1 00:00:01,654 --> 00:00:03,114 Der Letzte Tag. 2 00:00:03,114 --> 00:00:05,324 {\an8}Team Balam 3 00:00:03,114 --> 00:00:05,324 {\an8}Team Balam 4 00:00:03,114 --> 00:00:05,324 Dabei handelt es sich um Babyls Sommerferien. 5 00:00:05,324 --> 00:00:07,534 {\an8}Team Opera 6 00:00:05,324 --> 00:00:07,534 {\an8}Team Opera 7 00:00:05,324 --> 00:00:09,544 Iruma und die anderen haben drei Gruppen gebildet und wetteifern darum, 8 00:00:07,534 --> 00:00:09,544 {\an8}Team Kalego 9 00:00:07,534 --> 00:00:09,544 {\an8}Team Kalego 10 00:00:09,544 --> 00:00:11,614 welches Team im Walter Park 11 00:00:11,614 --> 00:00:14,004 den meisten Spaß hat. 12 00:00:15,494 --> 00:00:17,234 Iruma ist 14 Jahre alt 13 00:00:17,234 --> 00:00:20,584 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 14 00:00:21,324 --> 00:00:26,214 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 15 00:00:26,214 --> 00:00:28,344 und geht seiner Ambition als Schüler, 16 00:00:28,344 --> 00:00:31,044 seinem Ziel, nach. 17 00:00:31,044 --> 00:00:34,304 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 18 00:00:35,054 --> 00:00:37,984 Was wartet am Ende dieses Weges … 19 00:00:39,714 --> 00:00:42,324 wohl auf ihn? 20 00:00:48,284 --> 00:00:53,954 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 21 00:00:48,284 --> 00:00:53,954 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 22 00:02:13,014 --> 00:02:17,524 {\an8}Der gemeinsame Spielkamerad 23 00:02:13,484 --> 00:02:15,584 „Der gemeinsame Spielkamerad“! 24 00:02:24,384 --> 00:02:26,554 Oh, wie süß! 25 00:02:26,554 --> 00:02:28,134 J-Ja … 26 00:02:28,134 --> 00:02:31,264 Das steht Ihnen ja hervorragend! 27 00:02:31,264 --> 00:02:33,054 M-Meint ihr? 28 00:02:33,054 --> 00:02:37,314 Aber in Kleidung, mit der ich nicht klarkomme, kann ich nur schwer Gegner umnieten … 29 00:02:38,254 --> 00:02:39,894 Leute! 30 00:02:40,674 --> 00:02:43,404 Eine Meerjungfrau! 31 00:02:44,474 --> 00:02:47,494 Na? Seh ich wie ’ne Meerjungfrau aus? 32 00:02:47,494 --> 00:02:49,414 Vorwiegend dein unterer Teil … 33 00:02:49,414 --> 00:02:52,034 Aufhören! Das Kleid schleift auf dem Boden herum! 34 00:02:52,034 --> 00:02:56,084 Kein Problem. Aber das ist nicht ihre Größe. 35 00:02:56,474 --> 00:02:57,314 Hyū! 36 00:03:02,574 --> 00:03:03,394 Dürfte ich mal? 37 00:03:03,394 --> 00:03:04,424 Oh! 38 00:03:06,794 --> 00:03:10,014 Es gibt so viele verschiedene weibliche Körper! 39 00:03:10,014 --> 00:03:12,384 Am schnellsten erhöht man seinen Charme, 40 00:03:12,384 --> 00:03:14,454 wenn man den passenden Stoff, … 41 00:03:14,454 --> 00:03:17,114 die passende Farbe, die passende Länge 42 00:03:18,014 --> 00:03:21,574 und passende Größe kennt. 43 00:03:22,794 --> 00:03:24,194 Wow! 44 00:03:25,654 --> 00:03:27,694 Das ist ja ein kleiner Gentleman. 45 00:03:27,694 --> 00:03:29,894 Danke, kleiner Opi. 46 00:03:29,894 --> 00:03:31,254 Ein Miniatur-Dandy! 47 00:03:31,254 --> 00:03:32,654 Hey, hey, hey … 48 00:03:32,654 --> 00:03:33,914 Entschuldigung. 49 00:03:34,634 --> 00:03:39,084 Kein Problem. Ich bin mir meiner eigenen Größe bewusst. 50 00:03:40,134 --> 00:03:42,834 Genau! Was sollten wir auch verstecken? 51 00:03:42,834 --> 00:03:45,994 Wir sind immer und überall Spielgefährten für jedermann! 52 00:03:45,994 --> 00:03:47,394 Wir sind das Walter-Personal! 53 00:03:47,394 --> 00:03:48,344 Und deswegen … 54 00:03:49,094 --> 00:03:51,344 Wow, eine perfekte Pose! 55 00:03:51,754 --> 00:03:54,344 Posieren wir doch auch für ein Foto! 56 00:03:58,604 --> 00:04:00,794 Sieht ja lustig aus! 57 00:04:00,794 --> 00:04:03,234 Dagegen sind wir … 58 00:04:12,614 --> 00:04:13,994 Oh nein! 59 00:04:13,994 --> 00:04:16,374 Das wird doch niemals lustig! 60 00:04:17,074 --> 00:04:20,624 Erinnert euch auch noch nach der Führung daran. 61 00:04:21,254 --> 00:04:24,754 Bei diesem Wettkampf gewinnt genau derjenige, der den meisten Spaß hat. 62 00:04:24,754 --> 00:04:29,634 Kalego konnte einfach nicht ablehnen, damit es den anderen Teams gegenüber fair bleibt. 63 00:04:29,634 --> 00:04:32,074 Ist ja ein ganz schöner Schlag … 64 00:04:32,074 --> 00:04:35,774 Aber irgendwie wäre es schön, wenn wir mehr Spaß hätten … 65 00:04:35,774 --> 00:04:39,144 Hey … Ihr da unten. 66 00:04:39,714 --> 00:04:42,644 Habt ihr Kohle? 67 00:04:42,644 --> 00:04:44,554 Jetzt stecken wir in der Scheiße! 68 00:04:44,554 --> 00:04:46,214 Nein, alles gut! 69 00:04:46,214 --> 00:04:48,154 Unser Lehrer beschützt uns sicher! 70 00:04:49,414 --> 00:04:52,694 Ich habe gerade beide Hände voll, tut mir leid. 71 00:04:52,694 --> 00:04:55,034 Ah! Unser Lehrer ist so niederträchtig! 72 00:04:55,034 --> 00:04:57,794 W-Wir haben kein Geld! 73 00:04:57,794 --> 00:04:59,454 Hier! Seht ihr? 74 00:04:59,454 --> 00:05:02,634 Ich glaube, du schätzt uns falsch ein. 75 00:05:02,634 --> 00:05:03,214 Hä? 76 00:05:03,214 --> 00:05:05,374 Da drüben. 77 00:05:06,134 --> 00:05:07,374 Scheibenschießen? 78 00:05:10,884 --> 00:05:13,384 Ein Sonderpreis-Smatch! 79 00:05:13,774 --> 00:05:18,974 Derjenige mit den meisten Preisen erhält auch die Preise der anderen. 80 00:05:18,974 --> 00:05:20,894 Magie ist dabei auch erlaubt. 81 00:05:20,894 --> 00:05:22,674 Klingt lustig. 82 00:05:22,674 --> 00:05:24,814 Jazzy, komm! Lass uns das machen! 83 00:05:24,814 --> 00:05:26,274 Ja, bin dabei! 84 00:05:32,024 --> 00:05:33,154 Pit. 85 00:05:37,914 --> 00:05:40,154 60 Grad nach rechts, und dann straight! 86 00:05:40,154 --> 00:05:40,914 Roger! 87 00:05:45,254 --> 00:05:46,504 Hey! 88 00:05:46,504 --> 00:05:49,754 Wir haben nicht gesagt, dass wir euch dabei nicht stören! 89 00:05:49,754 --> 00:05:50,454 Hä?! 90 00:05:50,454 --> 00:05:51,254 Wie dreckig! 91 00:05:52,114 --> 00:05:55,114 Wir nennen diese Strategie das „Belehrungs-Requiem“. 92 00:05:53,494 --> 00:05:57,264 {\an8}Belehrungs-Requiem 93 00:05:55,114 --> 00:05:55,734 Wie uncool! 94 00:05:55,734 --> 00:05:57,264 Wie uncool ist das denn?! 95 00:05:57,264 --> 00:06:00,874 Dann sind jetzt wohl wir dran. 96 00:06:00,874 --> 00:06:02,654 Wir machen dann dasselbe! 97 00:06:02,654 --> 00:06:03,694 Los, Vogel! 98 00:06:03,694 --> 00:06:04,874 Warum ich?! 99 00:06:04,874 --> 00:06:06,474 Preis gewonnen! 100 00:06:06,474 --> 00:06:07,834 Nicht verlieren! 101 00:06:12,094 --> 00:06:13,824 Das macht schon Spaß, was? 102 00:06:14,374 --> 00:06:16,094 Das haben wir euch zu verdanken. 103 00:06:17,414 --> 00:06:18,574 Natürlich doch. 104 00:06:19,314 --> 00:06:20,704 Denn wir 105 00:06:21,154 --> 00:06:24,774 sind immer und überall Spielgefährten für jedermann! 106 00:06:24,774 --> 00:06:27,204 Wir sind das Walter-Personal! 107 00:06:27,204 --> 00:06:28,574 Hä?! 108 00:06:28,574 --> 00:06:31,174 Ihr seid hier Personal? Wirkt gar nicht so! 109 00:06:31,174 --> 00:06:32,854 Ihr macht ja eine perfekte Pose! 110 00:06:32,854 --> 00:06:34,964 Oh … Das heißt ja dann, dass auch … 111 00:06:34,964 --> 00:06:39,724 das weibliche Personal süß herumposiert! 112 00:06:40,074 --> 00:06:42,474 Mach diese Pose noch einmal! 113 00:06:45,474 --> 00:06:46,974 Hä? Was? 114 00:06:46,974 --> 00:06:48,974 So viele Fotos vom Team Balam! 115 00:06:48,974 --> 00:06:50,974 Oh, die scheinen ja Spaß zu haben! 116 00:06:50,974 --> 00:06:53,374 Hey, was ist denn los? 117 00:06:53,374 --> 00:06:56,534 Hey! Bitte empfehle uns hier ein Spiel! 118 00:06:56,534 --> 00:06:58,864 Ansonsten verlieren wir! 119 00:06:59,374 --> 00:07:04,194 Irgendwo, wo die anderen Teams nicht waren, irgendein Geheimtipp … 120 00:07:04,954 --> 00:07:07,874 Oh! Wie ist es hiermit? Die Kararagi-Straße! 121 00:07:08,314 --> 00:07:09,464 Das lasst ihr mal besser. 122 00:07:11,194 --> 00:07:12,964 Der Walter Park wurde ursprünglich 123 00:07:13,494 --> 00:07:17,964 für den Stressabbau im Bösen Zyklus erschaffen. 124 00:07:17,964 --> 00:07:20,954 Deswegen existiert sie also noch. 125 00:07:21,854 --> 00:07:23,674 Die Seitenstraße, in der Blut mit Blut vergolten 126 00:07:23,674 --> 00:07:27,554 und verbotene Dämonen-Werkzeuge verkauft wurden. 127 00:07:34,674 --> 00:07:37,914 Wenn ihr nicht wollt, dass man euch die Flügel stutzt, bleibt von dort fern! 128 00:07:38,784 --> 00:07:40,654 Verstanden? 129 00:07:41,934 --> 00:07:44,354 Verstanden … Aber … 130 00:07:45,534 --> 00:07:49,664 Um ehrlich zu sein, sind wir so auf Ihre Blume fixiert, dass es uns keine Angst macht. 131 00:07:49,664 --> 00:07:53,544 Auauauauau! 132 00:08:09,534 --> 00:08:12,834 Wie viel Energie haben die beiden eigentlich? 133 00:08:12,834 --> 00:08:16,374 Mein Rivale, wie er leibt und lebt! Was für ein gesunder Bursche! 134 00:08:16,374 --> 00:08:19,234 Ich freue mich einfach nur, dass Iruma-sama so viel Spaß hat! 135 00:08:21,214 --> 00:08:26,494 Du hast es ja echt drauf, dass du mit mir mithalten kannst, Irubert-kun! 136 00:08:26,494 --> 00:08:27,554 Ich heiße Iruma! 137 00:08:30,674 --> 00:08:33,834 Hier gibt es so viele lustige Sachen, dass ich aus dem Staunen nicht mehr rauskomme! 138 00:08:35,034 --> 00:08:37,504 Okay, okay! Verlier mich nur nicht aus den Augen! 139 00:08:48,694 --> 00:08:50,394 Das ist also ein Freizeitpark! 140 00:08:50,734 --> 00:08:52,314 Macht das Spaß! 141 00:08:52,314 --> 00:08:54,024 Wie lustig! 142 00:09:00,154 --> 00:09:05,574 Freizeitparks sind einfach das Beste! 143 00:09:15,464 --> 00:09:17,464 {\an8}Kararagi-Straße 144 00:09:18,164 --> 00:09:20,464 Ich hab die anderen aus den Augen verloren! 145 00:09:20,464 --> 00:09:24,214 Ach, kein Problem! Ich muss sie ja nur anrufen … 146 00:09:25,034 --> 00:09:25,914 Akku leer? 147 00:09:30,894 --> 00:09:33,224 Hab ich mich etwa … 148 00:09:33,794 --> 00:09:38,314 Suzuki Iruma ist 14 Jahre alt und hat sich verlaufen. 149 00:09:39,694 --> 00:09:44,574 {\an8}Wie furchteinflößend 150 00:09:46,254 --> 00:09:47,744 Hab ich’s nicht gesagt? 151 00:09:47,744 --> 00:09:50,914 Bis zur Königsresidenz ist es von hier am weitesten! 152 00:09:50,914 --> 00:09:53,474 Lass uns doch einfach diesen Weg geradeaus weitergehen! 153 00:09:53,474 --> 00:09:55,394 Dorthin gibt es keinen Weg, du Schwachkopf! 154 00:09:54,254 --> 00:09:56,554 {\an8}Mensch, ihr nervt … 155 00:09:55,394 --> 00:09:58,154 Ich bin wieder da! Ich, Ronove! 156 00:09:55,394 --> 00:09:58,154 Wenn es keinen Weg hingibt, schaffen wir einfach einen! 157 00:09:58,874 --> 00:10:01,514 Bin wieder zurück! 158 00:10:01,514 --> 00:10:02,004 Hö? 159 00:10:02,834 --> 00:10:04,004 Wo ist denn Iruma-kun? 160 00:10:05,014 --> 00:10:06,634 Hä? Ro? 161 00:10:07,764 --> 00:10:08,574 Hä? 162 00:10:09,764 --> 00:10:10,714 Hä? 163 00:10:11,764 --> 00:10:14,014 S-Sag mir nicht … 164 00:10:16,894 --> 00:10:18,274 Er hat sich verlaufen?! 165 00:10:18,654 --> 00:10:21,654 W-Was mache ich denn jetzt? 166 00:10:22,774 --> 00:10:24,534 Hast du dich verlaufen? 167 00:10:26,594 --> 00:10:29,494 Dann komm … hierher … 168 00:10:35,494 --> 00:10:37,754 Sorry, aber ich … 169 00:10:37,754 --> 00:10:41,654 Keine Sorge! Keine Sorge! Keine Sorge! Keine Sorge! Keine Sorge! 170 00:10:45,114 --> 00:10:47,494 Ähm! Ähm!!! 171 00:10:49,934 --> 00:10:53,934 Was? Fühlt sich irgendwie weich an … 172 00:10:54,294 --> 00:10:56,064 Au, au, au, au, au! 173 00:10:56,714 --> 00:11:00,214 Brauchst du irgendwas … von meinem kleinen Bruder? 174 00:11:12,284 --> 00:11:13,314 Ähm … 175 00:11:17,594 --> 00:11:18,674 Hier entlang. 176 00:11:30,884 --> 00:11:33,094 Ich bin rausgekommen! 177 00:11:35,654 --> 00:11:39,774 Diese Straße ist … verdammt gefährlich. 178 00:11:39,774 --> 00:11:42,834 Da darfst du nicht einfach … aus reiner Neugier hin. 179 00:11:42,834 --> 00:11:44,404 T-Tut mir leid … 180 00:11:46,254 --> 00:11:51,654 Das Center für verlaufene Kinder ist dort. Ist aber etwas weit … dahin. 181 00:11:53,154 --> 00:11:54,794 Vielen Dank! 182 00:11:54,794 --> 00:11:56,694 Pass auf … dich auf. 183 00:12:07,594 --> 00:12:11,594 Ich hab einfach zu viel herumgetobt, weil das mein erstes Mal im Freizeitpark ist. 184 00:12:11,594 --> 00:12:14,014 Damit habe ich den anderen sicher Sorgen bereitet … 185 00:12:14,014 --> 00:12:16,854 Dabei konnten wir hier endlich schöne, gemeinsame Erinnerungen … Hä? 186 00:12:18,314 --> 00:12:21,894 Willst du … ein Eis? 187 00:12:22,834 --> 00:12:26,514 B-Bist du die von gerade? Hä? Warum? 188 00:12:26,514 --> 00:12:30,654 Hab mich vertan … und Eis gekauft … 189 00:12:31,614 --> 00:12:34,914 Du hast dich vertan und fünf Kugeln Eis gekauft? 190 00:12:34,914 --> 00:12:36,414 Außerdem … 191 00:12:37,134 --> 00:12:40,794 darfst du im Freizeitpark nicht nach unten schauen. 192 00:12:43,294 --> 00:12:45,574 Sonst verirrst du dich nachher wieder. 193 00:12:45,574 --> 00:12:48,374 S-Stimmt … 194 00:12:48,954 --> 00:12:51,804 {\an8}Ist vorbestraft 195 00:12:49,634 --> 00:12:50,934 Lecker … 196 00:13:03,564 --> 00:13:05,514 Hast du … Spaß? 197 00:13:05,514 --> 00:13:06,564 Ja! 198 00:13:06,894 --> 00:13:10,874 Aber bist du nicht hier, um auch drauf zu reiten? 199 00:13:10,874 --> 00:13:13,394 Wenn ich … 200 00:13:13,394 --> 00:13:15,564 versuche, sie anzufassen, … 201 00:13:15,564 --> 00:13:19,254 laufen die … Tiere weg. 202 00:13:20,734 --> 00:13:23,834 Die Tiere haben nur Angst, wenn du sie von oben anfasst! 203 00:13:23,834 --> 00:13:26,384 Der Trick liegt darin, sie von unten anzufassen! 204 00:13:26,384 --> 00:13:28,334 Das hat mir Herr Balam verraten. 205 00:13:40,674 --> 00:13:43,014 Was mache ich jetzt? 206 00:13:43,014 --> 00:13:47,104 Lass sie ganz, ganz langsam runter … 207 00:13:50,334 --> 00:13:55,234 Ich habe noch nie … mit Tieren … ein Foto geschossen. 208 00:13:55,234 --> 00:13:56,994 Gut getroffen! 209 00:13:59,994 --> 00:14:02,744 Aber jetzt sollte ich langsam zum Center für verlaufene Kinder … 210 00:14:10,714 --> 00:14:12,844 Wollen wir dorthin? 211 00:14:13,574 --> 00:14:14,574 Ähm … 212 00:14:14,574 --> 00:14:17,634 Das Center für verlaufene Kinder … ist weit. 213 00:14:17,634 --> 00:14:20,844 Vielleicht besser, wenn wir … von oben herabschauen. 214 00:14:25,234 --> 00:14:28,104 Ich war noch nie auf einem Riesenrad! 215 00:14:28,674 --> 00:14:33,434 Wenn es nach oben geht, … soll sich die Gondel drehen. 216 00:14:33,434 --> 00:14:35,984 Hä? Ach ja? 217 00:14:36,654 --> 00:14:39,814 Ähm. Ich bin dir wirklich sehr dankbar. 218 00:14:41,034 --> 00:14:45,154 Ich war total durcheinander und fertig, dass ich mich verlaufen habe. 219 00:14:46,894 --> 00:14:49,854 Aber da du so lieb zu mir warst, 220 00:14:49,854 --> 00:14:52,614 bin ich doch froh, zum Freizeitpark gegangen zu sein! 221 00:15:02,974 --> 00:15:03,834 Brav. 222 00:15:08,434 --> 00:15:10,654 Die Hände sollten ja … von unten kommen … 223 00:15:10,654 --> 00:15:12,654 Ach was! Bei mir muss das nicht sein! 224 00:15:15,494 --> 00:15:17,594 Oh, da sind ja Azz-kun und die anderen! 225 00:15:22,994 --> 00:15:24,284 Iruma-sama … 226 00:15:24,284 --> 00:15:25,734 Tut mir leid! 227 00:15:25,734 --> 00:15:27,794 Hauptsache, es geht dir gut! 228 00:15:27,794 --> 00:15:29,454 Was für ein Glück … 229 00:15:29,454 --> 00:15:31,794 Tut mir so leid, dass ihr euch Sorgen gemacht habt … 230 00:15:31,794 --> 00:15:34,374 Hey. Bist ja ganz wackelig auf den Beinen. 231 00:15:34,374 --> 00:15:37,014 Äh, das liegt wohl an der Gon… 232 00:15:37,014 --> 00:15:37,804 Go…? 233 00:15:38,794 --> 00:15:41,634 Aber ein nettes Mädchen hat mir geholfen! 234 00:15:41,634 --> 00:15:42,554 Oho! 235 00:15:42,914 --> 00:15:43,804 Ich stelle sie euch … 236 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 Hä? 237 00:15:45,694 --> 00:15:47,564 Wo ist sie denn? 238 00:15:47,564 --> 00:15:50,814 G-Gerade war sie doch noch da … 239 00:15:50,814 --> 00:15:53,634 Hast du vielleicht irgendwas Falsches gegessen? 240 00:15:53,634 --> 00:15:55,934 Nein … Hä? 241 00:16:03,134 --> 00:16:07,754 Oh, da bist du ja, Shiida-kun. Du darfst doch nicht deinen Posten verlassen! 242 00:16:07,754 --> 00:16:11,334 Auch wenn wir hinter den Kulissen arbeiten, sind wir die Spielgefährten von jedermann! 243 00:16:11,334 --> 00:16:12,584 Ja. 244 00:16:13,494 --> 00:16:16,214 Wir sind das Walter-Personal. 245 00:16:18,054 --> 00:16:21,464 Mensch! Mir wird ja ganz flau, dass du dich verlaufen hast. 246 00:16:21,464 --> 00:16:25,724 Aber zum Glück ging’s gut aus. Ist jetzt alles klar? 247 00:16:27,994 --> 00:16:28,554 Ähm … 248 00:16:28,554 --> 00:16:30,224 Wir sind die Sechsfingermeute! 249 00:16:30,224 --> 00:16:31,094 Gerade … 250 00:16:31,094 --> 00:16:32,834 Mach den Drachen fertig! 251 00:16:32,834 --> 00:16:34,234 Fertigmachen! 252 00:16:34,674 --> 00:16:37,054 … bin ich ein Monster. 253 00:16:37,054 --> 00:16:37,954 Was hat das zu bedeuten? 254 00:16:39,374 --> 00:16:41,484 Beim Platz zum Austoben erhalte ich eine Strafe … 255 00:16:41,484 --> 00:16:45,714 La, la, la, la, la! Das ist doch wohl ’ne heitere Strafe! 256 00:16:45,714 --> 00:16:49,104 Diese Kinder … Wie können sie Iruma-sama nur angreifen?! 257 00:16:49,104 --> 00:16:51,754 Ganz ruhig, entspann dich … Das hat er sich doch selbst gewünscht. 258 00:16:51,754 --> 00:16:54,004 Los, Mokumokuman! 259 00:16:54,004 --> 00:16:57,294 Hey … Aufhören … 260 00:16:57,294 --> 00:16:59,754 Hey, hey, Kinder … Bitte passt doch etwas mehr au… 261 00:16:59,754 --> 00:17:00,224 Nein! 262 00:17:00,224 --> 00:17:01,094 Aua! 263 00:17:01,094 --> 00:17:02,574 Wir sind die Sechsfingermeute! 264 00:17:02,574 --> 00:17:03,504 Hör auf! 265 00:17:02,844 --> 00:17:04,404 Wir sind gefährlich! 266 00:17:03,504 --> 00:17:04,664 Sechsfinger…? 267 00:17:04,664 --> 00:17:07,094 Das ist eine berühmte Verbrecherbande. 268 00:17:07,894 --> 00:17:10,254 Es gibt über sie unzählige üble Gerüchte. 269 00:17:10,254 --> 00:17:14,684 Sie stechen alle als böse Schufte der Dämonenwelt hervor und fordern die Rückkehr zu den Wurzeln. 270 00:17:12,634 --> 00:17:14,684 {\an8}Sechsfingermeute 271 00:17:12,634 --> 00:17:14,684 {\an8}Sechsfingermeute 272 00:17:15,074 --> 00:17:18,074 Aber da sie auch mysteriös und stark sind, haben sie auch ihre Fans. 273 00:17:18,074 --> 00:17:21,194 Ich hatte gerade eine schreckliche Erfahrung … 274 00:17:22,094 --> 00:17:26,774 Na, weil du eine dumme Maske trägst! Tausch sie mit mir! 275 00:17:26,774 --> 00:17:28,574 H-Hey! 276 00:17:31,584 --> 00:17:34,374 Uff … Wie hell … 277 00:17:34,374 --> 00:17:35,304 Roro! 278 00:17:34,974 --> 00:17:35,794 Roro! 279 00:17:35,424 --> 00:17:36,234 Roro! 280 00:17:37,124 --> 00:17:38,914 A-Aber … 281 00:17:38,914 --> 00:17:41,134 Sein Gesicht ist ja wunderschön! 282 00:17:41,134 --> 00:17:44,394 Agares! So siehst du also aus! 283 00:17:44,394 --> 00:17:45,884 Er … Er blendet mich! 284 00:17:46,274 --> 00:17:47,034 So! 285 00:17:48,774 --> 00:17:52,994 Oh nein, Ronove! Was für eine göttliche, auffällige Aura! 286 00:17:53,814 --> 00:17:56,334 Sie überlappt vollständig mit meiner! 287 00:17:56,334 --> 00:17:57,894 Nein, das tut sie nicht. 288 00:17:58,514 --> 00:18:00,894 Hübsche Männer haben wir übrigens auch hier. 289 00:18:00,894 --> 00:18:02,404 Das ist aber was ganz anderes! 290 00:18:03,854 --> 00:18:06,414 Klare Augen, lange Wimpern … 291 00:18:06,414 --> 00:18:09,324 Lockige Locken und eine strahlende Aura! 292 00:18:10,914 --> 00:18:17,044 Oh nein! Ich bin dagegen! Auf jeden Fall dagegen! So was von dagegen! 293 00:18:13,714 --> 00:18:17,044 {\an8}Was geht denn mit dem? Er ist superlaut. Ich hasse ihn so was von. 294 00:18:17,044 --> 00:18:21,314 Das geht so nicht weiter! Du ziehst dich jetzt sofort in diesem Cosplayschuppen um! 295 00:18:21,314 --> 00:18:21,694 Hä? 296 00:18:21,694 --> 00:18:25,054 Solange deine Schönheit nicht in meine Richtung geht, ist alles okay. 297 00:18:25,054 --> 00:18:29,934 Ich verwandel dich mit meinen eigenen Händen in einen wilden, netten Typ! 298 00:18:29,674 --> 00:18:31,054 {\an8}Er hat es eilig 299 00:18:31,474 --> 00:18:35,774 So, dann mal los! Schon gut, ich lass dich schlafen! 300 00:18:35,774 --> 00:18:38,174 Hör damit auf! 301 00:18:38,174 --> 00:18:40,024 W-Was machen wir jetzt? 302 00:18:40,024 --> 00:18:41,894 Ziehen wir uns auch um, Iruma-sama! 303 00:18:41,894 --> 00:18:42,514 Hä? 304 00:18:41,894 --> 00:18:44,454 Die sind ja gut drauf. 305 00:18:44,454 --> 00:18:46,234 Ähm, Herr Balam … 306 00:18:46,594 --> 00:18:49,014 Die werden hier wohl für eine Weile ihren Spaß haben. 307 00:18:49,014 --> 00:18:52,824 Ich möchte kurz bei der Zentrale vorbeigehen und einen Bericht abliefern. 308 00:18:52,824 --> 00:18:57,194 Ah, okay. Ich pass jetzt besser auf alle auf. 309 00:18:57,194 --> 00:18:59,034 Dann mal gutes Gelingen. 310 00:19:09,434 --> 00:19:10,974 Oh, gute Arbeit geleistet! 311 00:19:10,974 --> 00:19:13,394 Sicher anstrengend, auf den jungen Herrn aufzupassen, was? 312 00:19:14,394 --> 00:19:15,724 Ja, aber so was von. 313 00:19:16,254 --> 00:19:20,994 Aber hey, vom neuen Personal hört man ja nur Gutes. 314 00:19:20,994 --> 00:19:23,754 Sie arbeiten schnell und merken sich alles. 315 00:19:23,754 --> 00:19:25,734 Okay, du bist eher Mittelmaß. 316 00:19:25,734 --> 00:19:28,114 Puh, du gehst ja streng mit mir um … 317 00:19:28,554 --> 00:19:32,274 Der Gefängnisdirektor ist auch gerade auf Dienstreise. 318 00:19:32,274 --> 00:19:34,894 Aber geben wir einfach unser Bestes! Mach’s gut! 319 00:19:34,894 --> 00:19:35,594 Okay! 320 00:19:40,774 --> 00:19:41,994 Wie lief’s bei dir? 321 00:19:41,994 --> 00:19:44,504 Perfekt. 322 00:19:45,034 --> 00:19:49,594 Alle warten auf … deine Befehle, Ū-nii. 323 00:19:58,834 --> 00:20:01,354 Wir führen jetzt unseren Plan aus. 324 00:20:02,294 --> 00:20:06,484 Von hier an sind wir nicht mehr das Walter-Personal, 325 00:20:08,274 --> 00:20:13,034 sondern werden als Sechsfingermeute einen Anschlag auf den Walter Park verüben. 326 00:20:13,034 --> 00:20:18,034 {\an8}Sechsfingermeute 327 00:20:13,034 --> 00:20:18,034 {\an8}Sechsfingermeute 328 00:20:18,034 --> 00:20:20,294 Yes, Brother! 329 00:20:18,034 --> 00:20:20,294 Yes, Brother! 330 00:20:20,334 --> 00:20:23,494 {\an8}Sechster Finger: Maemaro 331 00:20:21,414 --> 00:20:23,354 Endlich bin ich also am Zug. 332 00:20:23,074 --> 00:20:26,334 {\an8}Fünfter Finger: Atori 333 00:20:23,354 --> 00:20:26,334 Ich konnte es kaum noch abwarten, Ū-nii. 334 00:20:26,404 --> 00:20:29,494 {\an8}Vierter Finger: Miki 335 00:20:26,934 --> 00:20:29,794 Wir haben auch saubere Arbeit geleistet. 336 00:20:29,534 --> 00:20:32,344 {\an8}Dritter Finger: Hyudārin 337 00:20:29,794 --> 00:20:32,344 Das war ein ziemlich interessanter Job. 338 00:20:32,384 --> 00:20:34,844 {\an8}Zweiter Finger: Shiida 339 00:20:35,414 --> 00:20:40,354 Unser ganzes Versteckspiel war für diesen einen Tag. 340 00:20:37,834 --> 00:20:40,354 {\an8}Erster Finger: Wett 341 00:20:41,114 --> 00:20:43,674 Inmitten dieses riesigen Chaos 342 00:20:43,674 --> 00:20:46,714 werden wir es auf das Untergrund-Gefängnis absehen 343 00:20:47,754 --> 00:20:49,734 und unser Ziel befreien. 344 00:20:52,714 --> 00:20:54,654 Wir sind die Sechsfingermeute. 345 00:20:55,214 --> 00:20:57,914 Die Finger, die für Chaos sorgten. 346 00:20:58,494 --> 00:21:02,664 Die Tage im Walter Park waren wunderschön. 347 00:21:05,194 --> 00:21:08,974 Deswegen müssen wir ihn auch mit Vorsicht zerstören. 348 00:21:24,314 --> 00:21:26,014 Hä? Was ist das? 349 00:21:26,014 --> 00:21:27,314 Was?! 350 00:21:44,164 --> 00:21:46,164 Das Fest möge nun … 351 00:21:48,054 --> 00:21:49,534 beginnen. 352 00:23:23,004 --> 00:23:25,294 Die Dämonen-Ecke. 353 00:23:23,004 --> 00:23:26,494 Die Dämonen-Ecke 354 00:23:25,634 --> 00:23:38,284 {\an8}Falls ihr einen haben wollt, meldet euch bitte beim Personal 355 00:23:26,314 --> 00:23:29,414 Man kann diese Küken anscheinend zu Hause halten. 356 00:23:29,414 --> 00:23:33,814 Dafür ist mir die Hürde … noch zu hoch … 357 00:23:33,814 --> 00:23:37,394 Wie würdest du ihn denn nennen, wenn du ihn halten würdest? 358 00:23:37,394 --> 00:23:38,284 Ein Name … 359 00:23:41,954 --> 00:23:43,674 Kommandeur Ponchomu. 360 00:23:43,674 --> 00:23:46,014 Hä? P-Ponchomu? 361 00:23:46,014 --> 00:23:47,054 Ponchomu! 362 00:23:46,024 --> 00:23:50,544 {\an8}Ponchomu 363 00:23:47,054 --> 00:23:48,754 Sieht stark aus, oder? 364 00:23:48,754 --> 00:23:50,544 Hä? J-Ja … 365 00:23:51,114 --> 00:23:54,714 Ponchomu … Hm … Hmm … 366 00:23:54,714 --> 00:23:58,574 Iruma dachte eine Zeit lang darüber nach, was Stärke eigentlich ist. 367 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 368 00:24:00,454 --> 00:24:02,794 Da ist irgendwas Riesiges hervorgekommen! 369 00:24:02,794 --> 00:24:06,104 Eine neue Attraktion? Oder eine Show? Wow! 370 00:24:06,104 --> 00:24:08,234 Die Monster wüten so richtig herum! 371 00:24:08,234 --> 00:24:10,734 Puh! Sieht ja richtig echt aus! 372 00:24:10,734 --> 00:24:15,474 Kennste das, Iruma-chi? Ist sicher ein teuflisches Projection Mapping! 373 00:24:15,474 --> 00:24:17,614 So nennt man diese Technik! 374 00:24:17,614 --> 00:24:20,494 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Angriff der Monster“! 375 00:24:20,854 --> 00:24:24,994 Was? Könnte etwa die Möglichkeit bestehen, dass es möglich ist, dass die echt sind?! 376 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 377 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun