1
00:00:00,114 --> 00:00:05,614
{\an8}End-of-Terminus
Exams
2
00:00:02,614 --> 00:00:05,624
The end-of-terminus
exams have finally begun.
3
00:00:06,174 --> 00:00:12,874
Will Iruma and the rest of the Misfit Class
be able to avoid failing grades?
4
00:00:31,884 --> 00:00:35,604
I will now return the end-of-terminus
exams you took the other day.
5
00:00:35,604 --> 00:00:36,944
Hold up!
6
00:00:36,944 --> 00:00:38,904
W-Wait!
7
00:00:38,904 --> 00:00:39,884
It's too soon!
8
00:00:39,884 --> 00:00:41,454
I'm not mentally prepared!
9
00:00:42,134 --> 00:00:44,954
At least give us time to pray!
10
00:00:46,284 --> 00:00:51,554
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
11
00:00:52,104 --> 00:00:57,254
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
12
00:00:57,254 --> 00:01:01,754
he discovers his ambition
and goal as a student.
13
00:01:01,754 --> 00:01:03,034
And that is...
14
00:01:03,034 --> 00:01:05,144
to raise his rank.
15
00:01:05,954 --> 00:01:13,214
What could be awaiting him in the future?
16
00:02:44,024 --> 00:02:48,524
End-of-Terminus Exams
17
00:02:44,954 --> 00:02:46,694
"End-of-Terminus Exams."
18
00:02:48,524 --> 00:02:50,114
I don't want to take supplementary classes!
19
00:02:50,114 --> 00:02:51,914
I worked so hard!
20
00:02:51,914 --> 00:02:54,394
I'm going to fly away!
21
00:02:52,234 --> 00:02:53,064
Regret...
22
00:02:53,064 --> 00:02:56,824
Just tell us tomorrow! It's too soon now!
23
00:02:57,894 --> 00:02:58,874
So, your results...
24
00:02:58,874 --> 00:03:00,284
Hey!
25
00:03:00,914 --> 00:03:03,294
It is extremely unfortunate.
26
00:03:06,364 --> 00:03:10,184
The number of students who failed
and must take supplementary classes...
27
00:03:13,434 --> 00:03:16,184
is zero. Tch.
28
00:03:18,574 --> 00:03:20,694
Yeah!
29
00:03:20,694 --> 00:03:23,064
We're all safe!
30
00:03:23,354 --> 00:03:24,664
{\an8}Yay!
31
00:03:23,354 --> 00:03:25,254
We've done it, Iruma-sama!
32
00:03:25,034 --> 00:03:28,474
{\an8}I'm so glad we all passed!
33
00:03:25,254 --> 00:03:26,894
Iruma-chi, we did it!
34
00:03:26,894 --> 00:03:30,204
Yeah! Thank you both for your help!
35
00:03:27,454 --> 00:03:30,194
{\an8}I am going to achieve even greater heights!
36
00:03:28,474 --> 00:03:29,194
{\an8}Yeah!
37
00:03:31,544 --> 00:03:33,114
I did it, Ali-san.
38
00:03:31,544 --> 00:03:33,964
{\an8}Sabro, you're even higher up than usual.
39
00:03:34,534 --> 00:03:38,134
I'm gonna play! Games! Parties!
40
00:03:34,534 --> 00:03:38,134
{\an8}I cannot wait until the end of terminus!
41
00:03:34,534 --> 00:03:38,134
Onward to the beach to meet new ladies!
42
00:03:38,134 --> 00:03:39,534
Silence!
43
00:03:40,884 --> 00:03:43,264
You three! Line up!
44
00:03:46,294 --> 00:03:49,754
Any Alefs who scored above
average will be moving up to Bet.
45
00:03:46,794 --> 00:03:49,034
{\an8}Alef
46
00:03:49,034 --> 00:03:50,764
{\an8}Bet
47
00:03:50,764 --> 00:03:51,494
Seriously?
48
00:03:51,494 --> 00:03:52,544
That's amazing!
49
00:03:52,544 --> 00:03:54,384
Yay! Good job, better Bets!
50
00:03:54,384 --> 00:03:56,154
Congrats on ranking up!
51
00:03:56,684 --> 00:03:58,414
{\an8}Alef
52
00:03:56,774 --> 00:03:59,634
Alocer has gone from Alef to Gimel.
53
00:03:58,414 --> 00:04:04,904
{\an8}Gimel
54
00:03:59,634 --> 00:04:01,434
He scored the highest in his grade.
55
00:04:01,434 --> 00:04:03,724
Wait, even higher than Azz-Azz?
56
00:04:03,724 --> 00:04:04,904
Devi cool!
57
00:04:05,864 --> 00:04:08,654
Cream rises to the top.
58
00:04:08,654 --> 00:04:10,474
{\an8}Damn!
59
00:04:08,654 --> 00:04:10,474
{\an8}You're too bright!
60
00:04:09,124 --> 00:04:10,464
Everyone's amazing!
61
00:04:10,464 --> 00:04:11,164
Yes!
62
00:04:11,164 --> 00:04:13,124
Well done, Iruma-sama!
63
00:04:13,124 --> 00:04:14,414
Huh? Me?
64
00:04:14,834 --> 00:04:16,684
I have to admit,
65
00:04:16,684 --> 00:04:21,414
I didn't think all of those slackers
would actually avoid failing grades.
66
00:04:21,804 --> 00:04:25,014
Seeing you study inspired them all
67
00:04:25,014 --> 00:04:28,504
to pick up their pens and
concentrate on their learning.
68
00:04:28,814 --> 00:04:32,504
You have the power to change
those around you, Iruma-sama!
69
00:04:32,504 --> 00:04:34,014
Change those around me?
70
00:04:35,104 --> 00:04:36,044
I do?
71
00:04:37,764 --> 00:04:38,774
Yes!
72
00:04:39,354 --> 00:04:41,014
And that...
73
00:04:41,614 --> 00:04:43,054
is most definitely...
74
00:04:43,514 --> 00:04:45,904
a trait of a king!
75
00:04:46,614 --> 00:04:47,464
Iruma.
76
00:04:47,464 --> 00:04:48,904
Y-Yes, sir?
77
00:04:53,154 --> 00:04:57,284
The one whose score improved
the most on this last exam...
78
00:04:57,554 --> 00:04:59,204
Iruma
79
00:04:57,864 --> 00:04:59,214
is you.
80
00:05:02,534 --> 00:05:05,834
It appears that I cannot slack off.
81
00:05:06,194 --> 00:05:09,324
You didn't quite reach a new rank, though.
82
00:05:09,324 --> 00:05:10,884
Thank you so much.
83
00:05:11,454 --> 00:05:13,384
Um, Sensei...
84
00:05:14,094 --> 00:05:15,934
I'm going out for a bit!
85
00:05:15,934 --> 00:05:17,844
Hey! Where do you think you're going?
86
00:05:19,854 --> 00:05:22,974
The power to change those around me, huh?
87
00:05:23,374 --> 00:05:26,444
I want to hurry and tell
Balam-sensei how I did.
88
00:05:29,124 --> 00:05:31,594
Wh-Whoa. I-I'm sorr—
89
00:05:38,204 --> 00:05:40,454
Y-Y...
90
00:05:40,454 --> 00:05:42,714
Your hair's gone! Is that my fault?!
91
00:05:42,714 --> 00:05:44,074
No, I have hair.
92
00:05:44,074 --> 00:05:46,914
Y-Yes, of course.
93
00:05:46,914 --> 00:05:49,834
It wasn't because of me... but, uh...
94
00:05:50,154 --> 00:05:53,464
Hmm... I just wanted a change of pace?
95
00:05:53,464 --> 00:05:55,554
Anyway, how did your exams go?
96
00:05:57,244 --> 00:05:58,344
Iruma
97
00:05:58,854 --> 00:06:02,604
You ranked 81st out of 163 first-years!
98
00:06:03,004 --> 00:06:04,334
You're right in the middle!
99
00:06:04,334 --> 00:06:05,734
I sure am!
100
00:06:05,734 --> 00:06:08,134
That's amazing! You improved so much!
101
00:06:08,134 --> 00:06:12,444
Thank you very much!
It's all thanks to you, Balam-sensei!
102
00:06:12,444 --> 00:06:15,194
No, this is due to your hard work.
103
00:06:15,194 --> 00:06:17,364
Since you worked so hard,
104
00:06:17,364 --> 00:06:19,184
here's a little gift from me.
105
00:06:20,934 --> 00:06:23,894
That's... a salamander flower!
106
00:06:23,894 --> 00:06:25,504
They breathe fire!
107
00:06:25,784 --> 00:06:29,134
Correct! You really have improved.
108
00:06:29,324 --> 00:06:30,374
Huh?
109
00:06:30,674 --> 00:06:33,354
The knowledge you gained from your exams
110
00:06:33,354 --> 00:06:36,454
will surely help you protect yourself.
111
00:06:36,454 --> 00:06:38,704
You've grown so much.
112
00:06:38,704 --> 00:06:42,294
By the way, I've removed the fire source
from this one, so you'll be fine.
113
00:06:42,294 --> 00:06:44,134
Oh, I see...
114
00:06:46,214 --> 00:06:49,634
You influence each other, learn, and evolve.
115
00:06:49,634 --> 00:06:52,074
That's something unique to living creatures.
116
00:06:52,494 --> 00:06:56,034
You even said yourself that you updated.
117
00:06:56,454 --> 00:06:59,864
That's why I thought I'd try a little
harder to be more approachable,
118
00:06:59,864 --> 00:07:03,024
rather than just concentrate
on approaching others.
119
00:07:03,024 --> 00:07:05,864
I thought I might look a bit scary
since my hair was so long.
120
00:07:06,154 --> 00:07:08,374
So it is my fault?
121
00:07:08,374 --> 00:07:10,374
It's thanks to you.
122
00:07:11,034 --> 00:07:13,884
Just like a single drop of water
is enough to cause ripples,
123
00:07:14,634 --> 00:07:17,944
your casual words gave me courage.
124
00:07:20,464 --> 00:07:26,264
Especially because your words don't lie,
but go straight to the heart.
125
00:07:26,264 --> 00:07:27,174
Huh?
126
00:07:27,174 --> 00:07:31,014
Anyway, I'm glad you were
able to avoid a failing score.
127
00:07:31,404 --> 00:07:32,974
Great job.
128
00:07:34,534 --> 00:07:35,484
Thanks!
129
00:07:37,774 --> 00:07:41,084
The list of people who failed and have
to take supplementary classes is out!
130
00:07:41,084 --> 00:07:44,904
Wow, not a single student
from the Misfit Class.
131
00:07:44,904 --> 00:07:47,884
Iruma-san! I knew you could do it!
132
00:07:48,914 --> 00:07:54,924
No one wants to waste even
a single page of their youth, right?
133
00:07:55,634 --> 00:07:56,794
Shichiro?!
134
00:07:57,734 --> 00:07:59,874
Wait... Your hair...
135
00:08:00,754 --> 00:08:01,934
Wait just a moment...
136
00:08:02,564 --> 00:08:04,164
Kalego-kun,
137
00:08:04,164 --> 00:08:07,564
you always did use your whole body
to hold in your laughter.
138
00:08:07,964 --> 00:08:11,244
Well, I admit you seem bolder than
before, and that's a good thing.
139
00:08:11,244 --> 00:08:12,564
Because you're...
140
00:08:13,334 --> 00:08:15,774
the only one at Babyls other than myself
141
00:08:16,394 --> 00:08:18,314
who's ranked Khet.
142
00:08:19,024 --> 00:08:22,404
The Guardian White Raven (Gargoyle)
143
00:08:19,704 --> 00:08:22,124
{\an8}The Gargoyle, Balam Shichiro.
144
00:08:22,124 --> 00:08:24,534
{\an8}Rank: Khet.
145
00:08:22,404 --> 00:08:24,534
Khet
146
00:08:25,084 --> 00:08:28,774
{\an8}The Balam family bloodline ability: Buzzer.
147
00:08:27,574 --> 00:08:33,584
Falsehood Bell (Buzzer)
148
00:08:28,774 --> 00:08:33,574
{\an8}He can immediately detect lies or
falsehoods in whoever he is observing.
149
00:08:33,944 --> 00:08:36,854
You're the only one who can spread their mana
150
00:08:36,854 --> 00:08:41,424
throughout the whole school and
detect the behaviors of every student.
151
00:08:42,724 --> 00:08:43,534
Oh?
152
00:08:45,604 --> 00:08:48,974
I'm sure there isn't a single
student you can't handle.
153
00:08:48,974 --> 00:08:53,674
Actually, there is a student
I couldn't read at all.
154
00:08:53,674 --> 00:08:54,604
What?
155
00:08:55,274 --> 00:08:57,974
This is exactly why living
creatures are so amusing.
156
00:08:58,534 --> 00:08:59,494
Huh?
157
00:09:00,384 --> 00:09:01,864
Oh, nothing.
158
00:09:04,534 --> 00:09:05,644
Just so you're aware,
159
00:09:05,644 --> 00:09:08,664
your current hairstyle is scary
for completely different reasons.
160
00:09:08,664 --> 00:09:09,494
What?!
161
00:09:10,294 --> 00:09:13,254
Yay, yay! Great job on your tests!
162
00:09:13,254 --> 00:09:15,434
{\an8}Great-Job-On-Your-Tests Party!!
163
00:09:13,664 --> 00:09:15,294
Now, let us celebrate!
164
00:09:15,294 --> 00:09:17,264
We've got plenty of snacks!
165
00:09:17,264 --> 00:09:18,084
Yay!
166
00:09:18,674 --> 00:09:20,934
Um... Where's Schenell-senpai?
167
00:09:19,414 --> 00:09:25,264
{\an8}Fling! Fling! Fling! Fling!
168
00:09:20,934 --> 00:09:24,904
He was caught red-handed trying to
use a potion that made him smarter
169
00:09:24,904 --> 00:09:26,404
and is in supplementary hell.
170
00:09:26,404 --> 00:09:27,644
Huh?!
171
00:09:40,244 --> 00:09:42,734
So he managed to avoid a failing grade.
172
00:09:42,734 --> 00:09:44,984
Good for you, Iruma.
173
00:09:45,764 --> 00:09:50,704
Let's Play
174
00:09:51,744 --> 00:09:56,254
Girls' Talk
175
00:09:52,664 --> 00:09:54,544
"Girls' Talk."
176
00:09:57,984 --> 00:09:58,954
There.
177
00:09:59,324 --> 00:10:02,454
We're celebrating our test results
along with our usual reading session.
178
00:10:02,454 --> 00:10:05,444
I wasn't able to contact him
during the end-of-terminus exams,
179
00:10:05,444 --> 00:10:07,994
so this was rather sudden.
180
00:10:07,994 --> 00:10:11,804
But I bought us a popular herbal
tea that's great for relaxation,
181
00:10:11,804 --> 00:10:13,864
so I'm sure Iruma will be pleased...
182
00:10:13,864 --> 00:10:15,354
Thank you for coming, Iru...
183
00:10:16,234 --> 00:10:17,214
...ma?
184
00:10:19,544 --> 00:10:21,104
Iruma-chi won't be coming!
185
00:10:22,664 --> 00:10:23,854
Huh?!
186
00:10:23,864 --> 00:10:26,834
Yeah! We're just getting started!
187
00:10:26,834 --> 00:10:28,554
Let's dance and slay, pump it up!
188
00:10:28,114 --> 00:10:29,364
Screeching Room
189
00:10:29,494 --> 00:10:35,544
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
190
00:10:36,424 --> 00:10:41,434
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
191
00:10:40,854 --> 00:10:42,924
{\an8}You're so loud...
192
00:10:43,224 --> 00:10:48,234
Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
193
00:10:48,234 --> 00:10:50,284
So this is the screeching room.
194
00:10:50,284 --> 00:10:53,004
Who knew the Game Battler had such a place.
195
00:10:50,284 --> 00:10:55,964
{\an8}Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
196
00:10:53,254 --> 00:10:57,934
I sort of got dragged here to celebrate
the end of the end-of-terminus exams.
197
00:10:57,144 --> 00:11:00,934
{\an8}Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi ba—
198
00:10:58,304 --> 00:11:00,424
I had plans with Ameri-san, too...
199
00:11:01,434 --> 00:11:03,304
Ameri-san, I'm sorry.
200
00:11:03,304 --> 00:11:05,834
Something came up, and I won't
make it to our reading session.
201
00:11:06,664 --> 00:11:09,544
Aw... Iruma's not coming.
202
00:11:09,844 --> 00:11:10,834
I see.
203
00:11:10,834 --> 00:11:13,844
Thank you for coming all this way to tell me.
204
00:11:14,534 --> 00:11:16,824
Actually, why did you come to tell me?
205
00:11:16,824 --> 00:11:17,544
That's easy!
206
00:11:17,544 --> 00:11:19,054
Because...
207
00:11:19,544 --> 00:11:21,514
I wanted to talk to you, Lady Redhair!
208
00:11:21,514 --> 00:11:22,554
Lady Redhair?!
209
00:11:23,724 --> 00:11:24,924
Here we go!
210
00:11:24,924 --> 00:11:26,764
Huh? What?!
211
00:11:37,654 --> 00:11:39,684
Heh! Girls' time!
212
00:11:41,054 --> 00:11:43,014
It's not fair that only the boys are having fun.
213
00:11:43,014 --> 00:11:44,774
Let's enjoy ourselves, too.
214
00:11:45,054 --> 00:11:47,214
Why am I here?
215
00:11:45,054 --> 00:11:48,234
{\an8}Girls, girls, I'm a girl...
216
00:11:47,224 --> 00:11:49,714
Why's the student council president here?
217
00:11:49,714 --> 00:11:51,654
This is our first girls' time together.
218
00:11:51,654 --> 00:11:53,854
I've always wanted to do one!
219
00:11:53,854 --> 00:11:55,804
First, let us introduce ourselves.
220
00:11:56,284 --> 00:11:59,274
{\an8}Energetic
221
00:11:56,584 --> 00:11:59,084
Hi, hi! I'm Valac Clara!
222
00:11:59,514 --> 00:12:01,464
I'm X Elizabetta.
223
00:12:01,624 --> 00:12:04,454
I'm... Crocell Keroli.
224
00:12:04,984 --> 00:12:07,904
Azazel Ameri... The student council president.
225
00:12:07,904 --> 00:12:09,054
We know!
226
00:12:09,054 --> 00:12:10,924
You're our special guest!
227
00:12:12,924 --> 00:12:16,934
They opened up the herbal tea
I prepared especially for Iruma...
228
00:12:17,624 --> 00:12:19,804
Okay, are you all ready?
229
00:12:19,804 --> 00:12:22,484
Misfit Class Girl Squad!
230
00:12:22,484 --> 00:12:24,064
With Lady Redhair!
231
00:12:24,334 --> 00:12:25,314
Here we go!
232
00:12:25,624 --> 00:12:28,324
Cheers!
233
00:12:26,344 --> 00:12:28,314
Cheers...
234
00:12:32,164 --> 00:12:34,334
I've never had anything like this before!
235
00:12:34,334 --> 00:12:36,074
Yes, it is good.
236
00:12:36,074 --> 00:12:37,354
Miss President!
237
00:12:37,744 --> 00:12:41,284
I've always wanted to talk to you.
238
00:12:41,284 --> 00:12:43,814
The way your hair curls
is absolutely stunning.
239
00:12:43,814 --> 00:12:45,464
Oh, thank you...
240
00:12:45,464 --> 00:12:48,714
What's your routine?
What shampoo do you use?
241
00:12:48,714 --> 00:12:50,454
Shampoo...
242
00:12:50,454 --> 00:12:52,724
Um, it's Devian...
243
00:12:52,724 --> 00:12:54,974
Wow, that's top-shelf!
244
00:12:54,974 --> 00:12:58,824
Ooh... Your hair's so shiny and soft!
245
00:12:56,764 --> 00:12:58,824
H-Hey!
246
00:12:58,824 --> 00:13:00,074
Mustache!
247
00:13:01,224 --> 00:13:03,454
Kerolin, yours is so flowy and sparkly.
248
00:13:03,454 --> 00:13:05,014
Huh? "Kerolin"?
249
00:13:05,234 --> 00:13:07,664
What do you use, Keroli-chan?
250
00:13:07,664 --> 00:13:10,984
I-I use Lovelica...
251
00:13:16,104 --> 00:13:17,534
Do you want to know?
252
00:13:18,534 --> 00:13:20,364
I'll tell you.
253
00:13:22,634 --> 00:13:25,754
Your heart is all mine! Devi!
254
00:13:26,584 --> 00:13:30,974
Lovelica shampoo and
conditioner, now on sale!
255
00:13:30,974 --> 00:13:31,844
Devi!
256
00:13:33,574 --> 00:13:37,864
I made that entirely too
obnoxious. I'm so embarrassed!
257
00:13:37,864 --> 00:13:39,614
Though she hides her identity at school,
258
00:13:39,614 --> 00:13:43,274
Keroli is actually the extremely
popular dem-dol Kuromu.
259
00:13:43,484 --> 00:13:44,774
What about you, Clara-chan?
260
00:13:44,774 --> 00:13:46,014
Soap!
261
00:13:47,174 --> 00:13:49,154
S-Soap?!
262
00:13:49,394 --> 00:13:52,124
U-Um... What about your conditioner?
263
00:13:52,124 --> 00:13:53,014
Soap!
264
00:13:53,014 --> 00:13:53,864
And your body?
265
00:13:53,864 --> 00:13:54,874
Soap!
266
00:13:54,874 --> 00:13:55,904
And your face...
267
00:13:56,174 --> 00:13:57,214
Soap!
268
00:13:58,164 --> 00:13:59,284
That's...
269
00:13:59,284 --> 00:14:00,534
The pink one!
270
00:14:00,534 --> 00:14:02,424
Soapy bubbles, bubbles.
271
00:14:02,424 --> 00:14:04,154
Soapy bubbles, bubbles.
272
00:14:04,154 --> 00:14:07,704
From head to toe, soapy bubbles, bubbles.
273
00:14:07,704 --> 00:14:10,954
Hello there, soapy monster!
274
00:14:10,954 --> 00:14:14,534
I'll bring you my shampoo sometime.
Feel free to use it.
275
00:14:14,534 --> 00:14:18,094
And I have plenty of Lovelica at home...
276
00:14:19,774 --> 00:14:23,734
Yes, you might become even lovelier.
277
00:14:25,614 --> 00:14:27,804
One order of deviled eggs,
278
00:14:26,024 --> 00:14:29,014
{\an8}C'mon! C'mon! Over the world!
You just keep slaying me, oh my girl!
279
00:14:27,804 --> 00:14:30,334
one medium tapioca mango soda,
280
00:14:29,014 --> 00:14:32,824
{\an8}Yeah! Let's babi babi
babi babi babi babi babiru!
281
00:14:30,334 --> 00:14:32,844
a demonly appetizer spread...
282
00:14:31,614 --> 00:14:34,474
Iruma-sama, is there a song you'd like to sing?
283
00:14:32,824 --> 00:14:36,804
{\an8}Once we start slaying, we don't stop,
don't stop! Here go! Here go! Yo! Party!
284
00:14:34,474 --> 00:14:35,844
Hmm...
285
00:14:35,844 --> 00:14:38,284
I don't know any netherworld songs at all.
286
00:14:37,814 --> 00:14:39,824
{\an8}You guys rock!
287
00:14:39,824 --> 00:14:41,374
Pick the next song, Iruma.
288
00:14:41,374 --> 00:14:42,944
Huh?! Uh, sure...
289
00:14:43,514 --> 00:14:46,124
What should I do?
I have to sing something...
290
00:14:46,394 --> 00:14:48,554
Hey, wait a sec.
291
00:14:48,554 --> 00:14:52,044
There is a song I can sing! The only one!
292
00:14:52,504 --> 00:14:55,134
Do you love me?
293
00:14:55,134 --> 00:14:57,934
Well, try to see through me
294
00:14:57,934 --> 00:15:03,434
Can you give up your soul for me?
295
00:15:03,434 --> 00:15:06,564
Little imp, little imp
296
00:15:06,564 --> 00:15:11,704
I'll be the little imp that drags you around
297
00:15:08,184 --> 00:15:10,174
{\an8}He's got the lyrics and
choreography down perfectly!
298
00:15:10,174 --> 00:15:11,914
{\an8}Well done!
299
00:15:11,704 --> 00:15:14,474
Little imp!
300
00:15:14,904 --> 00:15:16,744
Yay!
301
00:15:17,564 --> 00:15:22,604
Everyone in the Misfit Class concluded
that Iruma was a huge fan of Kuromu.
302
00:15:27,764 --> 00:15:29,994
Now, let's get down to business.
303
00:15:29,994 --> 00:15:31,394
Huh? Business?
304
00:15:31,394 --> 00:15:32,754
Well, if we're having girls' time...
305
00:15:34,764 --> 00:15:36,794
Where did these lights come from?
306
00:15:37,224 --> 00:15:39,514
Let's talk about relationships.
307
00:15:41,334 --> 00:15:42,664
Relationships?!
