1
00:00:01,654 --> 00:00:03,114
Der Letzte Tag.
2
00:00:03,114 --> 00:00:05,324
{\an8}Team Balam
3
00:00:03,114 --> 00:00:05,324
{\an8}Team Balam
4
00:00:03,114 --> 00:00:05,324
Dabei handelt es sich um Babyls Sommerferien.
5
00:00:05,324 --> 00:00:07,534
{\an8}Team Opera
6
00:00:05,324 --> 00:00:07,534
{\an8}Team Opera
7
00:00:05,324 --> 00:00:09,544
Iruma und die anderen haben drei Gruppen
gebildet und wetteifern darum,
8
00:00:07,534 --> 00:00:09,544
{\an8}Team Kalego
9
00:00:07,534 --> 00:00:09,544
{\an8}Team Kalego
10
00:00:09,544 --> 00:00:11,614
welches Team im Walter Park
11
00:00:11,614 --> 00:00:14,004
den meisten Spaß hat.
12
00:00:15,494 --> 00:00:17,234
Iruma ist 14 Jahre alt
13
00:00:17,234 --> 00:00:20,584
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
14
00:00:21,324 --> 00:00:26,214
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
15
00:00:26,214 --> 00:00:28,344
und geht seiner Ambition als Schüler,
16
00:00:28,344 --> 00:00:31,044
seinem Ziel, nach.
17
00:00:31,044 --> 00:00:34,304
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
18
00:00:35,054 --> 00:00:37,984
Was wartet am Ende dieses Weges …
19
00:00:39,714 --> 00:00:42,324
wohl auf ihn?
20
00:00:48,284 --> 00:00:53,954
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
21
00:00:48,284 --> 00:00:53,954
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
22
00:02:13,014 --> 00:02:17,524
{\an8}Der gemeinsame Spielkamerad
23
00:02:13,484 --> 00:02:15,584
„Der gemeinsame Spielkamerad“!
24
00:02:24,384 --> 00:02:26,554
Oh, wie süß!
25
00:02:26,554 --> 00:02:28,134
J-Ja …
26
00:02:28,134 --> 00:02:31,264
Das steht Ihnen ja hervorragend!
27
00:02:31,264 --> 00:02:33,054
M-Meint ihr?
28
00:02:33,054 --> 00:02:37,314
Aber in Kleidung, mit der ich nicht klarkomme,
kann ich nur schwer Gegner umnieten …
29
00:02:38,254 --> 00:02:39,894
Leute!
30
00:02:40,674 --> 00:02:43,404
Eine Meerjungfrau!
31
00:02:44,474 --> 00:02:47,494
Na? Seh ich wie ’ne Meerjungfrau aus?
32
00:02:47,494 --> 00:02:49,414
Vorwiegend dein unterer Teil …
33
00:02:49,414 --> 00:02:52,034
Aufhören! Das Kleid
schleift auf dem Boden herum!
34
00:02:52,034 --> 00:02:56,084
Kein Problem. Aber das ist nicht ihre Größe.
35
00:02:56,474 --> 00:02:57,314
Hyū!
36
00:03:02,574 --> 00:03:03,394
Dürfte ich mal?
37
00:03:03,394 --> 00:03:04,424
Oh!
38
00:03:06,794 --> 00:03:10,014
Es gibt so viele verschiedene
weibliche Körper!
39
00:03:10,014 --> 00:03:12,384
Am schnellsten
erhöht man seinen Charme,
40
00:03:12,384 --> 00:03:14,454
wenn man den passenden Stoff, …
41
00:03:14,454 --> 00:03:17,114
die passende Farbe, die passende Länge
42
00:03:18,014 --> 00:03:21,574
und passende Größe kennt.
43
00:03:22,794 --> 00:03:24,194
Wow!
44
00:03:25,654 --> 00:03:27,694
Das ist ja ein kleiner Gentleman.
45
00:03:27,694 --> 00:03:29,894
Danke, kleiner Opi.
46
00:03:29,894 --> 00:03:31,254
Ein Miniatur-Dandy!
47
00:03:31,254 --> 00:03:32,654
Hey, hey, hey …
48
00:03:32,654 --> 00:03:33,914
Entschuldigung.
49
00:03:34,634 --> 00:03:39,084
Kein Problem. Ich bin mir
meiner eigenen Größe bewusst.
50
00:03:40,134 --> 00:03:42,834
Genau! Was sollten wir auch verstecken?
51
00:03:42,834 --> 00:03:45,994
Wir sind immer und überall
Spielgefährten für jedermann!
52
00:03:45,994 --> 00:03:47,394
Wir sind das Walter-Personal!
53
00:03:47,394 --> 00:03:48,344
Und deswegen …
54
00:03:49,094 --> 00:03:51,344
Wow, eine perfekte Pose!
55
00:03:51,754 --> 00:03:54,344
Posieren wir doch auch für ein Foto!
56
00:03:58,604 --> 00:04:00,794
Sieht ja lustig aus!
57
00:04:00,794 --> 00:04:03,234
Dagegen sind wir …
58
00:04:12,614 --> 00:04:13,994
Oh nein!
59
00:04:13,994 --> 00:04:16,374
Das wird doch niemals lustig!
60
00:04:17,074 --> 00:04:20,624
Erinnert euch auch noch
nach der Führung daran.
61
00:04:21,254 --> 00:04:24,754
Bei diesem Wettkampf gewinnt genau
derjenige, der den meisten Spaß hat.
62
00:04:24,754 --> 00:04:29,634
Kalego konnte einfach nicht ablehnen,
damit es den anderen Teams gegenüber fair bleibt.
63
00:04:29,634 --> 00:04:32,074
Ist ja ein ganz schöner Schlag …
64
00:04:32,074 --> 00:04:35,774
Aber irgendwie wäre es schön,
wenn wir mehr Spaß hätten …
65
00:04:35,774 --> 00:04:39,144
Hey … Ihr da unten.
66
00:04:39,714 --> 00:04:42,644
Habt ihr Kohle?
67
00:04:42,644 --> 00:04:44,554
Jetzt stecken wir in der Scheiße!
68
00:04:44,554 --> 00:04:46,214
Nein, alles gut!
69
00:04:46,214 --> 00:04:48,154
Unser Lehrer beschützt uns sicher!
70
00:04:49,414 --> 00:04:52,694
Ich habe gerade beide Hände voll,
tut mir leid.
71
00:04:52,694 --> 00:04:55,034
Ah! Unser Lehrer ist so niederträchtig!
72
00:04:55,034 --> 00:04:57,794
W-Wir haben kein Geld!
73
00:04:57,794 --> 00:04:59,454
Hier! Seht ihr?
74
00:04:59,454 --> 00:05:02,634
Ich glaube, du schätzt uns falsch ein.
75
00:05:02,634 --> 00:05:03,214
Hä?
76
00:05:03,214 --> 00:05:05,374
Da drüben.
77
00:05:06,134 --> 00:05:07,374
Scheibenschießen?
78
00:05:10,884 --> 00:05:13,384
Ein Sonderpreis-Smatch!
79
00:05:13,774 --> 00:05:18,974
Derjenige mit den meisten Preisen
erhält auch die Preise der anderen.
80
00:05:18,974 --> 00:05:20,894
Magie ist dabei auch erlaubt.
81
00:05:20,894 --> 00:05:22,674
Klingt lustig.
82
00:05:22,674 --> 00:05:24,814
Jazzy, komm! Lass uns das machen!
83
00:05:24,814 --> 00:05:26,274
Ja, bin dabei!
84
00:05:32,024 --> 00:05:33,154
Pit.
85
00:05:37,914 --> 00:05:40,154
60 Grad nach rechts, und dann straight!
86
00:05:40,154 --> 00:05:40,914
Roger!
87
00:05:45,254 --> 00:05:46,504
Hey!
88
00:05:46,504 --> 00:05:49,754
Wir haben nicht gesagt,
dass wir euch dabei nicht stören!
89
00:05:49,754 --> 00:05:50,454
Hä?!
90
00:05:50,454 --> 00:05:51,254
Wie dreckig!
91
00:05:52,114 --> 00:05:55,114
Wir nennen diese Strategie
das „Belehrungs-Requiem“.
92
00:05:53,494 --> 00:05:57,264
{\an8}Belehrungs-Requiem
93
00:05:55,114 --> 00:05:55,734
Wie uncool!
94
00:05:55,734 --> 00:05:57,264
Wie uncool ist das denn?!
95
00:05:57,264 --> 00:06:00,874
Dann sind jetzt wohl wir dran.
96
00:06:00,874 --> 00:06:02,654
Wir machen dann dasselbe!
97
00:06:02,654 --> 00:06:03,694
Los, Vogel!
98
00:06:03,694 --> 00:06:04,874
Warum ich?!
99
00:06:04,874 --> 00:06:06,474
Preis gewonnen!
100
00:06:06,474 --> 00:06:07,834
Nicht verlieren!
101
00:06:12,094 --> 00:06:13,824
Das macht schon Spaß, was?
102
00:06:14,374 --> 00:06:16,094
Das haben wir euch zu verdanken.
103
00:06:17,414 --> 00:06:18,574
Natürlich doch.
104
00:06:19,314 --> 00:06:20,704
Denn wir
105
00:06:21,154 --> 00:06:24,774
sind immer und überall
Spielgefährten für jedermann!
106
00:06:24,774 --> 00:06:27,204
Wir sind das Walter-Personal!
107
00:06:27,204 --> 00:06:28,574
Hä?!
108
00:06:28,574 --> 00:06:31,174
Ihr seid hier Personal?
Wirkt gar nicht so!
109
00:06:31,174 --> 00:06:32,854
Ihr macht ja eine perfekte Pose!
110
00:06:32,854 --> 00:06:34,964
Oh … Das heißt ja dann, dass auch …
111
00:06:34,964 --> 00:06:39,724
das weibliche Personal süß herumposiert!
112
00:06:40,074 --> 00:06:42,474
Mach diese Pose noch einmal!
113
00:06:45,474 --> 00:06:46,974
Hä? Was?
114
00:06:46,974 --> 00:06:48,974
So viele Fotos vom Team Balam!
115
00:06:48,974 --> 00:06:50,974
Oh, die scheinen ja Spaß zu haben!
116
00:06:50,974 --> 00:06:53,374
Hey, was ist denn los?
117
00:06:53,374 --> 00:06:56,534
Hey! Bitte empfehle uns
hier ein Spiel!
118
00:06:56,534 --> 00:06:58,864
Ansonsten verlieren wir!
119
00:06:59,374 --> 00:07:04,194
Irgendwo, wo die anderen Teams nicht waren,
irgendein Geheimtipp …
120
00:07:04,954 --> 00:07:07,874
Oh! Wie ist es hiermit?
Die Kararagi-Straße!
121
00:07:08,314 --> 00:07:09,464
Das lasst ihr mal besser.
122
00:07:11,194 --> 00:07:12,964
Der Walter Park wurde ursprünglich
123
00:07:13,494 --> 00:07:17,964
für den Stressabbau
im Bösen Zyklus erschaffen.
124
00:07:17,964 --> 00:07:20,954
Deswegen existiert sie also noch.
125
00:07:21,854 --> 00:07:23,674
Die Seitenstraße, in der Blut mit Blut vergolten
126
00:07:23,674 --> 00:07:27,554
und verbotene
Dämonen-Werkzeuge verkauft wurden.
127
00:07:34,674 --> 00:07:37,914
Wenn ihr nicht wollt, dass man euch
die Flügel stutzt, bleibt von dort fern!
128
00:07:38,784 --> 00:07:40,654
Verstanden?
129
00:07:41,934 --> 00:07:44,354
Verstanden … Aber …
130
00:07:45,534 --> 00:07:49,664
Um ehrlich zu sein, sind wir so auf Ihre
Blume fixiert, dass es uns keine Angst macht.
131
00:07:49,664 --> 00:07:53,544
Auauauauau!
132
00:08:09,534 --> 00:08:12,834
Wie viel Energie
haben die beiden eigentlich?
133
00:08:12,834 --> 00:08:16,374
Mein Rivale, wie er leibt und lebt!
Was für ein gesunder Bursche!
134
00:08:16,374 --> 00:08:19,234
Ich freue mich einfach nur,
dass Iruma-sama so viel Spaß hat!
135
00:08:21,214 --> 00:08:26,494
Du hast es ja echt drauf, dass du mit mir
mithalten kannst, Irubert-kun!
136
00:08:26,494 --> 00:08:27,554
Ich heiße Iruma!
137
00:08:30,674 --> 00:08:33,834
Hier gibt es so viele lustige Sachen,
dass ich aus dem Staunen nicht mehr rauskomme!
138
00:08:35,034 --> 00:08:37,504
Okay, okay! Verlier mich
nur nicht aus den Augen!
139
00:08:48,694 --> 00:08:50,394
Das ist also ein Freizeitpark!
140
00:08:50,734 --> 00:08:52,314
Macht das Spaß!
141
00:08:52,314 --> 00:08:54,024
Wie lustig!
142
00:09:00,154 --> 00:09:05,574
Freizeitparks sind einfach das Beste!
143
00:09:15,464 --> 00:09:17,464
{\an8}Kararagi-Straße
144
00:09:18,164 --> 00:09:20,464
Ich hab die anderen aus den Augen verloren!
145
00:09:20,464 --> 00:09:24,214
Ach, kein Problem!
Ich muss sie ja nur anrufen …
146
00:09:25,034 --> 00:09:25,914
Akku leer?
147
00:09:30,894 --> 00:09:33,224
Hab ich mich etwa …
148
00:09:33,794 --> 00:09:38,314
Suzuki Iruma ist 14 Jahre alt
und hat sich verlaufen.
149
00:09:39,694 --> 00:09:44,574
{\an8}Wie furchteinflößend
150
00:09:46,254 --> 00:09:47,744
Hab ich’s nicht gesagt?
151
00:09:47,744 --> 00:09:50,914
Bis zur Königsresidenz ist es
von hier am weitesten!
152
00:09:50,914 --> 00:09:53,474
Lass uns doch einfach diesen
Weg geradeaus weitergehen!
153
00:09:53,474 --> 00:09:55,394
Dorthin gibt es keinen Weg, du Schwachkopf!
154
00:09:54,254 --> 00:09:56,554
{\an8}Mensch, ihr nervt …
155
00:09:55,394 --> 00:09:58,154
Ich bin wieder da! Ich, Ronove!
156
00:09:55,394 --> 00:09:58,154
Wenn es keinen Weg hingibt,
schaffen wir einfach einen!
157
00:09:58,874 --> 00:10:01,514
Bin wieder zurück!
158
00:10:01,514 --> 00:10:02,004
Hö?
159
00:10:02,834 --> 00:10:04,004
Wo ist denn Iruma-kun?
160
00:10:05,014 --> 00:10:06,634
Hä? Ro?
161
00:10:07,764 --> 00:10:08,574
Hä?
162
00:10:09,764 --> 00:10:10,714
Hä?
163
00:10:11,764 --> 00:10:14,014
S-Sag mir nicht …
164
00:10:16,894 --> 00:10:18,274
Er hat sich verlaufen?!
165
00:10:18,654 --> 00:10:21,654
W-Was mache ich denn jetzt?
166
00:10:22,774 --> 00:10:24,534
Hast du dich verlaufen?
167
00:10:26,594 --> 00:10:29,494
Dann komm … hierher …
168
00:10:35,494 --> 00:10:37,754
Sorry, aber ich …
169
00:10:37,754 --> 00:10:41,654
Keine Sorge! Keine Sorge!
Keine Sorge! Keine Sorge! Keine Sorge!
170
00:10:45,114 --> 00:10:47,494
Ähm! Ähm!!!
171
00:10:49,934 --> 00:10:53,934
Was? Fühlt sich irgendwie weich an …
172
00:10:54,294 --> 00:10:56,064
Au, au, au, au, au!
173
00:10:56,714 --> 00:11:00,214
Brauchst du irgendwas …
von meinem kleinen Bruder?
174
00:11:12,284 --> 00:11:13,314
Ähm …
175
00:11:17,594 --> 00:11:18,674
Hier entlang.
176
00:11:30,884 --> 00:11:33,094
Ich bin rausgekommen!
177
00:11:35,654 --> 00:11:39,774
Diese Straße ist … verdammt gefährlich.
178
00:11:39,774 --> 00:11:42,834
Da darfst du nicht einfach …
aus reiner Neugier hin.
179
00:11:42,834 --> 00:11:44,404
T-Tut mir leid …
180
00:11:46,254 --> 00:11:51,654
Das Center für verlaufene Kinder ist dort.
Ist aber etwas weit … dahin.
181
00:11:53,154 --> 00:11:54,794
Vielen Dank!
182
00:11:54,794 --> 00:11:56,694
Pass auf … dich auf.
183
00:12:07,594 --> 00:12:11,594
Ich hab einfach zu viel herumgetobt,
weil das mein erstes Mal im Freizeitpark ist.
184
00:12:11,594 --> 00:12:14,014
Damit habe ich den
anderen sicher Sorgen bereitet …
185
00:12:14,014 --> 00:12:16,854
Dabei konnten wir hier endlich
schöne, gemeinsame Erinnerungen … Hä?
186
00:12:18,314 --> 00:12:21,894
Willst du … ein Eis?
187
00:12:22,834 --> 00:12:26,514
B-Bist du die von gerade?
Hä? Warum?
188
00:12:26,514 --> 00:12:30,654
Hab mich vertan …
und Eis gekauft …
189
00:12:31,614 --> 00:12:34,914
Du hast dich vertan
und fünf Kugeln Eis gekauft?
190
00:12:34,914 --> 00:12:36,414
Außerdem …
191
00:12:37,134 --> 00:12:40,794
darfst du im Freizeitpark
nicht nach unten schauen.
192
00:12:43,294 --> 00:12:45,574
Sonst verirrst du dich nachher wieder.
193
00:12:45,574 --> 00:12:48,374
S-Stimmt …
194
00:12:48,954 --> 00:12:51,804
{\an8}Ist vorbestraft
195
00:12:49,634 --> 00:12:50,934
Lecker …
196
00:13:03,564 --> 00:13:05,514
Hast du … Spaß?
197
00:13:05,514 --> 00:13:06,564
Ja!
198
00:13:06,894 --> 00:13:10,874
Aber bist du nicht hier,
um auch drauf zu reiten?
199
00:13:10,874 --> 00:13:13,394
Wenn ich …
200
00:13:13,394 --> 00:13:15,564
versuche, sie anzufassen, …
201
00:13:15,564 --> 00:13:19,254
laufen die … Tiere weg.
202
00:13:20,734 --> 00:13:23,834
Die Tiere haben nur Angst,
wenn du sie von oben anfasst!
203
00:13:23,834 --> 00:13:26,384
Der Trick liegt darin,
sie von unten anzufassen!
204
00:13:26,384 --> 00:13:28,334
Das hat mir Herr Balam verraten.
205
00:13:40,674 --> 00:13:43,014
Was mache ich jetzt?
206
00:13:43,014 --> 00:13:47,104
Lass sie ganz, ganz langsam runter …
207
00:13:50,334 --> 00:13:55,234
Ich habe noch nie …
mit Tieren … ein Foto geschossen.
208
00:13:55,234 --> 00:13:56,994
Gut getroffen!
209
00:13:59,994 --> 00:14:02,744
Aber jetzt sollte ich langsam
zum Center für verlaufene Kinder …
210
00:14:10,714 --> 00:14:12,844
Wollen wir dorthin?
211
00:14:13,574 --> 00:14:14,574
Ähm …
212
00:14:14,574 --> 00:14:17,634
Das Center für verlaufene Kinder … ist weit.
213
00:14:17,634 --> 00:14:20,844
Vielleicht besser, wenn wir …
von oben herabschauen.
214
00:14:25,234 --> 00:14:28,104
Ich war noch nie auf einem Riesenrad!
215
00:14:28,674 --> 00:14:33,434
Wenn es nach oben geht, …
soll sich die Gondel drehen.
216
00:14:33,434 --> 00:14:35,984
Hä? Ach ja?
217
00:14:36,654 --> 00:14:39,814
Ähm. Ich bin dir wirklich sehr dankbar.
218
00:14:41,034 --> 00:14:45,154
Ich war total durcheinander und fertig,
dass ich mich verlaufen habe.
219
00:14:46,894 --> 00:14:49,854
Aber da du so lieb zu mir warst,
220
00:14:49,854 --> 00:14:52,614
bin ich doch froh, zum Freizeitpark
gegangen zu sein!
221
00:15:02,974 --> 00:15:03,834
Brav.
222
00:15:08,434 --> 00:15:10,654
Die Hände sollten ja … von unten kommen …
223
00:15:10,654 --> 00:15:12,654
Ach was! Bei mir muss das nicht sein!
224
00:15:15,494 --> 00:15:17,594
Oh, da sind ja Azz-kun und die anderen!
225
00:15:22,994 --> 00:15:24,284
Iruma-sama …
226
00:15:24,284 --> 00:15:25,734
Tut mir leid!
227
00:15:25,734 --> 00:15:27,794
Hauptsache, es geht dir gut!
228
00:15:27,794 --> 00:15:29,454
Was für ein Glück …
229
00:15:29,454 --> 00:15:31,794
Tut mir so leid, dass ihr euch
Sorgen gemacht habt …
230
00:15:31,794 --> 00:15:34,374
Hey. Bist ja ganz wackelig auf den Beinen.
231
00:15:34,374 --> 00:15:37,014
Äh, das liegt wohl an der Gon…
232
00:15:37,014 --> 00:15:37,804
Go…?
233
00:15:38,794 --> 00:15:41,634
Aber ein nettes Mädchen hat mir geholfen!
234
00:15:41,634 --> 00:15:42,554
Oho!
235
00:15:42,914 --> 00:15:43,804
Ich stelle sie euch …
236
00:15:44,694 --> 00:15:45,694
Hä?
237
00:15:45,694 --> 00:15:47,564
Wo ist sie denn?
238
00:15:47,564 --> 00:15:50,814
G-Gerade war sie doch noch da …
239
00:15:50,814 --> 00:15:53,634
Hast du vielleicht irgendwas
Falsches gegessen?
240
00:15:53,634 --> 00:15:55,934
Nein … Hä?
241
00:16:03,134 --> 00:16:07,754
Oh, da bist du ja, Shiida-kun.
Du darfst doch nicht deinen Posten verlassen!
242
00:16:07,754 --> 00:16:11,334
Auch wenn wir hinter den Kulissen arbeiten,
sind wir die Spielgefährten von jedermann!
243
00:16:11,334 --> 00:16:12,584
Ja.
244
00:16:13,494 --> 00:16:16,214
Wir sind das Walter-Personal.
245
00:16:18,054 --> 00:16:21,464
Mensch! Mir wird ja ganz flau,
dass du dich verlaufen hast.
246
00:16:21,464 --> 00:16:25,724
Aber zum Glück ging’s gut aus.
Ist jetzt alles klar?
247
00:16:27,994 --> 00:16:28,554
Ähm …
248
00:16:28,554 --> 00:16:30,224
Wir sind die Sechsfingermeute!
249
00:16:30,224 --> 00:16:31,094
Gerade …
250
00:16:31,094 --> 00:16:32,834
Mach den Drachen fertig!
251
00:16:32,834 --> 00:16:34,234
Fertigmachen!
252
00:16:34,674 --> 00:16:37,054
… bin ich ein Monster.
253
00:16:37,054 --> 00:16:37,954
Was hat das zu bedeuten?
254
00:16:39,374 --> 00:16:41,484
Beim Platz zum Austoben
erhalte ich eine Strafe …
255
00:16:41,484 --> 00:16:45,714
La, la, la, la, la!
Das ist doch wohl ’ne heitere Strafe!
256
00:16:45,714 --> 00:16:49,104
Diese Kinder …
Wie können sie Iruma-sama nur angreifen?!
257
00:16:49,104 --> 00:16:51,754
Ganz ruhig, entspann dich …
Das hat er sich doch selbst gewünscht.
258
00:16:51,754 --> 00:16:54,004
Los, Mokumokuman!
259
00:16:54,004 --> 00:16:57,294
Hey … Aufhören …
260
00:16:57,294 --> 00:16:59,754
Hey, hey, Kinder …
Bitte passt doch etwas mehr au…
261
00:16:59,754 --> 00:17:00,224
Nein!
262
00:17:00,224 --> 00:17:01,094
Aua!
263
00:17:01,094 --> 00:17:02,574
Wir sind die Sechsfingermeute!
264
00:17:02,574 --> 00:17:03,504
Hör auf!
265
00:17:02,844 --> 00:17:04,404
Wir sind gefährlich!
266
00:17:03,504 --> 00:17:04,664
Sechsfinger…?
267
00:17:04,664 --> 00:17:07,094
Das ist eine berühmte Verbrecherbande.
268
00:17:07,894 --> 00:17:10,254
Es gibt über sie unzählige üble Gerüchte.
269
00:17:10,254 --> 00:17:14,684
Sie stechen alle als böse Schufte der Dämonenwelt
hervor und fordern die Rückkehr zu den Wurzeln.
270
00:17:12,634 --> 00:17:14,684
{\an8}Sechsfingermeute
271
00:17:12,634 --> 00:17:14,684
{\an8}Sechsfingermeute
272
00:17:15,074 --> 00:17:18,074
Aber da sie auch mysteriös und stark sind,
haben sie auch ihre Fans.
273
00:17:18,074 --> 00:17:21,194
Ich hatte gerade eine schreckliche Erfahrung …
274
00:17:22,094 --> 00:17:26,774
Na, weil du eine dumme Maske trägst!
Tausch sie mit mir!
275
00:17:26,774 --> 00:17:28,574
H-Hey!
276
00:17:31,584 --> 00:17:34,374
Uff … Wie hell …
277
00:17:34,374 --> 00:17:35,304
Roro!
278
00:17:34,974 --> 00:17:35,794
Roro!
279
00:17:35,424 --> 00:17:36,234
Roro!
280
00:17:37,124 --> 00:17:38,914
A-Aber …
281
00:17:38,914 --> 00:17:41,134
Sein Gesicht ist ja wunderschön!
282
00:17:41,134 --> 00:17:44,394
Agares! So siehst du also aus!
283
00:17:44,394 --> 00:17:45,884
Er … Er blendet mich!
284
00:17:46,274 --> 00:17:47,034
So!
285
00:17:48,774 --> 00:17:52,994
Oh nein, Ronove! Was für eine
göttliche, auffällige Aura!
286
00:17:53,814 --> 00:17:56,334
Sie überlappt vollständig mit meiner!
287
00:17:56,334 --> 00:17:57,894
Nein, das tut sie nicht.
288
00:17:58,514 --> 00:18:00,894
Hübsche Männer haben wir
übrigens auch hier.
289
00:18:00,894 --> 00:18:02,404
Das ist aber was ganz anderes!
290
00:18:03,854 --> 00:18:06,414
Klare Augen, lange Wimpern …
291
00:18:06,414 --> 00:18:09,324
Lockige Locken und eine strahlende Aura!
292
00:18:10,914 --> 00:18:17,044
Oh nein! Ich bin dagegen!
Auf jeden Fall dagegen! So was von dagegen!
293
00:18:13,714 --> 00:18:17,044
{\an8}Was geht denn mit dem? Er ist superlaut.
Ich hasse ihn so was von.
294
00:18:17,044 --> 00:18:21,314
Das geht so nicht weiter! Du ziehst dich jetzt
sofort in diesem Cosplayschuppen um!
295
00:18:21,314 --> 00:18:21,694
Hä?
296
00:18:21,694 --> 00:18:25,054
Solange deine Schönheit nicht in meine
Richtung geht, ist alles okay.
297
00:18:25,054 --> 00:18:29,934
Ich verwandel dich mit meinen eigenen Händen
in einen wilden, netten Typ!
298
00:18:29,674 --> 00:18:31,054
{\an8}Er hat
es eilig
299
00:18:31,474 --> 00:18:35,774
So, dann mal los!
Schon gut, ich lass dich schlafen!
300
00:18:35,774 --> 00:18:38,174
Hör damit auf!
301
00:18:38,174 --> 00:18:40,024
W-Was machen wir jetzt?
302
00:18:40,024 --> 00:18:41,894
Ziehen wir uns auch um, Iruma-sama!
303
00:18:41,894 --> 00:18:42,514
Hä?
304
00:18:41,894 --> 00:18:44,454
Die sind ja gut drauf.
305
00:18:44,454 --> 00:18:46,234
Ähm, Herr Balam …
306
00:18:46,594 --> 00:18:49,014
Die werden hier wohl für eine Weile
ihren Spaß haben.
307
00:18:49,014 --> 00:18:52,824
Ich möchte kurz bei der Zentrale vorbeigehen
und einen Bericht abliefern.
308
00:18:52,824 --> 00:18:57,194
Ah, okay. Ich pass jetzt
besser auf alle auf.
309
00:18:57,194 --> 00:18:59,034
Dann mal gutes Gelingen.
310
00:19:09,434 --> 00:19:10,974
Oh, gute Arbeit geleistet!
311
00:19:10,974 --> 00:19:13,394
Sicher anstrengend, auf den
jungen Herrn aufzupassen, was?
312
00:19:14,394 --> 00:19:15,724
Ja, aber so was von.
313
00:19:16,254 --> 00:19:20,994
Aber hey, vom neuen Personal
hört man ja nur Gutes.
314
00:19:20,994 --> 00:19:23,754
Sie arbeiten schnell
und merken sich alles.
315
00:19:23,754 --> 00:19:25,734
Okay, du bist eher Mittelmaß.
316
00:19:25,734 --> 00:19:28,114
Puh, du gehst ja streng mit mir um …
317
00:19:28,554 --> 00:19:32,274
Der Gefängnisdirektor
ist auch gerade auf Dienstreise.
318
00:19:32,274 --> 00:19:34,894
Aber geben wir einfach unser Bestes!
Mach’s gut!
319
00:19:34,894 --> 00:19:35,594
Okay!
320
00:19:40,774 --> 00:19:41,994
Wie lief’s bei dir?
321
00:19:41,994 --> 00:19:44,504
Perfekt.
322
00:19:45,034 --> 00:19:49,594
Alle warten auf … deine Befehle, Ū-nii.
323
00:19:58,834 --> 00:20:01,354
Wir führen jetzt unseren Plan aus.
324
00:20:02,294 --> 00:20:06,484
Von hier an sind wir nicht mehr
das Walter-Personal,
325
00:20:08,274 --> 00:20:13,034
sondern werden als Sechsfingermeute
einen Anschlag auf den Walter Park verüben.
326
00:20:13,034 --> 00:20:18,034
{\an8}Sechsfingermeute
327
00:20:13,034 --> 00:20:18,034
{\an8}Sechsfingermeute
328
00:20:18,034 --> 00:20:20,294
Yes, Brother!
329
00:20:18,034 --> 00:20:20,294
Yes, Brother!
330
00:20:20,334 --> 00:20:23,494
{\an8}Sechster Finger: Maemaro
331
00:20:21,414 --> 00:20:23,354
Endlich bin ich also am Zug.
332
00:20:23,074 --> 00:20:26,334
{\an8}Fünfter Finger: Atori
333
00:20:23,354 --> 00:20:26,334
Ich konnte es kaum noch abwarten, Ū-nii.
334
00:20:26,404 --> 00:20:29,494
{\an8}Vierter Finger:
Miki
335
00:20:26,934 --> 00:20:29,794
Wir haben auch saubere
Arbeit geleistet.
336
00:20:29,534 --> 00:20:32,344
{\an8}Dritter Finger: Hyudārin
337
00:20:29,794 --> 00:20:32,344
Das war ein ziemlich interessanter Job.
338
00:20:32,384 --> 00:20:34,844
{\an8}Zweiter Finger:
Shiida
339
00:20:35,414 --> 00:20:40,354
Unser ganzes Versteckspiel
war für diesen einen Tag.
340
00:20:37,834 --> 00:20:40,354
{\an8}Erster Finger:
Wett
341
00:20:41,114 --> 00:20:43,674
Inmitten dieses riesigen Chaos
342
00:20:43,674 --> 00:20:46,714
werden wir es auf das
Untergrund-Gefängnis absehen
343
00:20:47,754 --> 00:20:49,734
und unser Ziel befreien.
344
00:20:52,714 --> 00:20:54,654
Wir sind die Sechsfingermeute.
345
00:20:55,214 --> 00:20:57,914
Die Finger, die für Chaos sorgten.
346
00:20:58,494 --> 00:21:02,664
Die Tage im Walter Park
waren wunderschön.
347
00:21:05,194 --> 00:21:08,974
Deswegen müssen wir ihn
auch mit Vorsicht zerstören.
348
00:21:24,314 --> 00:21:26,014
Hä? Was ist das?
349
00:21:26,014 --> 00:21:27,314
Was?!
350
00:21:44,164 --> 00:21:46,164
Das Fest möge nun …
351
00:21:48,054 --> 00:21:49,534
beginnen.
352
00:23:23,004 --> 00:23:25,294
Die Dämonen-Ecke.
353
00:23:23,004 --> 00:23:26,494
Die Dämonen-Ecke
354
00:23:25,634 --> 00:23:38,284
{\an8}Falls ihr einen haben wollt,
meldet euch bitte beim Personal
355
00:23:26,314 --> 00:23:29,414
Man kann diese Küken
anscheinend zu Hause halten.
356
00:23:29,414 --> 00:23:33,814
Dafür ist mir die Hürde … noch zu hoch …
357
00:23:33,814 --> 00:23:37,394
Wie würdest du ihn denn nennen,
wenn du ihn halten würdest?
358
00:23:37,394 --> 00:23:38,284
Ein Name …
359
00:23:41,954 --> 00:23:43,674
Kommandeur Ponchomu.
360
00:23:43,674 --> 00:23:46,014
Hä? P-Ponchomu?
361
00:23:46,014 --> 00:23:47,054
Ponchomu!
362
00:23:46,024 --> 00:23:50,544
{\an8}Ponchomu
363
00:23:47,054 --> 00:23:48,754
Sieht stark aus, oder?
364
00:23:48,754 --> 00:23:50,544
Hä? J-Ja …
365
00:23:51,114 --> 00:23:54,714
Ponchomu … Hm … Hmm …
366
00:23:54,714 --> 00:23:58,574
Iruma dachte eine Zeit lang darüber nach,
was Stärke eigentlich ist.
367
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
368
00:24:00,454 --> 00:24:02,794
Da ist irgendwas Riesiges hervorgekommen!
369
00:24:02,794 --> 00:24:06,104
Eine neue Attraktion? Oder eine Show? Wow!
370
00:24:06,104 --> 00:24:08,234
Die Monster wüten so richtig herum!
371
00:24:08,234 --> 00:24:10,734
Puh! Sieht ja richtig echt aus!
372
00:24:10,734 --> 00:24:15,474
Kennste das, Iruma-chi? Ist sicher ein
teuflisches Projection Mapping!
373
00:24:15,474 --> 00:24:17,614
So nennt man diese Technik!
374
00:24:17,614 --> 00:24:20,494
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Angriff der Monster“!
375
00:24:20,854 --> 00:24:24,994
Was? Könnte etwa die Möglichkeit bestehen,
dass es möglich ist, dass die echt sind?!
376
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
377
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun