1
00:00:00,144 --> 00:00:05,614
{\an8}Der Test des Letzten Tages
2
00:00:02,614 --> 00:00:05,614
Schließlich beginnt der
Test des Letzten Tages.
3
00:00:06,334 --> 00:00:09,554
Werden Iruma und die Schüler
der abnormalen Klasse
4
00:00:09,554 --> 00:00:12,874
einer ungenügenden Punktzahl entgehen?
5
00:00:31,914 --> 00:00:35,604
Ich gebe euch nun eure
Tests des Letzten Tages von neulich zurück.
6
00:00:36,014 --> 00:00:36,944
Moment mal!
7
00:00:36,944 --> 00:00:38,834
H-Hey, einen Moment mal …
8
00:00:38,834 --> 00:00:39,974
Das ist viel zu schnell!
9
00:00:39,974 --> 00:00:41,444
Das bedarf ’ner mentalen Vorbereitung!
10
00:00:46,554 --> 00:00:48,334
Iruma ist 14 Jahre alt
11
00:00:48,334 --> 00:00:51,554
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
12
00:00:52,294 --> 00:00:57,314
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
13
00:00:57,314 --> 00:00:59,314
und geht seiner Ambition als Schüler,
14
00:00:59,314 --> 00:01:02,014
seinem Ziel, nach.
15
00:01:02,014 --> 00:01:05,274
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
16
00:01:06,114 --> 00:01:08,934
Was wartet am Ende dieses Weges …
17
00:01:10,684 --> 00:01:13,294
wohl auf ihn?
18
00:01:19,234 --> 00:01:24,904
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
19
00:01:19,234 --> 00:01:24,904
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
20
00:02:44,024 --> 00:02:48,534
{\an8}Der Test des Letzten Tages
21
00:02:45,084 --> 00:02:46,864
„Der Test des Letzten Tages“!
22
00:02:48,534 --> 00:02:50,234
Ich will keine Nachhilfe!
23
00:02:50,234 --> 00:02:51,674
Ich hab mich so angestrengt!
24
00:02:51,674 --> 00:02:54,254
Der war doch gerade erst!
25
00:02:53,294 --> 00:02:56,794
Bitte erst morgen! Das ist viel zu schnell!
26
00:02:57,914 --> 00:02:58,774
Euer Ergebnis.
27
00:02:58,774 --> 00:02:59,664
Hey!
28
00:03:00,954 --> 00:03:03,294
Zu meinem tiefsten Bedauern
29
00:03:06,434 --> 00:03:10,174
beträgt die Anzahl der durchgefallenen Leute
des diesmaligen Tests des Letzten Tages …
30
00:03:13,494 --> 00:03:15,094
null.
31
00:03:18,814 --> 00:03:23,064
Juhu! Wir sind alle gerettet!
32
00:03:23,454 --> 00:03:25,454
Wir haben’s geschafft, Iruma-sama!
33
00:03:25,454 --> 00:03:26,914
Super, oder, Iruma-chi?
34
00:03:26,914 --> 00:03:30,194
Ja! Danke für eure Hilfe!
35
00:03:31,574 --> 00:03:32,664
Ich hab’s geschafft, Ari-san!
36
00:03:34,534 --> 00:03:38,094
Jetzt vergnügen wir uns!
37
00:03:35,104 --> 00:03:38,094
Wie sehr ich mich danach sehnte!
38
00:03:38,094 --> 00:03:39,544
Hey! Seid still!
39
00:03:40,994 --> 00:03:43,254
Ihr drei dort! In Reih und Glied!
40
00:03:46,434 --> 00:03:49,854
Alle überdurchschnittlichen Alefs
steigen zum Bet auf.
41
00:03:46,784 --> 00:03:49,534
{\an8}Alef
42
00:03:48,654 --> 00:03:50,764
{\an8}Bet
43
00:03:50,764 --> 00:03:51,654
Echt?
44
00:03:51,654 --> 00:03:52,514
Super!
45
00:03:52,514 --> 00:03:54,354
Juhu! Eine heiße Bet-Geschichte!
46
00:03:54,354 --> 00:03:56,144
Glückwunsch zum Rangaufstieg!
47
00:03:56,754 --> 00:03:59,034
{\an8}Alef
48
00:03:56,854 --> 00:03:59,694
Allocer steigt vom Alef zum Gimel auf.
49
00:03:58,044 --> 00:04:04,904
{\an8}Gimel
50
00:03:59,694 --> 00:04:01,454
Im ganzen Jahrgang war er der Beste.
51
00:04:01,454 --> 00:04:03,854
Also war er im theoretischen Unterricht
sogar besser als Azz-Azz?
52
00:04:03,854 --> 00:04:04,904
Teuflisch krass!
53
00:04:05,894 --> 00:04:08,654
Als Rohdiamant geboren,
vom Schicksal geschliffen.
54
00:04:09,154 --> 00:04:10,514
Alle haben’s ja richtig drauf!
55
00:04:10,514 --> 00:04:11,154
Ja!
56
00:04:11,154 --> 00:04:13,154
Du bist einfach der Beste!
57
00:04:13,154 --> 00:04:14,414
Hä? Ich?
58
00:04:14,894 --> 00:04:16,654
Um ehrlich zu sein,
59
00:04:16,654 --> 00:04:21,414
hab ich nicht damit gerechnet,
dass niemand durchfällt.
60
00:04:21,914 --> 00:04:24,934
Alle wurden von dir beim Lernen beeinflusst
61
00:04:24,934 --> 00:04:28,504
und vertieften sich Hand in Hand im Lernen.
62
00:04:28,934 --> 00:04:32,554
Du besitzt die Kraft,
deine Umgebung zu verändern!
63
00:04:32,554 --> 00:04:34,014
Meine Umgebung …
64
00:04:34,974 --> 00:04:36,014
Ich …
65
00:04:37,854 --> 00:04:38,654
Ja!
66
00:04:39,554 --> 00:04:42,954
Und das ist wahrlich das,
67
00:04:43,524 --> 00:04:45,894
woraus ein König geschnitzt sein muss!
68
00:04:46,734 --> 00:04:47,474
Iruma.
69
00:04:47,474 --> 00:04:48,904
J-Ja!
70
00:04:53,154 --> 00:04:57,894
Derjenige, der seine Note bei diesem
Test am meisten verbessert hat,
71
00:04:57,894 --> 00:04:59,204
warst du.
72
00:05:02,634 --> 00:05:05,834
Ich darf jetzt nicht nachlässig sein!
73
00:05:06,234 --> 00:05:09,334
Aber für einen Rangaufstieg
reicht es noch lange nicht.
74
00:05:09,334 --> 00:05:10,774
Vielen Dank!
75
00:05:11,534 --> 00:05:13,394
Ähm … Herr Kalego …
76
00:05:13,394 --> 00:05:14,094
Ja?
77
00:05:14,094 --> 00:05:15,834
Ich bin mal eben weg!
78
00:05:15,834 --> 00:05:17,844
Hey! Wo willst du Sack hin?
79
00:05:19,854 --> 00:05:22,974
Die Kraft, meine Umgebung zu verändern?
80
00:05:23,454 --> 00:05:26,444
Ich muss schnell Herrn Balam
meine Note mitteilen!
81
00:05:28,194 --> 00:05:30,944
O-Oh! E-Entschuldi…
82
00:05:34,934 --> 00:05:35,944
Oh …
83
00:05:36,214 --> 00:05:37,954
Oh! Oh …
84
00:05:37,954 --> 00:05:40,454
I-I…
85
00:05:40,454 --> 00:05:42,714
Ihre Haare sind weg! War ich das?
86
00:05:42,714 --> 00:05:44,094
Ach, natürlich habe ich Haare.
87
00:05:44,094 --> 00:05:47,014
J-Ja, stimmt ja …
88
00:05:47,014 --> 00:05:49,834
Aber nicht wegen mir, oder …?
89
00:05:50,234 --> 00:05:53,474
Hm … Wegen eines klaren Sinneswandels?
90
00:05:53,474 --> 00:05:55,634
Aber wie lief der Test?
91
00:05:56,834 --> 00:05:58,344
{\an8}Zeugnis
Iruma
92
00:05:58,914 --> 00:06:02,604
Die Nummer 81 unter 163 Schülern!
93
00:06:02,954 --> 00:06:04,274
In der Mitte, was?
94
00:06:04,274 --> 00:06:05,724
Ja, in der Mitte!
95
00:06:05,724 --> 00:06:08,134
Super! Ist doch ein prima Fortschritt!
96
00:06:08,134 --> 00:06:12,494
Vielen Dank! Das habe ich Ihnen zu verdanken!
97
00:06:12,494 --> 00:06:15,214
Nein, das warst du aus eigener Kraft.
98
00:06:15,214 --> 00:06:17,364
Ich habe ein Geschenk für dich,
99
00:06:17,364 --> 00:06:19,134
weil du dich so angestrengt hast.
100
00:06:20,114 --> 00:06:23,994
Oh! Ist das nicht eine Salamander Flower?!
101
00:06:23,994 --> 00:06:25,494
Die speit doch Feuer!
102
00:06:25,974 --> 00:06:29,124
Ganz genau!
Das sind die Früchte deines Lernens!
103
00:06:30,774 --> 00:06:33,294
Das Wissen, was du beim
Lernen dieses Tests erlangt hast,
104
00:06:33,294 --> 00:06:36,414
wird dir sicher helfen,
dich selbst zu beschützen.
105
00:06:36,414 --> 00:06:38,834
Du bist ganz schön an dir gewachsen.
106
00:06:38,834 --> 00:06:42,314
Übrigens trägt diese keine
Glut in sich, also keine Sorge.
107
00:06:42,314 --> 00:06:44,144
Ach so.
108
00:06:46,334 --> 00:06:49,614
Man beeinflusst sich gegenseitig,
lernt zusammen und entwickelt sich weiter.
109
00:06:49,614 --> 00:06:52,614
Das ist ein Privileg von Lebewesen.
110
00:06:52,614 --> 00:06:55,754
Du hast doch selbst gesagt,
dass du dich aktualisierst.
111
00:06:56,574 --> 00:06:59,834
Deswegen möchte ich mich auch nicht nur
anderen Leuten annähern,
112
00:06:59,834 --> 00:07:03,054
sondern mich auch dabei anstrengen,
dass man sich mir nähert.
113
00:07:03,054 --> 00:07:05,874
Hab mich gefragt, ob zu langes Haar
vielleicht gruselig erscheint.
114
00:07:06,294 --> 00:07:08,374
Also ist das wirklich meine Schuld?
115
00:07:08,374 --> 00:07:10,134
Es ist dein Verdienst.