308
00:15:42,664 --> 00:15:43,774
I ship bananas.
309
00:15:43,994 --> 00:15:47,414
Do you ladies have a gentleman you fancy?
310
00:15:47,414 --> 00:15:48,194
Huh?!
311
00:15:48,764 --> 00:15:50,144
Yup! Iruma-chi!
312
00:15:50,984 --> 00:15:51,894
Huh?!
313
00:15:52,154 --> 00:15:53,374
Miss President?
314
00:15:53,374 --> 00:15:54,744
Are you okay?
315
00:15:54,744 --> 00:15:56,484
I-I'm perfectly fine!
316
00:15:56,814 --> 00:15:58,264
I let my guard down!
317
00:15:58,264 --> 00:16:01,574
I knew this creature was
always hanging around Iruma...
318
00:16:01,784 --> 00:16:03,134
But she's...
319
00:16:05,574 --> 00:16:07,704
She's a girl!
320
00:16:07,704 --> 00:16:10,084
She's a girl!
321
00:16:10,084 --> 00:16:12,584
She's a girl!
322
00:16:12,584 --> 00:16:14,844
She's a girl!
323
00:16:16,294 --> 00:16:19,944
A-A-And she's saying that she l-l-l-likes...
324
00:16:19,944 --> 00:16:21,214
She likes Iruma?!
325
00:16:21,214 --> 00:16:23,354
Iruma-chi is super nice!
326
00:16:23,354 --> 00:16:27,834
And, and! He plays with me and eats lots!
327
00:16:27,834 --> 00:16:29,704
{\an8}Om, nom, nom!
328
00:16:28,494 --> 00:16:32,864
I will agree that it was lovely how Iruma-kun
made such an impact during his evil cycle.
329
00:16:33,674 --> 00:16:36,404
I-I don't... really feel any way...
330
00:16:38,664 --> 00:16:42,744
Though... he is pretty dependable.
331
00:16:42,744 --> 00:16:44,974
He was quite sensational.
332
00:16:44,974 --> 00:16:46,514
N-Not really...
333
00:16:46,514 --> 00:16:50,204
{\an8}Curse that womanizer!
334
00:16:49,244 --> 00:16:50,744
*They're not actually dating
335
00:16:50,744 --> 00:16:52,954
Kakeru
336
00:16:50,744 --> 00:16:52,954
Rin
337
00:16:50,744 --> 00:16:52,954
Secret Exchange Diary
338
00:16:51,814 --> 00:16:52,814
Wait!
339
00:16:53,914 --> 00:16:56,954
Stay away from Kakeru-kun!
340
00:16:57,874 --> 00:17:01,004
Now I understand how Sayo felt.
341
00:17:01,334 --> 00:17:04,554
Do you have anyone you fancy, Miss President?
342
00:17:04,554 --> 00:17:05,144
Huh?!
343
00:17:05,144 --> 00:17:07,774
You seem very experienced
with relationships.
344
00:17:07,774 --> 00:17:10,444
Is there some trick to making them work?
345
00:17:10,444 --> 00:17:12,184
Um, but I...
346
00:17:12,184 --> 00:17:14,934
How does love start? Teach us!
347
00:17:14,934 --> 00:17:16,724
What's the secret that makes them fall for you?!
348
00:17:16,734 --> 00:17:17,814
G-Gulp.
349
00:17:20,004 --> 00:17:20,904
Slam
350
00:17:20,004 --> 00:17:20,904
Whoa!
351
00:17:20,004 --> 00:17:20,904
Eek!
352
00:17:20,904 --> 00:17:22,324
Are you all right?
353
00:17:22,184 --> 00:17:23,984
Are you all right?
354
00:17:24,374 --> 00:17:26,014
Run into someone around a corner.
355
00:17:26,014 --> 00:17:27,114
A corner?!
356
00:17:27,114 --> 00:17:30,014
I-I mean, to make contact with them!
357
00:17:30,014 --> 00:17:31,704
Oh, I see!
358
00:17:32,004 --> 00:17:35,954
Raim-sensei did say that making
contact was an excellent technique!
359
00:17:35,954 --> 00:17:37,564
Kapow!
360
00:17:37,564 --> 00:17:39,334
My, how forward.
361
00:17:39,614 --> 00:17:43,684
Keroli-chan, are you more of a late bloomer?
362
00:17:43,684 --> 00:17:48,094
Huh? Me? I don't know
if I'm a late bloomer...
363
00:17:48,454 --> 00:17:49,934
I have no idea!
364
00:17:49,934 --> 00:17:53,784
Don't boys fall for you
if you just smile at them?
365
00:17:54,104 --> 00:17:56,094
A reminder that Crocell
Keroli's true identity
366
00:17:56,094 --> 00:17:59,984
is a super popular dem-dol who doesn't
need to make the first move.
367
00:17:59,984 --> 00:18:04,994
So you're saying that touching is
the most effective, Miss President?
368
00:18:04,994 --> 00:18:06,174
Touch!
369
00:18:07,084 --> 00:18:09,994
I touch lots by climbing Sabro! I like that!
370
00:18:10,834 --> 00:18:14,314
I like Iruma-chi!
I like everyone in class, too!
371
00:18:14,574 --> 00:18:17,184
Wh-What brought this on?
372
00:18:17,184 --> 00:18:19,884
My, you're much more forward than usual.
373
00:18:20,484 --> 00:18:23,384
I like everyone in our class, too.
374
00:18:23,384 --> 00:18:25,864
I like fluffy Eggy-sensei, too!
375
00:18:25,864 --> 00:18:29,014
Come-come-san! Iruma-chi! I like them all!
376
00:18:29,014 --> 00:18:31,974
Likey, likey, su-ki-ma!
377
00:18:33,654 --> 00:18:37,164
Since you like everyone,
when you say "like,"
378
00:18:37,164 --> 00:18:38,924
you don't mean love, right?
379
00:18:38,924 --> 00:18:40,074
Love?
380
00:18:40,074 --> 00:18:43,854
For example, do you want to marry Iruma-kun?
381
00:18:51,804 --> 00:18:53,874
Bride
382
00:18:52,144 --> 00:18:53,874
Congratulations
on Your Marriage
383
00:18:56,224 --> 00:18:58,584
I-I guess I wouldn't mind... that...
384
00:18:58,584 --> 00:19:02,014
with Iruma-chi... Maybe...
385
00:19:02,014 --> 00:19:03,254
Oh, my.
386
00:19:03,254 --> 00:19:04,414
I knew it!
387
00:19:04,414 --> 00:19:07,834
It's far too dangerous to
let her stay by Iruma's side!
388
00:19:09,944 --> 00:19:11,644
Do you agree, Miss President?
389
00:19:12,414 --> 00:19:15,894
That Iruma-kun would
make a wonderful husband?
390
00:19:19,344 --> 00:19:21,114
A wonderful husband?!
391
00:19:24,444 --> 00:19:27,064
You're still students!
It's too early to get married!
392
00:19:26,434 --> 00:19:27,674
{\an8}Oh, but...
393
00:19:27,064 --> 00:19:29,354
Oh, I think it's fine.
394
00:19:30,194 --> 00:19:32,164
A-A-A-Anyway! It's indecent!
395
00:19:32,164 --> 00:19:33,854
You're free to love!
396
00:19:33,854 --> 00:19:35,474
Students getting married is just fine.
397
00:19:35,474 --> 00:19:36,524
I think it's lovely.
398
00:19:36,524 --> 00:19:39,414
But you don't know what's
going to happen in the future!
399
00:19:40,674 --> 00:19:43,854
But true love is precious and beautiful!
400
00:19:43,854 --> 00:19:45,674
No matter what form it may take!
401
00:19:45,674 --> 00:19:47,294
But that's so scandalous!
402
00:19:47,294 --> 00:19:50,284
You should plan out your
future and then decide!
403
00:19:50,284 --> 00:19:53,934
In that case, you just need to get engaged
first rather than marry immediately...
404
00:19:53,934 --> 00:19:56,774
A betrothed? "Fiancée" has
such a nice ring to it...
405
00:19:55,014 --> 00:19:56,474
Fiancée
406
00:19:56,774 --> 00:19:57,734
Wait, no!
407
00:19:57,734 --> 00:19:59,524
If you love each other, get married!
408
00:19:59,524 --> 00:20:02,604
Ring-a-ling! Ring-a-ling-a-ling and score!
409
00:20:02,604 --> 00:20:03,564
{\an8}Ring-a-ling!
410
00:20:02,604 --> 00:20:05,574
No, no! At least wait
until after you graduate!
411
00:20:05,574 --> 00:20:08,494
If you have a fateful encounter,
is there any reason to wait?
412
00:20:06,174 --> 00:20:07,644
{\an8}Ring-a-ling!
413
00:20:08,494 --> 00:20:09,534
Absolutely not!
414
00:20:09,534 --> 00:20:13,144
Wait! What's wrong with fully
enjoying your engagement?
415
00:20:10,304 --> 00:20:11,814
{\an8}Ring-a-ling!
416
00:20:13,144 --> 00:20:16,614
Acting on impulses in your youth
might end in mistakes later!
417
00:20:14,604 --> 00:20:15,924
{\an8}Ring-a-ling!
418
00:20:16,614 --> 00:20:18,584
What's wrong with mistakes?!
419
00:20:18,584 --> 00:20:20,824
What's important is love! Passion!
420
00:20:19,024 --> 00:20:20,454
{\an8}Ring-a-ling!
421
00:20:20,824 --> 00:20:23,254
First, the proposal!
Then comes enjoying your engagement!
422
00:20:22,234 --> 00:20:23,544
{\an8}Ring-a-ling!
423
00:20:23,254 --> 00:20:25,494
Fiancé and fiancée! Yes, fiancée!
424
00:20:25,434 --> 00:20:26,924
{\an8}Ring-a-ling!
425
00:20:25,494 --> 00:20:28,534
Marriage is a very important decision!
426
00:20:28,044 --> 00:20:30,934
{\an8}Wait, why am I getting so upset about this?!
427
00:20:28,264 --> 00:20:29,334
{\an8}Ring-a-ling!
428
00:20:28,534 --> 00:20:30,934
If you don't toil over this,
what will you toil over?!
429
00:20:31,184 --> 00:20:33,334
There might be some pain,
430
00:20:32,784 --> 00:20:34,214
{\an8}Ring-a-ling!
431
00:20:32,994 --> 00:20:35,324
{\an8}I'm speaking so much today!
432
00:20:33,334 --> 00:20:36,134
but I want to try to grasp
the happiness that lies beyond!
433
00:20:36,134 --> 00:20:37,434
With my own hands!
434
00:20:37,724 --> 00:20:39,384
The relaxation tea
435
00:20:37,724 --> 00:20:43,854
Relaxation Tea
436
00:20:39,384 --> 00:20:43,164
helps you relieve stress by saying
everything you want to say.
437
00:20:45,874 --> 00:20:54,724
{\an8}Laaaaaze
438
00:20:47,944 --> 00:20:51,294
I feel like I let it all out...
439
00:20:51,294 --> 00:20:53,274
But I don't remember the details.
440
00:20:53,274 --> 00:20:54,984
I feel so much better!
441
00:20:54,984 --> 00:20:56,764
You talk a lot, Kerolin.
442
00:20:56,764 --> 00:20:57,424
Huh?
443
00:20:57,424 --> 00:21:00,744
I thought you were much
scarier, Miss President.
444
00:21:01,244 --> 00:21:02,434
Oh...
445
00:21:02,434 --> 00:21:06,624
You can call me Ameri.
I'm not currently on duty... after all.
446
00:21:09,164 --> 00:21:10,154
Ameri-san.
447
00:21:10,154 --> 00:21:10,954
Ame-chan!
448
00:21:10,954 --> 00:21:11,714
Reddy Lovely Locks!
449
00:21:11,714 --> 00:21:13,434
Wait, wait, we're moving too fast.
450
00:21:14,174 --> 00:21:16,784
Say, let's trade contact information.
451
00:21:16,784 --> 00:21:17,564
Indeed.
452
00:21:17,564 --> 00:21:18,304
Yes.
453
00:21:18,494 --> 00:21:20,434
Let's all get together again!
454
00:21:20,434 --> 00:21:21,494
Yeah.
455
00:21:21,814 --> 00:21:24,564
This was so much fun.
456
00:21:27,004 --> 00:21:27,784
Yes.
457
00:21:29,064 --> 00:21:32,194
Oh, there you are, Ameri-san!
458
00:21:32,194 --> 00:21:35,644
I finally managed to slip away for a bit...
459
00:21:35,644 --> 00:21:37,694
Er, uh... huh?
460
00:21:37,694 --> 00:21:38,744
Get out!
461
00:21:38,054 --> 00:21:40,084
You can't come in!
462
00:21:38,744 --> 00:21:40,084
We're enjoying girls' time!
463
00:21:40,084 --> 00:21:41,674
No boys allowed!
464
00:21:42,794 --> 00:21:45,294
Huh? Wh-What?!
465
00:21:45,514 --> 00:21:48,534
Why?!
466
00:23:21,374 --> 00:23:24,574
Ring-a-ling! Ring-a-ling! Su-ki-ma!
467
00:23:23,264 --> 00:23:24,684
{\an8}Su
468
00:23:23,394 --> 00:23:24,684
{\an8}Ki
469
00:23:23,514 --> 00:23:24,684
{\an8}Ma
470
00:23:24,684 --> 00:23:29,714
Asmodeus happened to tell Eiko
that Iruma was studying.
471
00:23:29,974 --> 00:23:33,174
Iruma-sama is absolutely superb
when he's studying!
472
00:23:33,544 --> 00:23:36,784
I wonder if I can help somehow.
473
00:23:37,054 --> 00:23:41,204
Maybe I can make a study guide
for him with formulas.
474
00:23:41,814 --> 00:23:44,344
I'll make every subject easy to understand!
475
00:23:44,344 --> 00:23:46,794
Which means I need to understand
everything fully myself!
476
00:23:46,794 --> 00:23:50,064
Asmodeus gave Iruma that study guide later.
477
00:23:50,064 --> 00:23:53,674
As a result, Eiko placed in the top ten.
478
00:23:53,674 --> 00:23:58,184
The one who improved their score the most
thanks to Iruma was actually Eiko.
479
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
Next Episode Preview
480
00:24:00,924 --> 00:24:04,404
Naberius Kalego is a stern
teacher who loves cacti.
481
00:24:04,404 --> 00:24:08,124
He dislikes the chair-demon
Sullivan's wishy-washy attitude,
482
00:24:08,124 --> 00:24:10,104
but his orders are absolute.
483
00:24:10,104 --> 00:24:12,024
Sullivan orders him to do something.
484
00:24:12,024 --> 00:24:13,764
For Kalego, this would be
485
00:24:13,764 --> 00:24:17,354
the unprecedented, as well as first and last,
obstacle he would have to face.
486
00:24:17,354 --> 00:24:19,304
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
487
00:24:19,304 --> 00:24:21,574
"Kalego-sensei's Home Visit."
488
00:24:21,574 --> 00:24:24,984
Yes! He will be visiting the homes
of the Misfit Class students!