1 00:00:00,114 --> 00:00:05,614 {\an8}End-of-Terminus Exams 2 00:00:02,614 --> 00:00:05,624 The end-of-terminus exams have finally begun. 3 00:00:06,174 --> 00:00:12,874 Will Iruma and the rest of the Misfit Class be able to avoid failing grades? 4 00:00:31,884 --> 00:00:35,604 I will now return the end-of-terminus exams you took the other day. 5 00:00:35,604 --> 00:00:36,944 Hold up! 6 00:00:36,944 --> 00:00:38,904 W-Wait! 7 00:00:38,904 --> 00:00:39,884 It's too soon! 8 00:00:39,884 --> 00:00:41,454 I'm not mentally prepared! 9 00:00:42,134 --> 00:00:44,954 At least give us time to pray! 10 00:00:46,284 --> 00:00:51,554 Suzuki Iruma, age fourteen, is the only human living in the netherworld. 11 00:00:52,104 --> 00:00:57,254 As he receives continuous praise while going to the demon school Babyls, 12 00:00:57,254 --> 00:01:01,754 he discovers his ambition and goal as a student. 13 00:01:01,754 --> 00:01:03,034 And that is... 14 00:01:03,034 --> 00:01:05,144 to raise his rank. 15 00:01:05,954 --> 00:01:13,214 What could be awaiting him in the future? 16 00:02:44,024 --> 00:02:48,524 End-of-Terminus Exams 17 00:02:44,954 --> 00:02:46,694 "End-of-Terminus Exams." 18 00:02:48,524 --> 00:02:50,114 I don't want to take supplementary classes! 19 00:02:50,114 --> 00:02:51,914 I worked so hard! 20 00:02:51,914 --> 00:02:54,394 I'm going to fly away! 21 00:02:52,234 --> 00:02:53,064 Regret... 22 00:02:53,064 --> 00:02:56,824 Just tell us tomorrow! It's too soon now! 23 00:02:57,894 --> 00:02:58,874 So, your results... 24 00:02:58,874 --> 00:03:00,284 Hey! 25 00:03:00,914 --> 00:03:03,294 It is extremely unfortunate. 26 00:03:06,364 --> 00:03:10,184 The number of students who failed and must take supplementary classes... 27 00:03:13,434 --> 00:03:16,184 is zero. Tch. 28 00:03:18,574 --> 00:03:20,694 Yeah! 29 00:03:20,694 --> 00:03:23,064 We're all safe! 30 00:03:23,354 --> 00:03:24,664 {\an8}Yay! 31 00:03:23,354 --> 00:03:25,254 We've done it, Iruma-sama! 32 00:03:25,034 --> 00:03:28,474 {\an8}I'm so glad we all passed! 33 00:03:25,254 --> 00:03:26,894 Iruma-chi, we did it! 34 00:03:26,894 --> 00:03:30,204 Yeah! Thank you both for your help! 35 00:03:27,454 --> 00:03:30,194 {\an8}I am going to achieve even greater heights! 36 00:03:28,474 --> 00:03:29,194 {\an8}Yeah! 37 00:03:31,544 --> 00:03:33,114 I did it, Ali-san. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,964 {\an8}Sabro, you're even higher up than usual. 39 00:03:34,534 --> 00:03:38,134 I'm gonna play! Games! Parties! 40 00:03:34,534 --> 00:03:38,134 {\an8}I cannot wait until the end of terminus! 41 00:03:34,534 --> 00:03:38,134 Onward to the beach to meet new ladies! 42 00:03:38,134 --> 00:03:39,534 Silence! 43 00:03:40,884 --> 00:03:43,264 You three! Line up! 44 00:03:46,294 --> 00:03:49,754 Any Alefs who scored above average will be moving up to Bet. 45 00:03:46,794 --> 00:03:49,034 {\an8}Alef 46 00:03:49,034 --> 00:03:50,764 {\an8}Bet 47 00:03:50,764 --> 00:03:51,494 Seriously? 48 00:03:51,494 --> 00:03:52,544 That's amazing! 49 00:03:52,544 --> 00:03:54,384 Yay! Good job, better Bets! 50 00:03:54,384 --> 00:03:56,154 Congrats on ranking up! 51 00:03:56,684 --> 00:03:58,414 {\an8}Alef 52 00:03:56,774 --> 00:03:59,634 Alocer has gone from Alef to Gimel. 53 00:03:58,414 --> 00:04:04,904 {\an8}Gimel 54 00:03:59,634 --> 00:04:01,434 He scored the highest in his grade. 55 00:04:01,434 --> 00:04:03,724 Wait, even higher than Azz-Azz? 56 00:04:03,724 --> 00:04:04,904 Devi cool! 57 00:04:05,864 --> 00:04:08,654 Cream rises to the top. 58 00:04:08,654 --> 00:04:10,474 {\an8}Damn! 59 00:04:08,654 --> 00:04:10,474 {\an8}You're too bright! 60 00:04:09,124 --> 00:04:10,464 Everyone's amazing! 61 00:04:10,464 --> 00:04:11,164 Yes! 62 00:04:11,164 --> 00:04:13,124 Well done, Iruma-sama! 63 00:04:13,124 --> 00:04:14,414 Huh? Me? 64 00:04:14,834 --> 00:04:16,684 I have to admit, 65 00:04:16,684 --> 00:04:21,414 I didn't think all of those slackers would actually avoid failing grades. 66 00:04:21,804 --> 00:04:25,014 Seeing you study inspired them all 67 00:04:25,014 --> 00:04:28,504 to pick up their pens and concentrate on their learning. 68 00:04:28,814 --> 00:04:32,504 You have the power to change those around you, Iruma-sama! 69 00:04:32,504 --> 00:04:34,014 Change those around me? 70 00:04:35,104 --> 00:04:36,044 I do? 71 00:04:37,764 --> 00:04:38,774 Yes! 72 00:04:39,354 --> 00:04:41,014 And that... 73 00:04:41,614 --> 00:04:43,054 is most definitely... 74 00:04:43,514 --> 00:04:45,904 a trait of a king! 75 00:04:46,614 --> 00:04:47,464 Iruma. 76 00:04:47,464 --> 00:04:48,904 Y-Yes, sir? 77 00:04:53,154 --> 00:04:57,284 The one whose score improved the most on this last exam... 78 00:04:57,554 --> 00:04:59,204 Iruma 79 00:04:57,864 --> 00:04:59,214 is you. 80 00:05:02,534 --> 00:05:05,834 It appears that I cannot slack off. 81 00:05:06,194 --> 00:05:09,324 You didn't quite reach a new rank, though. 82 00:05:09,324 --> 00:05:10,884 Thank you so much. 83 00:05:11,454 --> 00:05:13,384 Um, Sensei... 84 00:05:14,094 --> 00:05:15,934 I'm going out for a bit! 85 00:05:15,934 --> 00:05:17,844 Hey! Where do you think you're going? 86 00:05:19,854 --> 00:05:22,974 The power to change those around me, huh? 87 00:05:23,374 --> 00:05:26,444 I want to hurry and tell Balam-sensei how I did. 88 00:05:29,124 --> 00:05:31,594 Wh-Whoa. I-I'm sorr— 89 00:05:38,204 --> 00:05:40,454 Y-Y... 90 00:05:40,454 --> 00:05:42,714 Your hair's gone! Is that my fault?! 91 00:05:42,714 --> 00:05:44,074 No, I have hair. 92 00:05:44,074 --> 00:05:46,914 Y-Yes, of course. 93 00:05:46,914 --> 00:05:49,834 It wasn't because of me... but, uh... 94 00:05:50,154 --> 00:05:53,464 Hmm... I just wanted a change of pace? 95 00:05:53,464 --> 00:05:55,554 Anyway, how did your exams go? 96 00:05:57,244 --> 00:05:58,344 Iruma 97 00:05:58,854 --> 00:06:02,604 You ranked 81st out of 163 first-years! 98 00:06:03,004 --> 00:06:04,334 You're right in the middle! 99 00:06:04,334 --> 00:06:05,734 I sure am! 100 00:06:05,734 --> 00:06:08,134 That's amazing! You improved so much! 101 00:06:08,134 --> 00:06:12,444 Thank you very much! It's all thanks to you, Balam-sensei! 102 00:06:12,444 --> 00:06:15,194 No, this is due to your hard work. 103 00:06:15,194 --> 00:06:17,364 Since you worked so hard, 104 00:06:17,364 --> 00:06:19,184 here's a little gift from me. 105 00:06:20,934 --> 00:06:23,894 That's... a salamander flower! 106 00:06:23,894 --> 00:06:25,504 They breathe fire! 107 00:06:25,784 --> 00:06:29,134 Correct! You really have improved. 108 00:06:29,324 --> 00:06:30,374 Huh? 109 00:06:30,674 --> 00:06:33,354 The knowledge you gained from your exams 110 00:06:33,354 --> 00:06:36,454 will surely help you protect yourself. 111 00:06:36,454 --> 00:06:38,704 You've grown so much. 112 00:06:38,704 --> 00:06:42,294 By the way, I've removed the fire source from this one, so you'll be fine. 113 00:06:42,294 --> 00:06:44,134 Oh, I see... 114 00:06:46,214 --> 00:06:49,634 You influence each other, learn, and evolve. 115 00:06:49,634 --> 00:06:52,074 That's something unique to living creatures. 116 00:06:52,494 --> 00:06:56,034 You even said yourself that you updated. 117 00:06:56,454 --> 00:06:59,864 That's why I thought I'd try a little harder to be more approachable, 118 00:06:59,864 --> 00:07:03,024 rather than just concentrate on approaching others. 119 00:07:03,024 --> 00:07:05,864 I thought I might look a bit scary since my hair was so long. 120 00:07:06,154 --> 00:07:08,374 So it is my fault? 121 00:07:08,374 --> 00:07:10,374 It's thanks to you. 122 00:07:11,034 --> 00:07:13,884 Just like a single drop of water is enough to cause ripples, 123 00:07:14,634 --> 00:07:17,944 your casual words gave me courage. 124 00:07:20,464 --> 00:07:26,264 Especially because your words don't lie, but go straight to the heart. 125 00:07:26,264 --> 00:07:27,174 Huh? 126 00:07:27,174 --> 00:07:31,014 Anyway, I'm glad you were able to avoid a failing score. 127 00:07:31,404 --> 00:07:32,974 Great job. 128 00:07:34,534 --> 00:07:35,484 Thanks! 129 00:07:37,774 --> 00:07:41,084 The list of people who failed and have to take supplementary classes is out! 130 00:07:41,084 --> 00:07:44,904 Wow, not a single student from the Misfit Class. 131 00:07:44,904 --> 00:07:47,884 Iruma-san! I knew you could do it! 132 00:07:48,914 --> 00:07:54,924 No one wants to waste even a single page of their youth, right? 133 00:07:55,634 --> 00:07:56,794 Shichiro?! 134 00:07:57,734 --> 00:07:59,874 Wait... Your hair... 135 00:08:00,754 --> 00:08:01,934 Wait just a moment... 136 00:08:02,564 --> 00:08:04,164 Kalego-kun, 137 00:08:04,164 --> 00:08:07,564 you always did use your whole body to hold in your laughter. 138 00:08:07,964 --> 00:08:11,244 Well, I admit you seem bolder than before, and that's a good thing. 139 00:08:11,244 --> 00:08:12,564 Because you're... 140 00:08:13,334 --> 00:08:15,774 the only one at Babyls other than myself 141 00:08:16,394 --> 00:08:18,314 who's ranked Khet. 142 00:08:19,024 --> 00:08:22,404 The Guardian White Raven (Gargoyle) 143 00:08:19,704 --> 00:08:22,124 {\an8}The Gargoyle, Balam Shichiro. 144 00:08:22,124 --> 00:08:24,534 {\an8}Rank: Khet. 145 00:08:22,404 --> 00:08:24,534 Khet 146 00:08:25,084 --> 00:08:28,774 {\an8}The Balam family bloodline ability: Buzzer. 147 00:08:27,574 --> 00:08:33,584 Falsehood Bell (Buzzer) 148 00:08:28,774 --> 00:08:33,574 {\an8}He can immediately detect lies or falsehoods in whoever he is observing. 149 00:08:33,944 --> 00:08:36,854 You're the only one who can spread their mana 150 00:08:36,854 --> 00:08:41,424 throughout the whole school and detect the behaviors of every student. 151 00:08:42,724 --> 00:08:43,534 Oh? 152 00:08:45,604 --> 00:08:48,974 I'm sure there isn't a single student you can't handle. 153 00:08:48,974 --> 00:08:53,674 Actually, there is a student I couldn't read at all. 154 00:08:53,674 --> 00:08:54,604 What? 155 00:08:55,274 --> 00:08:57,974 This is exactly why living creatures are so amusing. 156 00:08:58,534 --> 00:08:59,494 Huh? 157 00:09:00,384 --> 00:09:01,864 Oh, nothing. 158 00:09:04,534 --> 00:09:05,644 Just so you're aware, 159 00:09:05,644 --> 00:09:08,664 your current hairstyle is scary for completely different reasons. 160 00:09:08,664 --> 00:09:09,494 What?! 161 00:09:10,294 --> 00:09:13,254 Yay, yay! Great job on your tests! 162 00:09:13,254 --> 00:09:15,434 {\an8}Great-Job-On-Your-Tests Party!! 163 00:09:13,664 --> 00:09:15,294 Now, let us celebrate! 164 00:09:15,294 --> 00:09:17,264 We've got plenty of snacks! 165 00:09:17,264 --> 00:09:18,084 Yay! 166 00:09:18,674 --> 00:09:20,934 Um... Where's Schenell-senpai? 167 00:09:19,414 --> 00:09:25,264 {\an8}Fling! Fling! Fling! Fling! 168 00:09:20,934 --> 00:09:24,904 He was caught red-handed trying to use a potion that made him smarter 169 00:09:24,904 --> 00:09:26,404 and is in supplementary hell. 170 00:09:26,404 --> 00:09:27,644 Huh?! 171 00:09:40,244 --> 00:09:42,734 So he managed to avoid a failing grade. 172 00:09:42,734 --> 00:09:44,984 Good for you, Iruma. 173 00:09:45,764 --> 00:09:50,704 Let's Play 174 00:09:51,744 --> 00:09:56,254 Girls' Talk 175 00:09:52,664 --> 00:09:54,544 "Girls' Talk." 176 00:09:57,984 --> 00:09:58,954 There. 177 00:09:59,324 --> 00:10:02,454 We're celebrating our test results along with our usual reading session. 178 00:10:02,454 --> 00:10:05,444 I wasn't able to contact him during the end-of-terminus exams, 179 00:10:05,444 --> 00:10:07,994 so this was rather sudden. 180 00:10:07,994 --> 00:10:11,804 But I bought us a popular herbal tea that's great for relaxation, 181 00:10:11,804 --> 00:10:13,864 so I'm sure Iruma will be pleased... 182 00:10:13,864 --> 00:10:15,354 Thank you for coming, Iru... 183 00:10:16,234 --> 00:10:17,214 ...ma? 184 00:10:19,544 --> 00:10:21,104 Iruma-chi won't be coming! 185 00:10:22,664 --> 00:10:23,854 Huh?! 186 00:10:23,864 --> 00:10:26,834 Yeah! We're just getting started! 187 00:10:26,834 --> 00:10:28,554 Let's dance and slay, pump it up! 188 00:10:28,114 --> 00:10:29,364 Screeching Room 189 00:10:29,494 --> 00:10:35,544 Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi babiru! 190 00:10:36,424 --> 00:10:41,434 Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi babiru! 191 00:10:40,854 --> 00:10:42,924 {\an8}You're so loud... 192 00:10:43,224 --> 00:10:48,234 Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi babiru! 193 00:10:48,234 --> 00:10:50,284 So this is the screeching room. 194 00:10:50,284 --> 00:10:53,004 Who knew the Game Battler had such a place. 195 00:10:50,284 --> 00:10:55,964 {\an8}Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi babiru! 196 00:10:53,254 --> 00:10:57,934 I sort of got dragged here to celebrate the end of the end-of-terminus exams. 197 00:10:57,144 --> 00:11:00,934 {\an8}Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi ba— 198 00:10:58,304 --> 00:11:00,424 I had plans with Ameri-san, too... 199 00:11:01,434 --> 00:11:03,304 Ameri-san, I'm sorry. 200 00:11:03,304 --> 00:11:05,834 Something came up, and I won't make it to our reading session. 201 00:11:06,664 --> 00:11:09,544 Aw... Iruma's not coming. 202 00:11:09,844 --> 00:11:10,834 I see. 203 00:11:10,834 --> 00:11:13,844 Thank you for coming all this way to tell me. 204 00:11:14,534 --> 00:11:16,824 Actually, why did you come to tell me? 205 00:11:16,824 --> 00:11:17,544 That's easy! 206 00:11:17,544 --> 00:11:19,054 Because... 207 00:11:19,544 --> 00:11:21,514 I wanted to talk to you, Lady Redhair! 208 00:11:21,514 --> 00:11:22,554 Lady Redhair?! 209 00:11:23,724 --> 00:11:24,924 Here we go! 210 00:11:24,924 --> 00:11:26,764 Huh? What?! 211 00:11:37,654 --> 00:11:39,684 Heh! Girls' time! 212 00:11:41,054 --> 00:11:43,014 It's not fair that only the boys are having fun. 213 00:11:43,014 --> 00:11:44,774 Let's enjoy ourselves, too. 214 00:11:45,054 --> 00:11:47,214 Why am I here? 215 00:11:45,054 --> 00:11:48,234 {\an8}Girls, girls, I'm a girl... 216 00:11:47,224 --> 00:11:49,714 Why's the student council president here? 217 00:11:49,714 --> 00:11:51,654 This is our first girls' time together. 218 00:11:51,654 --> 00:11:53,854 I've always wanted to do one! 219 00:11:53,854 --> 00:11:55,804 First, let us introduce ourselves. 220 00:11:56,284 --> 00:11:59,274 {\an8}Energetic 221 00:11:56,584 --> 00:11:59,084 Hi, hi! I'm Valac Clara! 222 00:11:59,514 --> 00:12:01,464 I'm X Elizabetta. 223 00:12:01,624 --> 00:12:04,454 I'm... Crocell Keroli. 224 00:12:04,984 --> 00:12:07,904 Azazel Ameri... The student council president. 225 00:12:07,904 --> 00:12:09,054 We know! 226 00:12:09,054 --> 00:12:10,924 You're our special guest! 227 00:12:12,924 --> 00:12:16,934 They opened up the herbal tea I prepared especially for Iruma... 228 00:12:17,624 --> 00:12:19,804 Okay, are you all ready? 229 00:12:19,804 --> 00:12:22,484 Misfit Class Girl Squad! 230 00:12:22,484 --> 00:12:24,064 With Lady Redhair! 231 00:12:24,334 --> 00:12:25,314 Here we go! 232 00:12:25,624 --> 00:12:28,324 Cheers! 233 00:12:26,344 --> 00:12:28,314 Cheers... 234 00:12:32,164 --> 00:12:34,334 I've never had anything like this before! 235 00:12:34,334 --> 00:12:36,074 Yes, it is good. 236 00:12:36,074 --> 00:12:37,354 Miss President! 237 00:12:37,744 --> 00:12:41,284 I've always wanted to talk to you. 238 00:12:41,284 --> 00:12:43,814 The way your hair curls is absolutely stunning. 239 00:12:43,814 --> 00:12:45,464 Oh, thank you... 240 00:12:45,464 --> 00:12:48,714 What's your routine? What shampoo do you use? 241 00:12:48,714 --> 00:12:50,454 Shampoo... 242 00:12:50,454 --> 00:12:52,724 Um, it's Devian... 243 00:12:52,724 --> 00:12:54,974 Wow, that's top-shelf! 244 00:12:54,974 --> 00:12:58,824 Ooh... Your hair's so shiny and soft! 245 00:12:56,764 --> 00:12:58,824 H-Hey! 246 00:12:58,824 --> 00:13:00,074 Mustache! 247 00:13:01,224 --> 00:13:03,454 Kerolin, yours is so flowy and sparkly. 248 00:13:03,454 --> 00:13:05,014 Huh? "Kerolin"? 249 00:13:05,234 --> 00:13:07,664 What do you use, Keroli-chan? 250 00:13:07,664 --> 00:13:10,984 I-I use Lovelica... 251 00:13:16,104 --> 00:13:17,534 Do you want to know? 252 00:13:18,534 --> 00:13:20,364 I'll tell you. 253 00:13:22,634 --> 00:13:25,754 Your heart is all mine! Devi! 254 00:13:26,584 --> 00:13:30,974 Lovelica shampoo and conditioner, now on sale! 255 00:13:30,974 --> 00:13:31,844 Devi! 256 00:13:33,574 --> 00:13:37,864 I made that entirely too obnoxious. I'm so embarrassed! 257 00:13:37,864 --> 00:13:39,614 Though she hides her identity at school, 258 00:13:39,614 --> 00:13:43,274 Keroli is actually the extremely popular dem-dol Kuromu. 259 00:13:43,484 --> 00:13:44,774 What about you, Clara-chan? 260 00:13:44,774 --> 00:13:46,014 Soap! 261 00:13:47,174 --> 00:13:49,154 S-Soap?! 262 00:13:49,394 --> 00:13:52,124 U-Um... What about your conditioner? 263 00:13:52,124 --> 00:13:53,014 Soap! 264 00:13:53,014 --> 00:13:53,864 And your body? 265 00:13:53,864 --> 00:13:54,874 Soap! 266 00:13:54,874 --> 00:13:55,904 And your face... 267 00:13:56,174 --> 00:13:57,214 Soap! 268 00:13:58,164 --> 00:13:59,284 That's... 269 00:13:59,284 --> 00:14:00,534 The pink one! 270 00:14:00,534 --> 00:14:02,424 Soapy bubbles, bubbles. 271 00:14:02,424 --> 00:14:04,154 Soapy bubbles, bubbles. 272 00:14:04,154 --> 00:14:07,704 From head to toe, soapy bubbles, bubbles. 273 00:14:07,704 --> 00:14:10,954 Hello there, soapy monster! 274 00:14:10,954 --> 00:14:14,534 I'll bring you my shampoo sometime. Feel free to use it. 275 00:14:14,534 --> 00:14:18,094 And I have plenty of Lovelica at home... 276 00:14:19,774 --> 00:14:23,734 Yes, you might become even lovelier. 277 00:14:25,614 --> 00:14:27,804 One order of deviled eggs, 278 00:14:26,024 --> 00:14:29,014 {\an8}C'mon! C'mon! Over the world! You just keep slaying me, oh my girl! 279 00:14:27,804 --> 00:14:30,334 one medium tapioca mango soda, 280 00:14:29,014 --> 00:14:32,824 {\an8}Yeah! Let's babi babi babi babi babi babi babiru! 281 00:14:30,334 --> 00:14:32,844 a demonly appetizer spread... 282 00:14:31,614 --> 00:14:34,474 Iruma-sama, is there a song you'd like to sing? 283 00:14:32,824 --> 00:14:36,804 {\an8}Once we start slaying, we don't stop, don't stop! Here go! Here go! Yo! Party! 284 00:14:34,474 --> 00:14:35,844 Hmm... 285 00:14:35,844 --> 00:14:38,284 I don't know any netherworld songs at all. 286 00:14:37,814 --> 00:14:39,824 {\an8}You guys rock! 287 00:14:39,824 --> 00:14:41,374 Pick the next song, Iruma. 288 00:14:41,374 --> 00:14:42,944 Huh?! Uh, sure... 289 00:14:43,514 --> 00:14:46,124 What should I do? I have to sing something... 290 00:14:46,394 --> 00:14:48,554 Hey, wait a sec. 291 00:14:48,554 --> 00:14:52,044 There is a song I can sing! The only one! 292 00:14:52,504 --> 00:14:55,134 Do you love me? 293 00:14:55,134 --> 00:14:57,934 Well, try to see through me 294 00:14:57,934 --> 00:15:03,434 Can you give up your soul for me? 295 00:15:03,434 --> 00:15:06,564 Little imp, little imp 296 00:15:06,564 --> 00:15:11,704 I'll be the little imp that drags you around 297 00:15:08,184 --> 00:15:10,174 {\an8}He's got the lyrics and choreography down perfectly! 298 00:15:10,174 --> 00:15:11,914 {\an8}Well done! 299 00:15:11,704 --> 00:15:14,474 Little imp! 300 00:15:14,904 --> 00:15:16,744 Yay! 301 00:15:17,564 --> 00:15:22,604 Everyone in the Misfit Class concluded that Iruma was a huge fan of Kuromu. 302 00:15:27,764 --> 00:15:29,994 Now, let's get down to business. 303 00:15:29,994 --> 00:15:31,394 Huh? Business? 304 00:15:31,394 --> 00:15:32,754 Well, if we're having girls' time... 305 00:15:34,764 --> 00:15:36,794 Where did these lights come from? 306 00:15:37,224 --> 00:15:39,514 Let's talk about relationships. 307 00:15:41,334 --> 00:15:42,664 Relationships?! 308 00:15:42,664 --> 00:15:43,774 I ship bananas. 309 00:15:43,994 --> 00:15:47,414 Do you ladies have a gentleman you fancy? 310 00:15:47,414 --> 00:15:48,194 Huh?! 311 00:15:48,764 --> 00:15:50,144 Yup! Iruma-chi! 312 00:15:50,984 --> 00:15:51,894 Huh?! 313 00:15:52,154 --> 00:15:53,374 Miss President? 314 00:15:53,374 --> 00:15:54,744 Are you okay? 315 00:15:54,744 --> 00:15:56,484 I-I'm perfectly fine! 316 00:15:56,814 --> 00:15:58,264 I let my guard down! 317 00:15:58,264 --> 00:16:01,574 I knew this creature was always hanging around Iruma... 318 00:16:01,784 --> 00:16:03,134 But she's... 319 00:16:05,574 --> 00:16:07,704 She's a girl! 320 00:16:07,704 --> 00:16:10,084 She's a girl! 321 00:16:10,084 --> 00:16:12,584 She's a girl! 322 00:16:12,584 --> 00:16:14,844 She's a girl! 323 00:16:16,294 --> 00:16:19,944 A-A-And she's saying that she l-l-l-likes... 324 00:16:19,944 --> 00:16:21,214 She likes Iruma?! 325 00:16:21,214 --> 00:16:23,354 Iruma-chi is super nice! 326 00:16:23,354 --> 00:16:27,834 And, and! He plays with me and eats lots! 327 00:16:27,834 --> 00:16:29,704 {\an8}Om, nom, nom! 328 00:16:28,494 --> 00:16:32,864 I will agree that it was lovely how Iruma-kun made such an impact during his evil cycle. 329 00:16:33,674 --> 00:16:36,404 I-I don't... really feel any way... 330 00:16:38,664 --> 00:16:42,744 Though... he is pretty dependable. 331 00:16:42,744 --> 00:16:44,974 He was quite sensational. 332 00:16:44,974 --> 00:16:46,514 N-Not really... 333 00:16:46,514 --> 00:16:50,204 {\an8}Curse that womanizer! 334 00:16:49,244 --> 00:16:50,744 *They're not actually dating 335 00:16:50,744 --> 00:16:52,954 Kakeru 336 00:16:50,744 --> 00:16:52,954 Rin 337 00:16:50,744 --> 00:16:52,954 Secret Exchange Diary 338 00:16:51,814 --> 00:16:52,814 Wait! 339 00:16:53,914 --> 00:16:56,954 Stay away from Kakeru-kun! 340 00:16:57,874 --> 00:17:01,004 Now I understand how Sayo felt. 341 00:17:01,334 --> 00:17:04,554 Do you have anyone you fancy, Miss President? 342 00:17:04,554 --> 00:17:05,144 Huh?! 343 00:17:05,144 --> 00:17:07,774 You seem very experienced with relationships. 344 00:17:07,774 --> 00:17:10,444 Is there some trick to making them work? 345 00:17:10,444 --> 00:17:12,184 Um, but I... 346 00:17:12,184 --> 00:17:14,934 How does love start? Teach us! 347 00:17:14,934 --> 00:17:16,724 What's the secret that makes them fall for you?! 348 00:17:16,734 --> 00:17:17,814 G-Gulp. 349 00:17:20,004 --> 00:17:20,904 Slam 350 00:17:20,004 --> 00:17:20,904 Whoa! 351 00:17:20,004 --> 00:17:20,904 Eek! 352 00:17:20,904 --> 00:17:22,324 Are you all right? 353 00:17:22,184 --> 00:17:23,984 Are you all right? 354 00:17:24,374 --> 00:17:26,014 Run into someone around a corner. 355 00:17:26,014 --> 00:17:27,114 A corner?! 356 00:17:27,114 --> 00:17:30,014 I-I mean, to make contact with them! 357 00:17:30,014 --> 00:17:31,704 Oh, I see! 358 00:17:32,004 --> 00:17:35,954 Raim-sensei did say that making contact was an excellent technique! 359 00:17:35,954 --> 00:17:37,564 Kapow! 360 00:17:37,564 --> 00:17:39,334 My, how forward. 361 00:17:39,614 --> 00:17:43,684 Keroli-chan, are you more of a late bloomer? 362 00:17:43,684 --> 00:17:48,094 Huh? Me? I don't know if I'm a late bloomer... 363 00:17:48,454 --> 00:17:49,934 I have no idea! 364 00:17:49,934 --> 00:17:53,784 Don't boys fall for you if you just smile at them? 365 00:17:54,104 --> 00:17:56,094 A reminder that Crocell Keroli's true identity 366 00:17:56,094 --> 00:17:59,984 is a super popular dem-dol who doesn't need to make the first move. 367 00:17:59,984 --> 00:18:04,994 So you're saying that touching is the most effective, Miss President? 368 00:18:04,994 --> 00:18:06,174 Touch! 369 00:18:07,084 --> 00:18:09,994 I touch lots by climbing Sabro! I like that! 370 00:18:10,834 --> 00:18:14,314 I like Iruma-chi! I like everyone in class, too! 371 00:18:14,574 --> 00:18:17,184 Wh-What brought this on? 372 00:18:17,184 --> 00:18:19,884 My, you're much more forward than usual. 373 00:18:20,484 --> 00:18:23,384 I like everyone in our class, too. 374 00:18:23,384 --> 00:18:25,864 I like fluffy Eggy-sensei, too! 375 00:18:25,864 --> 00:18:29,014 Come-come-san! Iruma-chi! I like them all! 376 00:18:29,014 --> 00:18:31,974 Likey, likey, su-ki-ma! 377 00:18:33,654 --> 00:18:37,164 Since you like everyone, when you say "like," 378 00:18:37,164 --> 00:18:38,924 you don't mean love, right? 379 00:18:38,924 --> 00:18:40,074 Love? 380 00:18:40,074 --> 00:18:43,854 For example, do you want to marry Iruma-kun? 381 00:18:51,804 --> 00:18:53,874 Bride 382 00:18:52,144 --> 00:18:53,874 Congratulations on Your Marriage 383 00:18:56,224 --> 00:18:58,584 I-I guess I wouldn't mind... that... 384 00:18:58,584 --> 00:19:02,014 with Iruma-chi... Maybe... 385 00:19:02,014 --> 00:19:03,254 Oh, my. 386 00:19:03,254 --> 00:19:04,414 I knew it! 387 00:19:04,414 --> 00:19:07,834 It's far too dangerous to let her stay by Iruma's side! 388 00:19:09,944 --> 00:19:11,644 Do you agree, Miss President? 389 00:19:12,414 --> 00:19:15,894 That Iruma-kun would make a wonderful husband? 390 00:19:19,344 --> 00:19:21,114 A wonderful husband?! 391 00:19:24,444 --> 00:19:27,064 You're still students! It's too early to get married! 392 00:19:26,434 --> 00:19:27,674 {\an8}Oh, but... 393 00:19:27,064 --> 00:19:29,354 Oh, I think it's fine. 394 00:19:30,194 --> 00:19:32,164 A-A-A-Anyway! It's indecent! 395 00:19:32,164 --> 00:19:33,854 You're free to love! 396 00:19:33,854 --> 00:19:35,474 Students getting married is just fine. 397 00:19:35,474 --> 00:19:36,524 I think it's lovely. 398 00:19:36,524 --> 00:19:39,414 But you don't know what's going to happen in the future! 399 00:19:40,674 --> 00:19:43,854 But true love is precious and beautiful! 400 00:19:43,854 --> 00:19:45,674 No matter what form it may take! 401 00:19:45,674 --> 00:19:47,294 But that's so scandalous! 402 00:19:47,294 --> 00:19:50,284 You should plan out your future and then decide! 403 00:19:50,284 --> 00:19:53,934 In that case, you just need to get engaged first rather than marry immediately... 404 00:19:53,934 --> 00:19:56,774 A betrothed? "Fiancée" has such a nice ring to it... 405 00:19:55,014 --> 00:19:56,474 Fiancée 406 00:19:56,774 --> 00:19:57,734 Wait, no! 407 00:19:57,734 --> 00:19:59,524 If you love each other, get married! 408 00:19:59,524 --> 00:20:02,604 Ring-a-ling! Ring-a-ling-a-ling and score! 409 00:20:02,604 --> 00:20:03,564 {\an8}Ring-a-ling! 410 00:20:02,604 --> 00:20:05,574 No, no! At least wait until after you graduate! 411 00:20:05,574 --> 00:20:08,494 If you have a fateful encounter, is there any reason to wait? 412 00:20:06,174 --> 00:20:07,644 {\an8}Ring-a-ling! 413 00:20:08,494 --> 00:20:09,534 Absolutely not! 414 00:20:09,534 --> 00:20:13,144 Wait! What's wrong with fully enjoying your engagement? 415 00:20:10,304 --> 00:20:11,814 {\an8}Ring-a-ling! 416 00:20:13,144 --> 00:20:16,614 Acting on impulses in your youth might end in mistakes later! 417 00:20:14,604 --> 00:20:15,924 {\an8}Ring-a-ling! 418 00:20:16,614 --> 00:20:18,584 What's wrong with mistakes?! 419 00:20:18,584 --> 00:20:20,824 What's important is love! Passion! 420 00:20:19,024 --> 00:20:20,454 {\an8}Ring-a-ling! 421 00:20:20,824 --> 00:20:23,254 First, the proposal! Then comes enjoying your engagement! 422 00:20:22,234 --> 00:20:23,544 {\an8}Ring-a-ling! 423 00:20:23,254 --> 00:20:25,494 Fiancé and fiancée! Yes, fiancée! 424 00:20:25,434 --> 00:20:26,924 {\an8}Ring-a-ling! 425 00:20:25,494 --> 00:20:28,534 Marriage is a very important decision! 426 00:20:28,044 --> 00:20:30,934 {\an8}Wait, why am I getting so upset about this?! 427 00:20:28,264 --> 00:20:29,334 {\an8}Ring-a-ling! 428 00:20:28,534 --> 00:20:30,934 If you don't toil over this, what will you toil over?! 429 00:20:31,184 --> 00:20:33,334 There might be some pain, 430 00:20:32,784 --> 00:20:34,214 {\an8}Ring-a-ling! 431 00:20:32,994 --> 00:20:35,324 {\an8}I'm speaking so much today! 432 00:20:33,334 --> 00:20:36,134 but I want to try to grasp the happiness that lies beyond! 433 00:20:36,134 --> 00:20:37,434 With my own hands! 434 00:20:37,724 --> 00:20:39,384 The relaxation tea 435 00:20:37,724 --> 00:20:43,854 Relaxation Tea 436 00:20:39,384 --> 00:20:43,164 helps you relieve stress by saying everything you want to say. 437 00:20:45,874 --> 00:20:54,724 {\an8}Laaaaaze 438 00:20:47,944 --> 00:20:51,294 I feel like I let it all out... 439 00:20:51,294 --> 00:20:53,274 But I don't remember the details. 440 00:20:53,274 --> 00:20:54,984 I feel so much better! 441 00:20:54,984 --> 00:20:56,764 You talk a lot, Kerolin. 442 00:20:56,764 --> 00:20:57,424 Huh? 443 00:20:57,424 --> 00:21:00,744 I thought you were much scarier, Miss President. 444 00:21:01,244 --> 00:21:02,434 Oh... 445 00:21:02,434 --> 00:21:06,624 You can call me Ameri. I'm not currently on duty... after all. 446 00:21:09,164 --> 00:21:10,154 Ameri-san. 447 00:21:10,154 --> 00:21:10,954 Ame-chan! 448 00:21:10,954 --> 00:21:11,714 Reddy Lovely Locks! 449 00:21:11,714 --> 00:21:13,434 Wait, wait, we're moving too fast. 450 00:21:14,174 --> 00:21:16,784 Say, let's trade contact information. 451 00:21:16,784 --> 00:21:17,564 Indeed. 452 00:21:17,564 --> 00:21:18,304 Yes. 453 00:21:18,494 --> 00:21:20,434 Let's all get together again! 454 00:21:20,434 --> 00:21:21,494 Yeah. 455 00:21:21,814 --> 00:21:24,564 This was so much fun. 456 00:21:27,004 --> 00:21:27,784 Yes. 457 00:21:29,064 --> 00:21:32,194 Oh, there you are, Ameri-san! 458 00:21:32,194 --> 00:21:35,644 I finally managed to slip away for a bit... 459 00:21:35,644 --> 00:21:37,694 Er, uh... huh? 460 00:21:37,694 --> 00:21:38,744 Get out! 461 00:21:38,054 --> 00:21:40,084 You can't come in! 462 00:21:38,744 --> 00:21:40,084 We're enjoying girls' time! 463 00:21:40,084 --> 00:21:41,674 No boys allowed! 464 00:21:42,794 --> 00:21:45,294 Huh? Wh-What?! 465 00:21:45,514 --> 00:21:48,534 Why?! 466 00:23:21,374 --> 00:23:24,574 Ring-a-ling! Ring-a-ling! Su-ki-ma! 467 00:23:23,264 --> 00:23:24,684 {\an8}Su 468 00:23:23,394 --> 00:23:24,684 {\an8}Ki 469 00:23:23,514 --> 00:23:24,684 {\an8}Ma 470 00:23:24,684 --> 00:23:29,714 Asmodeus happened to tell Eiko that Iruma was studying. 471 00:23:29,974 --> 00:23:33,174 Iruma-sama is absolutely superb when he's studying! 472 00:23:33,544 --> 00:23:36,784 I wonder if I can help somehow. 473 00:23:37,054 --> 00:23:41,204 Maybe I can make a study guide for him with formulas. 474 00:23:41,814 --> 00:23:44,344 I'll make every subject easy to understand! 475 00:23:44,344 --> 00:23:46,794 Which means I need to understand everything fully myself! 476 00:23:46,794 --> 00:23:50,064 Asmodeus gave Iruma that study guide later. 477 00:23:50,064 --> 00:23:53,674 As a result, Eiko placed in the top ten. 478 00:23:53,674 --> 00:23:58,184 The one who improved their score the most thanks to Iruma was actually Eiko. 479 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 Next Episode Preview 480 00:24:00,924 --> 00:24:04,404 Naberius Kalego is a stern teacher who loves cacti. 481 00:24:04,404 --> 00:24:08,124 He dislikes the chair-demon Sullivan's wishy-washy attitude, 482 00:24:08,124 --> 00:24:10,104 but his orders are absolute. 483 00:24:10,104 --> 00:24:12,024 Sullivan orders him to do something. 484 00:24:12,024 --> 00:24:13,764 For Kalego, this would be 485 00:24:13,764 --> 00:24:17,354 the unprecedented, as well as first and last, obstacle he would have to face. 486 00:24:17,354 --> 00:24:19,304 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 487 00:24:19,304 --> 00:24:21,574 "Kalego-sensei's Home Visit." 488 00:24:21,574 --> 00:24:24,984 Yes! He will be visiting the homes of the Misfit Class students!