\an8}Sukima
386
00:23:33,104 --> 00:23:35,574
¡Sukima!
387
00:23:36,074 --> 00:23:37,234
{\an8}Primer día
388
00:23:36,524 --> 00:23:37,634
El primer día.
389
00:23:37,784 --> 00:23:39,814
-¡Profesor Baram!
-¡No!
390
00:23:40,194 --> 00:23:43,834
¿Y si te lastimo? Aléjate, aléjate.
391
00:23:43,994 --> 00:23:45,354
No pasa nada.
392
00:23:45,834 --> 00:23:47,034
{\an8}Segundo día
393
00:23:46,334 --> 00:23:47,484
El segundo día.
394
00:23:52,794 --> 00:23:54,374
Ya me acostumbré.
395
00:23:54,544 --> 00:23:56,134
Pasa de un extremo al otro.
396
00:23:56,294 --> 00:23:59,424
Baram observa con atención
al ser humano.
397
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an9}Avance
398
00:24:01,514 --> 00:24:05,014
Hola, soy Dosanko. Llámenme Dosa.
399
00:24:05,264 --> 00:24:10,644
Próximamente: "Exámenes finales"
y "Cosas de chicas".
400
00:24:11,144 --> 00:24:14,454
Non, non. No se preocupen.
401
00:24:14,604 --> 00:24:17,674
Estudiaron mucho, así que estarán bien.
402
00:24:17,884 --> 00:24:21,394
Yo también me esfuerzo
por pulirme a mí misma.
403
00:24:21,674 --> 00:24:24,994
¿Cómo lo hago? Eso queda entre chicas.