1 00:00:00,824 --> 00:00:05,614 LES TESTS DE LA FIN 2 00:00:02,824 --> 00:00:05,494 Les Tests de la Fin ont enfin commencé. 3 00:00:06,284 --> 00:00:09,454 Comment Iruma et les élèves de la classe anormale 4 00:00:09,584 --> 00:00:12,874 vont-ils s’en sortir pour éviter les rattrapages ? 5 00:00:31,974 --> 00:00:35,604 Bien, je vais rendre les copies de la semaine dernière. 6 00:00:35,984 --> 00:00:36,944 Non ! 7 00:00:37,104 --> 00:00:39,824 {\an1}– Attendez ! – C’est trop rapide ! 8 00:00:39,944 --> 00:00:41,444 On est pas prêts moralement ! 9 00:00:46,494 --> 00:00:48,114 Parmi les démons peuplant l’enfer, 10 00:00:48,244 --> 00:00:51,574 le seul humain est un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki. 11 00:00:52,204 --> 00:00:57,124 Au cours de sa scolarité à Babyls, l’école des démons, 12 00:00:57,294 --> 00:00:59,214 il s’est découvert une ambition. 13 00:00:59,334 --> 00:01:01,794 En gros, il s’est fixé un but… 14 00:01:02,004 --> 00:01:05,254 gravir les échelons de la hiérarchie infernale. 15 00:01:06,054 --> 00:01:08,724 À quel genre d’épreuves sera-t-il confronté 16 00:01:10,764 --> 00:01:13,474 sur la route qui l’emmène vers le sommet ? 17 00:02:44,024 --> 00:02:48,534 LES TESTS DE LA FIN 18 00:02:45,114 --> 00:02:46,654 Les Tests de la Fin. 19 00:02:48,534 --> 00:02:51,494 {\an1}– Tout, mais pas les rattrapages ! – On a bossé dur ! 20 00:02:51,614 --> 00:02:54,244 {\an1}– Je m’enfuis à tire-d’aile ! – Attendez demain ! 21 00:02:54,374 --> 00:02:56,744 C’est trop tôt ! 22 00:02:58,084 --> 00:02:59,664 {\an1}– Les résultats… – Attendez ! 23 00:03:01,044 --> 00:03:03,214 Croyez bien que je le regrette… 24 00:03:06,464 --> 00:03:08,384 À ces Tests de la Fin, 25 00:03:08,594 --> 00:03:10,174 toute la classe anormale… 26 00:03:13,554 --> 00:03:15,144 a eu au-dessus de la moyenne. 27 00:03:18,774 --> 00:03:20,564 Youpi ! 28 00:03:20,774 --> 00:03:23,064 On a tous réussi ! 29 00:03:23,484 --> 00:03:25,274 Félicitations, maître Iruma ! 30 00:03:25,404 --> 00:03:26,774 Bravo, Irumachou ! 31 00:03:26,904 --> 00:03:30,194 Merci pour votre aide à tous les deux ! 32 00:03:31,654 --> 00:03:32,664 J’ai réussi, Ali ! 33 00:03:34,744 --> 00:03:36,374 {\an1}– Je vais m’éclater ! – Enfin ! 34 00:03:36,494 --> 00:03:37,994 Vivement les congés ! 35 00:03:38,124 --> 00:03:39,544 Suffit ! Silence ! 36 00:03:41,044 --> 00:03:42,964 Vous trois, en rang ! Fissa ! 37 00:03:46,464 --> 00:03:49,884 Tous les Aleph au-dessus de la moyenne sont promus Beth. 38 00:03:46,794 --> 00:03:49,214 RANG 1 : ALEPH 39 00:03:49,214 --> 00:03:50,764 RANG 2 : BETH 40 00:03:50,884 --> 00:03:52,554 {\an1}– Sérieux ? – Incroyable ! 41 00:03:52,684 --> 00:03:53,934 Vous êtes moins Beth ! 42 00:03:54,054 --> 00:03:55,894 Félicitations à vous tous ! 43 00:03:56,684 --> 00:03:58,374 RANG 1 : ALEPH 44 00:03:56,894 --> 00:03:59,434 Allocer est directement promu Gimel ! 45 00:03:58,374 --> 00:04:04,904 RANG 3 : GIMEL 46 00:03:59,814 --> 00:04:01,484 C’est le meilleur 1re année ! 47 00:04:01,604 --> 00:04:03,774 Encore meilleur qu’Az-Az ? 48 00:04:03,894 --> 00:04:04,904 Démontiel ! 49 00:04:05,984 --> 00:04:08,654 Pour qu’un joyau scintille, il faut l’éclairer. 50 00:04:09,194 --> 00:04:11,154 {\an1}– Ils sont tous incroyables ! – Oui ! 51 00:04:11,494 --> 00:04:13,244 Surtout vous, maître ! 52 00:04:13,704 --> 00:04:14,414 Comment ça ? 53 00:04:14,954 --> 00:04:18,084 Pour être honnête, ils semblaient si peu motivés 54 00:04:18,204 --> 00:04:21,414 que je les voyais mal échapper aux rattrapages. 55 00:04:21,914 --> 00:04:24,874 Mais vous leur avez montré l’exemple, 56 00:04:25,004 --> 00:04:28,254 et ils ont tous pris leurs crayons pour réviser avec ardeur. 57 00:04:28,924 --> 00:04:32,464 Vous avez un don pour changer les gens qui vous entourent ! 58 00:04:32,674 --> 00:04:33,884 Changer les gens ? 59 00:04:35,134 --> 00:04:36,094 Je fais ça, moi ? 60 00:04:37,854 --> 00:04:38,644 Oui ! 61 00:04:39,514 --> 00:04:41,024 Par-dessus tout, j’y vois 62 00:04:41,724 --> 00:04:42,984 la preuve incontestable 63 00:04:43,734 --> 00:04:45,894 de vos prédispositions à être roi ! 64 00:04:46,814 --> 00:04:48,654 {\an1}– Iruma… – Présent ! 65 00:04:53,364 --> 00:04:57,284 De toute la classe, tu es celui dont les notes… 66 00:04:57,954 --> 00:04:59,204 ont le plus progressé. 67 00:05:02,624 --> 00:05:05,834 On dirait bien que je vais devoir redoubler d’efforts. 68 00:05:06,294 --> 00:05:09,294 Cela dit, ça ne mérite pas pour autant une promotion. 69 00:05:09,464 --> 00:05:10,794 Merci beaucoup ! 70 00:05:11,594 --> 00:05:13,344 Excusez-moi, monsieur… 71 00:05:14,264 --> 00:05:15,764 je reviens de suite ! 72 00:05:15,884 --> 00:05:17,844 Hé ! Reste là, vermine ! 73 00:05:19,974 --> 00:05:22,644 Le pouvoir de changer ceux qui m’entourent ? 74 00:05:23,564 --> 00:05:26,444 Vite, je dois informer M. Balam de ces résultats ! 75 00:05:29,944 --> 00:05:31,574 Je… je suis désolé ! 76 00:05:38,284 --> 00:05:39,744 Vos… vos… 77 00:05:40,624 --> 00:05:42,584 Où sont vos cheveux ? C’est ma faute ? 78 00:05:42,744 --> 00:05:44,164 Je ne suis pas chauve. 79 00:05:44,624 --> 00:05:46,794 Oui, c’est vrai… 80 00:05:47,084 --> 00:05:49,834 Je vous ai pas influencé, hein ? Alors, pourquoi ? 81 00:05:51,294 --> 00:05:53,344 Comme ça, pour changer un peu. 82 00:05:53,594 --> 00:05:55,674 Sinon, ça a été, tes examens ? 83 00:05:58,934 --> 00:06:02,604 Tu as fini 81e sur les 163 élèves de la promotion ! 84 00:06:03,104 --> 00:06:04,184 T’es pile au milieu ! 85 00:06:04,314 --> 00:06:05,604 Vive le milieu ! 86 00:06:05,724 --> 00:06:08,024 C’est fantastique ! Tu l’as bien mérité ! 87 00:06:08,144 --> 00:06:12,314 Merci beaucoup ! C’est à vous que je le dois, M. Balam ! 88 00:06:12,444 --> 00:06:14,734 Non, tu as fait ça tout seul. 89 00:06:15,364 --> 00:06:19,114 Tiens, un petit cadeau de ma part pour te récompenser ! 90 00:06:21,074 --> 00:06:23,874 C’est une fleur salamandre, non ? 91 00:06:23,994 --> 00:06:25,494 Celle qui crache du feu ! 92 00:06:25,954 --> 00:06:29,124 Bonne réponse ! Tes révisions ont porté leurs fruits. 93 00:06:30,794 --> 00:06:33,254 Les connaissances acquises pour les examens 94 00:06:33,384 --> 00:06:36,384 te seront très utiles pour te protéger. 95 00:06:36,514 --> 00:06:38,384 Tu as beaucoup évolué. 96 00:06:38,884 --> 00:06:42,224 D’ailleurs, j’ai enlevé la graine qui lui fait cracher du feu. 97 00:06:42,344 --> 00:06:43,804 Je vous remercie. 98 00:06:46,434 --> 00:06:49,444 Influencer ses semblables ou s’inspirer d’eux, 99 00:06:49,734 --> 00:06:51,854 c’est le privilège des êtres vivants. 100 00:06:52,654 --> 00:06:54,154 Comme tu le disais toi-même, 101 00:06:54,364 --> 00:06:56,024 tu t’es mis à jour. 102 00:06:56,614 --> 00:06:59,744 Alors, je vais pas me contenter de me rapprocher des gens, 103 00:06:59,904 --> 00:07:02,784 je vais faire des efforts pour être plus accessible. 104 00:07:03,124 --> 00:07:05,874 Ma tignasse leur faisait peur, non ? 105 00:07:06,294 --> 00:07:08,374 Donc, c’est vraiment ma faute… 106 00:07:08,544 --> 00:07:10,164 Disons plutôt « grâce à toi ». 107 00:07:11,214 --> 00:07:13,884 La chute d’une goutte peut rider la surface d’un lac. 108 00:07:14,794 --> 00:07:17,884 Un mot de ta part a suffi à me donner le courage d’agir. 109 00:07:20,594 --> 00:07:23,534 En plus, comme tu ne mens jamais, 110 00:07:23,704 --> 00:07:26,104 tes paroles vont droit au cœur des démons. 111 00:07:27,314 --> 00:07:31,024 Bref ! Je me réjouis que tu aies évité les rattrapages. 112 00:07:31,524 --> 00:07:32,904 Tes efforts ont payé. 113 00:07:34,694 --> 00:07:35,404 Oui ! 114 00:07:37,984 --> 00:07:41,074 La liste des élèves qui vont aux rattrapages est affichée ! 115 00:07:41,204 --> 00:07:44,914 Tiens, il n’y a personne de la classe anormale. 116 00:07:45,204 --> 00:07:47,874 Iruma… J’ai toujours cru en toi ! 117 00:07:49,164 --> 00:07:50,334 La jeunesse passe vite, 118 00:07:50,624 --> 00:07:54,714 pas question d’en gâcher une seule miette. Pas vrai ? 119 00:07:55,754 --> 00:07:56,794 Shichirô ! 120 00:07:57,924 --> 00:07:59,804 Euh… ta tête… 121 00:07:59,964 --> 00:08:01,594 Pardon… Je… 122 00:08:02,974 --> 00:08:07,394 Tu préfères t’étrangler plutôt que de rire, hein, Callego ? 123 00:08:08,184 --> 00:08:11,064 Bah, je suis content que tu prennes confiance en toi. 124 00:08:11,394 --> 00:08:12,564 Je n’oublie pas 125 00:08:13,444 --> 00:08:15,774 qu’avec moi, tu es le seul à Babyls 126 00:08:16,614 --> 00:08:18,404 à avoir atteint le rang Het ! 127 00:08:19,024 --> 00:08:22,404 LE CORBEAU BLANC GARDIEN (LA GARGOUILLE) 128 00:08:19,824 --> 00:08:21,824 Shichirô Balam, dit « la Gargouille ». 129 00:08:22,244 --> 00:08:24,034 Rang Het. 130 00:08:22,404 --> 00:08:24,534 RANG 8 : HET 131 00:08:25,284 --> 00:08:28,494 Le pouvoir héréditaire des Balam se nomme le Buzzer. 132 00:08:27,604 --> 00:08:33,584 LA CLOCHETTE ANTIMENSONGE (BUZZER) 133 00:08:28,874 --> 00:08:29,914 En un instant, 134 00:08:30,044 --> 00:08:33,584 il peut repérer les menteurs et les tricheurs. 135 00:08:34,124 --> 00:08:36,634 Tu es vraiment le seul qui soit capable 136 00:08:36,964 --> 00:08:39,254 de surveiller l’ensemble des élèves 137 00:08:39,384 --> 00:08:41,264 dans tout Babyls simultanément. 138 00:08:42,714 --> 00:08:43,424 Tiens ? 139 00:08:45,764 --> 00:08:48,934 Pas un d’eux ne peut échapper à ta vigilance. 140 00:08:49,054 --> 00:08:53,604 Si. En fait, il y en a un dont je n’avais pas prévu les réactions. 141 00:08:53,814 --> 00:08:54,604 Quoi ? 142 00:08:55,444 --> 00:08:57,984 C’est ce qui rend les êtres vivants si fascinants. 143 00:08:58,614 --> 00:08:59,484 Hein ? 144 00:09:00,524 --> 00:09:01,864 Oublie ce que j’ai dit. 145 00:09:04,744 --> 00:09:08,744 Au fait, ta coupe fait toujours peur, mais plus pour les mêmes raisons. 146 00:09:10,454 --> 00:09:13,254 Super ! Génial ! Les examens sont finis ! 147 00:09:13,434 --> 00:09:14,814 ON A RÉUSSI LES EXAMENS ! 148 00:09:13,874 --> 00:09:15,044 Fêtons ça dignement ! 149 00:09:15,164 --> 00:09:17,334 J’ai apporté une tonne de sucreries ! 150 00:09:18,924 --> 00:09:20,924 Au fait, où est Shinel ? 151 00:09:21,044 --> 00:09:24,724 Il s’est fait pincer pour avoir utilisé une potion d’intelligence 152 00:09:24,844 --> 00:09:26,434 et subit l’enfer des rattrapages. 153 00:09:40,314 --> 00:09:42,364 Tu as échappé aux rattrapages. 154 00:09:42,864 --> 00:09:44,784 Bravo, Iruma ! 155 00:09:45,824 --> 00:09:50,274 {\an3}ON JOUE ENSEMBLE ? 156 00:09:51,744 --> 00:09:56,254 DISCUSSIONS ENTRE FILLES 157 00:09:52,784 --> 00:09:54,334 Discussions entre filles. 158 00:09:58,124 --> 00:09:58,964 Parfait ! 159 00:09:59,464 --> 00:10:02,424 Une séance de lecture pour fêter la fin des examens. 160 00:10:02,594 --> 00:10:05,384 Je n’ai pas pu le contacter durant ses révisions, 161 00:10:05,514 --> 00:10:07,804 du coup, mon appel était un peu soudain. 162 00:10:08,094 --> 00:10:11,684 Mais je me suis procuré un thé réputé aux herbes relaxantes, 163 00:10:11,804 --> 00:10:13,644 et je suis sûre que ça lui plaira. 164 00:10:14,064 --> 00:10:15,354 Merci d’être venu, Iru… 165 00:10:16,394 --> 00:10:17,104 … ma. 166 00:10:19,654 --> 00:10:21,104 Irumachou ne viendra pas ! 167 00:10:24,024 --> 00:10:26,784 Yeah ! We’re just getting started ! 168 00:10:26,904 --> 00:10:28,114 On est forts ! Pump it up ! 169 00:10:28,134 --> 00:10:29,364 SALLE INSONORISÉE 170 00:10:29,494 --> 00:10:34,374 Yeah ! Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls ! 171 00:10:36,504 --> 00:10:40,964 Yeah ! Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls ! 172 00:10:41,084 --> 00:10:42,924 Vous faites trop de bruit… 173 00:10:43,384 --> 00:10:48,094 Yeah ! Baby, Baby, Baby, Baby, Babyls ! 174 00:10:48,224 --> 00:10:50,224 C’est donc ça, la salle insonorisée ? 175 00:10:50,434 --> 00:10:52,724 Et dire que le batora de gaming avait ça… 176 00:10:53,474 --> 00:10:57,854 Pour fêter la fin des examens, les garçons m’ont traîné ici. 177 00:10:58,434 --> 00:11:00,444 J’avais rendez-vous avec Amélie… 178 00:11:01,604 --> 00:11:05,824 Désolé, Amélie. J’ai un imprévu qui me contraint à annuler la lecture. 179 00:11:06,784 --> 00:11:09,534 Zut… Iruma ne viendra pas… 180 00:11:09,954 --> 00:11:13,574 Je vois. Navrée que tu aies dû te déplacer pour m’en informer. 181 00:11:14,664 --> 00:11:16,824 Mais ce n’était pas nécessaire… 182 00:11:16,944 --> 00:11:17,544 Si ! 183 00:11:17,834 --> 00:11:19,044 Parce que moi, 184 00:11:19,664 --> 00:11:21,464 je voulais te parler, Rouquemoute ! 185 00:11:21,584 --> 00:11:22,544 « Rouquemoute » ? 186 00:11:23,884 --> 00:11:24,884 On y va ! 187 00:11:25,464 --> 00:11:26,634 Quoi ? 188 00:11:38,934 --> 00:11:39,684 Entre filles ! 189 00:11:41,184 --> 00:11:44,774 Profitons-en ! On a autant le droit de s’amuser que les garçons ! 190 00:11:45,114 --> 00:11:47,234 Je ne me sens pas du tout à ma place. 191 00:11:47,364 --> 00:11:49,614 Que fait la présidente du BDE ici ? 192 00:11:49,784 --> 00:11:51,614 J’ai toujours rêvé de ça, 193 00:11:51,744 --> 00:11:53,454 une fête entre filles ! 194 00:11:53,954 --> 00:11:55,824 Commençons par les présentations. 195 00:11:56,284 --> 00:11:59,084 {\an8}BONNE HUMEUR 196 00:11:56,704 --> 00:11:59,084 Moi ! Moi ! Clara Valac ! 197 00:11:59,664 --> 00:12:01,464 Moi, c’est Elizabetta X. 198 00:12:01,754 --> 00:12:04,464 Keroli Crocell… voilà. 199 00:12:05,084 --> 00:12:07,964 Amélie Azazel, présidente du BDE. 200 00:12:08,094 --> 00:12:10,764 {\an1}– On savait déjà ! – Notre invitée spéciale ! 201 00:12:13,014 --> 00:12:16,934 On a ouvert le thé aux herbes que j’avais prévu pour Iruma… 202 00:12:17,764 --> 00:12:19,814 Alors, vous êtes toutes prêtes ? 203 00:12:20,104 --> 00:12:22,064 L’équipe des filles anormales 204 00:12:22,524 --> 00:12:24,064 with la Rouquemoute ! 205 00:12:24,484 --> 00:12:25,314 C’est parti ! 206 00:12:25,774 --> 00:12:27,364 {\an1}– Santé ! – Santé… 207 00:12:32,364 --> 00:12:34,324 J’ai jamais bu un thé pareil ! 208 00:12:34,954 --> 00:12:36,074 Il est délicieux. 209 00:12:36,244 --> 00:12:37,284 Mme la présidente… 210 00:12:37,874 --> 00:12:41,124 ça fait longtemps que je veux vous dire… 211 00:12:41,374 --> 00:12:43,794 J’adore la façon dont vos cheveux rebiquent ! 212 00:12:43,914 --> 00:12:45,374 Ah. Merci du compliment. 213 00:12:45,504 --> 00:12:48,714 Comment les entretenez-vous ? Avec quel shampooing ? 214 00:12:49,004 --> 00:12:50,304 Quel shampoing ? 215 00:12:50,594 --> 00:12:52,764 J’utilise du Dévian. 216 00:12:52,884 --> 00:12:54,974 Oh ! Mais c’est une marque de luxe ! 217 00:12:56,724 --> 00:12:58,554 {\an1}– Tes cheveux brillent ! – Hé ! 218 00:12:58,974 --> 00:13:00,014 Moustache ! 219 00:13:01,474 --> 00:13:03,394 Les tiens aussi, Keroli ? 220 00:13:04,234 --> 00:13:05,024 « Keroli » ? 221 00:13:05,314 --> 00:13:07,694 Et toi, qu’utilises-tu, Keroli ? 222 00:13:07,814 --> 00:13:10,984 Moi, je mets du Lovelyca. 223 00:13:16,284 --> 00:13:17,534 Tu veux savoir ? 224 00:13:18,704 --> 00:13:20,414 Alors, écoute-moi bien. 225 00:13:22,794 --> 00:13:25,754 Ton petit cœur m’appartient, petit diable ! 226 00:13:26,874 --> 00:13:29,544 Lovelyca ! Shampoing et après-shampoing ! 227 00:13:29,674 --> 00:13:31,714 En vente partout… mon petit diable ! 228 00:13:33,764 --> 00:13:36,174 J’en ai un peu trop fait, pour cette pub ! 229 00:13:36,344 --> 00:13:37,884 Je sais plus où me mettre ! 230 00:13:38,014 --> 00:13:40,644 Elle le cache à ses camarades, 231 00:13:40,764 --> 00:13:43,274 mais elle est aussi Kuromu, la célèbre diablodole. 232 00:13:43,644 --> 00:13:44,894 Et toi, Clara ? 233 00:13:45,104 --> 00:13:46,024 Du savon ! 234 00:13:47,394 --> 00:13:49,064 Comment ça, du savon ? 235 00:13:49,484 --> 00:13:52,024 Euh… Et ton après-shampoing ? 236 00:13:52,154 --> 00:13:52,944 Du savon ! 237 00:13:53,074 --> 00:13:54,784 {\an1}– Et pour le corps ? – Savon ! 238 00:13:54,904 --> 00:13:55,904 Pour le visage ? 239 00:13:56,284 --> 00:13:57,204 Savon ! 240 00:13:58,324 --> 00:13:59,164 C’est un peu… 241 00:13:59,364 --> 00:14:00,534 Et il est rose ! 242 00:14:00,664 --> 00:14:04,084 Savon ! Bulles ! Bulles ! Bulles ! Savon ! Bulles ! Bulles ! 243 00:14:04,204 --> 00:14:07,624 On se couvre de bubulles pour devenir des chenilles de savon. 244 00:14:07,754 --> 00:14:10,924 De la part du monstre Savon, bonjour à vous ! 245 00:14:11,044 --> 00:14:14,424 Je te prêterai le mien, tu pourras l’essayer, si tu veux. 246 00:14:14,554 --> 00:14:18,094 Moi aussi, j’ai plein de flacons de Lovelyca, à la maison. 247 00:14:19,974 --> 00:14:21,054 Elles ont raison. 248 00:14:21,184 --> 00:14:23,564 Tu pourrais être encore plus adorable. 249 00:14:25,774 --> 00:14:29,814 Un diable œuf au plat et un soda tapioca malmangue. 250 00:14:30,604 --> 00:14:31,354 Baby, Baby… 251 00:14:31,694 --> 00:14:34,524 Il y a une chanson que vous voudriez chanter, maître ? 252 00:14:35,984 --> 00:14:38,284 Je ne connais aucun tube de l’enfer ! 253 00:14:38,404 --> 00:14:39,494 C’était génial ! 254 00:14:39,994 --> 00:14:41,494 C’est ton tour, Iruma ! 255 00:14:43,704 --> 00:14:46,084 Je fais quoi ? Je dois vite trouver ! 256 00:14:46,494 --> 00:14:47,334 Un instant ! 257 00:14:47,664 --> 00:14:49,834 Il y en a bien une qui ferait l’affaire ! 258 00:14:50,584 --> 00:14:52,004 La seule que je connaisse ! 259 00:14:52,584 --> 00:14:55,134 Est-ce que tu m’aimes ? 260 00:14:55,254 --> 00:14:57,884 Un problème ? Je vois clair dans ton jeu 261 00:14:58,014 --> 00:15:01,094 Serais-tu prêt à vendre 262 00:15:01,304 --> 00:15:03,434 Ton âme pour moi ? 263 00:15:03,684 --> 00:15:06,564 Petite diablesse ! Petite diablesse ! 264 00:15:06,684 --> 00:15:08,184 Un démon comme toi 265 00:15:08,354 --> 00:15:10,104 Comment il maîtrise ! 266 00:15:10,234 --> 00:15:11,564 Bien joué, mon rival ! 267 00:15:11,694 --> 00:15:14,364 Moi, la petite diablesse ! 268 00:15:14,984 --> 00:15:16,694 Yeah ! 269 00:15:17,824 --> 00:15:19,444 C’est ainsi que sa classe 270 00:15:19,574 --> 00:15:22,664 apprit qu’Iruma était un grand fan de Kuromu. 271 00:15:27,874 --> 00:15:31,334 {\an1}– Bon, passons aux choses sérieuses. – Hein ? Comment ça ? 272 00:15:31,464 --> 00:15:32,754 Puisqu’on est entre filles… 273 00:15:34,884 --> 00:15:36,804 D’où vient cet éclairage rose ? 274 00:15:37,384 --> 00:15:39,514 C’est l’heure des confidences ! 275 00:15:41,514 --> 00:15:43,764 {\an1}– Des confidences ? – J’aime les bananes ! 276 00:15:44,094 --> 00:15:47,514 Alors ? Vous avez un garçon en vue ? 277 00:15:48,934 --> 00:15:50,144 Moi, c’est Irumachou ! 278 00:15:52,274 --> 00:15:54,694 {\an1}– Présidente ? – Ça va aller ? 279 00:15:54,814 --> 00:15:56,484 Fai… faites pas attention ! 280 00:15:56,984 --> 00:15:58,074 Quelle négligence ! 281 00:15:58,194 --> 00:16:01,404 Je voyais bien cette chose verte graviter autour d’Iruma, 282 00:16:01,904 --> 00:16:03,114 mais je réalise… 283 00:16:05,914 --> 00:16:07,584 … que c’est une fille ! 284 00:16:07,914 --> 00:16:09,454 C’est une fille ! 285 00:16:10,294 --> 00:16:12,374 Une fille ! 286 00:16:12,714 --> 00:16:14,834 C’est une fille ! 287 00:16:16,504 --> 00:16:18,554 Et en plus, elle ai… 288 00:16:18,674 --> 00:16:20,964 ai… aime Iruma ! 289 00:16:21,214 --> 00:16:23,344 Il est trop gentil, Irumachou ! 290 00:16:23,594 --> 00:16:27,764 Et puis, et puis ! On joue ensemble et on mange plein de trucs ! 291 00:16:28,684 --> 00:16:29,604 Je dois avouer 292 00:16:29,724 --> 00:16:32,854 qu’Iruma a l’air si puissant, avec son cycle du mal… 293 00:16:34,314 --> 00:16:36,404 Moi, je ressens rien de tel… 294 00:16:38,654 --> 00:16:42,534 Mais je sais que je peux compter sur lui. 295 00:16:43,034 --> 00:16:44,994 C’est vrai qu’il est plutôt classe. 296 00:16:45,574 --> 00:16:46,494 Pas tant que ça… 297 00:16:46,614 --> 00:16:50,084 {\an8}Iruma ! Tu me fais des infidélités ? 298 00:16:49,244 --> 00:16:50,744 NE SORTENT PAS ENSEMBLE 299 00:16:51,954 --> 00:16:52,794 Attends ! 300 00:16:54,044 --> 00:16:56,924 Une fille comme toi ne mérite pas d’approcher Kakeru ! 301 00:16:58,004 --> 00:17:00,754 Maintenant, je comprends les sentiments de Sayo ! 302 00:17:01,554 --> 00:17:04,594 Et vous, présidente ? Avez-vous un prétendant ? 303 00:17:05,184 --> 00:17:07,594 Vous semblez avoir beaucoup d’expérience. 304 00:17:07,844 --> 00:17:10,394 Vous auriez des astuces à partager avec nous ? 305 00:17:10,514 --> 00:17:11,814 Mais je… 306 00:17:12,184 --> 00:17:14,814 Comment fait-on craquer un démon, professeur ? 307 00:17:14,934 --> 00:17:16,484 Ton secret de séduction ? 308 00:17:16,604 --> 00:17:17,814 Je veux savoir ! 309 00:17:19,114 --> 00:17:19,944 Gloups ! 310 00:17:20,114 --> 00:17:20,904 BAM ! 311 00:17:20,114 --> 00:17:20,904 AH ! 312 00:17:20,114 --> 00:17:20,904 AÏE ! 313 00:17:20,904 --> 00:17:21,554 ÇA VA ALLER ? 314 00:17:22,324 --> 00:17:23,694 Ça va aller ? 315 00:17:24,534 --> 00:17:25,994 Vous lui rentrez dedans. 316 00:17:26,114 --> 00:17:27,074 Hein ? 317 00:17:27,324 --> 00:17:29,784 Je veux dire… Allez au contact ! 318 00:17:30,204 --> 00:17:31,704 Ah, je vois ! 319 00:17:32,124 --> 00:17:35,964 Mlle Lime disait que le toucher était toujours efficace. 320 00:17:36,084 --> 00:17:37,504 Sexy ! 321 00:17:37,624 --> 00:17:39,334 C’est une méthode audacieuse. 322 00:17:39,794 --> 00:17:43,714 Et toi, Keroli ? J’aurais tendance à croire que tu es encore innocente. 323 00:17:44,384 --> 00:17:45,304 Comment ça ? 324 00:17:45,724 --> 00:17:48,094 Pas vraiment, mais bon… 325 00:17:48,554 --> 00:17:49,804 Quelle question ! 326 00:17:49,974 --> 00:17:53,724 Il ne suffit pas de sourire aux garçons pour qu’ils nous aiment ? 327 00:17:54,314 --> 00:17:57,694 De par sa double identité de diablodole, Keroli Crocell 328 00:17:57,814 --> 00:17:59,984 n’a jamais eu à faire le premier pas. 329 00:18:00,274 --> 00:18:02,774 Donc, d’après la présidente, 330 00:18:02,904 --> 00:18:04,984 il faut toucher la cible ? 331 00:18:05,194 --> 00:18:05,944 Toucher ! 332 00:18:07,244 --> 00:18:09,994 En parlant de toucher, j’aime grimper sur Sabro ! 333 00:18:11,034 --> 00:18:14,244 J’aime Irumachou ! Et tous les démons de la classe ! 334 00:18:15,334 --> 00:18:17,044 Que lui arrive-t-il, tout à coup ? 335 00:18:17,164 --> 00:18:19,874 Elle dit le fond de sa pensée sans rien cacher. 336 00:18:20,634 --> 00:18:23,384 Moi aussi, j’aime tout le monde dans notre classe. 337 00:18:23,714 --> 00:18:25,964 J’aime M. Vénère avec ses plumes ! 338 00:18:26,214 --> 00:18:29,014 M. Venez-Venez ! Irumachou ! Je les aime tous ! 339 00:18:29,264 --> 00:18:31,974 Je les aime tous ! Tous, sans interlude ! 340 00:18:33,764 --> 00:18:35,394 Tout le monde ? Ça veut dire 341 00:18:35,524 --> 00:18:38,894 que tu ne les aimes pas d’amour, si ? 342 00:18:39,024 --> 00:18:39,694 D’amour ? 343 00:18:40,194 --> 00:18:43,864 Par exemple, aimerais-tu te marier avec Iruma ? 344 00:18:52,624 --> 00:18:53,394 {\an8}VIVE LES MARIÉS 345 00:18:57,254 --> 00:19:00,084 Si c’est Irumachou, pourquoi pas… 346 00:19:00,424 --> 00:19:02,004 En fait, j’aimerais bien. 347 00:19:03,424 --> 00:19:07,764 Cette fille est trop dangereuse pour la laisser aux côtés d’Iruma ! 348 00:19:10,134 --> 00:19:11,724 Vous pensez la même chose ? 349 00:19:12,554 --> 00:19:15,894 Iruma ferait sans doute un bon époux. 350 00:19:19,564 --> 00:19:21,234 Un bon époux ? 351 00:19:24,614 --> 00:19:26,824 C’est trop tôt pour penser au mariage ! 352 00:19:27,154 --> 00:19:29,194 Il n’y a pas d’âge pour ça. 353 00:19:30,324 --> 00:19:32,164 Bref, c’est indécent ! 354 00:19:32,414 --> 00:19:33,664 L’amour est un droit ! 355 00:19:33,784 --> 00:19:36,414 Moi, je rêverais de me marier encore étudiante ! 356 00:19:36,534 --> 00:19:39,414 Tu ne sais même pas ce que tu veux faire plus tard ! 357 00:19:40,714 --> 00:19:41,544 Et alors ? 358 00:19:41,664 --> 00:19:43,834 Le véritable amour est beau et précieux ! 359 00:19:43,964 --> 00:19:45,674 Peu importe la forme qu’il prend ! 360 00:19:45,844 --> 00:19:47,304 C’est scandaleux ! 361 00:19:47,424 --> 00:19:49,964 Il faut planifier son avenir avant le reste ! 362 00:19:50,264 --> 00:19:53,844 Dans ce cas, ne vous mariez pas ! Vous n’avez qu’à vous fiancer ! 363 00:19:54,094 --> 00:19:56,724 « Fiancer » ? J’aime bien la sonorité de ce mot. 364 00:19:56,854 --> 00:19:57,724 N’importe quoi ! 365 00:19:57,934 --> 00:19:59,524 Si je l’aime, je l’épouse ! 366 00:19:59,814 --> 00:20:02,524 Une bague à son doigt ! Une à la mienne, et but ! 367 00:20:02,644 --> 00:20:05,564 Non, il faut au moins attendre d’avoir fini l’école ! 368 00:20:05,734 --> 00:20:08,404 Si c’est le grand amour, à quoi bon attendre ? 369 00:20:08,524 --> 00:20:09,534 C’est ridicule ! 370 00:20:09,694 --> 00:20:12,954 Minute ! Qu’est-ce qui vous déplaît dans les fiançailles ? 371 00:20:13,204 --> 00:20:16,284 On prend jamais de bonnes décisions sur un coup de tête ! 372 00:20:16,704 --> 00:20:18,454 Faire des erreurs, c’est la vie ! 373 00:20:18,584 --> 00:20:20,664 L’important, c’est l’amour ! La passion ! 374 00:20:20,794 --> 00:20:23,124 D’abord, il fait sa demande ! C’est la base ! 375 00:20:23,254 --> 00:20:25,214 Vous êtes fiancés ! Fiancés ! 376 00:20:25,584 --> 00:20:27,964 Un mariage, ça se fait pas à la légère ! 377 00:20:28,094 --> 00:20:30,924 Pourquoi je prends ça autant à cœur ? 378 00:20:31,214 --> 00:20:33,054 Il y aura des moments difficiles… 379 00:20:33,174 --> 00:20:35,134 Je me lâche vraiment, aujourd’hui… 380 00:20:35,264 --> 00:20:37,434 mais je veux saisir mon avenir ! 381 00:20:37,854 --> 00:20:39,184 Le thé relax… 382 00:20:39,474 --> 00:20:43,234 déstresse les gens en leur faisant avouer leurs pensées secrètes. 383 00:20:48,114 --> 00:20:51,034 J’ai l’impression d’en avoir beaucoup trop dit. 384 00:20:51,364 --> 00:20:53,154 Mais j’ai oublié les détails… 385 00:20:53,284 --> 00:20:54,864 Je me sens tellement mieux ! 386 00:20:54,994 --> 00:20:56,864 T’es une sacrée pipelette, Kerorin. 387 00:20:57,494 --> 00:21:00,744 Vous aussi, présidente. Vous me paraissiez plus effrayante. 388 00:21:02,624 --> 00:21:03,874 Appelle-moi Amélie. 389 00:21:04,294 --> 00:21:06,624 Je ne suis pas en fonction, là. 390 00:21:09,294 --> 00:21:10,804 {\an1}– Amélie ! – Amé ! 391 00:21:10,924 --> 00:21:13,344 {\an1}– Rouquemé ! – Vous allez un peu vite… 392 00:21:14,304 --> 00:21:16,724 Dites, si on échangeait nos numéros ? 393 00:21:16,844 --> 00:21:17,514 Avec plaisir. 394 00:21:17,684 --> 00:21:18,304 Oui ! 395 00:21:18,554 --> 00:21:20,434 On se refera des soirées, hein ? 396 00:21:22,024 --> 00:21:24,564 C’est vrai que c’est amusant ! 397 00:21:27,104 --> 00:21:27,814 Oui. 398 00:21:29,274 --> 00:21:32,074 Ah ? Tu étais là, Amélie ? 399 00:21:32,194 --> 00:21:35,364 Je me suis évadé quelques instants de la fête des garçons… 400 00:21:35,784 --> 00:21:37,534 Hein ? Euh ? Quoi ? 401 00:21:37,864 --> 00:21:39,824 C’est réservé aux filles ! 402 00:21:39,954 --> 00:21:41,334 Interdit aux garçons ! 403 00:21:43,084 --> 00:21:45,294 Hein ? Quoi ? Quoi ? 404 00:21:45,664 --> 00:21:48,294 Pourquoi ? 405 00:23:21,514 --> 00:23:24,644 Une bague pour toi ! Et une pour moi ! Interlude ! 406 00:23:24,894 --> 00:23:26,314 Eiko apprit par Az 407 00:23:26,434 --> 00:23:29,774 qu’Iruma travaillait avec grand sérieux. 408 00:23:30,064 --> 00:23:33,104 Maître Iruma est fantastique, quand il révise ! 409 00:23:33,694 --> 00:23:36,614 Je dois bien pouvoir l’aider ! 410 00:23:37,234 --> 00:23:41,204 Je vais lui faire des synthèses de formules mathématiques. 411 00:23:41,904 --> 00:23:44,074 Des mémos ingénieux pour chaque matière ! 412 00:23:44,414 --> 00:23:46,744 Du coup, je dois tout comprendre à fond ! 413 00:23:46,874 --> 00:23:50,084 C’est Asmodeus qui transmettait ces pense-bêtes à Iruma. 414 00:23:50,204 --> 00:23:53,674 Résultat des courses… Eiko finit 10e des première année. 415 00:23:53,794 --> 00:23:58,174 Ce fut l’exemple le plus frappant de l’influence d’Iruma sur autrui. 416 00:24:00,014 --> 00:25:00,044 {\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 417 00:24:01,134 --> 00:24:04,434 Naberius Callego, le professeur strict amateur de cactus. 418 00:24:04,554 --> 00:24:08,104 Si l’attitude désinvolte du proviseur l’agace prodigieusement, 419 00:24:08,224 --> 00:24:10,104 il lui obéit au doigt et à l’œil. 420 00:24:10,224 --> 00:24:11,984 Et là, Sullivan lui donne un ordre ! 421 00:24:12,104 --> 00:24:13,484 Pour Callego débute alors 422 00:24:13,734 --> 00:24:17,194 une épreuve sans précédent qui pourrait lui être fatale ! 423 00:24:17,484 --> 00:24:21,534 Prochain épisode… « Les visites aux parents ». 424 00:24:21,654 --> 00:24:24,994 Oui, les rencontres parents-professeurs de la classe anormale !