1 00:00:00,144 --> 00:00:05,614 {\an8}Der Test des Letzten Tages 2 00:00:02,614 --> 00:00:05,614 Schließlich beginnt der Test des Letzten Tages. 3 00:00:06,334 --> 00:00:09,554 Werden Iruma und die Schüler der abnormalen Klasse 4 00:00:09,554 --> 00:00:12,874 einer ungenügenden Punktzahl entgehen? 5 00:00:31,914 --> 00:00:35,604 Ich gebe euch nun eure Tests des Letzten Tages von neulich zurück. 6 00:00:36,014 --> 00:00:36,944 Moment mal! 7 00:00:36,944 --> 00:00:38,834 H-Hey, einen Moment mal … 8 00:00:38,834 --> 00:00:39,974 Das ist viel zu schnell! 9 00:00:39,974 --> 00:00:41,444 Das bedarf ’ner mentalen Vorbereitung! 10 00:00:46,554 --> 00:00:48,334 Iruma ist 14 Jahre alt 11 00:00:48,334 --> 00:00:51,554 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 12 00:00:52,294 --> 00:00:57,314 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 13 00:00:57,314 --> 00:00:59,314 und geht seiner Ambition als Schüler, 14 00:00:59,314 --> 00:01:02,014 seinem Ziel, nach. 15 00:01:02,014 --> 00:01:05,274 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 16 00:01:06,114 --> 00:01:08,934 Was wartet am Ende dieses Weges … 17 00:01:10,684 --> 00:01:13,294 wohl auf ihn? 18 00:01:19,234 --> 00:01:24,904 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 19 00:01:19,234 --> 00:01:24,904 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 20 00:02:44,024 --> 00:02:48,534 {\an8}Der Test des Letzten Tages 21 00:02:45,084 --> 00:02:46,864 „Der Test des Letzten Tages“! 22 00:02:48,534 --> 00:02:50,234 Ich will keine Nachhilfe! 23 00:02:50,234 --> 00:02:51,674 Ich hab mich so angestrengt! 24 00:02:51,674 --> 00:02:54,254 Der war doch gerade erst! 25 00:02:53,294 --> 00:02:56,794 Bitte erst morgen! Das ist viel zu schnell! 26 00:02:57,914 --> 00:02:58,774 Euer Ergebnis. 27 00:02:58,774 --> 00:02:59,664 Hey! 28 00:03:00,954 --> 00:03:03,294 Zu meinem tiefsten Bedauern 29 00:03:06,434 --> 00:03:10,174 beträgt die Anzahl der durchgefallenen Leute des diesmaligen Tests des Letzten Tages … 30 00:03:13,494 --> 00:03:15,094 null. 31 00:03:18,814 --> 00:03:23,064 Juhu! Wir sind alle gerettet! 32 00:03:23,454 --> 00:03:25,454 Wir haben’s geschafft, Iruma-sama! 33 00:03:25,454 --> 00:03:26,914 Super, oder, Iruma-chi? 34 00:03:26,914 --> 00:03:30,194 Ja! Danke für eure Hilfe! 35 00:03:31,574 --> 00:03:32,664 Ich hab’s geschafft, Ari-san! 36 00:03:34,534 --> 00:03:38,094 Jetzt vergnügen wir uns! 37 00:03:35,104 --> 00:03:38,094 Wie sehr ich mich danach sehnte! 38 00:03:38,094 --> 00:03:39,544 Hey! Seid still! 39 00:03:40,994 --> 00:03:43,254 Ihr drei dort! In Reih und Glied! 40 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 Alle überdurchschnittlichen Alefs steigen zum Bet auf. 41 00:03:46,784 --> 00:03:49,534 {\an8}Alef 42 00:03:48,654 --> 00:03:50,764 {\an8}Bet 43 00:03:50,764 --> 00:03:51,654 Echt? 44 00:03:51,654 --> 00:03:52,514 Super! 45 00:03:52,514 --> 00:03:54,354 Juhu! Eine heiße Bet-Geschichte! 46 00:03:54,354 --> 00:03:56,144 Glückwunsch zum Rangaufstieg! 47 00:03:56,754 --> 00:03:59,034 {\an8}Alef 48 00:03:56,854 --> 00:03:59,694 Allocer steigt vom Alef zum Gimel auf. 49 00:03:58,044 --> 00:04:04,904 {\an8}Gimel 50 00:03:59,694 --> 00:04:01,454 Im ganzen Jahrgang war er der Beste. 51 00:04:01,454 --> 00:04:03,854 Also war er im theoretischen Unterricht sogar besser als Azz-Azz? 52 00:04:03,854 --> 00:04:04,904 Teuflisch krass! 53 00:04:05,894 --> 00:04:08,654 Als Rohdiamant geboren, vom Schicksal geschliffen. 54 00:04:09,154 --> 00:04:10,514 Alle haben’s ja richtig drauf! 55 00:04:10,514 --> 00:04:11,154 Ja! 56 00:04:11,154 --> 00:04:13,154 Du bist einfach der Beste! 57 00:04:13,154 --> 00:04:14,414 Hä? Ich? 58 00:04:14,894 --> 00:04:16,654 Um ehrlich zu sein, 59 00:04:16,654 --> 00:04:21,414 hab ich nicht damit gerechnet, dass niemand durchfällt. 60 00:04:21,914 --> 00:04:24,934 Alle wurden von dir beim Lernen beeinflusst 61 00:04:24,934 --> 00:04:28,504 und vertieften sich Hand in Hand im Lernen. 62 00:04:28,934 --> 00:04:32,554 Du besitzt die Kraft, deine Umgebung zu verändern! 63 00:04:32,554 --> 00:04:34,014 Meine Umgebung … 64 00:04:34,974 --> 00:04:36,014 Ich … 65 00:04:37,854 --> 00:04:38,654 Ja! 66 00:04:39,554 --> 00:04:42,954 Und das ist wahrlich das, 67 00:04:43,524 --> 00:04:45,894 woraus ein König geschnitzt sein muss! 68 00:04:46,734 --> 00:04:47,474 Iruma. 69 00:04:47,474 --> 00:04:48,904 J-Ja! 70 00:04:53,154 --> 00:04:57,894 Derjenige, der seine Note bei diesem Test am meisten verbessert hat, 71 00:04:57,894 --> 00:04:59,204 warst du. 72 00:05:02,634 --> 00:05:05,834 Ich darf jetzt nicht nachlässig sein! 73 00:05:06,234 --> 00:05:09,334 Aber für einen Rangaufstieg reicht es noch lange nicht. 74 00:05:09,334 --> 00:05:10,774 Vielen Dank! 75 00:05:11,534 --> 00:05:13,394 Ähm … Herr Kalego … 76 00:05:13,394 --> 00:05:14,094 Ja? 77 00:05:14,094 --> 00:05:15,834 Ich bin mal eben weg! 78 00:05:15,834 --> 00:05:17,844 Hey! Wo willst du Sack hin? 79 00:05:19,854 --> 00:05:22,974 Die Kraft, meine Umgebung zu verändern? 80 00:05:23,454 --> 00:05:26,444 Ich muss schnell Herrn Balam meine Note mitteilen! 81 00:05:28,194 --> 00:05:30,944 O-Oh! E-Entschuldi… 82 00:05:34,934 --> 00:05:35,944 Oh … 83 00:05:36,214 --> 00:05:37,954 Oh! Oh … 84 00:05:37,954 --> 00:05:40,454 I-I… 85 00:05:40,454 --> 00:05:42,714 Ihre Haare sind weg! War ich das? 86 00:05:42,714 --> 00:05:44,094 Ach, natürlich habe ich Haare. 87 00:05:44,094 --> 00:05:47,014 J-Ja, stimmt ja … 88 00:05:47,014 --> 00:05:49,834 Aber nicht wegen mir, oder …? 89 00:05:50,234 --> 00:05:53,474 Hm … Wegen eines klaren Sinneswandels? 90 00:05:53,474 --> 00:05:55,634 Aber wie lief der Test? 91 00:05:56,834 --> 00:05:58,344 {\an8}Zeugnis Iruma 92 00:05:58,914 --> 00:06:02,604 Die Nummer 81 unter 163 Schülern! 93 00:06:02,954 --> 00:06:04,274 In der Mitte, was? 94 00:06:04,274 --> 00:06:05,724 Ja, in der Mitte! 95 00:06:05,724 --> 00:06:08,134 Super! Ist doch ein prima Fortschritt! 96 00:06:08,134 --> 00:06:12,494 Vielen Dank! Das habe ich Ihnen zu verdanken! 97 00:06:12,494 --> 00:06:15,214 Nein, das warst du aus eigener Kraft. 98 00:06:15,214 --> 00:06:17,364 Ich habe ein Geschenk für dich, 99 00:06:17,364 --> 00:06:19,134 weil du dich so angestrengt hast. 100 00:06:20,114 --> 00:06:23,994 Oh! Ist das nicht eine Salamander Flower?! 101 00:06:23,994 --> 00:06:25,494 Die speit doch Feuer! 102 00:06:25,974 --> 00:06:29,124 Ganz genau! Das sind die Früchte deines Lernens! 103 00:06:30,774 --> 00:06:33,294 Das Wissen, was du beim Lernen dieses Tests erlangt hast, 104 00:06:33,294 --> 00:06:36,414 wird dir sicher helfen, dich selbst zu beschützen. 105 00:06:36,414 --> 00:06:38,834 Du bist ganz schön an dir gewachsen. 106 00:06:38,834 --> 00:06:42,314 Übrigens trägt diese keine Glut in sich, also keine Sorge. 107 00:06:42,314 --> 00:06:44,144 Ach so. 108 00:06:46,334 --> 00:06:49,614 Man beeinflusst sich gegenseitig, lernt zusammen und entwickelt sich weiter. 109 00:06:49,614 --> 00:06:52,614 Das ist ein Privileg von Lebewesen. 110 00:06:52,614 --> 00:06:55,754 Du hast doch selbst gesagt, dass du dich aktualisierst. 111 00:06:56,574 --> 00:06:59,834 Deswegen möchte ich mich auch nicht nur anderen Leuten annähern, 112 00:06:59,834 --> 00:07:03,054 sondern mich auch dabei anstrengen, dass man sich mir nähert. 113 00:07:03,054 --> 00:07:05,874 Hab mich gefragt, ob zu langes Haar vielleicht gruselig erscheint. 114 00:07:06,294 --> 00:07:08,374 Also ist das wirklich meine Schuld? 115 00:07:08,374 --> 00:07:10,134 Es ist dein Verdienst. 116 00:07:11,134 --> 00:07:13,884 Wie auch ein einziger Tropfen Kreise zieht. 117 00:07:14,694 --> 00:07:17,954 Durch deine arglosen Worte habe ich Mut gefasst. 118 00:07:20,574 --> 00:07:23,614 Besonders, da deine Worte nicht gelogen sind 119 00:07:23,614 --> 00:07:26,264 und direkt im Herzen erklingen. 120 00:07:27,214 --> 00:07:31,024 Aber schön, dass du nicht durchgefallen bist. 121 00:07:31,454 --> 00:07:32,894 Hast dich super angestrengt. 122 00:07:34,594 --> 00:07:35,354 Ja! 123 00:07:37,954 --> 00:07:41,214 Die Liste mit den durchgefallenen Leuten wurde veröffentlicht! 124 00:07:41,214 --> 00:07:44,914 Oh! Ist ja gar keiner von der abnormalen Klasse dabei. 125 00:07:44,914 --> 00:07:47,914 Iruma-san! Eiko! Ich hab an euch geglaubt! 126 00:07:49,234 --> 00:07:54,924 Die Jugend darf auch von Anfang bis Ende nicht verschwendet werden! 127 00:07:55,654 --> 00:07:56,794 Shichirō?! 128 00:07:57,874 --> 00:08:01,854 D-Dein Kopf … Moment … 129 00:08:02,874 --> 00:08:07,554 Kalego-kun. Wie immer unterdrückst du dein Lachen mit deinem ganzen Körper, was? 130 00:08:08,134 --> 00:08:12,564 Ach, jetzt siehst du zumindest stattlicher aus als vorher. Immerhin bist du 131 00:08:13,434 --> 00:08:15,774 neben mir in Babyls ein Beispielloser 132 00:08:16,574 --> 00:08:18,314 vom Rang Het. 133 00:08:19,024 --> 00:08:22,394 {\an8}Weiße Schutzkrähe (Gargoyle) 134 00:08:19,714 --> 00:08:24,534 Balam Shichirō, der Gargoyle, hat den Rang Het. 135 00:08:22,394 --> 00:08:24,534 {\an8}Het 136 00:08:25,194 --> 00:08:28,714 Balams Familienmagie ist Buzzer. 137 00:08:27,564 --> 00:08:33,584 {\an8}Lügenklingel (Buzzer) 138 00:08:28,714 --> 00:08:33,584 Dadurch erkennt er im Nu, wenn jemand lügt oder unaufrichtig ist. 139 00:08:34,114 --> 00:08:36,834 Du kannst als Einziger deine Magie in ganz Babyls ausbreiten 140 00:08:36,834 --> 00:08:41,394 und die Reaktionen jedes Schülers überwachen. 141 00:08:42,714 --> 00:08:43,394 Oh …! 142 00:08:45,734 --> 00:08:48,994 Es gibt auf dieser Schule keinen Schüler, den du nicht beaufsichtigen könntest. 143 00:08:48,994 --> 00:08:53,694 Doch. Diesmal gab es da einen Schüler, dessen Handeln ich überhaupt nicht lesen konnte. 144 00:08:53,694 --> 00:08:54,604 Was? 145 00:08:55,374 --> 00:08:57,984 Genau das macht Lebewesen interessant. 146 00:08:58,614 --> 00:08:59,484 Hä? 147 00:09:00,474 --> 00:09:01,914 Ach, nichts. 148 00:09:04,694 --> 00:09:08,694 Nur damit du es weißt, dein Kopf sieht jetzt auf andere Weise gruselig aus. 149 00:09:08,694 --> 00:09:09,744 Hä?! 150 00:09:10,374 --> 00:09:13,254 Juhu! Juhu! Ihr wart beim Test spitze! 151 00:09:13,254 --> 00:09:16,054 {\an8}Test-Abschluss-Feier!! 152 00:09:13,774 --> 00:09:15,214 Das muss gefeiert werden! 153 00:09:15,214 --> 00:09:17,334 Wir haben ganz viele Süßigkeiten! 154 00:09:17,334 --> 00:09:18,094 Yay! 155 00:09:17,334 --> 00:09:18,094 Yay! 156 00:09:18,814 --> 00:09:20,994 Ähm … Wo ist Schenell? 157 00:09:20,994 --> 00:09:24,894 Er wurde bei der Einnahme von intelligenzsteigernden Drogen erwischt. 158 00:09:24,894 --> 00:09:26,374 Das bedeutet für ihn Nachhilfe-Hölle. 159 00:09:26,374 --> 00:09:27,634 Hä?! 160 00:09:40,214 --> 00:09:44,994 Iruma ist also nicht durchgefallen. Wie schön für dich! 161 00:09:45,694 --> 00:09:50,514 {\an8}Lass uns spielen! 162 00:09:51,744 --> 00:09:56,254 {\an8}Girls Talk 163 00:09:52,684 --> 00:09:54,464 „Girls Talk“! 164 00:09:58,054 --> 00:09:58,964 Gut! 165 00:09:59,454 --> 00:10:02,434 Der Abschluss des Tests geht mit der Leserunde einher. 166 00:10:02,434 --> 00:10:07,344 Da ich ihn während des Tests nicht erreichen konnte, hab ich ihn sofort hergerufen. 167 00:10:08,094 --> 00:10:11,834 Ich hab sogar den beliebten Entspannungs- kräutertee gekauft, von dem jeder spricht. 168 00:10:11,834 --> 00:10:13,954 Iruma wird sich sicher auch darüber freuen. 169 00:10:13,954 --> 00:10:15,354 Schön, dass du da bist, Iru… 170 00:10:16,414 --> 00:10:16,994 …ma? 171 00:10:19,654 --> 00:10:21,104 Iruma-chi wird nicht kommen! 172 00:10:22,834 --> 00:10:23,864 Hä?! 173 00:10:23,864 --> 00:10:28,114 ♪ Yeah! We’re just getting started! Tanzt jetzt und Pump it up! ♪ 174 00:10:28,114 --> 00:10:29,364 {\an8}Schreihalle 175 00:10:29,364 --> 00:10:34,374 ♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪ 176 00:10:36,414 --> 00:10:41,174 ♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪ 177 00:10:41,174 --> 00:10:42,924 Seid doch mal still … 178 00:10:43,294 --> 00:10:48,174 ♪ Yeah! Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl, Babyl! ♪ 179 00:10:48,174 --> 00:10:53,234 Ist das die Schreihalle? Ich wusste nicht, dass der Game-Battler so eine hat … 180 00:10:53,234 --> 00:10:58,294 Zum Abschluss des Tests hat man mich einfach mitgeschleppt … 181 00:10:58,294 --> 00:11:00,944 Dabei war ich doch mit Ameri-san verabredet. 182 00:11:01,534 --> 00:11:05,824 Tut mir leid, Ameri-san! Wegen einer plötzlichen Sache kann ich nicht zur Leserunde kommen. 183 00:11:06,734 --> 00:11:09,534 Was? Iruma kommt nicht? 184 00:11:09,914 --> 00:11:13,574 Verstehe. Danke, dass du extra gekommen bist, um mir das zu sagen. 185 00:11:14,634 --> 00:11:16,954 Aber du hättest doch nicht extra kommen müssen … 186 00:11:16,954 --> 00:11:17,544 Ja! 187 00:11:17,874 --> 00:11:21,574 Ich wollte mit dir Rotschopf einfach reden! 188 00:11:21,574 --> 00:11:22,544 Rotschopf? 189 00:11:23,774 --> 00:11:24,834 Los geht’s! 190 00:11:24,834 --> 00:11:26,754 H-Hä?! 191 00:11:38,894 --> 00:11:39,684 Frauenrunde! 192 00:11:41,134 --> 00:11:44,774 Wie fies, dass die Jungs unter sich sind. Haben wir auch unseren Spaß! 193 00:11:45,174 --> 00:11:47,234 Was mache ich hier? 194 00:11:47,234 --> 00:11:49,754 Was macht die Schülersprecherin denn hier? 195 00:11:49,754 --> 00:11:53,894 Ist unsere erste Mädchenrunde, was? Wollte ich schon immer mal machen! 196 00:11:53,894 --> 00:11:55,894 Stellen wir uns zuerst einmal vor! 197 00:11:56,294 --> 00:11:59,254 {\an8}Überglücklich 198 00:11:56,654 --> 00:11:59,084 Geht klar! Ich bin Valac Clara! 199 00:11:59,694 --> 00:12:01,464 Und ich X Elizabetta. 200 00:12:01,464 --> 00:12:04,464 Ich bin Crocell Keroli. 201 00:12:05,054 --> 00:12:07,974 Ich bin Azazel Ameri und die Schülersprecherin. 202 00:12:07,974 --> 00:12:09,034 Das wissen wir! 203 00:12:07,974 --> 00:12:09,034 Wissen wir! 204 00:12:09,034 --> 00:12:10,924 Du bist unser Ehrengast! 205 00:12:12,924 --> 00:12:16,934 Jetzt hab ich schon den Kräutertee für Iruma geöffnet. 206 00:12:17,714 --> 00:12:19,814 Okay! Seid ihr alle bereit? 207 00:12:19,814 --> 00:12:22,064 Das Mädchenteam der abnormalen Klasse 208 00:12:22,494 --> 00:12:24,064 with Rotschopf! 209 00:12:24,534 --> 00:12:25,314 Los geht’s! 210 00:12:25,314 --> 00:12:28,324 Prost! 211 00:12:25,314 --> 00:12:28,324 Prost! 212 00:12:25,314 --> 00:12:28,324 Prost! 213 00:12:25,814 --> 00:12:27,254 Prost! 214 00:12:32,314 --> 00:12:34,334 Der Geschmack ist mir neu! 215 00:12:34,334 --> 00:12:36,074 Mh, lecker. 216 00:12:36,074 --> 00:12:41,374 Schülersprecherin! Ich wollte dir das schon früher sagen. 217 00:12:41,374 --> 00:12:43,834 Deine gewellten Haare sind wunderhübsch! 218 00:12:43,834 --> 00:12:45,534 Oh, danke … 219 00:12:45,534 --> 00:12:48,714 Wie pflegst du sie? Was benutzt du für ein Shampoo? 220 00:12:48,714 --> 00:12:52,834 Shampoo … Äh … „Devian“ … 221 00:12:52,834 --> 00:12:54,974 Oh! Was für eine gute Marke! 222 00:12:54,974 --> 00:12:56,304 Oh! 223 00:12:56,694 --> 00:12:58,794 Deine Haare glänzen so! 224 00:12:57,634 --> 00:12:58,794 Hey! 225 00:12:58,794 --> 00:13:00,014 Herr Schnurrbart! 226 00:13:01,334 --> 00:13:03,494 Deine sind ja feucht, Kerolin. 227 00:13:03,494 --> 00:13:05,024 Hä? Kerolin?! 228 00:13:05,024 --> 00:13:07,754 Was benutzt du, Keroli-chan? 229 00:13:07,754 --> 00:13:10,984 I-Ich benutze „Loverika“. 230 00:13:16,294 --> 00:13:17,534 Das willst du wissen? 231 00:13:18,654 --> 00:13:20,334 Ich werde es dir verraten. 232 00:13:22,694 --> 00:13:25,674 Dein ganzes Herz gehört nur mir! Teuflisch! 233 00:13:26,894 --> 00:13:31,874 „Loverika“! Shampoo und Spülung! Jetzt neu im Handel! Teuflisch! 234 00:13:33,714 --> 00:13:37,814 Das war viel zu aufdringlich! Ist mir das peinlich! 235 00:13:37,814 --> 00:13:40,854 In der Schule verheimlicht sie es, aber Keroli ist eigentlich 236 00:13:40,854 --> 00:13:43,274 das superbeliebte Dem-dol Kuromu! 237 00:13:43,614 --> 00:13:44,774 Was ist mit dir, Clara-chan? 238 00:13:45,034 --> 00:13:46,024 Seife! 239 00:13:47,334 --> 00:13:49,154 S-Seife?! 240 00:13:49,154 --> 00:13:52,134 Ä-Äh … Was ist mit der Spülung? 241 00:13:52,134 --> 00:13:52,974 Seife! 242 00:13:52,974 --> 00:13:53,914 Und dein Körper? 243 00:13:53,914 --> 00:13:54,874 Seife! 244 00:13:54,874 --> 00:13:55,904 Etwa auch für dein Gesicht? 245 00:13:56,354 --> 00:13:57,274 Seife! 246 00:13:58,274 --> 00:13:59,214 Das ist ja … 247 00:13:59,214 --> 00:14:00,534 Die pinke! 248 00:14:00,574 --> 00:14:04,174 ♪ Seife, schäum, schäum! Seife, schäum, schäum! ♪ 249 00:14:04,174 --> 00:14:07,874 ♪ Der ganze Körper mit Seife, schäum, schäum! ♪ 250 00:14:07,874 --> 00:14:11,014 ♪ Hallo Seifen-Ungeheuer! ♪ 251 00:14:11,014 --> 00:14:14,594 Ich bring dir nächstes Mal meins mit. Bitte benutz es, wenn du magst … 252 00:14:14,594 --> 00:14:18,094 Ich habe auch genug Loverika zu Hause, also … 253 00:14:19,834 --> 00:14:23,724 Ganz genau. Du kannst noch viel hübscher sein. 254 00:14:25,604 --> 00:14:29,074 Bitte ein teuflisches Spiegelei und einmal Tapioca mit teuflischer Mangosoda. 255 00:14:31,714 --> 00:14:34,494 Iruma-sama. Gefällt dir irgendein Lied besonders gut? 256 00:14:34,494 --> 00:14:35,854 Hm … 257 00:14:35,854 --> 00:14:38,574 Ich habe keinen Plan von Liedern in der Dämonenwelt. 258 00:14:37,034 --> 00:14:39,974 Hoo! Ihr seid die Besten! 259 00:14:39,974 --> 00:14:41,364 Hau jetzt du eins rein, Iruma-kun! 260 00:14:41,364 --> 00:14:43,514 J-Ja! 261 00:14:43,514 --> 00:14:46,124 Was mache ich nur? Ich muss etwas singen! 262 00:14:46,414 --> 00:14:49,874 Moment mal! Da gibt es doch eins! Eins, was auch ich singen kann! 263 00:14:50,574 --> 00:14:52,504 Das muss es sein! 264 00:14:52,504 --> 00:14:53,634 ♪ Magste mich? ♪ 265 00:14:53,634 --> 00:14:55,954 Geil, Iruma-sama! 266 00:14:53,634 --> 00:14:58,074 ♪ Wie sieht’s aus? Durchschau mich doch! ♪ 267 00:14:58,074 --> 00:15:01,094 ♪ Für mich gibste doch ♪ 268 00:15:01,094 --> 00:15:03,434 ♪ sicher deine Seele! ♪ 269 00:15:03,434 --> 00:15:06,564 ♪ Koakuma! Koakuma! ♪ 270 00:15:06,564 --> 00:15:09,054 ♪ Ach, du! ♪ 271 00:15:08,184 --> 00:15:10,194 {\an8}Er singt und bewegt sich einfach perfekt! 272 00:15:09,054 --> 00:15:11,674 ♪ Ich schwinge für dich! ♪ 273 00:15:10,194 --> 00:15:11,734 {\an8}Du hast es ja richtig drauf! 274 00:15:11,674 --> 00:15:14,814 ♪ Koakuma! ♪ 275 00:15:14,904 --> 00:15:16,814 ♪ Yeah! ♪ 276 00:15:17,774 --> 00:15:22,634 Seitdem war der abnormalen Klasse klar, dass Iruma ein Riesenfan von Kuromu war. 277 00:15:27,854 --> 00:15:30,054 Wollen wir langsam zum Hauptthema kommen? 278 00:15:30,054 --> 00:15:31,414 H-Hä? Hauptthema? 279 00:15:31,414 --> 00:15:32,754 Mädchentreffen sind nichts ohne … 280 00:15:34,894 --> 00:15:36,804 Wer hat das denn plötzlich so beleuchtet? 281 00:15:37,294 --> 00:15:39,514 Liebesgeschichten, so banal es auch klingt! 282 00:15:41,494 --> 00:15:42,694 Liebesgeschichten?! 283 00:15:42,694 --> 00:15:43,764 Liebe für Bananen? 284 00:15:44,054 --> 00:15:47,474 Habt ihr alle einen Jungen, der euch interessiert? 285 00:15:48,774 --> 00:15:50,144 Ja! Iruma-chi! 286 00:15:50,144 --> 00:15:51,894 Ahhh! 287 00:15:50,934 --> 00:15:51,894 Waaas?! 288 00:15:52,234 --> 00:15:53,374 Schülersprecherin? 289 00:15:53,374 --> 00:15:54,754 Alles in Ordnung? 290 00:15:54,754 --> 00:15:56,484 A-Alles gut! 291 00:15:56,914 --> 00:16:01,574 Ich hab zu wenig aufgepasst! Auch wenn ich gemerkt habe, dass sie immer bei ihm war … 292 00:16:01,574 --> 00:16:03,134 Dieser fiese Kerl! 293 00:16:05,834 --> 00:16:07,704 Sie ist ja ein Mädchen! 294 00:16:07,934 --> 00:16:10,084 Sie ist ja ein Mädchen! 295 00:16:07,934 --> 00:16:10,084 Sie ist ja ein Mädchen! 296 00:16:10,294 --> 00:16:12,584 Sie ist ja ein Mädchen! 297 00:16:10,294 --> 00:16:12,584 Sie ist ja ein Mädchen! 298 00:16:12,584 --> 00:16:14,834 {\an5}Sie ist ja ein Mädchen! 299 00:16:12,584 --> 00:16:14,834 {\an5}Sie ist ja ein Mädchen! 300 00:16:16,474 --> 00:16:21,174 Und außerdem l-l-l-liebt sie auch noch Iruma?! 301 00:16:21,174 --> 00:16:23,344 Iruma-chi ist echt nett! 302 00:16:23,344 --> 00:16:27,834 Außerdem spielt er mit mir und wir schlagen uns den Bauch voll! 303 00:16:27,834 --> 00:16:29,834 {\an8}Mampf, mampf, mampf, mampf! 304 00:16:28,774 --> 00:16:29,834 Stimmt! 305 00:16:29,834 --> 00:16:32,854 Iruma-kun war in seinem Bösen Zyklus so mitreißend! 306 00:16:33,654 --> 00:16:36,404 I-Ich kann dazu nichts sagen … 307 00:16:38,484 --> 00:16:42,744 Aber man konnte sich schon auf ihn verlassen … 308 00:16:42,744 --> 00:16:44,954 Das war cool, oder? 309 00:16:44,954 --> 00:16:46,534 A-Ach was … 310 00:16:46,534 --> 00:16:50,114 Dieser untreue Sack! 311 00:16:49,234 --> 00:16:50,744 {\an8}Sie sind nicht zusammen 312 00:16:51,854 --> 00:16:52,744 Warte! 313 00:16:54,034 --> 00:16:56,954 Komm Kakeru-kun ja nicht näher! 314 00:16:57,974 --> 00:17:01,004 Jetzt versteh ich Sayos Gefühl! 315 00:17:01,514 --> 00:17:04,594 Bist du auch in jemanden verliebt? 316 00:17:04,594 --> 00:17:05,194 Hä?! 317 00:17:05,194 --> 00:17:07,714 Du wirkst so, als hättest du schon viel Erfahrung in der Liebe. 318 00:17:07,714 --> 00:17:10,454 Hast du da irgendwelche Kniffe, damit man bei jemandem landet? 319 00:17:10,454 --> 00:17:11,814 Was?! Ich … 320 00:17:12,174 --> 00:17:14,954 Was ist der richtige Moment, um mit der Liebe zu beginnen, Meisterin? 321 00:17:14,954 --> 00:17:16,634 Nenn uns deine geheime Kunst, Rotschopf? 322 00:17:16,634 --> 00:17:17,814 S-Schluck! 323 00:17:18,234 --> 00:17:19,944 I… 324 00:17:22,274 --> 00:17:23,994 Alles okay? 325 00:17:24,474 --> 00:17:25,994 An einer Ecke ineinander laufen. 326 00:17:25,994 --> 00:17:27,094 Ecke? 327 00:17:27,094 --> 00:17:30,054 I-Ich meine damit, dass ihr ihn berühren sollt! 328 00:17:30,054 --> 00:17:31,704 Ah, verstehe! 329 00:17:32,154 --> 00:17:35,934 Frau Raim meinte auch, dass Berührungen effektiv sind. 330 00:17:35,934 --> 00:17:36,654 Schwupp! 331 00:17:36,654 --> 00:17:37,594 Bumm! 332 00:17:37,594 --> 00:17:39,334 Ganz schön direkt! 333 00:17:39,754 --> 00:17:41,334 Und du, Keroli? 334 00:17:41,334 --> 00:17:43,634 Bist du wohl von der späten Sorte? 335 00:17:43,634 --> 00:17:45,634 Huch! I-Ich? 336 00:17:45,634 --> 00:17:48,094 Ob ich wohl eine Spätzünderin bin …? 337 00:17:48,534 --> 00:17:49,934 Weiß ich nicht! 338 00:17:49,934 --> 00:17:54,074 Verlieben sich Jungs etwa nicht einfach schon, wenn man sie anlächelt? 339 00:17:54,074 --> 00:17:57,834 Crocell Keroli muss sich in ihrer wahren Gestalt nicht mal an jemanden ranmachen. 340 00:17:57,834 --> 00:17:59,984 Sie ist ein aktives und beliebtes Dem-dol. 341 00:17:59,984 --> 00:18:02,894 Also bedeutet das, was du sagst, 342 00:18:02,894 --> 00:18:05,214 dass Betatschen zum Erfolg führt? 343 00:18:05,214 --> 00:18:05,954 Betatschen! 344 00:18:07,214 --> 00:18:09,994 Was Betatschen angeht, ich kletter oft auf Sabro! Ich liebe ihn! 345 00:18:10,994 --> 00:18:14,274 Ich liebe Iruma-chi! Und auch alle anderen in der Klasse! 346 00:18:14,814 --> 00:18:17,254 W-Was ist denn jetzt plötzlich los? 347 00:18:17,254 --> 00:18:19,874 Ach, sie bringt es mehr denn je auf den Punkt! 348 00:18:20,534 --> 00:18:23,384 Ich mag alle in unserer Klasse. 349 00:18:23,384 --> 00:18:26,094 Ich liebe den flauschigen Herrn Eggy! 350 00:18:26,094 --> 00:18:29,014 Ich liebe Kamukamu-san und auch Iruma-chi! Einfach alle! 351 00:18:29,014 --> 00:18:31,974 Liebe! Liebe! Die liebe Liebe! 352 00:18:33,714 --> 00:18:38,934 Heißt das also, dass du mit Liebe gar nichts Romantisches meinst? 353 00:18:38,934 --> 00:18:39,954 Romantisches? 354 00:18:39,954 --> 00:18:43,864 Zum Beispiel, dass du Iruma-kun heiraten willst oder so. 355 00:18:56,294 --> 00:19:02,004 B-Bei Iruma-chi hätte ich damit … wohl kein Problem …? 356 00:19:02,004 --> 00:19:02,874 Oh! 357 00:19:03,294 --> 00:19:07,934 Dieser fiese Kerl! Es ist zu gefährlich, sie weiterhin bei Iruma verweilen zu lassen! 358 00:19:10,034 --> 00:19:12,144 Siehst du das auch so? 359 00:19:12,554 --> 00:19:15,894 Dass Iruma-kun sicher ein guter Ehemann wär. 360 00:19:19,494 --> 00:19:21,194 Ein guter Ehemann?! 361 00:19:24,534 --> 00:19:27,234 Es ist noch viel zu früh, als Schülerin zu heiraten! Aber … 362 00:19:26,474 --> 00:19:28,474 Ach, aber … 363 00:19:27,234 --> 00:19:29,314 Oh, ich hätte damit kein Problem. 364 00:19:30,204 --> 00:19:32,164 B-Bleiben wir einfach locker! 365 00:19:32,164 --> 00:19:36,574 Die Liebe ist etwas Freies! Auch eine Heirat unter Schülern! Ich sehne mich danach! 366 00:19:36,574 --> 00:19:39,414 Ach, ach! Wer weiß, was in der Zukunft kommt? 367 00:19:40,664 --> 00:19:43,854 Was?! Die wahre Liebe ist edel und wunderschön! 368 00:19:43,854 --> 00:19:45,674 Ganz egal in welcher Form auch immer! 369 00:19:45,674 --> 00:19:49,964 Das ist doch skandalös! Zuerst muss man sich einen Plan für die Zukunft aufstellen! 370 00:19:50,294 --> 00:19:54,014 In diesem Fall heiratet man nicht direkt, sondern verlobt sich zuerst! 371 00:19:54,014 --> 00:19:57,724 Verlobte …? Das Wort Fiancé hat einen wunderschönen Klang! Nein! 372 00:19:55,044 --> 00:19:56,464 {\an8}Verlobte (Fiancé) 373 00:19:58,074 --> 00:19:59,524 Den, den man liebt, heiratet man! 374 00:19:59,774 --> 00:20:02,314 Ding, dong! Ding, dong! Dong, ding! 375 00:20:02,314 --> 00:20:05,564 Nein, nein! Geheiratet wird nach dem Abschluss! 376 00:20:05,564 --> 00:20:09,534 Es macht keinen Sinn, auf eine schicksalhafte Begegnung zu warten! So was gibt es nicht! 377 00:20:09,534 --> 00:20:12,954 Moment! Findet ihr es etwa nicht schön, seine Zeit als Verlobte zu genießen? 378 00:20:12,954 --> 00:20:16,284 Durch den ganzen Tatendrang könnte die Jugend sich als Fehler erweisen! 379 00:20:16,284 --> 00:20:20,454 Was ist an Fehlern der Jugend denn so schlimm? Wichtig ist die Liebe! Passion! 380 00:20:20,454 --> 00:20:25,214 Zuerst das Geständnis, dann die Verlobung! Beide sind dann Fiancé! Korrektur: Verlobte! 381 00:20:25,214 --> 00:20:28,894 Eine Heirat ist im Leben die wichtigste Entscheidung! 382 00:20:27,874 --> 00:20:30,924 {\an8}Warum verliere ich hier eigentlich so die Fassung?! 383 00:20:28,894 --> 00:20:30,924 Wenn man dabei nicht verzweifelt, wann denn dann?! 384 00:20:30,924 --> 00:20:33,154 Es kann schon sein, dass es auch mal schmerzhaft wird, 385 00:20:33,154 --> 00:20:35,474 {\an8}Ich rede heute ja viel! 386 00:20:33,154 --> 00:20:37,434 aber ich möchte dieses Glück in der Ferne ergreifen! 387 00:20:37,674 --> 00:20:43,804 {\an8}Entspannungstee 388 00:20:37,774 --> 00:20:43,174 Der Entspannungstee sorgt dafür, dass man alles rauslässt und somit seinen Stress abbaut. 389 00:20:45,854 --> 00:20:54,644 {\an8}Puh~ 390 00:20:45,854 --> 00:20:54,644 {\an8}Puh~ 391 00:20:47,994 --> 00:20:51,314 Irgendwie hab ich das Gefühl, ganz schön viel rausgelassen zu haben … 392 00:20:51,314 --> 00:20:53,314 Aber an die Details erinnere ich mich nicht mehr. 393 00:20:53,314 --> 00:20:55,014 Ich fühle mich so befreit! 394 00:20:55,014 --> 00:20:56,774 Bist ja geschwätziger als gedacht, Kerolin. 395 00:20:56,774 --> 00:20:57,474 Hä? 396 00:20:57,474 --> 00:21:00,744 Dich habe ich auch für viel gruseliger gehalten, Schülersprecherin. 397 00:21:01,374 --> 00:21:06,624 N-Nenn mich ruhig Ameri. Bin ja gerade nicht im Dienst. 398 00:21:09,274 --> 00:21:09,914 Ameri! 399 00:21:09,914 --> 00:21:10,914 Amechan! 400 00:21:10,914 --> 00:21:11,674 Rotschöpfli! 401 00:21:11,674 --> 00:21:13,414 Ihr habt euch ja schnell dran gewöhnt … 402 00:21:14,294 --> 00:21:16,794 Hey, tauschen wir doch unsere Kontaktdaten! 403 00:21:16,794 --> 00:21:17,614 Okay! 404 00:21:17,614 --> 00:21:18,304 Hier! 405 00:21:18,594 --> 00:21:20,434 Wir müssen uns mal wieder alle treffen! 406 00:21:20,434 --> 00:21:21,354 Ja. 407 00:21:21,814 --> 00:21:24,564 Hat ja irgendwie Spaß gemacht! 408 00:21:27,114 --> 00:21:27,674 Ja! 409 00:21:29,064 --> 00:21:32,194 Oh, Ameri-san! Hier bist du also! 410 00:21:32,194 --> 00:21:35,594 Ich konnte gerade ausbüxen. 411 00:21:35,594 --> 00:21:37,704 Hä? Was? 412 00:21:37,704 --> 00:21:40,094 Das ist hier eine Mädchenrunde! 413 00:21:40,094 --> 00:21:41,434 Jungs sind hier verboten! 414 00:21:43,114 --> 00:21:45,294 Hä? Hää? Häää?! 415 00:21:45,574 --> 00:21:49,974 Warum?! 416 00:23:21,474 --> 00:23:24,894 Die Melonen-, Makronen-, Dämonen-Ecke! 417 00:23:23,254 --> 00:23:24,894 Die Dämonen-Ecke 418 00:23:24,894 --> 00:23:29,934 Eiko erfährt von Asmodeus, dass Iruma mit Lernen beschäftigt ist. 419 00:23:29,934 --> 00:23:33,554 Iruma-sama ist auch beim Lernen eine wahre Wucht! 420 00:23:33,554 --> 00:23:37,034 Kann ich dabei nicht irgendwie helfen? 421 00:23:37,034 --> 00:23:41,204 Wenn ich für Iruma-san Formeln zusammentrage und ihm dafür ein Heft mache, 422 00:23:41,854 --> 00:23:44,554 dann werden alle Fächer ohne Ausnahme leichter verständlich! 423 00:23:44,554 --> 00:23:46,874 Dafür muss ich das auch besser verstehen lernen! 424 00:23:46,874 --> 00:23:50,154 Übrigens, Amsodeus hat Iruma das Notizheft gegeben. 425 00:23:50,154 --> 00:23:53,694 Eiko war dadurch am Ende die zehntbeste Schülerin 426 00:23:53,694 --> 00:23:58,214 und Iruma hat sich durch sie am meisten verbessert. 427 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 428 00:24:01,094 --> 00:24:04,474 Der strenge Lehrer Naberius Kalego liebt einfach Kakteen. 429 00:24:04,474 --> 00:24:08,234 Ihm ist die Unverantwortlichkeit vom Vorstandsvorsitzenden zwar ein Dorn im Auge, 430 00:24:08,234 --> 00:24:10,174 aber seine Befehle sind Gesetz. 431 00:24:10,174 --> 00:24:11,734 Sullivan befahl ihm eine bestimmte Sache. 432 00:24:12,094 --> 00:24:16,734 Dabei handelte es sich für Kalego um eine unerhörte und einmalige Sache. 433 00:24:17,474 --> 00:24:21,634 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Herr Kalegos Hausbesuch“! 434 00:24:21,634 --> 00:24:24,994 Ja, es handelt sich um einen Hausbesuch bei der abnormalen Klasse! 435 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 436 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun