1
00:00:01,594 --> 00:00:05,324
The end of terminus:
Babyls's summer vacation.
2
00:00:03,114 --> 00:00:05,324
{\an8}Balam Team
3
00:00:05,324 --> 00:00:07,534
Opera Team
4
00:00:05,324 --> 00:00:07,534
{\an8}Iruma and his friends split up
into three teams
5
00:00:07,534 --> 00:00:09,534
{\an8}and are competing to see
6
00:00:07,534 --> 00:00:09,544
Kalego Team
7
00:00:09,534 --> 00:00:13,994
{\an8}who can have the most fun at Walter Park.
8
00:00:15,304 --> 00:00:20,554
Suzuki Iruma, age fourteen, is the only
human living in the netherworld.
9
00:00:21,074 --> 00:00:26,194
As he receives continuous praise while
going to the demon school Babyls,
10
00:00:26,194 --> 00:00:30,684
he discovers his ambition
and goal as a student.
11
00:00:30,684 --> 00:00:32,034
And that is...
12
00:00:32,034 --> 00:00:34,194
to raise his rank.
13
00:00:34,914 --> 00:00:42,304
What could be awaiting him in the future?
14
00:02:12,994 --> 00:02:17,494
Everyone's Playmates
15
00:02:13,474 --> 00:02:15,484
"Everyone's Playmates."
16
00:02:24,374 --> 00:02:26,524
Oh my gosh! You look so cute!
17
00:02:26,524 --> 00:02:28,134
Y-Yeah.
18
00:02:28,134 --> 00:02:31,254
You look lovely, miss!
19
00:02:31,254 --> 00:02:33,014
Y-You think so?
20
00:02:33,014 --> 00:02:36,854
I will say it's not easy to do an axe kick
in clothes I'm not accustomed to.
21
00:02:38,074 --> 00:02:39,894
Everyone!
22
00:02:40,624 --> 00:02:42,844
Mermaidoo.
23
00:02:44,274 --> 00:02:46,594
Well? Do I seem like a mermaid?
24
00:02:46,594 --> 00:02:49,414
Sort of. But your lower half...
25
00:02:49,414 --> 00:02:52,014
Y-You shouldn't drag the
merchandise around like that!
26
00:02:52,014 --> 00:02:53,404
Oh, don't worry.
27
00:02:53,404 --> 00:02:56,084
But you seem to have the wrong size.
28
00:02:56,364 --> 00:02:57,534
Hyu!
29
00:03:02,394 --> 00:03:03,624
Pardon!
30
00:03:06,774 --> 00:03:09,384
Every lady's body is different.
31
00:03:10,104 --> 00:03:14,494
Each has materials, colors,
and lengths that fit her.
32
00:03:14,494 --> 00:03:17,194
Knowing what fits you best
33
00:03:17,914 --> 00:03:21,794
is the ultimate shortcut to
emphasizing your charms.
34
00:03:22,564 --> 00:03:24,334
Wow!
35
00:03:25,644 --> 00:03:27,674
What a tiny gentleman.
36
00:03:27,674 --> 00:03:29,864
Thank you, tiny grandpa.
37
00:03:29,864 --> 00:03:31,294
A miniature dandy!
38
00:03:31,294 --> 00:03:32,574
Hey, come on, now...
39
00:03:32,574 --> 00:03:33,904
I apologize for the trouble.
40
00:03:34,524 --> 00:03:35,684
No, no.
41
00:03:35,684 --> 00:03:39,094
I am very aware of my size.
42
00:03:39,944 --> 00:03:42,834
Yes, we have nothing to hide!
43
00:03:42,834 --> 00:03:45,804
We will always be there
to be your playmates!
44
00:03:45,804 --> 00:03:47,394
We are the Walter staff!
45
00:03:47,394 --> 00:03:48,334
Indeed.
46
00:03:49,004 --> 00:03:51,344
Wow, they've got the pose down.
47
00:03:51,624 --> 00:03:54,344
Let's also pose and take a picture!
48
00:03:58,604 --> 00:04:00,804
They look like they're having fun!
49
00:04:00,804 --> 00:04:03,204
Meanwhile, here we are...
50
00:04:12,624 --> 00:04:13,864
It's no use!
51
00:04:13,864 --> 00:04:16,374
He doesn't look like he's having fun at all!
52
00:04:16,914 --> 00:04:20,614
Just wait until we're all done with this.
53
00:04:21,054 --> 00:04:24,694
Remember, the team that has
the most fun wins this competition.
54
00:04:24,694 --> 00:04:29,624
Kalego is unable to say no, in order
to keep things fair between the teams.
55
00:04:29,624 --> 00:04:32,084
I mean, it definitely leaves an impression.
56
00:04:32,084 --> 00:04:35,694
If only he actually looked
like he was having fun.
57
00:04:35,694 --> 00:04:39,144
Hey there, boys.
58
00:04:39,634 --> 00:04:42,214
Got any cash?
59
00:04:42,644 --> 00:04:44,534
Crap, they're definitely bad news.
60
00:04:44,534 --> 00:04:46,214
No, we'll be fine!
61
00:04:46,214 --> 00:04:48,574
I'm sure Sensei will protect us.
62
00:04:49,324 --> 00:04:52,714
Sorry, my hands are full right now.
63
00:04:53,334 --> 00:04:55,034
You malicious teacher!
64
00:04:55,034 --> 00:04:59,194
W-We don't have any money! See? See?
65
00:04:59,194 --> 00:05:03,104
Hey, that's not what we're after.
66
00:05:03,104 --> 00:05:05,374
Look over there.
67
00:05:06,094 --> 00:05:07,374
A shooting game?
68
00:05:10,874 --> 00:05:13,384
The special prize is a Smatch!
69
00:05:13,654 --> 00:05:18,924
Whoever gets the most prizes can
take their opponent's prizes, too!
70
00:05:18,924 --> 00:05:20,894
You're free to use magic, as well.
71
00:05:20,894 --> 00:05:22,614
That looks fun.
72
00:05:22,614 --> 00:05:24,814
Show 'em what you've got, Jazzy!
73
00:05:24,814 --> 00:05:26,274
You got it!
74
00:05:32,044 --> 00:05:33,164
Pit!
75
00:05:37,904 --> 00:05:40,054
Sixty degrees to the right, then straight!
76
00:05:40,054 --> 00:05:40,904
Understood!
77
00:05:43,414 --> 00:05:44,814
Hi-yah!
78
00:05:45,254 --> 00:05:46,494
Hey!
79
00:05:46,494 --> 00:05:49,734
No one ever said we wouldn't interfere.
80
00:05:49,734 --> 00:05:50,494
What?!
81
00:05:50,494 --> 00:05:51,254
That's low!
82
00:05:52,074 --> 00:05:55,054
{\an8}We call that strategy
the Penalizing Requiem.
83
00:05:53,504 --> 00:05:57,264
Penalizing Requiem
84
00:05:55,054 --> 00:05:55,694
{\an8}Lame!
85
00:05:55,694 --> 00:05:57,254
{\an8}That's so lame!
86
00:05:57,644 --> 00:06:00,254
I guess we're up next.
87
00:06:00,804 --> 00:06:02,574
Let's get in their way, too!
88
00:06:02,574 --> 00:06:03,684
Go, bird!
89
00:06:03,684 --> 00:06:04,874
Why me?!
90
00:06:04,874 --> 00:06:06,394
We got a prize!
91
00:06:06,394 --> 00:06:07,904
Don't give up!
92
00:06:11,954 --> 00:06:13,824
We look like we're having fun here.
93
00:06:14,264 --> 00:06:16,224
It's all thanks to you guys.
94
00:06:17,224 --> 00:06:18,574
Well, of course.
95
00:06:19,094 --> 00:06:24,694
We will always be there
to be your playmates!
96
00:06:24,694 --> 00:06:26,784
We are the Walter staff!
97
00:06:27,204 --> 00:06:28,584
What?!
98
00:06:28,584 --> 00:06:31,214
You guys work here? You don't look like it.
99
00:06:31,214 --> 00:06:33,134
They've got that pose down.
100
00:06:33,594 --> 00:06:34,964
Which means...
101
00:06:34,964 --> 00:06:39,104
The ladies also have a cute go-to pose!
102
00:06:39,994 --> 00:06:42,474
Could you do that pose one more time, bro?
103
00:06:45,474 --> 00:06:46,964
Whoa, what the heck?
104
00:06:46,964 --> 00:06:49,004
We're getting a bunch of pictures
from the Balam team...
105
00:06:49,004 --> 00:06:51,014
Th-They look like they're having fun!
106
00:06:51,014 --> 00:06:53,374
Hey. What's up?
107
00:06:53,374 --> 00:06:56,424
Bro, could you tell us the best place
to have fun here? Please?
108
00:06:56,424 --> 00:06:58,874
At this rate, we're going to lose!
109
00:06:59,244 --> 00:07:01,574
Somewhere the other teams haven't gone.
110
00:07:01,574 --> 00:07:04,214
Maybe a hole in the wall.
111
00:07:05,754 --> 00:07:07,874
How about here? Kararagi Street!
112
00:07:08,174 --> 00:07:09,464
Don't.
113
00:07:11,114 --> 00:07:17,964
Walter Park was created to relieve
demons' stress during their evil cycles.
114
00:07:17,964 --> 00:07:20,974
Therefore, some of it still remains...
115
00:07:21,804 --> 00:07:23,644
The remnants of a bloody feud...
116
00:07:23,644 --> 00:07:27,584
A back alley where illegal magical
apparatuses are still traded.
117
00:07:34,644 --> 00:07:37,914
If you want to keep your wings,
don't go near there.
118
00:07:39,014 --> 00:07:40,654
Understood?
119
00:07:41,774 --> 00:07:44,564
Yeah, but...
120
00:07:45,434 --> 00:07:49,664
We keep looking at the flower on
your head, so you're not scary at—
121
00:07:49,664 --> 00:07:53,544
Ow, ow, ow, ow, ow!
122
00:07:55,964 --> 00:07:58,974
Ronove!
123
00:07:58,974 --> 00:08:01,974
Ronove!
124
00:08:08,984 --> 00:08:12,774
How much energy do those two have?
125
00:08:12,774 --> 00:08:16,284
Well done, my rival! Such vigor!
126
00:08:16,284 --> 00:08:18,994
I'm so happy that Iruma-sama
is having so much fun!
127
00:08:21,164 --> 00:08:24,614
Well done keeping up with me...
128
00:08:24,614 --> 00:08:26,414
Ilbert-kun!
129
00:08:26,414 --> 00:08:27,724
It's Iruma.
130
00:08:30,574 --> 00:08:34,014
Everything looks so fun,
I don't know where to look!
131
00:08:34,854 --> 00:08:37,504
Yes, yes! Don't get left behind!
132
00:08:38,214 --> 00:08:39,784
Ro, Ro, Ro, Ro!
133
00:08:41,024 --> 00:08:42,394
Ro, Ro, Ro, Ro!
134
00:08:46,524 --> 00:08:47,404
Ah...
135
00:08:48,624 --> 00:08:50,394
So this is an amusement park!
136
00:08:50,664 --> 00:08:52,314
It's so much fun!
137
00:08:52,584 --> 00:08:54,024
It's so entertaining!
138
00:09:00,124 --> 00:09:01,694
Amusement parks...
139
00:09:02,614 --> 00:09:05,574
are the best!
140
00:09:15,464 --> 00:09:17,464
{\an8}Kararagi Street
141
00:09:18,164 --> 00:09:19,784
I got separated from everyone!
142
00:09:20,454 --> 00:09:22,494
Oh, wait. It's fine.
143
00:09:22,494 --> 00:09:23,714
I just need to call...
144
00:09:24,934 --> 00:09:25,924
The battery's dead?
145
00:09:30,864 --> 00:09:33,234
Wait, does this mean...
146
00:09:33,664 --> 00:09:36,654
Suzuki Iruma, age fourteen...
147
00:09:37,244 --> 00:09:38,384
is lost.
148
00:09:39,754 --> 00:09:44,694
We're the same
149
00:09:46,154 --> 00:09:47,744
Again...
150
00:09:47,744 --> 00:09:50,844
The King's Manor is the
farthest away from here!
151
00:09:50,844 --> 00:09:53,444
We just need to go straight down this path!
152
00:09:53,444 --> 00:09:55,424
There is no path there, you fool!
153
00:09:54,654 --> 00:09:56,474
Shut up already!
154
00:09:55,424 --> 00:09:57,754
We'll just make one, then!
155
00:09:56,474 --> 00:09:58,874
{\an8}I'm back, Ronove!
156
00:09:58,874 --> 00:10:00,944
I'm back!
157
00:10:01,374 --> 00:10:03,934
Wait, where's Iruma-kun?
158
00:10:02,004 --> 00:10:02,894
{\an8}Don't be ridiculous!
159
00:10:03,934 --> 00:10:04,524
Huh?
160
00:10:05,174 --> 00:10:06,604
Huh? Ro?
161
00:10:07,774 --> 00:10:08,574
Huh?
162
00:10:09,954 --> 00:10:10,814
Huh?
163
00:10:11,774 --> 00:10:14,014
D-Don't tell me...
164
00:10:16,774 --> 00:10:18,274
He's lost?!
165
00:10:18,584 --> 00:10:21,554
Wh-What... What should I do?
166
00:10:22,774 --> 00:10:24,514
Are you lost?
167
00:10:26,564 --> 00:10:29,664
Come this way...
168
00:10:35,494 --> 00:10:37,704
U-Um, I...
169
00:10:37,704 --> 00:10:41,804
Don't worry, don't worry,
don't worry, don't worry, don't worry!
170
00:10:44,964 --> 00:10:47,174
Um, um!
171
00:10:49,864 --> 00:10:53,934
Huh? Something... soft?
172
00:10:54,294 --> 00:10:56,064
Ow, ow, ow, ow!
173
00:10:56,574 --> 00:11:00,584
You have business... with my little brother?
174
00:11:11,654 --> 00:11:13,374
U-Um...
175
00:11:17,564 --> 00:11:18,794
This way.
176
00:11:30,884 --> 00:11:33,174
W-We made it out!
177
00:11:35,564 --> 00:11:39,274
That way... is really... dangerous.
178
00:11:39,724 --> 00:11:42,804
You can't go in...
just because you're curious.
179
00:11:42,804 --> 00:11:44,404
I-I'm sorry...
180
00:11:46,144 --> 00:11:49,314
The lost child center is over there.
181
00:11:49,314 --> 00:11:51,654
It's a little far, but...
182
00:11:52,964 --> 00:11:54,694
Thank you very much.
183
00:11:54,694 --> 00:11:56,674
Be... careful.
184
00:12:07,484 --> 00:12:11,134
I guess I got too excited over my
first trip to an amusement park.
185
00:12:11,594 --> 00:12:13,964
I caused everyone trouble.
186
00:12:13,964 --> 00:12:17,304
I just wanted to make great
memories with everyone...
187
00:12:18,304 --> 00:12:21,894
Want... some ice... cream?
188
00:12:21,894 --> 00:12:24,654
Whoa! Y-You're... the nice lady from earlier?
189
00:12:24,654 --> 00:12:26,474
H-Huh? But why?
190
00:12:26,474 --> 00:12:30,654
Because... I accidentally...
bought some... ice cream.
191
00:12:31,494 --> 00:12:34,904
You accidentally... bought
a quintuple scoop of ice cream?
192
00:12:34,904 --> 00:12:36,414
And...
193
00:12:37,014 --> 00:12:40,784
You shouldn't... look down...
at the amusement park.
194
00:12:43,144 --> 00:12:45,624
You'll get lost again... maybe.
195
00:12:46,484 --> 00:12:48,374
Yes, you're right.
196
00:12:48,964 --> 00:12:51,804
Has a
Prior
Record
197
00:12:49,454 --> 00:12:50,974
Yum...
198
00:13:03,574 --> 00:13:05,504
Is that... fun?
199
00:13:05,504 --> 00:13:06,574
Yes!
200
00:13:06,824 --> 00:13:10,964
But didn't we come here
because you wanted to ride this?
201
00:13:10,964 --> 00:13:12,964
Actually, if...
202
00:13:13,454 --> 00:13:19,324
I try to touch them...
the animals... run... so...
203
00:13:20,584 --> 00:13:23,774
Animals get nervous when you try
to touch them from above,
204
00:13:23,774 --> 00:13:26,404
so it's best to reach from below.
205
00:13:26,404 --> 00:13:28,334
That's what Balam-sensei told me.
206
00:13:35,294 --> 00:13:35,964
Tweet, tweet.
207
00:13:40,534 --> 00:13:43,004
What... should I do now?
208
00:13:43,004 --> 00:13:47,104
Gently... Gently let them down.
209
00:13:50,284 --> 00:13:55,194
This is... the first time...
I took a picture... with an animal...
210
00:13:55,194 --> 00:13:56,984
It's a great picture!
211
00:13:59,934 --> 00:14:02,744
Okay, I guess I'll head over
to the lost child center.
212
00:14:10,634 --> 00:14:12,474
Well, shall we?
213
00:14:13,494 --> 00:14:14,684
Um...
214
00:14:14,684 --> 00:14:17,574
The lost child center is far... and...
215
00:14:17,574 --> 00:14:20,844
It might be better to look down
from above... maybe.
216
00:14:25,094 --> 00:14:28,104
This is my first time on a Ferris wheel!
217
00:14:28,574 --> 00:14:33,404
Once we get to the top...
the gondolas spin... apparently.
218
00:14:33,404 --> 00:14:35,984
Huh? R-Really?
219
00:14:36,574 --> 00:14:39,774
Um... Thank you so much.
220
00:14:40,764 --> 00:14:45,134
I was a little sad and
confused when I got lost...
221
00:14:46,754 --> 00:14:49,784
But since you've been so nice to me,
222
00:14:49,784 --> 00:14:52,744
I was reminded how happy I am to be here.
223
00:15:02,884 --> 00:15:03,884
Good.
224
00:15:06,904 --> 00:15:10,644
Oh... I was supposed to reach from below.
225
00:15:10,644 --> 00:15:12,654
Er, no. I'm fine.
226
00:15:16,204 --> 00:15:17,704
It's Azz-kun and the others!
227
00:15:22,874 --> 00:15:24,284
Iruma-sama...
228
00:15:24,284 --> 00:15:25,804
I'm sorry!
229
00:15:25,804 --> 00:15:27,784
I'm so glad you're safe!
230
00:15:27,784 --> 00:15:29,384
Thank goodness...
231
00:15:29,384 --> 00:15:31,794
I'm so sorry for worrying you!
232
00:15:31,794 --> 00:15:34,364
You can barely stand.
233
00:15:34,364 --> 00:15:35,354
Um...
234
00:15:38,734 --> 00:15:41,574
But this really nice lady helped me!
235
00:15:41,574 --> 00:15:42,554
I see!
236
00:15:42,824 --> 00:15:43,814
I'll introduce you to—
237
00:15:44,704 --> 00:15:45,674
Huh?
238
00:15:45,674 --> 00:15:47,554
Where is she?
239
00:15:47,554 --> 00:15:50,814
Sh-She was just with me...
240
00:15:50,814 --> 00:15:53,464
Did you eat something bad?
241
00:15:53,464 --> 00:15:55,924
Uh, no... Huh? Where...
242
00:16:03,114 --> 00:16:04,934
Oh, there you are!
243
00:16:04,934 --> 00:16:07,714
Shiida-kun, don't go leaving your post!
244
00:16:07,714 --> 00:16:11,334
We may work behind the scenes,
but we're still everyone's playmates!
245
00:16:11,334 --> 00:16:12,154
Yes.
246
00:16:13,304 --> 00:16:16,184
Because we're... the Walter staff.
247
00:16:17,864 --> 00:16:19,334
Honestly.
248
00:16:19,334 --> 00:16:21,464
How could you be so careless as to get lost?
249
00:16:21,864 --> 00:16:23,964
I'm glad you're okay, though.
250
00:16:23,964 --> 00:16:25,724
Are you good now?
251
00:16:27,724 --> 00:16:28,614
Um...
252
00:16:28,614 --> 00:16:30,234
We're the Six Fingers!
253
00:16:30,234 --> 00:16:31,414
I'm currently...
254
00:16:30,974 --> 00:16:32,814
Defeat the dragon!
255
00:16:32,814 --> 00:16:34,234
Yeah!
256
00:16:34,494 --> 00:16:37,104
...playing a monster.
257
00:16:37,104 --> 00:16:38,214
Uh, what?
258
00:16:39,234 --> 00:16:41,484
I'm being punished in the kids' area.
259
00:16:41,484 --> 00:16:43,534
Ro, Ro, Ro, Ro, Ro!
260
00:16:43,534 --> 00:16:45,644
What a fun little punishment!
261
00:16:45,644 --> 00:16:49,174
Those children... How dare
they attack Iruma-sama?!
262
00:16:49,174 --> 00:16:51,744
Now, now. Iruma wanted to do this.
263
00:16:51,744 --> 00:16:53,994
Go, Fluffy Wuffy!
264
00:16:54,314 --> 00:16:57,754
Hey... Stop that!
265
00:16:57,064 --> 00:16:59,764
Now, now. Play nicely.
266
00:16:59,764 --> 00:17:00,294
Hi-yah!
267
00:17:00,294 --> 00:17:01,094
Ow!
268
00:17:01,094 --> 00:17:04,564
We're the Six Fingers! We're scary!
269
00:17:03,374 --> 00:17:04,564
The Six Fingers?
270
00:17:04,564 --> 00:17:07,094
They're a famous criminal organization.
271
00:17:07,834 --> 00:17:10,174
Their evil deeds are countless.
272
00:17:10,174 --> 00:17:14,394
They're an organization filled with villainous
demons who want to go back to the old ways.
273
00:17:12,644 --> 00:17:14,644
{\an7}The Six Fingers
274
00:17:14,914 --> 00:17:18,124
They're rather mysterious,
which makes them popular.
275
00:17:18,864 --> 00:17:20,704
I've had enough...
276
00:17:20,704 --> 00:17:21,204
Ro?
277
00:17:22,074 --> 00:17:24,714
It's because you have that stupid mask on!
278
00:17:24,714 --> 00:17:26,784
I will let you wear mine instead.
279
00:17:26,784 --> 00:17:27,084
Hey...
280
00:17:31,694 --> 00:17:33,944
Wow, it's bright out...
281
00:17:34,394 --> 00:17:36,274
Ro, Ro! Ro, Ro! Ro, Ro!
282
00:17:37,144 --> 00:17:39,004
O-Oh, my.
283
00:17:39,004 --> 00:17:41,144
He's so blindingly beautiful!
284
00:17:41,144 --> 00:17:44,344
Agares, I had no idea you looked like that.
285
00:17:44,344 --> 00:17:45,884
S-So bright!
286
00:17:48,134 --> 00:17:48,734
Wha...
287
00:17:48,734 --> 00:17:52,854
No, Ronove! His blinding aura!
288
00:17:53,724 --> 00:17:56,314
He's copying me!
289
00:17:56,314 --> 00:17:57,894
Uh, no, he's not.
290
00:17:57,894 --> 00:18:00,894
{\an8}He is... He is... He is...
291
00:17:58,414 --> 00:18:00,894
I mean, he's rather dashing, as well.
292
00:18:00,894 --> 00:18:02,404
He's a different type!
293
00:18:03,784 --> 00:18:06,434
These big, bright eyes! These long lashes!
294
00:18:06,434 --> 00:18:09,244
His curly hair and his sparkly aura!
295
00:18:10,904 --> 00:18:12,804
No! Absolutely not!
296
00:18:12,804 --> 00:18:17,034
I will not stand for it! No, no, no, no!
297
00:18:13,524 --> 00:18:17,034
{\an8}What's with this guy?
He's so loud. I hate him.
298
00:18:17,034 --> 00:18:18,784
I cannot let this stand!
299
00:18:18,784 --> 00:18:21,164
You need to change in the cosplay area! Now!
300
00:18:21,164 --> 00:18:21,754
What?
301
00:18:21,754 --> 00:18:25,054
You can be handsome in
a different way than me.
302
00:18:25,054 --> 00:18:30,034
I will change you into a wild and
nice Ronove with my own two hands!
303
00:18:29,684 --> 00:18:31,054
Panicking
304
00:18:31,214 --> 00:18:33,094
Now, let us go, Ronove!
305
00:18:33,094 --> 00:18:35,774
Just let me sleep!
306
00:18:35,774 --> 00:18:38,054
Stop!
307
00:18:38,054 --> 00:18:40,024
Wh-What should we do?
308
00:18:40,024 --> 00:18:41,914
Let's get you changed as well, Iruma-sama.
309
00:18:41,914 --> 00:18:42,894
{\an8}Huh?!
310
00:18:41,914 --> 00:18:43,944
They're all so lively.
311
00:18:44,454 --> 00:18:46,244
Oh, Sensei.
312
00:18:46,494 --> 00:18:48,984
They'll probably be here for a while,
313
00:18:48,984 --> 00:18:52,834
so I'd like to go back and report
to headquarters for now.
314
00:18:52,834 --> 00:18:57,164
Oh, sure. I'll keep a better eye on them.
315
00:18:57,164 --> 00:18:58,964
Thank you.
316
00:19:09,404 --> 00:19:10,974
Good work out there.
317
00:19:10,974 --> 00:19:13,374
Must be rough, babysitting the young master.
318
00:19:14,234 --> 00:19:15,734
Yes, quite.
319
00:19:16,184 --> 00:19:20,974
But all the new staff members we've
gained lately have been excellent.
320
00:19:20,974 --> 00:19:23,664
They're quick with their work
and fast learners.
321
00:19:23,664 --> 00:19:25,734
Though I guess you're just mediocre.
322
00:19:25,734 --> 00:19:28,104
Ouch, Senpai.
323
00:19:28,414 --> 00:19:32,264
Well, the warden is currently
on a business trip.
324
00:19:32,264 --> 00:19:34,184
Let's just keep doing our best.
325
00:19:34,184 --> 00:19:34,904
See ya.
326
00:19:34,904 --> 00:19:35,684
Yes.
327
00:19:40,764 --> 00:19:41,994
How'd it go?
328
00:19:41,994 --> 00:19:44,504
Just... fine.
329
00:19:45,004 --> 00:19:49,594
Everyone's... waiting for... your orders.
330
00:19:58,764 --> 00:20:01,314
We will now put our plan in motion.
331
00:20:02,124 --> 00:20:06,484
From this moment on,
we are not part of the Walter staff.
332
00:20:08,474 --> 00:20:13,034
We will instead attack this
park as the Six Fingers.
333
00:20:13,034 --> 00:20:18,034
{\an7}The Six Fingers
334
00:20:18,274 --> 00:20:20,294
Yes, Brother!
335
00:20:20,334 --> 00:20:23,234
Sixth Finger Maemaro
336
00:20:21,254 --> 00:20:23,404
{\an8}About damn time.
337
00:20:23,234 --> 00:20:26,234
Fifth Finger Atori
338
00:20:23,404 --> 00:20:26,344
{\an8}We've been waiting forever, We-nii.
339
00:20:26,384 --> 00:20:29,504
{\an8}Fourth Finger
Miki
340
00:20:26,754 --> 00:20:29,604
We've been getting our work done.
341
00:20:29,594 --> 00:20:32,344
Third Finger Hyudarin
342
00:20:29,864 --> 00:20:32,344
{\an8}It was quite entertaining.
343
00:20:32,424 --> 00:20:34,844
Second Finger
Shiida
344
00:20:35,374 --> 00:20:37,654
We've been lying in wait,
345
00:20:37,854 --> 00:20:40,354
First Finger
Wetoto
346
00:20:38,064 --> 00:20:40,354
all for this day.
347
00:20:40,964 --> 00:20:43,644
During the pandemonium
that's about to occur,
348
00:20:43,644 --> 00:20:46,804
we will head toward the underground prison
349
00:20:47,674 --> 00:20:49,814
and free our target.
350
00:20:52,594 --> 00:20:54,664
We are the Six Fingers.
351
00:20:55,034 --> 00:20:57,914
The Six Fingers that bring about chaos.
352
00:20:58,374 --> 00:21:02,664
The days we spent here
at Walter Park were fun.
353
00:21:05,104 --> 00:21:06,194
And that's why...
354
00:21:07,164 --> 00:21:09,024
we will destroy it with utmost care.
355
00:21:44,174 --> 00:21:49,384
Now, let the festivities begin.
356
00:23:22,904 --> 00:23:25,564
Su... ki... ma.
357
00:23:23,014 --> 00:23:25,684
{\an8}Su
358
00:23:23,644 --> 00:23:25,684
{\an8}Ki
359
00:23:24,394 --> 00:23:25,684
{\an8}Ma
360
00:23:25,664 --> 00:23:27,454
If you'd like to adopt a chick,
please see the staff
361
00:23:26,364 --> 00:23:29,314
Apparently, these chicks are up for adoption.
362
00:23:29,314 --> 00:23:31,984
I think... adopting one... is too...
363
00:23:31,984 --> 00:23:33,844
difficult for me... now.
364
00:23:33,844 --> 00:23:37,334
Well, if you were to adopt one,
what would you name it?
365
00:23:37,334 --> 00:23:38,284
Name?
366
00:23:38,534 --> 00:23:40,284
Tweet...
367
00:23:41,874 --> 00:23:43,574
Captain Ponchom.
368
00:23:43,574 --> 00:23:44,584
Huh? Po...
369
00:23:44,894 --> 00:23:45,984
Ponchom?
370
00:23:45,984 --> 00:23:47,044
Ponchom!
371
00:23:46,034 --> 00:23:50,544
{\an8}Ponchom
372
00:23:47,044 --> 00:23:48,744
Sounds strong... right?
373
00:23:48,744 --> 00:23:50,544
Huh? Uh, s-sure!
374
00:23:51,034 --> 00:23:54,794
Ponchom... Hm... Hmm...
375
00:23:54,794 --> 00:23:58,424
Iruma pondered what
strength actually meant.
376
00:23:58,424 --> 00:23:59,334
Tweet.
377
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
Next Episode Preview
378
00:24:00,444 --> 00:24:02,784
Something huge just showed up!
379
00:24:02,784 --> 00:24:05,184
Is it a new attraction? Or maybe a show?
380
00:24:05,184 --> 00:24:06,094
Wow!
381
00:24:06,094 --> 00:24:08,234
Magical beasts are on the rampage!
382
00:24:08,234 --> 00:24:10,734
Woo! They're so realistic!
383
00:24:10,734 --> 00:24:11,994
Iruma-chi, did you know?
384
00:24:11,994 --> 00:24:17,014
It's probably, uh, projection...
mapping, or whatever it's called!
385
00:24:17,614 --> 00:24:19,494
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
386
00:24:19,494 --> 00:24:20,834
"Magical Beasts Attack."
387
00:24:20,834 --> 00:24:23,744
Huh? Maybe, just maybe,
this could be camouflage...
388
00:24:23,744 --> 00:24:24,994
Or maybe it's the real thing?!