1
00:00:00,824 --> 00:00:05,614
LES TESTS DE LA FIN
2
00:00:02,824 --> 00:00:05,494
Les Tests de la Fin
ont enfin commencé.
3
00:00:06,284 --> 00:00:09,454
Comment Iruma
et les élèves de la classe anormale
4
00:00:09,584 --> 00:00:12,874
vont-ils s’en sortir
pour éviter les rattrapages ?
5
00:00:31,974 --> 00:00:35,604
Bien, je vais rendre les copies
de la semaine dernière.
6
00:00:35,984 --> 00:00:36,944
Non !
7
00:00:37,104 --> 00:00:39,824
{\an1}– Attendez !
– C’est trop rapide !
8
00:00:39,944 --> 00:00:41,444
On est pas prêts moralement !
9
00:00:46,494 --> 00:00:48,114
Parmi les démons peuplant l’enfer,
10
00:00:48,244 --> 00:00:51,574
le seul humain est
un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki.
11
00:00:52,204 --> 00:00:57,124
Au cours de sa scolarité à Babyls,
l’école des démons,
12
00:00:57,294 --> 00:00:59,214
il s’est découvert une ambition.
13
00:00:59,334 --> 00:01:01,794
En gros, il s’est fixé un but…
14
00:01:02,004 --> 00:01:05,254
gravir les échelons
de la hiérarchie infernale.
15
00:01:06,054 --> 00:01:08,724
À quel genre d’épreuves
sera-t-il confronté
16
00:01:10,764 --> 00:01:13,474
sur la route
qui l’emmène vers le sommet ?
17
00:02:44,024 --> 00:02:48,534
LES TESTS DE LA FIN
18
00:02:45,114 --> 00:02:46,654
Les Tests de la Fin.
19
00:02:48,534 --> 00:02:51,494
{\an1}– Tout, mais pas les rattrapages !
– On a bossé dur !
20
00:02:51,614 --> 00:02:54,244
{\an1}– Je m’enfuis à tire-d’aile !
– Attendez demain !
21
00:02:54,374 --> 00:02:56,744
C’est trop tôt !
22
00:02:58,084 --> 00:02:59,664
{\an1}– Les résultats…
– Attendez !
23
00:03:01,044 --> 00:03:03,214
Croyez bien que je le regrette…
24
00:03:06,464 --> 00:03:08,384
À ces Tests de la Fin,
25
00:03:08,594 --> 00:03:10,174
toute la classe anormale…
26
00:03:13,554 --> 00:03:15,144
a eu au-dessus de la moyenne.
27
00:03:18,774 --> 00:03:20,564
Youpi !
28
00:03:20,774 --> 00:03:23,064
On a tous réussi !
29
00:03:23,484 --> 00:03:25,274
Félicitations, maître Iruma !
30
00:03:25,404 --> 00:03:26,774
Bravo, Irumachou !
31
00:03:26,904 --> 00:03:30,194
Merci pour votre aide
à tous les deux !
32
00:03:31,654 --> 00:03:32,664
J’ai réussi, Ali !
33
00:03:34,744 --> 00:03:36,374
{\an1}– Je vais m’éclater !
– Enfin !
34
00:03:36,494 --> 00:03:37,994
Vivement les congés !
35
00:03:38,124 --> 00:03:39,544
Suffit ! Silence !
36
00:03:41,044 --> 00:03:42,964
Vous trois, en rang ! Fissa !
37
00:03:46,464 --> 00:03:49,884
Tous les Aleph au-dessus de la moyenne
sont promus Beth.
38
00:03:46,794 --> 00:03:49,214
RANG 1 : ALEPH
39
00:03:49,214 --> 00:03:50,764
RANG 2 : BETH
40
00:03:50,884 --> 00:03:52,554
{\an1}– Sérieux ?
– Incroyable !
41
00:03:52,684 --> 00:03:53,934
Vous êtes moins Beth !
42
00:03:54,054 --> 00:03:55,894
Félicitations à vous tous !
43
00:03:56,684 --> 00:03:58,374
RANG 1 : ALEPH
44
00:03:56,894 --> 00:03:59,434
Allocer est directement
promu Gimel !
45
00:03:58,374 --> 00:04:04,904
RANG 3 : GIMEL
46
00:03:59,814 --> 00:04:01,484
C’est le meilleur 1re année !
47
00:04:01,604 --> 00:04:03,774
Encore meilleur qu’Az-Az ?
48
00:04:03,894 --> 00:04:04,904
Démontiel !
49
00:04:05,984 --> 00:04:08,654
Pour qu’un joyau scintille,
il faut l’éclairer.
50
00:04:09,194 --> 00:04:11,154
{\an1}– Ils sont tous incroyables !
– Oui !
51
00:04:11,494 --> 00:04:13,244
Surtout vous, maître !
52
00:04:13,704 --> 00:04:14,414
Comment ça ?
53
00:04:14,954 --> 00:04:18,084
Pour être honnête,
ils semblaient si peu motivés
54
00:04:18,204 --> 00:04:21,414
que je les voyais mal
échapper aux rattrapages.
55
00:04:21,914 --> 00:04:24,874
Mais vous leur avez montré l’exemple,
56
00:04:25,004 --> 00:04:28,254
et ils ont tous pris leurs crayons
pour réviser avec ardeur.
57
00:04:28,924 --> 00:04:32,464
Vous avez un don pour changer
les gens qui vous entourent !
58
00:04:32,674 --> 00:04:33,884
Changer les gens ?
59
00:04:35,134 --> 00:04:36,094
Je fais ça, moi ?
60
00:04:37,854 --> 00:04:38,644
Oui !
61
00:04:39,514 --> 00:04:41,024
Par-dessus tout, j’y vois
62
00:04:41,724 --> 00:04:42,984
la preuve incontestable
63
00:04:43,734 --> 00:04:45,894
de vos prédispositions à être roi !
64
00:04:46,814 --> 00:04:48,654
{\an1}– Iruma…
– Présent !
65
00:04:53,364 --> 00:04:57,284
De toute la classe,
tu es celui dont les notes…
66
00:04:57,954 --> 00:04:59,204
ont le plus progressé.
67
00:05:02,624 --> 00:05:05,834
On dirait bien que je vais devoir
redoubler d’efforts.
68
00:05:06,294 --> 00:05:09,294
Cela dit, ça ne mérite pas pour autant
une promotion.
69
00:05:09,464 --> 00:05:10,794
Merci beaucoup !
70
00:05:11,594 --> 00:05:13,344
Excusez-moi, monsieur…
71
00:05:14,264 --> 00:05:15,764
je reviens de suite !
72
00:05:15,884 --> 00:05:17,844
Hé ! Reste là, vermine !
73
00:05:19,974 --> 00:05:22,644
Le pouvoir de changer
ceux qui m’entourent ?
74
00:05:23,564 --> 00:05:26,444
Vite, je dois informer M. Balam
de ces résultats !
75
00:05:29,944 --> 00:05:31,574
Je… je suis désolé !
76
00:05:38,284 --> 00:05:39,744
Vos… vos…
77
00:05:40,624 --> 00:05:42,584
Où sont vos cheveux ?
C’est ma faute ?
78
00:05:42,744 --> 00:05:44,164
Je ne suis pas chauve.
79
00:05:44,624 --> 00:05:46,794
Oui, c’est vrai…
80
00:05:47,084 --> 00:05:49,834
Je vous ai pas influencé, hein ?
Alors, pourquoi ?
81
00:05:51,294 --> 00:05:53,344
Comme ça, pour changer un peu.
82
00:05:53,594 --> 00:05:55,674
Sinon, ça a été, tes examens ?
83
00:05:58,934 --> 00:06:02,604
Tu as fini 81e sur les 163 élèves
de la promotion !
84
00:06:03,104 --> 00:06:04,184
T’es pile au milieu !
85
00:06:04,314 --> 00:06:05,604
Vive le milieu !
86
00:06:05,724 --> 00:06:08,024
C’est fantastique !
Tu l’as bien mérité !
87
00:06:08,144 --> 00:06:12,314
Merci beaucoup !
C’est à vous que je le dois, M. Balam !
88
00:06:12,444 --> 00:06:14,734
Non, tu as fait ça tout seul.
89
00:06:15,364 --> 00:06:19,114
Tiens, un petit cadeau de ma part
pour te récompenser !
90
00:06:21,074 --> 00:06:23,874
C’est une fleur salamandre, non ?
91
00:06:23,994 --> 00:06:25,494
Celle qui crache du feu !
92
00:06:25,954 --> 00:06:29,124
Bonne réponse !
Tes révisions ont porté leurs fruits.
93
00:06:30,794 --> 00:06:33,254
Les connaissances acquises
pour les examens
94
00:06:33,384 --> 00:06:36,384
te seront très utiles
pour te protéger.
95
00:06:36,514 --> 00:06:38,384
Tu as beaucoup évolué.
96
00:06:38,884 --> 00:06:42,224
D’ailleurs, j’ai enlevé la graine
qui lui fait cracher du feu.
97
00:06:42,344 --> 00:06:43,804
Je vous remercie.
98
00:06:46,434 --> 00:06:49,444
Influencer ses semblables
ou s’inspirer d’eux,
99
00:06:49,734 --> 00:06:51,854
c’est le privilège
des êtres vivants.
100
00:06:52,654 --> 00:06:54,154
Comme tu le disais toi-même,
101
00:06:54,364 --> 00:06:56,024
tu t’es mis à jour.
102
00:06:56,614 --> 00:06:59,744
Alors, je vais pas me contenter
de me rapprocher des gens,
103
00:06:59,904 --> 00:07:02,784
je vais faire des efforts
pour être plus accessible.
104
00:07:03,124 --> 00:07:05,874
Ma tignasse leur faisait peur,
non ?
105
00:07:06,294 --> 00:07:08,374
Donc, c’est vraiment ma faute…
106
00:07:08,544 --> 00:07:10,164
Disons plutôt « grâce à toi ».
107
00:07:11,214 --> 00:07:13,884
La chute d’une goutte peut rider
la surface d’un lac.
108
00:07:14,794 --> 00:07:17,884
Un mot de ta part a suffi
à me donner le courage d’agir.
109
00:07:20,594 --> 00:07:23,534
En plus, comme tu ne mens jamais,
110
00:07:23,704 --> 00:07:26,104
tes paroles vont droit
au cœur des démons.
111
00:07:27,314 --> 00:07:31,024
Bref ! Je me réjouis que tu aies évité
les rattrapages.
112
00:07:31,524 --> 00:07:32,904
Tes efforts ont payé.
113
00:07:34,694 --> 00:07:35,404
Oui !
114
00:07:37,984 --> 00:07:41,074
La liste des élèves
qui vont aux rattrapages est affichée !
115
00:07:41,204 --> 00:07:44,914
Tiens, il n’y a personne
de la classe anormale.
116
00:07:45,204 --> 00:07:47,874
Iruma…
J’ai toujours cru en toi !
117
00:07:49,164 --> 00:07:50,334
La jeunesse passe vite,
118
00:07:50,624 --> 00:07:54,714
pas question
d’en gâcher une seule miette. Pas vrai ?
119
00:07:55,754 --> 00:07:56,794
Shichirô !
120
00:07:57,924 --> 00:07:59,804
Euh… ta tête…
121
00:07:59,964 --> 00:08:01,594
Pardon… Je…
122
00:08:02,974 --> 00:08:07,394
Tu préfères t’étrangler
plutôt que de rire, hein, Callego ?
123
00:08:08,184 --> 00:08:11,064
Bah, je suis content
que tu prennes confiance en toi.
124
00:08:11,394 --> 00:08:12,564
Je n’oublie pas
125
00:08:13,444 --> 00:08:15,774
qu’avec moi, tu es le seul à Babyls
126
00:08:16,614 --> 00:08:18,404
à avoir atteint le rang Het !
127
00:08:19,024 --> 00:08:22,404
LE CORBEAU BLANC GARDIEN (LA GARGOUILLE)
128
00:08:19,824 --> 00:08:21,824
Shichirô Balam,
dit « la Gargouille ».
129
00:08:22,244 --> 00:08:24,034
Rang Het.
130
00:08:22,404 --> 00:08:24,534
RANG 8 : HET
131
00:08:25,284 --> 00:08:28,494
Le pouvoir héréditaire des Balam
se nomme le Buzzer.
132
00:08:27,604 --> 00:08:33,584
LA CLOCHETTE ANTIMENSONGE (BUZZER)
133
00:08:28,874 --> 00:08:29,914
En un instant,
134
00:08:30,044 --> 00:08:33,584
il peut repérer
les menteurs et les tricheurs.
135
00:08:34,124 --> 00:08:36,634
Tu es vraiment le seul
qui soit capable
136
00:08:36,964 --> 00:08:39,254
de surveiller l’ensemble des élèves
137
00:08:39,384 --> 00:08:41,264
dans tout Babyls simultanément.
138
00:08:42,714 --> 00:08:43,424
Tiens ?
139
00:08:45,764 --> 00:08:48,934
Pas un d’eux ne peut échapper
à ta vigilance.
140
00:08:49,054 --> 00:08:53,604
Si. En fait, il y en a un dont
je n’avais pas prévu les réactions.
141
00:08:53,814 --> 00:08:54,604
Quoi ?
142
00:08:55,444 --> 00:08:57,984
C’est ce qui rend les êtres vivants
si fascinants.
143
00:08:58,614 --> 00:08:59,484
Hein ?
144
00:09:00,524 --> 00:09:01,864
Oublie ce que j’ai dit.
145
00:09:04,744 --> 00:09:08,744
Au fait, ta coupe fait toujours peur,
mais plus pour les mêmes raisons.
146
00:09:10,454 --> 00:09:13,254
Super ! Génial !
Les examens sont finis !
147
00:09:13,434 --> 00:09:14,814
ON A RÉUSSI LES EXAMENS !
148
00:09:13,874 --> 00:09:15,044
Fêtons ça dignement !
149
00:09:15,164 --> 00:09:17,334
J’ai apporté une tonne de sucreries !
150
00:09:18,924 --> 00:09:20,924
Au fait, où est Shinel ?
151
00:09:21,044 --> 00:09:24,724
Il s’est fait pincer pour avoir utilisé
une potion d’intelligence
152
00:09:24,844 --> 00:09:26,434
et subit l’enfer des rattrapages.
153
00:09:40,314 --> 00:09:42,364
Tu as échappé aux rattrapages.
154
00:09:42,864 --> 00:09:44,784
Bravo, Iruma !
155
00:09:45,824 --> 00:09:50,274
{\an3}ON JOUE ENSEMBLE ?
156
00:09:51,744 --> 00:09:56,254
DISCUSSIONS ENTRE FILLES
157
00:09:52,784 --> 00:09:54,334
Discussions entre filles.
158
00:09:58,124 --> 00:09:58,964
Parfait !
159
00:09:59,464 --> 00:10:02,424
Une séance de lecture
pour fêter la fin des examens.
160
00:10:02,594 --> 00:10:05,384
Je n’ai pas pu le contacter
durant ses révisions,
161
00:10:05,514 --> 00:10:07,804
du coup, mon appel
était un peu soudain.
162
00:10:08,094 --> 00:10:11,684
Mais je me suis procuré un thé réputé
aux herbes relaxantes,
163
00:10:11,804 --> 00:10:13,644
et je suis sûre que ça lui plaira.
164
00:10:14,064 --> 00:10:15,354
Merci d’être venu, Iru…
165
00:10:16,394 --> 00:10:17,104
… ma.
166
00:10:19,654 --> 00:10:21,104
Irumachou ne viendra pas !
167
00:10:24,024 --> 00:10:26,784
Yeah ! We’re just getting started !
168
00:10:26,904 --> 00:10:28,114
On est forts ! Pump it up !
169
00:10:28,134 --> 00:10:29,364
SALLE INSONORISÉE
170
00:10:29,494 --> 00:10:34,374
Yeah !
Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls !
171
00:10:36,504 --> 00:10:40,964
Yeah !
Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls !
172
00:10:41,084 --> 00:10:42,924
Vous faites trop de bruit…
173
00:10:43,384 --> 00:10:48,094
Yeah !
Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls !
174
00:10:48,224 --> 00:10:50,224
C’est donc ça,
la salle insonorisée ?
175
00:10:50,434 --> 00:10:52,724
Et dire
que le batora de gaming avait ça…
176
00:10:53,474 --> 00:10:57,854
Pour fêter la fin des examens,
les garçons m’ont traîné ici.
177
00:10:58,434 --> 00:11:00,444
J’avais rendez-vous
avec Amélie…
178
00:11:01,604 --> 00:11:05,824
Désolé, Amélie. J’ai un imprévu
qui me contraint à annuler la lecture.
179
00:11:06,784 --> 00:11:09,534
Zut… Iruma ne viendra pas…
180
00:11:09,954 --> 00:11:13,574
Je vois. Navrée que tu aies dû
te déplacer pour m’en informer.
181
00:11:14,664 --> 00:11:16,824
Mais ce n’était pas nécessaire…
182
00:11:16,944 --> 00:11:17,544
Si !
183
00:11:17,834 --> 00:11:19,044
Parce que moi,
184
00:11:19,664 --> 00:11:21,464
je voulais te parler, Rouquemoute !
185
00:11:21,584 --> 00:11:22,544
« Rouquemoute » ?
186
00:11:23,884 --> 00:11:24,884
On y va !
187
00:11:25,464 --> 00:11:26,634
Quoi ?
188
00:11:38,934 --> 00:11:39,684
Entre filles !
189
00:11:41,184 --> 00:11:44,774
Profitons-en ! On a autant le droit
de s’amuser que les garçons !
190
00:11:45,114 --> 00:11:47,234
Je ne me sens pas du tout
à ma place.
191
00:11:47,364 --> 00:11:49,614
Que fait
la présidente du BDE ici ?
192
00:11:49,784 --> 00:11:51,614
J’ai toujours rêvé de ça,
193
00:11:51,744 --> 00:11:53,454
une fête entre filles !
194
00:11:53,954 --> 00:11:55,824
Commençons par les présentations.
195
00:11:56,284 --> 00:11:59,084
{\an8}BONNE HUMEUR
196
00:11:56,704 --> 00:11:59,084
Moi ! Moi ! Clara Valac !
197
00:11:59,664 --> 00:12:01,464
Moi, c’est Elizabetta X.
198
00:12:01,754 --> 00:12:04,464
Keroli Crocell… voilà.
199
00:12:05,084 --> 00:12:07,964
Amélie Azazel,
présidente du BDE.
200
00:12:08,094 --> 00:12:10,764
{\an1}– On savait déjà !
– Notre invitée spéciale !
201
00:12:13,014 --> 00:12:16,934
On a ouvert le thé aux herbes
que j’avais prévu pour Iruma…
202
00:12:17,764 --> 00:12:19,814
Alors, vous êtes toutes prêtes ?
203
00:12:20,104 --> 00:12:22,064
L’équipe des filles anormales
204
00:12:22,524 --> 00:12:24,064
with la Rouquemoute !
205
00:12:24,484 --> 00:12:25,314
C’est parti !
206
00:12:25,774 --> 00:12:27,364
{\an1}– Santé !
– Santé…
207
00:12:32,364 --> 00:12:34,324
J’ai jamais bu un thé pareil !
208
00:12:34,954 --> 00:12:36,074
Il est délicieux.
209
00:12:36,244 --> 00:12:37,284
Mme la présidente…
210
00:12:37,874 --> 00:12:41,124
ça fait longtemps
que je veux vous dire…
211
00:12:41,374 --> 00:12:43,794
J’adore la façon
dont vos cheveux rebiquent !
212
00:12:43,914 --> 00:12:45,374
Ah. Merci du compliment.
213
00:12:45,504 --> 00:12:48,714
Comment les entretenez-vous ?
Avec quel shampooing ?
214
00:12:49,004 --> 00:12:50,304
Quel shampoing ?
215
00:12:50,594 --> 00:12:52,764
J’utilise du Dévian.
216
00:12:52,884 --> 00:12:54,974
Oh !
Mais c’est une marque de luxe !
217
00:12:56,724 --> 00:12:58,554
{\an1}– Tes cheveux brillent !
– Hé !
218
00:12:58,974 --> 00:13:00,014
Moustache !
219
00:13:01,474 --> 00:13:03,394
Les tiens aussi, Keroli ?
220
00:13:04,234 --> 00:13:05,024
« Keroli » ?
221
00:13:05,314 --> 00:13:07,694
Et toi, qu’utilises-tu, Keroli ?
222
00:13:07,814 --> 00:13:10,984
Moi, je mets du Lovelyca.
223
00:13:16,284 --> 00:13:17,534
Tu veux savoir ?
224
00:13:18,704 --> 00:13:20,414
Alors, écoute-moi bien.
225
00:13:22,794 --> 00:13:25,754
Ton petit cœur m’appartient,
petit diable !
226
00:13:26,874 --> 00:13:29,544
Lovelyca !
Shampoing et après-shampoing !
227
00:13:29,674 --> 00:13:31,714
En vente partout…
mon petit diable !
228
00:13:33,764 --> 00:13:36,174
J’en ai un peu trop fait,
pour cette pub !
229
00:13:36,344 --> 00:13:37,884
Je sais plus où me mettre !
230
00:13:38,014 --> 00:13:40,644
Elle le cache à ses camarades,
231
00:13:40,764 --> 00:13:43,274
mais elle est aussi Kuromu,
la célèbre diablodole.
232
00:13:43,644 --> 00:13:44,894
Et toi, Clara ?
233
00:13:45,104 --> 00:13:46,024
Du savon !
234
00:13:47,394 --> 00:13:49,064
Comment ça, du savon ?
235
00:13:49,484 --> 00:13:52,024
Euh… Et ton après-shampoing ?
236
00:13:52,154 --> 00:13:52,944
Du savon !
237
00:13:53,074 --> 00:13:54,784
{\an1}– Et pour le corps ?
– Savon !
238
00:13:54,904 --> 00:13:55,904
Pour le visage ?
239
00:13:56,284 --> 00:13:57,204
Savon !
240
00:13:58,324 --> 00:13:59,164
C’est un peu…
241
00:13:59,364 --> 00:14:00,534
Et il est rose !
242
00:14:00,664 --> 00:14:04,084
Savon ! Bulles ! Bulles ! Bulles !
Savon ! Bulles ! Bulles !
243
00:14:04,204 --> 00:14:07,624
On se couvre de bubulles
pour devenir des chenilles de savon.
244
00:14:07,754 --> 00:14:10,924
De la part du monstre Savon,
bonjour à vous !
245
00:14:11,044 --> 00:14:14,424
Je te prêterai le mien,
tu pourras l’essayer, si tu veux.
246
00:14:14,554 --> 00:14:18,094
Moi aussi, j’ai plein
de flacons de Lovelyca, à la maison.
247
00:14:19,974 --> 00:14:21,054
Elles ont raison.
248
00:14:21,184 --> 00:14:23,564
Tu pourrais être
encore plus adorable.
249
00:14:25,774 --> 00:14:29,814
Un diable œuf au plat
et un soda tapioca malmangue.
250
00:14:30,604 --> 00:14:31,354
Baby, Baby…
251
00:14:31,694 --> 00:14:34,524
Il y a une chanson
que vous voudriez chanter, maître ?
252
00:14:35,984 --> 00:14:38,284
Je ne connais aucun tube
de l’enfer !
253
00:14:38,404 --> 00:14:39,494
C’était génial !
254
00:14:39,994 --> 00:14:41,494
C’est ton tour, Iruma !
255
00:14:43,704 --> 00:14:46,084
Je fais quoi ?
Je dois vite trouver !
256
00:14:46,494 --> 00:14:47,334
Un instant !
257
00:14:47,664 --> 00:14:49,834
Il y en a bien une
qui ferait l’affaire !
258
00:14:50,584 --> 00:14:52,004
La seule que je connaisse !
259
00:14:52,584 --> 00:14:55,134
Est-ce que tu m’aimes ?
260
00:14:55,254 --> 00:14:57,884
Un problème ?
Je vois clair dans ton jeu
261
00:14:58,014 --> 00:15:01,094
Serais-tu prêt à vendre
262
00:15:01,304 --> 00:15:03,434
Ton âme pour moi ?
263
00:15:03,684 --> 00:15:06,564
Petite diablesse !
Petite diablesse !
264
00:15:06,684 --> 00:15:08,184
Un démon comme toi
265
00:15:08,354 --> 00:15:10,104
Comment il maîtrise !
266
00:15:10,234 --> 00:15:11,564
Bien joué, mon rival !
267
00:15:11,694 --> 00:15:14,364
Moi, la petite diablesse !
268
00:15:14,984 --> 00:15:16,694
Yeah !
269
00:15:17,824 --> 00:15:19,444
C’est ainsi que sa classe
270
00:15:19,574 --> 00:15:22,664
apprit qu’Iruma était un grand fan
de Kuromu.
271
00:15:27,874 --> 00:15:31,334
{\an1}– Bon, passons aux choses sérieuses.
– Hein ? Comment ça ?
272
00:15:31,464 --> 00:15:32,754
Puisqu’on est entre filles…
273
00:15:34,884 --> 00:15:36,804
D’où vient cet éclairage rose ?
274
00:15:37,384 --> 00:15:39,514
C’est l’heure des confidences !
275
00:15:41,514 --> 00:15:43,764
{\an1}– Des confidences ?
– J’aime les bananes !
276
00:15:44,094 --> 00:15:47,514
Alors ?
Vous avez un garçon en vue ?
277
00:15:48,934 --> 00:15:50,144
Moi, c’est Irumachou !
278
00:15:52,274 --> 00:15:54,694
{\an1}– Présidente ?
– Ça va aller ?
279
00:15:54,814 --> 00:15:56,484
Fai… faites pas attention !
280
00:15:56,984 --> 00:15:58,074
Quelle négligence !
281
00:15:58,194 --> 00:16:01,404
Je voyais bien cette chose verte
graviter autour d’Iruma,
282
00:16:01,904 --> 00:16:03,114
mais je réalise…
283
00:16:05,914 --> 00:16:07,584
… que c’est une fille !
284
00:16:07,914 --> 00:16:09,454
C’est une fille !
285
00:16:10,294 --> 00:16:12,374
Une fille !
286
00:16:12,714 --> 00:16:14,834
C’est une fille !
287
00:16:16,504 --> 00:16:18,554
Et en plus, elle ai…
288
00:16:18,674 --> 00:16:20,964
ai… aime Iruma !
289
00:16:21,214 --> 00:16:23,344
Il est trop gentil, Irumachou !
290
00:16:23,594 --> 00:16:27,764
Et puis, et puis ! On joue ensemble
et on mange plein de trucs !
291
00:16:28,684 --> 00:16:29,604
Je dois avouer
292
00:16:29,724 --> 00:16:32,854
qu’Iruma a l’air si puissant,
avec son cycle du mal…
293
00:16:34,314 --> 00:16:36,404
Moi, je ressens rien de tel…
294
00:16:38,654 --> 00:16:42,534
Mais je sais
que je peux compter sur lui.
295
00:16:43,034 --> 00:16:44,994
C’est vrai qu’il est plutôt classe.
296
00:16:45,574 --> 00:16:46,494
Pas tant que ça…
297
00:16:46,614 --> 00:16:50,084
{\an8}Iruma !
Tu me fais des infidélités ?
298
00:16:49,244 --> 00:16:50,744
NE SORTENT PAS ENSEMBLE
299
00:16:51,954 --> 00:16:52,794
Attends !
300
00:16:54,044 --> 00:16:56,924
Une fille comme toi ne mérite pas
d’approcher Kakeru !
301
00:16:58,004 --> 00:17:00,754
Maintenant, je comprends
les sentiments de Sayo !
302
00:17:01,554 --> 00:17:04,594
Et vous, présidente ?
Avez-vous un prétendant ?
303
00:17:05,184 --> 00:17:07,594
Vous semblez avoir
beaucoup d’expérience.
304
00:17:07,844 --> 00:17:10,394
Vous auriez des astuces
à partager avec nous ?
305
00:17:10,514 --> 00:17:11,814
Mais je…
306
00:17:12,184 --> 00:17:14,814
Comment fait-on craquer un démon,
professeur ?
307
00:17:14,934 --> 00:17:16,484
Ton secret de séduction ?
308
00:17:16,604 --> 00:17:17,814
Je veux savoir !
309
00:17:19,114 --> 00:17:19,944
Gloups !
310
00:17:20,114 --> 00:17:20,904
BAM !
311
00:17:20,114 --> 00:17:20,904
AH !
312
00:17:20,114 --> 00:17:20,904
AÏE !
313
00:17:20,904 --> 00:17:21,554
ÇA VA ALLER ?
314
00:17:22,324 --> 00:17:23,694
Ça va aller ?
315
00:17:24,534 --> 00:17:25,994
Vous lui rentrez dedans.
316
00:17:26,114 --> 00:17:27,074
Hein ?
317
00:17:27,324 --> 00:17:29,784
Je veux dire… Allez au contact !
318
00:17:30,204 --> 00:17:31,704
Ah, je vois !
319
00:17:32,124 --> 00:17:35,964
Mlle Lime disait que le toucher
était toujours efficace.
320
00:17:36,084 --> 00:17:37,504
Sexy !
321
00:17:37,624 --> 00:17:39,334
C’est une méthode audacieuse.
322
00:17:39,794 --> 00:17:43,714
Et toi, Keroli ? J’aurais tendance
à croire que tu es encore innocente.
323
00:17:44,384 --> 00:17:45,304
Comment ça ?
324
00:17:45,724 --> 00:17:48,094
Pas vraiment, mais bon…
325
00:17:48,554 --> 00:17:49,804
Quelle question !
326
00:17:49,974 --> 00:17:53,724
Il ne suffit pas de sourire aux garçons
pour qu’ils nous aiment ?
327
00:17:54,314 --> 00:17:57,694
De par sa double identité
de diablodole, Keroli Crocell
328
00:17:57,814 --> 00:17:59,984
n’a jamais eu
à faire le premier pas.
329
00:18:00,274 --> 00:18:02,774
Donc, d’après la présidente,
330
00:18:02,904 --> 00:18:04,984
il faut toucher la cible ?
331
00:18:05,194 --> 00:18:05,944
Toucher !
332
00:18:07,244 --> 00:18:09,994
En parlant de toucher,
j’aime grimper sur Sabro !
333
00:18:11,034 --> 00:18:14,244
J’aime Irumachou !
Et tous les démons de la classe !
334
00:18:15,334 --> 00:18:17,044
Que lui arrive-t-il, tout à coup ?
335
00:18:17,164 --> 00:18:19,874
Elle dit le fond de sa pensée
sans rien cacher.
336
00:18:20,634 --> 00:18:23,384
Moi aussi, j’aime tout le monde
dans notre classe.
337
00:18:23,714 --> 00:18:25,964
J’aime M. Vénère avec ses plumes !
338
00:18:26,214 --> 00:18:29,014
M. Venez-Venez ! Irumachou !
Je les aime tous !
339
00:18:29,264 --> 00:18:31,974
Je les aime tous !
Tous, sans interlude !
340
00:18:33,764 --> 00:18:35,394
Tout le monde ? Ça veut dire
341
00:18:35,524 --> 00:18:38,894
que tu ne les aimes pas d’amour,
si ?
342
00:18:39,024 --> 00:18:39,694
D’amour ?
343
00:18:40,194 --> 00:18:43,864
Par exemple,
aimerais-tu te marier avec Iruma ?
344
00:18:52,624 --> 00:18:53,394
{\an8}VIVE LES MARIÉS
345
00:18:57,254 --> 00:19:00,084
Si c’est Irumachou,
pourquoi pas…
346
00:19:00,424 --> 00:19:02,004
En fait, j’aimerais bien.
347
00:19:03,424 --> 00:19:07,764
Cette fille est trop dangereuse
pour la laisser aux côtés d’Iruma !
348
00:19:10,134 --> 00:19:11,724
Vous pensez la même chose ?
349
00:19:12,554 --> 00:19:15,894
Iruma ferait sans doute
un bon époux.
350
00:19:19,564 --> 00:19:21,234
Un bon époux ?
351
00:19:24,614 --> 00:19:26,824
C’est trop tôt
pour penser au mariage !
352
00:19:27,154 --> 00:19:29,194
Il n’y a pas d’âge pour ça.
353
00:19:30,324 --> 00:19:32,164
Bref, c’est indécent !
354
00:19:32,414 --> 00:19:33,664
L’amour est un droit !
355
00:19:33,784 --> 00:19:36,414
Moi, je rêverais de me marier
encore étudiante !
356
00:19:36,534 --> 00:19:39,414
Tu ne sais même pas
ce que tu veux faire plus tard !
357
00:19:40,714 --> 00:19:41,544
Et alors ?
358
00:19:41,664 --> 00:19:43,834
Le véritable amour
est beau et précieux !
359
00:19:43,964 --> 00:19:45,674
Peu importe la forme qu’il prend !
360
00:19:45,844 --> 00:19:47,304
C’est scandaleux !
361
00:19:47,424 --> 00:19:49,964
Il faut planifier son avenir
avant le reste !
362
00:19:50,264 --> 00:19:53,844
Dans ce cas, ne vous mariez pas !
Vous n’avez qu’à vous fiancer !
363
00:19:54,094 --> 00:19:56,724
« Fiancer » ?
J’aime bien la sonorité de ce mot.
364
00:19:56,854 --> 00:19:57,724
N’importe quoi !
365
00:19:57,934 --> 00:19:59,524
Si je l’aime, je l’épouse !
366
00:19:59,814 --> 00:20:02,524
Une bague à son doigt !
Une à la mienne, et but !
367
00:20:02,644 --> 00:20:05,564
Non, il faut au moins attendre
d’avoir fini l’école !
368
00:20:05,734 --> 00:20:08,404
Si c’est le grand amour,
à quoi bon attendre ?
369
00:20:08,524 --> 00:20:09,534
C’est ridicule !
370
00:20:09,694 --> 00:20:12,954
Minute ! Qu’est-ce qui vous déplaît
dans les fiançailles ?
371
00:20:13,204 --> 00:20:16,284
On prend jamais de bonnes décisions
sur un coup de tête !
372
00:20:16,704 --> 00:20:18,454
Faire des erreurs, c’est la vie !
373
00:20:18,584 --> 00:20:20,664
L’important, c’est l’amour !
La passion !
374
00:20:20,794 --> 00:20:23,124
D’abord, il fait sa demande !
C’est la base !
375
00:20:23,254 --> 00:20:25,214
Vous êtes fiancés !
Fiancés !
376
00:20:25,584 --> 00:20:27,964
Un mariage,
ça se fait pas à la légère !
377
00:20:28,094 --> 00:20:30,924
Pourquoi je prends ça
autant à cœur ?
378
00:20:31,214 --> 00:20:33,054
Il y aura des moments difficiles…
379
00:20:33,174 --> 00:20:35,134
Je me lâche vraiment,
aujourd’hui…
380
00:20:35,264 --> 00:20:37,434
mais je veux saisir mon avenir !
381
00:20:37,854 --> 00:20:39,184
Le thé relax…
382
00:20:39,474 --> 00:20:43,234
déstresse les gens en leur faisant
avouer leurs pensées secrètes.
383
00:20:48,114 --> 00:20:51,034
J’ai l’impression d’en avoir
beaucoup trop dit.
384
00:20:51,364 --> 00:20:53,154
Mais j’ai oublié les détails…
385
00:20:53,284 --> 00:20:54,864
Je me sens tellement mieux !
386
00:20:54,994 --> 00:20:56,864
T’es une sacrée pipelette, Kerorin.
387
00:20:57,494 --> 00:21:00,744
Vous aussi, présidente.
Vous me paraissiez plus effrayante.
388
00:21:02,624 --> 00:21:03,874
Appelle-moi Amélie.
389
00:21:04,294 --> 00:21:06,624
Je ne suis pas en fonction, là.
390
00:21:09,294 --> 00:21:10,804
{\an1}– Amélie !
– Amé !
391
00:21:10,924 --> 00:21:13,344
{\an1}– Rouquemé !
– Vous allez un peu vite…
392
00:21:14,304 --> 00:21:16,724
Dites, si on échangeait nos numéros ?
393
00:21:16,844 --> 00:21:17,514
Avec plaisir.
394
00:21:17,684 --> 00:21:18,304
Oui !
395
00:21:18,554 --> 00:21:20,434
On se refera des soirées, hein ?
396
00:21:22,024 --> 00:21:24,564
C’est vrai que c’est amusant !
397
00:21:27,104 --> 00:21:27,814
Oui.
398
00:21:29,274 --> 00:21:32,074
Ah ? Tu étais là, Amélie ?
399
00:21:32,194 --> 00:21:35,364
Je me suis évadé quelques instants
de la fête des garçons…
400
00:21:35,784 --> 00:21:37,534
Hein ? Euh ? Quoi ?
401
00:21:37,864 --> 00:21:39,824
C’est réservé aux filles !
402
00:21:39,954 --> 00:21:41,334
Interdit aux garçons !
403
00:21:43,084 --> 00:21:45,294
Hein ? Quoi ? Quoi ?
404
00:21:45,664 --> 00:21:48,294
Pourquoi ?
405
00:23:21,514 --> 00:23:24,644
Une bague pour toi !
Et une pour moi ! Interlude !
406
00:23:24,894 --> 00:23:26,314
Eiko apprit par Az
407
00:23:26,434 --> 00:23:29,774
qu’Iruma travaillait
avec grand sérieux.
408
00:23:30,064 --> 00:23:33,104
Maître Iruma est fantastique,
quand il révise !
409
00:23:33,694 --> 00:23:36,614
Je dois bien pouvoir l’aider !
410
00:23:37,234 --> 00:23:41,204
Je vais lui faire des synthèses
de formules mathématiques.
411
00:23:41,904 --> 00:23:44,074
Des mémos ingénieux
pour chaque matière !
412
00:23:44,414 --> 00:23:46,744
Du coup,
je dois tout comprendre à fond !
413
00:23:46,874 --> 00:23:50,084
C’est Asmodeus qui transmettait
ces pense-bêtes à Iruma.
414
00:23:50,204 --> 00:23:53,674
Résultat des courses…
Eiko finit 10e des première année.
415
00:23:53,794 --> 00:23:58,174
Ce fut l’exemple le plus frappant
de l’influence d’Iruma sur autrui.
416
00:24:00,014 --> 00:25:00,044
{\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
417
00:24:01,134 --> 00:24:04,434
Naberius Callego, le professeur strict
amateur de cactus.
418
00:24:04,554 --> 00:24:08,104
Si l’attitude désinvolte du proviseur
l’agace prodigieusement,
419
00:24:08,224 --> 00:24:10,104
il lui obéit au doigt et à l’œil.
420
00:24:10,224 --> 00:24:11,984
Et là, Sullivan lui donne un ordre !
421
00:24:12,104 --> 00:24:13,484
Pour Callego débute alors
422
00:24:13,734 --> 00:24:17,194
une épreuve sans précédent
qui pourrait lui être fatale !
423
00:24:17,484 --> 00:24:21,534
Prochain épisode…
« Les visites aux parents ».
424
00:24:21,654 --> 00:24:24,994
Oui, les rencontres parents-professeurs
de la classe anormale !