1 00:00:01,594 --> 00:00:05,324 The end of terminus: Babyls's summer vacation. 2 00:00:03,114 --> 00:00:05,324 {\an8}Balam Team 3 00:00:05,324 --> 00:00:07,534 Opera Team 4 00:00:05,324 --> 00:00:07,534 {\an8}Iruma and his friends split up into three teams 5 00:00:07,534 --> 00:00:09,534 {\an8}and are competing to see 6 00:00:07,534 --> 00:00:09,544 Kalego Team 7 00:00:09,534 --> 00:00:13,994 {\an8}who can have the most fun at Walter Park. 8 00:00:15,304 --> 00:00:20,554 Suzuki Iruma, age fourteen, is the only human living in the netherworld. 9 00:00:21,074 --> 00:00:26,194 As he receives continuous praise while going to the demon school Babyls, 10 00:00:26,194 --> 00:00:30,684 he discovers his ambition and goal as a student. 11 00:00:30,684 --> 00:00:32,034 And that is... 12 00:00:32,034 --> 00:00:34,194 to raise his rank. 13 00:00:34,914 --> 00:00:42,304 What could be awaiting him in the future? 14 00:02:12,994 --> 00:02:17,494 Everyone's Playmates 15 00:02:13,474 --> 00:02:15,484 "Everyone's Playmates." 16 00:02:24,374 --> 00:02:26,524 Oh my gosh! You look so cute! 17 00:02:26,524 --> 00:02:28,134 Y-Yeah. 18 00:02:28,134 --> 00:02:31,254 You look lovely, miss! 19 00:02:31,254 --> 00:02:33,014 Y-You think so? 20 00:02:33,014 --> 00:02:36,854 I will say it's not easy to do an axe kick in clothes I'm not accustomed to. 21 00:02:38,074 --> 00:02:39,894 Everyone! 22 00:02:40,624 --> 00:02:42,844 Mermaidoo. 23 00:02:44,274 --> 00:02:46,594 Well? Do I seem like a mermaid? 24 00:02:46,594 --> 00:02:49,414 Sort of. But your lower half... 25 00:02:49,414 --> 00:02:52,014 Y-You shouldn't drag the merchandise around like that! 26 00:02:52,014 --> 00:02:53,404 Oh, don't worry. 27 00:02:53,404 --> 00:02:56,084 But you seem to have the wrong size. 28 00:02:56,364 --> 00:02:57,534 Hyu! 29 00:03:02,394 --> 00:03:03,624 Pardon! 30 00:03:06,774 --> 00:03:09,384 Every lady's body is different. 31 00:03:10,104 --> 00:03:14,494 Each has materials, colors, and lengths that fit her. 32 00:03:14,494 --> 00:03:17,194 Knowing what fits you best 33 00:03:17,914 --> 00:03:21,794 is the ultimate shortcut to emphasizing your charms. 34 00:03:22,564 --> 00:03:24,334 Wow! 35 00:03:25,644 --> 00:03:27,674 What a tiny gentleman. 36 00:03:27,674 --> 00:03:29,864 Thank you, tiny grandpa. 37 00:03:29,864 --> 00:03:31,294 A miniature dandy! 38 00:03:31,294 --> 00:03:32,574 Hey, come on, now... 39 00:03:32,574 --> 00:03:33,904 I apologize for the trouble. 40 00:03:34,524 --> 00:03:35,684 No, no. 41 00:03:35,684 --> 00:03:39,094 I am very aware of my size. 42 00:03:39,944 --> 00:03:42,834 Yes, we have nothing to hide! 43 00:03:42,834 --> 00:03:45,804 We will always be there to be your playmates! 44 00:03:45,804 --> 00:03:47,394 We are the Walter staff! 45 00:03:47,394 --> 00:03:48,334 Indeed. 46 00:03:49,004 --> 00:03:51,344 Wow, they've got the pose down. 47 00:03:51,624 --> 00:03:54,344 Let's also pose and take a picture! 48 00:03:58,604 --> 00:04:00,804 They look like they're having fun! 49 00:04:00,804 --> 00:04:03,204 Meanwhile, here we are... 50 00:04:12,624 --> 00:04:13,864 It's no use! 51 00:04:13,864 --> 00:04:16,374 He doesn't look like he's having fun at all! 52 00:04:16,914 --> 00:04:20,614 Just wait until we're all done with this. 53 00:04:21,054 --> 00:04:24,694 Remember, the team that has the most fun wins this competition. 54 00:04:24,694 --> 00:04:29,624 Kalego is unable to say no, in order to keep things fair between the teams. 55 00:04:29,624 --> 00:04:32,084 I mean, it definitely leaves an impression. 56 00:04:32,084 --> 00:04:35,694 If only he actually looked like he was having fun. 57 00:04:35,694 --> 00:04:39,144 Hey there, boys. 58 00:04:39,634 --> 00:04:42,214 Got any cash? 59 00:04:42,644 --> 00:04:44,534 Crap, they're definitely bad news. 60 00:04:44,534 --> 00:04:46,214 No, we'll be fine! 61 00:04:46,214 --> 00:04:48,574 I'm sure Sensei will protect us. 62 00:04:49,324 --> 00:04:52,714 Sorry, my hands are full right now. 63 00:04:53,334 --> 00:04:55,034 You malicious teacher! 64 00:04:55,034 --> 00:04:59,194 W-We don't have any money! See? See? 65 00:04:59,194 --> 00:05:03,104 Hey, that's not what we're after. 66 00:05:03,104 --> 00:05:05,374 Look over there. 67 00:05:06,094 --> 00:05:07,374 A shooting game? 68 00:05:10,874 --> 00:05:13,384 The special prize is a Smatch! 69 00:05:13,654 --> 00:05:18,924 Whoever gets the most prizes can take their opponent's prizes, too! 70 00:05:18,924 --> 00:05:20,894 You're free to use magic, as well. 71 00:05:20,894 --> 00:05:22,614 That looks fun. 72 00:05:22,614 --> 00:05:24,814 Show 'em what you've got, Jazzy! 73 00:05:24,814 --> 00:05:26,274 You got it! 74 00:05:32,044 --> 00:05:33,164 Pit! 75 00:05:37,904 --> 00:05:40,054 Sixty degrees to the right, then straight! 76 00:05:40,054 --> 00:05:40,904 Understood! 77 00:05:43,414 --> 00:05:44,814 Hi-yah! 78 00:05:45,254 --> 00:05:46,494 Hey! 79 00:05:46,494 --> 00:05:49,734 No one ever said we wouldn't interfere. 80 00:05:49,734 --> 00:05:50,494 What?! 81 00:05:50,494 --> 00:05:51,254 That's low! 82 00:05:52,074 --> 00:05:55,054 {\an8}We call that strategy the Penalizing Requiem. 83 00:05:53,504 --> 00:05:57,264 Penalizing Requiem 84 00:05:55,054 --> 00:05:55,694 {\an8}Lame! 85 00:05:55,694 --> 00:05:57,254 {\an8}That's so lame! 86 00:05:57,644 --> 00:06:00,254 I guess we're up next. 87 00:06:00,804 --> 00:06:02,574 Let's get in their way, too! 88 00:06:02,574 --> 00:06:03,684 Go, bird! 89 00:06:03,684 --> 00:06:04,874 Why me?! 90 00:06:04,874 --> 00:06:06,394 We got a prize! 91 00:06:06,394 --> 00:06:07,904 Don't give up! 92 00:06:11,954 --> 00:06:13,824 We look like we're having fun here. 93 00:06:14,264 --> 00:06:16,224 It's all thanks to you guys. 94 00:06:17,224 --> 00:06:18,574 Well, of course. 95 00:06:19,094 --> 00:06:24,694 We will always be there to be your playmates! 96 00:06:24,694 --> 00:06:26,784 We are the Walter staff! 97 00:06:27,204 --> 00:06:28,584 What?! 98 00:06:28,584 --> 00:06:31,214 You guys work here? You don't look like it. 99 00:06:31,214 --> 00:06:33,134 They've got that pose down. 100 00:06:33,594 --> 00:06:34,964 Which means... 101 00:06:34,964 --> 00:06:39,104 The ladies also have a cute go-to pose! 102 00:06:39,994 --> 00:06:42,474 Could you do that pose one more time, bro? 103 00:06:45,474 --> 00:06:46,964 Whoa, what the heck? 104 00:06:46,964 --> 00:06:49,004 We're getting a bunch of pictures from the Balam team... 105 00:06:49,004 --> 00:06:51,014 Th-They look like they're having fun! 106 00:06:51,014 --> 00:06:53,374 Hey. What's up? 107 00:06:53,374 --> 00:06:56,424 Bro, could you tell us the best place to have fun here? Please? 108 00:06:56,424 --> 00:06:58,874 At this rate, we're going to lose! 109 00:06:59,244 --> 00:07:01,574 Somewhere the other teams haven't gone. 110 00:07:01,574 --> 00:07:04,214 Maybe a hole in the wall. 111 00:07:05,754 --> 00:07:07,874 How about here? Kararagi Street! 112 00:07:08,174 --> 00:07:09,464 Don't. 113 00:07:11,114 --> 00:07:17,964 Walter Park was created to relieve demons' stress during their evil cycles. 114 00:07:17,964 --> 00:07:20,974 Therefore, some of it still remains... 115 00:07:21,804 --> 00:07:23,644 The remnants of a bloody feud... 116 00:07:23,644 --> 00:07:27,584 A back alley where illegal magical apparatuses are still traded. 117 00:07:34,644 --> 00:07:37,914 If you want to keep your wings, don't go near there. 118 00:07:39,014 --> 00:07:40,654 Understood? 119 00:07:41,774 --> 00:07:44,564 Yeah, but... 120 00:07:45,434 --> 00:07:49,664 We keep looking at the flower on your head, so you're not scary at— 121 00:07:49,664 --> 00:07:53,544 Ow, ow, ow, ow, ow! 122 00:07:55,964 --> 00:07:58,974 Ronove! 123 00:07:58,974 --> 00:08:01,974 Ronove! 124 00:08:08,984 --> 00:08:12,774 How much energy do those two have? 125 00:08:12,774 --> 00:08:16,284 Well done, my rival! Such vigor! 126 00:08:16,284 --> 00:08:18,994 I'm so happy that Iruma-sama is having so much fun! 127 00:08:21,164 --> 00:08:24,614 Well done keeping up with me... 128 00:08:24,614 --> 00:08:26,414 Ilbert-kun! 129 00:08:26,414 --> 00:08:27,724 It's Iruma. 130 00:08:30,574 --> 00:08:34,014 Everything looks so fun, I don't know where to look! 131 00:08:34,854 --> 00:08:37,504 Yes, yes! Don't get left behind! 132 00:08:38,214 --> 00:08:39,784 Ro, Ro, Ro, Ro! 133 00:08:41,024 --> 00:08:42,394 Ro, Ro, Ro, Ro! 134 00:08:46,524 --> 00:08:47,404 Ah... 135 00:08:48,624 --> 00:08:50,394 So this is an amusement park! 136 00:08:50,664 --> 00:08:52,314 It's so much fun! 137 00:08:52,584 --> 00:08:54,024 It's so entertaining! 138 00:09:00,124 --> 00:09:01,694 Amusement parks... 139 00:09:02,614 --> 00:09:05,574 are the best! 140 00:09:15,464 --> 00:09:17,464 {\an8}Kararagi Street 141 00:09:18,164 --> 00:09:19,784 I got separated from everyone! 142 00:09:20,454 --> 00:09:22,494 Oh, wait. It's fine. 143 00:09:22,494 --> 00:09:23,714 I just need to call... 144 00:09:24,934 --> 00:09:25,924 The battery's dead? 145 00:09:30,864 --> 00:09:33,234 Wait, does this mean... 146 00:09:33,664 --> 00:09:36,654 Suzuki Iruma, age fourteen... 147 00:09:37,244 --> 00:09:38,384 is lost. 148 00:09:39,754 --> 00:09:44,694 We're the same 149 00:09:46,154 --> 00:09:47,744 Again... 150 00:09:47,744 --> 00:09:50,844 The King's Manor is the farthest away from here! 151 00:09:50,844 --> 00:09:53,444 We just need to go straight down this path! 152 00:09:53,444 --> 00:09:55,424 There is no path there, you fool! 153 00:09:54,654 --> 00:09:56,474 Shut up already! 154 00:09:55,424 --> 00:09:57,754 We'll just make one, then! 155 00:09:56,474 --> 00:09:58,874 {\an8}I'm back, Ronove! 156 00:09:58,874 --> 00:10:00,944 I'm back! 157 00:10:01,374 --> 00:10:03,934 Wait, where's Iruma-kun? 158 00:10:02,004 --> 00:10:02,894 {\an8}Don't be ridiculous! 159 00:10:03,934 --> 00:10:04,524 Huh? 160 00:10:05,174 --> 00:10:06,604 Huh? Ro? 161 00:10:07,774 --> 00:10:08,574 Huh? 162 00:10:09,954 --> 00:10:10,814 Huh? 163 00:10:11,774 --> 00:10:14,014 D-Don't tell me... 164 00:10:16,774 --> 00:10:18,274 He's lost?! 165 00:10:18,584 --> 00:10:21,554 Wh-What... What should I do? 166 00:10:22,774 --> 00:10:24,514 Are you lost? 167 00:10:26,564 --> 00:10:29,664 Come this way... 168 00:10:35,494 --> 00:10:37,704 U-Um, I... 169 00:10:37,704 --> 00:10:41,804 Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry, don't worry! 170 00:10:44,964 --> 00:10:47,174 Um, um! 171 00:10:49,864 --> 00:10:53,934 Huh? Something... soft? 172 00:10:54,294 --> 00:10:56,064 Ow, ow, ow, ow! 173 00:10:56,574 --> 00:11:00,584 You have business... with my little brother? 174 00:11:11,654 --> 00:11:13,374 U-Um... 175 00:11:17,564 --> 00:11:18,794 This way. 176 00:11:30,884 --> 00:11:33,174 W-We made it out! 177 00:11:35,564 --> 00:11:39,274 That way... is really... dangerous. 178 00:11:39,724 --> 00:11:42,804 You can't go in... just because you're curious. 179 00:11:42,804 --> 00:11:44,404 I-I'm sorry... 180 00:11:46,144 --> 00:11:49,314 The lost child center is over there. 181 00:11:49,314 --> 00:11:51,654 It's a little far, but... 182 00:11:52,964 --> 00:11:54,694 Thank you very much. 183 00:11:54,694 --> 00:11:56,674 Be... careful. 184 00:12:07,484 --> 00:12:11,134 I guess I got too excited over my first trip to an amusement park. 185 00:12:11,594 --> 00:12:13,964 I caused everyone trouble. 186 00:12:13,964 --> 00:12:17,304 I just wanted to make great memories with everyone... 187 00:12:18,304 --> 00:12:21,894 Want... some ice... cream? 188 00:12:21,894 --> 00:12:24,654 Whoa! Y-You're... the nice lady from earlier? 189 00:12:24,654 --> 00:12:26,474 H-Huh? But why? 190 00:12:26,474 --> 00:12:30,654 Because... I accidentally... bought some... ice cream. 191 00:12:31,494 --> 00:12:34,904 You accidentally... bought a quintuple scoop of ice cream? 192 00:12:34,904 --> 00:12:36,414 And... 193 00:12:37,014 --> 00:12:40,784 You shouldn't... look down... at the amusement park. 194 00:12:43,144 --> 00:12:45,624 You'll get lost again... maybe. 195 00:12:46,484 --> 00:12:48,374 Yes, you're right. 196 00:12:48,964 --> 00:12:51,804 Has a Prior Record 197 00:12:49,454 --> 00:12:50,974 Yum... 198 00:13:03,574 --> 00:13:05,504 Is that... fun? 199 00:13:05,504 --> 00:13:06,574 Yes! 200 00:13:06,824 --> 00:13:10,964 But didn't we come here because you wanted to ride this? 201 00:13:10,964 --> 00:13:12,964 Actually, if... 202 00:13:13,454 --> 00:13:19,324 I try to touch them... the animals... run... so... 203 00:13:20,584 --> 00:13:23,774 Animals get nervous when you try to touch them from above, 204 00:13:23,774 --> 00:13:26,404 so it's best to reach from below. 205 00:13:26,404 --> 00:13:28,334 That's what Balam-sensei told me. 206 00:13:35,294 --> 00:13:35,964 Tweet, tweet. 207 00:13:40,534 --> 00:13:43,004 What... should I do now? 208 00:13:43,004 --> 00:13:47,104 Gently... Gently let them down. 209 00:13:50,284 --> 00:13:55,194 This is... the first time... I took a picture... with an animal... 210 00:13:55,194 --> 00:13:56,984 It's a great picture! 211 00:13:59,934 --> 00:14:02,744 Okay, I guess I'll head over to the lost child center. 212 00:14:10,634 --> 00:14:12,474 Well, shall we? 213 00:14:13,494 --> 00:14:14,684 Um... 214 00:14:14,684 --> 00:14:17,574 The lost child center is far... and... 215 00:14:17,574 --> 00:14:20,844 It might be better to look down from above... maybe. 216 00:14:25,094 --> 00:14:28,104 This is my first time on a Ferris wheel! 217 00:14:28,574 --> 00:14:33,404 Once we get to the top... the gondolas spin... apparently. 218 00:14:33,404 --> 00:14:35,984 Huh? R-Really? 219 00:14:36,574 --> 00:14:39,774 Um... Thank you so much. 220 00:14:40,764 --> 00:14:45,134 I was a little sad and confused when I got lost... 221 00:14:46,754 --> 00:14:49,784 But since you've been so nice to me, 222 00:14:49,784 --> 00:14:52,744 I was reminded how happy I am to be here. 223 00:15:02,884 --> 00:15:03,884 Good. 224 00:15:06,904 --> 00:15:10,644 Oh... I was supposed to reach from below. 225 00:15:10,644 --> 00:15:12,654 Er, no. I'm fine. 226 00:15:16,204 --> 00:15:17,704 It's Azz-kun and the others! 227 00:15:22,874 --> 00:15:24,284 Iruma-sama... 228 00:15:24,284 --> 00:15:25,804 I'm sorry! 229 00:15:25,804 --> 00:15:27,784 I'm so glad you're safe! 230 00:15:27,784 --> 00:15:29,384 Thank goodness... 231 00:15:29,384 --> 00:15:31,794 I'm so sorry for worrying you! 232 00:15:31,794 --> 00:15:34,364 You can barely stand. 233 00:15:34,364 --> 00:15:35,354 Um... 234 00:15:38,734 --> 00:15:41,574 But this really nice lady helped me! 235 00:15:41,574 --> 00:15:42,554 I see! 236 00:15:42,824 --> 00:15:43,814 I'll introduce you to— 237 00:15:44,704 --> 00:15:45,674 Huh? 238 00:15:45,674 --> 00:15:47,554 Where is she? 239 00:15:47,554 --> 00:15:50,814 Sh-She was just with me... 240 00:15:50,814 --> 00:15:53,464 Did you eat something bad? 241 00:15:53,464 --> 00:15:55,924 Uh, no... Huh? Where... 242 00:16:03,114 --> 00:16:04,934 Oh, there you are! 243 00:16:04,934 --> 00:16:07,714 Shiida-kun, don't go leaving your post! 244 00:16:07,714 --> 00:16:11,334 We may work behind the scenes, but we're still everyone's playmates! 245 00:16:11,334 --> 00:16:12,154 Yes. 246 00:16:13,304 --> 00:16:16,184 Because we're... the Walter staff. 247 00:16:17,864 --> 00:16:19,334 Honestly. 248 00:16:19,334 --> 00:16:21,464 How could you be so careless as to get lost? 249 00:16:21,864 --> 00:16:23,964 I'm glad you're okay, though. 250 00:16:23,964 --> 00:16:25,724 Are you good now? 251 00:16:27,724 --> 00:16:28,614 Um... 252 00:16:28,614 --> 00:16:30,234 We're the Six Fingers! 253 00:16:30,234 --> 00:16:31,414 I'm currently... 254 00:16:30,974 --> 00:16:32,814 Defeat the dragon! 255 00:16:32,814 --> 00:16:34,234 Yeah! 256 00:16:34,494 --> 00:16:37,104 ...playing a monster. 257 00:16:37,104 --> 00:16:38,214 Uh, what? 258 00:16:39,234 --> 00:16:41,484 I'm being punished in the kids' area. 259 00:16:41,484 --> 00:16:43,534 Ro, Ro, Ro, Ro, Ro! 260 00:16:43,534 --> 00:16:45,644 What a fun little punishment! 261 00:16:45,644 --> 00:16:49,174 Those children... How dare they attack Iruma-sama?! 262 00:16:49,174 --> 00:16:51,744 Now, now. Iruma wanted to do this. 263 00:16:51,744 --> 00:16:53,994 Go, Fluffy Wuffy! 264 00:16:54,314 --> 00:16:57,754 Hey... Stop that! 265 00:16:57,064 --> 00:16:59,764 Now, now. Play nicely. 266 00:16:59,764 --> 00:17:00,294 Hi-yah! 267 00:17:00,294 --> 00:17:01,094 Ow! 268 00:17:01,094 --> 00:17:04,564 We're the Six Fingers! We're scary! 269 00:17:03,374 --> 00:17:04,564 The Six Fingers? 270 00:17:04,564 --> 00:17:07,094 They're a famous criminal organization. 271 00:17:07,834 --> 00:17:10,174 Their evil deeds are countless. 272 00:17:10,174 --> 00:17:14,394 They're an organization filled with villainous demons who want to go back to the old ways. 273 00:17:12,644 --> 00:17:14,644 {\an7}The Six Fingers 274 00:17:14,914 --> 00:17:18,124 They're rather mysterious, which makes them popular. 275 00:17:18,864 --> 00:17:20,704 I've had enough... 276 00:17:20,704 --> 00:17:21,204 Ro? 277 00:17:22,074 --> 00:17:24,714 It's because you have that stupid mask on! 278 00:17:24,714 --> 00:17:26,784 I will let you wear mine instead. 279 00:17:26,784 --> 00:17:27,084 Hey... 280 00:17:31,694 --> 00:17:33,944 Wow, it's bright out... 281 00:17:34,394 --> 00:17:36,274 Ro, Ro! Ro, Ro! Ro, Ro! 282 00:17:37,144 --> 00:17:39,004 O-Oh, my. 283 00:17:39,004 --> 00:17:41,144 He's so blindingly beautiful! 284 00:17:41,144 --> 00:17:44,344 Agares, I had no idea you looked like that. 285 00:17:44,344 --> 00:17:45,884 S-So bright! 286 00:17:48,134 --> 00:17:48,734 Wha... 287 00:17:48,734 --> 00:17:52,854 No, Ronove! His blinding aura! 288 00:17:53,724 --> 00:17:56,314 He's copying me! 289 00:17:56,314 --> 00:17:57,894 Uh, no, he's not. 290 00:17:57,894 --> 00:18:00,894 {\an8}He is... He is... He is... 291 00:17:58,414 --> 00:18:00,894 I mean, he's rather dashing, as well. 292 00:18:00,894 --> 00:18:02,404 He's a different type! 293 00:18:03,784 --> 00:18:06,434 These big, bright eyes! These long lashes! 294 00:18:06,434 --> 00:18:09,244 His curly hair and his sparkly aura! 295 00:18:10,904 --> 00:18:12,804 No! Absolutely not! 296 00:18:12,804 --> 00:18:17,034 I will not stand for it! No, no, no, no! 297 00:18:13,524 --> 00:18:17,034 {\an8}What's with this guy? He's so loud. I hate him. 298 00:18:17,034 --> 00:18:18,784 I cannot let this stand! 299 00:18:18,784 --> 00:18:21,164 You need to change in the cosplay area! Now! 300 00:18:21,164 --> 00:18:21,754 What? 301 00:18:21,754 --> 00:18:25,054 You can be handsome in a different way than me. 302 00:18:25,054 --> 00:18:30,034 I will change you into a wild and nice Ronove with my own two hands! 303 00:18:29,684 --> 00:18:31,054 Panicking 304 00:18:31,214 --> 00:18:33,094 Now, let us go, Ronove! 305 00:18:33,094 --> 00:18:35,774 Just let me sleep! 306 00:18:35,774 --> 00:18:38,054 Stop! 307 00:18:38,054 --> 00:18:40,024 Wh-What should we do? 308 00:18:40,024 --> 00:18:41,914 Let's get you changed as well, Iruma-sama. 309 00:18:41,914 --> 00:18:42,894 {\an8}Huh?! 310 00:18:41,914 --> 00:18:43,944 They're all so lively. 311 00:18:44,454 --> 00:18:46,244 Oh, Sensei. 312 00:18:46,494 --> 00:18:48,984 They'll probably be here for a while, 313 00:18:48,984 --> 00:18:52,834 so I'd like to go back and report to headquarters for now. 314 00:18:52,834 --> 00:18:57,164 Oh, sure. I'll keep a better eye on them. 315 00:18:57,164 --> 00:18:58,964 Thank you. 316 00:19:09,404 --> 00:19:10,974 Good work out there. 317 00:19:10,974 --> 00:19:13,374 Must be rough, babysitting the young master. 318 00:19:14,234 --> 00:19:15,734 Yes, quite. 319 00:19:16,184 --> 00:19:20,974 But all the new staff members we've gained lately have been excellent. 320 00:19:20,974 --> 00:19:23,664 They're quick with their work and fast learners. 321 00:19:23,664 --> 00:19:25,734 Though I guess you're just mediocre. 322 00:19:25,734 --> 00:19:28,104 Ouch, Senpai. 323 00:19:28,414 --> 00:19:32,264 Well, the warden is currently on a business trip. 324 00:19:32,264 --> 00:19:34,184 Let's just keep doing our best. 325 00:19:34,184 --> 00:19:34,904 See ya. 326 00:19:34,904 --> 00:19:35,684 Yes. 327 00:19:40,764 --> 00:19:41,994 How'd it go? 328 00:19:41,994 --> 00:19:44,504 Just... fine. 329 00:19:45,004 --> 00:19:49,594 Everyone's... waiting for... your orders. 330 00:19:58,764 --> 00:20:01,314 We will now put our plan in motion. 331 00:20:02,124 --> 00:20:06,484 From this moment on, we are not part of the Walter staff. 332 00:20:08,474 --> 00:20:13,034 We will instead attack this park as the Six Fingers. 333 00:20:13,034 --> 00:20:18,034 {\an7}The Six Fingers 334 00:20:18,274 --> 00:20:20,294 Yes, Brother! 335 00:20:20,334 --> 00:20:23,234 Sixth Finger Maemaro 336 00:20:21,254 --> 00:20:23,404 {\an8}About damn time. 337 00:20:23,234 --> 00:20:26,234 Fifth Finger Atori 338 00:20:23,404 --> 00:20:26,344 {\an8}We've been waiting forever, We-nii. 339 00:20:26,384 --> 00:20:29,504 {\an8}Fourth Finger Miki 340 00:20:26,754 --> 00:20:29,604 We've been getting our work done. 341 00:20:29,594 --> 00:20:32,344 Third Finger Hyudarin 342 00:20:29,864 --> 00:20:32,344 {\an8}It was quite entertaining. 343 00:20:32,424 --> 00:20:34,844 Second Finger Shiida 344 00:20:35,374 --> 00:20:37,654 We've been lying in wait, 345 00:20:37,854 --> 00:20:40,354 First Finger Wetoto 346 00:20:38,064 --> 00:20:40,354 all for this day. 347 00:20:40,964 --> 00:20:43,644 During the pandemonium that's about to occur, 348 00:20:43,644 --> 00:20:46,804 we will head toward the underground prison 349 00:20:47,674 --> 00:20:49,814 and free our target. 350 00:20:52,594 --> 00:20:54,664 We are the Six Fingers. 351 00:20:55,034 --> 00:20:57,914 The Six Fingers that bring about chaos. 352 00:20:58,374 --> 00:21:02,664 The days we spent here at Walter Park were fun. 353 00:21:05,104 --> 00:21:06,194 And that's why... 354 00:21:07,164 --> 00:21:09,024 we will destroy it with utmost care. 355 00:21:44,174 --> 00:21:49,384 Now, let the festivities begin. 356 00:23:22,904 --> 00:23:25,564 Su... ki... ma. 357 00:23:23,014 --> 00:23:25,684 {\an8}Su 358 00:23:23,644 --> 00:23:25,684 {\an8}Ki 359 00:23:24,394 --> 00:23:25,684 {\an8}Ma 360 00:23:25,664 --> 00:23:27,454 If you'd like to adopt a chick, please see the staff 361 00:23:26,364 --> 00:23:29,314 Apparently, these chicks are up for adoption. 362 00:23:29,314 --> 00:23:31,984 I think... adopting one... is too... 363 00:23:31,984 --> 00:23:33,844 difficult for me... now. 364 00:23:33,844 --> 00:23:37,334 Well, if you were to adopt one, what would you name it? 365 00:23:37,334 --> 00:23:38,284 Name? 366 00:23:38,534 --> 00:23:40,284 Tweet... 367 00:23:41,874 --> 00:23:43,574 Captain Ponchom. 368 00:23:43,574 --> 00:23:44,584 Huh? Po... 369 00:23:44,894 --> 00:23:45,984 Ponchom? 370 00:23:45,984 --> 00:23:47,044 Ponchom! 371 00:23:46,034 --> 00:23:50,544 {\an8}Ponchom 372 00:23:47,044 --> 00:23:48,744 Sounds strong... right? 373 00:23:48,744 --> 00:23:50,544 Huh? Uh, s-sure! 374 00:23:51,034 --> 00:23:54,794 Ponchom... Hm... Hmm... 375 00:23:54,794 --> 00:23:58,424 Iruma pondered what strength actually meant. 376 00:23:58,424 --> 00:23:59,334 Tweet. 377 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 Next Episode Preview 378 00:24:00,444 --> 00:24:02,784 Something huge just showed up! 379 00:24:02,784 --> 00:24:05,184 Is it a new attraction? Or maybe a show? 380 00:24:05,184 --> 00:24:06,094 Wow! 381 00:24:06,094 --> 00:24:08,234 Magical beasts are on the rampage! 382 00:24:08,234 --> 00:24:10,734 Woo! They're so realistic! 383 00:24:10,734 --> 00:24:11,994 Iruma-chi, did you know? 384 00:24:11,994 --> 00:24:17,014 It's probably, uh, projection... mapping, or whatever it's called! 385 00:24:17,614 --> 00:24:19,494 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 386 00:24:19,494 --> 00:24:20,834 "Magical Beasts Attack." 387 00:24:20,834 --> 00:24:23,744 Huh? Maybe, just maybe, this could be camouflage... 388 00:24:23,744 --> 00:24:24,994 Or maybe it's the real thing?!