116
00:07:11,134 --> 00:07:13,884
Wie auch ein einziger Tropfen
Kreise zieht.
117
00:07:14,694 --> 00:07:17,954
Durch deine arglosen Worte
habe ich Mut gefasst.
118
00:07:20,574 --> 00:07:23,614
Besonders, da deine Worte nicht gelogen sind
119
00:07:23,614 --> 00:07:26,264
und direkt im Herzen erklingen.
120
00:07:27,214 --> 00:07:31,024
Aber schön, dass du nicht durchgefallen bist.
121
00:07:31,454 --> 00:07:32,894
Hast dich super angestrengt.
122
00:07:34,594 --> 00:07:35,354
Ja!
123
00:07:37,954 --> 00:07:41,214
Die Liste mit den durchgefallenen Leuten
wurde veröffentlicht!
124
00:07:41,214 --> 00:07:44,914
Oh! Ist ja gar keiner von der
abnormalen Klasse dabei.
125
00:07:44,914 --> 00:07:47,914
Iruma-san! Eiko! Ich hab an euch geglaubt!
126
00:07:49,234 --> 00:07:54,924
Die Jugend darf auch von Anfang bis Ende
nicht verschwendet werden!
127
00:07:55,654 --> 00:07:56,794
Shichirō?!
128
00:07:57,874 --> 00:08:01,854
D-Dein Kopf … Moment …
129
00:08:02,874 --> 00:08:07,554
Kalego-kun. Wie immer unterdrückst du dein
Lachen mit deinem ganzen Körper, was?
130
00:08:08,134 --> 00:08:12,564
Ach, jetzt siehst du zumindest stattlicher
aus als vorher. Immerhin bist du
131
00:08:13,434 --> 00:08:15,774
neben mir in Babyls ein Beispielloser
132
00:08:16,574 --> 00:08:18,314
vom Rang Het.
133
00:08:19,024 --> 00:08:22,394
{\an8}Weiße Schutzkrähe (Gargoyle)
134
00:08:19,714 --> 00:08:24,534
Balam Shichirō, der Gargoyle,
hat den Rang Het.
135
00:08:22,394 --> 00:08:24,534
{\an8}Het
136
00:08:25,194 --> 00:08:28,714
Balams Familienmagie ist Buzzer.
137
00:08:27,564 --> 00:08:33,584
{\an8}Lügenklingel (Buzzer)
138
00:08:28,714 --> 00:08:33,584
Dadurch erkennt er im Nu, wenn jemand lügt
oder unaufrichtig ist.
139
00:08:34,114 --> 00:08:36,834
Du kannst als Einziger deine Magie
in ganz Babyls ausbreiten
140
00:08:36,834 --> 00:08:41,394
und die Reaktionen
jedes Schülers überwachen.
141
00:08:42,714 --> 00:08:43,394
Oh …!
142
00:08:45,734 --> 00:08:48,994
Es gibt auf dieser Schule keinen Schüler,
den du nicht beaufsichtigen könntest.
143
00:08:48,994 --> 00:08:53,694
Doch. Diesmal gab es da einen Schüler,
dessen Handeln ich überhaupt nicht lesen konnte.
144
00:08:53,694 --> 00:08:54,604
Was?
145
00:08:55,374 --> 00:08:57,984
Genau das macht Lebewesen interessant.
146
00:08:58,614 --> 00:08:59,484
Hä?
147
00:09:00,474 --> 00:09:01,914
Ach, nichts.
148
00:09:04,694 --> 00:09:08,694
Nur damit du es weißt, dein Kopf sieht jetzt
auf andere Weise gruselig aus.
149
00:09:08,694 --> 00:09:09,744
Hä?!
150
00:09:10,374 --> 00:09:13,254
Juhu! Juhu! Ihr wart beim Test spitze!
151
00:09:13,254 --> 00:09:16,054
{\an8}Test-Abschluss-Feier!!
152
00:09:13,774 --> 00:09:15,214
Das muss gefeiert werden!
153
00:09:15,214 --> 00:09:17,334
Wir haben ganz viele Süßigkeiten!
154
00:09:17,334 --> 00:09:18,094
Yay!
155
00:09:17,334 --> 00:09:18,094
Yay!
156
00:09:18,814 --> 00:09:20,994
Ähm … Wo ist Schenell?
157
00:09:20,994 --> 00:09:24,894
Er wurde bei der Einnahme von
intelligenzsteigernden Drogen erwischt.
158
00:09:24,894 --> 00:09:26,374
Das bedeutet für ihn Nachhilfe-Hölle.
159
00:09:26,374 --> 00:09:27,634
Hä?!
160
00:09:40,214 --> 00:09:44,994
Iruma ist also nicht durchgefallen.
Wie schön für dich!
161
00:09:45,694 --> 00:09:50,514
{\an8}Lass uns spielen!
162
00:09:51,744 --> 00:09:56,254
{\an8}Girls Talk
163
00:09:52,684 --> 00:09:54,464
„Girls Talk“!
164
00:09:58,054 --> 00:09:58,964
Gut!
165
00:09:59,454 --> 00:10:02,434
Der Abschluss des Tests geht
mit der Leserunde einher.
166
00:10:02,434 --> 00:10:07,344
Da ich ihn während des Tests nicht erreichen
konnte, hab ich ihn sofort hergerufen.
167
00:10:08,094 --> 00:10:11,834
Ich hab sogar den beliebten Entspannungs-
kräutertee gekauft, von dem jeder spricht.
168
00:10:11,834 --> 00:10:13,954
Iruma wird sich sicher auch darüber freuen.
169
00:10:13,954 --> 00:10:15,354
Schön, dass du da bist, Iru…
170
00:10:16,414 --> 00:10:16,994
…ma?
171
00:10:19,654 --> 00:10:21,104
Iruma-chi wird nicht kommen!
172
00:10:22,834 --> 00:10:23,864
Hä?!
173
00:10:23,864 --> 00:10:28,114
♪ Yeah! We’re just getting started!
Tanzt jetzt und Pump it up! ♪
174
00:10:28,114 --> 00:10:29,364
{\an8}Schreihalle
175
00:10:29,364 --> 00:10:34,374
♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl,
Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪
176
00:10:36,414 --> 00:10:41,174
♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl,
Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪
177
00:10:41,174 --> 00:10:42,924
Seid doch mal still …
178
00:10:43,294 --> 00:10:48,174
♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl,
Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪
179
00:10:48,174 --> 00:10:53,234
Ist das die Schreihalle? Ich wusste nicht,
dass der Game-Battler so eine hat …
180
00:10:53,234 --> 00:10:58,294
Zum Abschluss des Tests hat man mich
einfach mitgeschleppt …
181
00:10:58,294 --> 00:11:00,944
Dabei war ich doch
mit Ameri-san verabredet.
182
00:11:01,534 --> 00:11:05,824
Tut mir leid, Ameri-san! Wegen einer plötzlichen
Sache kann ich nicht zur Leserunde kommen.
183
00:11:06,734 --> 00:11:09,534
Was? Iruma kommt nicht?
184
00:11:09,914 --> 00:11:13,574
Verstehe. Danke, dass du extra gekommen bist,
um mir das zu sagen.
185
00:11:14,634 --> 00:11:16,954
Aber du hättest doch nicht
extra kommen müssen …
186
00:11:16,954 --> 00:11:17,544
Ja!
187
00:11:17,874 --> 00:11:21,574
Ich wollte mit dir Rotschopf einfach reden!
188
00:11:21,574 --> 00:11:22,544
Rotschopf?
189
00:11:23,774 --> 00:11:24,834
Los geht’s!
190
00:11:24,834 --> 00:11:26,754
H-Hä?!
191
00:11:38,894 --> 00:11:39,684
Frauenrunde!
192
00:11:41,134 --> 00:11:44,774
Wie fies, dass die Jungs unter sich sind.
Haben wir auch unseren Spaß!
193
00:11:45,174 --> 00:11:47,234
Was mache ich hier?
194
00:11:47,234 --> 00:11:49,754
Was macht die Schülersprecherin denn hier?
195
00:11:49,754 --> 00:11:53,894
Ist unsere erste Mädchenrunde, was?
Wollte ich schon immer mal machen!
196
00:11:53,894 --> 00:11:55,894
Stellen wir uns zuerst einmal vor!
197
00:11:56,294 --> 00:11:59,254
{\an8}Überglücklich
198
00:11:56,654 --> 00:11:59,084
Geht klar! Ich bin Valac Clara!
199
00:11:59,694 --> 00:12:01,464
Und ich X Elizabetta.
200
00:12:01,464 --> 00:12:04,464
Ich bin Crocell Keroli.
201
00:12:05,054 --> 00:12:07,974
Ich bin Azazel Ameri
und die Schülersprecherin.
202
00:12:07,974 --> 00:12:09,034
Das wissen wir!
203
00:12:07,974 --> 00:12:09,034
Wissen wir!
204
00:12:09,034 --> 00:12:10,924
Du bist unser Ehrengast!
205
00:12:12,924 --> 00:12:16,934
Jetzt hab ich schon den
Kräutertee für Iruma geöffnet.
206
00:12:17,714 --> 00:12:19,814
Okay! Seid ihr alle bereit?
207
00:12:19,814 --> 00:12:22,064
Das Mädchenteam der abnormalen Klasse
208
00:12:22,494 --> 00:12:24,064
with Rotschopf!
209
00:12:24,534 --> 00:12:25,314
Los geht’s!
210
00:12:25,314 --> 00:12:28,324
Prost!
211
00:12:25,314 --> 00:12:28,324
Prost!
212
00:12:25,314 --> 00:12:28,324
Prost!
213
00:12:25,814 --> 00:12:27,254
Prost!
214
00:12:32,314 --> 00:12:34,334
Der Geschmack ist mir neu!
215
00:12:34,334 --> 00:12:36,074
Mh, lecker.
216
00:12:36,074 --> 00:12:41,374
Schülersprecherin! Ich wollte
dir das schon früher sagen.
217
00:12:41,374 --> 00:12:43,834
Deine gewellten Haare sind wunderhübsch!
218
00:12:43,834 --> 00:12:45,534
Oh, danke …
219
00:12:45,534 --> 00:12:48,714
Wie pflegst du sie?
Was benutzt du für ein Shampoo?
220
00:12:48,714 --> 00:12:52,834
Shampoo … Äh … „Devian“ …
221
00:12:52,834 --> 00:12:54,974
Oh! Was für eine gute Marke!
222
00:12:54,974 --> 00:12:56,304
Oh!
223
00:12:56,694 --> 00:12:58,794
Deine Haare glänzen so!
224
00:12:57,634 --> 00:12:58,794
Hey!
225
00:12:58,794 --> 00:13:00,014
Herr Schnurrbart!
226
00:13:01,334 --> 00:13:03,494
Deine sind ja feucht, Kerolin.
227
00:13:03,494 --> 00:13:05,024
Hä? Kerolin?!
228
00:13:05,024 --> 00:13:07,754
Was benutzt du, Keroli-chan?
229
00:13:07,754 --> 00:13:10,984
I-Ich benutze „Loverika“.
230
00:13:16,294 --> 00:13:17,534
Das willst du wissen?
231
00:13:18,654 --> 00:13:20,334
Ich werde es dir verraten.
232
00:13:22,694 --> 00:13:25,674
Dein ganzes Herz gehört nur mir! Teuflisch!
233
00:13:26,894 --> 00:13:31,874
„Loverika“! Shampoo und Spülung!
Jetzt neu im Handel! Teuflisch!
234
00:13:33,714 --> 00:13:37,814
Das war viel zu aufdringlich!
Ist mir das peinlich!
235
00:13:37,814 --> 00:13:40,854
In der Schule verheimlicht sie es,
aber Keroli ist eigentlich
236
00:13:40,854 --> 00:13:43,274
das superbeliebte Dem-dol Kuromu!
237
00:13:43,614 --> 00:13:44,774
Was ist mit dir, Clara-chan?
238
00:13:45,034 --> 00:13:46,024
Seife!
239
00:13:47,334 --> 00:13:49,154
S-Seife?!
240
00:13:49,154 --> 00:13:52,134
Ä-Äh … Was ist mit der Spülung?
241
00:13:52,134 --> 00:13:52,974
Seife!
242
00:13:52,974 --> 00:13:53,914
Und dein Körper?
243
00:13:53,914 --> 00:13:54,874
Seife!
244
00:13:54,874 --> 00:13:55,904
Etwa auch für dein Gesicht?
245
00:13:56,354 --> 00:13:57,274
Seife!
246
00:13:58,274 --> 00:13:59,214
Das ist ja …
247
00:13:59,214 --> 00:14:00,534
Die pinke!
248
00:14:00,574 --> 00:14:04,174
♪ Seife, schäum, schäum!
Seife, schäum, schäum! ♪
249
00:14:04,174 --> 00:14:07,874
♪ Der ganze Körper mit Seife, schäum, schäum! ♪
250
00:14:07,874 --> 00:14:11,014
♪ Hallo Seifen-Ungeheuer! ♪
251
00:14:11,014 --> 00:14:14,594
Ich bring dir nächstes Mal meins mit.
Bitte benutz es, wenn du magst …
252
00:14:14,594 --> 00:14:18,094
Ich habe auch genug Loverika zu Hause, also …
253
00:14:19,834 --> 00:14:23,724
Ganz genau.
Du kannst noch viel hübscher sein.
254
00:14:25,604 --> 00:14:29,074
Bitte ein teuflisches Spiegelei
und einmal Tapioca mit teuflischer Mangosoda.
255
00:14:31,714 --> 00:14:34,494
Iruma-sama. Gefällt dir irgendein
Lied besonders gut?
256
00:14:34,494 --> 00:14:35,854
Hm …
257
00:14:35,854 --> 00:14:38,574
Ich habe keinen Plan von
Liedern in der Dämonenwelt.
258
00:14:37,034 --> 00:14:39,974
Hoo! Ihr seid die Besten!
259
00:14:39,974 --> 00:14:41,364
Hau jetzt du eins rein, Iruma-kun!
260
00:14:41,364 --> 00:14:43,514
J-Ja!
261
00:14:43,514 --> 00:14:46,124
Was mache ich nur?
Ich muss etwas singen!
262
00:14:46,414 --> 00:14:49,874
Moment mal! Da gibt es doch eins!
Eins, was auch ich singen kann!
263
00:14:50,574 --> 00:14:52,504
Das muss es sein!
264
00:14:52,504 --> 00:14:53,634
♪ Magste mich? ♪
265
00:14:53,634 --> 00:14:55,954
Geil, Iruma-sama!
266
00:14:53,634 --> 00:14:58,074
♪ Wie sieht’s aus?
Durchschau mich doch! ♪
267
00:14:58,074 --> 00:15:01,094
♪ Für mich gibste doch ♪
268
00:15:01,094 --> 00:15:03,434
♪ sicher deine Seele! ♪
269
00:15:03,434 --> 00:15:06,564
♪ Koakuma! Koakuma! ♪
270
00:15:06,564 --> 00:15:09,054
♪ Ach, du! ♪
271
00:15:08,184 --> 00:15:10,194
{\an8}Er singt und bewegt sich einfach perfekt!
272
00:15:09,054 --> 00:15:11,674
♪ Ich schwinge für dich! ♪
273
00:15:10,194 --> 00:15:11,734
{\an8}Du hast es ja richtig drauf!
274
00:15:11,674 --> 00:15:14,814
♪ Koakuma! ♪
275
00:15:14,904 --> 00:15:16,814
♪ Yeah! ♪
276
00:15:17,774 --> 00:15:22,634
Seitdem war der abnormalen Klasse klar,
dass Iruma ein Riesenfan von Kuromu war.
277
00:15:27,854 --> 00:15:30,054
Wollen wir langsam
zum Hauptthema kommen?
278
00:15:30,054 --> 00:15:31,414
H-Hä? Hauptthema?
279
00:15:31,414 --> 00:15:32,754
Mädchentreffen sind nichts ohne …
280
00:15:34,894 --> 00:15:36,804
Wer hat das denn plötzlich
so beleuchtet?
281
00:15:37,294 --> 00:15:39,514
Liebesgeschichten, so banal es auch klingt!
282
00:15:41,494 --> 00:15:42,694
Liebesgeschichten?!
283
00:15:42,694 --> 00:15:43,764
Liebe für Bananen?
284
00:15:44,054 --> 00:15:47,474
Habt ihr alle einen Jungen,
der euch interessiert?
285
00:15:48,774 --> 00:15:50,144
Ja! Iruma-chi!
286
00:15:50,144 --> 00:15:51,894
Ahhh!
287
00:15:50,934 --> 00:15:51,894
Waaas?!
288
00:15:52,234 --> 00:15:53,374
Schülersprecherin?
289
00:15:53,374 --> 00:15:54,754
Alles in Ordnung?
290
00:15:54,754 --> 00:15:56,484
A-Alles gut!
291
00:15:56,914 --> 00:16:01,574
Ich hab zu wenig aufgepasst! Auch wenn ich
gemerkt habe, dass sie immer bei ihm war …
292
00:16:01,574 --> 00:16:03,134
Dieser fiese Kerl!
293
00:16:05,834 --> 00:16:07,704
Sie ist ja ein Mädchen!
294
00:16:07,934 --> 00:16:10,084
Sie ist ja ein Mädchen!
295
00:16:07,934 --> 00:16:10,084
Sie ist ja ein Mädchen!
296
00:16:10,294 --> 00:16:12,584
Sie ist ja ein Mädchen!
297
00:16:10,294 --> 00:16:12,584
Sie ist ja ein Mädchen!
298
00:16:12,584 --> 00:16:14,834
{\an5}Sie ist ja ein Mädchen!
299
00:16:12,584 --> 00:16:14,834
{\an5}Sie ist ja ein Mädchen!
300
00:16:16,474 --> 00:16:21,174
Und außerdem l-l-l-liebt sie auch noch Iruma?!
301
00:16:21,174 --> 00:16:23,344
Iruma-chi ist echt nett!
302
00:16:23,344 --> 00:16:27,834
Außerdem spielt er mit mir und
wir schlagen uns den Bauch voll!
303
00:16:27,834 --> 00:16:29,834
{\an8}Mampf, mampf, mampf, mampf!
304
00:16:28,774 --> 00:16:29,834
Stimmt!
305
00:16:29,834 --> 00:16:32,854
Iruma-kun war in seinem
Bösen Zyklus so mitreißend!
306
00:16:33,654 --> 00:16:36,404
I-Ich kann dazu nichts sagen …
307
00:16:38,484 --> 00:16:42,744
Aber man konnte sich schon
auf ihn verlassen …
308
00:16:42,744 --> 00:16:44,954
Das war cool, oder?
309
00:16:44,954 --> 00:16:46,534
A-Ach was …
310
00:16:46,534 --> 00:16:50,114
Dieser untreue Sack!
311
00:16:49,234 --> 00:16:50,744
{\an8}Sie sind nicht zusammen
312
00:16:51,854 --> 00:16:52,744
Warte!
313
00:16:54,034 --> 00:16:56,954
Komm Kakeru-kun ja nicht näher!
314
00:16:57,974 --> 00:17:01,004
Jetzt versteh ich Sayos Gefühl!
315
00:17:01,514 --> 00:17:04,594
Bist du auch in jemanden verliebt?
316
00:17:04,594 --> 00:17:05,194
Hä?!
317
00:17:05,194 --> 00:17:07,714
Du wirkst so, als hättest du schon viel
Erfahrung in der Liebe.
318
00:17:07,714 --> 00:17:10,454
Hast du da irgendwelche Kniffe,
damit man bei jemandem landet?
319
00:17:10,454 --> 00:17:11,814
Was?! Ich …
320
00:17:12,174 --> 00:17:14,954
Was ist der richtige Moment,
um mit der Liebe zu beginnen, Meisterin?
321
00:17:14,954 --> 00:17:16,634
Nenn uns deine geheime Kunst, Rotschopf?
322
00:17:16,634 --> 00:17:17,814
S-Schluck!
323
00:17:18,234 --> 00:17:19,944
I…
324
00:17:22,274 --> 00:17:23,994
Alles okay?
325
00:17:24,474 --> 00:17:25,994
An einer Ecke ineinander laufen.
326
00:17:25,994 --> 00:17:27,094
Ecke?
327
00:17:27,094 --> 00:17:30,054
I-Ich meine damit,
dass ihr ihn berühren sollt!
328
00:17:30,054 --> 00:17:31,704
Ah, verstehe!
329
00:17:32,154 --> 00:17:35,934
Frau Raim meinte auch,
dass Berührungen effektiv sind.
330
00:17:35,934 --> 00:17:36,654
Schwupp!
331
00:17:36,654 --> 00:17:37,594
Bumm!
332
00:17:37,594 --> 00:17:39,334
Ganz schön direkt!
333
00:17:39,754 --> 00:17:41,334
Und du, Keroli?
334
00:17:41,334 --> 00:17:43,634
Bist du wohl von der späten Sorte?
335
00:17:43,634 --> 00:17:45,634
Huch! I-Ich?
336
00:17:45,634 --> 00:17:48,094
Ob ich wohl eine Spätzünderin bin …?
337
00:17:48,534 --> 00:17:49,934
Weiß ich nicht!
338
00:17:49,934 --> 00:17:54,074
Verlieben sich Jungs etwa nicht einfach
schon, wenn man sie anlächelt?
339
00:17:54,074 --> 00:17:57,834
Crocell Keroli muss sich in ihrer wahren Gestalt
nicht mal an jemanden ranmachen.
340
00:17:57,834 --> 00:17:59,984
Sie ist ein aktives und beliebtes Dem-dol.
341
00:17:59,984 --> 00:18:02,894
Also bedeutet das, was du sagst,
342
00:18:02,894 --> 00:18:05,214
dass Betatschen zum Erfolg führt?
343
00:18:05,214 --> 00:18:05,954
Betatschen!
344
00:18:07,214 --> 00:18:09,994
Was Betatschen angeht, ich kletter
oft auf Sabro! Ich liebe ihn!
345
00:18:10,994 --> 00:18:14,274
Ich liebe Iruma-chi!
Und auch alle anderen in der Klasse!
346
00:18:14,814 --> 00:18:17,254
W-Was ist denn jetzt plötzlich los?
347
00:18:17,254 --> 00:18:19,874
Ach, sie bringt es mehr denn je auf den Punkt!
348
00:18:20,534 --> 00:18:23,384
Ich mag alle in unserer Klasse.
349
00:18:23,384 --> 00:18:26,094
Ich liebe den flauschigen Herrn Eggy!
350
00:18:26,094 --> 00:18:29,014
Ich liebe Kamukamu-san und auch Iruma-chi!
Einfach alle!
351
00:18:29,014 --> 00:18:31,974
Liebe! Liebe! Die liebe Liebe!
352
00:18:33,714 --> 00:18:38,934
Heißt das also, dass du mit Liebe
gar nichts Romantisches meinst?
353
00:18:38,934 --> 00:18:39,954
Romantisches?
354
00:18:39,954 --> 00:18:43,864
Zum Beispiel, dass du Iruma-kun
heiraten willst oder so.
355
00:18:56,294 --> 00:19:02,004
B-Bei Iruma-chi hätte ich damit …
wohl kein Problem …?
356
00:19:02,004 --> 00:19:02,874
Oh!
357
00:19:03,294 --> 00:19:07,934
Dieser fiese Kerl! Es ist zu gefährlich,
sie weiterhin bei Iruma verweilen zu lassen!
358
00:19:10,034 --> 00:19:12,144
Siehst du das auch so?
359
00:19:12,554 --> 00:19:15,894
Dass Iruma-kun sicher ein guter
Ehemann wär.
360
00:19:19,494 --> 00:19:21,194
Ein guter Ehemann?!
361
00:19:24,534 --> 00:19:27,234
Es ist noch viel zu früh,
als Schülerin zu heiraten! Aber …
362
00:19:26,474 --> 00:19:28,474
Ach, aber …
363
00:19:27,234 --> 00:19:29,314
Oh, ich hätte damit kein Problem.
364
00:19:30,204 --> 00:19:32,164
B-Bleiben wir einfach locker!
365
00:19:32,164 --> 00:19:36,574
Die Liebe ist etwas Freies! Auch eine Heirat
unter Schülern! Ich sehne mich danach!
366
00:19:36,574 --> 00:19:39,414
Ach, ach! Wer weiß,
was in der Zukunft kommt?
367
00:19:40,664 --> 00:19:43,854
Was?! Die wahre Liebe
ist edel und wunderschön!
368
00:19:43,854 --> 00:19:45,674
Ganz egal in welcher Form auch immer!
369
00:19:45,674 --> 00:19:49,964
Das ist doch skandalös! Zuerst muss man sich
einen Plan für die Zukunft aufstellen!
370
00:19:50,294 --> 00:19:54,014
In diesem Fall heiratet man nicht direkt,
sondern verlobt sich zuerst!
371
00:19:54,014 --> 00:19:57,724
Verlobte …? Das Wort Fiancé
hat einen wunderschönen Klang! Nein!
372
00:19:55,044 --> 00:19:56,464
{\an8}Verlobte
(Fiancé)
373
00:19:58,074 --> 00:19:59,524
Den, den man liebt, heiratet man!
374
00:19:59,774 --> 00:20:02,314
Ding, dong! Ding, dong! Dong, ding!
375
00:20:02,314 --> 00:20:05,564
Nein, nein! Geheiratet wird nach dem Abschluss!
376
00:20:05,564 --> 00:20:09,534
Es macht keinen Sinn, auf eine schicksalhafte
Begegnung zu warten! So was gibt es nicht!
377
00:20:09,534 --> 00:20:12,954
Moment! Findet ihr es etwa nicht schön,
seine Zeit als Verlobte zu genießen?
378
00:20:12,954 --> 00:20:16,284
Durch den ganzen Tatendrang könnte
die Jugend sich als Fehler erweisen!
379
00:20:16,284 --> 00:20:20,454
Was ist an Fehlern der Jugend
denn so schlimm? Wichtig ist die Liebe! Passion!
380
00:20:20,454 --> 00:20:25,214
Zuerst das Geständnis, dann die Verlobung!
Beide sind dann Fiancé! Korrektur: Verlobte!
381
00:20:25,214 --> 00:20:28,894
Eine Heirat ist im Leben
die wichtigste Entscheidung!
382
00:20:27,874 --> 00:20:30,924
{\an8}Warum verliere ich hier eigentlich
so die Fassung?!
383
00:20:28,894 --> 00:20:30,924
Wenn man dabei nicht verzweifelt,
wann denn dann?!
384
00:20:30,924 --> 00:20:33,154
Es kann schon sein, dass es
auch mal schmerzhaft wird,
385
00:20:33,154 --> 00:20:35,474
{\an8}Ich rede heute ja viel!
386
00:20:33,154 --> 00:20:37,434
aber ich möchte dieses Glück
in der Ferne ergreifen!
387
00:20:37,674 --> 00:20:43,804
{\an8}Entspannungstee
388
00:20:37,774 --> 00:20:43,174
Der Entspannungstee sorgt dafür, dass man
alles rauslässt und somit seinen Stress abbaut.
389
00:20:45,854 --> 00:20:54,644
{\an8}Puh~
390
00:20:45,854 --> 00:20:54,644
{\an8}Puh~
391
00:20:47,994 --> 00:20:51,314
Irgendwie hab ich das Gefühl,
ganz schön viel rausgelassen zu haben …
392
00:20:51,314 --> 00:20:53,314
Aber an die Details erinnere
ich mich nicht mehr.
393
00:20:53,314 --> 00:20:55,014
Ich fühle mich so befreit!
394
00:20:55,014 --> 00:20:56,774
Bist ja geschwätziger als gedacht, Kerolin.
395
00:20:56,774 --> 00:20:57,474
Hä?
396
00:20:57,474 --> 00:21:00,744
Dich habe ich auch für viel
gruseliger gehalten, Schülersprecherin.
397
00:21:01,374 --> 00:21:06,624
N-Nenn mich ruhig Ameri.
Bin ja gerade nicht im Dienst.
398
00:21:09,274 --> 00:21:09,914
Ameri!
399
00:21:09,914 --> 00:21:10,914
Amechan!
400
00:21:10,914 --> 00:21:11,674
Rotschöpfli!
401
00:21:11,674 --> 00:21:13,414
Ihr habt euch ja schnell dran gewöhnt …
402
00:21:14,294 --> 00:21:16,794
Hey, tauschen wir doch unsere Kontaktdaten!
403
00:21:16,794 --> 00:21:17,614
Okay!
404
00:21:17,614 --> 00:21:18,304
Hier!
405
00:21:18,594 --> 00:21:20,434
Wir müssen uns mal wieder alle treffen!
406
00:21:20,434 --> 00:21:21,354
Ja.
407
00:21:21,814 --> 00:21:24,564
Hat ja irgendwie Spaß gemacht!
408
00:21:27,114 --> 00:21:27,674
Ja!
409
00:21:29,064 --> 00:21:32,194
Oh, Ameri-san! Hier bist du also!
410
00:21:32,194 --> 00:21:35,594
Ich konnte gerade ausbüxen.
411
00:21:35,594 --> 00:21:37,704
Hä? Was?
412
00:21:37,704 --> 00:21:40,094
Das ist hier eine Mädchenrunde!
413
00:21:40,094 --> 00:21:41,434
Jungs sind hier verboten!
414
00:21:43,114 --> 00:21:45,294
Hä? Hää? Häää?!
415
00:21:45,574 --> 00:21:49,974
Warum?!
416
00:23:21,474 --> 00:23:24,894
Die Melonen-, Makronen-, Dämonen-Ecke!
417
00:23:23,254 --> 00:23:24,894
Die Dämonen-Ecke
418
00:23:24,894 --> 00:23:29,934
Eiko erfährt von Asmodeus,
dass Iruma mit Lernen beschäftigt ist.
419
00:23:29,934 --> 00:23:33,554
Iruma-sama ist auch beim Lernen
eine wahre Wucht!
420
00:23:33,554 --> 00:23:37,034
Kann ich dabei nicht irgendwie helfen?
421
00:23:37,034 --> 00:23:41,204
Wenn ich für Iruma-san Formeln zusammentrage
und ihm dafür ein Heft mache,
422
00:23:41,854 --> 00:23:44,554
dann werden alle Fächer
ohne Ausnahme leichter verständlich!
423
00:23:44,554 --> 00:23:46,874
Dafür muss ich das
auch besser verstehen lernen!
424
00:23:46,874 --> 00:23:50,154
Übrigens, Amsodeus hat
Iruma das Notizheft gegeben.
425
00:23:50,154 --> 00:23:53,694
Eiko war dadurch am Ende
die zehntbeste Schülerin
426
00:23:53,694 --> 00:23:58,214
und Iruma hat sich durch sie
am meisten verbessert.
427
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
428
00:24:01,094 --> 00:24:04,474
Der strenge Lehrer Naberius Kalego
liebt einfach Kakteen.
429
00:24:04,474 --> 00:24:08,234
Ihm ist die Unverantwortlichkeit vom
Vorstandsvorsitzenden zwar ein Dorn im Auge,
430
00:24:08,234 --> 00:24:10,174
aber seine Befehle sind Gesetz.
431
00:24:10,174 --> 00:24:11,734
Sullivan befahl ihm eine bestimmte Sache.
432
00:24:12,094 --> 00:24:16,734
Dabei handelte es sich für Kalego um eine
unerhörte und einmalige Sache.
433
00:24:17,474 --> 00:24:21,634
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Herr Kalegos Hausbesuch“!
434
00:24:21,634 --> 00:24:24,994
Ja, es handelt sich um einen Hausbesuch
bei der abnormalen Klasse!
435
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
436
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun